1 00:00:10,880 --> 00:00:12,577 I need to be sure of you, Alfie. 2 00:00:12,708 --> 00:00:14,884 You've been a little flighty recently. 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,581 I need three seats on next week's flight to Gotham. 4 00:00:16,712 --> 00:00:19,019 I hope America's worth all this shite. 5 00:00:19,149 --> 00:00:21,499 The League have elected a new prime minister. 6 00:00:21,630 --> 00:00:23,240 Victor Aziz. 7 00:00:23,371 --> 00:00:24,589 [Salt] This new chap, Aziz, 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,635 were he approached confidentially, 9 00:00:26,765 --> 00:00:28,941 he might listen to reason. 10 00:00:29,072 --> 00:00:31,727 Do you speak for Harwood and the Union or for yourself? 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,033 I speak for the good of the English people. 12 00:00:33,163 --> 00:00:35,861 Secret meetings with the prime minister 13 00:00:35,992 --> 00:00:37,776 of the English League. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,430 I went to speak to him on your behalf. 15 00:00:39,561 --> 00:00:40,692 Guards. 16 00:00:41,998 --> 00:00:43,565 I was trying to help you! 17 00:00:43,695 --> 00:00:44,609 Regarding Mrs. Gaunt-- 18 00:00:44,740 --> 00:00:46,002 everyone I spoke to 19 00:00:46,133 --> 00:00:47,656 believes she's innocent of the charges 20 00:00:47,786 --> 00:00:49,701 -against her. -Do they? 21 00:00:50,920 --> 00:00:52,878 -[shouts] -[gasps] 22 00:00:53,009 --> 00:00:55,272 [shouting, grunting] 23 00:00:56,404 --> 00:00:59,711 Take Lord Harwood away and confine him to his quarters. 24 00:00:59,842 --> 00:01:00,799 I can explain. 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,673 [Patricia] You haven't told him? 26 00:01:04,803 --> 00:01:05,891 [Martha] Told him what? 27 00:01:06,022 --> 00:01:07,719 That you're pregnant. 28 00:01:07,850 --> 00:01:08,894 No, not yet. 29 00:01:09,025 --> 00:01:10,200 Don't blame you. 30 00:01:10,331 --> 00:01:11,375 He will freak the fuck out. 31 00:01:11,506 --> 00:01:13,595 Fuck. 32 00:01:13,725 --> 00:01:14,900 We have a job for you. 33 00:01:15,031 --> 00:01:16,902 We'll pay you very well. 34 00:01:17,033 --> 00:01:18,687 I don't need your money. 35 00:01:18,817 --> 00:01:19,949 Then we won't pay you with money. 36 00:01:20,080 --> 00:01:22,169 We'll pay you with silence. 37 00:01:22,299 --> 00:01:23,779 What's that mean? 38 00:01:23,909 --> 00:01:26,347 You're meeting privately with another man's wife. 39 00:01:26,477 --> 00:01:27,870 [Alfred] There's a lady involved. 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,306 Mrs. Troy. 41 00:01:29,437 --> 00:01:30,916 You fucking suicidal lunatic 42 00:01:31,047 --> 00:01:32,309 that you are. 43 00:01:32,440 --> 00:01:33,310 The wife of Gully Troy? 44 00:01:33,441 --> 00:01:34,833 I gather the relevant husband 45 00:01:34,964 --> 00:01:36,705 is a man of strong feeling. 46 00:01:36,835 --> 00:01:38,968 [Alfred] Gully's dangerous. 47 00:01:39,099 --> 00:01:40,970 -[Daveboy] Mad as a hatter. -[Aziz] The job we have 48 00:01:41,101 --> 00:01:42,754 in mind won't take long. It's a simple extraction. 49 00:01:42,885 --> 00:01:44,713 One man. 50 00:01:46,497 --> 00:01:47,585 [Martha] Professor Fox, we have to go. 51 00:01:47,716 --> 00:01:49,761 Go, go, go, go, go, go! 52 00:01:49,892 --> 00:01:51,023 [bell jingles] 53 00:01:51,154 --> 00:01:52,199 What have you got for us, Professor? 54 00:01:52,329 --> 00:01:53,243 Film. 55 00:01:53,374 --> 00:01:54,853 Stormcloud. 56 00:01:54,984 --> 00:01:56,681 The new version is at least 57 00:01:56,812 --> 00:01:58,422 five times more powerful than projected. 58 00:01:58,553 --> 00:02:00,772 They could kill the entire population of London 59 00:02:00,903 --> 00:02:03,384 with a device the size of a cigarette lighter. 60 00:02:03,514 --> 00:02:04,776 [Alfred] Someone's grassed us up. 61 00:02:04,907 --> 00:02:05,864 Has he been acting strange at all? 62 00:02:05,995 --> 00:02:07,301 No. 63 00:02:07,431 --> 00:02:08,693 Don't take the chance. 64 00:02:08,824 --> 00:02:10,695 Get out of there. 65 00:02:10,826 --> 00:02:12,784 Thank you for letting me know. 66 00:02:14,438 --> 00:02:15,570 [phone clicks in cradle] 67 00:02:16,788 --> 00:02:19,661 [rain falling] 68 00:02:24,405 --> 00:02:27,669 ♪ 69 00:02:27,799 --> 00:02:29,714 [thunder rumbling] 70 00:02:36,808 --> 00:02:38,636 [siren wailing in distance] 71 00:02:40,812 --> 00:02:42,597 -Hello, Alfie. -All right, boys. 72 00:02:56,088 --> 00:02:58,178 ♪ 73 00:03:14,672 --> 00:03:15,673 [exhales] 74 00:03:15,804 --> 00:03:17,632 [opens drawer] 75 00:03:17,762 --> 00:03:18,502 [racks slide] 76 00:03:18,633 --> 00:03:19,982 Melanie. 77 00:03:20,112 --> 00:03:21,418 Fuck's sake. 78 00:03:21,549 --> 00:03:23,028 You're lucky I didn't kill you. 79 00:03:23,159 --> 00:03:24,813 Mm. Well, that's me. 80 00:03:24,943 --> 00:03:26,162 Lucky. 81 00:03:26,293 --> 00:03:27,772 -What are you doing here? -[drawer closes] 82 00:03:27,903 --> 00:03:29,078 Should I not have come? 83 00:03:29,209 --> 00:03:30,732 You're taking a big risk. 84 00:03:30,862 --> 00:03:31,994 The risk's half the fun, no? 85 00:03:32,124 --> 00:03:33,300 No. 86 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 [chuckles] 87 00:03:35,563 --> 00:03:37,608 Gully doesn't know anything. 88 00:03:37,739 --> 00:03:39,001 Stands to reason. 89 00:03:39,131 --> 00:03:40,698 Neither of us would be walking around. 90 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 Someone knows. 91 00:03:42,570 --> 00:03:44,615 -People know. -Fuck people. 92 00:03:45,877 --> 00:03:47,705 Do you want to get found out? 93 00:03:47,836 --> 00:03:48,793 Do you have a death wish? 94 00:03:48,924 --> 00:03:50,882 Hmm. 95 00:03:51,013 --> 00:03:53,755 We're asking the deep questions now. 96 00:03:53,885 --> 00:03:55,017 Okay. [inhales] 97 00:03:55,147 --> 00:03:56,975 [exhales] 98 00:03:58,063 --> 00:04:00,892 Why are you ashamed of who you really are? 99 00:04:01,023 --> 00:04:02,981 Who's that then? 100 00:04:03,112 --> 00:04:05,201 Oh, you play this hard-hearted tough guy, 101 00:04:05,332 --> 00:04:06,855 but, actually, you're kind of a softie. 102 00:04:06,985 --> 00:04:08,726 Mm, feminine almost. 103 00:04:08,857 --> 00:04:09,988 -Get out. -[chuckles] 104 00:04:10,119 --> 00:04:12,252 -You're a do-gooder. -Mm. 105 00:04:12,382 --> 00:04:14,428 You only like me because you think I need rescuing. 106 00:04:14,558 --> 00:04:16,430 You got me all wrong, love. 107 00:04:16,560 --> 00:04:18,388 -Heart of stone, me. -Mm. 108 00:04:18,519 --> 00:04:19,911 See? 109 00:04:20,042 --> 00:04:21,739 [whispers]: Ashamed. 110 00:04:21,870 --> 00:04:23,306 Did you come here for the banter or what? 111 00:04:23,437 --> 00:04:25,047 Mm-mmm. 112 00:04:25,177 --> 00:04:27,745 [chuckling] 113 00:04:30,879 --> 00:04:32,837 [birds chirping] 114 00:04:35,579 --> 00:04:37,799 -[door opens] -Need. 115 00:04:39,409 --> 00:04:41,803 I appeal to you, my people, at this time of great need. 116 00:04:41,933 --> 00:04:44,022 Uh, I... 117 00:04:44,153 --> 00:04:48,940 urge you, my people, at this critical time. 118 00:04:49,071 --> 00:04:51,943 I urge you, my people, at this critical time. 119 00:04:52,074 --> 00:04:53,554 [Newsreader] ...intercepted before they reach the capital. 120 00:04:53,684 --> 00:04:56,687 No supper for the League tonight. 121 00:04:56,818 --> 00:05:00,256 We sign off with greetings to our leader, Lord Harwood, 122 00:05:00,387 --> 00:05:03,085 who's taking some time off at his country estate, 123 00:05:03,215 --> 00:05:05,000 recovering from a bout of the flu. 124 00:05:05,130 --> 00:05:06,828 [quietly]: Bloody liars. 125 00:05:06,958 --> 00:05:08,046 We wish him all the very best. 126 00:05:08,177 --> 00:05:10,048 Get well soon, Your Lordship. 127 00:05:10,179 --> 00:05:11,789 [turns off TV] 128 00:05:13,922 --> 00:05:15,837 [birds chirping] 129 00:05:26,587 --> 00:05:27,849 [exhales] 130 00:05:29,024 --> 00:05:30,852 It's beautiful, isn't it? 131 00:05:32,636 --> 00:05:34,421 [chuckles softly] 132 00:05:35,335 --> 00:05:37,162 -Sir... -It's all right, old chap. 133 00:05:37,293 --> 00:05:38,947 Just gonna sit under the old walnut tree. 134 00:05:39,077 --> 00:05:40,296 This is your perimeter, sir. 135 00:05:40,427 --> 00:05:42,124 Father planted it on my seventh birthday. 136 00:05:42,254 --> 00:05:44,518 I'm sorry, sir. You can't go any further. 137 00:05:44,648 --> 00:05:45,823 Don't be absurd. 138 00:05:45,954 --> 00:05:47,259 It's only ten feet away. 139 00:05:47,390 --> 00:05:48,739 Do I look like I'm gonna run off? 140 00:05:48,870 --> 00:05:49,871 -Orders. -[grunts] 141 00:05:51,002 --> 00:05:52,874 [breathing heavily] 142 00:06:11,066 --> 00:06:12,067 [Thursday] You, Colonel Salt? 143 00:06:12,197 --> 00:06:14,025 -In charge? -Colonel as was. 144 00:06:14,156 --> 00:06:15,375 "Sir John Salt" being my current title. 145 00:06:15,505 --> 00:06:17,333 [Thursday] In charge of the whole damn country? 146 00:06:17,464 --> 00:06:19,727 Yeah, it seems strange to me, too, but there we are. 147 00:06:19,857 --> 00:06:22,120 -I shall do my best. -What about the Union Council? 148 00:06:22,251 --> 00:06:24,166 [Salt] An advisory body, sir. 149 00:06:24,296 --> 00:06:26,647 When the chancellor's indisposed, 150 00:06:26,777 --> 00:06:28,692 the Union constitution stipulates 151 00:06:28,823 --> 00:06:31,042 that his deputy administers business until such time 152 00:06:31,173 --> 00:06:34,089 as the chancellor is fit for duty again. 153 00:06:34,219 --> 00:06:36,221 Or, if he is unable to return, 154 00:06:36,352 --> 00:06:37,614 an election can be held. 155 00:06:37,745 --> 00:06:39,268 Ridiculous. But very well. 156 00:06:39,399 --> 00:06:41,792 You can start by putting Harwood on trial. 157 00:06:43,794 --> 00:06:46,188 -Trial? -Speedy trial for murder 158 00:06:46,318 --> 00:06:48,669 or commitment to a lunatic asylum. 159 00:06:48,799 --> 00:06:51,149 -The Army won't settle for less. -Nor should they. 160 00:06:52,716 --> 00:06:53,935 But a trial now? 161 00:06:55,327 --> 00:06:58,287 It would be a terrible blow to the war effort. 162 00:06:58,418 --> 00:07:00,158 And the war's near won. 163 00:07:01,377 --> 00:07:02,987 Only London remains. 164 00:07:03,118 --> 00:07:05,207 A war won mostly by the Army so far. 165 00:07:05,337 --> 00:07:07,252 We will win, 166 00:07:07,383 --> 00:07:09,907 with or without your Raven Union militias. 167 00:07:10,038 --> 00:07:11,605 With or without Harwood. 168 00:07:11,735 --> 00:07:13,215 I'm sure you're right, General. 169 00:07:13,345 --> 00:07:15,957 So why talk of disunity at this bright moment? 170 00:07:16,087 --> 00:07:17,828 If we simply bide our time 171 00:07:17,959 --> 00:07:20,570 and keep Harwood locked up safe and quiet on his estate 172 00:07:20,701 --> 00:07:21,963 until victory is ours, 173 00:07:22,093 --> 00:07:24,226 -would that be such a crime? -Mm. 174 00:07:24,356 --> 00:07:26,010 We need him alive and well for now, 175 00:07:26,141 --> 00:07:27,534 smiling for the newsreels. 176 00:07:28,448 --> 00:07:30,711 Nobody need know he's your prisoner. 177 00:07:30,841 --> 00:07:32,364 [Thursday] Perhaps you're right. 178 00:07:32,495 --> 00:07:35,411 And if, as an absolute last resort, 179 00:07:35,542 --> 00:07:38,109 we were forced to use Stormcloud... 180 00:07:40,372 --> 00:07:42,853 ...it would be done in Harwood's name. 181 00:07:42,984 --> 00:07:44,725 God forbid. 182 00:07:44,855 --> 00:07:45,900 Hmm? 183 00:07:46,030 --> 00:07:47,771 Oh, yes, indeed. 184 00:07:49,381 --> 00:07:50,861 God forbid. 185 00:07:53,124 --> 00:07:54,256 Now, in the meantime, 186 00:07:54,386 --> 00:07:55,257 I think it's best we formulate a plan 187 00:07:55,387 --> 00:07:57,346 -in Harwood's absence. -Yes, yes. 188 00:07:57,477 --> 00:07:59,957 [Salt] I understand the southern territories are... 189 00:08:09,053 --> 00:08:10,968 [line ringing] 190 00:08:11,099 --> 00:08:13,188 [Peggy] Sykes' Pain Supplies. 191 00:08:13,318 --> 00:08:14,885 [quietly]: Is that Bet? 192 00:08:15,016 --> 00:08:16,060 Bet Sykes? 193 00:08:16,191 --> 00:08:17,932 No, it's Peg, her sister. 194 00:08:18,062 --> 00:08:19,020 Who's this? 195 00:08:19,150 --> 00:08:21,718 I work for Raven HQ. 196 00:08:21,849 --> 00:08:23,328 I transfer Lord Harwood's calls. 197 00:08:23,459 --> 00:08:25,940 Oh, yes, love. 198 00:08:26,070 --> 00:08:28,029 Is anything wrong? 199 00:08:28,159 --> 00:08:31,075 Yes, actually. 200 00:08:31,206 --> 00:08:32,207 There is something wrong. 201 00:08:32,337 --> 00:08:34,165 ♪ 202 00:09:03,455 --> 00:09:05,849 ♪ 203 00:09:26,478 --> 00:09:27,871 [Dallas] The president and her people 204 00:09:28,002 --> 00:09:30,221 have discussed your report in depth. 205 00:09:30,352 --> 00:09:32,223 They've decided we're gonna let this one ride. 206 00:09:32,354 --> 00:09:34,312 You're doing nothing? 207 00:09:34,443 --> 00:09:36,532 -No action? -Plenty action. 208 00:09:36,663 --> 00:09:38,186 All but essential U.S. government personnel 209 00:09:38,316 --> 00:09:40,405 are to be evacuated from London. 210 00:09:40,536 --> 00:09:42,756 By stages, as discreetly as possible, of course. 211 00:09:42,886 --> 00:09:44,366 And then what? 212 00:09:44,496 --> 00:09:46,150 Well, this is an internal dispute 213 00:09:46,281 --> 00:09:48,065 in a sovereign nation. 214 00:09:48,196 --> 00:09:49,284 None of our business. 215 00:09:50,241 --> 00:09:52,374 A brand-new weapon of mass destruction 216 00:09:52,504 --> 00:09:55,029 is likely gonna be used on civilians. 217 00:09:55,159 --> 00:09:56,726 That's not America's business? 218 00:09:56,857 --> 00:09:59,033 No. 219 00:09:59,163 --> 00:10:00,425 Can we at least brief Prime Minister Aziz on the situation? 220 00:10:00,556 --> 00:10:02,602 The League have no idea what they're facing. 221 00:10:02,732 --> 00:10:04,908 -The people of London... -No, absolutely not. 222 00:10:05,039 --> 00:10:07,389 The League leadership and the London public 223 00:10:07,519 --> 00:10:09,347 will find out about Stormcloud soon enough. 224 00:10:09,478 --> 00:10:11,262 It's not our job to inform them. 225 00:10:11,393 --> 00:10:12,786 The U.S. government doesn't officially know 226 00:10:12,916 --> 00:10:14,091 about Stormcloud, 227 00:10:14,222 --> 00:10:16,093 and we don't need to know. 228 00:10:16,224 --> 00:10:17,834 We need deniability. 229 00:10:17,965 --> 00:10:19,401 [Lucius] But you do know. 230 00:10:19,531 --> 00:10:21,272 I'll deny that. 231 00:10:21,403 --> 00:10:22,926 -You... -Ma'am, surely now is the time 232 00:10:23,057 --> 00:10:25,625 for the U.S. government to intervene forcefully, 233 00:10:25,755 --> 00:10:28,497 to forbid the use of Stormcloud under international laws. 234 00:10:28,628 --> 00:10:32,327 If Stormcloud is used, 235 00:10:32,457 --> 00:10:35,330 it'll end the war pretty damn quick, right? 236 00:10:38,420 --> 00:10:41,118 Uh, well... 237 00:10:41,249 --> 00:10:43,294 Well, yes, I guess it would. 238 00:10:43,425 --> 00:10:47,037 Well, your president thinks ending wars quickly is good. 239 00:10:51,172 --> 00:10:53,478 My God. 240 00:10:53,609 --> 00:10:57,047 You sons of bitches want them to use Stormcloud? 241 00:10:57,178 --> 00:11:00,311 Dr. Fox, you've been through a harrowing experience. 242 00:11:00,442 --> 00:11:03,358 Emotional feelings are only to be expected. 243 00:11:03,488 --> 00:11:06,187 You'll both be on the embassy flight tomorrow, without fail. 244 00:11:06,317 --> 00:11:07,841 Now, until then, 245 00:11:07,971 --> 00:11:09,190 you speak to no one. 246 00:11:10,452 --> 00:11:12,367 Silence. 247 00:11:12,497 --> 00:11:13,455 Clear? 248 00:11:13,585 --> 00:11:15,457 Clear, Chief. 249 00:11:15,587 --> 00:11:17,851 -Very clear. -Wait a minute. You... 250 00:11:17,981 --> 00:11:20,244 You cut me off! 251 00:11:20,375 --> 00:11:22,290 I had so much more to say to her! 252 00:11:22,420 --> 00:11:24,205 That is precisely why I cut you off. 253 00:11:24,335 --> 00:11:26,337 I was doing you a favor. 254 00:11:28,296 --> 00:11:31,081 Don't do me any more favors. 255 00:11:31,212 --> 00:11:33,214 Once those people mark you down as unreliable, you're out. 256 00:11:33,344 --> 00:11:35,303 I want out anyway. 257 00:11:35,433 --> 00:11:36,870 And you are "those people." 258 00:11:37,000 --> 00:11:39,133 Two fair points. 259 00:11:39,263 --> 00:11:42,223 And "those people" are fixing to drop-drop a literal terror bomb 260 00:11:42,353 --> 00:11:44,094 on the city we're standing in. 261 00:11:44,225 --> 00:11:45,879 And those people want us to run away without warning anyone. 262 00:11:46,009 --> 00:11:47,663 Again, fair points. 263 00:11:47,794 --> 00:11:48,446 I should've let you dig a deeper hole for yourself. 264 00:11:48,577 --> 00:11:50,405 I apologize. 265 00:11:50,535 --> 00:11:53,538 How the heck can you be so calm and complacent? 266 00:11:53,669 --> 00:11:55,192 Are you seriously gonna go along with this shit? 267 00:11:55,323 --> 00:11:56,498 I'm just as mad as you are. 268 00:11:56,628 --> 00:11:57,934 We work for coldhearted sons of bitches, 269 00:11:58,065 --> 00:11:59,370 and now they've crossed a line. 270 00:11:59,501 --> 00:12:00,241 There's no use telling them that. 271 00:12:00,371 --> 00:12:01,416 They know what they are. 272 00:12:01,546 --> 00:12:02,330 You won't change their minds-- 273 00:12:02,460 --> 00:12:04,375 you'll only irritate them. 274 00:12:04,506 --> 00:12:05,594 Better than saying nothing at all. 275 00:12:05,725 --> 00:12:07,988 -[coin clinks] -I beg to differ. 276 00:12:08,118 --> 00:12:09,554 Someday, when you need federal research money 277 00:12:09,685 --> 00:12:12,296 for some cockamamie invention, you'll thank me. 278 00:12:12,427 --> 00:12:14,298 [rotary dial clicking] 279 00:12:15,517 --> 00:12:17,214 [phone rings] 280 00:12:17,345 --> 00:12:18,389 -Hello? -Martha? 281 00:12:18,520 --> 00:12:20,217 Oh. Hi. 282 00:12:20,348 --> 00:12:22,350 I'm-I'm glad you rang. 283 00:12:22,480 --> 00:12:24,221 -We need to talk. -Yes, we do. 284 00:12:24,352 --> 00:12:25,092 As soon as possible. 285 00:12:25,222 --> 00:12:26,920 Uh... Yes. 286 00:12:27,050 --> 00:12:29,357 Good. It's important. 287 00:12:29,487 --> 00:12:30,967 Yes, it is. 288 00:12:31,098 --> 00:12:32,577 What is it you're talking about? 289 00:12:32,708 --> 00:12:34,710 Well... what do youwant to talk about? 290 00:12:34,841 --> 00:12:37,539 Well, I don't want to say over an open line. 291 00:12:37,669 --> 00:12:40,585 Okay, well... same. 292 00:12:40,716 --> 00:12:42,500 Let's say this evening at your place? 293 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 -Um... -[fridge door opens] 294 00:12:44,546 --> 00:12:46,417 I'll be here. 295 00:12:46,548 --> 00:12:47,549 Good. 296 00:12:50,595 --> 00:12:52,946 Huh. 297 00:12:53,076 --> 00:12:54,295 -What? -[Patricia] Huh. 298 00:12:54,425 --> 00:12:55,557 -What? -[Lucius] Just... 299 00:12:55,687 --> 00:12:57,080 huh. 300 00:13:01,389 --> 00:13:03,391 He was acting kind of weird. 301 00:13:03,521 --> 00:13:04,566 So were you. 302 00:13:04,696 --> 00:13:06,524 No, thanks. 303 00:13:06,655 --> 00:13:07,525 Oh, right. 304 00:13:10,528 --> 00:13:11,529 Taxi! 305 00:13:14,097 --> 00:13:15,577 -I apologize. -For what? 306 00:13:15,707 --> 00:13:17,666 For calling you one of those people. 307 00:13:17,797 --> 00:13:19,363 I am one of those people. 308 00:13:19,494 --> 00:13:21,235 I need a drink. Do you drink, Lucius? 309 00:13:21,365 --> 00:13:23,150 I will drink you under the porch. 310 00:13:26,631 --> 00:13:28,546 Two quid? You're robbing me, Mr. Applebaum. 311 00:13:28,677 --> 00:13:30,461 Robbing you? I'm killing myself. 312 00:13:30,592 --> 00:13:31,549 That's solid oak, that is. 313 00:13:31,680 --> 00:13:33,029 [Applebaum] Oak shmoke. 314 00:13:33,160 --> 00:13:34,465 By next week, matchwood, maybe. 315 00:13:34,596 --> 00:13:36,554 You've been saying that for years. 316 00:13:36,685 --> 00:13:37,381 -And now I'm right. -[doorbell rings] 317 00:13:37,512 --> 00:13:38,774 That's a fiver, at least. 318 00:13:38,905 --> 00:13:41,690 Alfie boy, talk sense to your mum. 319 00:13:41,821 --> 00:13:43,083 -They've got us surrounded. -[door opens] 320 00:13:43,213 --> 00:13:44,649 London might be burning next week. 321 00:13:44,780 --> 00:13:46,956 -That right? -Gonna kill all of us, 322 00:13:47,087 --> 00:13:48,305 those that aren't making 323 00:13:48,436 --> 00:13:50,090 -their lucky escape. -[door closes] 324 00:13:50,220 --> 00:13:51,439 And she wants five pounds for that? 325 00:13:56,139 --> 00:13:57,358 Good morning, Alfie. 326 00:13:59,403 --> 00:14:00,970 All right, Gully. 327 00:14:02,015 --> 00:14:04,495 I'll be in the kitchen if you need me, Alfie. 328 00:14:07,194 --> 00:14:09,283 Come back later, Mr. A. 329 00:14:09,413 --> 00:14:10,501 All right, mate. 330 00:14:13,548 --> 00:14:15,071 -[door opens] -I'd like to apologize 331 00:14:15,202 --> 00:14:17,378 for the way it all ended up on the last job. 332 00:14:17,508 --> 00:14:20,685 Things got a little bit, uh, minty. 333 00:14:20,816 --> 00:14:23,297 I've ironed the problem out now though. 334 00:14:23,427 --> 00:14:25,212 Mm. 335 00:14:25,342 --> 00:14:27,997 So... 336 00:14:28,128 --> 00:14:30,260 you really are leaving then. 337 00:14:31,174 --> 00:14:32,436 Told you I was. 338 00:14:32,567 --> 00:14:34,003 Hmm. I've got one last job for you. 339 00:14:34,134 --> 00:14:35,048 Real beauty. 340 00:14:35,178 --> 00:14:36,527 I'm in the air tomorrow. 341 00:14:38,181 --> 00:14:39,574 What's the hurry, Alfie? 342 00:14:39,704 --> 00:14:43,447 Huh? Airplanes leave every week. 343 00:14:43,578 --> 00:14:45,449 You'll find someone else. 344 00:14:45,580 --> 00:14:47,321 I don't want anybody else. 345 00:14:48,496 --> 00:14:49,627 I want you, Alfie. 346 00:14:52,500 --> 00:14:54,850 Let me tell you about the job, at least. 347 00:14:54,981 --> 00:14:58,506 Your share would be ten grand, minimum. 348 00:14:58,636 --> 00:15:00,943 [scoffs] 349 00:15:01,074 --> 00:15:03,685 You could have a tunnel under Threadneedle Street. 350 00:15:03,815 --> 00:15:05,078 Makes no difference. 351 00:15:05,208 --> 00:15:06,296 I'm leaving tomorrow. 352 00:15:07,732 --> 00:15:10,083 You were just gonna, uh... 353 00:15:10,213 --> 00:15:11,867 disappear, were you? 354 00:15:11,998 --> 00:15:14,435 Without so much as a word of farewell. 355 00:15:14,565 --> 00:15:16,480 There's been no time. 356 00:15:19,440 --> 00:15:23,357 Well, I'm glad we had this chance to say goodbye at least. 357 00:15:24,401 --> 00:15:25,533 Yeah. 358 00:15:25,663 --> 00:15:27,578 Mm. 359 00:15:36,761 --> 00:15:39,025 Is there something you're not telling me, Alfie? 360 00:15:39,155 --> 00:15:40,330 No. 361 00:15:41,592 --> 00:15:43,072 Oh, well, there must be something. 362 00:15:43,203 --> 00:15:44,552 Must be. 363 00:15:44,682 --> 00:15:46,423 No. 364 00:15:49,209 --> 00:15:50,645 There is, isn't there? 365 00:15:52,212 --> 00:15:53,735 No. 366 00:15:53,865 --> 00:15:55,563 I beg, beg, 367 00:15:55,693 --> 00:15:57,565 mind you, 368 00:15:57,695 --> 00:15:59,915 a dear old comrade for help 369 00:16:00,046 --> 00:16:03,571 and he refuses me because he has a flight to catch? 370 00:16:04,746 --> 00:16:06,487 Seems improbable to me. 371 00:16:06,617 --> 00:16:09,446 Fuck's sake, Gully. 372 00:16:09,577 --> 00:16:11,448 I'm going to America. 373 00:16:11,579 --> 00:16:13,581 The flight's booked. 374 00:16:13,711 --> 00:16:15,452 I got tickets with seat numbers and everything. 375 00:16:16,540 --> 00:16:18,412 Mm. 376 00:16:19,543 --> 00:16:20,718 Right. Cheerio. 377 00:16:20,849 --> 00:16:22,590 Cheerio. 378 00:16:24,331 --> 00:16:26,507 You're breaking my heart, Alfie. 379 00:16:28,639 --> 00:16:30,424 You're breaking my fucking heart. 380 00:16:36,256 --> 00:16:38,171 [door opens] 381 00:16:38,301 --> 00:16:40,347 [door closes] 382 00:16:50,574 --> 00:16:52,489 [birds chirping] 383 00:16:55,275 --> 00:16:56,580 Ooh, look, love, new boys. 384 00:16:56,711 --> 00:16:58,104 -Passes, please. -Passes? 385 00:16:58,234 --> 00:16:59,583 We live here. 386 00:16:59,714 --> 00:17:00,758 You've still to show your passes. 387 00:17:00,889 --> 00:17:03,196 Cheeky monkey. Ignore 'em, Bet. 388 00:17:03,326 --> 00:17:04,806 -Passes, indeed. -Wait a sec. 389 00:17:04,936 --> 00:17:07,330 Touch me and I'll scream bloody murder. 390 00:17:07,461 --> 00:17:09,724 She will, you know. Klaxon with tits, this one. 391 00:17:09,854 --> 00:17:11,595 I'm warning you. Not a finger. 392 00:17:11,726 --> 00:17:13,293 What's all this then? 393 00:17:13,423 --> 00:17:15,295 -They'd not show their passes. -Is that so? 394 00:17:15,425 --> 00:17:16,774 -[grunting] -[Policewoman] Oi! 395 00:17:16,905 --> 00:17:19,429 [grunting] 396 00:17:25,392 --> 00:17:26,567 -[clattering] -[panting] 397 00:17:26,697 --> 00:17:27,481 Hmm. 398 00:17:27,611 --> 00:17:29,787 [door opens] 399 00:17:29,918 --> 00:17:31,615 Just leave it on the side, ladies. 400 00:17:31,746 --> 00:17:33,052 [Peggy] Oh, my God. 401 00:17:33,182 --> 00:17:36,098 -Look at the state of you. -[Harwood] Girls! 402 00:17:36,229 --> 00:17:38,274 -How on earth did you get in? -Well, never mind that. 403 00:17:38,405 --> 00:17:39,797 We've come to get you out. 404 00:17:39,928 --> 00:17:41,277 We've got a car and a driver down the road. 405 00:17:41,408 --> 00:17:42,713 Well, that's very heroic of you, 406 00:17:42,844 --> 00:17:43,671 but how do you propose to do that? 407 00:17:43,801 --> 00:17:44,976 That's the British Army outside. 408 00:17:45,107 --> 00:17:47,588 A dozen pimpled squaddies. No trouble. 409 00:17:47,718 --> 00:17:48,850 Well, go and get your toiletries, 410 00:17:48,980 --> 00:17:50,243 some clean underpants and we'll be away. 411 00:17:50,373 --> 00:17:52,506 -I suppose you heard what I did. -[vehicle approaching] 412 00:17:52,636 --> 00:17:54,595 I lost my temper, 413 00:17:54,725 --> 00:17:55,857 killed a poor boy. 414 00:17:55,987 --> 00:17:57,946 -Beat him to death. -Yeah, we heard. 415 00:17:58,077 --> 00:17:59,904 Could happen to anyone. 416 00:18:00,035 --> 00:18:01,950 I should have stayed in Salford with you two. 417 00:18:02,081 --> 00:18:04,648 -I was happy there. -I told you as much at the time. 418 00:18:04,779 --> 00:18:05,910 Now, by all means, feel sorry for yourself, 419 00:18:06,041 --> 00:18:08,087 but we've just duffed up several squaddies, 420 00:18:08,217 --> 00:18:11,090 -so we need to be away sharpish. -No, I-I'm beaten. 421 00:18:11,220 --> 00:18:13,744 The Army will never forgive me. Salt planned it all along. 422 00:18:13,875 --> 00:18:15,877 He removed my family and my allies 423 00:18:16,007 --> 00:18:17,661 and then he led me by the nose to ruin, 424 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 like the foolish old goat I am. 425 00:18:20,011 --> 00:18:21,317 Salt? 426 00:18:21,448 --> 00:18:22,840 -That speccy plonker? -I know. 427 00:18:22,971 --> 00:18:24,712 It's hard to credit, isn't it? 428 00:18:24,842 --> 00:18:26,975 My people came over with the Conqueror. 429 00:18:27,106 --> 00:18:28,890 We fought at Poitiers, Agincourt, Water-fucking-loo. 430 00:18:29,020 --> 00:18:30,761 [chuckles] 431 00:18:30,892 --> 00:18:32,328 And here I am, 432 00:18:32,459 --> 00:18:35,026 deposed and deceived by a jumped-up grocer. 433 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 He made himself indispensable to me, 434 00:18:37,290 --> 00:18:39,770 and now he's done exactly the same to the Army and the Union. 435 00:18:39,901 --> 00:18:41,990 And while he's ruling in my name as my deputy, 436 00:18:42,121 --> 00:18:43,600 then no one dare touch him. 437 00:18:43,731 --> 00:18:44,949 Not if you stop him. 438 00:18:45,080 --> 00:18:48,127 The best way to stop him is to die now. 439 00:18:48,257 --> 00:18:50,041 With me dead, he won't be able to rule in my name. 440 00:18:50,172 --> 00:18:51,695 He won't last long without that leverage. 441 00:18:51,826 --> 00:18:53,044 But then you'd be dead. 442 00:18:53,175 --> 00:18:54,394 So let's keep our thinking hats on, eh? 443 00:18:54,524 --> 00:18:56,091 -Too right. -No, good. You're right. 444 00:18:56,222 --> 00:18:57,701 I can't exactly kill myself, can I? 445 00:18:57,832 --> 00:18:59,138 -Cardinal sin and all that. -Correct. 446 00:18:59,268 --> 00:19:01,705 So let's be away before someone raises the alarm. 447 00:19:01,836 --> 00:19:03,185 [reverb] 448 00:19:03,316 --> 00:19:04,969 [Man] Lord Harwood, the house is surrounded 449 00:19:05,100 --> 00:19:06,928 by a battalion of the 3rd Rutland Infantry. 450 00:19:07,058 --> 00:19:08,886 You cannot escape. 451 00:19:09,017 --> 00:19:11,019 I ask you to surrender yourself and your accomplices 452 00:19:11,150 --> 00:19:12,499 without further violence. 453 00:19:12,629 --> 00:19:14,109 Sorry, ladies. 454 00:19:14,240 --> 00:19:16,459 I seem to have led you into a sad predicament. 455 00:19:16,590 --> 00:19:18,679 It's not your fault. We came of our own accord. 456 00:19:18,809 --> 00:19:20,376 Mind you, if you hadn't dithered... 457 00:19:20,507 --> 00:19:21,986 No point nagging him now, eh? 458 00:19:22,117 --> 00:19:23,379 [shouting in distance] 459 00:19:23,510 --> 00:19:25,033 How old are those sandwiches? 460 00:19:25,164 --> 00:19:27,688 Oh, they're jolly good. You should help yourself. 461 00:19:27,818 --> 00:19:30,386 -I wasn't nagging him. -You were. 462 00:19:30,517 --> 00:19:31,779 No, I was merely pointing out 463 00:19:31,909 --> 00:19:32,954 that if we'd left five minutes earlier, 464 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 we'd be in a better position now. 465 00:19:34,521 --> 00:19:36,392 [Sykes] That's what nags do. 466 00:19:36,523 --> 00:19:37,915 They merely point things out. 467 00:19:38,046 --> 00:19:38,960 -[door opens] -[Man] Clear. 468 00:19:39,090 --> 00:19:40,353 I'll secure the library. 469 00:19:40,483 --> 00:19:41,745 [Harwood] You there. 470 00:19:43,443 --> 00:19:45,053 You tell them for me. 471 00:19:45,184 --> 00:19:47,838 I don't want any more bloodshed, 472 00:19:47,969 --> 00:19:50,363 but I don't trust you Army chaps. 473 00:19:50,493 --> 00:19:51,973 I'll surrender tomorrow. 474 00:19:52,103 --> 00:19:54,671 Tomorrow and not before. 475 00:19:54,802 --> 00:19:55,977 And only to Colonel Salt. 476 00:19:56,107 --> 00:19:57,935 Only to him. 477 00:19:58,066 --> 00:19:59,633 In person. 478 00:19:59,763 --> 00:20:00,982 Colonel Salt! 479 00:20:02,766 --> 00:20:03,985 Surrender? 480 00:20:04,115 --> 00:20:05,421 Yes. 481 00:20:05,552 --> 00:20:07,423 Well, I bought us some time. 482 00:20:07,554 --> 00:20:10,644 We can have a-a splendid evening together. 483 00:20:10,774 --> 00:20:13,777 -Just like the old days. -Lovely. 484 00:20:13,908 --> 00:20:15,866 Couldn't be better. 485 00:20:15,997 --> 00:20:17,694 She's being sarky now 'cause I called her a nag, 486 00:20:17,825 --> 00:20:18,913 but she is, isn't she? 487 00:20:19,043 --> 00:20:20,436 -[Peggy] No, I am not. -You are. 488 00:20:20,567 --> 00:20:21,742 [Peggy] No, I'm not. 489 00:20:21,872 --> 00:20:23,918 To me? Only to me? 490 00:20:24,048 --> 00:20:25,702 They were very specific on that point, sir. 491 00:20:25,833 --> 00:20:27,226 Typical. 492 00:20:27,356 --> 00:20:29,967 Empty theatrics, Miss Dixon. Empty theatrics. 493 00:20:30,098 --> 00:20:32,622 -Yes, sir. -Damn the man! 494 00:20:36,147 --> 00:20:37,975 I'll have to go. 495 00:20:39,934 --> 00:20:42,066 We can't allow this to escalate. 496 00:20:42,197 --> 00:20:44,155 Tell them I'll be there in the morning. 497 00:20:44,286 --> 00:20:47,158 Reiterate that he's not to be harmed. 498 00:20:47,289 --> 00:20:50,553 Not to be harmed under any circumstances. 499 00:20:52,120 --> 00:20:53,121 [boisterous chatter, laughter] 500 00:20:53,252 --> 00:20:54,731 [Man] Here we go, eh?! 501 00:20:57,343 --> 00:21:00,389 Make way for Union VIPs. Let us through. 502 00:21:00,520 --> 00:21:02,783 [laughing] 503 00:21:02,913 --> 00:21:04,393 Glory to the Union! 504 00:21:04,524 --> 00:21:06,134 Glory to Lord Harwood! 505 00:21:06,265 --> 00:21:09,050 Hooray! Glory to the Union! 506 00:21:09,180 --> 00:21:10,878 -Glory to Lord Harwood! -Hey! 507 00:21:11,008 --> 00:21:12,619 [laughter, chatter] 508 00:21:16,971 --> 00:21:18,451 Glory to the Union! 509 00:21:18,581 --> 00:21:20,757 Glory to Lord Harwood! 510 00:21:20,888 --> 00:21:23,020 [indistinct chatter] 511 00:21:23,151 --> 00:21:25,806 -Cheers. -Cheers. 512 00:21:31,115 --> 00:21:33,466 I didn't warm to you, Thomas, not at first. 513 00:21:33,596 --> 00:21:34,989 Now I begin to like you. 514 00:21:35,119 --> 00:21:36,860 Gee whiz. 515 00:21:36,991 --> 00:21:38,819 You present as a very conventional, 516 00:21:38,949 --> 00:21:40,647 anally-retentive company man. 517 00:21:40,777 --> 00:21:44,128 But now I see you have a reckless, romantic side-- 518 00:21:44,259 --> 00:21:46,957 a kind of high-functioning schizophrenia. 519 00:21:47,088 --> 00:21:49,090 Huh. Well, uh, 520 00:21:49,220 --> 00:21:51,135 I didn't much like you at first either. 521 00:21:51,266 --> 00:21:52,049 The jury's still out. 522 00:21:52,180 --> 00:21:53,834 -[cork pops] -[squealing] 523 00:21:53,964 --> 00:21:55,879 -Over there! Ha! No! -[laughing] 524 00:21:59,970 --> 00:22:02,886 -Hey. -Hey. 525 00:22:03,017 --> 00:22:04,975 [Sid] Still here then? 526 00:22:05,106 --> 00:22:06,107 Off tomorrow. 527 00:22:06,237 --> 00:22:08,805 Bon voyage, dosser. 528 00:22:08,936 --> 00:22:11,330 [Alfred] Yeah. Fair play. 529 00:22:21,905 --> 00:22:23,777 Gentlemen. 530 00:22:23,907 --> 00:22:25,169 My liberator. 531 00:22:25,300 --> 00:22:28,172 I never got a chance to express my gratitude. 532 00:22:28,303 --> 00:22:30,218 Oh, don't thank me. 533 00:22:30,349 --> 00:22:32,002 It was all Mr. Wayne. Stopped at nothing to get you out. 534 00:22:32,133 --> 00:22:34,440 Ah. Yes. Um... 535 00:22:35,702 --> 00:22:38,139 -I'm sorry I went to Aziz. -[glass tinkling, cheering] 536 00:22:38,269 --> 00:22:39,793 How did he persuade you in the end? 537 00:22:39,923 --> 00:22:40,968 Never you mind. 538 00:22:41,098 --> 00:22:42,665 Come. 539 00:22:42,796 --> 00:22:43,840 Join us. 540 00:22:43,971 --> 00:22:46,190 Just the one. I'm on duty. 541 00:22:46,321 --> 00:22:47,801 Alfred runs this place. 542 00:22:47,931 --> 00:22:49,368 My last night, I'm happy to say. 543 00:22:49,498 --> 00:22:51,761 Alfred and his mother are on our same flight tomorrow. 544 00:22:53,023 --> 00:22:53,894 You're leaving, too? 545 00:22:54,024 --> 00:22:54,851 Shh. 546 00:22:54,982 --> 00:22:56,549 It's a secret. 547 00:22:56,679 --> 00:22:58,594 ♪ Britain first♪ 548 00:22:58,725 --> 00:23:00,857 ♪ At heaven's command♪ 549 00:23:00,988 --> 00:23:03,817 ♪ Arose♪ 550 00:23:03,947 --> 00:23:06,950 ♪ From out the azure main♪ 551 00:23:07,081 --> 00:23:08,952 ♪ Arose, arose, arose...♪ 552 00:23:09,083 --> 00:23:10,040 You're jumping ship, Mr. Pennyworth. 553 00:23:10,171 --> 00:23:11,825 Had you down for a true believer. 554 00:23:11,955 --> 00:23:14,349 Mm. No, mate. 555 00:23:14,480 --> 00:23:16,307 Strictly freelance. And I wouldn't say I'm jumping ship. 556 00:23:16,438 --> 00:23:18,222 I'd say I was declining to back a loser. 557 00:23:18,353 --> 00:23:19,833 ♪ And guardian♪ 558 00:23:19,963 --> 00:23:20,834 He's very direct, isn't he? 559 00:23:20,964 --> 00:23:22,879 He's a scientist. 560 00:23:23,010 --> 00:23:23,967 -♪ Strain♪ -[reverb] 561 00:23:24,098 --> 00:23:26,448 ♪ Rule, Britannia♪ 562 00:23:26,579 --> 00:23:29,451 -♪ Britannia rules the waves♪ -♪ We'll♪ 563 00:23:29,582 --> 00:23:32,715 -♪ Meet again♪ -♪ Britons never, never, never♪ 564 00:23:32,846 --> 00:23:34,761 -♪ Will be slaves♪ -♪ Don't know where♪ 565 00:23:34,891 --> 00:23:37,894 -♪ Don't know when♪ -♪ Rule, Britannia♪ 566 00:23:38,025 --> 00:23:41,071 -♪ But I know we'll meet again♪ -♪ Britannia rules the waves♪ 567 00:23:41,202 --> 00:23:42,595 ♪ Some sunny day♪ 568 00:23:42,725 --> 00:23:47,513 ♪ Britons never, never, never will be slaves♪ 569 00:23:47,643 --> 00:23:51,995 -♪ The nations, not so blest♪ -♪ Keep smiling through♪ 570 00:23:52,126 --> 00:23:54,171 -♪ As thee must♪ -♪ Just like you♪ 571 00:23:54,302 --> 00:23:55,912 ♪ In their turns, to tyrants fall♪ 572 00:23:56,043 --> 00:23:58,219 ♪ Always do♪ 573 00:23:58,349 --> 00:24:00,917 -Let her sing. -♪ Till the blue skies♪ 574 00:24:01,048 --> 00:24:02,615 ♪ Drive the dark clouds♪ 575 00:24:02,745 --> 00:24:07,228 ♪ Far away♪ 576 00:24:07,358 --> 00:24:11,188 ♪ So will you please say hello♪ 577 00:24:11,319 --> 00:24:13,364 ♪ To the folks that I know♪ 578 00:24:13,495 --> 00:24:18,195 ♪ Tell them I won't be long♪ 579 00:24:18,326 --> 00:24:22,199 ♪ They'll be happy to know♪ 580 00:24:22,330 --> 00:24:24,680 ♪ That as you saw me go♪ 581 00:24:24,811 --> 00:24:30,164 ♪ I was singing this song♪ 582 00:24:30,294 --> 00:24:34,168 ♪ We'll meet again♪ 583 00:24:34,298 --> 00:24:37,650 ♪ Don't know where♪ 584 00:24:37,780 --> 00:24:40,740 ♪ Don't know when♪ 585 00:24:40,870 --> 00:24:44,308 ♪ But I know we'll meet again♪ 586 00:24:44,439 --> 00:24:49,357 ♪ Some sunny day♪ 587 00:24:49,488 --> 00:24:53,709 ♪ So will you please say hello♪ 588 00:24:53,840 --> 00:24:56,277 ♪ To the folks that I know♪ 589 00:24:56,407 --> 00:25:01,064 ♪ Tell them I won't be long♪ 590 00:25:01,195 --> 00:25:04,067 ♪ They'll be happy to know♪ 591 00:25:04,198 --> 00:25:07,244 ♪ That as you saw me go♪ 592 00:25:07,375 --> 00:25:12,206 ♪ I was singing this song♪ 593 00:25:12,336 --> 00:25:16,732 ♪ We'll meet again♪ 594 00:25:16,863 --> 00:25:19,213 ♪ Don't know where♪ 595 00:25:19,343 --> 00:25:22,172 ♪ Don't know when♪ 596 00:25:22,303 --> 00:25:26,699 ♪ But I know we'll meet again♪ 597 00:25:26,829 --> 00:25:31,138 ♪ Some sunny♪ 598 00:25:31,268 --> 00:25:35,534 ♪ Day.♪ 599 00:25:39,407 --> 00:25:41,670 [applause] 600 00:25:41,801 --> 00:25:44,194 [cheering] 601 00:25:47,067 --> 00:25:48,155 Some losers. 602 00:25:55,858 --> 00:25:57,860 [rumbling in distance] 603 00:26:00,167 --> 00:26:01,734 [gin pouring] 604 00:26:01,864 --> 00:26:03,170 [cap twisting] 605 00:26:03,300 --> 00:26:05,041 [clinking] 606 00:26:05,172 --> 00:26:06,086 [bottle opens] 607 00:26:07,870 --> 00:26:10,046 [clinking, pouring] 608 00:26:12,962 --> 00:26:14,921 A little heavy on the gin, my love? 609 00:26:16,923 --> 00:26:18,533 -I'm celebrating. -Oh? 610 00:26:18,664 --> 00:26:21,188 Three winners in a row at Sandown Park this afternoon. 611 00:26:21,318 --> 00:26:22,406 Oh. Brava. 612 00:26:22,537 --> 00:26:24,887 -Mm. -[chuckles] 613 00:26:26,193 --> 00:26:28,108 You don't look very happy. 614 00:26:29,065 --> 00:26:31,459 Well, it's horse racing, not Zen Buddhism. 615 00:26:31,590 --> 00:26:36,116 Mm, you're never very happy. Not recently. 616 00:26:36,943 --> 00:26:39,380 It makes me wonder if everything's quite, um, 617 00:26:39,510 --> 00:26:40,729 shipshape. 618 00:26:40,860 --> 00:26:42,165 [chuckles] 619 00:26:42,296 --> 00:26:43,427 -Shipshape? -Mm. 620 00:26:43,558 --> 00:26:44,690 Why wouldn't it be? 621 00:26:44,820 --> 00:26:46,343 Well, quite. 622 00:26:46,474 --> 00:26:47,780 What could-- what could possibly be wrong? 623 00:26:47,910 --> 00:26:49,956 Everything is shipshape. 624 00:26:50,086 --> 00:26:51,740 Good. 625 00:26:51,871 --> 00:26:54,221 Just checking. Oh... 626 00:26:54,351 --> 00:26:57,050 I'll have a little splash. [chuckles softly] 627 00:26:59,356 --> 00:27:01,489 [pouring] 628 00:27:01,620 --> 00:27:04,405 You haven't asked if everything's all right with me. 629 00:27:04,535 --> 00:27:07,147 Is everything all right with you? 630 00:27:07,277 --> 00:27:10,454 Well, uh, since you ask, uh... 631 00:27:10,585 --> 00:27:13,022 I-I'm feeling a little sad today. 632 00:27:13,153 --> 00:27:15,372 Why is that? 633 00:27:15,503 --> 00:27:19,333 I went to see... 634 00:27:19,463 --> 00:27:20,987 Alfie. 635 00:27:21,117 --> 00:27:23,250 -Oh? -Yeah. 636 00:27:23,380 --> 00:27:25,121 Tried to get him on the next job, 637 00:27:25,252 --> 00:27:27,167 but he said no. 638 00:27:27,297 --> 00:27:29,430 Leaving for America, you know. 639 00:27:29,560 --> 00:27:31,650 Oh. That's a shame. 640 00:27:31,780 --> 00:27:34,348 But I expect you can manage just fine without him, 641 00:27:34,478 --> 00:27:35,958 can't you? [chuckles softly] 642 00:27:39,396 --> 00:27:41,747 But, see, it's not just, uh... 643 00:27:41,877 --> 00:27:43,966 not just that. 644 00:27:45,011 --> 00:27:47,274 No, he-he seemed tense, 645 00:27:47,404 --> 00:27:49,711 nervous. 646 00:27:50,843 --> 00:27:54,063 It was almost as if he was... scared of me. 647 00:27:54,194 --> 00:27:55,891 [chuckles] 648 00:27:56,022 --> 00:27:58,415 -Well, I expect he was. -Mm. 649 00:27:58,546 --> 00:27:59,678 Lots of people are scared of you. 650 00:28:00,635 --> 00:28:02,202 I have a theory. 651 00:28:02,332 --> 00:28:03,943 Mm? 652 00:28:04,073 --> 00:28:07,163 -Want to hear it? -I can't stop you. 653 00:28:08,295 --> 00:28:11,515 Yeah, I think... 654 00:28:11,646 --> 00:28:14,301 Alfie was scared of me 655 00:28:14,431 --> 00:28:19,219 because he suspected that I know the truth. 656 00:28:21,221 --> 00:28:22,483 What truth? 657 00:28:22,613 --> 00:28:24,398 Oh, come on. 658 00:28:24,528 --> 00:28:26,400 -What truth? -You know. 659 00:28:26,530 --> 00:28:27,923 -I know what? -The truth. 660 00:28:28,054 --> 00:28:30,839 The truth. The truth. Gully, stop talking in riddles. 661 00:28:30,970 --> 00:28:32,232 Riddles? No. 662 00:28:33,973 --> 00:28:35,801 A joke... 663 00:28:35,931 --> 00:28:37,019 maybe. 664 00:28:40,457 --> 00:28:41,328 [grunts] 665 00:28:41,458 --> 00:28:43,373 [chuckles] 666 00:28:43,504 --> 00:28:45,854 -[whispers]: I-I know. -[chuckles] 667 00:28:45,985 --> 00:28:47,508 Melanie. 668 00:28:47,638 --> 00:28:49,902 I know. 669 00:28:50,032 --> 00:28:51,164 You know what? 670 00:28:51,294 --> 00:28:52,600 No. 671 00:28:52,731 --> 00:28:55,559 I want to hear you say it. 672 00:28:55,690 --> 00:28:58,432 Oh, come on. Say it. 673 00:28:58,562 --> 00:29:00,521 Just say it. Huh? 674 00:29:00,651 --> 00:29:02,915 -Say it. Tell me. Tell me. -[grunting] 675 00:29:03,045 --> 00:29:04,438 Tell me. Say it. 676 00:29:04,568 --> 00:29:05,700 -Say it! -You want me to say 677 00:29:05,831 --> 00:29:08,877 that I fucked Alfie Pennyworth, huh? 678 00:29:09,008 --> 00:29:11,140 Is that what you want? 679 00:29:11,271 --> 00:29:12,402 [breathing heavily] 680 00:29:15,014 --> 00:29:16,363 All right. 681 00:29:16,493 --> 00:29:18,887 [panting] 682 00:29:19,018 --> 00:29:20,933 -I fucked him. -Oh. 683 00:29:21,063 --> 00:29:22,499 -And I loved it. -Hmm. 684 00:29:22,630 --> 00:29:24,458 -[breathing heavily] -Next time, 685 00:29:24,588 --> 00:29:26,286 you can watch if you like. 686 00:29:26,416 --> 00:29:28,418 -[grunts] -[gasps] 687 00:29:28,549 --> 00:29:31,334 A whore like you, why wouldn't you fuck him? 688 00:29:31,465 --> 00:29:32,335 -Now get up! -[screams] 689 00:29:32,466 --> 00:29:34,903 -[grunting] -[groans] 690 00:29:35,034 --> 00:29:36,600 [whimpering] 691 00:29:36,731 --> 00:29:37,645 -[grunting] -Come here. Come here. 692 00:29:37,776 --> 00:29:40,387 Come here. [snarling] 693 00:29:40,517 --> 00:29:42,432 [grunting] 694 00:29:43,651 --> 00:29:44,870 [groaning] 695 00:29:45,000 --> 00:29:46,349 [grunting] 696 00:29:46,480 --> 00:29:48,395 -[snarling] -[groans] 697 00:29:48,525 --> 00:29:50,571 [panting] 698 00:29:50,701 --> 00:29:53,487 -[grunting] -[gasping, groaning] 699 00:29:56,620 --> 00:29:59,232 -[shouting] -[whimpering] 700 00:29:59,362 --> 00:30:01,103 -[groaning] -Come on. Come on. 701 00:30:01,234 --> 00:30:02,409 Come on. 702 00:30:02,539 --> 00:30:05,151 -[growls, grunts] -[whimpering] 703 00:30:05,281 --> 00:30:07,936 [panting] 704 00:30:08,067 --> 00:30:09,198 Over here. [grunts] 705 00:30:09,329 --> 00:30:11,548 [grunting] 706 00:30:11,679 --> 00:30:13,289 [choking] 707 00:30:18,120 --> 00:30:21,123 -[grunts] -[shouts, groaning] 708 00:30:22,472 --> 00:30:24,300 -[shouts] -[grunts] 709 00:30:24,431 --> 00:30:26,215 [panting, grunting] 710 00:30:29,523 --> 00:30:31,046 [screams] God! God! 711 00:30:31,177 --> 00:30:32,569 -Stop! Stop. -[grunting] 712 00:30:34,702 --> 00:30:36,095 [grunting] 713 00:30:36,225 --> 00:30:38,488 -[panting] -[gagging, gasping] 714 00:30:41,796 --> 00:30:43,624 [strained shouting] 715 00:31:07,735 --> 00:31:09,868 Not that I care what you think, 716 00:31:09,998 --> 00:31:12,522 but do you think I'm doing the right thing? 717 00:31:14,655 --> 00:31:17,397 [Mr. Pennyworth] Well, I'm glad I can say yes for once, 718 00:31:17,527 --> 00:31:19,573 without a shadow of a doubt. 719 00:31:21,096 --> 00:31:22,576 Obviously. 720 00:31:25,013 --> 00:31:28,016 You're getting your mother and yourself out of harm's way. 721 00:31:28,147 --> 00:31:30,192 Exactly. 722 00:31:31,541 --> 00:31:33,326 Stay here and fight? 723 00:31:33,456 --> 00:31:35,545 Why? What for? 724 00:31:35,676 --> 00:31:37,547 Can't hold back the tide. 725 00:31:37,678 --> 00:31:40,072 Can't be done. 726 00:31:40,202 --> 00:31:42,770 Isaac Newton sorted all that. 727 00:31:42,901 --> 00:31:44,728 Isaac Newton sorted what? 728 00:31:44,859 --> 00:31:48,471 Tides. Caused by the gravity of the moon. 729 00:31:48,602 --> 00:31:49,864 I know how bloody tides work. 730 00:31:49,995 --> 00:31:53,041 I'm saying you can't argue with gravity. 731 00:31:53,172 --> 00:31:54,216 Oh, really? 732 00:31:57,872 --> 00:31:59,700 Speak for yourself. 733 00:31:59,830 --> 00:32:01,571 [chuckling] 734 00:32:01,702 --> 00:32:03,138 [door closes] 735 00:32:03,269 --> 00:32:05,706 Who are you talking to? 736 00:32:05,836 --> 00:32:07,447 Melanie. 737 00:32:07,577 --> 00:32:10,711 I was, um, thinking aloud. 738 00:32:10,841 --> 00:32:12,365 [air-raid siren wailing in distance] 739 00:32:12,495 --> 00:32:13,888 What happened? 740 00:32:14,019 --> 00:32:16,760 -Are you all right? -Been better. 741 00:32:16,891 --> 00:32:18,545 -[exhales] -Eh. 742 00:32:20,373 --> 00:32:21,678 Come on. 743 00:32:32,646 --> 00:32:35,083 He said you seemed scared. 744 00:32:35,214 --> 00:32:38,173 Made him suspicious. 745 00:32:38,304 --> 00:32:41,611 That's it? That's all he has? 746 00:32:43,135 --> 00:32:44,571 Were you? 747 00:32:44,701 --> 00:32:46,573 Scared. 748 00:32:46,703 --> 00:32:49,141 No. 749 00:32:49,271 --> 00:32:51,447 Well, maybe a bit. 750 00:32:53,797 --> 00:32:57,758 I denied everything, but he just-- he knew. 751 00:32:57,888 --> 00:33:01,457 And he attacked me and strangled me. 752 00:33:01,588 --> 00:33:04,808 I hit him with a vase. [chuckles softly] 753 00:33:04,939 --> 00:33:08,116 [exhales] I think he's hurt, but I don't know. 754 00:33:08,247 --> 00:33:10,118 There was a lot of blood. 755 00:33:10,249 --> 00:33:12,512 I ran away. 756 00:33:12,642 --> 00:33:14,557 You don't know where he is now? 757 00:33:14,688 --> 00:33:16,516 No. 758 00:33:20,694 --> 00:33:23,001 Turns out you were wrong. 759 00:33:24,654 --> 00:33:26,743 I don't have a death wish. 760 00:33:26,874 --> 00:33:28,832 I was actually... 761 00:33:28,963 --> 00:33:30,921 very frightened. 762 00:33:31,052 --> 00:33:33,533 Well, there's a silver lining then. 763 00:33:34,577 --> 00:33:36,536 No death wish. 764 00:33:37,798 --> 00:33:39,756 And you're safe here. 765 00:33:44,500 --> 00:33:48,591 As angry as he was, I could see in his heart that he was glad. 766 00:33:49,940 --> 00:33:53,640 Now he can be his true self. [shudders softly] 767 00:33:53,770 --> 00:33:57,731 He'll kill me. I'm not safe anywhere. 768 00:34:00,342 --> 00:34:02,475 I'll handle Gully. 769 00:34:04,955 --> 00:34:07,262 No. 770 00:34:07,393 --> 00:34:11,223 No, you have a plane to catch. 771 00:34:11,353 --> 00:34:13,921 And you'd better be on it. 772 00:34:14,052 --> 00:34:16,663 Or he'll kill you, too. 773 00:34:23,104 --> 00:34:25,193 You'd better come to America with me then. 774 00:34:25,324 --> 00:34:28,153 [chuckles] 775 00:34:28,283 --> 00:34:29,719 Sure. 776 00:34:29,850 --> 00:34:31,547 -Have you got a passport? -Yes, but... 777 00:34:31,678 --> 00:34:33,114 You're sorted then. 778 00:34:33,245 --> 00:34:34,768 I've still got plenty of cash, and that's all it takes 779 00:34:34,898 --> 00:34:35,899 -to get you there. -No, it's a lot of money. 780 00:34:36,030 --> 00:34:38,380 Easy come, easy go. 781 00:34:41,818 --> 00:34:43,733 You... 782 00:34:43,864 --> 00:34:46,214 you would really do that? 783 00:34:46,345 --> 00:34:48,129 For me? 784 00:34:48,260 --> 00:34:50,218 I'm buying you a plane ticket. I'm not offering marriage. 785 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 [chuckles] 786 00:34:52,090 --> 00:34:53,569 Yeah, well, I'd have to say no if you did. 787 00:34:53,700 --> 00:34:55,223 -Would you? -Mm. 788 00:34:55,354 --> 00:34:56,790 You're not my type. 789 00:34:56,920 --> 00:34:59,619 -Mm. Too soft. -[chuckles] 790 00:35:00,968 --> 00:35:02,535 You-You're not... 791 00:35:02,665 --> 00:35:05,233 you're not joking? 792 00:35:05,364 --> 00:35:06,887 America? 793 00:35:07,017 --> 00:35:09,455 What did I just say? 794 00:35:09,585 --> 00:35:11,457 [scoffs] 795 00:35:11,587 --> 00:35:14,895 [chuckling, stammering] Well, I'm going to America. 796 00:35:15,025 --> 00:35:17,506 [chuckling] 797 00:35:22,381 --> 00:35:23,860 [groans] 798 00:35:23,991 --> 00:35:25,253 -Sorry. [chuckles] -[groans, chuckles] 799 00:35:25,384 --> 00:35:26,776 No, kiss me. 800 00:35:28,735 --> 00:35:30,519 -[clock ticking] -[breathing heavily] 801 00:35:37,787 --> 00:35:39,528 [grunts softly] 802 00:35:39,659 --> 00:35:41,922 [groaning] 803 00:35:42,052 --> 00:35:44,446 [panting] 804 00:35:48,407 --> 00:35:50,496 [laughing] 805 00:35:52,411 --> 00:35:53,890 [knocking] 806 00:35:54,021 --> 00:35:54,935 [Thomas] Martha? 807 00:35:55,065 --> 00:35:56,458 [loud rattling] 808 00:35:56,589 --> 00:35:57,546 Martha. 809 00:35:57,677 --> 00:35:58,939 [knocking] 810 00:35:59,069 --> 00:36:00,636 Martha! 811 00:36:00,767 --> 00:36:01,768 [doorknob rattling] 812 00:36:01,898 --> 00:36:03,465 Martha. 813 00:36:08,775 --> 00:36:10,472 Good day, Miss Kane. 814 00:36:11,299 --> 00:36:13,083 -Sorry it's late. -Late? 815 00:36:13,214 --> 00:36:14,824 Do you have any idea what time it is? 816 00:36:14,955 --> 00:36:17,610 Yes. I have an excellent internal clock. 817 00:36:17,740 --> 00:36:21,004 It is 1:35. 818 00:36:21,135 --> 00:36:22,397 Rhetorical question. 819 00:36:22,528 --> 00:36:24,269 [Lucius] Oh. I hate those. 820 00:36:24,399 --> 00:36:26,749 Martha. 821 00:36:26,880 --> 00:36:28,186 You have to get out of here right now. 822 00:36:28,316 --> 00:36:30,144 -What are you talking about? -Stormcloud. 823 00:36:30,275 --> 00:36:32,277 What about Stormcloud? What is it? 824 00:36:32,407 --> 00:36:33,843 Chemical weapon. 825 00:36:33,974 --> 00:36:35,802 Very, very bad. 826 00:36:35,932 --> 00:36:37,586 They are going to use it on London. 827 00:36:37,717 --> 00:36:40,067 And the U.S. government is going to look the other way. 828 00:36:40,198 --> 00:36:41,677 They want the war over. They're not gonna tell the League 829 00:36:41,808 --> 00:36:42,722 what they know. 830 00:36:42,852 --> 00:36:44,506 But you just told me. 831 00:36:44,637 --> 00:36:45,681 So you know I'm going straight to Aziz with this. 832 00:36:45,812 --> 00:36:47,553 Well, I hope so. 833 00:36:47,683 --> 00:36:50,730 The best way to stop Stormcloud is public exposure. 834 00:36:50,860 --> 00:36:52,775 If Aziz yells loud enough, 835 00:36:52,906 --> 00:36:54,864 the White House can't feign ignorance. 836 00:36:54,995 --> 00:36:56,388 The president can't openly support a war crime. 837 00:36:56,518 --> 00:36:57,867 She'll have to intervene. 838 00:36:57,998 --> 00:36:58,955 I'll go to Aziz first thing. 839 00:36:59,086 --> 00:37:01,828 Well, uh, 840 00:37:01,958 --> 00:37:03,438 don't tell him who told you. 841 00:37:03,569 --> 00:37:05,266 I think he'll know anyhow. 842 00:37:05,397 --> 00:37:07,877 Well, if anyone asks, I'll deny telling you anything. 843 00:37:08,008 --> 00:37:09,009 Unless, of course, I'm under oath. But I... 844 00:37:10,532 --> 00:37:11,620 I doubt it will come to that. 845 00:37:13,448 --> 00:37:14,754 Hmm. 846 00:37:18,932 --> 00:37:19,846 What? 847 00:37:19,976 --> 00:37:21,456 [chuckles] 848 00:37:21,587 --> 00:37:24,024 I'm... I'm just surprised. 849 00:37:24,154 --> 00:37:27,157 And glad. You're doing the right thing. 850 00:37:27,288 --> 00:37:29,116 Well, I'm glad you're glad, but I'm surprised you're surprised. 851 00:37:29,247 --> 00:37:31,074 Why would I not try to stop a mass murder? 852 00:37:31,205 --> 00:37:34,382 I don't know. To... avoid seeming unconventional? 853 00:37:34,513 --> 00:37:35,992 She's got your number. 854 00:37:36,123 --> 00:37:38,821 You know your bosses will work out who talked. 855 00:37:38,952 --> 00:37:40,083 Deniability's all I need. 856 00:37:40,214 --> 00:37:41,824 [Patricia] Okay. 857 00:37:41,955 --> 00:37:42,912 Okay, you're denied. 858 00:37:43,043 --> 00:37:44,566 Martha, where's the aspirin? 859 00:37:45,524 --> 00:37:46,742 Hi. 860 00:37:46,873 --> 00:37:48,396 I'm Patricia. 861 00:37:48,527 --> 00:37:49,876 Who are you? 862 00:37:50,006 --> 00:37:50,877 Lucius. 863 00:37:51,007 --> 00:37:52,444 Oh. 864 00:37:52,574 --> 00:37:54,097 Say that again. 865 00:37:54,228 --> 00:37:56,056 -Lucius? -[chuckles] 866 00:37:56,186 --> 00:37:57,884 You have got such a lovely timbre 867 00:37:58,014 --> 00:37:59,102 -to your voice. -[clears throat] 868 00:37:59,233 --> 00:38:01,714 Why is everyone so glum? 869 00:38:01,844 --> 00:38:02,889 And what are you doing here? 870 00:38:03,019 --> 00:38:04,717 My sister. 871 00:38:04,847 --> 00:38:07,197 Pat, focus. 872 00:38:07,328 --> 00:38:09,635 There may soon be a chemical attack on London. 873 00:38:09,765 --> 00:38:12,333 We're booked on a U.S. government flight leaving today. 874 00:38:12,464 --> 00:38:14,814 We're all getting on that flight. Pat, no arguments. 875 00:38:14,944 --> 00:38:16,250 Oh. I'll be on it. Absolutely. 876 00:38:16,381 --> 00:38:19,122 I despise chemicals. Don't you, Lucius? 877 00:38:19,253 --> 00:38:20,863 Just to be clear, I'm not going anywhere. 878 00:38:20,994 --> 00:38:22,778 Of course not. That figures. 879 00:38:22,909 --> 00:38:24,302 You're not going? 880 00:38:24,432 --> 00:38:25,868 We can stop them. We can stop Stormcloud. 881 00:38:25,999 --> 00:38:27,957 -Oh, please. -We have to. 882 00:38:28,088 --> 00:38:29,307 Martha, you have to go. What about... 883 00:38:29,437 --> 00:38:31,657 No! Come on, Patricia. Let's make some coffee. 884 00:38:34,050 --> 00:38:35,530 [clinking] 885 00:38:35,661 --> 00:38:37,489 -See what I have to deal with? -[pouring] 886 00:38:37,619 --> 00:38:39,142 -Uh-huh. -[clinking] 887 00:38:39,273 --> 00:38:41,884 [pigeons cooing] 888 00:38:44,583 --> 00:38:46,149 [sniffs] 889 00:38:46,280 --> 00:38:48,151 [brakes squeak, horn honks in distance] 890 00:38:48,282 --> 00:38:51,111 Right. That'll be him. 891 00:38:51,241 --> 00:38:52,939 -About bloody time. -[grunts] 892 00:38:53,069 --> 00:38:55,463 [exhales] 893 00:38:55,594 --> 00:38:57,465 [bell tolling in distance] 894 00:38:57,596 --> 00:38:59,859 [door opens] 895 00:38:59,989 --> 00:39:02,470 [breathing heavily] 896 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 [mutters] 897 00:39:06,300 --> 00:39:07,519 There you are. 898 00:39:07,649 --> 00:39:09,912 We've been worried sick. 899 00:39:10,043 --> 00:39:11,784 Now, Mum, 900 00:39:11,914 --> 00:39:13,002 this is Melanie. 901 00:39:13,133 --> 00:39:15,135 Melanie, my mum. 902 00:39:15,265 --> 00:39:18,834 Very nice to meet you, Mrs. Pennyworth. 903 00:39:18,965 --> 00:39:20,793 Long story. She's coming with us. 904 00:39:20,923 --> 00:39:22,011 Mm. 905 00:39:23,143 --> 00:39:25,101 [door closes] 906 00:39:41,117 --> 00:39:42,858 [man speaking indistinctly over P.A.] 907 00:39:52,085 --> 00:39:54,000 Be back in a minute. 908 00:39:56,219 --> 00:39:58,004 [indistinct announcement over P.A.] 909 00:39:59,266 --> 00:40:01,007 Mrs. P. 910 00:40:01,137 --> 00:40:02,791 Sit there. 911 00:40:04,663 --> 00:40:06,012 Hi. 912 00:40:08,144 --> 00:40:09,972 And, um, 913 00:40:10,103 --> 00:40:12,018 that covers everything, right? 914 00:40:12,148 --> 00:40:14,063 Yes, sir. 915 00:40:14,194 --> 00:40:16,022 Just a few questions for English border control. 916 00:40:18,111 --> 00:40:20,200 Reason for departure? 917 00:40:20,330 --> 00:40:21,984 Reason? 918 00:40:22,115 --> 00:40:23,812 Why are you leaving England? 919 00:40:25,205 --> 00:40:26,554 Lots of reasons. 920 00:40:26,685 --> 00:40:28,817 Business or pleasure? 921 00:40:30,776 --> 00:40:32,908 Is it business or pleasure? 922 00:40:33,039 --> 00:40:36,303 Oh. Uh, business. 923 00:40:36,434 --> 00:40:38,827 [Melanie] Have you flown before, Mrs. Pennyworth? 924 00:40:39,698 --> 00:40:40,960 No. 925 00:40:41,090 --> 00:40:42,135 It's a little scary at first, 926 00:40:42,265 --> 00:40:44,137 but then it's-it's quite fun. 927 00:40:45,878 --> 00:40:48,794 I expect you're a very experienced traveler. 928 00:40:48,924 --> 00:40:50,099 I am. 929 00:40:51,231 --> 00:40:53,451 Like to keep moving, do you? 930 00:40:53,581 --> 00:40:55,191 [woman over P.A.] Flight is now ready to board. 931 00:40:55,322 --> 00:40:57,150 [indistinct announcements continue] 932 00:40:57,280 --> 00:40:59,152 [Daveboy chuckles nervously] Here's-here's Alfie back. 933 00:41:06,768 --> 00:41:08,770 Off we go then. 934 00:41:13,906 --> 00:41:15,864 [man over P.A.] All passengers will depart... 935 00:41:15,995 --> 00:41:17,997 ♪ 936 00:41:31,750 --> 00:41:32,881 What is it? 937 00:41:35,057 --> 00:41:37,016 I can't go. 938 00:41:42,412 --> 00:41:44,066 I can't go. 939 00:41:44,197 --> 00:41:46,199 [sighs] 940 00:41:46,329 --> 00:41:48,244 Thank you, God. 941 00:41:48,375 --> 00:41:49,985 [exhales] 942 00:41:50,116 --> 00:41:52,901 For fuck's sake, Alfie. 943 00:42:03,433 --> 00:42:06,219 I can't go, but you can. 944 00:42:06,349 --> 00:42:08,047 You have to go. 945 00:42:13,052 --> 00:42:15,097 [chuckles] 946 00:42:16,446 --> 00:42:18,927 Try and stop me. [chuckles softly] 947 00:42:21,321 --> 00:42:23,845 What changed your mind so suddenly? 948 00:42:25,630 --> 00:42:28,241 Stuff that sounds stupid if you say it out loud. 949 00:42:30,156 --> 00:42:31,505 This is my home. 950 00:42:31,636 --> 00:42:33,115 If that's not worth fighting for, 951 00:42:33,246 --> 00:42:35,204 then what is worth fighting for? 952 00:42:39,208 --> 00:42:40,949 Yeah, it does sound stupid. 953 00:42:44,300 --> 00:42:47,086 We would have been good together. 954 00:42:48,304 --> 00:42:51,003 -We would. -[chuckles softly] 955 00:42:52,482 --> 00:42:55,485 But in the long run, you'll be better off without me. 956 00:42:55,616 --> 00:42:57,400 Bit of independence is just the ticket. 957 00:42:57,531 --> 00:42:59,098 [chuckles softly] 958 00:43:01,796 --> 00:43:03,581 Will you be okay? 959 00:43:05,844 --> 00:43:08,281 Mm. Mm. 960 00:43:08,411 --> 00:43:10,718 I will be fine. 961 00:43:10,849 --> 00:43:12,981 I always land on my feet. 962 00:43:14,853 --> 00:43:16,898 What about you? 963 00:43:17,899 --> 00:43:20,119 Don't worry about me. 964 00:43:20,249 --> 00:43:22,556 -I got feet, too. -[chuckles] 965 00:43:22,687 --> 00:43:25,298 [man over P.A.] Passengers for Flight 011 to Gotham 966 00:43:25,428 --> 00:43:27,256 proceed to immediate boarding. 967 00:43:27,387 --> 00:43:29,345 -That's immediate boarding. -[exhales] 968 00:43:29,476 --> 00:43:31,391 -Hey, don't cry. -[chuckles] 969 00:43:31,521 --> 00:43:32,958 No, I'm not. 970 00:43:33,872 --> 00:43:36,048 It's a good thing that's happening. 971 00:43:37,223 --> 00:43:38,964 New life for you. 972 00:43:40,182 --> 00:43:41,923 Here you go. 973 00:43:50,410 --> 00:43:55,284 If you ever do get to America, you look me up. 974 00:43:57,417 --> 00:43:59,114 I'll do that. 975 00:44:03,902 --> 00:44:05,991 ♪ 976 00:44:10,125 --> 00:44:11,300 [exhales] 977 00:44:13,259 --> 00:44:15,087 [breathing heavily] 978 00:44:23,269 --> 00:44:24,357 [chuckles softly] 979 00:44:30,580 --> 00:44:32,321 Sorry. 980 00:44:40,242 --> 00:44:42,027 I know you. 981 00:44:44,377 --> 00:44:45,247 You do? 982 00:44:45,378 --> 00:44:47,510 I don't forget gorgeous. 983 00:44:47,641 --> 00:44:49,251 Oh, my God, look at you. 984 00:44:49,382 --> 00:44:52,341 I would drown kittens for those hips. 985 00:44:52,472 --> 00:44:53,342 Patricia. 986 00:44:56,432 --> 00:44:58,260 Melanie. 987 00:44:58,391 --> 00:45:00,349 Fleeing from an angry lover, huh? 988 00:45:00,480 --> 00:45:02,874 No, no, don't deny it. 989 00:45:03,004 --> 00:45:04,789 What else could it be? 990 00:45:04,919 --> 00:45:07,269 We'll sit together. You're gonna tell me the whole sordid tale. 991 00:45:07,400 --> 00:45:08,488 Take my mind off the journey. 992 00:45:08,618 --> 00:45:10,708 [Melanie] Are you scared of flying? 993 00:45:10,838 --> 00:45:14,320 No, I love flying. I don't like airplanes. 994 00:45:14,450 --> 00:45:15,974 My brother was supposed to come with me, 995 00:45:16,104 --> 00:45:18,454 but he decided to stay and be a fucking hero. 996 00:45:18,585 --> 00:45:20,456 ♪ 997 00:45:40,607 --> 00:45:42,522 You're not going? 998 00:45:42,652 --> 00:45:44,045 No. 999 00:45:44,176 --> 00:45:46,308 Really? 1000 00:45:46,439 --> 00:45:48,484 After all the trouble you went through to get there? Why? 1001 00:45:49,703 --> 00:45:51,574 Changed my mind. 1002 00:45:51,705 --> 00:45:53,794 That's funny. 1003 00:45:53,925 --> 00:45:57,058 I can't see a comical side, but I suppose there is one. 1004 00:46:00,061 --> 00:46:02,237 Why aren't you going? 1005 00:46:02,368 --> 00:46:04,152 Changed my mind. 1006 00:46:05,023 --> 00:46:06,546 Hmm. 1007 00:46:12,595 --> 00:46:14,597 You know, Alfred, 1008 00:46:14,728 --> 00:46:16,643 I think this could be the beginning 1009 00:46:16,774 --> 00:46:18,732 -of a beautiful friendship. -[Alfred] I doubt it, 1010 00:46:18,863 --> 00:46:21,430 -but you never know, do you? -[laughs] 1011 00:46:22,605 --> 00:46:24,433 ♪ 1012 00:46:33,138 --> 00:46:35,183 [film projector clicking] 1013 00:46:44,671 --> 00:46:45,498 [Thomas sighs] 1014 00:46:45,628 --> 00:46:47,456 Fuck me. 1015 00:46:49,110 --> 00:46:51,286 My thoughts exactly. 1016 00:46:52,766 --> 00:46:54,246 Your government knows about this? 1017 00:46:54,376 --> 00:46:55,725 They'll deny it. 1018 00:46:55,856 --> 00:46:57,466 They want the Union to use Stormcloud 1019 00:46:57,597 --> 00:46:59,773 without their knowledge or permission. 1020 00:46:59,904 --> 00:47:01,383 Of course. They just want the damn war over. 1021 00:47:01,514 --> 00:47:02,732 Can't blame them, really. 1022 00:47:02,863 --> 00:47:03,951 If you present the U.S. president 1023 00:47:04,082 --> 00:47:06,040 with this evidence publicly, 1024 00:47:06,171 --> 00:47:07,694 she'll have to intervene. 1025 00:47:07,825 --> 00:47:09,304 She can't be seen to stand by and do nothing. 1026 00:47:09,435 --> 00:47:11,654 She can't do nothing. 1027 00:47:11,785 --> 00:47:13,526 At the very least, we'll buy some time. 1028 00:47:13,656 --> 00:47:15,876 Thank you, gentlemen. We owe you a great debt. 1029 00:47:16,007 --> 00:47:18,618 I can't believe this was an easy choice for either of you. 1030 00:47:18,748 --> 00:47:20,968 On the contrary. It was very easy. 1031 00:47:21,099 --> 00:47:22,709 I'm thinking of med school. 1032 00:47:22,840 --> 00:47:24,363 That's a really great idea. 1033 00:47:24,493 --> 00:47:26,408 You'll make an excellent doctor. 1034 00:47:26,539 --> 00:47:28,802 Oh, finally, I get your approval. 1035 00:47:28,933 --> 00:47:30,630 Guess I've been kind of hard on you, huh? 1036 00:47:30,760 --> 00:47:32,458 Kinda. 1037 00:47:34,068 --> 00:47:35,287 [chuckles softly] 1038 00:47:39,465 --> 00:47:41,684 My old friend. 1039 00:47:41,815 --> 00:47:43,425 [smacks lips] 1040 00:47:43,556 --> 00:47:45,514 So happy to have you back in the fold. 1041 00:47:48,909 --> 00:47:51,999 I'm already sorry I didn't get on that plane. 1042 00:47:52,913 --> 00:47:55,089 And you're still a conniving little bastard. 1043 00:47:55,220 --> 00:47:57,483 -Mm. Fair cop, guv. -Mm. 1044 00:47:57,613 --> 00:47:59,398 [grunts] 1045 00:47:59,528 --> 00:48:00,616 I'm glad to be back, too, though. 1046 00:48:00,747 --> 00:48:02,183 Mm. 1047 00:48:05,665 --> 00:48:07,623 -Mm. -You two have history, huh? 1048 00:48:09,625 --> 00:48:11,410 Yeah. 1049 00:48:15,805 --> 00:48:17,895 ♪ 1050 00:48:30,211 --> 00:48:32,213 [brakes squeak] 1051 00:48:35,521 --> 00:48:37,392 [indistinct shouting] 1052 00:48:39,829 --> 00:48:41,570 [indistinct chatter] 1053 00:48:55,758 --> 00:48:58,587 [Sykes] Salt's here. 1054 00:48:58,718 --> 00:49:01,503 You're really gonna surrender to that wanker? 1055 00:49:01,634 --> 00:49:04,158 Well, what else are we to do, brainbox? 1056 00:49:04,289 --> 00:49:05,464 I believe I have a better idea. 1057 00:49:05,594 --> 00:49:07,074 Oh, yeah? Now? Suddenly? 1058 00:49:07,205 --> 00:49:08,075 We kill him, right? 1059 00:49:08,206 --> 00:49:10,469 I like it. 1060 00:49:10,599 --> 00:49:12,688 No, he'll be well protected. 1061 00:49:12,819 --> 00:49:14,777 I shall create a diversion, 1062 00:49:14,908 --> 00:49:16,518 draw the soldiers to the front of the house. 1063 00:49:16,649 --> 00:49:19,565 Meanwhile, you two leave by the back. 1064 00:49:19,695 --> 00:49:21,697 You head for the woods, beyond the garden. 1065 00:49:21,828 --> 00:49:23,612 Should work, if we time it right. 1066 00:49:23,743 --> 00:49:25,788 -A distraction? -Yeah. I'll surrender 1067 00:49:25,919 --> 00:49:28,704 and then I'll faint or-or have a fit or something. 1068 00:49:28,835 --> 00:49:31,490 Then, if you can, 1069 00:49:31,620 --> 00:49:34,145 you get a message to Frances Gaunt. 1070 00:49:34,275 --> 00:49:35,885 You send her my fondest love, 1071 00:49:36,016 --> 00:49:38,105 and you tell her how deeply sorry I am 1072 00:49:38,236 --> 00:49:39,541 for wronging her so cruelly. 1073 00:49:39,672 --> 00:49:42,370 But what about you? 1074 00:49:42,501 --> 00:49:43,589 Dearest Peg, 1075 00:49:43,719 --> 00:49:45,156 Bet, 1076 00:49:45,286 --> 00:49:46,766 you trust me? 1077 00:49:46,896 --> 00:49:49,987 So trust that I'll do the right thing. 1078 00:49:50,117 --> 00:49:52,554 The greatest gift that you two can give me now 1079 00:49:52,685 --> 00:49:54,600 is your continued survival. 1080 00:50:00,823 --> 00:50:02,390 Right. 1081 00:50:07,395 --> 00:50:09,136 -[whimpers softly] -[door opens] 1082 00:50:09,267 --> 00:50:10,529 [sniffles] 1083 00:50:11,921 --> 00:50:13,619 Lord Harwood, 1084 00:50:13,749 --> 00:50:15,925 John Salt here, as requested. 1085 00:50:16,056 --> 00:50:18,624 I'm very sorry we're in this situation. 1086 00:50:19,755 --> 00:50:21,496 Let's talk. 1087 00:50:22,671 --> 00:50:24,804 [ravens cawing] 1088 00:50:24,934 --> 00:50:26,675 [door opens] 1089 00:50:37,338 --> 00:50:39,166 -Good morning, sir. -Silence! 1090 00:50:39,297 --> 00:50:40,559 Scum. 1091 00:50:40,689 --> 00:50:42,561 [breathing heavily] 1092 00:50:45,042 --> 00:50:48,567 Soldiers of the Raven Union. 1093 00:50:50,395 --> 00:50:53,615 This man is a treacherous dog. 1094 00:50:53,746 --> 00:50:56,879 And I speak to you as your rightful leader. 1095 00:50:57,010 --> 00:51:01,232 We are fighting an unjust and unnecessary war, 1096 00:51:01,362 --> 00:51:03,060 and we must stop. 1097 00:51:03,190 --> 00:51:07,803 I order you to lay down your arms immediately. 1098 00:51:09,675 --> 00:51:10,589 I will count to three, 1099 00:51:10,719 --> 00:51:13,026 and any man who disobeys 1100 00:51:13,157 --> 00:51:17,552 will be committing mutiny and sedition. 1101 00:51:19,641 --> 00:51:20,599 No! 1102 00:51:21,904 --> 00:51:24,429 -One! -Do not fire! 1103 00:51:25,647 --> 00:51:27,388 Two! 1104 00:51:29,869 --> 00:51:31,523 -Do not fire! -Three! 1105 00:51:31,653 --> 00:51:32,611 -Onward! -No! 1106 00:51:37,224 --> 00:51:39,531 Get to the front of the house! Shots fired! 1107 00:51:39,661 --> 00:51:42,403 ♪ 1108 00:51:57,592 --> 00:51:59,594 ♪ 1109 00:52:27,318 --> 00:52:29,450 ♪ 1110 00:52:34,020 --> 00:52:36,153 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org