1 00:00:13,535 --> 00:00:15,450 عليكما أن تصنعا لي معروفاً 2 00:00:15,580 --> 00:00:19,845 لا تستسلما، ستصلان الى "أمريكا" في النهاية 3 00:00:19,976 --> 00:00:20,716 دعونا نبدء بالعمل، هلا فعلنا؟ 4 00:00:20,846 --> 00:00:23,023 أنا سأصل الى "أمريكا" 5 00:00:23,153 --> 00:00:25,590 إذا عثرتَ على طريقة تمكننا من الوصول فأنا معك 6 00:00:25,721 --> 00:00:27,462 قد يكون لديّ شيئاً 7 00:00:27,592 --> 00:00:29,855 نحن لم نقم بأي تقدم لعين! 8 00:00:29,986 --> 00:00:32,641 إذا سقطت "لندن" فأن المدن الشمالية ستستلم 9 00:00:32,771 --> 00:00:35,557 إن المدفعية واسعة المدى ستكون كافية 10 00:00:35,687 --> 00:00:38,516 سينتخب مجلس البرلمان رئيس وزراء جديد 11 00:00:38,647 --> 00:00:40,301 كما سمعتم فأن رئيس الوزراء السابق قد أنتحر 12 00:00:40,431 --> 00:00:43,304 هذه السيدة الصالحة هي الملكة الشرعية "لأنكلترا" 13 00:00:43,434 --> 00:00:46,655 و نحن الحكومة الأنسب ل"أنكلترا" 14 00:00:46,785 --> 00:00:48,526 لستُ بارعاً بالسياسة 15 00:00:48,657 --> 00:00:50,876 لكن ربما هذا الرجل (عزيز) قد يستمع الى الأسباب 16 00:00:51,007 --> 00:00:52,704 لقد خطر لي 17 00:00:52,835 --> 00:00:54,576 أين كنتِ بحق الجحيم 18 00:00:54,706 --> 00:00:55,751 أتجول فحسب 19 00:00:55,881 --> 00:00:57,448 هذه صديقتي (كاتي) 20 00:00:57,579 --> 00:00:58,841 لقد أخبرتها بماضيّ 21 00:00:58,971 --> 00:01:00,712 و ستفعلين نفس الشيء؟ 22 00:01:00,843 --> 00:01:03,498 - هل تحاول إغرائي؟ - أظن هذا 23 00:01:03,628 --> 00:01:06,283 لم يغريني قط أية وغد من قبل 24 00:01:06,414 --> 00:01:07,806 سأعود للمنزل 25 00:01:07,937 --> 00:01:08,851 لا، أنت ستذهب حينما أذن لك 26 00:01:08,981 --> 00:01:10,200 سحقاً لك 27 00:01:12,115 --> 00:01:14,509 أنا (غولي تروي) و أنت لن تستطيع تجاوزي 28 00:01:14,639 --> 00:01:16,293 و أنا (ألفريد بيني ورث) ولقد فعلت هذا بالفعل 29 00:01:16,424 --> 00:01:19,079 شكراً للمساعدتك لي 30 00:01:21,646 --> 00:01:24,388 معك المسؤول عن الكادر المساعد الدكتور (لويس فوكس) 31 00:01:24,519 --> 00:01:25,694 سيداتي و سادتي أنتم على وشك أن تروا 32 00:01:25,824 --> 00:01:28,523 أحد إثباتات "الستروم كولد" 33 00:01:28,653 --> 00:01:30,264 هذا هو مستقبل الحرب الكمياوية 34 00:01:32,309 --> 00:01:36,705 هذا هو النصر سيداتي وسادتي، هذا هو النصر 35 00:01:37,105 --> 00:01:55,405 " تجمع أفلام العراق" (أميمة حسين) 36 00:01:55,419 --> 00:01:56,594 أبتعدي عن طريقي 37 00:01:59,510 --> 00:02:00,642 تباً 38 00:02:00,772 --> 00:02:02,252 أبتعدي عن طريقي 39 00:02:04,428 --> 00:02:06,474 مت أيها الشيطان اللعين 40 00:02:10,391 --> 00:02:11,696 لا! توقفي ! 41 00:02:13,020 --> 00:02:14,520 | قبل أيامٍ قليلة مضت| 42 00:02:14,656 --> 00:02:17,528 لقد أخبرتني ذات مرة بأنك تستطيع إقالتي الى "أمريكا" متن الطيارة 43 00:02:17,659 --> 00:02:21,663 في الواقع، لقد التغير الحال الجميع يريد المغادرة مع كلابهم 44 00:02:21,793 --> 00:02:23,012 حسناً، لازالت السفارة تعمل 45 00:02:23,143 --> 00:02:24,753 الرحلة النتظمة للسفر خارجاً هي مرة في الأسبوع 46 00:02:24,883 --> 00:02:28,148 لكن هنالك مئات القوائم في الأنتظار 47 00:02:28,278 --> 00:02:31,020 أنا بحاجة الى ثلاث مقاعد في الأسبوع القادم للسفر الى "غوثام" 48 00:02:31,151 --> 00:02:34,763 أن المقاعد كغبار الذهب سيتولى الأمر طاقم الطيران 49 00:02:34,893 --> 00:02:36,330 وكذلك الجمارك يتولون أمر الهجرة 50 00:02:36,460 --> 00:02:37,940 لا أظننا نسافر بالمجان 51 00:02:38,070 --> 00:02:39,289 كم سيكلف؟ 52 00:02:41,900 --> 00:02:43,424 حسناً، خمسة آلالف للفرد 53 00:02:43,554 --> 00:02:45,817 اللعنة 54 00:02:45,948 --> 00:02:47,906 ظنتته نصف المبلغ، أعلى حد 55 00:02:48,037 --> 00:02:49,908 هذا تقديرٌ معتدل 56 00:02:50,039 --> 00:02:53,608 - لا يمكنك فعل هذا - بعد التوسع في هذا الأثناء، لا 57 00:02:55,523 --> 00:02:57,873 حسناً قد أستطيع المساعدة 58 00:02:58,003 --> 00:02:59,570 كيف؟ 59 00:02:59,701 --> 00:03:01,181 يمكنني أعارتك المال الذي بحاجته 60 00:03:01,311 --> 00:03:04,401 هذا لطفٌ كبيرٌ منك، لكن لا شكراً 61 00:03:04,532 --> 00:03:06,621 -الأمر لا يستحق العناء -لا 62 00:03:06,751 --> 00:03:08,144 لكن لما؟ 63 00:03:08,275 --> 00:03:10,320 أفضل بأن لا أكون مديونٌ لعميلٍ من وكالة الأستخبارات 64 00:03:10,451 --> 00:03:11,365 أعلم لما سيقود هذا 65 00:03:13,062 --> 00:03:15,847 لا يوجد قيودٌ بين الأصدقاء 66 00:03:17,458 --> 00:03:19,329 نحن أصدقاء، ألسنا كذلك؟ 67 00:03:19,460 --> 00:03:21,723 يمكنك أن تدعونا بهذا 68 00:03:21,853 --> 00:03:23,507 شكراً على كل شيء 69 00:03:23,638 --> 00:03:26,597 سأحضر لك المال ليست مشكلة 70 00:03:31,602 --> 00:03:35,867 الملف المسجل ب" ن.ف.ه 457" الدخول الى جهة الأتصال رقم "35" 71 00:03:35,998 --> 00:03:38,087 (ألفريد بيني وورث) 72 00:03:38,218 --> 00:03:40,611 الموضوع جعل من المقصود ذكره يطلب المساعدة فيما يتعلق بالسفر 73 00:03:40,742 --> 00:03:44,049 و الإقامة في "أمريكا" 74 00:03:44,180 --> 00:03:47,531 الموضوع هو هدف التوظيف طويل الأمد 75 00:03:49,751 --> 00:03:51,709 صباح الخير أيتها الناعسة 76 00:03:51,840 --> 00:03:53,494 صباح الخير 77 00:04:06,202 --> 00:04:07,595 - يا إلهي - أعلم 78 00:04:07,725 --> 00:04:09,292 مالذي أقترفته 79 00:04:10,554 --> 00:04:12,774 بالطبع أنت لا تعرف صنع القهوة 80 00:04:12,904 --> 00:04:15,037 -لديكِ من يقوم بهذا لكِ -بالفعل 81 00:04:15,167 --> 00:04:17,605 و أنا سأقوم بأحضارهم المرة المقبلة 82 00:04:17,735 --> 00:04:20,129 عليّ المغادرة بالفعل 83 00:04:20,260 --> 00:04:21,783 ماذا ستفعلين هذا اليوم؟ 84 00:04:23,611 --> 00:04:26,440 مجرد وظائفي اليومية 85 00:04:27,876 --> 00:04:29,007 أنت مشغولةٌ قليلاً 86 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 - مع المجلس مؤخراً -أظن هذا 87 00:04:31,880 --> 00:04:34,404 أتمنى أن لا تعرضي نفسك للخطر 88 00:04:34,535 --> 00:04:35,405 هل أنتَ؟ 89 00:04:38,321 --> 00:04:40,932 هل أنا أتوهم، أم أنت تحاول سحب المعلومات مني 90 00:04:41,063 --> 00:04:43,500 لا، لا بالطبع ليس كذلك 91 00:04:43,631 --> 00:04:45,894 أنا قلقٌ بشأنك لا غير 92 00:04:46,024 --> 00:04:48,113 -أنت لا تقلقين بشأني؟ -لا 93 00:04:48,244 --> 00:04:51,856 أفترض بأنك تستطيع الأعتناء بنفسك، كما أفعل أنا 94 00:04:51,987 --> 00:04:53,249 في الواقع، لقد أكتشتفتُ حينما نكون في علاقة 95 00:04:53,380 --> 00:04:55,730 أن الناس يعتنون ببعضهم البعض 96 00:04:55,860 --> 00:04:57,079 أليست هذه المرة الثالثة التي مارسنا بها الجنس 97 00:04:57,209 --> 00:04:59,995 -الرابعة -صحيح، الرابعة 98 00:05:00,125 --> 00:05:03,477 هذه ليست علاقة أنها مجرد ممارسة الجنس لأربع مرات 99 00:05:03,607 --> 00:05:06,131 أنها أمور الجنس 100 00:05:06,262 --> 00:05:08,133 و أنت جيد كفاية بالنسبة لشخص ثري 101 00:05:08,264 --> 00:05:11,093 حقاً، شكراً 102 00:05:11,223 --> 00:05:13,051 حسناً، أن كانت هذه "أمور الجنس" 103 00:05:13,182 --> 00:05:14,618 فأنها ستتحول الى علاقة من أي وقت لآخر مضى 104 00:05:14,749 --> 00:05:15,880 و في هذه الحالة فنحن بحاجة لتمضية 105 00:05:16,011 --> 00:05:17,012 قدرٌ معينٌ من الوقت معاً 106 00:05:17,142 --> 00:05:20,581 حسناً، في الواقع عليّ الذهاب حقاً 107 00:05:20,711 --> 00:05:23,018 على سبيل المثال حالاً 108 00:05:23,148 --> 00:05:25,629 الن تستطيع أعمال المجلس الأنتظار ساعتين أضافيتين 109 00:05:25,760 --> 00:05:27,936 لا، الأمر ضروري 110 00:05:28,066 --> 00:05:30,068 واجب الخفارة، صحيح 111 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 أنت تحاول جعلي مستاءةً 112 00:05:31,722 --> 00:05:33,028 أنت تحاول سحب المعلومات مني 113 00:05:33,158 --> 00:05:35,900 وكالة الأستخبارات اللعينة 114 00:05:36,031 --> 00:05:37,946 أنا أستسلم 115 00:05:38,076 --> 00:05:39,469 حسناً، لا يمكنك تمضية الحياة وأنت تتظاهر 116 00:05:39,600 --> 00:05:41,645 أنت وحيدٌ حقاً 117 00:05:41,776 --> 00:05:43,343 الآن، أعلم بأن هذا الأمر عصري و حضاري 118 00:05:43,473 --> 00:05:45,214 أنا.. أنا لا أتظاهر أنا لا أتظاهر 119 00:05:45,345 --> 00:05:46,650 لكن، بحق المسيح ألستِ يعلاقة 120 00:05:46,781 --> 00:05:48,652 أن تكون بهذا السوء؟ 121 00:05:48,783 --> 00:05:50,741 أعني، دعنا نكون صادقين أغلب النساء 122 00:05:50,872 --> 00:05:52,743 يرغبن.. 123 00:05:54,963 --> 00:05:56,617 لا، من فضلك أكمل 124 00:05:56,747 --> 00:05:58,314 تابع 125 00:05:58,445 --> 00:06:01,230 أخبرني بما ترغب النساء بفعله 126 00:06:01,361 --> 00:06:04,755 معظم النساء لا يبذلن جهدهن من أجل قتل أنفسهن 127 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 أنه أشبه بالرغبة في أذية نفسك 128 00:06:06,975 --> 00:06:10,631 أنه أشبه بالشعور في داخلك بأنك تكره ذاتك 129 00:06:13,285 --> 00:06:15,287 أنها الحقيقة 130 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 أنا لا أحب نفسي كثيراً كما تفعل أنت 131 00:06:17,986 --> 00:06:20,292 لكن هذا شيء من الراحة كما أظن 132 00:06:20,423 --> 00:06:23,905 تعلم كره ذاتك قليلاً، يجعلك تشعر بالرضا عن روحك 133 00:06:24,035 --> 00:06:26,690 أترين كيف أنك تؤثرين حينما تجعل الأخرين يشعرون بالسوء 134 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 نحو أنفسهم هذا يجعلك تشعر بالرضا تجاه ذاتك 135 00:06:28,300 --> 00:06:29,258 أنت تمتصين أحترام الذات من الآخرين 136 00:06:29,389 --> 00:06:31,173 ربما عليك المغادرة الآن 137 00:06:31,303 --> 00:06:32,827 حسناً، أنا.. 138 00:06:32,957 --> 00:06:34,219 أنا سأرد لكِ هذه هذا غير عادلٌ 139 00:06:34,350 --> 00:06:36,265 أنه غير عادل لأنه ليس الحقيقة 140 00:06:36,396 --> 00:06:37,527 أو أنه غير عادلٌ لأنه الحقيقة 141 00:06:37,658 --> 00:06:39,660 أنا أخطأتُ التعبير 142 00:06:41,923 --> 00:06:43,794 أنتِ لستِ (دراكولا)، لكنك 143 00:06:46,057 --> 00:06:48,233 ... لديك بعض الميول 144 00:06:48,364 --> 00:06:49,931 أتعلم شيئاً؟ اللعنة عليك 145 00:06:50,061 --> 00:06:51,933 أنهيتُ قضيتي 146 00:06:59,070 --> 00:07:00,028 أخلي شقتك اللعينة 147 00:07:00,158 --> 00:07:01,625 أيتها القذرة 148 00:07:09,080 --> 00:07:13,476 لقد فكرت بك منذ لقاءنا الغريب 149 00:07:13,607 --> 00:07:17,045 -كيف تبلين؟ -جيدٌ كفاية، و أنتِ يا سيدتي؟ 150 00:07:17,175 --> 00:07:19,787 الامور تسوء شيئاً بعد شيء 151 00:07:19,917 --> 00:07:21,036 يؤسفني سماع هذا 152 00:07:21,266 --> 00:07:23,965 أبقي بعيدة عن السياسة يا عزيزتي 153 00:07:24,095 --> 00:07:26,097 الى أين تأخذنني؟ 154 00:07:50,382 --> 00:07:51,993 مرحباً 155 00:07:52,123 --> 00:07:53,777 سررتُ بلقاءك أيتها الطبيبة (غونت) 156 00:07:53,908 --> 00:07:55,475 رئيس الوزراء 157 00:07:55,605 --> 00:07:57,259 شكراً جزيلاً لك يا (مارثا) على ترتيب هذا الموعد 158 00:07:57,389 --> 00:07:59,087 -أنتِ كالكنز - أليست كذلك؟ 159 00:07:59,217 --> 00:08:01,437 في اللحظة التي قابلتها بها عرفت بأنها مميزة 160 00:08:01,568 --> 00:08:03,134 في الواقع أنا سأترككم بمفردكم يا جماعة 161 00:08:03,265 --> 00:08:04,832 و إن المكان مؤمن بالحراسة 162 00:08:04,962 --> 00:08:07,008 لذا لا داعي للقلق 163 00:08:08,400 --> 00:08:09,619 من فضلك 164 00:08:10,881 --> 00:08:12,927 مكانٌ غريب 165 00:08:13,057 --> 00:08:15,712 كان أحد المطاعم المفضلة عندي 166 00:08:15,843 --> 00:08:18,759 يقدمون حساء فاصولياء لذيذ 167 00:08:20,543 --> 00:08:23,111 لقد تفاجئتُ بسماع منك 168 00:08:25,113 --> 00:08:27,898 كنت أرغب بفتح قنوات لأتصال 169 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 -قنواتٌ سرية -لما الآن؟ 170 00:08:30,292 --> 00:08:32,207 أنا بحاجة الى التحدث الى المجلس في بعض الأوقات 171 00:08:32,337 --> 00:08:35,906 لكن رئيس الأساقفة متعصبٌ قليلاً 172 00:08:36,037 --> 00:08:38,648 أعرف بأنك رجلٌ عقلاني 173 00:08:38,779 --> 00:08:40,520 و أنا أعرف بأنكِ كذلك 174 00:08:40,650 --> 00:08:42,522 إذن، دعنا نفكر مع بعضنا، هلا فعلنا؟ 175 00:08:42,652 --> 00:08:44,175 في الواقع، أرغب بفعل هذا لكنني أخشى 176 00:08:44,306 --> 00:08:47,744 أنا و القائد (هارولد) صحبة قديمة 177 00:08:47,875 --> 00:08:49,137 أنه رجل صالح جديرٌ بالأحترام 178 00:08:49,267 --> 00:08:51,356 لكنه ليس عقلاني مثلنا 179 00:08:51,487 --> 00:08:53,184 القادة العظماء يكونون أكثر عاطفية 180 00:08:53,315 --> 00:08:54,708 أكثر مما يكونوا عقلانين ألا تتفق؟ 181 00:08:56,666 --> 00:08:58,450 أنا سعيدٌ بالحديث عن مواضيع أخرى، لكن هلا تحدثتي 182 00:08:58,581 --> 00:09:00,148 مع (هارولد) و المجلس بالنيابة عن نفسك؟ 183 00:09:00,278 --> 00:09:02,454 أنا أتكلم بالنيابة عن مصلحة الشعب الأنكليزي 184 00:09:02,585 --> 00:09:05,806 كيف لي أن أرفض هذه المبادرة الفضلى 185 00:09:05,936 --> 00:09:09,026 إن كنت ستوافق على وقف إطلاق النار 186 00:09:09,157 --> 00:09:11,942 الأستسلام بالتفاوض مع شروط مقبولة 187 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 مامعنى هذه العبارات؟ 188 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 الأستسلام 189 00:09:15,729 --> 00:09:17,426 -لم أفكر بهذا من قبل -بالطبع عليك هذا 190 00:09:17,557 --> 00:09:19,907 لدينا الجيش و القوات البحرية و الجوية كلها تحت إمرتنا 191 00:09:20,037 --> 00:09:21,561 لقد سقطت "لندن" 192 00:09:21,691 --> 00:09:22,997 لديك مايقارب الخمسة بالمئة من الدولة 193 00:09:23,127 --> 00:09:24,564 جغرافياً 194 00:09:24,694 --> 00:09:28,480 أما نفسياً فأنا أود أن أقول لك لازالنا متقدمين 195 00:09:28,611 --> 00:09:32,876 لقد غزوتم المدن لا الأرواح 196 00:09:33,007 --> 00:09:34,486 أنا أظن بأنك تفهم مدى جدية 197 00:09:34,617 --> 00:09:37,315 منصب رئيس الوزراء 198 00:09:37,446 --> 00:09:39,491 نحن حتى لم نستعمل أسلحتنا الأكثر فعالية بعد 199 00:09:39,622 --> 00:09:41,842 كنا فقط نظهر بعض ضبط النفس 200 00:09:41,972 --> 00:09:44,192 بلى، سلاحك السري 201 00:09:45,323 --> 00:09:47,238 "ستروم كلاود" أليس كذلك؟ 202 00:09:47,369 --> 00:09:49,545 -ماهذا بالضبط؟ -أنت أخبريني 203 00:09:49,676 --> 00:09:51,155 لا، لا، لا كلنا نعلم بأمره 204 00:09:51,286 --> 00:09:52,504 لقد كان ينتابني الفضول حول إن كنتَ تعرف أو لا 205 00:09:52,635 --> 00:09:55,246 ربما يقوم (هارولد) بالتقسيم 206 00:09:55,377 --> 00:09:56,508 يالها من قضايا حساسة 207 00:09:56,639 --> 00:09:59,076 أنت لا تعلم شيئاً بخصوص سلاح "ستروم كلاود" 208 00:09:59,207 --> 00:10:01,731 و إن كنت تعرف فيجب أن تكون مسروراً بالأستسلام 209 00:10:03,080 --> 00:10:05,169 إذن أخبريني 210 00:10:05,300 --> 00:10:08,172 فليساعدك الرب لو أن سلاح "الستروم كلاود" تم إدراجه 211 00:10:08,303 --> 00:10:10,392 يساعدنا الرب جميعنا 212 00:10:10,522 --> 00:10:13,221 يا إلهي هل هي أسلحة "العهد القديم" 213 00:10:13,351 --> 00:10:16,354 بلى 214 00:10:16,485 --> 00:10:19,836 أتمنى بأمكاني أن أخبرك بالمزيد 215 00:10:19,967 --> 00:10:21,577 رسالتك بالمختصر 216 00:10:21,708 --> 00:10:24,101 علينا الأستسلام بسبب تهديداتٍ إرهابية مجهولة 217 00:10:24,232 --> 00:10:26,843 يجب أن تتقبل الواقع يا سيادة رئيس الوزراء 218 00:10:26,974 --> 00:10:29,629 أن المجلس يسطر على "لندن" 219 00:10:29,759 --> 00:10:31,369 أنت لن تجرأ على تدمير المدينة من أجل هزيمتنا 220 00:10:31,500 --> 00:10:34,285 حكم العالم لن يغفر لك 221 00:10:34,416 --> 00:10:36,853 بينما نسيطر على "لندن" فأنا هو رئيس الوزراء 222 00:10:36,984 --> 00:10:38,942 المنتخب لحكومتها الشرعية 223 00:10:39,073 --> 00:10:41,945 نحن هم "الأنكليز" 224 00:10:42,076 --> 00:10:44,469 أنتم مجرد سياسين مجرمين 225 00:10:44,600 --> 00:10:46,036 هذه الحقيقة 226 00:10:49,997 --> 00:10:53,087 سحقاً، هذا المقدار ؟ 227 00:10:53,217 --> 00:10:54,784 بلى 228 00:10:54,915 --> 00:10:56,438 اللعنة 229 00:10:56,568 --> 00:10:58,658 أهدء 230 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 هذا يعني إننا لا نملك مايكفي من المال 231 00:11:00,790 --> 00:11:03,140 بلى، يا شريكي هذا ماكنتُ أقوله 232 00:11:03,271 --> 00:11:06,448 تباً 233 00:11:06,578 --> 00:11:09,451 أحزر يا (ألفي) أنت لن تحزر هذا 234 00:11:09,581 --> 00:11:11,888 أنها أخبارٌ جيدة أحزر 235 00:11:12,019 --> 00:11:14,151 أنضم والدكِ للسيرك؟ 236 00:11:14,282 --> 00:11:16,153 أنظري الى بطانة سترتي يا (غيرتشا) أنها من (بوكا ويسول) 237 00:11:16,284 --> 00:11:17,328 تغطي الذراع و الساق يا رفيقي 238 00:11:17,459 --> 00:11:19,200 -أحزر -أخبريني 239 00:11:19,330 --> 00:11:21,028 -لقد قامت بتسجيل أغنية - أبي ! 240 00:11:21,158 --> 00:11:22,551 أنا أردتُ أخباره 241 00:11:22,682 --> 00:11:24,292 - قمتُ بتسجيل أغنية -مرحى ! 242 00:11:24,422 --> 00:11:27,208 مرحى، ياله من خبر جميل أحسنتِ 243 00:11:27,338 --> 00:11:29,558 في الواقع، كانت نسخة تجربية من أجل الشركة، لكن لازالت 244 00:11:29,689 --> 00:11:31,342 أنها مسجلة 245 00:11:31,473 --> 00:11:34,258 يمكننا تسميتها ب "الضربة المدمرة" 246 00:11:34,389 --> 00:11:36,957 هل ستأتي إلى جلسة التسجيل؟ 247 00:11:37,087 --> 00:11:38,349 من فضلك 248 00:11:38,480 --> 00:11:40,351 بلى، بالطبع سأحاول 249 00:11:40,482 --> 00:11:43,528 - أنت دائماً تقول هذا - و أنا دائماً أحاول 250 00:11:43,659 --> 00:11:47,097 من فضلك تعال أنا أغني أفضل حينما أشعر بالأمان 251 00:11:49,012 --> 00:11:50,361 حسناً، سأكون هناك 252 00:11:51,580 --> 00:11:53,103 شكراً لك 253 00:11:53,234 --> 00:11:55,889 -وداعاً (ديفبوي) - أبتهجا 254 00:11:56,019 --> 00:11:57,717 أنتم أيضاً أبتهجوا يا شباب 255 00:12:00,502 --> 00:12:02,896 أنا لا أصدقك 256 00:12:03,026 --> 00:12:05,072 -ماذا -يال العار 257 00:12:06,203 --> 00:12:07,988 بلى، حسناً، حسناً أنسى الأمر 258 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 - أنا لستُ بمزاجٍ جيد - أنت مسكين 259 00:12:10,164 --> 00:12:12,209 أنت لستَ بمزاجٍ جيد منذ شهر 260 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 - أليس صحيحاً؟ - أنسى الأمر 261 00:12:13,733 --> 00:12:15,299 سنسافر الى الأبد بعد أسبوع 262 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 و أنت لم تقل لتلك المسكينة (لاسي) 263 00:12:17,171 --> 00:12:19,129 في الواقع، نحن لن نغادر أي مكانٍ أليس هذا ما جرى؟ 264 00:12:19,260 --> 00:12:22,219 نحن لا نملك حتى المبلغ المطلوب هذه هي المشكلة وليست (ساندرا) 265 00:12:22,350 --> 00:12:25,222 عندما نكون على وثوق تام بأننا سنغادر سأخبرها 266 00:12:25,353 --> 00:12:26,963 أنا سأخبرها 267 00:12:27,094 --> 00:12:29,357 حسناً، حسناً أنسى الأمر 268 00:12:29,487 --> 00:12:32,142 أولاً نحن بحاجة للمال 269 00:12:32,273 --> 00:12:34,318 حسناً، هذا سهلٌ جداً 270 00:12:34,449 --> 00:12:37,017 علينا التخلي عن كبرياءنا قليلاً و القيام بعملٍ أخير مع (غولي) 271 00:12:37,147 --> 00:12:40,324 -ماذا تظن؟ - ليس لدينا خيارٌ آخر 272 00:12:40,455 --> 00:12:42,022 لا أعلم لكن (غولي) خطر 273 00:12:42,152 --> 00:12:44,111 أنه شخصٌ مجنون 274 00:12:44,241 --> 00:12:45,547 لكننا نعلم بهذا قبل قبولنا لأخر عمل 275 00:12:45,677 --> 00:12:48,158 إذن ما الفرق الآن.؟ 276 00:12:48,289 --> 00:12:51,422 صحيح، لا يوجد فرق 277 00:12:54,425 --> 00:12:57,341 إذن، هل تظن بأن علينا القيام بأخر مهمة مع (غولي)؟ 278 00:12:57,472 --> 00:13:00,214 - ما رأيك؟ -أنا أسألك 279 00:13:00,344 --> 00:13:01,693 لا أعلم. أنت صانع القرار 280 00:13:01,824 --> 00:13:03,783 حسناً، لما عليّ دائماً إتخاذ القرار؟ 281 00:13:03,913 --> 00:13:06,002 لما لا تقوم بالتفكير لمرة واحدة؟ 282 00:13:06,133 --> 00:13:07,743 حقاً؟ بعد كل هذه السنين؟ 283 00:13:07,874 --> 00:13:10,180 و الآن تطلب مني أن أفكر؟ 284 00:13:10,311 --> 00:13:12,922 أنت تهرم يا رجل 285 00:13:14,750 --> 00:13:16,839 ماذا يجري لك؟ 286 00:13:39,079 --> 00:13:40,297 تفكر؟ 287 00:13:40,428 --> 00:13:42,996 الدخول سهل 288 00:13:43,126 --> 00:13:44,432 لكن الخروج صعب 289 00:13:44,562 --> 00:13:47,522 دائماً هنالك خياراتٌ جيدة للخروج 290 00:13:47,652 --> 00:13:49,480 أنت الأكثر خبرة 291 00:13:50,742 --> 00:13:53,136 أريد أن أثق بك يا (ألفي) 292 00:13:54,355 --> 00:13:59,534 لقد كنتَ في الآونة الأخيرة طائشٌ قليلاً 293 00:13:59,664 --> 00:14:02,842 ألديك مشاكلٌ شخصية؟ 294 00:14:04,539 --> 00:14:07,281 لا تقلق بشأني أنا أسيطر على الأمور 295 00:14:09,370 --> 00:14:10,980 هذا مريح 296 00:14:13,243 --> 00:14:15,680 إن كان لديك مشاكل فأمل أن تعرف 297 00:14:15,811 --> 00:14:19,510 بأمكانك أخذ النصيحة مني 298 00:14:21,338 --> 00:14:23,906 بعض التشجيع.. 299 00:14:25,386 --> 00:14:27,170 شكراً 300 00:14:30,347 --> 00:14:32,306 هل يجب أن نقول 301 00:14:32,436 --> 00:14:37,920 في الساعة "11" يوم الجمعة في منزلي؟ 302 00:14:42,577 --> 00:14:45,014 منزلك؟ 303 00:14:45,145 --> 00:14:46,581 بلى 304 00:14:50,019 --> 00:14:52,021 في الواقع، ألن يكون مكاناً في الطبيعة أفضل؟ 305 00:14:54,067 --> 00:14:55,155 كلا 306 00:14:58,680 --> 00:15:00,900 إذن فليكن في منزلك 307 00:17:57,261 --> 00:17:59,261 " عليّ الخروج بأسرع ما يمكن" (لويس فوكس) 308 00:18:24,886 --> 00:18:27,628 أتركني 309 00:18:44,035 --> 00:18:45,298 ما الأمر؟ 310 00:18:45,428 --> 00:18:47,343 أنها السيدة (غونت) يا سيدي 311 00:18:47,474 --> 00:18:49,171 مالذي يجري، أهي بخير؟ 312 00:18:49,302 --> 00:18:51,521 أحد فروع الأمن أعلمنا بأن السيدة (غونت) قابلت 313 00:18:51,652 --> 00:18:55,264 وجهاً لوجه مع رئيس الوزراء السيد (عزيز) يوم أمس 314 00:18:58,746 --> 00:19:00,487 بلى، أعرف بهذا الشأن 315 00:19:00,617 --> 00:19:01,966 سيدي؟ 316 00:19:02,097 --> 00:19:04,534 أنا من طلبتُ منها لقاءه 317 00:19:04,665 --> 00:19:06,971 أنها تطلعني على كل المعلومات 318 00:19:07,102 --> 00:19:10,105 جيد، هذا مريح 319 00:19:10,236 --> 00:19:12,934 أنا أثق بأن ذلك اللقاء كان مفيداً 320 00:19:13,064 --> 00:19:15,154 حسناً، ربما هو كذلك لكن هذا ليس من شأنك 321 00:19:15,284 --> 00:19:17,547 هذه شؤون الدولة أنها خارجة عن معرفتك 322 00:19:17,678 --> 00:19:19,549 -بلى، يا سيدي أنا فقط.. -كما قلت خارجة عن معرفتك 323 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 أسمعت؟ 324 00:19:43,443 --> 00:19:44,587 (كلارك) 325 00:19:47,795 --> 00:19:50,754 أريد أتصالاً خاصاً بشمال مدينة "لندن" 326 00:19:58,762 --> 00:20:00,416 مساء الخير يا سيدي 327 00:20:00,547 --> 00:20:02,636 نصف السعر لجميع المنتجات الجلدية 328 00:20:09,730 --> 00:20:11,906 هل يشمل هذا العصا؟ 329 00:20:12,036 --> 00:20:14,778 قد يفعل، لدينا الكثير منها في المخزن 330 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 إن لم تعجبك هذه المعروضة 331 00:20:22,351 --> 00:20:25,528 ألديك بعض الأزياء المشطبة 332 00:20:25,659 --> 00:20:27,965 أتعني ذات الطابع الرسمي؟ 333 00:20:28,096 --> 00:20:31,621 بلى، هذا ما أريده دعيني أرى 334 00:20:32,927 --> 00:20:34,929 هلا أجبتي الهاتف يا (بيت) 335 00:20:35,059 --> 00:20:37,236 - أنا مشغولة - أنا مع الزبون 336 00:20:43,938 --> 00:20:45,983 مالذي تنظر إليه يا رفيقي؟ 337 00:20:47,246 --> 00:20:49,030 لا شيء، أنا.. أنا لستُ 338 00:20:49,160 --> 00:20:50,379 أعني.. 339 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 أنا أعرفك 340 00:20:58,735 --> 00:21:00,694 من أي لي أن أعرفك 341 00:21:05,655 --> 00:21:08,832 أنت ذلك الحارس من البرج 342 00:21:08,963 --> 00:21:10,921 - اللعين - أنا لا أعرف من أنت 343 00:21:11,052 --> 00:21:12,836 أنا..، أنا لم أراك من قبل 344 00:21:27,155 --> 00:21:28,983 عذراً يا سيدي لا أحد يجيب 345 00:21:41,517 --> 00:21:42,431 الآن، إذن.. 346 00:21:43,911 --> 00:21:45,304 ماهو إسمك..؟ 347 00:21:46,522 --> 00:21:48,698 أخبرنا عن إسمك 348 00:21:48,829 --> 00:21:51,658 -ماذا بحق الجحيم - لا تزعجي نفسكِ 349 00:21:51,788 --> 00:21:54,313 أنه صديقٌ قديم لكني لا أتذكر إسمه 350 00:21:58,055 --> 00:22:00,275 -(جو).. (جورج) -(جورج) 351 00:22:00,406 --> 00:22:02,799 -بالطبع -من فضلك دعني أذهب 352 00:22:02,930 --> 00:22:04,801 أنا أخبر أحداً لن أنطق بكلمة أقسم لكم 353 00:22:04,932 --> 00:22:07,761 -من فضلك لا تؤذيني -من هذا بحق السماء؟ 354 00:22:07,891 --> 00:22:10,024 مالذي ستفعلين به؟ 355 00:22:10,154 --> 00:22:12,722 هنالك أمر واحد أستطيع فعله أنت بلا منفعة يا (جورج) 356 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 - كلا - لا يجدي هذا نفعاً 357 00:22:14,594 --> 00:22:16,030 لا يجب علينا تركه يرحل 358 00:22:16,160 --> 00:22:18,206 لا، يا (بيغي) قل لها كلا 359 00:22:18,337 --> 00:22:19,903 أرغب بهذا، لكنها محقة 360 00:22:20,034 --> 00:22:21,818 أن جعلناه يخرج فهو سيقوم بتقديم بلاغ 361 00:22:21,949 --> 00:22:23,864 فهي ستعود الى الزنزانة لكي يتم أعدامها 362 00:22:23,994 --> 00:22:25,866 أعدامها؟ مجدداً؟ ماذا تعنين؟ 363 00:22:25,996 --> 00:22:27,171 شكراً جزيلاً لك أنت تحفظين الأسرار 364 00:22:27,302 --> 00:22:28,738 معذرةً قلتها غير قصد 365 00:22:28,869 --> 00:22:30,827 ماذا تتحدثان عنه؟ 366 00:22:30,958 --> 00:22:32,655 سأشرح لاحقاً حينما يكون الوضع أقل توتراً 367 00:22:32,786 --> 00:22:33,917 فسري حالاً 368 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 لقد قلت لك لقد قلت لك، لم أقل لها شيئاً 369 00:22:39,836 --> 00:22:41,708 لقد قلت كنتُ متأسفة 370 00:22:41,838 --> 00:22:42,970 على كل حال، أنها محقة يجب أن تعرف ماضيك 371 00:22:43,100 --> 00:22:46,103 -أي ماضي؟ -لا شيء 372 00:22:46,234 --> 00:22:48,018 لا شيء سيء 373 00:22:48,149 --> 00:22:50,151 أخرسي يا أنت 374 00:22:50,281 --> 00:22:51,805 يبدو أنه أسوء مما رأيت 375 00:22:51,935 --> 00:22:54,416 أو لما أنت تشعرين بالعار من عدم إخباري 376 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 اللعنة 377 00:22:58,072 --> 00:22:59,943 اللعنة عليكما 378 00:23:17,439 --> 00:23:19,659 كانت لدينا شقيقة صغرى 379 00:23:19,789 --> 00:23:23,227 تدعى (ماري آن) أصغر من (بيت) بثلاث أعوام 380 00:23:23,358 --> 00:23:26,013 نحن نسميها (مي) 381 00:23:26,143 --> 00:23:30,974 حينما كانت (بيت) أحدى عشر عاماً كانا في طريقما الى مدرسة 382 00:23:31,105 --> 00:23:34,108 فسقطت (مي) في جدول المياه وغرقت 383 00:23:34,238 --> 00:23:36,980 أتهم الناس بأن (بيت) من دفعتها 384 00:23:37,111 --> 00:23:38,634 لكن كان كلام الناس. 385 00:23:38,765 --> 00:23:40,810 أنهم يظنون السوء بكِ 386 00:23:40,941 --> 00:23:42,986 هل دفعتها هي؟ 387 00:23:43,117 --> 00:23:44,292 -قامت بذلك؟ -كلا، لقد كان حادثاً 388 00:23:44,423 --> 00:23:46,120 أعلم بأنه كان كذلك 389 00:23:46,250 --> 00:23:48,818 كانت (بيت) لتموت من أجلها 390 00:23:51,908 --> 00:23:56,783 ثم تلك الحادثة كانت (بيت) تحاول إثبات بأنها صالحة 391 00:23:56,913 --> 00:23:59,089 لكن سوء الحظ يطاردها دائماً، ك (جورج) مثلاً 392 00:23:59,220 --> 00:24:01,352 لقد قام بإغتصابها 393 00:24:01,483 --> 00:24:03,877 و الآن هي تفعل ما فعلته من قبل عزيزتنا (بيت) 394 00:24:05,444 --> 00:24:06,836 إنها تقوم ببعض الأمور السيئة 395 00:24:10,840 --> 00:24:13,277 أخبريني 396 00:24:13,408 --> 00:24:15,628 أنا لستُ خائفةً 397 00:24:15,758 --> 00:24:16,846 يجب أن تكوني كذلك 398 00:24:25,986 --> 00:24:28,815 كنتُ أبحثُ عنك 399 00:24:28,945 --> 00:24:30,773 حسناً، لقد عثرتي عليّ 400 00:24:33,080 --> 00:24:34,951 أخبرتني (بيغي) كل شيء 401 00:24:35,082 --> 00:24:39,216 حول (مي) و ما أصبحتي عليه بعدها 402 00:24:39,347 --> 00:24:41,741 ماذا فعلتي ؟ لما لم تقولي لي 403 00:24:44,961 --> 00:24:47,094 كنتُ أحاول ترك أنطباع جيدٍ لك 404 00:24:49,444 --> 00:24:51,315 أرجو المعذرة لم أكن صريحةً 405 00:24:51,446 --> 00:24:54,275 الآن أنت تعلمين 406 00:24:54,405 --> 00:24:56,233 الآن يمكنكِ أن ترحلي 407 00:25:03,806 --> 00:25:05,068 أفضل البقاء 408 00:25:10,465 --> 00:25:13,990 - حقاً؟ هل ترغبين ؟ - أرغب ولكن.. 409 00:25:14,121 --> 00:25:17,080 ها قد بدأنا، لكن ماذا؟ 410 00:25:17,211 --> 00:25:19,866 لا يمكنكِ أن تؤذي الناس كلما شعرتي بالسوء 411 00:25:19,996 --> 00:25:21,650 يجب عليك التوقف عن فعل هذا 412 00:25:23,826 --> 00:25:25,741 حسناً، يمكنني المحاولة 413 00:25:25,872 --> 00:25:27,482 - سأبذل قصار جهدي - كلا 414 00:25:27,613 --> 00:25:30,006 عديني أن تتوقفي 415 00:25:35,969 --> 00:25:38,014 حسناً 416 00:25:38,145 --> 00:25:39,755 أعدكِ 417 00:25:39,886 --> 00:25:42,018 لكن بعد الأنتهاء من (جورج) 418 00:25:42,149 --> 00:25:43,672 حتى (جورج) 419 00:25:44,847 --> 00:25:46,109 حتى (جورج)؟ 420 00:25:46,240 --> 00:25:48,111 كيف سينجح الأمر ؟ 421 00:25:48,242 --> 00:25:51,114 لا أعرف لكننا سنعثر على طريقة 422 00:25:51,245 --> 00:25:52,681 أتفقنا؟ 423 00:26:01,037 --> 00:26:04,693 ها قد وصلنا الى تجمع الحمقى 424 00:26:07,043 --> 00:26:09,002 لقد قلت "ها قد وصلنا" 425 00:26:09,132 --> 00:26:12,005 بلى، وصلنا 426 00:26:16,879 --> 00:26:18,098 إنت بخير؟ 427 00:26:18,228 --> 00:26:20,927 أنت متوتر كقطة عمياء 428 00:26:21,057 --> 00:26:24,626 أنا بخير، هذه هي المساعدة التي سنتعامل معها 429 00:26:24,757 --> 00:26:27,020 هذا مايجب علينا فعله هكذا طلب منا (بازا) 430 00:26:31,285 --> 00:26:32,373 صباح الخير 431 00:26:32,503 --> 00:26:34,201 تفضلا 432 00:26:40,511 --> 00:26:43,819 أنهم جميعاً موجودون أترغب بكوب شاي؟ 433 00:26:43,950 --> 00:26:45,299 قطعتان من السكر، من فضلك يا حبي 434 00:26:48,432 --> 00:26:49,433 أنا متفاجئة لرؤيتك هنا 435 00:26:49,564 --> 00:26:51,261 أنه عمل لا غير 436 00:26:51,392 --> 00:26:53,089 أعتقد بأنك ذو عزة نفس 437 00:26:53,220 --> 00:26:54,874 لن يحصل مجدداً 438 00:26:55,004 --> 00:26:57,180 ذلك 439 00:26:57,311 --> 00:26:59,052 كلا، كان ذلك لا شيء 440 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 عنيتُ إنك ستقوم بجريمة حمقاء آخرى 441 00:27:01,881 --> 00:27:04,187 ذلك، مثل قطعة الحلوى 442 00:27:04,318 --> 00:27:06,886 كيف تريد الشاي؟ 443 00:27:07,016 --> 00:27:09,018 أفضله من قعر الأبريق مع القليل من حليب و بدون سكر 444 00:27:14,241 --> 00:27:17,548 الليلة تتطلب منا البقاء في مكتب المدير 445 00:27:17,679 --> 00:27:20,029 تحت في القبو حيث سنستخدم الباب الرئيسي 446 00:27:20,160 --> 00:27:22,902 تفضل 447 00:27:23,032 --> 00:27:24,686 و الآن من المقرر بالمناسبة الأساسية 448 00:27:24,817 --> 00:27:26,253 - تستغرق كل جولة أربع الى خمسة دقائق - شكراً لك 449 00:27:26,383 --> 00:27:27,907 مع دقيقة إستراحة بين كل جولة 450 00:27:28,037 --> 00:27:30,344 سنستخدم هذا المنفذ الذي سيتطلب منا "25" دقيقة 451 00:27:30,474 --> 00:27:32,868 لدخول والخروج 452 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 بينما سنكون بتركيز تام على الحلبة 453 00:27:38,657 --> 00:27:41,050 لأنه عندما ينتهي القتال 454 00:27:41,181 --> 00:27:45,185 فأن كل منافذ الخروج ستزدحم بالحشود 455 00:27:46,273 --> 00:27:47,317 أية اسئلة؟ 456 00:27:48,492 --> 00:27:49,929 بلى؟ 457 00:27:51,147 --> 00:27:54,368 ماذا لو إن القتال إنتهى مبكراً؟ 458 00:27:54,498 --> 00:27:56,587 الحدث الرئيسي دائماً يقود الى النهائيات 459 00:27:56,718 --> 00:27:59,112 أنهم يريدون بيع كل الجعة والفطائر 460 00:27:59,242 --> 00:28:00,809 لا يمكن للمراهنين ترك المكان مبكراً 461 00:28:02,202 --> 00:28:04,117 لكن، ماذا لو كانت هنالك ضربة قاضية؟ 462 00:28:04,247 --> 00:28:06,510 أو أستسلامٌ لعين أو شيء مشابه لهذا 463 00:28:06,641 --> 00:28:09,557 إن القتال منظم يا (ديفبوي) 464 00:28:09,688 --> 00:28:13,300 ماذا تعني؟ هل تقصد بأنه مدبر؟ 465 00:28:13,430 --> 00:28:15,737 لا، لا ليسو كذلك 466 00:28:15,868 --> 00:28:19,436 - هل أنت متهاون؟ - الجميع يعلم بأنها مدبرة 467 00:28:19,567 --> 00:28:23,136 في الواقع، بعضهم عازمون قد أفهم هذا 468 00:28:23,266 --> 00:28:24,964 الغش طبيعة بشرية، لكن 469 00:28:26,269 --> 00:28:27,662 جميعهم؟ 470 00:28:27,793 --> 00:28:30,491 -بلى يا شريكي - بحق السماء 471 00:28:30,621 --> 00:28:32,493 و أسمع الأخبار السيئة من أجلك 472 00:28:32,623 --> 00:28:34,713 إن ميلاد المسيح كذبة 473 00:28:34,843 --> 00:28:37,672 - أغلق فمك اللعين يا (بانجو) -أهدأ يا رفاق 474 00:28:37,803 --> 00:28:39,718 -أخرس - مالذي قلته؟ 475 00:28:39,848 --> 00:28:42,111 من تحسب نفسك لكي تخبرني بهذه الترهات؟ 476 00:28:42,242 --> 00:28:44,331 - أنا أحذرك -صمتاً 477 00:28:47,987 --> 00:28:50,206 يا رباه 478 00:28:50,337 --> 00:28:52,121 أتستطعين النظر إلي يا (ميلانيا) 479 00:28:53,688 --> 00:28:57,213 لقد أمرت مئات الرجال في المعارك 480 00:28:57,344 --> 00:28:59,868 و لقد غزوتُ العديد من المدن وجالستُ الملوك 481 00:28:59,999 --> 00:29:02,479 جالستُ الملوك اللعنين 482 00:29:02,610 --> 00:29:08,268 و بعد كل هذا، أنتهى بي الحال مع اللصوص الرعاع الذين يتقاتلون مع بعضهم 483 00:29:09,399 --> 00:29:11,401 مثيرٌ للشفقة، أليس كذلك؟ 484 00:29:13,447 --> 00:29:16,015 هل ستقولين شيئاً عزيزتي؟ 485 00:29:16,145 --> 00:29:18,017 ياإلهي لقد ضجرتُ 486 00:29:18,147 --> 00:29:21,890 لا، لا، لا لا ترحلي بعد 487 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 (ميلانيا).. 488 00:29:24,110 --> 00:29:26,895 عليكِ أن تكوني أكثر لباقة مع ضيوفنا 489 00:29:28,505 --> 00:29:30,246 قد يكونوا مخلوقاتٌ بدائية 490 00:29:30,377 --> 00:29:34,207 لكنهم يدفعون من أجل أحذيتك اللعينة 491 00:29:38,341 --> 00:29:41,649 شكراً جزيلاً لكم من أجل أحذيتي اللعينة 492 00:29:41,780 --> 00:29:43,738 و شكراً لتحملكم 493 00:29:43,869 --> 00:29:47,046 أخلاق زوجي المتدنية 494 00:29:53,879 --> 00:29:56,272 ياإلهي، أنا أحب هذه المرأة 495 00:29:56,403 --> 00:29:58,840 قوية كاللبوة 496 00:30:02,365 --> 00:30:04,106 الآن، أين كنتُ؟ 497 00:30:04,237 --> 00:30:07,806 لدينا "25" دقيقة لا أكثر و لا أقل 498 00:30:14,464 --> 00:30:16,553 -أمن -هيا، هيا 499 00:30:50,022 --> 00:30:54,156 سيداتي و سادتي حان موعد العرض الرئيسي 500 00:30:54,287 --> 00:30:57,725 تتكون المسابقة من خمس جولات 501 00:30:57,856 --> 00:31:01,772 بطولة "أنكلترا" للوزن الثقيل للسيدات 502 00:31:01,903 --> 00:31:06,603 أول الحاضرين للحلبة فخر القتال 503 00:31:06,734 --> 00:31:10,085 عاشقة الفوضى، ذات القناع 504 00:31:10,216 --> 00:31:12,566 أسوء أمراة في كل المقاطعات 505 00:31:12,696 --> 00:31:16,352 المجنونة (جانيت مارفي) 506 00:31:18,746 --> 00:31:21,096 أيها المتهورون 507 00:31:21,227 --> 00:31:22,576 تدفعون من أجل أن تروني 508 00:31:22,706 --> 00:31:24,186 لقد دفعتم 509 00:31:24,317 --> 00:31:26,449 لا أستطيع سماعكم 510 00:31:26,580 --> 00:31:28,756 الآن أستطيع سماعكم 511 00:31:28,887 --> 00:31:31,367 تقدم لا أستطيع سماعك 512 00:31:43,814 --> 00:31:46,252 أنتظرا أنتما الأثنان أنتظرا هنا 513 00:31:46,382 --> 00:31:49,211 أي شخص يمر من هذه الأبواب تعاملا معه 514 00:31:49,342 --> 00:31:51,083 - أمرك سيدي -و الآن 515 00:31:51,213 --> 00:31:52,736 فتاتكم الذهبية 516 00:31:52,867 --> 00:31:57,741 آله القتال مع أفروديت المعارك 517 00:31:57,872 --> 00:32:01,528 بلا منازع بطلة الوزن الثقيل في "أنكلترا" 518 00:32:01,658 --> 00:32:03,747 (رودي روز بيركينس) 519 00:32:12,452 --> 00:32:14,062 أجل ! 520 00:32:16,238 --> 00:32:18,066 هيا 521 00:32:26,640 --> 00:32:28,337 لا يوجد مشكلة 522 00:32:28,468 --> 00:32:31,340 دعونا نعود للمنزل فرحين، أجل 523 00:32:39,435 --> 00:32:41,220 بحق السماء 524 00:32:41,350 --> 00:32:43,570 متأسف بشأن هذا لكن لن يطول الأمر 525 00:32:43,700 --> 00:32:44,832 لا أعرف بشأن الرمز لذلك لا فائدة من هذا 526 00:32:44,963 --> 00:32:46,616 نعلم شكراً لك 527 00:32:46,747 --> 00:32:48,401 هل تعلم ماذا جرى لأخر شخص 528 00:32:48,531 --> 00:32:50,185 جرب هذه؟ 529 00:32:50,316 --> 00:32:51,447 الإخوة (بارات)؟ 530 00:32:51,578 --> 00:32:53,493 أنهم هواة 531 00:32:53,623 --> 00:32:54,537 أنت تضحك الآن 532 00:32:54,668 --> 00:32:55,625 أنتظر حتى تصبح جثتك 533 00:32:55,756 --> 00:32:57,236 مرمية على الأرض 534 00:32:57,366 --> 00:32:58,367 الجميع يتحدث بشأن 535 00:32:58,498 --> 00:32:59,803 رمي الجثث على الأرض 536 00:32:59,934 --> 00:33:01,544 لكن، لا أحد بالفعل يفعلها 537 00:33:01,675 --> 00:33:03,633 - سترى - أنت فارغ يا صديقي 538 00:33:06,549 --> 00:33:09,117 أجثو 539 00:33:17,386 --> 00:33:19,475 أبطؤ لازال أمامنا وقت 540 00:33:20,607 --> 00:33:21,738 "21" دقيقة 541 00:33:40,322 --> 00:33:42,411 سحقاً 542 00:33:54,989 --> 00:33:56,686 بقي ثوانٍ على بدء الجولة الثانية 543 00:33:59,515 --> 00:34:01,430 - "14" دقيقة - كدنا نصل. 544 00:34:02,736 --> 00:34:04,607 هل هذه هي الحياة؟ 545 00:34:04,738 --> 00:34:07,741 هنالك تدفق في الدماء 546 00:34:10,700 --> 00:34:12,354 اللعنة عليّ، أن الجو حار 547 00:34:20,797 --> 00:34:22,234 ماخطبك 548 00:34:22,364 --> 00:34:23,931 ما خطبك؟ 549 00:34:24,062 --> 00:34:25,802 ماذا بحق الجحيم؟ 550 00:34:25,933 --> 00:34:28,414 عودي الى المصارعة 551 00:34:28,544 --> 00:34:30,416 - ماذا؟ - ثلاثة 552 00:34:30,546 --> 00:34:32,461 مهلاً، مهلاً 553 00:34:42,645 --> 00:34:43,733 برفق 554 00:34:48,782 --> 00:34:51,872 لا، أنت أضربي برفق 555 00:34:52,002 --> 00:34:54,744 أيتها العاهرة 556 00:34:54,875 --> 00:34:57,617 تمهلا يا فتاتان 557 00:35:03,840 --> 00:35:05,625 "12" دقيقة 558 00:35:05,755 --> 00:35:07,583 أستراحة يا أيتها السيدتان 559 00:35:09,629 --> 00:35:11,631 أوقفا هذا 560 00:35:13,415 --> 00:35:14,982 حسناً يا (ديسك) من فضلك 561 00:35:15,113 --> 00:35:16,505 - (ديفبوي) - بلى؟ 562 00:35:16,636 --> 00:35:18,507 أنتم الثلاثة أخفضوا رؤسكم 563 00:36:02,160 --> 00:36:03,552 لنفجر المكان 564 00:36:05,511 --> 00:36:07,600 سيداتي و سادتي 565 00:36:07,730 --> 00:36:09,863 متأسفون لأخباركم 566 00:36:09,993 --> 00:36:12,996 لأسباب طبية لا مفر منها 567 00:36:13,127 --> 00:36:16,652 الذي سينهي ترفيه هذا المساء 568 00:36:16,783 --> 00:36:19,351 شكراً جزيلاً لكم، يرجى المغادرة بطريقة نظامية 569 00:36:21,179 --> 00:36:23,442 شكراً و طابت ليلتكم 570 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 أنهو القتال قبل عشر دقائق 571 00:36:25,705 --> 00:36:28,447 أخبرتك بأن القتال غير مدبر علينا الذهاب 572 00:36:28,577 --> 00:36:29,970 لكننا لم نهني المهمة بعد 573 00:36:30,100 --> 00:36:30,840 في الواقع لم نستطع نفجر الخزنة 574 00:36:30,971 --> 00:36:32,886 الجميع سيسمع 575 00:36:33,016 --> 00:36:34,453 إن أبواب الخروج ستتكدس بالناس 576 00:36:34,583 --> 00:36:37,586 من يجرأ بالفوز 577 00:36:42,548 --> 00:36:45,768 أنها قنبلة أنها قنبلة 578 00:36:50,033 --> 00:36:51,774 بحق السماء 579 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 ماكان ذلك 580 00:36:53,820 --> 00:36:56,475 يا إلهي 581 00:36:56,605 --> 00:36:57,911 علينا الخروج حالاً 582 00:36:58,041 --> 00:36:59,956 علينا المغادرة 583 00:37:12,578 --> 00:37:14,406 الحقائب الآن 584 00:37:50,180 --> 00:37:52,574 عودوا 585 00:37:52,705 --> 00:37:54,663 عودوا أيها اللعينون 586 00:38:15,684 --> 00:38:17,817 ماذا؟ 587 00:38:45,627 --> 00:38:47,499 أبتعدي عن طريقي 588 00:38:49,805 --> 00:38:50,850 أبتعدي عن طريقي 589 00:38:50,980 --> 00:38:52,982 مت أيها اللعين 590 00:38:53,113 --> 00:38:54,767 لا، لا تفعلي 591 00:38:54,897 --> 00:38:56,856 توقفي 592 00:39:01,077 --> 00:39:02,775 (ألفي) 593 00:39:02,905 --> 00:39:03,993 تحرك يا (ألفي) 594 00:39:45,905 --> 00:39:47,994 هيا، اين.. 595 00:39:48,124 --> 00:39:50,039 أنها جميلة 596 00:39:50,170 --> 00:39:53,129 مرحى، فعلناها يا شباب لقد نجحنا 597 00:39:53,260 --> 00:39:55,001 نعم لقد نجحت بهذا 598 00:39:55,131 --> 00:39:56,568 -فعلناها وبشكل رائع - مامشكلتك؟ 599 00:39:56,698 --> 00:39:58,178 كان هنالك قتلى أبرياء خلفنا 600 00:39:58,308 --> 00:39:59,614 و أنتم تضحكون و كأنكم قمتم بعمل صالح 601 00:39:59,745 --> 00:40:02,182 اللعنة عليك تحصل مثل هذه الحوادث 602 00:40:02,312 --> 00:40:05,011 و كأنك لم تقتل بريئاً من قبل 603 00:40:05,141 --> 00:40:07,187 فعلتها من قبل لكن وليس وهو مذعور 604 00:40:07,317 --> 00:40:08,928 مع قناعي المخلوع أمام المئات من الشهود 605 00:40:09,058 --> 00:40:10,799 - لم أفعل هذا من قبل -اللعنة 606 00:40:10,930 --> 00:40:12,801 - لم أكن مرعوباً - بل كنت 607 00:40:12,932 --> 00:40:14,847 - اللعنة عليك - أخرسوا 608 00:40:16,283 --> 00:40:17,545 جميعكم 609 00:40:20,287 --> 00:40:23,856 الأمور السيئة تحصل في المعارك علينا تجاوز الأمر 610 00:40:23,986 --> 00:40:25,901 معركة، يا أيها الغبي 611 00:40:26,032 --> 00:40:29,035 نحن لسنا بجنود 612 00:40:29,165 --> 00:40:31,037 نحن لصوص، و الآن قتلة 613 00:40:31,167 --> 00:40:33,692 هل لا توقفت عن الشكوى يا فتى 614 00:40:33,822 --> 00:40:36,912 - لقد أكتفيت من هذا -(ألفي) 615 00:40:37,043 --> 00:40:38,958 لنعد للمنزل 616 00:40:43,049 --> 00:40:45,094 لنحصل على مشروب 617 00:40:47,401 --> 00:40:48,968 وداعاً يا (آلفي) 618 00:41:01,067 --> 00:41:02,938 لا تقلق يا (آلفي) 619 00:41:03,069 --> 00:41:05,288 سنكون في "أمريكا" قبل أن يتم القبض على (بانجو) 620 00:41:05,419 --> 00:41:07,943 -لا تقلق - لا تقسو على نفسك 621 00:41:08,074 --> 00:41:11,599 ربما نحن الآن قتلة لكننا قتلة و أغنياء 622 00:41:39,453 --> 00:41:40,976 -أمي -(آلفي) 623 00:41:43,152 --> 00:41:46,242 أنا لم أراك منذ أيام لقد قلقت عليك 624 00:41:46,373 --> 00:41:49,289 أتجول فحسب كما تعلمين 625 00:41:49,419 --> 00:41:50,638 لقد جمعت المال 626 00:41:52,901 --> 00:41:55,382 يمكننا المغادرة الآن الى "أمريكا" جميعنا 627 00:41:55,513 --> 00:41:57,036 من أين حصلت على المال؟ 628 00:41:57,166 --> 00:41:58,994 لا تقلقي بخصوص هذا 629 00:41:59,125 --> 00:42:01,040 إذن، كيف؟ 630 00:42:02,345 --> 00:42:06,175 في الواقع، من العمل كما تعلمني 631 00:42:07,568 --> 00:42:09,527 أنت لم تكن في حادثة المصارعة الحرة؟ 632 00:42:10,440 --> 00:42:12,138 ماذا؟ 633 00:42:12,268 --> 00:42:13,966 لا 634 00:42:15,489 --> 00:42:17,709 لقد كان هنالك قتلى 635 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 بلى 636 00:42:23,323 --> 00:42:25,151 سمعت بشأن هذا 637 00:42:25,281 --> 00:42:27,327 أنها صدمة 638 00:42:27,457 --> 00:42:31,984 لا، لا، لا لقد أجريتُ إتفاقاً رائعاً 639 00:42:32,114 --> 00:42:34,595 تهريب البترول إن كنتِ سمعتي عنه 640 00:42:35,988 --> 00:42:37,206 إنظر لي 641 00:42:39,382 --> 00:42:41,080 أخبرني بأنك لم تقم بسرقة خزنة المصارعة الحرة 642 00:42:41,210 --> 00:42:43,125 و قتل الأبرياء 643 00:42:44,257 --> 00:42:46,041 لم يكن أنا 644 00:42:49,001 --> 00:42:50,959 يا إلهي 645 00:42:56,095 --> 00:42:58,750 (آلفي) 646 00:42:58,880 --> 00:43:01,013 إسمعي، إن الأمور تسوء 647 00:43:01,143 --> 00:43:03,102 - أنها لم تكن.. -أخرج 648 00:43:03,232 --> 00:43:04,233 -أمي.. -أخرج 649 00:43:04,364 --> 00:43:05,452 أنا سماع هذا 650 00:43:05,583 --> 00:43:07,149 و لا أريد النظر إليك 651 00:43:07,280 --> 00:43:09,282 شكراً لله إن والدك ليس حياً لليوم 652 00:43:09,412 --> 00:43:11,023 - و الآن أخرج - إسمعي يا أمي 653 00:43:11,153 --> 00:43:12,328 إنه أمر فظيع ، و مأساوي ما حدث 654 00:43:12,459 --> 00:43:15,244 إسمعيني أنا أشعر بالأسف والخزي 655 00:43:15,375 --> 00:43:17,290 لكننا نحاول.. المضي الى الأمام 656 00:43:17,420 --> 00:43:19,640 هذا المأساة تسببت لنا بالعجلة 657 00:43:19,771 --> 00:43:21,381 -بالسفر الى "أمريكا" أسرع مايمكننا -لمرة المليون 658 00:43:21,511 --> 00:43:24,123 أنا لستُ بذاهبة "لأمريكا" 659 00:43:24,253 --> 00:43:26,212 لست ذاهبة مع قاتل و سارق 660 00:43:26,342 --> 00:43:28,867 -إسمعي يا أماه من فضلك -كفى! 661 00:43:57,765 --> 00:44:00,289 يمكنك إرسال (ديفبوي) لكي يجلب لك ملابسك 662 00:44:02,161 --> 00:44:04,032 أخرج 663 00:44:47,162 --> 00:44:49,208 مرحباً يا (جيمي) 664 00:44:49,338 --> 00:44:50,992 أليس لدينا أجتماعٌ بالمجلس؟ 665 00:44:51,123 --> 00:44:52,777 تأجل 666 00:44:52,907 --> 00:44:54,996 حسناً، جيد 667 00:44:55,127 --> 00:44:58,434 أنا، أردت التكلم معك بشكل خاص 668 00:44:58,565 --> 00:45:00,959 حول فضيحة سلاح "الستروم كلاود" 669 00:45:01,089 --> 00:45:03,004 فضيحة؟ 670 00:45:03,135 --> 00:45:06,007 هذا كثيرٌ منكِ يا صديقتي 671 00:45:06,138 --> 00:45:08,923 أنا لا أظن أن نبرتك أعجبتني 672 00:45:09,054 --> 00:45:11,621 حقاً؟ في الواقع، هذا لن يجدي 673 00:45:11,752 --> 00:45:14,276 يجب علي أن أكون أكثر إبتهاجاً 674 00:45:14,407 --> 00:45:16,757 -يجب أن تبقي تلك العجوز سعيدة -(جيمي) 675 00:45:16,888 --> 00:45:20,108 ربما القليل من الرقص هلا فعلت هذا من فضلك؟ 676 00:45:20,239 --> 00:45:22,589 بربك يا (جيمي) 677 00:45:22,720 --> 00:45:25,244 -مالخطب؟ - أعني جاسوسةٌ جريئة 678 00:45:25,374 --> 00:45:27,115 لذلك الرجل العجوز المجنون 679 00:45:27,246 --> 00:45:28,987 هل يرقص صديقك الجديد جيداً كما أفعل أنا؟ 680 00:45:30,553 --> 00:45:33,121 بالطبع عذراً عن كوني بطيئ نوعاً ما 681 00:45:33,252 --> 00:45:34,862 أظنه بسبب الحديد 682 00:45:34,993 --> 00:45:38,039 هل الأمر متعلقٌ ب (عزيز) 683 00:45:38,170 --> 00:45:39,388 لا، كنت على وشك أخبارك بالموجز 684 00:45:39,519 --> 00:45:41,303 موجز؟ 685 00:45:41,434 --> 00:45:45,003 حسناً هل كل شيء يسير كما مخطط له؟ 686 00:45:45,133 --> 00:45:47,962 لقد ذهبت للتكلم معه لأمثلك 687 00:45:48,093 --> 00:45:50,051 ظننتك ستوافق 688 00:45:50,182 --> 00:45:52,401 على إجتماعٌ سري مع رئيس الوزراء 689 00:45:52,532 --> 00:45:55,274 في المجلس الأنكليزي 690 00:45:55,404 --> 00:45:57,406 تتهامسان في الزاوية المظلمة 691 00:45:57,537 --> 00:46:00,061 و كان علي أن أسمع هذا من أحد التابعين 692 00:46:00,192 --> 00:46:02,803 حسناً، ألن ترغب بأن تسمع ما قاله؟ 693 00:46:02,934 --> 00:46:05,501 لا! أنا لا أرغب بسماع ماقاله 694 00:46:05,632 --> 00:46:08,374 كيف يمكنني أن أصدق ما أسمعه 695 00:46:08,504 --> 00:46:10,289 كيف سأعلم بأنكِ لا تعملين لصالحه 696 00:46:10,419 --> 00:46:13,248 هذا سخيف 697 00:46:13,379 --> 00:46:15,642 أترين ما فعلته؟ 698 00:46:15,773 --> 00:46:19,080 إن لم أستطع معرفة إن كان عليّ الوثوق بكِ أم لا فهذا يعني إنك غير مناسبة لي 699 00:46:19,211 --> 00:46:22,301 و لا يمكنني أن أحدد الآن 700 00:46:22,431 --> 00:46:24,085 أنت لستَ بوعيك يا (جيمي) 701 00:46:24,216 --> 00:46:26,305 هل أخذت أدويتك مؤخراً؟ 702 00:46:26,435 --> 00:46:29,743 بالطبع أنت تتهميني بهذا هل أنا مجنون؟ هل أنا مخبول؟ 703 00:46:29,874 --> 00:46:32,180 كم من الوقت نعرف بعضنا؟ 704 00:46:33,312 --> 00:46:34,226 منذ بداية حياتي 705 00:46:34,356 --> 00:46:36,358 بالضبط 706 00:46:39,274 --> 00:46:41,276 هل لا يوجد شخصٌ أثق به؟ 707 00:46:42,712 --> 00:46:45,063 -هل أنا وحيدٌ كلياً؟ -(جيمي) 708 00:46:47,456 --> 00:46:49,676 لقد كسرتي قلبي يا (فرانسيس) 709 00:46:49,807 --> 00:46:51,939 لقد كسرتي قلبي اللعين 710 00:46:53,071 --> 00:46:54,115 إيها الحراس 711 00:46:56,291 --> 00:46:58,380 لا، لا تفعل هذا يا (جيمي) 712 00:46:58,511 --> 00:47:00,818 هذا جنونٌ يا (جيمي) 713 00:47:02,515 --> 00:47:04,082 كنت أحاول المساعدة 714 00:47:04,212 --> 00:47:05,823 نعم صحيح يا (فرانسيس) إنت محقة 715 00:47:05,953 --> 00:47:07,955 أنا مجنون و أنت كنتِ تحاولين المساعدة 716 00:47:10,088 --> 00:47:11,393 شكراً لكِ يا (فرانسيس) 717 00:48:46,217 --> 00:48:48,217 " يجب أن أخرج من هنا بأسرع ما يمكن" (لويس فوكس) 718 00:50:29,722 --> 00:50:32,290 مساء الخير يا سيدة (تروي) 719 00:50:33,769 --> 00:50:35,510 إسمي هو (ميلانيا) 720 00:50:36,642 --> 00:50:39,427 تبدو متعباً 721 00:50:39,558 --> 00:50:41,603 تبدين بخير يا (ميلانيا) 722 00:50:41,734 --> 00:50:44,519 هل ترغبين بالتمشية ؟ 723 00:50:48,306 --> 00:50:50,264 لا 724 00:50:50,395 --> 00:50:53,224 - معذرةً -لا داعي لذلك 725 00:50:53,354 --> 00:50:55,878 أكره الشفقة 726 00:50:56,009 --> 00:50:58,185 لما إنت هنا؟ 727 00:51:03,669 --> 00:51:05,758 ماذا تعتقد؟ 728 00:51:09,718 --> 00:51:12,199 لقد قام بأذيتك و تريدين مني أن أذيه 729 00:51:14,071 --> 00:51:17,335 لا أحد يستطيع إيذاء (غولي) أنه مصنوع من الصلب 730 00:51:23,080 --> 00:51:25,604 أتريد مني المغادرة 731 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 لا 732 00:51:37,659 --> 00:51:40,401 الشريط بدء بالتسجيل يمكنك البدء متى شئتي 733 00:54:05,329 --> 00:54:07,418 أتذكر ليلة المداهمة 734 00:54:07,548 --> 00:54:09,463 في داخل قناة "سالاويزي" 735 00:54:09,594 --> 00:54:11,639 بلى أنا أذكر 736 00:54:11,770 --> 00:54:14,076 القمر كان مكتملاً 737 00:54:14,207 --> 00:54:16,557 وواضح كوضوح النهار 738 00:54:16,688 --> 00:54:18,690 أردت البدء أولاً 739 00:54:18,820 --> 00:54:20,735 كانوا يحفرون حول الشجر 740 00:54:20,866 --> 00:54:21,780 بلى 741 00:54:23,260 --> 00:54:26,828 حوصرنا في منطقة ضيقة 742 00:54:26,959 --> 00:54:30,267 أنت جنديٌ جيد يا (بانجو) 743 00:54:33,357 --> 00:54:35,663 كانت هناك السلاحف الصغيرة على الشاطئ. 744 00:54:37,709 --> 00:54:39,580 المئات منها 745 00:54:39,711 --> 00:54:41,756 لقد قلت سلاحف؟ 746 00:54:41,887 --> 00:54:44,063 صحيح؟ 747 00:54:44,193 --> 00:54:46,631 أنا لا أذكر ذلك 748 00:54:46,761 --> 00:54:50,112 لقد كانت موجودة من بداية 749 00:54:50,243 --> 00:54:52,550 قبل بدء أطلاق النار 750 00:54:55,117 --> 00:54:58,425 يمكن سماعهم وهم يسبحون في الماء 751 00:55:01,080 --> 00:55:04,605 الالف من زعانف الصغيرة في رمال 752 00:55:04,700 --> 00:56:04,700 "تجمع أفلام العراق" ( أميمة حسين)