1 00:00:05,922 --> 00:00:07,549 [bell dings] 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,593 [ambient traffic noise] 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,305 [background chatter] 4 00:00:19,018 --> 00:00:22,105 [Hot Chocolate's "You Sexy Thing" playing] 5 00:00:22,188 --> 00:00:24,065 [bell dings] 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,025 - Thanks for the ride! 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,653 - Morning, Henry. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,280 - Dr. Fox. 9 00:00:37,036 --> 00:00:39,581 - ♪ I believe in miracles ♪ 10 00:00:39,664 --> 00:00:41,249 speaker: Good morning, Dr. Fox. 11 00:00:41,332 --> 00:00:44,461 - ♪ Where you from you sexy thing? ♪ 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,254 ♪ Sexy thing, you ♪ 13 00:00:46,337 --> 00:00:49,466 ♪ I believe in miracles ♪ 14 00:00:49,549 --> 00:00:52,135 [echoing] ♪ Since you came along ♪ 15 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 ♪ You sexy thing ♪ 16 00:00:54,053 --> 00:01:01,102 ♪ ♪ 17 00:01:03,855 --> 00:01:08,568 ♪ Where did you come from, baby? ♪ 18 00:01:08,651 --> 00:01:10,069 - Hey, Celia. 19 00:01:10,153 --> 00:01:12,322 - Lucius. - How's everyone doing today? 20 00:01:12,405 --> 00:01:14,699 - Well, Gully's in a mood. - Hold the front page. 21 00:01:14,783 --> 00:01:16,284 - [chuckles] - How are the new goggles 22 00:01:16,367 --> 00:01:17,660 holding up? 23 00:01:17,744 --> 00:01:18,787 - They work. 24 00:01:18,870 --> 00:01:20,663 [click, soft whir] 25 00:01:20,747 --> 00:01:23,833 [steady tone] 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,589 But I look like a welder. 27 00:01:29,672 --> 00:01:31,466 - We'll work on that. 28 00:01:31,549 --> 00:01:33,968 - ♪ I believe in miracles ♪ 29 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 ♪ ♪ 30 00:01:35,553 --> 00:01:37,472 ♪ Where you from ♪ 31 00:01:37,555 --> 00:01:38,890 ♪ You sexy thing ♪ 32 00:01:38,973 --> 00:01:40,517 ♪ You sexy thing, you ♪ 33 00:01:40,600 --> 00:01:44,103 ♪ I believe in miracles ♪ 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,189 ♪ Since you came along ♪ 35 00:01:46,272 --> 00:01:48,733 ♪ You sexy thing ♪ 36 00:01:48,817 --> 00:01:53,738 ♪ ♪ 37 00:01:53,822 --> 00:01:55,698 - Hi, there. 38 00:01:55,782 --> 00:01:57,033 - Yeah. 39 00:01:58,201 --> 00:01:59,410 - 'Scuse me. 40 00:02:00,662 --> 00:02:03,706 Got to take a look at your servo-motors. 41 00:02:03,790 --> 00:02:05,708 Make sure those suckers are still 42 00:02:05,792 --> 00:02:09,045 A...o...kay. [whirring, clicking] 43 00:02:09,128 --> 00:02:11,589 - [sighs] - So how's things? 44 00:02:11,673 --> 00:02:14,509 [clicking, ratcheting] 45 00:02:14,592 --> 00:02:17,512 - Oh, I'm sad, Lucius. 46 00:02:18,763 --> 00:02:20,515 Very sad. 47 00:02:22,392 --> 00:02:25,478 - I'm sorry to hear that. Maybe I can help. 48 00:02:26,855 --> 00:02:28,106 Why are you sad? 49 00:02:28,189 --> 00:02:30,441 - You ever been in love? 50 00:02:30,525 --> 00:02:32,235 - A catch-all term for a multitude 51 00:02:32,318 --> 00:02:34,320 of nebulous mental states. 52 00:02:35,697 --> 00:02:37,782 Well, I suppose the answer's yes. 53 00:02:40,326 --> 00:02:41,995 - I've been in love. 54 00:02:44,163 --> 00:02:46,666 Long time ago, mind you. 55 00:02:46,749 --> 00:02:48,626 This [grunts] here is... 56 00:02:48,710 --> 00:02:50,670 [whirring, clicking] 57 00:02:50,753 --> 00:02:52,714 This is a place without love. 58 00:02:52,797 --> 00:02:55,091 - You are loved by millions. - [chuckles] 59 00:02:55,174 --> 00:02:56,593 - A national hero. 60 00:02:56,676 --> 00:02:58,428 - Then why... 61 00:02:58,511 --> 00:03:02,557 why do you keep down here underground then, huh? 62 00:03:02,640 --> 00:03:03,933 - You know why. 63 00:03:04,017 --> 00:03:06,102 - Can't breathe down here. 64 00:03:06,185 --> 00:03:07,520 [breathing heavily] 65 00:03:07,604 --> 00:03:10,982 Fresh air, that's--ha. Yeah, that's what I need. 66 00:03:11,065 --> 00:03:12,567 I need some fresh air-- [machine whirring] 67 00:03:12,650 --> 00:03:13,943 - What you're breathing right now-- 68 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 cleanest air in the world, actually. 69 00:03:15,445 --> 00:03:17,113 I built the A/C system myself. 70 00:03:17,196 --> 00:03:21,117 - No, you built a cage, Fox. You built a...a fucking cage. 71 00:03:21,200 --> 00:03:23,620 I'm sick of it, and fucking sick of you. 72 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 - This facility was built for your comfort and protection. 73 00:03:26,664 --> 00:03:29,125 - I don't need protection. 74 00:03:29,208 --> 00:03:32,170 Oh, I just need to get out of here. 75 00:03:32,253 --> 00:03:34,339 What the bloody hell am I doing here anyway? 76 00:03:34,422 --> 00:03:36,299 - Whoa--hold on now. - No. 77 00:03:36,382 --> 00:03:37,634 - Gully. Gully! 78 00:03:37,717 --> 00:03:39,218 Gully, tell me where you wanna go 79 00:03:39,302 --> 00:03:40,845 and I'll clear it with the PM's office 80 00:03:40,929 --> 00:03:42,221 and assemble a travel team. 81 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 - I don't need a fucking travel team. 82 00:03:43,932 --> 00:03:45,892 - It's just protocol. For everyone's safety. 83 00:03:45,975 --> 00:03:48,102 You know regular folks can get scared of you. 84 00:03:48,186 --> 00:03:49,938 - Well, fuck 'em then. 85 00:03:50,021 --> 00:03:51,522 Fuck 'em. 86 00:03:51,606 --> 00:03:53,191 - Copy that, but unfortunately, 87 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 the eye scanner won't allow anyone without access 88 00:03:55,693 --> 00:03:57,570 up to the street. 89 00:03:57,654 --> 00:04:00,573 [intense music] 90 00:04:00,657 --> 00:04:02,158 ♪ ♪ 91 00:04:02,241 --> 00:04:04,327 speaker: Goodbye, Dr. Fox. 92 00:04:04,410 --> 00:04:06,162 - At least tell me when you'll be back. 93 00:04:06,245 --> 00:04:07,956 - I'm not coming back. 94 00:04:08,039 --> 00:04:10,792 ♪ ♪ 95 00:04:10,875 --> 00:04:12,251 - Fudge! 96 00:04:17,757 --> 00:04:19,968 [people screaming] 97 00:04:20,051 --> 00:04:23,346 [alarm ringing] 98 00:04:23,429 --> 00:04:25,264 - [inhales] 99 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 Ahh... 100 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 [cars honking] 101 00:04:34,107 --> 00:04:37,235 [siren wailing] 102 00:04:38,820 --> 00:04:40,279 - Get out, get out! 103 00:04:40,363 --> 00:04:41,447 [man yelps] 104 00:04:47,453 --> 00:04:50,415 [adventurous music] 105 00:04:50,498 --> 00:04:57,588 ♪ ♪ 106 00:05:32,832 --> 00:05:35,960 [intriguing notes] 107 00:05:39,839 --> 00:05:41,924 - Martha Kane for Prime Minister Aziz. 108 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 When's he back? 109 00:05:47,597 --> 00:05:48,973 Okay. 110 00:05:49,057 --> 00:05:50,683 Thanks. 111 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 [door opens] - Hello? 112 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Sam? 113 00:05:56,355 --> 00:05:58,524 Mrs. Pennyworth's here. 114 00:05:59,275 --> 00:06:01,527 Hi, Mrs. P. - Good morning. 115 00:06:04,155 --> 00:06:06,741 - Oh, um, it's nothing. 116 00:06:08,201 --> 00:06:11,204 - Mrs. P! - Here she is! Shiny button. 117 00:06:11,287 --> 00:06:13,831 - Now, you guys have a great day, huh? 118 00:06:14,707 --> 00:06:17,001 - We'll meet you at the park later, okay? 119 00:06:18,044 --> 00:06:20,046 Be good for Mrs. P. Yeah? 120 00:06:20,129 --> 00:06:22,882 - I will. - All right. Mm. 121 00:06:24,300 --> 00:06:26,052 - You'd better. - Bye, Mummy, bye, Daddy. 122 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 - Careful on the steps, sweetheart. 123 00:06:27,929 --> 00:06:29,347 - Mrs. P, are we gonna do something fun? 124 00:06:33,768 --> 00:06:36,687 [soft music] 125 00:06:36,771 --> 00:06:43,861 ♪ ♪ 126 00:06:45,321 --> 00:06:46,823 - We need to talk. 127 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 - What time did you get home last night? 128 00:06:49,075 --> 00:06:51,077 - It was late. 129 00:06:52,829 --> 00:06:54,664 - I guess you--you what? 130 00:06:54,747 --> 00:06:57,166 You--you ran into a door? 131 00:06:57,250 --> 00:06:58,668 - Yeah. 132 00:06:58,751 --> 00:07:00,670 Something like that. 133 00:07:00,753 --> 00:07:02,421 It's just a bump. 134 00:07:03,798 --> 00:07:06,092 - Some desk job. 135 00:07:06,175 --> 00:07:07,552 - Thomas... 136 00:07:09,470 --> 00:07:11,472 I haven't been honest with you. 137 00:07:13,391 --> 00:07:15,893 And I'm sorry. I really am. 138 00:07:15,977 --> 00:07:17,979 - You're sorry? 139 00:07:18,062 --> 00:07:20,731 For leading a secret double life? 140 00:07:20,815 --> 00:07:22,650 For risking your life? For deceiving me? 141 00:07:22,733 --> 00:07:24,986 For betraying our marriage? - I didn't betray our marriage. 142 00:07:25,069 --> 00:07:27,196 - Yes, you did. 143 00:07:27,280 --> 00:07:28,823 And now what? 144 00:07:28,906 --> 00:07:30,575 How are we supposed to move forward 145 00:07:30,658 --> 00:07:33,202 if I can't trust you to tell me the truth? 146 00:07:33,286 --> 00:07:35,163 - Want some truth, Thomas? 147 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 Your father is neck-deep in some serious trouble. 148 00:07:39,834 --> 00:07:42,962 - What are you talking about? 149 00:07:44,005 --> 00:07:46,215 - You already know, don't you? 150 00:07:46,299 --> 00:07:47,758 He told you what he's doing here. 151 00:07:47,842 --> 00:07:50,011 - And what if he did? What's your involvement? 152 00:07:50,094 --> 00:07:51,637 - But why would he tell you? 153 00:07:51,721 --> 00:07:53,264 Because he wants your help. 154 00:07:53,347 --> 00:07:56,058 - He didn't want my help. He wanted yours. 155 00:07:56,142 --> 00:07:58,227 And I told him no. 156 00:07:58,311 --> 00:07:59,562 - You did? 157 00:07:59,645 --> 00:08:02,398 - The point is We're married. 158 00:08:02,481 --> 00:08:04,442 We're supposed to trust each other. 159 00:08:04,525 --> 00:08:06,527 And listen to us. 160 00:08:10,114 --> 00:08:12,366 - Okay, here's what I know. 161 00:08:13,701 --> 00:08:16,245 Wayne Enterprise and the CIA are here in London 162 00:08:16,329 --> 00:08:17,705 testing a new drug, 163 00:08:17,788 --> 00:08:19,957 only something's gone badly wrong. 164 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 People are getting killed. 165 00:08:21,459 --> 00:08:23,502 And that's why your father's here, right? 166 00:08:26,047 --> 00:08:28,883 - Something like that. - So what's gone wrong? 167 00:08:28,966 --> 00:08:31,677 Thomas. You might as well tell me. 168 00:08:31,761 --> 00:08:33,346 As soon as Aziz gets back from Paris, 169 00:08:33,429 --> 00:08:35,556 I'm briefing him on all this. 170 00:08:38,851 --> 00:08:40,770 - The doctor that developed the drug has gone AWOL. 171 00:08:40,853 --> 00:08:42,230 - Glubb. - Right. 172 00:08:42,313 --> 00:08:45,483 And my father wants to find him--that's all. 173 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 He's done nothing wrong. 174 00:08:48,402 --> 00:08:51,656 Nothing...criminal, technically. 175 00:08:51,739 --> 00:08:54,283 - Okay, well, then he's got nothing to fear. 176 00:08:54,367 --> 00:08:57,745 - Jessica Thistle was shot and killed last night 177 00:08:57,828 --> 00:08:59,497 after going on a second 178 00:08:59,580 --> 00:09:01,791 blood-splattered killing spree, 179 00:09:01,874 --> 00:09:05,253 this one at the residence of the singer Sandra Onslow. 180 00:09:05,336 --> 00:09:08,297 The police haven't released the names of anyone involved 181 00:09:08,381 --> 00:09:12,260 or how Miss Thistle came to be at the singer's flat. 182 00:09:12,343 --> 00:09:15,054 Miss Thistle was seen as an example 183 00:09:15,137 --> 00:09:18,266 of the escalating drug use and depravity 184 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 of today's youth after she gruesomely 185 00:09:21,519 --> 00:09:24,563 and brutally stabbed her parents to death, 186 00:09:24,647 --> 00:09:26,732 Sir Arnulf and Lady Annabel, 187 00:09:26,816 --> 00:09:31,279 who are being laid to rest today in a private ceremony. 188 00:09:31,362 --> 00:09:35,074 And now, the surprising controversy erupting over 189 00:09:35,157 --> 00:09:37,243 the gold medal winner... - Result. 190 00:09:37,326 --> 00:09:38,703 Didn't even mention us. 191 00:09:38,786 --> 00:09:40,329 Looks like we're in the clear for this one. 192 00:09:40,413 --> 00:09:44,041 Bravo, Mr. Aziz, for once. 193 00:09:44,125 --> 00:09:45,334 - Yeah. 194 00:09:46,419 --> 00:09:47,837 - You okay? 195 00:09:49,755 --> 00:09:51,966 - Been a long time since I've killed a woman. 196 00:09:52,049 --> 00:09:53,926 - Hmm. Never pleasant. 197 00:09:54,010 --> 00:09:55,678 - Feels like I've done something wrong. 198 00:09:55,761 --> 00:09:57,471 - There's always gonna be cock-ups. 199 00:09:57,555 --> 00:09:59,348 It's nobody's fault. - Ah. 200 00:09:59,432 --> 00:10:01,350 It was me that brought her there. 201 00:10:01,434 --> 00:10:04,228 Poor wee hen didn't even know what she was doing. 202 00:10:04,312 --> 00:10:06,480 - And you did what you had to do. Enough said. 203 00:10:06,564 --> 00:10:07,940 - Cheers. 204 00:10:11,027 --> 00:10:12,528 - Says in the paper 205 00:10:12,611 --> 00:10:16,657 she was an evil hippie drug fiend filled with hatred. 206 00:10:18,617 --> 00:10:20,661 That's not bloody fair, is it? 207 00:10:20,745 --> 00:10:22,580 - Well, she did stab up several people. 208 00:10:22,663 --> 00:10:23,998 Maybe we misjudged her. 209 00:10:24,081 --> 00:10:26,876 - That was the drugs that made her do it. 210 00:10:26,959 --> 00:10:29,045 She was a fine young woman. 211 00:10:29,128 --> 00:10:32,048 It's not fair, dragging her name through the mud like that. 212 00:10:32,131 --> 00:10:34,008 - She's brown bread, Daveboy. She doesn't mind. 213 00:10:34,091 --> 00:10:36,344 [phone ringing] - What about her family, eh? 214 00:10:36,427 --> 00:10:37,470 Hearing all that shite? 215 00:10:37,553 --> 00:10:38,971 - Oh, forget about it, mate. 216 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 Nobody believes what they read in the papers. 217 00:10:40,890 --> 00:10:42,183 - Lucius Fox for you. 218 00:10:42,266 --> 00:10:44,518 - Tell him I'm not here. - I did. 219 00:10:44,602 --> 00:10:47,396 Says he knows you're sitting in the bar with Daveboy. 220 00:10:47,480 --> 00:10:49,899 - I fucking knew he had cameras in here somewhere. 221 00:10:49,982 --> 00:10:51,567 Did I not tell you that? 222 00:10:51,650 --> 00:10:53,277 - Have you got cameras in here? 223 00:10:53,361 --> 00:10:55,571 - Of course I do. Never mind that. It's Gully. 224 00:10:55,654 --> 00:10:56,739 He took off. 225 00:10:56,822 --> 00:10:58,866 - Well, it's a lovely day out. 226 00:10:58,949 --> 00:11:00,576 He's entitled. - Well, that's all very well. 227 00:11:00,659 --> 00:11:01,911 But what if he goes rogue? 228 00:11:01,994 --> 00:11:03,287 - Well, he's bound to eventually. 229 00:11:03,371 --> 00:11:04,747 Stands to reason. 230 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 - We need your help to bring him in. 231 00:11:06,540 --> 00:11:08,042 Quickly and quietly. 232 00:11:08,125 --> 00:11:09,710 - Sorry. Had a bit of a long night. 233 00:11:09,794 --> 00:11:11,712 The only thing I'm doing today is having a nice kip. 234 00:11:11,796 --> 00:11:13,297 [alarm blaring] - We know where he is. 235 00:11:13,381 --> 00:11:14,673 You should be home in a few hours. 236 00:11:14,757 --> 00:11:17,551 Easy money. - [sighs] 237 00:11:17,635 --> 00:11:20,012 If he's in London or the home counties, you're on. 238 00:11:20,096 --> 00:11:22,765 - Jackpot's betting shop in Hackney, okay? 239 00:11:22,848 --> 00:11:24,141 - Yeah. 240 00:11:24,225 --> 00:11:25,810 Gully's gone AWOL. 241 00:11:25,893 --> 00:11:27,103 Gotta fetch him home. 242 00:11:27,186 --> 00:11:28,396 - How is Captain Blighty our problem? 243 00:11:28,479 --> 00:11:30,272 - He's not. It's just a job. 244 00:11:30,356 --> 00:11:31,982 - What about solving the Thistle case? 245 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 - The Thistle case? Hmm. 246 00:11:33,901 --> 00:11:35,319 You discovered any clues, Miss Marple? 247 00:11:35,403 --> 00:11:37,613 - Aye, fucking boatloads. - Yeah, like what? 248 00:11:37,697 --> 00:11:39,907 - Well, all that stuff that Martha said about the drugs 249 00:11:39,990 --> 00:11:41,617 and the CIA covering their tracks 250 00:11:41,700 --> 00:11:43,494 by killing the fake nanny... 251 00:11:43,577 --> 00:11:46,288 - By Jove, Holmes. I think you've cracked the case. 252 00:11:46,372 --> 00:11:47,915 - Oh, fuck off. It's a clue. 253 00:11:47,998 --> 00:11:50,626 - Yeah, a clue best left to MI5. 254 00:11:50,709 --> 00:11:52,378 I'm not fucking about with the CIA, 255 00:11:52,461 --> 00:11:54,547 not for half an unpaid invoice. 256 00:11:54,630 --> 00:11:56,465 - And what about justice? 257 00:11:56,549 --> 00:11:57,758 - And you call me soft? 258 00:11:57,842 --> 00:11:59,969 Not for justice neither, and certainly not 259 00:12:00,052 --> 00:12:02,096 with a good paid collection job on the go. 260 00:12:02,179 --> 00:12:04,974 - Well... I'm not up for a job today. 261 00:12:05,057 --> 00:12:06,892 - I wasn't asking you. 262 00:12:06,976 --> 00:12:09,353 Get some sleep. I'll call you later. 263 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 - You--you want another? 264 00:12:15,401 --> 00:12:17,319 - Well, I'm here, aren't I? 265 00:12:25,327 --> 00:12:27,121 - Morning. 266 00:12:27,204 --> 00:12:29,290 Thought you'd be at work. 267 00:12:29,373 --> 00:12:31,333 - I told them I'd be late. 268 00:12:32,042 --> 00:12:35,171 - Thought I'd call that man you recommended today. 269 00:12:35,254 --> 00:12:38,674 See if he can round up this missing employee. 270 00:12:38,757 --> 00:12:41,886 Put all this behind us. 271 00:12:41,969 --> 00:12:44,221 - I doubt Alfred can fix this now. 272 00:12:44,305 --> 00:12:46,348 [liquid pouring] - Why's that? 273 00:12:48,309 --> 00:12:52,021 - Martha knows about Operation Lullaby State. 274 00:12:52,104 --> 00:12:53,606 And the CIA. 275 00:12:55,149 --> 00:12:57,026 And you. She's putting it all together. 276 00:12:57,109 --> 00:12:59,737 - You told her? 277 00:12:59,820 --> 00:13:01,030 - She knew. 278 00:13:01,113 --> 00:13:02,781 She's going to the prime minster 279 00:13:02,865 --> 00:13:04,033 as soon as he gets back from Paris. 280 00:13:04,116 --> 00:13:05,284 - Christ. 281 00:13:05,367 --> 00:13:07,661 - Let's get ahead of this thing, Dad. 282 00:13:07,745 --> 00:13:09,538 Let's go to the English government 283 00:13:09,622 --> 00:13:11,165 and tell them what we know. - What? 284 00:13:11,248 --> 00:13:14,210 - They can help you track down this guy. 285 00:13:14,293 --> 00:13:15,628 The, uh, the doctor. 286 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 - You think the English government is just gonna 287 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 turn him over to me once they have him? 288 00:13:18,964 --> 00:13:20,382 Not a chance. 289 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 Has Martha told anyone else about this? 290 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 - I doubt it. 291 00:13:24,136 --> 00:13:26,013 She reports directly to Aziz. 292 00:13:26,096 --> 00:13:28,432 - Well, that's something, I guess. 293 00:13:30,267 --> 00:13:32,353 - What's going on, Dad? 294 00:13:32,436 --> 00:13:33,729 What are you not telling me? 295 00:13:33,812 --> 00:13:35,397 - Nothing. 296 00:13:35,481 --> 00:13:37,733 - On your mother's grave, I've told you everything. 297 00:13:39,652 --> 00:13:41,403 - Okay. 298 00:13:41,487 --> 00:13:43,989 Then go to the authorities before they come to you. 299 00:13:44,073 --> 00:13:45,366 - No. 300 00:13:45,449 --> 00:13:47,201 Not an option. - Dad. 301 00:13:47,284 --> 00:13:48,369 - No. 302 00:13:49,954 --> 00:13:52,206 Let me call the shots, son. 303 00:13:53,457 --> 00:13:56,168 Right now we need to be family. 304 00:13:56,252 --> 00:13:59,171 I need to know that you're in my corner. 305 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 - Uh-huh. 306 00:14:05,261 --> 00:14:07,513 I'm in your corner. 307 00:14:07,596 --> 00:14:09,932 - Thanks. Means a lot. 308 00:14:10,724 --> 00:14:14,270 Maybe one day that'll be a corner office 309 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 in Wayne Tower. 310 00:14:21,860 --> 00:14:25,281 [ambient background noise] 311 00:14:30,536 --> 00:14:33,747 [electricity crackling, buzzing] 312 00:14:41,880 --> 00:14:44,133 - Hey. - Morning, all. 313 00:14:44,216 --> 00:14:47,011 What's he carrying? - He has a crate of whiskey. 314 00:14:47,094 --> 00:14:49,847 Several hostages. And two days' battery charge. 315 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 - Whiskey? That's not good. 316 00:14:51,473 --> 00:14:52,808 - I'm sure you can talk him down. 317 00:14:52,891 --> 00:14:54,852 He always speaks very highly of you. 318 00:14:54,935 --> 00:14:56,353 - Did he mention I fucked his wife? 319 00:14:56,437 --> 00:14:58,105 - He does mention that. 320 00:14:58,188 --> 00:15:01,442 But in a philosophical sort of way. 321 00:15:01,525 --> 00:15:02,526 Mostly. 322 00:15:02,610 --> 00:15:04,486 - So you want me to go in there 323 00:15:04,570 --> 00:15:05,821 for my regular fee 324 00:15:05,904 --> 00:15:07,615 and extract a sad drunk with a death ray 325 00:15:07,698 --> 00:15:09,033 who has every reason to despise me? 326 00:15:09,116 --> 00:15:10,576 - That's classy, Alfred. 327 00:15:10,659 --> 00:15:13,495 Using your sordid love life to gauge a pay rise. 328 00:15:13,579 --> 00:15:14,580 - If I was married to a billionaire, 329 00:15:14,663 --> 00:15:15,789 I'd have much more class. 330 00:15:15,873 --> 00:15:18,000 - Ha ha ha! - Ouch. 331 00:15:18,083 --> 00:15:20,336 - Touché. 332 00:15:20,419 --> 00:15:23,213 Okay, give me a number. - Double. 333 00:15:23,297 --> 00:15:26,592 - Go get him. Try to make it quick. 334 00:15:26,675 --> 00:15:28,510 - Any ideas? - Yes. 335 00:15:28,594 --> 00:15:30,179 His suit has a kill switch. 336 00:15:30,262 --> 00:15:32,348 - I'm not gonna kill him. - No. 337 00:15:33,307 --> 00:15:35,976 It's a small switch at the base of the neck plate. 338 00:15:36,060 --> 00:15:37,603 Press it, and you'll cut his power. 339 00:15:37,686 --> 00:15:40,022 His guns'll go off line, and he won't be able to move. 340 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 But he'll be fine. 341 00:15:41,273 --> 00:15:42,274 - Does he know about the switch? 342 00:15:42,358 --> 00:15:43,692 - 'Fraid so. 343 00:15:43,776 --> 00:15:45,694 Now, he'll be fine for about five minutes. 344 00:15:45,778 --> 00:15:48,656 Then we'll need to plug him in to this baby for a recharge. 345 00:15:48,739 --> 00:15:51,158 - Or else what? - He'll die. 346 00:15:51,241 --> 00:15:52,534 - Oh, good to know. 347 00:15:52,618 --> 00:15:54,328 I'll get on with it then. - Thank you. 348 00:15:54,411 --> 00:15:56,497 - I'll fire up the bio-charges. 349 00:15:56,580 --> 00:15:58,957 [helicopter blades thrum distantly] 350 00:16:00,209 --> 00:16:02,544 - Martha. [Lucius murmuring to himself] 351 00:16:02,628 --> 00:16:04,505 When Thomas came to see me yesterday, 352 00:16:04,588 --> 00:16:05,923 he had Samantha with him. 353 00:16:06,006 --> 00:16:07,966 But my mum said she was working yesterday. 354 00:16:08,050 --> 00:16:09,593 - Why would she say that? 355 00:16:09,677 --> 00:16:12,221 - I think she might be seeing a man. 356 00:16:12,304 --> 00:16:14,223 I was wondering if she'd said anything. 357 00:16:14,306 --> 00:16:17,601 - Switch. Behind the neck. Don't overthink it. 358 00:16:17,685 --> 00:16:20,020 Can't risk any civilian casualties. 359 00:16:20,813 --> 00:16:24,733 [announcer on TV in background] 360 00:16:24,817 --> 00:16:29,488 [Gully muttering to himself] 361 00:16:43,919 --> 00:16:46,088 - Gully, it's Alfie. I'm coming in. 362 00:16:46,171 --> 00:16:47,798 - Alfie. 363 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 Come on in, son. 364 00:16:49,675 --> 00:16:51,593 Come and have a drink with me. 365 00:16:51,677 --> 00:16:53,262 - All right, Gull? Been awhile. 366 00:16:53,345 --> 00:16:56,181 - Yeah, someone fetch my old friend here 367 00:16:56,265 --> 00:16:57,891 a bottle, will you? 368 00:17:01,145 --> 00:17:02,771 [weapon power up hum] 369 00:17:02,855 --> 00:17:05,774 A drink for my friend. 370 00:17:05,858 --> 00:17:09,570 [announcer continues on TV] 371 00:17:12,614 --> 00:17:14,074 - Thanks, mate. 372 00:17:15,242 --> 00:17:17,286 [power down hum] 373 00:17:17,369 --> 00:17:19,329 - I, uh... 374 00:17:19,413 --> 00:17:22,791 I thought they might call you. - Oh, yeah? Why's that? 375 00:17:22,875 --> 00:17:25,461 - Someone they thought that I could trust. 376 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 - Hmm. - Someone who could get close. 377 00:17:29,214 --> 00:17:31,800 You want me to turn around? 378 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 Make it easy for you? 379 00:17:34,553 --> 00:17:36,889 - When have you ever made things easy for me, Gully? 380 00:17:36,972 --> 00:17:38,432 - [chuckles] 381 00:17:41,310 --> 00:17:43,270 - So what's this all about then? 382 00:17:43,353 --> 00:17:45,481 Why'd you run off? - [sighs] Ohh... 383 00:17:45,564 --> 00:17:47,691 I'm a wretched bloody serf, aren't I? 384 00:17:47,775 --> 00:17:49,860 Bound to my master's land 385 00:17:49,943 --> 00:17:52,821 and the whims of a rotting nobility. 386 00:17:52,905 --> 00:17:54,490 I wanted freedom. 387 00:17:54,573 --> 00:17:56,325 - I don't blame you for going doolally, 388 00:17:56,408 --> 00:17:57,826 the way you have to live. 389 00:17:57,910 --> 00:18:00,579 But on the bright side, you're Captain Blighty. 390 00:18:00,662 --> 00:18:02,790 People love you. 391 00:18:02,873 --> 00:18:05,876 - Yeah, that's what they say, isn't it? Hah. 392 00:18:06,835 --> 00:18:09,421 Not true though. 393 00:18:09,505 --> 00:18:11,965 No, they--they're scared of me. 394 00:18:12,049 --> 00:18:13,842 - Of course they're scared, the way you carry on. 395 00:18:13,926 --> 00:18:15,135 I mean, look around. 396 00:18:15,219 --> 00:18:16,678 - [chuckles] 397 00:18:16,762 --> 00:18:19,181 - But on the plus side, there's a lot of love there. 398 00:18:19,264 --> 00:18:20,682 When you're not being a cunt. 399 00:18:20,766 --> 00:18:23,936 - [laughs] 400 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 - Cheers. 401 00:18:27,815 --> 00:18:32,236 - You know, this man here, he fucked my wife. 402 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 - Steady on. Water under the bridge, eh? 403 00:18:34,404 --> 00:18:35,697 - Fucked my wife. 404 00:18:35,781 --> 00:18:39,451 And came this close to killing me 405 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 with a sharpened stick right here. 406 00:18:43,455 --> 00:18:46,166 You know what? 407 00:18:46,250 --> 00:18:49,711 He's the only friend I've got in the whole bloody world. 408 00:18:49,795 --> 00:18:51,547 - Who said I'm your friend? 409 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 [tense music] 410 00:18:54,716 --> 00:18:56,385 ♪ ♪ 411 00:18:56,468 --> 00:18:59,179 - You are my friend. 412 00:18:59,263 --> 00:19:00,764 Aren't you, Alfie? 413 00:19:03,517 --> 00:19:05,394 - Of course I am. 414 00:19:05,477 --> 00:19:07,688 - Come any closer... [power up hum] 415 00:19:07,771 --> 00:19:11,316 I'm gonna have to stick a very small hole 416 00:19:11,400 --> 00:19:13,318 right through your temple. 417 00:19:14,862 --> 00:19:16,238 - [chuckles] 418 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 Fair play. 419 00:19:24,621 --> 00:19:27,583 [soft organ music] 420 00:19:27,666 --> 00:19:34,715 ♪ ♪ 421 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 - Ahh. 422 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 Sorry. Where are my manners? 423 00:20:05,871 --> 00:20:07,414 Please yourself. 424 00:20:10,542 --> 00:20:12,211 What about you, miss? 425 00:20:12,294 --> 00:20:13,962 - No, thank you. 426 00:20:20,052 --> 00:20:22,763 - You wouldn't be a Thistle? - No. 427 00:20:22,846 --> 00:20:24,264 - You point them out to me? 428 00:20:29,436 --> 00:20:30,437 Ah. 429 00:20:30,520 --> 00:20:31,688 Thank you. Noted. 430 00:20:31,772 --> 00:20:34,775 - You don't know the Thistles? 431 00:20:34,858 --> 00:20:35,859 - No. 432 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 - So why are you here? 433 00:20:40,405 --> 00:20:43,867 - I'm here for Jessica. - You knew Jessica? 434 00:20:44,826 --> 00:20:46,370 - I did. 435 00:20:47,537 --> 00:20:51,583 - What a terrible, horrible tragedy. 436 00:20:54,336 --> 00:20:55,754 - It's horrible. 437 00:20:57,714 --> 00:20:59,841 It's not my fault. 438 00:20:59,925 --> 00:21:01,802 I had no choice. 439 00:21:03,512 --> 00:21:05,180 - I'm sorry? 440 00:21:05,263 --> 00:21:08,266 - No, I'm sorry. I'm, uh, raving and-- 441 00:21:10,769 --> 00:21:13,063 A wee bit under the weather. 442 00:21:13,146 --> 00:21:15,065 - All rise. 443 00:21:19,569 --> 00:21:22,114 - What do you know about pharmacology? 444 00:21:22,197 --> 00:21:24,324 - A little. Why? 445 00:21:24,408 --> 00:21:26,785 - Do you think a drug could make someone kill? 446 00:21:26,868 --> 00:21:29,204 For someone who didn't want to? 447 00:21:29,288 --> 00:21:32,124 - Sure. I guess it's possible. 448 00:21:32,207 --> 00:21:34,418 But I've never heard of anything like that. 449 00:21:37,921 --> 00:21:40,549 What does Thomas say? - Thomas? 450 00:21:40,632 --> 00:21:42,050 Oh. 451 00:21:42,134 --> 00:21:45,303 You know doctors. Too much jargon. 452 00:21:45,387 --> 00:21:48,432 Couldn't understand half of what he said. 453 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 - That's doctors for you. 454 00:21:50,475 --> 00:21:53,270 - No offense. - None taken. 455 00:21:57,190 --> 00:21:59,109 - I have to meet Sam and Mrs. P. 456 00:22:00,360 --> 00:22:03,905 But, um, you can handle it from here, right? 457 00:22:03,989 --> 00:22:06,908 - Sure. Alfie'll come through. 458 00:22:06,992 --> 00:22:09,786 Always does. - I'll check in with you later. 459 00:22:12,372 --> 00:22:15,917 - Lucius, do not get married. 460 00:22:16,001 --> 00:22:18,587 - You ever thought of children, Alfie? 461 00:22:18,670 --> 00:22:19,921 - Thought of them? - Mm. 462 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 - Yeah. 463 00:22:21,256 --> 00:22:22,758 Not much, but I have thought of them. 464 00:22:22,841 --> 00:22:25,677 - I always wanted children. 465 00:22:25,761 --> 00:22:27,721 A proper family, you know? 466 00:22:27,804 --> 00:22:29,306 - You're not a domestic animal, Gully. 467 00:22:29,389 --> 00:22:31,391 - Oh? - There's no shame in that. 468 00:22:31,475 --> 00:22:35,145 Homes and gardens, settees and doilies. 469 00:22:35,228 --> 00:22:36,605 Not your purview. 470 00:22:36,688 --> 00:22:39,316 - Well...[laughs] that's you talking. 471 00:22:39,399 --> 00:22:41,109 - I daresay. 472 00:22:41,193 --> 00:22:45,489 - No. You know, Melanie didn't love me. 473 00:22:45,572 --> 00:22:48,742 That was the problem. 474 00:22:48,825 --> 00:22:52,412 I couldn't make her love me. 475 00:22:52,496 --> 00:22:55,999 - That was a long time ago, eh? Best look to the future. 476 00:22:56,083 --> 00:22:58,043 - She loved you though. 477 00:22:58,126 --> 00:23:00,087 - A passing infatuation. 478 00:23:01,546 --> 00:23:03,965 - What was it 479 00:23:04,049 --> 00:23:06,218 that she saw in you 480 00:23:06,301 --> 00:23:08,762 that--that she didn't see in me? 481 00:23:08,845 --> 00:23:10,222 - Gully, that was a long time ago. 482 00:23:10,305 --> 00:23:12,057 - Oh, come on. 483 00:23:12,140 --> 00:23:15,102 Come on. Tell me. 484 00:23:17,104 --> 00:23:19,022 - All right. 485 00:23:19,106 --> 00:23:21,983 I didn't get drunk all the time. 486 00:23:22,067 --> 00:23:23,819 I didn't beat her. 487 00:23:23,902 --> 00:23:27,322 [dark music] 488 00:23:27,405 --> 00:23:29,282 - Oh. 489 00:23:29,366 --> 00:23:30,617 Mm. [sniffs] 490 00:23:30,700 --> 00:23:31,993 Good to know. 491 00:23:32,702 --> 00:23:34,871 - Is that what this is all about? 492 00:23:34,955 --> 00:23:36,832 Melanie? - I miss her. 493 00:23:36,915 --> 00:23:38,041 - Oh. 494 00:23:39,709 --> 00:23:41,795 - In fact, 495 00:23:41,878 --> 00:23:43,213 when I finish this bottle, 496 00:23:43,296 --> 00:23:45,340 I'm gonna watch the two ten at Catterick. 497 00:23:45,423 --> 00:23:49,636 And then I'm gonna commandeer myself a big, bloody ship, 498 00:23:49,719 --> 00:23:52,305 go to America, and find her. 499 00:23:52,389 --> 00:23:54,307 [announcer continues on TV] 500 00:23:54,391 --> 00:23:57,018 - You once told me that a good soldier faces facts. 501 00:23:57,102 --> 00:23:58,687 - Yeah. 502 00:23:58,770 --> 00:24:00,522 - Well, face the facts, Gully. 503 00:24:00,605 --> 00:24:03,275 The government aren't letting you go to America. 504 00:24:03,358 --> 00:24:06,194 You're a valuable bit of kit. A national asset. 505 00:24:06,278 --> 00:24:07,696 They'd sink your bloody ship 506 00:24:07,779 --> 00:24:09,406 before they let the Yanks or anyone else have you. 507 00:24:09,489 --> 00:24:11,908 - I can't carry on like this, I... 508 00:24:13,660 --> 00:24:15,537 I got to escape somehow. 509 00:24:15,620 --> 00:24:18,456 - Yeah, fair play. I don't blame ya. 510 00:24:19,833 --> 00:24:21,668 Why don't we go back to Fox's place? 511 00:24:21,751 --> 00:24:23,211 Give yourself a while to come up with 512 00:24:23,295 --> 00:24:24,588 a better plan than this lark. [cheering on TV] 513 00:24:24,671 --> 00:24:27,299 - Yeah. - Oh, fuck. Banville Lady. 514 00:24:27,382 --> 00:24:28,884 At 50 to 1, I had her! 515 00:24:28,967 --> 00:24:31,052 I'd be fucking minted. Minted. 516 00:24:31,136 --> 00:24:33,847 If not for Captain Assface. - Oi. 517 00:24:33,930 --> 00:24:36,266 Show some respect. - What did you call me, sir? 518 00:24:36,349 --> 00:24:38,476 - You're an assface car battery. 519 00:24:38,560 --> 00:24:39,811 - Bollocks. 520 00:24:39,895 --> 00:24:41,521 - Watch it. 521 00:24:41,605 --> 00:24:43,565 [weapon powering up] How dare you. 522 00:24:43,648 --> 00:24:45,400 Oh--ooh... 523 00:24:45,483 --> 00:24:46,401 [power down hum] 524 00:24:46,484 --> 00:24:48,111 - Oof. - Good riddance. 525 00:24:49,654 --> 00:24:51,156 - Had to be done. 526 00:24:51,239 --> 00:24:52,908 - I'm beginning to suspect 527 00:24:52,991 --> 00:24:54,826 that you're not quite as good a friend 528 00:24:54,910 --> 00:24:57,954 [voice slowing down] as I thought you w... 529 00:24:58,997 --> 00:25:00,457 - Sorry, Gull. 530 00:25:00,540 --> 00:25:01,917 Come on, then. 531 00:25:02,000 --> 00:25:04,252 - Hang on a sec. Where you going? 532 00:25:04,336 --> 00:25:06,838 - Fuck's sake, mate. First you want him out. 533 00:25:06,922 --> 00:25:08,465 Now you want him to stay. Which is it? 534 00:25:08,548 --> 00:25:11,509 - He cost me a sure thing. Now he can pay us back. 535 00:25:11,593 --> 00:25:13,595 - How's that? - Well, that suit 536 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 must be worth some serious dosh. 537 00:25:15,555 --> 00:25:16,973 Leave it, and you can go. 538 00:25:17,057 --> 00:25:18,433 - Oh, give over. 539 00:25:18,516 --> 00:25:21,728 This is Captain bloody Blighty. National hero. 540 00:25:21,811 --> 00:25:23,271 He's having a bad day. We all have them. 541 00:25:23,355 --> 00:25:25,649 - Fuck him. - Shame on you. 542 00:25:25,732 --> 00:25:27,651 Where's your patriotism? 543 00:25:27,734 --> 00:25:30,111 Where's your compassion? - Right here. 544 00:25:30,195 --> 00:25:32,155 - All right, calm down, lads. 545 00:25:33,365 --> 00:25:35,158 Thank you--augh! 546 00:25:36,493 --> 00:25:37,702 Ah! 547 00:25:40,789 --> 00:25:41,873 [coughing] 548 00:25:46,086 --> 00:25:49,172 [clattering, yelling] 549 00:25:50,924 --> 00:25:54,094 [overlapping yelling] 550 00:26:01,851 --> 00:26:04,771 - Okay. I need a--a-- 551 00:26:06,314 --> 00:26:09,442 [shouting, grunting] 552 00:26:13,196 --> 00:26:14,906 - Easy, mate. 553 00:26:14,990 --> 00:26:17,534 No need for that. - No need? No need? 554 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 50 to 1! 555 00:26:19,035 --> 00:26:21,162 - Bloody horses are a mug's game, aren't they? 556 00:26:21,246 --> 00:26:24,207 One day you're up, the next you're down. 557 00:26:24,291 --> 00:26:25,959 Premium Bonds is the thing-- 558 00:26:26,042 --> 00:26:27,168 [door thuds opens] 559 00:26:27,252 --> 00:26:28,795 - Ah! [bang] 560 00:26:31,631 --> 00:26:33,008 [wrench clatters] 561 00:26:33,091 --> 00:26:35,844 - Close your mouth. Come on. 562 00:26:36,928 --> 00:26:39,431 [both grunting] 563 00:26:39,514 --> 00:26:42,559 [children chattering, laughter] 564 00:26:43,768 --> 00:26:45,478 [background chatter] 565 00:26:45,562 --> 00:26:49,190 - Pretty high! - [giggling] Mrs. P! 566 00:26:49,274 --> 00:26:50,942 - Mrs. P, 567 00:26:51,026 --> 00:26:54,195 did you tell Alfie you were working yesterday? 568 00:26:54,279 --> 00:26:57,907 - That boy doesn't know when to let things lie. 569 00:26:57,991 --> 00:27:01,703 Yes, I did. 570 00:27:01,786 --> 00:27:04,372 That's what I told him. - Okay. 571 00:27:04,456 --> 00:27:06,499 - It was a lie. 572 00:27:06,583 --> 00:27:08,043 - Okay. 573 00:27:09,794 --> 00:27:12,339 - I was seeing a man. 574 00:27:12,422 --> 00:27:13,590 - Wow. 575 00:27:13,673 --> 00:27:14,924 Tell me everything. 576 00:27:15,008 --> 00:27:16,301 No, I mean, if you want to. 577 00:27:16,384 --> 00:27:19,346 Only if you want to. I won't pry. 578 00:27:19,429 --> 00:27:22,557 Actually, I will pry. But you can tell me to shut up. 579 00:27:22,640 --> 00:27:25,435 I know how it is to have a secret life. 580 00:27:25,518 --> 00:27:28,313 Have to have something for yourself, right? 581 00:27:28,396 --> 00:27:29,689 - Mm-hmm. 582 00:27:31,024 --> 00:27:32,484 I, uh... 583 00:27:34,319 --> 00:27:36,279 There was an advertisement in the paper. 584 00:27:36,363 --> 00:27:37,906 - The Lonely Hearts? 585 00:27:37,989 --> 00:27:39,324 My God, that's so brave. 586 00:27:39,407 --> 00:27:41,326 - I wish they wouldn't call it that. 587 00:27:41,409 --> 00:27:43,745 "Lonely Hearts." It sounds so sad. 588 00:27:43,828 --> 00:27:46,081 - No, it doesn't. 589 00:27:46,164 --> 00:27:47,832 You're taking action. 590 00:27:47,916 --> 00:27:50,835 Taking control of your own life. 591 00:27:50,919 --> 00:27:53,671 So how was it? Who'd you meet? 592 00:27:53,755 --> 00:27:55,590 - You won't tell anyone, will you? 593 00:27:55,673 --> 00:27:58,468 - No, Mary, no. Of course not. 594 00:27:58,551 --> 00:28:00,637 - We met at nice tea rooms. 595 00:28:00,720 --> 00:28:03,681 Good cakes. Adequate tea. 596 00:28:03,765 --> 00:28:06,476 The gentleman seemed amiable enough. 597 00:28:06,559 --> 00:28:09,270 Till, bold as brass, 598 00:28:09,354 --> 00:28:11,106 he said "carpe diem." 599 00:28:11,189 --> 00:28:14,567 - What does that mean? - Mm, well, you may well ask. 600 00:28:14,651 --> 00:28:18,613 You're too well brought up, Martha, so you wouldn't know. 601 00:28:18,696 --> 00:28:23,243 It means, "What about a bit of how's your father?" 602 00:28:23,326 --> 00:28:26,287 - Whose father? I don't understand. 603 00:28:26,371 --> 00:28:28,665 - He asked me to go to a hotel with him 604 00:28:28,748 --> 00:28:30,625 [whispering] and have S-E-X. 605 00:28:30,708 --> 00:28:34,462 [both wheezing] 606 00:28:34,546 --> 00:28:37,966 - Okay. - [laughs] 607 00:28:38,049 --> 00:28:40,051 - Did you? - Stop it! 608 00:28:40,135 --> 00:28:42,429 Of course, I didn't. 609 00:28:42,512 --> 00:28:44,764 - You didn't? You swear? Come on. 610 00:28:44,848 --> 00:28:47,350 - No! I swear. 611 00:28:50,395 --> 00:28:52,021 Would never do that. 612 00:28:53,731 --> 00:28:56,401 - Did you want to? - No. 613 00:28:56,484 --> 00:28:59,154 - Not even a little bit? 614 00:28:59,237 --> 00:29:01,531 - Well... 615 00:29:01,614 --> 00:29:03,199 Maybe a little bit. - I knew it. 616 00:29:03,283 --> 00:29:05,577 - Out of curiosity. 617 00:29:05,660 --> 00:29:07,495 You know, more than lust. 618 00:29:08,788 --> 00:29:12,083 I've only ever been with one man. 619 00:29:12,167 --> 00:29:14,252 I always wondered if it was different 620 00:29:14,335 --> 00:29:15,962 with different men. 621 00:29:17,380 --> 00:29:20,550 - Uh, yes. You bet it is. 622 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 - I suspected as much. 623 00:29:29,517 --> 00:29:31,769 - Mary, don't let one bad date stop you. 624 00:29:33,771 --> 00:29:35,773 You deserve to be happy. 625 00:29:36,941 --> 00:29:39,402 - Mummy, mummy, I'm going on the slide! 626 00:29:39,486 --> 00:29:41,696 - Things were so much simpler 627 00:29:41,779 --> 00:29:44,199 back when I met Alfie's father. - Mummy, look! 628 00:29:44,282 --> 00:29:45,909 - How long were you two married.? 629 00:29:45,992 --> 00:29:47,577 - 28 years. 630 00:29:48,786 --> 00:29:50,205 - What's the secret? 631 00:29:50,288 --> 00:29:52,957 - Hm. - Look, Mummy! 632 00:29:53,041 --> 00:29:55,001 - Respect. 633 00:29:55,084 --> 00:29:58,379 You're husband and wife, for better or worse. 634 00:29:58,463 --> 00:30:01,257 Everything else is just what passes the time. 635 00:30:04,469 --> 00:30:06,513 - I'll go get her stuff packed up. 636 00:30:14,604 --> 00:30:16,022 - Mrs. Wayne. 637 00:30:16,105 --> 00:30:17,065 - Yes? 638 00:30:17,148 --> 00:30:20,735 - My name is Dr. Robert Glubb. 639 00:30:20,818 --> 00:30:22,362 We need to talk. 640 00:30:23,780 --> 00:30:25,073 - Not here. 641 00:30:26,824 --> 00:30:28,243 There's a pub in the East End 642 00:30:28,326 --> 00:30:29,744 called the Queen Anne's Revenge. 643 00:30:29,827 --> 00:30:32,580 Meet me there in half an hour. 644 00:30:32,664 --> 00:30:35,416 [edgy music] 645 00:30:35,500 --> 00:30:40,421 ♪ ♪ 646 00:30:48,304 --> 00:30:50,098 [power up humming] 647 00:30:53,434 --> 00:30:55,395 - Is he okay? 648 00:30:55,478 --> 00:30:57,480 - I need to run a full diagnostic to be sure, 649 00:30:57,564 --> 00:31:00,275 but yeah, I think we got him plugged in just in time. 650 00:31:01,818 --> 00:31:03,903 - He wants to go to America. 651 00:31:03,987 --> 00:31:06,656 To find Melanie. - Oh, wow. 652 00:31:06,739 --> 00:31:09,701 Good. - Good? How? 653 00:31:09,784 --> 00:31:12,954 He's never going. Aziz'd never allow it. 654 00:31:13,037 --> 00:31:15,290 And even if he did, I mean, look at the state of him. 655 00:31:15,373 --> 00:31:17,542 - Can hear you. 656 00:31:17,625 --> 00:31:18,793 - Sorry, Gull. 657 00:31:18,876 --> 00:31:19,836 [power whining] 658 00:31:19,919 --> 00:31:21,879 Didn't mean anything by it. 659 00:31:21,963 --> 00:31:24,340 - Don't be. 660 00:31:24,424 --> 00:31:26,050 It's true. Look at me. 661 00:31:26,134 --> 00:31:27,927 I'm not a man. 662 00:31:30,555 --> 00:31:32,473 I'm a household appliance. 663 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 [solemn music] 664 00:31:36,227 --> 00:31:39,188 ♪ ♪ 665 00:31:39,272 --> 00:31:42,942 [engine running] 666 00:31:47,488 --> 00:31:50,658 [rock music in background] 667 00:31:50,742 --> 00:31:56,289 ♪ ♪ 668 00:32:01,711 --> 00:32:03,171 - I'm listening. 669 00:32:03,254 --> 00:32:06,341 - Tell Aziz he can have me and the lullaby drug 670 00:32:06,424 --> 00:32:07,967 for the right price. 671 00:32:08,051 --> 00:32:10,345 - Well, first I need to know you are who you say you are. 672 00:32:10,428 --> 00:32:12,847 - [scoffs] I'm Dr. Glubb all right. 673 00:32:12,930 --> 00:32:14,515 - Convince me. 674 00:32:15,558 --> 00:32:18,102 - I used to work for your father-in-law. 675 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 I developed a completely new 676 00:32:19,562 --> 00:32:21,939 and extremely effective class of drug. 677 00:32:22,023 --> 00:32:23,858 Psycho-kinetics. 678 00:32:23,941 --> 00:32:26,527 Now I want to sell my expertise on the open market, 679 00:32:26,611 --> 00:32:29,614 Wayne Enterprises and the CIA are out to kill me, okay? 680 00:32:29,697 --> 00:32:31,199 I'm Dr. Glubb. 681 00:32:31,282 --> 00:32:34,202 [background chatter] 682 00:32:34,285 --> 00:32:37,121 No one else wants to be me. 683 00:32:38,790 --> 00:32:41,834 - You killed that CIA officer? 684 00:32:41,918 --> 00:32:43,711 - I regret that. 685 00:32:43,795 --> 00:32:45,546 It's unavoidable. 686 00:32:45,630 --> 00:32:47,965 I had to get away from him. 687 00:32:48,049 --> 00:32:51,928 - Okay. Let's assume you're Glubb. 688 00:32:52,011 --> 00:32:53,554 So why are you coming to us now? 689 00:32:53,638 --> 00:32:56,516 - My original buyer was murdered to stop the deal. 690 00:32:56,599 --> 00:32:58,976 There's not many other buyers who can afford me. 691 00:32:59,060 --> 00:33:01,813 - That original buyer would be Sir Arnulf Thistle? 692 00:33:01,896 --> 00:33:03,189 - Yes. 693 00:33:03,272 --> 00:33:05,233 Are you interested or not? 694 00:33:05,316 --> 00:33:07,902 - What's the right price? 695 00:33:07,985 --> 00:33:09,904 - I need $5 million a year, 696 00:33:09,987 --> 00:33:13,658 a secure laboratory, and full protection. 697 00:33:13,741 --> 00:33:14,826 - You don't come cheap. 698 00:33:14,909 --> 00:33:16,536 - I'm worth it. Trust me. 699 00:33:18,538 --> 00:33:20,540 - I'll talk to the Prime Minister. 700 00:33:20,623 --> 00:33:22,667 - I'll be in touch. - Wait. 701 00:33:22,750 --> 00:33:24,085 Tell me about Patrick Wayne. 702 00:33:24,168 --> 00:33:26,379 What part does he have in all this? 703 00:33:26,462 --> 00:33:28,631 - We don't have time. - Talk fast. 704 00:33:28,715 --> 00:33:31,008 - Wayne's not the one you have to worry about. 705 00:33:31,092 --> 00:33:34,011 [dramatic music] 706 00:33:34,095 --> 00:33:40,560 ♪ ♪ 707 00:33:47,358 --> 00:33:49,694 - Go, go, go, go. 708 00:33:49,777 --> 00:33:50,987 [door slams] Go! 709 00:34:06,419 --> 00:34:08,171 [beeping] 710 00:34:09,589 --> 00:34:13,468 - Change of plan. We gotta clean up. 711 00:34:13,551 --> 00:34:15,803 - [indistinct]. 712 00:34:15,887 --> 00:34:19,932 - No, I don't need clear it with anyone. 713 00:34:20,016 --> 00:34:21,976 This is my op. 714 00:34:22,059 --> 00:34:23,311 Just do it. 715 00:34:23,394 --> 00:34:24,854 - Yes, ma'am. 716 00:34:29,942 --> 00:34:32,737 - "I hold it true whate'er befall. 717 00:34:32,820 --> 00:34:35,698 "I feel it when I sorrow most. 718 00:34:35,782 --> 00:34:38,826 "'Tis better to have loved and lost 719 00:34:38,910 --> 00:34:41,329 then never to have loved at all." 720 00:34:41,412 --> 00:34:44,207 - Thank you, Lady Catherine. 721 00:34:47,502 --> 00:34:49,170 I believe that's the last of our eulogies-- 722 00:34:49,253 --> 00:34:51,923 - Excuse me. [ahem] 723 00:34:52,006 --> 00:34:54,717 Sorry to interrupt, padre, but, uh.. 724 00:34:54,801 --> 00:34:56,385 do you mind if I say a quick word? 725 00:34:56,469 --> 00:34:59,972 - It's not really the moment. - I'll be just a sec. 726 00:35:00,056 --> 00:35:02,850 This won't take a sec. [crowd muttering] 727 00:35:02,934 --> 00:35:05,561 I didn't really know these two. 728 00:35:05,645 --> 00:35:10,983 But wherever they are, I'm sure they're probably better off. 729 00:35:11,067 --> 00:35:15,321 The fucking world being what it is these fucking days, eh? 730 00:35:15,404 --> 00:35:17,740 I knew their daughter Jessica. 731 00:35:17,824 --> 00:35:19,617 Not very well. I only met her yesterday. 732 00:35:19,700 --> 00:35:23,204 But we had a good chat. 733 00:35:23,287 --> 00:35:26,249 And I know that she is not the monster 734 00:35:26,332 --> 00:35:28,376 that everybody's saying that she is. 735 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 She deserved far better than what she got. 736 00:35:34,882 --> 00:35:37,218 She was going after my mate, yeah. 737 00:35:38,469 --> 00:35:41,889 So I had no choice. [people whispering] 738 00:35:41,973 --> 00:35:44,684 I had to shoot her. [commotion] 739 00:35:44,767 --> 00:35:48,563 I--she didn't suffer. Hey? 740 00:35:48,646 --> 00:35:53,109 It was a good blot. Dead before she hit the ground. 741 00:35:53,192 --> 00:35:55,111 No way she felt a thing. 742 00:35:55,194 --> 00:35:57,780 So silver linings and all that, hey? 743 00:35:57,864 --> 00:36:00,575 There are worse ways to go, believe me. 744 00:36:03,202 --> 00:36:06,873 I'd say being eaten alive is probably the worse. 745 00:36:06,956 --> 00:36:08,833 - Uh-- - [chuckles] 746 00:36:08,916 --> 00:36:11,711 I was-- I was out on patrol one day. 747 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 This is way back east. 748 00:36:13,629 --> 00:36:17,091 And someone said, "Watch out for the fucking crocodiles." 749 00:36:17,174 --> 00:36:20,011 [laughs] We thought that was fucking hilarious. 750 00:36:20,094 --> 00:36:21,721 Fucking crocodiles? 751 00:36:21,804 --> 00:36:23,514 And then, what do you know? It fucking-- 752 00:36:23,598 --> 00:36:25,725 - That's enough. You need to leave. 753 00:36:25,808 --> 00:36:27,977 - I'm telling a fucking story here, pal. 754 00:36:28,060 --> 00:36:29,270 - Let's go. 755 00:36:29,353 --> 00:36:31,439 - I'm not fucking finished, am I? 756 00:36:31,522 --> 00:36:33,357 Hey! - Vicar! 757 00:36:33,441 --> 00:36:34,942 - Hey! all: [gasp] 758 00:36:35,026 --> 00:36:36,569 - You need to leave now. 759 00:36:36,652 --> 00:36:40,615 - I'll fucking leave when I'm ready to fucking leave! 760 00:36:40,698 --> 00:36:42,617 You--fuck! 761 00:36:51,459 --> 00:36:52,877 - Martha? 762 00:36:56,213 --> 00:36:57,673 Samantha? 763 00:36:57,757 --> 00:36:59,175 Anyone home? 764 00:37:03,554 --> 00:37:05,598 - Just us, I'm afraid. 765 00:37:08,100 --> 00:37:10,519 Mind pouring one of those for me? 766 00:37:10,603 --> 00:37:12,897 And don't be shy. 767 00:37:14,607 --> 00:37:15,900 - Sure. 768 00:37:23,032 --> 00:37:26,202 Uh, where's my father? 769 00:37:26,285 --> 00:37:28,245 - No idea. 770 00:37:28,329 --> 00:37:29,538 When I left this morning, 771 00:37:29,622 --> 00:37:32,124 he seemed very worried about something. 772 00:37:34,919 --> 00:37:36,087 - Did he? 773 00:37:37,380 --> 00:37:40,925 - You wouldn't happen to know what he was worried about? 774 00:37:41,008 --> 00:37:42,176 - Nope. 775 00:37:43,970 --> 00:37:46,764 - You're a bad liar. 776 00:37:46,847 --> 00:37:48,975 Especially for a Wayne. 777 00:37:50,476 --> 00:37:52,687 - Uh, well, I assure you, 778 00:37:52,770 --> 00:37:55,773 I'm--I'm not lying. 779 00:37:55,856 --> 00:37:57,692 - Mm-hmm. 780 00:37:57,775 --> 00:37:59,443 How are you and Martha? 781 00:38:01,028 --> 00:38:02,571 - Excuse me? 782 00:38:02,655 --> 00:38:06,367 - Your father and I staying here is a nuisance, I know. 783 00:38:06,450 --> 00:38:10,538 I'd hate to think I was the cause of a marital rift. 784 00:38:10,621 --> 00:38:13,791 - No, uh, no rift. 785 00:38:13,874 --> 00:38:15,835 We're, uh, we're great. 786 00:38:15,918 --> 00:38:17,670 Better than ever. 787 00:38:17,753 --> 00:38:18,963 - Hmm. 788 00:38:19,046 --> 00:38:20,798 I'm so glad to hear it. 789 00:38:21,799 --> 00:38:23,009 - Hmm. 790 00:38:23,092 --> 00:38:25,428 [tense music] 791 00:38:25,511 --> 00:38:26,971 ♪ ♪ 792 00:38:27,054 --> 00:38:29,598 Well, uh, Martha and Samantha will be home soon. 793 00:38:29,682 --> 00:38:30,891 So I should, um-- 794 00:38:30,975 --> 00:38:34,437 I should make a start on dinner. 795 00:38:34,520 --> 00:38:36,605 - Doesn't your housekeeper do that? 796 00:38:36,689 --> 00:38:39,567 - Oh, it's her night off. 797 00:38:39,650 --> 00:38:41,652 - Are you good? 798 00:38:41,736 --> 00:38:44,155 In the kitchen? 799 00:38:44,238 --> 00:38:47,199 - Uh, I try. 800 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 - Need a hand? 801 00:38:53,998 --> 00:38:56,333 - [swallows] Mm-mm. 802 00:38:56,417 --> 00:38:58,294 No. I'm good. 803 00:39:09,388 --> 00:39:10,765 [thud] 804 00:39:12,349 --> 00:39:14,310 - Hmm. 805 00:39:20,066 --> 00:39:22,026 - Oh, my God. 806 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 - Quiet. 807 00:39:23,694 --> 00:39:26,614 - I can't let you do this. - We don't have time for this. 808 00:39:26,697 --> 00:39:28,949 - I'm serious. No more. This is going too far. I-- 809 00:39:29,033 --> 00:39:30,785 - Patrick, go to your room. 810 00:39:30,868 --> 00:39:34,789 - You can't do this. I'm the-- - Go to your room. 811 00:39:49,512 --> 00:39:53,766 - That was the best funeral I have ever been to. 812 00:39:53,849 --> 00:39:55,267 - Ah. 813 00:39:55,351 --> 00:39:56,811 You oughta see me at weddings. 814 00:39:56,894 --> 00:39:58,104 - You just ripped away 815 00:39:58,187 --> 00:40:01,065 the whole silly bourgeois façade of it all. 816 00:40:01,148 --> 00:40:04,193 - Well, I'll pay for any damages. 817 00:40:04,276 --> 00:40:06,737 - You were fabulous. 818 00:40:06,821 --> 00:40:08,364 Do you need to go to hospital? 819 00:40:08,447 --> 00:40:12,993 - Hey, no. Soft gits. Couldn't hurt a fly. 820 00:40:13,077 --> 00:40:14,578 I've had worse, believe me. 821 00:40:14,662 --> 00:40:16,831 - Oh, I do. 822 00:40:18,249 --> 00:40:21,377 Sally Prufrock. Pleasure. 823 00:40:21,460 --> 00:40:23,420 - Wallace MacDougal. 824 00:40:23,504 --> 00:40:26,757 My friends call me Daveboy. - Why? 825 00:40:26,841 --> 00:40:30,594 - Why? - Why do they call you Daveboy? 826 00:40:30,678 --> 00:40:32,221 - I've never asked. 827 00:40:32,304 --> 00:40:34,557 - [chuckles] 828 00:40:34,640 --> 00:40:38,811 Oh, you're very funny, Mr. Daveboy. 829 00:40:38,894 --> 00:40:41,021 Would you like to go for a drink with me? 830 00:40:49,822 --> 00:40:51,448 - Can I ask you a question? 831 00:40:51,532 --> 00:40:53,242 - Of course. 832 00:40:53,325 --> 00:40:55,578 - When I said that Gully wanted to go to America 833 00:40:55,661 --> 00:40:57,079 to find Melanie, 834 00:40:57,163 --> 00:40:59,957 you said you thought that was good. Why? 835 00:41:00,040 --> 00:41:03,460 - It's a reason to live, however hopeless. 836 00:41:03,544 --> 00:41:04,920 - A reason to live? 837 00:41:05,004 --> 00:41:06,422 It's a bit melodramatic, don't you think? 838 00:41:06,505 --> 00:41:08,215 - You saw him today. 839 00:41:08,299 --> 00:41:10,634 What do you think? 840 00:41:10,718 --> 00:41:13,554 - I think that Gully Troy's too much of an arrogant prick 841 00:41:13,637 --> 00:41:15,973 to go quietly. 842 00:41:16,056 --> 00:41:18,017 Always has been. 843 00:41:18,100 --> 00:41:20,436 That's what made him such a good officer. 844 00:41:21,896 --> 00:41:24,398 - Strange. - What's that? 845 00:41:24,481 --> 00:41:26,567 - I wouldn't have thought to classify arrogance 846 00:41:26,650 --> 00:41:30,738 as a characteristic of good military leadership. 847 00:41:30,821 --> 00:41:32,406 - Trust me. 848 00:41:32,489 --> 00:41:34,617 It's the only fucking characteristic. 849 00:41:38,287 --> 00:41:42,041 You have to believe that you're somehow special. 850 00:41:42,124 --> 00:41:45,085 That the rules of life and death don't apply to you. 851 00:41:47,004 --> 00:41:50,216 That was Gully fucking Troy. 852 00:41:51,759 --> 00:41:54,136 And if you served under him, that was you too. 853 00:41:55,387 --> 00:41:58,599 - I'm not sure how much of that Gully's left. 854 00:41:58,682 --> 00:42:00,684 - Mm, people don't change. 855 00:42:02,686 --> 00:42:05,522 - Maybe that's the problem. 856 00:42:05,606 --> 00:42:08,317 He didn't change when he had the chance. 857 00:42:08,400 --> 00:42:11,487 Now it's too late, and he knows that. 858 00:42:17,326 --> 00:42:18,869 - Blimey. 859 00:42:18,953 --> 00:42:21,747 You're a real ray of fucking sunshine. 860 00:42:21,830 --> 00:42:23,207 - Sorry. 861 00:42:23,290 --> 00:42:25,960 Polite conversation's never been my strong suit. 862 00:42:26,043 --> 00:42:27,169 - Mm. 863 00:42:39,640 --> 00:42:42,643 I should go back, check on Gully. 864 00:42:45,854 --> 00:42:47,481 Thanks for the beer, Alfie. 865 00:42:49,483 --> 00:42:52,403 [soft music] 866 00:42:52,486 --> 00:42:59,535 ♪ ♪ 867 00:43:00,911 --> 00:43:04,081 [Mott the Hoople's "All the Way From Memphis" playing] 868 00:43:04,164 --> 00:43:08,961 ♪ ♪ 869 00:43:09,044 --> 00:43:10,045 - Yeah? 870 00:43:10,129 --> 00:43:12,006 - Sandra here? 871 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 - She's not taking visitors. 872 00:43:15,551 --> 00:43:22,641 ♪ ♪ 873 00:43:23,684 --> 00:43:25,769 - Bloody parasites. 874 00:43:27,104 --> 00:43:30,482 - ♪ Forgot my six-string razor ♪ 875 00:43:30,566 --> 00:43:31,692 [record scratches] 876 00:43:31,775 --> 00:43:33,527 - Party's over. Everyone out. 877 00:43:33,610 --> 00:43:34,695 - Who the hell are you? 878 00:43:34,778 --> 00:43:36,196 - I'm the man giving you a choice. 879 00:43:36,280 --> 00:43:37,865 Out a door, out a fucking window. 880 00:43:37,948 --> 00:43:39,158 Makes no difference to me. 881 00:43:39,241 --> 00:43:40,868 - Hey, there's no reason to be so-- 882 00:43:40,951 --> 00:43:41,952 - Shut it! 883 00:43:42,911 --> 00:43:45,205 Oh, there's a privet hedge. You'll be all right. 884 00:43:45,289 --> 00:43:47,916 Out! [guests muttering] 885 00:43:49,501 --> 00:43:51,545 And you lot, out! 886 00:43:51,628 --> 00:43:54,131 [low chatter] 887 00:44:15,110 --> 00:44:16,528 [whispers] Hey. 888 00:44:19,198 --> 00:44:20,616 - Alfie? 889 00:44:23,035 --> 00:44:24,411 What are you doing here? 890 00:44:24,495 --> 00:44:27,790 - I was in the area. Got peckish. 891 00:44:27,873 --> 00:44:31,251 Thought I'd see if you could do us a sandwich. 892 00:44:31,335 --> 00:44:33,420 [soft music] 893 00:44:33,504 --> 00:44:35,297 - No. 894 00:44:35,381 --> 00:44:36,965 No sandwiches. 895 00:44:39,051 --> 00:44:40,594 - Never mind. 896 00:44:40,677 --> 00:44:42,679 I expect there's biscuits at least. 897 00:44:46,392 --> 00:44:48,602 Are you all right? 898 00:44:48,685 --> 00:44:50,437 - No, I'm not. 899 00:44:58,904 --> 00:45:01,365 Are you really here for a sandwich? 900 00:45:05,285 --> 00:45:06,537 - No. 901 00:45:07,955 --> 00:45:09,164 - Yes. 902 00:45:11,041 --> 00:45:14,002 Tell him to call me as soon as he lands. 903 00:45:14,086 --> 00:45:15,963 Thanks. 904 00:45:16,046 --> 00:45:17,631 - Samantha's all tucked in. 905 00:45:17,714 --> 00:45:19,425 She's fast asleep already. 906 00:45:19,508 --> 00:45:20,843 - Thank you. 907 00:45:22,302 --> 00:45:23,971 Do you know where Thomas is? 908 00:45:24,054 --> 00:45:25,472 [door opens] 909 00:45:27,808 --> 00:45:30,602 - Good even, Thomas. - Oh, hey, Mrs. P. 910 00:45:31,979 --> 00:45:33,647 - Where have you been? 911 00:45:33,730 --> 00:45:35,649 - Well, my father and Virginia are out for the night, 912 00:45:35,732 --> 00:45:38,110 and so I thought I'd pick up dinner for two. 913 00:45:38,193 --> 00:45:40,320 I got the Sole with the lemon butter 914 00:45:40,404 --> 00:45:42,281 from Mirabelle's that you like. 915 00:45:44,616 --> 00:45:46,994 - Really? - Yeah. 916 00:45:47,077 --> 00:45:49,997 I'll heat it up and open the wine now. 917 00:45:50,080 --> 00:45:51,498 - Okay. 918 00:45:54,084 --> 00:45:55,752 What? 919 00:45:55,836 --> 00:45:57,546 - Have a lovely evening. 920 00:46:03,510 --> 00:46:04,887 - Thanks. 921 00:46:15,731 --> 00:46:17,357 This is really-- - So, I was-- 922 00:46:17,441 --> 00:46:18,734 [both chuckle] 923 00:46:18,817 --> 00:46:22,070 Um, after you. - No, after you. 924 00:46:24,448 --> 00:46:28,368 - Well, I was--I was just thinking that, um... 925 00:46:28,452 --> 00:46:30,579 we need to take a step back from all this drama 926 00:46:30,662 --> 00:46:34,833 and remember the important stuff. 927 00:46:34,917 --> 00:46:36,877 - That's funny. 928 00:46:36,960 --> 00:46:38,962 I was thinking the exact same thing. 929 00:46:40,464 --> 00:46:45,010 - Which is that we love each other. 930 00:46:45,093 --> 00:46:46,553 And we have a beautiful daughter. 931 00:46:46,637 --> 00:46:48,972 - And nothing else matters. - Exactly. 932 00:46:51,433 --> 00:46:52,809 - I'm sorry I lied to you. 933 00:46:53,894 --> 00:46:55,354 I'll never do that again. 934 00:46:57,689 --> 00:46:59,483 - Yeah, well. 935 00:46:59,566 --> 00:47:02,945 I'm sorry that I was 936 00:47:03,028 --> 00:47:08,575 judgmental and self-righteous. 937 00:47:08,659 --> 00:47:10,953 [phone rings] 938 00:47:11,036 --> 00:47:14,039 I'll go. [phone ringing] 939 00:47:19,711 --> 00:47:21,588 Wayne Residence. Thomas speaking. 940 00:47:21,672 --> 00:47:27,010 - ♪ I hear you whispering ♪ 941 00:47:27,094 --> 00:47:33,350 ♪ But nobody is there ♪ 942 00:47:33,433 --> 00:47:39,189 ♪ My eyes are still lingering ♪ 943 00:47:39,273 --> 00:47:45,070 ♪ On your empty chair ♪ 944 00:47:45,153 --> 00:47:46,363 ♪ My darling...♪ 945 00:47:46,446 --> 00:47:47,823 - Is everything okay? 946 00:47:47,906 --> 00:47:53,161 [song continues in background] 947 00:47:53,245 --> 00:47:55,914 Thomas? 948 00:47:55,998 --> 00:47:57,249 What's wrong? 949 00:48:07,884 --> 00:48:09,177 - Nothing. 950 00:48:09,261 --> 00:48:11,096 - Obviously something is. 951 00:48:11,179 --> 00:48:12,973 Who was that on the phone? 952 00:48:15,142 --> 00:48:16,727 - I can't tell you. 953 00:48:17,894 --> 00:48:19,980 - Why not? - I don't trust you. 954 00:48:20,063 --> 00:48:21,815 - Come on. 955 00:48:21,898 --> 00:48:24,359 I thought we just now agreed to get past all this. 956 00:48:24,443 --> 00:48:26,778 - Easy for you to say. 957 00:48:26,862 --> 00:48:28,905 - What's that supposed to mean? 958 00:48:33,910 --> 00:48:35,078 - Look at us. 959 00:48:36,913 --> 00:48:39,249 We're both prisoners. 960 00:48:39,333 --> 00:48:40,584 We're both of us guilty. 961 00:48:40,667 --> 00:48:44,129 - Thomas? There's no need to exaggerate. 962 00:48:44,212 --> 00:48:47,841 - [breathing hard] 963 00:48:49,384 --> 00:48:53,055 - [gasps] - [grunts] 964 00:48:53,138 --> 00:48:56,099 - What are you doing? - I'm sorry. No choice. 965 00:48:56,183 --> 00:48:59,102 [both grunting] 966 00:48:59,186 --> 00:49:02,105 [intense music] 967 00:49:02,189 --> 00:49:09,154 ♪ ♪ 968 00:49:25,462 --> 00:49:26,922 - [gasps] 969 00:49:29,508 --> 00:49:32,886 [gasps] Thomas! 970 00:49:32,969 --> 00:49:34,638 Thomas. 971 00:49:34,721 --> 00:49:38,350 [silently] Please, Thomas. Please don't do this. Please. 972 00:49:39,518 --> 00:49:41,061 - I'll see you in hell. 973 00:49:41,144 --> 00:49:42,646 [thud] 974 00:49:43,772 --> 00:49:45,232 - Oh, my God. 975 00:49:45,315 --> 00:49:48,318 Hang on, Martha. Hang on! 976 00:49:50,487 --> 00:49:52,572 - ♪ I gave you-- ♪ 977 00:49:56,868 --> 00:49:59,079 [line ringing] 978 00:49:59,162 --> 00:50:02,499 - Yes, I need an ambulance now at 34 Edith Row. 979 00:50:02,582 --> 00:50:06,253 [panting] And send the police as well. 980 00:50:09,881 --> 00:50:12,843 [adventurous music] 981 00:50:12,926 --> 00:50:20,016 ♪ ♪