1 00:00:05,797 --> 00:00:09,676 [light orchestral music] 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,679 [bell tolling] 3 00:00:12,762 --> 00:00:19,853 ♪ ♪ 4 00:00:21,604 --> 00:00:24,733 - [breathing heavily] 5 00:00:27,902 --> 00:00:29,320 [door slams] 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,281 Hey, hey. Uh, I need to see my wife. 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,074 I need to know if she's okay. Please! 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,701 Stop! Please! 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,161 [grunts] 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,039 [grunts] 11 00:00:40,957 --> 00:00:42,751 [exhales heavily] 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,130 [monitor beeping] 13 00:00:47,213 --> 00:00:50,133 [machine clicking] 14 00:00:50,216 --> 00:00:53,136 [dramatic music] 15 00:00:53,219 --> 00:01:00,310 ♪ ♪ 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,942 - Morning, sleepyhead. 17 00:01:09,736 --> 00:01:11,821 - What are you doing awake so early? 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,616 - I have a photo shoot this morning. 19 00:01:14,699 --> 00:01:16,701 - Hmm. 20 00:01:16,785 --> 00:01:18,828 Course you do. 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,580 You're a big star. 22 00:01:21,915 --> 00:01:24,417 Come back to bed. - No. No time for that. 23 00:01:24,501 --> 00:01:26,377 Got hair and makeup coming any minute. 24 00:01:27,837 --> 00:01:29,047 - Hmm. 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,676 It's amazing, what you've done, Sand. 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,345 - Mm. 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 Well, Dad takes all the credit. 28 00:01:37,972 --> 00:01:39,974 - Course he does. 29 00:01:40,058 --> 00:01:42,185 But this is all you, you know that. 30 00:01:43,561 --> 00:01:44,896 - They'll be here soon. 31 00:01:44,979 --> 00:01:46,856 - You don't need them. You're already gorgeous. 32 00:01:46,940 --> 00:01:49,067 - Mm. 33 00:01:49,150 --> 00:01:50,610 - [chuckles] 34 00:01:55,114 --> 00:01:57,408 [door bangs open] - Morning, Sandra! 35 00:01:57,492 --> 00:02:00,203 - There she is. - You look gorgeous. 36 00:02:00,286 --> 00:02:02,288 - [speaking Spanish] 37 00:02:02,372 --> 00:02:03,748 - Do you know what you're wearing today, darling? 38 00:02:03,832 --> 00:02:05,333 - No, I don't. - No? 39 00:02:05,416 --> 00:02:08,002 - What do you think? - [gasps] I love it. 40 00:02:08,086 --> 00:02:09,963 I love it. - Ooh. 41 00:02:10,046 --> 00:02:11,798 - Yeah? - Yeah, these are perfect. 42 00:02:11,881 --> 00:02:13,049 I would say maybe red lipstick? 43 00:02:13,132 --> 00:02:14,509 What do you think? 44 00:02:14,592 --> 00:02:15,718 - The red lip. - The red lip, I think, yeah. 45 00:02:15,802 --> 00:02:17,345 No, this is perfect. 46 00:02:17,428 --> 00:02:19,639 Did you see? You're on the front page again. 47 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 - Oh, my God. 48 00:02:21,766 --> 00:02:25,728 - Terrible what happened, but look at you, darling. 49 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 - Right, I'll be off, then. 50 00:02:27,146 --> 00:02:28,731 - All right, bye, Alfie. 51 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 I look tired. 52 00:02:30,900 --> 00:02:32,485 - No. [laughs] 53 00:02:32,569 --> 00:02:34,571 [Procol Harum's "Something Following Me"] 54 00:02:34,654 --> 00:02:37,282 - ♪ I hear a weird noise ♪ 55 00:02:37,365 --> 00:02:38,783 ♪ ♪ 56 00:02:38,867 --> 00:02:40,243 ♪ Take a look up and down ♪ 57 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 - All right, mate. - All right, Alfie. 58 00:02:42,287 --> 00:02:43,872 - Thank you. 59 00:02:43,955 --> 00:02:45,081 Cheers. 60 00:02:45,164 --> 00:02:47,417 - ♪ Cause of the commotion ♪ 61 00:02:47,500 --> 00:02:50,128 ♪ Is right there on the ground ♪ 62 00:02:50,211 --> 00:02:52,338 ♪ ♪ 63 00:02:52,422 --> 00:02:54,674 ♪ Imagine my surprise ♪ 64 00:02:54,757 --> 00:02:56,467 - Morning. 65 00:02:56,551 --> 00:02:59,470 This looks much better. - Oh, thank you. 66 00:02:59,554 --> 00:03:01,639 Mr. Pennyworth, I've had a few calls 67 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 from your mother already. 68 00:03:03,516 --> 00:03:05,101 Apparently there's been some trouble 69 00:03:05,184 --> 00:03:06,477 at the Wayne house. 70 00:03:06,561 --> 00:03:08,563 - What kind of trouble? - I don't know. 71 00:03:08,646 --> 00:03:10,356 But she said you have to call her right away. 72 00:03:10,440 --> 00:03:11,774 [knock at door] 73 00:03:11,858 --> 00:03:13,318 Ah, good morning, sir. 74 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 - Good morning, I'm looking for Alfred Pennyworth. 75 00:03:16,404 --> 00:03:17,864 - You found him. 76 00:03:18,865 --> 00:03:20,491 - My name is Patrick Wayne. 77 00:03:20,575 --> 00:03:22,160 I understand you know my family. 78 00:03:22,243 --> 00:03:23,453 - Yeah, that's right. 79 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 What can I do for you, Mr. Wayne? 80 00:03:25,413 --> 00:03:29,000 - My son tried and failed to kill his wife. 81 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 - What? He never. 82 00:03:31,502 --> 00:03:34,380 - Hard to believe, I know, but, sadly, true. 83 00:03:34,464 --> 00:03:37,342 He's been locked up in the Tower of London. 84 00:03:37,425 --> 00:03:38,885 I need you to break him out. 85 00:03:40,678 --> 00:03:43,640 [adventurous music] 86 00:03:43,723 --> 00:03:50,813 ♪ ♪ 87 00:04:33,147 --> 00:04:35,191 He was taken straight to the Tower, 88 00:04:35,274 --> 00:04:37,694 and there's been no contact since. 89 00:04:37,777 --> 00:04:40,154 - I presume you've tried the legal route. 90 00:04:40,238 --> 00:04:41,614 - Our lawyers are getting nowhere. 91 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 I need to know Thomas is safe. 92 00:04:43,199 --> 00:04:44,909 - And Martha? 93 00:04:44,993 --> 00:04:46,327 - She's in surgery. 94 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 A tragedy, but nothing we can do for now. 95 00:04:49,455 --> 00:04:52,166 There'll be a plane waiting to take Thomas back to Gotham. 96 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 He'll ride it out there 97 00:04:53,543 --> 00:04:55,086 until we get to the bottom of this. 98 00:04:55,169 --> 00:04:57,672 - There's a chance all of this will get worked out. 99 00:04:57,755 --> 00:04:59,549 The authorities tend to look favorably 100 00:04:59,632 --> 00:05:01,467 on families like yours. 101 00:05:01,551 --> 00:05:03,803 And I expect there's mitigating circumstances, 102 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 as they say. 103 00:05:06,723 --> 00:05:09,350 I have a sneaking suspicion he was drugged. 104 00:05:09,434 --> 00:05:10,977 - Why do you say that? 105 00:05:11,060 --> 00:05:13,062 - Wild guess. 106 00:05:13,146 --> 00:05:14,564 Was he? 107 00:05:14,647 --> 00:05:16,315 - Who knows what happened? 108 00:05:16,399 --> 00:05:18,901 I'm not taking the chance of having my son rot 109 00:05:18,985 --> 00:05:20,486 in an English jail cell. 110 00:05:20,570 --> 00:05:21,779 I need him out tonight. 111 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 - Well, I'm sorry. I can't help you. 112 00:05:24,657 --> 00:05:26,284 - Is the Tower that tough? 113 00:05:26,367 --> 00:05:28,953 - No, getting him out would be a doddle. 114 00:05:29,037 --> 00:05:30,830 It's what happens after. 115 00:05:30,913 --> 00:05:32,373 I'd be hanging myself, wouldn't I? 116 00:05:32,457 --> 00:05:35,418 Rozzers chasing me the rest of my life. 117 00:05:35,501 --> 00:05:36,753 - Name your price. 118 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 - Mate, I wouldn't do it for a million quid. 119 00:05:38,838 --> 00:05:40,006 - Really? 120 00:05:40,089 --> 00:05:41,591 'Cause that's a reasonable price. 121 00:05:41,674 --> 00:05:44,260 - Get out. - I'm serious. 122 00:05:44,343 --> 00:05:46,429 - A million pounds sterling? 123 00:05:47,889 --> 00:05:52,685 - I'm an extremely wealthy man, and I love my son. 124 00:05:52,769 --> 00:05:54,854 That's £10,000. 125 00:05:54,937 --> 00:05:56,898 An advance. 126 00:05:56,981 --> 00:06:00,610 My son seemed to think that for the right price, 127 00:06:00,693 --> 00:06:03,529 there's nothing you can't do. 128 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 Was he wrong? 129 00:06:05,531 --> 00:06:08,618 - [breathes deeply] 130 00:06:11,079 --> 00:06:12,830 I'll look into it. 131 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 See if there's a way. 132 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 No promises. - Thank you, Mr. Pennyworth. 133 00:06:18,252 --> 00:06:20,797 You have my family's gratitude. 134 00:06:30,723 --> 00:06:33,559 [dial tone rattling] 135 00:06:33,643 --> 00:06:36,437 - [humming] 136 00:06:37,980 --> 00:06:41,150 [phone ringing] 137 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 - Is that Mummy? 138 00:06:43,444 --> 00:06:44,987 - You finish your milk, there's a good girl. 139 00:06:45,071 --> 00:06:48,157 [ringing continues] 140 00:06:51,869 --> 00:06:53,663 Hello. - Mum. 141 00:06:53,746 --> 00:06:55,164 It's me. - [sighs] 142 00:06:55,248 --> 00:06:56,999 - I heard about what happened. Are you all right? 143 00:06:57,083 --> 00:07:00,419 - Oh, Alfie, it was awful. 144 00:07:00,503 --> 00:07:01,671 He nearly killed her. 145 00:07:01,754 --> 00:07:05,466 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 146 00:07:05,550 --> 00:07:07,760 I've got Samantha here with me. 147 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Poor Martha's in hospital. 148 00:07:10,012 --> 00:07:12,682 It's touch and go, they say. 149 00:07:12,765 --> 00:07:14,517 He was not right, Alfie. 150 00:07:14,600 --> 00:07:17,145 Something happened to him, like he was possessed. 151 00:07:17,228 --> 00:07:18,354 I had to bash him over the head 152 00:07:18,437 --> 00:07:19,772 to make him stop. 153 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 - Well, you done him a favor. And Martha. 154 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 - Well, I forgot me head scarf. 155 00:07:23,276 --> 00:07:24,861 I had to go back for it. 156 00:07:24,944 --> 00:07:27,029 I dread to think what would have happened if I--well... 157 00:07:27,113 --> 00:07:29,031 - What was he like before you left? 158 00:07:29,115 --> 00:07:32,535 - Fine, nothing out of the ordinary. 159 00:07:32,618 --> 00:07:34,495 He was just making dinner, God love him. 160 00:07:34,579 --> 00:07:37,748 - No idea what set him off? - No. 161 00:07:37,832 --> 00:07:39,167 But he was not himself. 162 00:07:41,878 --> 00:07:43,963 - Hmm. - I suppose I shouldn't ask 163 00:07:44,046 --> 00:07:45,339 where you were last night. 164 00:07:45,423 --> 00:07:47,592 - Not now, Mum. 165 00:07:47,675 --> 00:07:49,302 What do you know about his dad? 166 00:07:49,385 --> 00:07:50,678 - Not much. 167 00:07:50,761 --> 00:07:52,096 Bit uppity. 168 00:07:52,180 --> 00:07:53,389 He's got a younger girlfriend. 169 00:07:53,472 --> 00:07:54,682 She's a right madam. 170 00:07:54,765 --> 00:07:56,309 Asked me to dry clean her delicates, 171 00:07:56,392 --> 00:07:58,603 can you believe it? - Listen. 172 00:07:58,686 --> 00:07:59,854 The CIA are involved in this, 173 00:07:59,937 --> 00:08:01,314 and I'm not sure what they want, 174 00:08:01,397 --> 00:08:03,232 but you need to keep an eye out. 175 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 You still got that Beretta? 176 00:08:05,151 --> 00:08:07,778 - Well, I don't like it, but yes, I do. 177 00:08:07,862 --> 00:08:11,073 - Good. Don't take any chances. 178 00:08:11,157 --> 00:08:12,909 You call the office if there's any trouble. 179 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 - All right, love. You take good care. 180 00:08:15,703 --> 00:08:17,079 - I'll be around later. 181 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 - [sighs] 182 00:08:26,839 --> 00:08:30,968 - Did I hear the Tower... of London? 183 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 - Piece of cake. 184 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 The Tower's hardly even a real prison. 185 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 More for show. - Yeah. 186 00:08:37,475 --> 00:08:41,437 So imagine the embarrassment to the Crown if you do this 187 00:08:41,520 --> 00:08:43,773 and the inevitable repercussions. 188 00:08:43,856 --> 00:08:45,358 - Tempest in a teapot. 189 00:08:45,441 --> 00:08:46,984 I'm talking about a million quid here. 190 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 - But do you trust him? - No, of course not. 191 00:08:49,278 --> 00:08:51,447 But we don't need to trust him to take his money. 192 00:08:51,530 --> 00:08:52,949 And there's several more of them 193 00:08:53,032 --> 00:08:54,617 once Thomas is safely on a plane. 194 00:08:54,700 --> 00:08:57,703 - Still... the Tower of London. 195 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 - Stop saying that. 196 00:08:59,247 --> 00:09:00,414 We have made it, Chadley. 197 00:09:00,498 --> 00:09:01,832 We've finally made it. 198 00:09:01,916 --> 00:09:03,334 The world's our oyster. 199 00:09:03,417 --> 00:09:05,795 Now, I'm gonna go see Aziz and see if I can't 200 00:09:05,878 --> 00:09:06,879 make this easy. 201 00:09:06,963 --> 00:09:08,506 And where the fuck's Daveboy? 202 00:09:10,007 --> 00:09:12,927 - [breathing deeply] 203 00:09:13,010 --> 00:09:15,930 [peaceful music] 204 00:09:16,013 --> 00:09:22,395 ♪ ♪ 205 00:09:22,478 --> 00:09:24,480 [sly music] 206 00:09:24,563 --> 00:09:27,525 [floorboards creaking] 207 00:09:27,608 --> 00:09:34,699 ♪ ♪ 208 00:09:44,917 --> 00:09:46,877 Oh, fuck. 209 00:09:52,425 --> 00:09:55,469 - Stealing away before I'm awake? 210 00:09:55,553 --> 00:09:56,679 Terrible. 211 00:09:56,762 --> 00:09:58,306 - I'm just trying to get out of your hair. 212 00:09:59,765 --> 00:10:02,476 - That was a wild night. 213 00:10:04,478 --> 00:10:06,105 - Aye, it was that. 214 00:10:06,188 --> 00:10:08,024 - Is there somewhere you'd rather be? 215 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 - No, just-- just work, you know? 216 00:10:10,318 --> 00:10:11,902 - I thought you said you were in the army. 217 00:10:11,986 --> 00:10:14,697 - I was. Private sector now. 218 00:10:14,780 --> 00:10:16,532 - Oh. 219 00:10:16,615 --> 00:10:19,910 I rather liked the idea of you in uniform. 220 00:10:19,994 --> 00:10:22,830 So what do you do, then? 221 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 - Pennyworth Security. 222 00:10:24,832 --> 00:10:27,585 Missing persons, bodyguarding. 223 00:10:27,668 --> 00:10:30,046 The government throws us a few jobs. 224 00:10:30,129 --> 00:10:31,714 - Do you ever meet any P-dubs? 225 00:10:31,797 --> 00:10:33,007 - [chuckling] Aye. 226 00:10:33,090 --> 00:10:34,175 Too many of the bastards. 227 00:10:34,258 --> 00:10:36,344 - Have you met Captain Blighty? 228 00:10:36,427 --> 00:10:38,179 - Aye. Aye, you could say that. 229 00:10:38,262 --> 00:10:40,348 - Oh, he sort of scares me. 230 00:10:40,431 --> 00:10:42,016 - Mm, good reason. 231 00:10:42,099 --> 00:10:44,894 He was a mad bastard before the enhancements. 232 00:10:45,895 --> 00:10:48,606 - There's a party tonight at the gallery I work at. 233 00:10:48,689 --> 00:10:50,066 Do you want to come? 234 00:10:50,149 --> 00:10:51,984 I'd love you to meet my friends. 235 00:10:52,068 --> 00:10:53,903 - A gallery? 236 00:10:53,986 --> 00:10:55,446 - Yes, well, it's an intimate gathering 237 00:10:55,529 --> 00:10:57,615 before the art show this weekend. 238 00:10:57,698 --> 00:10:59,450 It'll be amazing. 239 00:10:59,533 --> 00:11:02,119 It's a multimedia critique of the normative. 240 00:11:02,203 --> 00:11:04,830 It's an exploration in expanding 241 00:11:04,914 --> 00:11:07,249 the bounds of the British psyche. 242 00:11:09,418 --> 00:11:11,337 - Get tae fuck. [chuckles] 243 00:11:16,258 --> 00:11:18,094 Well, of course I'll-- I'll come if-- 244 00:11:18,177 --> 00:11:21,305 if you want me to, obviously. 245 00:11:21,389 --> 00:11:22,932 Always been interested in the British psyche. 246 00:11:23,015 --> 00:11:24,600 - [giggles] Wonderful. 247 00:11:24,683 --> 00:11:26,894 It's Green Street, next to the cobbler's. 248 00:11:26,977 --> 00:11:28,813 Starts at 9:00. - Right. 249 00:11:32,316 --> 00:11:34,652 I can't wait. 250 00:11:34,735 --> 00:11:37,488 I'll see you there. - Mm, can't wait. 251 00:11:48,541 --> 00:11:50,918 - Turned out really well. 252 00:11:51,001 --> 00:11:52,628 - Can I? 253 00:11:54,004 --> 00:11:55,339 - Go on, then. 254 00:11:56,549 --> 00:11:57,967 [doorbell rings] 255 00:12:00,553 --> 00:12:03,597 Now, you stay right just there. Okay, love? 256 00:12:04,723 --> 00:12:07,643 [clock ticking] 257 00:12:07,726 --> 00:12:10,104 [tense music] 258 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 - [humming] 259 00:12:11,480 --> 00:12:13,232 - [sighs] 260 00:12:13,315 --> 00:12:14,817 [gun cocking] 261 00:12:14,900 --> 00:12:19,155 ♪ ♪ 262 00:12:19,238 --> 00:12:20,739 Oh, bloody hell. 263 00:12:25,369 --> 00:12:27,663 - Good morning. - Who are you? 264 00:12:27,746 --> 00:12:29,457 - I'm Roger. 265 00:12:29,540 --> 00:12:30,958 Roger Hammond? 266 00:12:31,041 --> 00:12:32,543 - What do you want? I'm not buying anything. 267 00:12:32,626 --> 00:12:35,713 - No. No, I'm here for you. 268 00:12:37,756 --> 00:12:39,216 Divorcé? 269 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 I enjoy bird-watching? 270 00:12:41,093 --> 00:12:42,470 I have a Yorkshire terrier? 271 00:12:43,262 --> 00:12:46,056 From the Lonely Hearts. - Oh, yeah. 272 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 I remember now. - Yeah. 273 00:12:49,602 --> 00:12:50,686 - Just a minute. 274 00:12:52,229 --> 00:12:54,398 [exhales heavily] 275 00:12:54,482 --> 00:12:55,649 Right. 276 00:13:02,698 --> 00:13:04,074 I'm sorry, Roger, 277 00:13:04,158 --> 00:13:07,077 but I'm not doing that sort of thing anymore. 278 00:13:07,161 --> 00:13:08,120 Full of perverts, 279 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 in my limited experience. 280 00:13:10,122 --> 00:13:11,874 - Oh. 281 00:13:11,957 --> 00:13:13,959 Right. That's disappointing. 282 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 I've come from Plumstead. 283 00:13:15,461 --> 00:13:16,879 - Oh, that is a long way. 284 00:13:16,962 --> 00:13:18,380 - Two buses. 285 00:13:18,464 --> 00:13:20,716 - I meant to cancel, but... 286 00:13:20,799 --> 00:13:22,885 I've had me hands full over here. 287 00:13:22,968 --> 00:13:24,678 I don't-- - Hello. 288 00:13:24,762 --> 00:13:26,889 - Oh, hello. 289 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Sorry for disturbing your mum here. 290 00:13:28,516 --> 00:13:30,142 - Mum? [laughs] 291 00:13:30,226 --> 00:13:31,435 Get away. 292 00:13:31,519 --> 00:13:32,686 I'm her nanny. 293 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 Well, you're welcome to come in 294 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 and have a cup of tea, Roger, 295 00:13:39,527 --> 00:13:42,404 use the facilities before you make your way back home. 296 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 - I wouldn't want to impose. 297 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 - No. Come in, come in. 298 00:13:50,329 --> 00:13:51,580 Oh, thank you. 299 00:13:51,664 --> 00:13:53,916 - Yeah. - Please. 300 00:13:56,043 --> 00:13:58,420 Can you find a vase? Well done, darling. 301 00:13:58,504 --> 00:14:01,423 [tense music] 302 00:14:01,507 --> 00:14:04,134 ♪ ♪ 303 00:14:04,218 --> 00:14:07,346 [indistinct chatter] 304 00:14:09,181 --> 00:14:10,391 - [exhales heavily] 305 00:14:11,392 --> 00:14:13,519 Alfred, good morning. 306 00:14:13,602 --> 00:14:14,937 - Busy round here today. 307 00:14:15,020 --> 00:14:17,356 - Yes, I'm afraid everyone's rather distracted 308 00:14:17,439 --> 00:14:19,108 with the Commonwealth Summit. 309 00:14:19,191 --> 00:14:21,068 Preparing to welcome the great independent nations 310 00:14:21,151 --> 00:14:22,528 of the British Empire. 311 00:14:22,611 --> 00:14:24,655 - Sounds like they want a bit more independence. 312 00:14:24,738 --> 00:14:26,657 - Can't say I blame them. 313 00:14:26,740 --> 00:14:27,741 What can I do for you? 314 00:14:27,825 --> 00:14:29,743 - Any update on Mrs. Wayne? 315 00:14:29,827 --> 00:14:32,288 - She's in surgery. No news as of yet. 316 00:14:34,373 --> 00:14:37,376 - You know, I bumped into her the day before yesterday. 317 00:14:37,459 --> 00:14:38,961 - Is that so? 318 00:14:39,044 --> 00:14:41,630 - At the Inner Peace Ashram. 319 00:14:41,714 --> 00:14:43,507 Martha seemed to think that the CIA 320 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 were testing a new drug there. 321 00:14:46,093 --> 00:14:48,220 This drug was given to Jessica Thistle, 322 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 and she murdered her parents. 323 00:14:50,097 --> 00:14:53,267 Stands to reason the same thing happened to Thomas. 324 00:14:55,102 --> 00:14:57,104 - Martha tried to contact me yesterday. 325 00:14:57,187 --> 00:14:59,690 - Any chance of talking to him? 326 00:14:59,773 --> 00:15:01,483 - Why? What's your particular interest? 327 00:15:01,567 --> 00:15:03,819 - Well, just a concerned citizen. 328 00:15:03,902 --> 00:15:06,989 - Hmm! How very noble of you. 329 00:15:07,072 --> 00:15:09,158 But pointless, I'm afraid. 330 00:15:09,241 --> 00:15:11,410 He claims he has no memory of the incident. 331 00:15:11,493 --> 00:15:13,245 - He's telling the truth. 332 00:15:13,329 --> 00:15:14,788 You know he's innocent. 333 00:15:14,872 --> 00:15:17,750 - Well, strictly speaking, he's as guilty as sin. 334 00:15:17,833 --> 00:15:20,044 Besides, the CIA evidently wanted Thomas in jail, 335 00:15:20,127 --> 00:15:21,503 so that's where he's staying for now. 336 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 - They also wanted Martha dead. 337 00:15:23,172 --> 00:15:25,090 - Indeed, so she knows something important. 338 00:15:25,174 --> 00:15:26,675 I'd like to find out what that is 339 00:15:26,759 --> 00:15:27,843 before further provoking the Americans 340 00:15:27,926 --> 00:15:29,219 ahead of a global summit. 341 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 - Well, yeah, but-- - Stay out of this. 342 00:15:32,348 --> 00:15:34,558 Now is not the time for you to be meddling 343 00:15:34,642 --> 00:15:36,935 with international relations, is that clear? 344 00:15:39,938 --> 00:15:41,857 - Say no more. - Good. 345 00:15:43,567 --> 00:15:46,695 Thomas may not have done this deliberately, 346 00:15:46,779 --> 00:15:48,364 but he did do it. 347 00:15:49,406 --> 00:15:51,742 The Tower is the safest place for him, 348 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 for his sake and ours. 349 00:15:54,161 --> 00:15:56,455 - Mm. [line rings] 350 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 - Good morning, Whitehall switchboard. 351 00:15:58,290 --> 00:15:59,667 How may I connect you? 352 00:15:59,750 --> 00:16:02,711 - Yes, I'm trying to reach Mrs. Martha Wayne. 353 00:16:02,795 --> 00:16:04,046 But I-I keep being-- 354 00:16:04,129 --> 00:16:07,216 - Mrs. Wayne is not available, sir. 355 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 Sorry, goodbye. - Well-- 356 00:16:08,801 --> 00:16:10,552 [line clicks, dial tone hums] 357 00:16:10,636 --> 00:16:12,137 [groans] 358 00:16:18,227 --> 00:16:21,313 [phone ringing] 359 00:16:23,482 --> 00:16:26,193 [mysterious music] 360 00:16:26,276 --> 00:16:33,367 ♪ ♪ 361 00:16:43,752 --> 00:16:45,546 Hello. 362 00:16:45,629 --> 00:16:47,005 - Hello, Dr. Glubb. 363 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 How nice to speak to you at last. 364 00:16:48,674 --> 00:16:50,050 - Who is this? 365 00:16:50,134 --> 00:16:53,679 - I am the answer to all your prayers. 366 00:16:53,762 --> 00:16:55,597 - How did you find me? 367 00:16:55,681 --> 00:16:57,099 - Just be glad I did. 368 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 Shall we meet to discuss business? 369 00:16:59,518 --> 00:17:02,146 - Who are you? - Does it matter? 370 00:17:02,229 --> 00:17:05,315 I'm not the CIA, if that's what you're worried about. 371 00:17:05,399 --> 00:17:06,775 How much longer do you think 372 00:17:06,859 --> 00:17:08,610 you'll be able to hide from them? 373 00:17:08,694 --> 00:17:13,031 They are so vicious and clever. 374 00:17:13,115 --> 00:17:15,242 - Where shall we meet? 375 00:17:15,325 --> 00:17:16,535 - Cheers. 376 00:17:16,618 --> 00:17:18,829 Well, fuck me. 377 00:17:20,956 --> 00:17:22,833 I do not believe that. 378 00:17:22,916 --> 00:17:25,461 Thank God for Mrs. P, yeah? - Indeed. 379 00:17:29,214 --> 00:17:30,340 - Mmm. 380 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 - You're in last night's clothes again. 381 00:17:32,676 --> 00:17:34,219 You know, I've said this before, 382 00:17:34,303 --> 00:17:38,098 we should all present good business decorum. 383 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 - Hmm. Oh. 384 00:17:40,726 --> 00:17:42,936 I went home with a bird from the funeral last night. 385 00:17:43,020 --> 00:17:45,230 Hmm? A real smasher. 386 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 Posh as fuck. 387 00:17:46,732 --> 00:17:49,735 Proper nice. - Goodness. 388 00:17:49,818 --> 00:17:52,696 Well, congratulations. 389 00:17:52,780 --> 00:17:54,823 - Nah, I don't know. 390 00:17:54,907 --> 00:17:56,909 There's got to be a catch somewhere. 391 00:17:56,992 --> 00:17:58,243 She's invited me to something 392 00:17:58,327 --> 00:18:00,829 at a fucking art gallery, for fuck's sake, 393 00:18:00,913 --> 00:18:02,164 to meet her fancy friends. 394 00:18:02,247 --> 00:18:04,208 - Why would she want that? - Exactly. 395 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 Why? 396 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 - I cannot fathom. 397 00:18:07,836 --> 00:18:09,254 But in future, 398 00:18:09,338 --> 00:18:12,508 please keep some spare clothes in the office. 399 00:18:12,591 --> 00:18:14,051 Mr. Pennyworth. 400 00:18:16,011 --> 00:18:18,889 - Morning. - Morning. No luck with Aziz. 401 00:18:18,972 --> 00:18:20,724 He wants to keep Thomas Wayne locked up. 402 00:18:20,808 --> 00:18:22,601 - Well, that makes sense after Jessica Thistle. 403 00:18:22,684 --> 00:18:24,561 - Mm. - We don't know for sure yet 404 00:18:24,645 --> 00:18:25,771 that they're connected. 405 00:18:25,854 --> 00:18:27,439 - Fuck off. 406 00:18:27,523 --> 00:18:28,982 Of course we do. 407 00:18:29,066 --> 00:18:32,820 Thomas Wayne hasn't the balls to stab his wife. 408 00:18:32,903 --> 00:18:34,863 It was yon CIA. 409 00:18:34,947 --> 00:18:38,033 - Why is the CIA setting up Thomas Wayne? 410 00:18:38,116 --> 00:18:40,619 - Thomas was the weapon, not the target. 411 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 Martha knew something, 412 00:18:42,371 --> 00:18:43,872 something more than we do, 413 00:18:43,956 --> 00:18:46,166 else we'd be on the wrong end of the kitchen knife. 414 00:18:46,250 --> 00:18:49,086 So we're still going in. Tonight. 415 00:18:50,170 --> 00:18:52,214 - [sighs] 416 00:18:52,297 --> 00:18:53,799 - Where? 417 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 - The Tower. 418 00:18:55,384 --> 00:18:57,177 We're getting him out. 419 00:18:57,261 --> 00:18:59,137 - Are you fucking joking? 420 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 This is not our fight. 421 00:19:01,098 --> 00:19:03,517 Huh, the CIA? The Tower? Nah. 422 00:19:03,600 --> 00:19:06,603 No, that's deep, dark water you're wading into. 423 00:19:06,687 --> 00:19:09,273 - His dad's paying us a million quid. 424 00:19:13,151 --> 00:19:14,486 - A million? 425 00:19:14,570 --> 00:19:16,154 What, a million pounds? 426 00:19:16,238 --> 00:19:18,991 - Sweet, eh? - I don't know. 427 00:19:19,074 --> 00:19:21,285 That seems too good to be true, doesn't it? 428 00:19:21,368 --> 00:19:24,163 No one gets a million pounds. There's got to be a catch. 429 00:19:24,246 --> 00:19:25,747 - Daveboy, do I really have to say it? 430 00:19:25,831 --> 00:19:29,042 - No, I know, I know. Who dares fucking wins. 431 00:19:29,126 --> 00:19:32,713 But, Alfie, a million quid? 432 00:19:32,796 --> 00:19:34,715 - Call Lucius, we're gonna need him for this one. 433 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 - Right away. 434 00:19:36,174 --> 00:19:37,593 - Hey, hold on a wee minute. 435 00:19:37,676 --> 00:19:39,177 We've been sitting here for ten fucking minutes 436 00:19:39,261 --> 00:19:41,430 eating pink wafers, and you never thought 437 00:19:41,513 --> 00:19:42,764 to tell me that we were breaking 438 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 into the Tower of fucking London? 439 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 Fuck. 440 00:19:49,563 --> 00:19:50,814 - Can you believe it? 441 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 He actually asked me-- 442 00:19:52,858 --> 00:19:55,485 - [humming] 443 00:19:55,569 --> 00:19:58,488 - Do you know, I can't tell you what he asked me. 444 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 But they weren't the words of a gentleman, 445 00:20:00,157 --> 00:20:01,450 I can promise you that. 446 00:20:01,533 --> 00:20:03,952 So I decided I'm not doing that anymore. 447 00:20:04,036 --> 00:20:06,955 You never know who's on there or where they've been. 448 00:20:07,039 --> 00:20:09,207 - Goodness. 449 00:20:09,291 --> 00:20:12,377 I'm sorry you had such an awful experience. 450 00:20:12,461 --> 00:20:14,046 - I just wanted to meet a nice man 451 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 and spend time with him. 452 00:20:15,881 --> 00:20:19,801 Maybe do a bit of dancing. I used to love dancing. 453 00:20:19,885 --> 00:20:21,303 Do you dance? 454 00:20:21,386 --> 00:20:22,763 - Uh, no. 455 00:20:24,389 --> 00:20:26,058 Two left feet, I'm afraid. 456 00:20:29,061 --> 00:20:31,396 - Well, you seem like a nice normal fella. 457 00:20:31,480 --> 00:20:34,566 What are you doing on Lonely Hearts? 458 00:20:34,650 --> 00:20:35,901 - Well... 459 00:20:38,111 --> 00:20:40,864 My wife left me. 460 00:20:40,948 --> 00:20:42,699 - Terrible business, terrible. 461 00:20:42,783 --> 00:20:46,578 - She ran off with Clive Vickery, actually. 462 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 - Clive Vickery of "Good Day Britain"? 463 00:20:49,623 --> 00:20:52,167 [gasps] Oh. 464 00:20:52,250 --> 00:20:56,463 I do actually remember hearing about that. 465 00:20:56,546 --> 00:20:58,090 - Yes. 466 00:20:58,173 --> 00:20:59,758 Most people did. 467 00:21:01,426 --> 00:21:04,221 Whole thing was... 468 00:21:04,304 --> 00:21:05,681 very embarrassing. 469 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 - That's my husband. 470 00:21:12,312 --> 00:21:14,523 God rest his soul. 471 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 Arthur. 472 00:21:17,651 --> 00:21:19,945 - Is--but he-- 473 00:21:21,363 --> 00:21:23,031 The prime minister. 474 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 And almost the queen. 475 00:21:24,533 --> 00:21:27,577 - He got mixed up in a lot of nonsense. 476 00:21:27,661 --> 00:21:30,205 But he wasn't all bad. You should know that. 477 00:21:31,999 --> 00:21:34,209 Died twice, you know. 478 00:21:34,292 --> 00:21:35,293 - I'm sorry? 479 00:21:35,377 --> 00:21:37,754 - So what I'm saying is, 480 00:21:37,838 --> 00:21:40,090 you've no need to be embarrassed. 481 00:21:40,173 --> 00:21:41,967 Not in front of me, anyway. 482 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 - Well, no. 483 00:21:45,262 --> 00:21:46,555 Indeed. 484 00:21:46,638 --> 00:21:49,683 - You know, I never trusted Clive Vickery. 485 00:21:49,766 --> 00:21:52,602 His eyes are too close together. 486 00:21:52,686 --> 00:21:55,564 [laughter] 487 00:21:57,816 --> 00:21:59,484 [metallic clanging] 488 00:21:59,568 --> 00:22:01,069 - [sighs] 489 00:22:01,153 --> 00:22:03,822 [dramatic music] 490 00:22:03,905 --> 00:22:08,660 ♪ ♪ 491 00:22:08,744 --> 00:22:12,164 [grunting] 492 00:22:13,123 --> 00:22:14,875 [keys jangling, lock clicks] 493 00:22:14,958 --> 00:22:17,919 [footsteps tapping] 494 00:22:19,546 --> 00:22:20,881 Please, I'm begging you. 495 00:22:20,964 --> 00:22:22,007 I need to know if my wife's alive. 496 00:22:22,090 --> 00:22:24,092 I need to know if she-- 497 00:22:24,176 --> 00:22:25,927 I need to know if she's okay. 498 00:22:28,305 --> 00:22:29,848 [door slams] 499 00:22:29,931 --> 00:22:37,022 ♪ ♪ 500 00:22:45,405 --> 00:22:47,616 [boat horn blares] 501 00:22:49,326 --> 00:22:50,452 - Yes, uh-huh. 502 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 - Okay, now, I need all of this back, 503 00:22:52,370 --> 00:22:54,039 so don't leave anything behind. 504 00:22:54,122 --> 00:22:55,373 - What the fuck is that? 505 00:22:55,457 --> 00:22:58,126 - This here is a lock-picking device. 506 00:22:58,210 --> 00:22:59,419 - Hmm. 507 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 - Once securely fastened to the keyhole... 508 00:23:03,548 --> 00:23:04,925 Press this lever, 509 00:23:05,008 --> 00:23:06,968 and the door should unlock within ten seconds. 510 00:23:07,052 --> 00:23:08,970 - Yes, miss, I'll hold. 511 00:23:09,054 --> 00:23:10,347 - Should? 512 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 For fuck's sake. 513 00:23:12,224 --> 00:23:13,725 Does it work, or does it not? 514 00:23:13,809 --> 00:23:15,477 - I don't need to be here. 515 00:23:15,560 --> 00:23:17,646 You know? 516 00:23:17,729 --> 00:23:20,774 In fact, I shouldn't be here. 517 00:23:20,857 --> 00:23:22,651 - No, we're very grateful that you are here. 518 00:23:22,734 --> 00:23:24,986 Shut up, Daveboy. 519 00:23:25,070 --> 00:23:26,530 - Now, you may not know this, 520 00:23:26,613 --> 00:23:29,157 but I'm quite an avid mountaineer. 521 00:23:29,241 --> 00:23:31,952 And I've been toying with several ideas 522 00:23:32,035 --> 00:23:33,912 in that regard. 523 00:23:33,995 --> 00:23:36,248 Now, I'll explain-- - Grappling hook gun, is it? 524 00:23:36,331 --> 00:23:38,166 Give her here. 525 00:23:38,250 --> 00:23:39,417 - Uh, yes, 526 00:23:39,501 --> 00:23:42,712 that's--that's exactly what that is. 527 00:23:42,796 --> 00:23:44,756 How it works-- - You shoot it at your target, 528 00:23:44,840 --> 00:23:47,008 flick the switch on the side, and away you go. 529 00:23:48,969 --> 00:23:51,138 - Yes. - Think I got it. 530 00:23:53,431 --> 00:23:55,392 - Well, you've got a second one of them somewhere? 531 00:23:56,935 --> 00:23:58,436 Well, how do I get up the bleeding wall? 532 00:23:58,520 --> 00:24:01,690 - When Alfie gets there, 533 00:24:01,773 --> 00:24:03,108 he'll throw down a rope. 534 00:24:04,776 --> 00:24:05,735 You climb up. 535 00:24:05,819 --> 00:24:08,363 - Oh, that's fucking perfect. 536 00:24:08,446 --> 00:24:09,906 - Fantastic. - [laughs] 537 00:24:09,990 --> 00:24:12,909 - Now, I must emphasize these are prototypes. 538 00:24:12,993 --> 00:24:15,120 I've only conducted limited testing, 539 00:24:15,203 --> 00:24:17,080 some more successful than others. 540 00:24:17,164 --> 00:24:18,498 - Are you fucking hearing this? 541 00:24:18,582 --> 00:24:20,250 - It'll be fine. - Mm-hmm. 542 00:24:20,333 --> 00:24:21,751 Thank you, madam. 543 00:24:23,295 --> 00:24:25,380 Thankfully Mrs. Wayne is safe. 544 00:24:25,463 --> 00:24:27,048 Out of surgery and doing well. 545 00:24:27,132 --> 00:24:28,717 - How's that for a sign? 546 00:24:28,800 --> 00:24:30,552 Boots on, Daveboy. 547 00:24:30,635 --> 00:24:31,469 - Aye. 548 00:24:31,553 --> 00:24:34,514 [suspenseful music] 549 00:24:34,598 --> 00:24:41,688 ♪ ♪ 550 00:24:52,490 --> 00:24:53,992 - [groans] 551 00:24:54,075 --> 00:24:55,785 - [panting] 552 00:24:55,869 --> 00:24:57,287 Shit. [grunts] 553 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 Fuck. 554 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Fuck! 555 00:25:04,002 --> 00:25:06,630 [panting] 556 00:25:10,175 --> 00:25:13,303 So, eh, this Sally girl. 557 00:25:13,386 --> 00:25:15,055 - Yeah. 558 00:25:15,138 --> 00:25:17,390 - She-- 559 00:25:17,474 --> 00:25:19,517 she asked me to call her names. 560 00:25:19,601 --> 00:25:22,812 You know, in bed. Dirty names. 561 00:25:22,896 --> 00:25:24,189 - Did she? 562 00:25:24,272 --> 00:25:26,483 - Do you think that's normal? 563 00:25:26,566 --> 00:25:28,360 - Happens. 564 00:25:28,443 --> 00:25:31,571 - So I called her a bastard wee hun. 565 00:25:31,655 --> 00:25:32,989 Seemed to do the trick. 566 00:25:33,073 --> 00:25:34,282 - [grunts] 567 00:25:34,366 --> 00:25:36,076 [hook clatters] 568 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 Bloody hell, it worked. 569 00:25:43,500 --> 00:25:45,710 - So do you think that's all right? 570 00:25:45,794 --> 00:25:47,295 - I'd love to stay and chat about your love life, 571 00:25:47,379 --> 00:25:49,005 but we should crack on, eh? 572 00:25:50,840 --> 00:25:53,301 Now, if I just flip this-- 573 00:25:53,385 --> 00:25:54,594 Whoa! 574 00:25:57,222 --> 00:25:59,599 [breathing heavily] 575 00:26:04,980 --> 00:26:07,899 [sly music] 576 00:26:07,983 --> 00:26:12,153 ♪ ♪ 577 00:26:12,237 --> 00:26:13,697 - Of course. 578 00:26:13,780 --> 00:26:16,783 I'm the one that's got to climb the bastard. 579 00:26:16,866 --> 00:26:17,784 [grunts] 580 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 - [whistling] 581 00:26:19,828 --> 00:26:22,956 - ♪ Tell her how I feel and maybe get a second glance ♪ 582 00:26:23,039 --> 00:26:24,749 ♪ Now I got to get used ♪ 583 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 - Can we turn this off, please? 584 00:26:26,376 --> 00:26:28,003 - ♪ Living next door to Alice ♪ 585 00:26:28,086 --> 00:26:30,672 - It's best to try and relax on these kind of jobs. 586 00:26:30,755 --> 00:26:32,299 Makes them go faster. 587 00:26:32,382 --> 00:26:35,593 - I can see no reason at all for relaxation. 588 00:26:35,677 --> 00:26:40,015 - ♪ Carved our initials in the bark ♪ 589 00:26:40,098 --> 00:26:41,266 [radio clicks, music stops] 590 00:26:41,349 --> 00:26:44,311 - [breathes deeply] 591 00:26:44,394 --> 00:26:47,355 - [grunting] 592 00:26:47,439 --> 00:26:49,607 Fuck's sake. 593 00:26:50,984 --> 00:26:54,070 Not a fucking word. 594 00:26:54,154 --> 00:26:55,363 - [snorts] 595 00:26:55,447 --> 00:26:57,282 - Ugh. 596 00:26:59,951 --> 00:27:03,621 [keys jangling, lock clicks] 597 00:27:03,705 --> 00:27:05,790 [footsteps tapping] - Watch it, mate. 598 00:27:05,874 --> 00:27:08,626 Now, this is a pickle. - Alfie. 599 00:27:08,710 --> 00:27:10,211 - All right, let's not alert the whole Tower. 600 00:27:10,295 --> 00:27:11,963 - How's Martha? Is she okay? Do you know? 601 00:27:12,047 --> 00:27:13,882 - She's alive. She's gonna be all right. 602 00:27:13,965 --> 00:27:16,509 - [exhales heavily] Thank God. 603 00:27:17,969 --> 00:27:19,512 And Samantha? - She's fine. 604 00:27:19,596 --> 00:27:20,972 She's with Mum. Now, stand back. 605 00:27:21,056 --> 00:27:22,766 We'll have you out of here in a jiffy. 606 00:27:22,849 --> 00:27:24,184 - Uh, okay. 607 00:27:24,267 --> 00:27:26,519 - All ready? Here goes nothing. 608 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 [device clicks] 609 00:27:27,645 --> 00:27:34,736 ♪ ♪ 610 00:27:41,451 --> 00:27:43,912 I fucking knew it. 611 00:27:43,995 --> 00:27:46,247 We should have brought a bloody blowtorch. 612 00:27:46,331 --> 00:27:48,041 Fuck. 613 00:27:48,124 --> 00:27:52,587 [device buzzes and whirs] 614 00:27:52,670 --> 00:27:59,761 ♪ ♪ 615 00:28:06,726 --> 00:28:07,852 [cell door creaks] 616 00:28:07,936 --> 00:28:10,772 [chuckles] Fuck me. 617 00:28:11,731 --> 00:28:13,441 - I didn't do what they're saying I did. 618 00:28:13,525 --> 00:28:15,777 I was drugged. I would never hurt her. 619 00:28:15,860 --> 00:28:17,153 - I know that. 620 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Now, if you don't mind, your dad's paid us 621 00:28:18,655 --> 00:28:20,323 good money to get you out of here. 622 00:28:20,407 --> 00:28:22,117 - My father came to you? - Yeah. 623 00:28:22,200 --> 00:28:23,827 Now, give us your hands. 624 00:28:23,910 --> 00:28:25,120 - What's happening? 625 00:28:25,203 --> 00:28:26,454 - We're prisoners, 626 00:28:26,538 --> 00:28:29,082 and Daveboy's escorting us out of here. 627 00:28:29,165 --> 00:28:30,375 [handcuffs click] 628 00:28:33,795 --> 00:28:35,797 - You hang in there, mate. 629 00:28:35,880 --> 00:28:37,841 - Every bleedin' night-- 630 00:28:38,967 --> 00:28:40,343 Hold on. 631 00:28:44,514 --> 00:28:45,932 [cell door bangs] 632 00:28:47,517 --> 00:28:50,395 [alarm blaring] 633 00:28:54,941 --> 00:28:56,818 - Oh, dear. 634 00:28:56,901 --> 00:28:59,988 - It's okay. What's plan B? 635 00:29:00,071 --> 00:29:01,948 - Plan B, sir? - Plan B, 636 00:29:02,031 --> 00:29:04,826 for when plan A goes completely fucking haywire! 637 00:29:04,909 --> 00:29:06,161 There's always a plan B. 638 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 - Mr. Pennyworth was very confident 639 00:29:07,912 --> 00:29:09,581 in his plan, sir. 640 00:29:10,290 --> 00:29:12,667 [machine guns firing] 641 00:29:12,750 --> 00:29:13,793 - Those were machine guns. 642 00:29:13,877 --> 00:29:15,587 - I do see your point, however. 643 00:29:15,670 --> 00:29:18,506 Having a plan B or, if I may call it, 644 00:29:18,590 --> 00:29:20,717 a backup plan might have been helpful 645 00:29:20,800 --> 00:29:23,511 at this juncture. - [gasps] 646 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 We're all going to jail. 647 00:29:24,929 --> 00:29:26,055 - But I still think it's too early 648 00:29:26,139 --> 00:29:27,599 to give up on plan A. 649 00:29:27,682 --> 00:29:29,392 [gunfire] 650 00:29:29,476 --> 00:29:31,352 - This van isn't bulletproofed. 651 00:29:31,436 --> 00:29:33,188 I should have bulletproofed the van. 652 00:29:33,271 --> 00:29:35,231 That lightweight alloy I've been developing. 653 00:29:35,315 --> 00:29:39,152 4-, no, 5-millimeter sheeting all around. 654 00:29:39,235 --> 00:29:40,695 - That's it, sir. You think about that. 655 00:29:40,778 --> 00:29:42,322 I'll start the engine. [engine turning over] 656 00:29:42,405 --> 00:29:43,531 - Where are we going? 657 00:29:43,615 --> 00:29:46,868 [gunfire] [alarm blaring] 658 00:29:46,951 --> 00:29:54,042 ♪ ♪ 659 00:29:57,795 --> 00:29:59,047 - All right, sir? 660 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 - All right, Chadley, we can go now. 661 00:30:01,466 --> 00:30:02,383 - Jolly good. 662 00:30:02,467 --> 00:30:04,427 [all grunt] 663 00:30:04,511 --> 00:30:05,803 - Jesus. 664 00:30:08,306 --> 00:30:11,434 - Your plan worked. - Course it worked. 665 00:30:11,518 --> 00:30:12,977 It was a lovely plan. 666 00:30:13,061 --> 00:30:14,854 Have some faith, Mr. Fox. 667 00:30:14,938 --> 00:30:17,899 [gunfire] 668 00:30:17,982 --> 00:30:19,817 - How are you, Thomas? 669 00:30:19,901 --> 00:30:21,819 - Uh, yeah, well, I've been better, Lucius, 670 00:30:21,903 --> 00:30:23,905 but, um, thanks for this. 671 00:30:23,988 --> 00:30:27,033 - Oh, hey, just high treason. 672 00:30:27,116 --> 00:30:28,368 No big deal. 673 00:30:29,494 --> 00:30:32,121 - Right, if we're done here, 674 00:30:32,205 --> 00:30:34,958 can you drop me off on the way? 675 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 I've got a date. 676 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 What? 677 00:30:41,381 --> 00:30:42,632 [knock at door] - Come in. 678 00:30:42,715 --> 00:30:44,259 [door clicks open] 679 00:30:44,342 --> 00:30:47,095 - Sir, Thomas Wayne has escaped from the Tower. 680 00:30:50,932 --> 00:30:52,767 - [sighs] 681 00:30:52,850 --> 00:30:54,102 Put out an emergency bulletin 682 00:30:54,185 --> 00:30:56,437 for the arrest of Alfred Pennyworth. 683 00:30:56,521 --> 00:30:58,273 - Yes, sir. 684 00:30:58,356 --> 00:30:59,649 - [sighs] 685 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 [phone beeps] God damn it. 686 00:31:01,484 --> 00:31:04,821 God damn it! - What's wrong? 687 00:31:04,904 --> 00:31:06,698 Martha is still alive. 688 00:31:06,781 --> 00:31:09,367 And your damn son just escaped from the Tower. 689 00:31:09,450 --> 00:31:10,952 - Ah. 690 00:31:12,078 --> 00:31:13,496 - Wait a second. 691 00:31:15,373 --> 00:31:16,749 Did you arrange that? 692 00:31:18,585 --> 00:31:20,128 - He's my only son. 693 00:31:20,211 --> 00:31:21,254 I couldn't let him rot in-- 694 00:31:21,337 --> 00:31:22,505 [groans] - Jesus Christ, 695 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 I'm surrounded by fucking idiots. 696 00:31:23,715 --> 00:31:25,383 - But I don't see the harm. 697 00:31:25,466 --> 00:31:27,468 - If the Brits don't have a culprit to prosecute, 698 00:31:27,552 --> 00:31:28,720 they'll have to dig deeper, 699 00:31:28,803 --> 00:31:30,179 and they'll start looking at us. 700 00:31:30,263 --> 00:31:31,931 - But the CIA are untouchable, aren't they? 701 00:31:32,015 --> 00:31:33,975 - I'm not. They'll throw me to the dogs. 702 00:31:34,058 --> 00:31:35,268 Claim I'm a rogue agent. 703 00:31:35,351 --> 00:31:36,644 - Are you? - Of course I am. 704 00:31:36,728 --> 00:31:37,812 Wake up, you dumb motherfucker. 705 00:31:37,895 --> 00:31:39,355 This whole operation is rogue. 706 00:31:39,439 --> 00:31:40,898 The System is rogue. 707 00:31:40,982 --> 00:31:43,234 You're the only square idiot in this whole damn deal. 708 00:31:43,318 --> 00:31:44,819 [touch tones beeping, line rings] 709 00:31:44,902 --> 00:31:46,779 It's me. - Mrs. Wayne is alive. 710 00:31:46,863 --> 00:31:48,156 - Yes, I know. 711 00:31:48,239 --> 00:31:49,282 - What would you like us to do? 712 00:31:49,365 --> 00:31:50,491 - Do what you have to do, 713 00:31:50,575 --> 00:31:51,659 and then we're shutting up shop. 714 00:31:51,743 --> 00:31:52,994 - Okay. - That's right. 715 00:31:53,077 --> 00:31:54,579 Scorched Earth. 716 00:31:54,662 --> 00:31:56,456 - Yes, ma'am. [line clicks, dial tone hums] 717 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 - Scorched Earth? What the heck does that mean? 718 00:31:59,292 --> 00:32:01,836 - Where is Thomas now? - I don't know. 719 00:32:01,919 --> 00:32:03,504 [groaning] 720 00:32:03,588 --> 00:32:04,505 - Where is he? 721 00:32:04,589 --> 00:32:07,550 [dramatic music] 722 00:32:07,634 --> 00:32:13,640 ♪ ♪ 723 00:32:13,723 --> 00:32:14,891 [guns clicking] 724 00:32:14,974 --> 00:32:22,065 ♪ ♪ 725 00:32:56,015 --> 00:32:57,517 [glass bottle clatters] 726 00:32:57,600 --> 00:33:00,436 [tense music] 727 00:33:00,520 --> 00:33:03,022 - Uh... - Shh. 728 00:33:03,106 --> 00:33:04,399 [gun cocking] 729 00:33:06,526 --> 00:33:08,569 [door clicks open] Oh, God. 730 00:33:08,653 --> 00:33:10,571 [door slams] - Mum? 731 00:33:10,655 --> 00:33:12,031 - [sighs] 732 00:33:12,115 --> 00:33:14,575 For goodness' sake, you scared me to death. 733 00:33:14,659 --> 00:33:16,828 - Steady on. You can put that away. 734 00:33:17,870 --> 00:33:20,081 - Alfie, what have you done? 735 00:33:20,164 --> 00:33:22,917 - Business. Good business. 736 00:33:23,000 --> 00:33:25,586 - I'm sorry for the trouble, Mrs. Pennyworth. 737 00:33:25,670 --> 00:33:27,630 Where's Samantha? - She's fine. 738 00:33:27,714 --> 00:33:29,632 She's asleep upstairs. 739 00:33:29,716 --> 00:33:31,718 - Who's this, then? - Oh, this is Roger. 740 00:33:31,801 --> 00:33:33,010 Never you mind who this is. 741 00:33:33,094 --> 00:33:34,178 - Uh, maybe I should-- 742 00:33:34,262 --> 00:33:35,722 - No, you're staying here. 743 00:33:35,805 --> 00:33:37,640 I'm not having Alfie spoil our evening 744 00:33:37,724 --> 00:33:38,641 with his shenanigans. 745 00:33:38,725 --> 00:33:40,017 - Daddy! - Sam! 746 00:33:40,101 --> 00:33:41,519 - Daddy! - Come here, sweetie. 747 00:33:41,602 --> 00:33:44,480 Oh, it's good to see you. 748 00:33:44,564 --> 00:33:46,816 - Me and Mary made a cake. - You did? 749 00:33:46,899 --> 00:33:48,943 Oh, delicious. I'll have to have a slice. 750 00:33:49,026 --> 00:33:50,153 [chuckles] 751 00:33:50,236 --> 00:33:51,487 - So is this your boyfriend, then? 752 00:33:51,571 --> 00:33:53,948 - Shush, you. We only met today. 753 00:33:54,031 --> 00:33:55,324 - I see. 754 00:33:55,408 --> 00:33:57,618 - Well, don't be giving me that face. 755 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 I can have a boyfriend if I like. 756 00:33:59,287 --> 00:34:00,621 - Well...yeah. 757 00:34:00,705 --> 00:34:01,664 - I can dance down the street 758 00:34:01,748 --> 00:34:02,665 naked with him if I like. 759 00:34:02,749 --> 00:34:04,208 - Uh, I assure you, sir, 760 00:34:04,292 --> 00:34:05,752 that's not at all what I had in mind. 761 00:34:05,835 --> 00:34:07,170 - No, no. 762 00:34:07,253 --> 00:34:08,379 It's Liberty Hall here, mate. 763 00:34:08,463 --> 00:34:09,672 You do as you please. 764 00:34:09,756 --> 00:34:11,841 - I better go. 765 00:34:11,924 --> 00:34:13,050 Goodbye. 766 00:34:14,218 --> 00:34:15,762 Nice meeting you, but, uh-- 767 00:34:15,845 --> 00:34:16,971 goodbye! 768 00:34:17,054 --> 00:34:18,473 - Is Mummy all right? [door slams] 769 00:34:18,556 --> 00:34:20,767 - Thank you, Alfie. Thank you very much. 770 00:34:24,395 --> 00:34:25,980 - I'll give you ten minutes with Samantha, 771 00:34:26,063 --> 00:34:28,149 and then we'd better get to the airport, all right? 772 00:34:29,484 --> 00:34:31,986 - Uh, Mrs. Pennyworth, would--would you mind-- 773 00:34:32,069 --> 00:34:33,321 - Yes, of course I will. 774 00:34:33,404 --> 00:34:34,989 Come on, then, darling. 775 00:34:35,072 --> 00:34:36,532 Let's see what's left to do. 776 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 - There is nothing. 777 00:34:38,284 --> 00:34:40,328 - Alfie. 778 00:34:40,411 --> 00:34:41,996 I'm not leaving my family. 779 00:34:42,079 --> 00:34:44,165 - Well, you can't help Martha, can you? 780 00:34:44,248 --> 00:34:46,125 And Sam's safe here with Mum. 781 00:34:46,209 --> 00:34:47,835 You stay in London, you'll be back to the Tower-- 782 00:34:47,919 --> 00:34:50,463 - I'm not going anywhere. - It's not up to you. 783 00:34:50,546 --> 00:34:52,173 Your dad's paying us to get you out of the country, 784 00:34:52,256 --> 00:34:53,257 so that's what we're gonna do. 785 00:34:53,341 --> 00:34:54,300 - Fuck my dad. 786 00:34:54,383 --> 00:34:56,052 - That's my favorite towel. 787 00:34:58,012 --> 00:35:00,890 - I think he is responsible for all of this. 788 00:35:00,973 --> 00:35:02,642 - Do you have any proof? 789 00:35:02,725 --> 00:35:04,685 - Wayne Enterprises was developing 790 00:35:04,769 --> 00:35:06,771 a mind-control drug with the CIA. 791 00:35:06,854 --> 00:35:08,648 Operation Lullaby State. 792 00:35:08,731 --> 00:35:10,191 The doctor running it has gone rogue, 793 00:35:10,274 --> 00:35:11,317 and now he's trying to sell the stuff 794 00:35:11,400 --> 00:35:12,527 to the highest bidder. 795 00:35:12,610 --> 00:35:14,195 Martha found out. 796 00:35:14,278 --> 00:35:17,073 - And this Lullaby drug makes people go nuts? 797 00:35:17,156 --> 00:35:18,533 Could he have given it to you? 798 00:35:18,616 --> 00:35:20,368 - Well, I can't remember anything that happened 799 00:35:20,451 --> 00:35:21,661 after I got home yesterday, 800 00:35:21,744 --> 00:35:24,372 and now Martha is in the hospital, 801 00:35:24,455 --> 00:35:26,958 and he's trying to get me out of the country. 802 00:35:27,041 --> 00:35:28,501 - Not conclusive, really, is it? 803 00:35:28,584 --> 00:35:29,710 - Of course it is. 804 00:35:29,794 --> 00:35:31,003 He tried to make me kill my own wife. 805 00:35:31,087 --> 00:35:33,047 - Well, be that as it may, 806 00:35:33,130 --> 00:35:34,715 your dad is paying us a million pounds 807 00:35:34,799 --> 00:35:36,217 to get you on a plane. 808 00:35:36,300 --> 00:35:37,802 What will you pay to stay? 809 00:35:37,885 --> 00:35:39,345 - I don't have a million pounds to give you, Alfie. 810 00:35:39,428 --> 00:35:40,888 - There's your answer, then. 811 00:35:40,972 --> 00:35:42,056 - Jesus, really? 812 00:35:42,139 --> 00:35:44,225 - Look, I'm doing you a favor. 813 00:35:44,308 --> 00:35:45,726 What are you gonna do here? 814 00:35:45,810 --> 00:35:47,019 You're a wanted man. 815 00:35:47,103 --> 00:35:49,021 And what you gonna do with your dad? 816 00:35:49,105 --> 00:35:50,690 Kill him? Arrest him? 817 00:35:50,773 --> 00:35:52,358 - I-I'll find out the truth. That's what I'll do. 818 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 - Oh, bugger the truth. 819 00:35:53,609 --> 00:35:55,444 Who cares about the truth? 820 00:35:55,528 --> 00:35:56,904 Whereas if you get on that plane, 821 00:35:56,988 --> 00:35:59,407 I am a millionaire. 822 00:35:59,490 --> 00:36:00,992 - Alfie. 823 00:36:01,075 --> 00:36:03,995 [dire music] 824 00:36:04,078 --> 00:36:07,415 ♪ ♪ 825 00:36:07,498 --> 00:36:08,499 - [sighs] 826 00:36:08,583 --> 00:36:15,673 ♪ ♪ 827 00:36:17,508 --> 00:36:18,759 - [laughs] 828 00:36:18,843 --> 00:36:21,971 [indistinct chatter] 829 00:36:27,226 --> 00:36:28,603 - Daveboy? 830 00:36:30,396 --> 00:36:32,231 You came. - Aye. 831 00:36:34,817 --> 00:36:37,028 - What are you wearing? 832 00:36:37,111 --> 00:36:39,906 - It's a--a long story. 833 00:36:39,989 --> 00:36:43,993 - Well, what do you think? 834 00:36:45,119 --> 00:36:47,413 - Very nice. - Yes. 835 00:36:47,496 --> 00:36:49,415 It is very special, isn't it? 836 00:36:49,498 --> 00:36:50,875 - Well, it's better than those tins of soup, 837 00:36:50,958 --> 00:36:52,293 that's for sure. - [chuckles] 838 00:36:52,376 --> 00:36:53,794 - Well, I like to think so. 839 00:36:55,504 --> 00:36:59,216 - Sally, what have you brought us? 840 00:36:59,300 --> 00:37:01,427 - This is Daveboy. 841 00:37:01,510 --> 00:37:04,013 Daveboy, this is Francis Foulkes. 842 00:37:04,096 --> 00:37:05,973 He's the artist. 843 00:37:06,057 --> 00:37:07,433 - Charmed. 844 00:37:07,516 --> 00:37:08,893 - How you doing there, pal? 845 00:37:08,976 --> 00:37:11,646 It's very, uh, nice art that you have here. 846 00:37:11,729 --> 00:37:13,606 - Where did you pick him up? 847 00:37:13,689 --> 00:37:15,358 - We met at the Thistle funeral. 848 00:37:15,441 --> 00:37:16,525 - Ah. 849 00:37:16,609 --> 00:37:17,485 So you witnessed 850 00:37:17,568 --> 00:37:18,819 that inspired performance. 851 00:37:18,903 --> 00:37:20,363 Everyone's been talking about it. 852 00:37:20,446 --> 00:37:22,657 I'm so sad I missed it. 853 00:37:22,740 --> 00:37:25,117 - That was Daveboy. 854 00:37:26,661 --> 00:37:28,162 - You don't say. 855 00:37:29,163 --> 00:37:31,499 Ingenious! - Well, I didn't mean to-- 856 00:37:31,582 --> 00:37:33,501 - You are fabulous. 857 00:37:33,584 --> 00:37:35,753 Look at this face. [gasps] 858 00:37:35,836 --> 00:37:38,881 Plebeian angst in the flesh. [sighs] 859 00:37:38,965 --> 00:37:41,968 It's a pleasure to meet you, Dave...boy. 860 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 - Bloody-- [clears throat] 861 00:37:44,428 --> 00:37:46,722 - Sally, I must do the rounds. 862 00:37:48,182 --> 00:37:49,642 Hello. - Darling. 863 00:37:49,725 --> 00:37:50,851 - Ha! 864 00:37:50,935 --> 00:37:52,269 - He likes you. 865 00:38:08,577 --> 00:38:11,497 [dark music] 866 00:38:11,580 --> 00:38:18,004 ♪ ♪ 867 00:38:19,130 --> 00:38:20,464 [door slams] 868 00:38:24,218 --> 00:38:26,804 - Hello. - Ah. Hello, love. 869 00:38:26,887 --> 00:38:28,222 Sorry, I didn't mean to startle you. 870 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 I, um--I let myself in to save time. 871 00:38:31,600 --> 00:38:32,977 You must be the lovely Virginia. 872 00:38:33,060 --> 00:38:34,395 Alfred Pennyworth. 873 00:38:35,479 --> 00:38:39,191 - Hi. Yes, Virginia Devereaux. 874 00:38:39,275 --> 00:38:41,318 - Nice to meet you. - Mm. 875 00:38:41,402 --> 00:38:42,611 - Your old man about, is he? 876 00:38:42,695 --> 00:38:44,238 - Uh, yes. 877 00:38:44,321 --> 00:38:47,199 Please, come this way, Mr. Pennyworth. 878 00:38:49,493 --> 00:38:52,413 Pat, dear, we have a visitor. 879 00:38:52,496 --> 00:38:55,166 - Mr. Pennyworth. [grunts] 880 00:38:56,459 --> 00:38:59,545 Is Thomas safe? - Snug as a dormouse, 881 00:38:59,628 --> 00:39:01,839 somewhere over the Atlantic. 882 00:39:01,922 --> 00:39:04,383 - Thank you. - Let's settle up, shall we? 883 00:39:04,467 --> 00:39:06,302 Do you need an invoice? 884 00:39:06,385 --> 00:39:08,763 - Oh, right. No. 885 00:39:08,846 --> 00:39:12,058 - £10,000 down, £990,000 outstanding. 886 00:39:12,141 --> 00:39:14,935 - Are you kidding me? A million pounds? 887 00:39:15,019 --> 00:39:16,562 - Please, Virginia, let me handle this. 888 00:39:16,645 --> 00:39:18,481 - You are the dumbest, softest son of a bitch 889 00:39:18,564 --> 00:39:19,899 I ever saw. 890 00:39:19,982 --> 00:39:22,735 A million to save that useless trust fund baby? 891 00:39:22,818 --> 00:39:25,946 - It was the right thing to do. He's weak. 892 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 He would have betrayed me, testified against me. 893 00:39:27,573 --> 00:39:30,493 I couldn't let him do that. - He was weak? 894 00:39:30,576 --> 00:39:32,453 [chuckles] - Here, hang on, miss. 895 00:39:32,536 --> 00:39:34,205 Let's get business out of the way first, shall we? 896 00:39:34,288 --> 00:39:36,665 - Take a hike. He's not paying you. 897 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 - Oh, he'll pay. 898 00:39:38,167 --> 00:39:40,294 Or I'll start talking about Lullaby. 899 00:39:40,377 --> 00:39:41,796 You wouldn't like that, would you, Mr. Wayne? 900 00:39:41,879 --> 00:39:43,798 - What? How? - Don't say a goddamn word. 901 00:39:43,881 --> 00:39:45,299 [door slams] 902 00:39:45,382 --> 00:39:47,176 - Oh, for fuck's sake, you were supposed to wait. 903 00:39:47,259 --> 00:39:48,469 - Thomas? - I haven't got 904 00:39:48,552 --> 00:39:49,887 anything out of him yet. - [grunts] 905 00:39:49,970 --> 00:39:51,514 - Oh. - You tell me it isn't true. 906 00:39:51,597 --> 00:39:52,973 - It is not that simple, son. - Tell me you didn't try 907 00:39:53,057 --> 00:39:54,350 to make me kill my own wife! 908 00:39:54,433 --> 00:39:55,559 - No, no, I didn't! 909 00:39:55,643 --> 00:39:57,186 - You had nothing to do with it? 910 00:39:57,269 --> 00:39:59,688 - It's complicated. - My daughter was in the house! 911 00:39:59,772 --> 00:40:00,815 Have you no shame at all? 912 00:40:00,898 --> 00:40:02,233 No morals? No conscience? 913 00:40:02,316 --> 00:40:04,318 - Wasn't me. It was her. 914 00:40:04,402 --> 00:40:06,654 - What? - It was her. 915 00:40:06,737 --> 00:40:08,489 She's CIA. 916 00:40:08,572 --> 00:40:10,491 She's--she's my handler. 917 00:40:10,574 --> 00:40:13,077 She made me do all of this. 918 00:40:13,160 --> 00:40:15,371 - You spineless son of a bitch. 919 00:40:15,454 --> 00:40:17,123 - Oh, go ahead, shoot me. 920 00:40:17,206 --> 00:40:19,583 Send me to prison. I don't care anymore. 921 00:40:19,667 --> 00:40:23,003 I am tired of this whole goddamn charade. 922 00:40:23,087 --> 00:40:25,339 - You couldn't keep your nerve for one more day? 923 00:40:25,422 --> 00:40:26,340 - [sighs] 924 00:40:26,423 --> 00:40:28,092 - [scoffs] 925 00:40:28,175 --> 00:40:29,135 [gun cocking] 926 00:40:29,218 --> 00:40:31,220 Sit down. All of you. 927 00:40:32,596 --> 00:40:34,515 - Well, here's a turnup, eh? 928 00:40:39,937 --> 00:40:42,815 - Why the hell do you have a CIA handler? 929 00:40:42,898 --> 00:40:45,860 - I made some mistakes. - Mistakes? 930 00:40:45,943 --> 00:40:47,444 - Errors of judgment. 931 00:40:47,528 --> 00:40:49,029 - Fraud, corruption, 932 00:40:49,113 --> 00:40:51,365 sexual assault. 933 00:40:51,448 --> 00:40:52,825 - It was entrapment. 934 00:40:52,908 --> 00:40:55,119 The CIA wanted our pharma wing. 935 00:40:55,202 --> 00:40:57,204 - And your father was a weak link. 936 00:40:57,288 --> 00:40:58,539 - Just curious, 937 00:40:58,622 --> 00:41:00,833 why's the CIA messing about with drugs? 938 00:41:00,916 --> 00:41:02,501 There's easier ways to kill. 939 00:41:02,585 --> 00:41:04,503 - We've barely scratched the surface 940 00:41:04,587 --> 00:41:06,380 of what we can do with this drug. 941 00:41:06,463 --> 00:41:10,176 Give it to 5 people, 10 people, 20, 942 00:41:10,259 --> 00:41:12,928 a whole army, a whole country. 943 00:41:13,012 --> 00:41:15,890 Imagine they all have the same vision. 944 00:41:15,973 --> 00:41:18,934 A vision controlled by you. 945 00:41:19,018 --> 00:41:21,854 - You sick bitch. - I'm a patriot and a realist. 946 00:41:21,937 --> 00:41:23,397 And I'm trying to contain a dangerous 947 00:41:23,480 --> 00:41:25,149 international security situation. 948 00:41:25,232 --> 00:41:26,233 - Bollocks. 949 00:41:26,317 --> 00:41:28,277 You've cocked up good and proper. 950 00:41:28,360 --> 00:41:31,071 And now you're trying to save your ass as best you can. 951 00:41:31,155 --> 00:41:33,574 No shame in that. But what's the plan here? 952 00:41:33,657 --> 00:41:34,950 Are you gonna shoot us or something? 953 00:41:35,034 --> 00:41:36,285 'Cause I've got a gun as well 954 00:41:36,368 --> 00:41:38,329 if that's where we're going. - Try me. 955 00:41:39,330 --> 00:41:41,457 - I'm just saying. [sniffs] 956 00:41:41,540 --> 00:41:43,042 - We're going home. 957 00:41:43,125 --> 00:41:45,669 You're staying here for the police to deal with. 958 00:41:45,753 --> 00:41:47,046 - Well, I'll tell them everything. 959 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 - The government won't want to hear it. 960 00:41:49,006 --> 00:41:51,467 America is an ally. 961 00:41:51,550 --> 00:41:54,386 You guys are much better culprits. 962 00:41:54,470 --> 00:41:56,680 Patrick, there's some handcuffs in my purse. 963 00:41:59,391 --> 00:42:02,645 - Dad, whatever it is you've done wrong, 964 00:42:02,728 --> 00:42:04,396 this isn't the way to fix things. 965 00:42:04,480 --> 00:42:06,106 - [sighs] I have no choice. 966 00:42:06,190 --> 00:42:08,442 - Everybody has a choice, Dad. [door crashes open] 967 00:42:08,525 --> 00:42:10,194 - Police. Hands up. 968 00:42:10,277 --> 00:42:12,029 Drop the gun. 969 00:42:12,112 --> 00:42:14,156 - Drop the gun. 970 00:42:14,240 --> 00:42:17,201 [tense music] 971 00:42:17,284 --> 00:42:19,203 ♪ ♪ 972 00:42:19,286 --> 00:42:20,579 - What are you doing here? 973 00:42:20,663 --> 00:42:21,956 We didn't call the police. 974 00:42:22,039 --> 00:42:24,667 - No, that was me. 975 00:42:24,750 --> 00:42:27,628 I guess I could have mentioned. 976 00:42:27,711 --> 00:42:29,880 - You're all under arrest. 977 00:42:29,964 --> 00:42:32,716 - See, the plan was to get Mr. Wayne here to confess, 978 00:42:32,800 --> 00:42:34,885 then find out where this Lullaby was stashed. 979 00:42:34,969 --> 00:42:37,221 Only Thomas here couldn't wait. 980 00:42:38,722 --> 00:42:40,724 Anyway, turns out, it was you. 981 00:42:40,808 --> 00:42:42,685 - We have done nothing wrong. 982 00:42:42,768 --> 00:42:44,728 These men are fugitives. 983 00:42:44,812 --> 00:42:45,938 - Just following orders, madam. 984 00:42:46,021 --> 00:42:48,565 - Who's the dumb motherfucker now? 985 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 Scorched Earth, my ass. 986 00:42:50,359 --> 00:42:53,362 - Keep your mouth shut. We'll be out before breakfast. 987 00:42:53,445 --> 00:42:55,698 - Hey, give us a moment. 988 00:42:55,781 --> 00:42:57,408 What do you mean, Scorched Earth? 989 00:42:57,491 --> 00:42:58,993 Sounds ominous. 990 00:42:59,076 --> 00:43:00,995 - Tell them, Officer Devereaux, tell them. 991 00:43:01,078 --> 00:43:02,496 You have diplomatic immunity. 992 00:43:02,579 --> 00:43:04,707 - Shut your goddamn mouth. 993 00:43:04,790 --> 00:43:07,751 It's too late anyway. I already sent them. 994 00:43:07,835 --> 00:43:09,628 I have no way to call them off. 995 00:43:09,712 --> 00:43:11,380 - What's too late? 996 00:43:11,463 --> 00:43:13,882 - She sent men to finish Martha. 997 00:43:13,966 --> 00:43:21,056 ♪ ♪ 998 00:43:25,436 --> 00:43:27,146 [guns cocking] 999 00:43:28,355 --> 00:43:29,857 - Good evening, gentlemen. 1000 00:43:31,984 --> 00:43:33,986 - Sorry. 1001 00:43:34,069 --> 00:43:35,195 Wrong room. 1002 00:43:40,326 --> 00:43:42,077 - That was them. 1003 00:43:42,161 --> 00:43:44,955 You should have seen their faces as they left. 1004 00:43:45,039 --> 00:43:46,332 Very droll. 1005 00:43:46,415 --> 00:43:49,418 - That was them. She's safe. 1006 00:43:49,501 --> 00:43:50,878 They're gone. 1007 00:43:50,961 --> 00:43:53,255 I hope we can see our way past this, Mr. Aziz. 1008 00:43:53,339 --> 00:43:55,758 I am the one who called you lot. 1009 00:43:55,841 --> 00:43:58,719 - Yes, we'll see. - Glad to hear it. 1010 00:43:58,802 --> 00:44:01,513 Thank you, Constable. We can go now. 1011 00:44:04,058 --> 00:44:06,018 Million bloody quid you cost me. 1012 00:44:06,101 --> 00:44:08,228 And are you happy now now you got the truth? 1013 00:44:08,312 --> 00:44:11,231 [bright music] 1014 00:44:11,315 --> 00:44:13,567 ♪ ♪ 1015 00:44:13,650 --> 00:44:15,027 We get this sorted, you gents should come 1016 00:44:15,110 --> 00:44:16,904 down to Queen Anne's. 1017 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 We treat plods like you just the same as anyone else. 1018 00:44:19,615 --> 00:44:21,367 Point of pride. 1019 00:44:21,450 --> 00:44:24,370 [siren wailing] 1020 00:44:24,453 --> 00:44:31,543 ♪ ♪ 1021 00:44:37,841 --> 00:44:40,386 - [moans] Oh, yeah. 1022 00:44:40,469 --> 00:44:41,595 Say it again. 1023 00:44:41,678 --> 00:44:44,264 - Oh, you're a dirty wee gadget, 1024 00:44:44,348 --> 00:44:45,432 and you know you are. 1025 00:44:45,516 --> 00:44:46,517 Oh, Jesus Christ. 1026 00:44:46,600 --> 00:44:48,477 [door slams] - [chuckles] 1027 00:44:48,560 --> 00:44:49,770 - Who the fuck's here? 1028 00:44:49,853 --> 00:44:52,272 - Only me. Didn't mean to disturb. 1029 00:44:52,356 --> 00:44:54,358 - Alfie. - Who is it? 1030 00:44:56,360 --> 00:44:58,612 - Alfie, Sally. 1031 00:44:58,695 --> 00:45:01,031 Sally, Alfie. 1032 00:45:01,115 --> 00:45:03,951 - Nice to meet you. - Likewise. 1033 00:45:07,413 --> 00:45:08,539 - Well, I was just up to the office, 1034 00:45:08,622 --> 00:45:10,457 so don't let me interrupt. 1035 00:45:10,541 --> 00:45:12,334 - Nice to meet you, Alfie. 1036 00:45:12,418 --> 00:45:14,628 [chuckles] 1037 00:45:14,711 --> 00:45:17,881 [laughter] Here we go. 1038 00:45:17,965 --> 00:45:20,884 [dramatic music] 1039 00:45:20,968 --> 00:45:28,058 ♪ ♪ 1040 00:45:29,393 --> 00:45:33,147 - [sighs] Now I'm stuck. 1041 00:45:33,230 --> 00:45:35,190 [sniffs] 1042 00:45:35,274 --> 00:45:36,775 - Makes two of us. 1043 00:45:38,485 --> 00:45:41,238 - Sandra? How'd you get in here? 1044 00:45:41,321 --> 00:45:43,449 - Chadley let me in to wait for you. 1045 00:45:45,200 --> 00:45:47,161 - Huh. - I went to leave, 1046 00:45:47,244 --> 00:45:50,205 but then Daveboy and that girl were downstairs. 1047 00:45:50,289 --> 00:45:51,582 Didn't want to interrupt. 1048 00:45:51,665 --> 00:45:53,750 - Right. 1049 00:45:53,834 --> 00:45:55,043 Sorry. 1050 00:45:55,127 --> 00:45:56,587 - It's all right. 1051 00:45:56,670 --> 00:45:57,838 This is nice. 1052 00:46:01,216 --> 00:46:02,259 - Hmm. 1053 00:46:20,277 --> 00:46:21,862 - You look tired. 1054 00:46:21,945 --> 00:46:23,280 - Long day. 1055 00:46:23,363 --> 00:46:26,909 Had a bit of a misunderstanding with the police. 1056 00:46:26,992 --> 00:46:28,577 It's all sorted now. 1057 00:46:30,329 --> 00:46:32,080 - What? Were you arrested? 1058 00:46:32,164 --> 00:46:33,916 - Detained. 1059 00:46:35,626 --> 00:46:38,128 - What did they detain you for? 1060 00:46:38,212 --> 00:46:39,880 - For allegedly breaking Thomas Wayne 1061 00:46:39,963 --> 00:46:41,548 out of the Tower of London. 1062 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 - Uh, did you break Thomas Wayne 1063 00:46:44,676 --> 00:46:46,720 out of the Tower of London? 1064 00:46:46,803 --> 00:46:48,222 - Yeah, we did. 1065 00:46:50,974 --> 00:46:53,769 - What was the misunderstanding, then? 1066 00:46:53,852 --> 00:46:55,062 - Well, when you put it like that, 1067 00:46:55,145 --> 00:46:56,855 I'm not sure there was one. 1068 00:46:56,939 --> 00:46:58,398 - [chuckles] 1069 00:46:58,482 --> 00:47:01,068 - Everyone just sort of decided 1070 00:47:01,151 --> 00:47:03,904 I'd done the right thing in the end. 1071 00:47:03,987 --> 00:47:06,907 [poignant music] 1072 00:47:06,990 --> 00:47:08,242 ♪ ♪ 1073 00:47:08,325 --> 00:47:10,744 - How do you do it, Alfie? 1074 00:47:10,827 --> 00:47:12,371 - Do what? 1075 00:47:15,541 --> 00:47:17,709 - Get away with things. 1076 00:47:19,211 --> 00:47:22,464 It's been years... 1077 00:47:22,548 --> 00:47:24,383 and you haven't changed a bit. 1078 00:47:27,344 --> 00:47:29,805 - Well... 1079 00:47:29,888 --> 00:47:31,390 not like you have. 1080 00:47:33,642 --> 00:47:35,852 - No. 1081 00:47:35,936 --> 00:47:42,776 ♪ ♪ 1082 00:47:43,652 --> 00:47:47,030 Being round you again, 1083 00:47:47,114 --> 00:47:48,240 I feel the same. 1084 00:47:53,870 --> 00:47:54,830 - Sandra, I can't-- 1085 00:47:54,913 --> 00:47:56,331 - I'm not-- 1086 00:48:01,837 --> 00:48:03,463 I'm not asking for anything. 1087 00:48:03,547 --> 00:48:10,637 ♪ ♪ 1088 00:48:38,040 --> 00:48:40,334 - [snoring] 1089 00:48:44,713 --> 00:48:46,048 Hello? 1090 00:48:49,176 --> 00:48:50,469 Hello? 1091 00:48:53,430 --> 00:48:54,806 Is anyone there? 1092 00:48:57,267 --> 00:49:00,687 [tense music] 1093 00:49:00,771 --> 00:49:04,274 This is not what we agreed! 1094 00:49:04,358 --> 00:49:09,613 ♪ ♪ 1095 00:49:09,696 --> 00:49:12,366 - Dr. Glubb, it's so nice to finally meet you. 1096 00:49:17,287 --> 00:49:19,289 I'm a huge admirer of your work. 1097 00:49:19,373 --> 00:49:26,463 ♪ ♪ 1098 00:49:33,136 --> 00:49:35,389 We're going to do great things together. 1099 00:49:35,472 --> 00:49:38,266 ♪ ♪