1 00:00:05,797 --> 00:00:08,925 [crickets chirping] 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,767 [dramatic music] 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,479 ♪ ♪ 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,981 - Right. Our man said the target's 5 00:00:23,064 --> 00:00:24,774 in the first floor bedroom on the south side. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 You two secure the ground floor. 7 00:00:26,651 --> 00:00:27,944 Me and Daveboy'll get the package. 8 00:00:28,027 --> 00:00:29,446 - Piece of cake. 9 00:00:29,529 --> 00:00:31,740 - Let's try not to wake the neighbors, eh? 10 00:00:31,823 --> 00:00:38,913 ♪ ♪ 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,014 - Move! [man grunting] 12 00:00:57,807 --> 00:01:00,143 - Thanks, mate. Now brace yourself. 13 00:01:00,226 --> 00:01:01,436 - Wait. 14 00:01:01,519 --> 00:01:03,229 I was promised money and a passport. 15 00:01:03,313 --> 00:01:04,939 - Above my pay grade, mate. 16 00:01:05,023 --> 00:01:09,152 Have some trust. You ready? Has to look good. 17 00:01:09,235 --> 00:01:10,195 - [grunts] 18 00:01:10,820 --> 00:01:12,113 - Yes? - It's Alfie. 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,323 - Come in. 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,658 I understand. 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,202 Of course. 22 00:01:17,285 --> 00:01:19,037 Very well. 23 00:01:22,665 --> 00:01:24,209 - Everything all right? 24 00:01:25,877 --> 00:01:28,004 - That was the call I've been waiting for. 25 00:01:28,087 --> 00:01:29,297 - You mean... 26 00:01:29,380 --> 00:01:32,008 - The man who says my father's alive. 27 00:01:32,091 --> 00:01:33,510 He wants to meet at midnight. 28 00:01:33,593 --> 00:01:35,470 - Midnight? 29 00:01:35,553 --> 00:01:37,388 Someone's been reading spy novels. 30 00:01:37,472 --> 00:01:38,848 Where? 31 00:01:38,932 --> 00:01:41,309 - He's gonna call back with further instructions. 32 00:01:45,313 --> 00:01:47,774 Tonight I'm finally gonna know the truth. 33 00:01:47,857 --> 00:01:49,400 - Maybe. 34 00:01:49,484 --> 00:01:51,319 Or maybe it's a trap. 35 00:01:53,446 --> 00:01:56,241 What's he want in return? 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,077 - He didn't say. - Not yet anyway. 37 00:02:00,537 --> 00:02:02,831 I don't like it-- mysterious phone calls 38 00:02:02,914 --> 00:02:05,041 luring you away in the middle of the night? 39 00:02:05,124 --> 00:02:07,710 Could be your president looking to have another whack at you. 40 00:02:07,794 --> 00:02:10,129 Or some villain hoping to make a few quid. 41 00:02:10,213 --> 00:02:11,923 - He says he's an old friend of my father's. 42 00:02:12,006 --> 00:02:15,301 - Well, I could claim to be the king of Bethnal Green. 43 00:02:15,385 --> 00:02:17,679 - I don't have a choice. 44 00:02:17,762 --> 00:02:21,057 I'm going. You don't have to come. 45 00:02:21,140 --> 00:02:22,600 - Oh, I'm coming. 46 00:02:24,811 --> 00:02:27,230 When he calls back... 47 00:02:27,313 --> 00:02:28,773 you tell him to meet you at the Queen Anne. 48 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 It's the only place you'll meet. 49 00:02:30,483 --> 00:02:32,443 That we can control. 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 - Fine. 51 00:02:37,198 --> 00:02:38,575 - Good. 52 00:02:38,658 --> 00:02:41,703 [soft music] 53 00:02:41,786 --> 00:02:43,329 - What? 54 00:02:43,413 --> 00:02:50,503 ♪ ♪ 55 00:02:53,965 --> 00:02:56,634 - I'm paid to protect you. 56 00:02:56,718 --> 00:02:58,553 That's my job. 57 00:03:00,346 --> 00:03:03,099 Last night I crossed a line. 58 00:03:04,183 --> 00:03:05,810 - I believe we both crossed it. 59 00:03:05,894 --> 00:03:07,353 - But I started it. 60 00:03:07,437 --> 00:03:09,939 - And I could have stopped it. 61 00:03:10,023 --> 00:03:13,067 Or do you consider your charms so overpowering? 62 00:03:13,151 --> 00:03:15,403 - Look, what I'm trying to say is 63 00:03:15,486 --> 00:03:16,946 there are people trying to kill you. 64 00:03:17,030 --> 00:03:19,657 I can't lose focus. 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,368 - Understood. 66 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Won't happen again. - No, I know it won't. 67 00:03:25,121 --> 00:03:27,457 I've already reached out to another firm. 68 00:03:27,540 --> 00:03:30,668 Good men. You'll be well cared for. 69 00:03:30,752 --> 00:03:33,254 - You're quitting? - I will be with you today 70 00:03:33,338 --> 00:03:35,214 and for your meeting tonight. [Zahra huffs] 71 00:03:35,298 --> 00:03:36,633 But starting tomorrow, 72 00:03:36,716 --> 00:03:38,468 I think you're better off with somebody else. 73 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 - I don't want somebody else. 74 00:03:40,219 --> 00:03:42,180 - Yeah, I just don't think I'm the best man for the job. 75 00:03:42,263 --> 00:03:44,432 - Because we slept together? - Yes. 76 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 - No other reason? 77 00:03:46,059 --> 00:03:48,061 - It's reason enough. 78 00:03:48,144 --> 00:03:50,146 - Then why do I feel like there's something 79 00:03:50,229 --> 00:03:52,565 you're not telling me? 80 00:03:55,109 --> 00:03:58,404 - Look, I just want you to be safe. 81 00:03:58,488 --> 00:04:00,406 - Very well. 82 00:04:00,490 --> 00:04:02,116 I respect your decision. 83 00:04:04,410 --> 00:04:06,162 I need to get ready now. 84 00:04:06,245 --> 00:04:13,336 ♪ ♪ 85 00:04:20,843 --> 00:04:23,805 [adventurous music] 86 00:04:23,888 --> 00:04:30,979 ♪ ♪ 87 00:05:11,561 --> 00:05:15,064 [ambient traffic sounds, distant sirens wailing] 88 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 [birds chirping] 89 00:05:20,069 --> 00:05:22,196 [knock on door] 90 00:05:36,044 --> 00:05:37,712 - Welcome home, son. 91 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 - You don't seem surprised that I'm here. 92 00:05:39,505 --> 00:05:42,050 - I knew you'd come eventually. 93 00:05:43,259 --> 00:05:45,511 So how's my granddaughter? 94 00:05:47,638 --> 00:05:49,348 - She's fine. 95 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 - And Martha? 96 00:05:51,517 --> 00:05:53,644 - [sighs] 97 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 Also fine. 98 00:05:55,229 --> 00:05:56,731 - I'm glad. 99 00:05:56,814 --> 00:05:58,608 You two? 100 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 - We're working things through. 101 00:05:59,942 --> 00:06:02,612 - Good. Never give up on family. 102 00:06:02,695 --> 00:06:03,946 - Never. 103 00:06:04,030 --> 00:06:07,200 - Once you give up on family, what's left? 104 00:06:07,283 --> 00:06:09,160 - You look terrible. 105 00:06:09,243 --> 00:06:11,287 - You expect to find me happy? 106 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 My conscience unblemished? 107 00:06:13,456 --> 00:06:14,999 Would that help you? - It might. 108 00:06:15,083 --> 00:06:17,794 - You didn't come all this way to see me tear my shirt? 109 00:06:17,877 --> 00:06:19,128 - No. 110 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 So why did I come? You know me so well. 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,510 - All your life, 112 00:06:25,593 --> 00:06:29,347 I've watched you build this nice personality you have. 113 00:06:29,430 --> 00:06:33,184 The good son. Good husband, father. 114 00:06:33,267 --> 00:06:36,854 Hoping no one will see the angry thing inside. 115 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 But I see. 116 00:06:38,731 --> 00:06:40,900 You came here for revenge. 117 00:06:40,983 --> 00:06:42,985 Pure and simple. No shame in admitting it. 118 00:06:43,069 --> 00:06:45,696 Not to me. 119 00:06:45,780 --> 00:06:48,658 - I came here 120 00:06:48,741 --> 00:06:50,910 because I love you. 121 00:06:51,953 --> 00:06:53,496 - I love you too. 122 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 For what it's worth. 123 00:06:58,960 --> 00:07:04,048 - Tell me something... you remember 124 00:07:04,132 --> 00:07:07,135 from my childhood. 125 00:07:07,218 --> 00:07:09,679 Something good. - Father and son stuff? 126 00:07:09,762 --> 00:07:11,931 Playing catch, fishing, that kinda thing? 127 00:07:12,014 --> 00:07:13,307 - Uh-huh. 128 00:07:15,268 --> 00:07:17,687 - You were... 129 00:07:17,770 --> 00:07:20,439 [soft music] 130 00:07:20,523 --> 00:07:21,983 Nine, maybe ten, 131 00:07:22,066 --> 00:07:26,112 we took that canoe trip up the St. Lawrence river. 132 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 End of summer. 133 00:07:29,699 --> 00:07:31,367 It was beautiful. 134 00:07:31,450 --> 00:07:33,536 And quiet. 135 00:07:33,619 --> 00:07:37,206 We felt we were the only two people in the world. 136 00:07:37,290 --> 00:07:40,668 One night, a storm came up out of nowhere 137 00:07:40,751 --> 00:07:43,379 and blew away our canoe, all our gear. 138 00:07:43,462 --> 00:07:47,842 Knocked trees down. Can still hear the wind. 139 00:07:47,925 --> 00:07:51,095 We sheltered in a cave. 140 00:07:51,179 --> 00:07:53,514 I told you everything would be okay. 141 00:07:53,598 --> 00:07:55,349 You believed me. 142 00:07:56,851 --> 00:08:00,354 Then you fell asleep in my arms. 143 00:08:00,438 --> 00:08:03,316 Morning came, the storm was over. 144 00:08:03,399 --> 00:08:05,651 We hiked out. 145 00:08:08,154 --> 00:08:10,823 - I remember. 146 00:08:10,907 --> 00:08:13,242 We found a diner. 147 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 Ate blueberry pancakes. - There you go. 148 00:08:15,828 --> 00:08:20,750 Love, trust, happiness, pancakes. 149 00:08:20,833 --> 00:08:23,377 I was a good parent. 150 00:08:23,461 --> 00:08:27,256 - What went wrong? - I don't know. 151 00:08:27,340 --> 00:08:29,050 Nothing. 152 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 Everything. 153 00:08:31,219 --> 00:08:32,970 Shit happens. 154 00:08:33,054 --> 00:08:35,765 Nobody's in control. 155 00:08:40,353 --> 00:08:41,771 - Hmm. 156 00:08:51,781 --> 00:08:58,871 ♪ ♪ 157 00:09:09,840 --> 00:09:11,634 - [emotionally] I'm sorry. 158 00:09:14,887 --> 00:09:17,056 - [tearfully] I'm sorry too. 159 00:09:17,139 --> 00:09:19,767 - What are you sorry for? 160 00:09:28,651 --> 00:09:31,112 - Love isn't enough. 161 00:09:31,195 --> 00:09:33,197 Is it? 162 00:09:53,426 --> 00:09:55,469 - Did you and President May make any progress 163 00:09:55,553 --> 00:09:57,305 in today's talks? - No. 164 00:09:57,388 --> 00:09:59,348 And no progress is possible while the president 165 00:09:59,432 --> 00:10:02,351 continues to deny my people the right to govern themselves. 166 00:10:02,435 --> 00:10:04,812 - Ms. Khin, yesterday's attempt on your life 167 00:10:04,895 --> 00:10:06,355 that left one of your staff dead-- 168 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 do you think President May was behind it? 169 00:10:08,482 --> 00:10:10,067 - I have no doubt the government of my country 170 00:10:10,151 --> 00:10:12,528 wishes to silence me. That is all I'll say. 171 00:10:12,611 --> 00:10:14,196 - But if it was President May, 172 00:10:14,280 --> 00:10:16,490 that he would make such an attempt on British soil... 173 00:10:16,574 --> 00:10:18,951 [ambient background noise] 174 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 - Prime Minister Mr. Aziz. 175 00:10:20,620 --> 00:10:22,288 - Alfie, I'm afraid I'm rather late. 176 00:10:22,371 --> 00:10:24,540 - Where are you keeping her dad? 177 00:10:25,708 --> 00:10:27,918 - Excuse me? 178 00:10:28,002 --> 00:10:29,211 - Oh, that's very good. 179 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 - No, no, no, I'm sorry, Alfie. 180 00:10:30,880 --> 00:10:33,257 I truly have no idea what you're talking about. 181 00:10:33,341 --> 00:10:35,676 - It's very simple. 182 00:10:35,760 --> 00:10:37,845 Ten years ago, her dad vanishes. 183 00:10:37,928 --> 00:10:40,556 She thinks he's dead. World thinks he's dead. 184 00:10:40,639 --> 00:10:44,560 Only he's not dead. We've got him. 185 00:10:44,644 --> 00:10:48,356 - It--you're implying that Her Majesty's government 186 00:10:48,439 --> 00:10:51,025 is illegally and secretly holding a foreign national? 187 00:10:51,108 --> 00:10:54,487 - Told you it was simple. - It's preposterous. 188 00:10:54,570 --> 00:10:57,406 Do you have any proof? - Not a shred. 189 00:10:57,490 --> 00:11:00,493 Except it was me and Daveboy's unit that snatched him 190 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 and gave him to MI6. 191 00:11:02,620 --> 00:11:05,039 But of course you already knew that, didn't you? 192 00:11:05,122 --> 00:11:07,124 - And have you shared any of this with Ms. Khin? 193 00:11:07,208 --> 00:11:09,335 - No. I have not. 194 00:11:11,420 --> 00:11:14,882 - Well, for the sake of argument, if this were true, 195 00:11:14,965 --> 00:11:17,385 why would I have you, of all people, guard her? 196 00:11:17,468 --> 00:11:19,595 - I don't know. 197 00:11:19,678 --> 00:11:21,889 But whatever game you're playing, 198 00:11:21,972 --> 00:11:24,809 however you're thinking of using me, think again. 199 00:11:24,892 --> 00:11:28,187 'Cause after today, I'm out. I quit. 200 00:11:29,897 --> 00:11:32,817 - All right, Alfie, you've said your piece. 201 00:11:32,900 --> 00:11:35,945 Now imagine for a moment that despite being prime minister, 202 00:11:36,028 --> 00:11:39,281 I am not privy to every act of skullduggery committed 203 00:11:39,365 --> 00:11:41,951 in Her Majesty's name over the last 30 years. 204 00:11:42,034 --> 00:11:43,494 Imagine 205 00:11:43,577 --> 00:11:45,454 that I chose you to protect Ms. Khin 206 00:11:45,538 --> 00:11:46,997 solely because of any person I know, 207 00:11:47,081 --> 00:11:50,668 I thought you the most likely to keep her safe. 208 00:11:53,712 --> 00:11:55,589 But you must do what you think is right. 209 00:11:55,673 --> 00:11:58,592 [edgy music] 210 00:11:58,676 --> 00:12:01,303 ♪ ♪ 211 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 - What was that? 212 00:12:04,306 --> 00:12:07,393 - Mr. Aziz just wanted to ask about yesterday. 213 00:12:07,476 --> 00:12:10,062 See that you were okay. 214 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 You ready to go back to the hotel? 215 00:12:11,897 --> 00:12:13,107 - Yes. 216 00:12:13,190 --> 00:12:14,650 I have work to do before tonight. 217 00:12:14,733 --> 00:12:17,820 - Right. We'll go the back way, it's shorter. 218 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 - This doesn't seem to be the way back to the hotel. 219 00:12:26,787 --> 00:12:29,790 - Scenic route. - Oh. 220 00:12:29,874 --> 00:12:32,543 I think you're keeping me from returning to work. 221 00:12:32,626 --> 00:12:35,504 - Me? Never. 222 00:12:35,588 --> 00:12:39,091 Lovely day though. Shame to be indoors. 223 00:12:39,175 --> 00:12:40,676 - I suppose I could use it 224 00:12:40,759 --> 00:12:44,513 after spending all day with that viper President May. 225 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 - It can't be easy, 226 00:12:46,265 --> 00:12:49,602 especially not when he tried to have you killed. 227 00:12:49,685 --> 00:12:54,440 - Yeah, well... fortunately, you were there. 228 00:12:54,523 --> 00:12:55,774 - Right. 229 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 - You look guilty, Alfie. - Me? 230 00:13:00,196 --> 00:13:01,697 Nah. 231 00:13:01,780 --> 00:13:03,866 - You should feel guilty-- 232 00:13:03,949 --> 00:13:06,702 abandoning me at a crucial time like this. 233 00:13:06,785 --> 00:13:09,121 And all because of a little thing like sex. 234 00:13:09,205 --> 00:13:11,248 - It's more complicated than that. 235 00:13:13,209 --> 00:13:14,126 - So tell me. 236 00:13:14,210 --> 00:13:16,545 [thunder rumbles] 237 00:13:16,629 --> 00:13:17,880 - Right, come on. 238 00:13:28,641 --> 00:13:30,559 Well, that's England for you. 239 00:13:30,643 --> 00:13:31,977 Lovely day, sun shining, 240 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 and then the bleedin' skies open up. 241 00:13:36,148 --> 00:13:38,442 What's funny? 242 00:13:40,152 --> 00:13:42,363 - When I was at school, 243 00:13:42,446 --> 00:13:44,615 I read all the classic English novels. 244 00:13:44,698 --> 00:13:47,618 Jane Austen, Thomas Hardy. 245 00:13:47,701 --> 00:13:49,245 And all the characters 246 00:13:49,328 --> 00:13:51,580 were always getting caught in rain storms. 247 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 And when they did, 248 00:13:56,001 --> 00:13:59,755 the things that were dividing them just... 249 00:13:59,838 --> 00:14:01,340 suddenly wash away. 250 00:14:03,509 --> 00:14:06,428 It was make-believe. 251 00:14:06,512 --> 00:14:07,846 But I loved it. 252 00:14:09,807 --> 00:14:12,101 - In real life, you just get wet. 253 00:14:14,228 --> 00:14:21,318 ♪ ♪ 254 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 - Who do you think he is? 255 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 - I don't know, and I don't care. 256 00:14:39,461 --> 00:14:41,005 I just want him gone. 257 00:14:41,088 --> 00:14:42,798 Your ride's here, mate. 258 00:14:42,881 --> 00:14:45,509 - You are making a terrible mistake. 259 00:14:47,386 --> 00:14:49,972 I have a wife... my daughter--[groans] 260 00:14:50,055 --> 00:14:53,392 [music blasting from radio] 261 00:15:08,032 --> 00:15:10,576 - You think you made a mistake. 262 00:15:12,119 --> 00:15:14,538 - I make a lot of mistakes. 263 00:15:14,622 --> 00:15:16,915 This one I feel I'll live with. 264 00:15:27,092 --> 00:15:29,762 - What was her name? 265 00:15:29,845 --> 00:15:31,138 - How's that? 266 00:15:33,265 --> 00:15:36,518 - When I accused you earlier of abandoning me, 267 00:15:36,602 --> 00:15:38,771 you said it was complicated. 268 00:15:38,854 --> 00:15:41,273 Usually means another person. 269 00:15:41,357 --> 00:15:44,151 - Not this time. 270 00:15:44,234 --> 00:15:46,278 - So there's no one you were close to 271 00:15:46,362 --> 00:15:49,031 that you failed to protect? 272 00:15:49,114 --> 00:15:50,866 - Esme. 273 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 We were gonna be married. 274 00:15:54,953 --> 00:15:57,373 This was years ago. 275 00:15:57,456 --> 00:16:00,084 Bloke who had it in for me killed her. 276 00:16:03,962 --> 00:16:06,382 Worst luck she ever had, meetin' me. 277 00:16:07,633 --> 00:16:09,718 - I'm sorry. 278 00:16:12,137 --> 00:16:13,722 - It's in the past. 279 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 - No such thing as the past. 280 00:16:16,141 --> 00:16:19,561 - What's that, Buddhist? I never understood Buddhists. 281 00:16:19,645 --> 00:16:23,857 - I mean... we carry it with us. 282 00:16:27,319 --> 00:16:30,280 You want to protect those around you. 283 00:16:30,364 --> 00:16:32,408 But because of the past, 284 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 you're scared if they get too close... 285 00:16:35,536 --> 00:16:37,454 they get hurt. 286 00:16:37,538 --> 00:16:39,998 So you end up not letting anyone in. 287 00:16:40,082 --> 00:16:42,209 - And what about you? 288 00:16:42,292 --> 00:16:43,752 - Me? 289 00:16:43,836 --> 00:16:46,463 [sighs] 290 00:16:48,590 --> 00:16:50,050 Ten years ago, 291 00:16:50,134 --> 00:16:53,387 I lost the one person I loved most in the world. 292 00:16:54,471 --> 00:16:56,849 And I've never been the same since. 293 00:16:56,932 --> 00:16:59,601 - So how do you get free of it? 294 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 - The past? 295 00:17:01,645 --> 00:17:04,106 [tender music] 296 00:17:04,189 --> 00:17:05,649 You don't. 297 00:17:07,735 --> 00:17:10,362 You just learn to live with it. 298 00:17:16,535 --> 00:17:18,620 - I should go alone tonight. 299 00:17:18,704 --> 00:17:21,206 If it's a trap, it's better it's just me. 300 00:17:21,290 --> 00:17:23,417 - No. I'm going. 301 00:17:23,500 --> 00:17:24,793 - You still don't trust me, do you? 302 00:17:24,877 --> 00:17:26,628 - [sighs] 303 00:17:26,712 --> 00:17:28,547 It's not about trust, Alfie. 304 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 I don't have a choice. 305 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 - Look. 306 00:17:35,763 --> 00:17:39,433 What I said before, about quitting... 307 00:17:39,516 --> 00:17:41,185 forget all that. 308 00:17:41,268 --> 00:17:43,437 I'm with you. 309 00:17:43,520 --> 00:17:46,273 - Thank you. 310 00:17:46,356 --> 00:17:49,485 - They should be calling in a few hours. 311 00:17:49,568 --> 00:17:51,904 - Then we have time to kill. 312 00:17:54,281 --> 00:18:01,371 ♪ ♪ 313 00:18:06,335 --> 00:18:09,254 [moody music] 314 00:18:09,338 --> 00:18:13,008 ♪ ♪ 315 00:18:13,091 --> 00:18:14,802 - Fuck's sake. 316 00:18:17,930 --> 00:18:20,599 [electronic buzzing] 317 00:18:26,688 --> 00:18:29,191 - Right. Give it a go. 318 00:18:29,274 --> 00:18:30,859 - Hmm. 319 00:18:33,529 --> 00:18:36,156 Oh, very nice, Professor. 320 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Very nice, indeed. 321 00:18:39,284 --> 00:18:41,829 - Good. - Ha! 322 00:18:48,460 --> 00:18:50,212 - Welcome back, Bet. 323 00:18:50,295 --> 00:18:52,089 Have a pleasant nap? 324 00:18:52,172 --> 00:18:53,382 - Where am I? 325 00:18:53,465 --> 00:18:57,302 - The office of the chancellor, me. 326 00:18:58,136 --> 00:19:00,264 For the Raven High Council in Exile. 327 00:19:00,347 --> 00:19:02,808 - Fuck me, you're a twat. 328 00:19:02,891 --> 00:19:04,393 And I see you've turned yourself 329 00:19:04,476 --> 00:19:06,478 into a Swiss Army knife. 330 00:19:06,562 --> 00:19:07,938 - What I have done, Bet, 331 00:19:08,021 --> 00:19:10,274 is embrace the times in which we live. 332 00:19:10,357 --> 00:19:12,401 - Course you have. 333 00:19:12,484 --> 00:19:13,986 Twat. 334 00:19:14,069 --> 00:19:16,738 You better not have harmed that baby. 335 00:19:16,822 --> 00:19:18,949 - Tell me, do you know the reason 336 00:19:19,032 --> 00:19:21,451 why the Ravens lost the Civil War? 337 00:19:21,535 --> 00:19:24,288 - Because you betrayed the only good leader they had? 338 00:19:24,371 --> 00:19:28,166 - Incorrect. Evolution defeated the Ravens. 339 00:19:28,250 --> 00:19:30,252 Once Gully Troy ingested Stormcloud 340 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 and became Captain Blighty, 341 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 being simply human was not enough. 342 00:19:37,551 --> 00:19:41,263 To rise, to rule, 343 00:19:41,346 --> 00:19:43,432 you had to be more. 344 00:19:43,515 --> 00:19:44,975 [clank] 345 00:19:47,561 --> 00:19:49,229 - Bloody hell. 346 00:19:53,901 --> 00:19:56,904 - [deep bass voice] Reporting for duty, sir. 347 00:19:59,114 --> 00:20:01,450 - Impressive, no? 348 00:20:01,533 --> 00:20:05,579 Our first test subjects sort of blew themselves up. 349 00:20:05,662 --> 00:20:07,497 But we kept on. 350 00:20:09,082 --> 00:20:12,753 You are looking at the soldier of the future. 351 00:20:12,836 --> 00:20:15,088 Soon we will have an army of them. 352 00:20:15,172 --> 00:20:18,842 And we will sweep over this land with a purifying fire. 353 00:20:19,927 --> 00:20:21,929 While you have slept, 354 00:20:22,012 --> 00:20:25,891 we have rewritten the history of England. 355 00:20:25,974 --> 00:20:27,643 But right now, 356 00:20:27,726 --> 00:20:30,020 I need to know how you found us. 357 00:20:31,730 --> 00:20:33,649 - Fine. 358 00:20:33,732 --> 00:20:35,943 I'll tell ya. 359 00:20:36,026 --> 00:20:37,903 I'm MI5. 360 00:20:45,702 --> 00:20:48,288 - Really? 361 00:20:48,372 --> 00:20:49,581 You work for MI5? 362 00:20:49,665 --> 00:20:51,333 - That's right. 363 00:20:51,416 --> 00:20:54,044 Special Agent Sykes. 364 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 - And they sent you here? 365 00:20:56,755 --> 00:20:59,508 With a baby? - Part of me cover. 366 00:20:59,591 --> 00:21:00,759 - Uhh-- - Last chance. 367 00:21:00,842 --> 00:21:03,679 How did you find me? 368 00:21:03,762 --> 00:21:06,723 - Fuck...off. 369 00:21:06,807 --> 00:21:08,350 - Very well. 370 00:21:09,101 --> 00:21:12,688 - 5 quid he blows himself up before he zaps me. 371 00:21:12,771 --> 00:21:15,273 - Oh, he's not going to zap you, Bet. 372 00:21:17,526 --> 00:21:21,113 - Don't you fucking dare-- - How did you find me? 373 00:21:21,196 --> 00:21:22,614 - Francis Gaunt. 374 00:21:22,698 --> 00:21:26,034 - Francis Gaunt? Tch. Ah. 375 00:21:26,118 --> 00:21:29,705 Should have taken care of that old bag years ago. 376 00:21:29,788 --> 00:21:33,041 That is what mercy will get you. 377 00:21:33,125 --> 00:21:34,793 Thank you, Bet. 378 00:21:36,962 --> 00:21:40,257 [sinister music] 379 00:21:40,340 --> 00:21:41,842 Go on, then. 380 00:21:41,925 --> 00:21:44,136 - Yes, sir. - What? 381 00:21:44,219 --> 00:21:50,058 ♪ ♪ 382 00:21:56,356 --> 00:21:58,734 - You fucking bastard! 383 00:21:58,817 --> 00:22:01,862 I'll rip your heart out. - Yes, yes, yes. 384 00:22:01,945 --> 00:22:04,489 Oh, did I not mention? 385 00:22:04,573 --> 00:22:07,993 I had the baby taken down to the nursery earlier. 386 00:22:08,076 --> 00:22:10,579 Must have slipped my mind. 387 00:22:10,662 --> 00:22:12,831 - Clever fucking sod, aren't ya? 388 00:22:12,914 --> 00:22:16,334 - You know what they say, Bet. 389 00:22:16,418 --> 00:22:18,336 When you've lost your sense of humor, 390 00:22:18,420 --> 00:22:20,255 you've lost everything. 391 00:22:20,338 --> 00:22:21,381 - [spits] 392 00:22:22,966 --> 00:22:27,095 - I just needed to know we weren't in any danger. 393 00:22:27,179 --> 00:22:28,764 Now I do. 394 00:22:28,847 --> 00:22:31,224 Tell the guards to kill her. Burn the body. 395 00:22:31,308 --> 00:22:32,184 - No. 396 00:22:32,267 --> 00:22:34,728 - You, with me. 397 00:22:34,811 --> 00:22:37,731 [dramatic music] 398 00:22:37,814 --> 00:22:43,361 ♪ ♪ 399 00:22:43,445 --> 00:22:46,365 [funky music] 400 00:22:46,448 --> 00:22:49,201 ♪ ♪ 401 00:22:49,284 --> 00:22:51,328 - Daveboy? [echoing] Daveboy... 402 00:22:52,204 --> 00:22:54,623 - Oh, hello. 403 00:22:54,706 --> 00:22:57,542 - [echoing] Is Alfie here? - Alfie? 404 00:22:57,626 --> 00:22:59,836 - Yes, Alfie. Is he here? 405 00:22:59,920 --> 00:23:01,254 - I don't know. Is he? 406 00:23:01,338 --> 00:23:03,799 - Not that I can see. 407 00:23:07,302 --> 00:23:10,347 - You're not that bright, aren't you? 408 00:23:10,430 --> 00:23:12,265 - What? 409 00:23:12,349 --> 00:23:13,934 Never mind. Um... 410 00:23:14,726 --> 00:23:17,395 I need to speak with him. - Who? 411 00:23:17,479 --> 00:23:19,523 - Alfie. 412 00:23:19,606 --> 00:23:22,609 - Oh, is... is he here? 413 00:23:22,692 --> 00:23:24,694 - You sure you're all right? 414 00:23:24,778 --> 00:23:27,322 - Aye, aye, tickety-boo. 415 00:23:32,536 --> 00:23:35,664 [tiny wings flittering] 416 00:23:39,126 --> 00:23:41,837 - Daveboy? 417 00:23:41,920 --> 00:23:43,755 Will you give this to Alfie? 418 00:23:43,839 --> 00:23:45,799 - To Alfie? 419 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 - You won't forget, will ya? 420 00:23:47,717 --> 00:23:51,263 - No, no, no, I'm--I'm your man. 421 00:23:51,346 --> 00:23:54,641 I'll see that Alfie gets it. Here. 422 00:23:56,518 --> 00:23:58,687 - You sure? - Oh, yeah. 423 00:24:00,939 --> 00:24:02,065 - Thanks. 424 00:24:02,149 --> 00:24:09,197 ♪ ♪ 425 00:24:10,699 --> 00:24:12,117 - Righty-o. 426 00:24:20,959 --> 00:24:22,836 - Mum? 427 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 You here, Mum? 428 00:24:29,134 --> 00:24:30,760 - Alfie, what you doin'? 429 00:24:30,844 --> 00:24:33,722 - Looking for my Beretta again. Where'd you hide it this time? 430 00:24:33,805 --> 00:24:35,682 - I didn't think you'd be home so soon. 431 00:24:35,765 --> 00:24:37,642 - Well, I can't stay. I'm on a job. 432 00:24:37,726 --> 00:24:39,186 Just came for me gun. 433 00:24:39,269 --> 00:24:42,230 You didn't hide it in the flour again, did ya? 434 00:24:42,314 --> 00:24:45,192 I told you about that. Took forever to clean. 435 00:24:45,275 --> 00:24:46,776 - I wish you'd just called, at least. 436 00:24:46,860 --> 00:24:49,112 - Can you just tell me where--ah. 437 00:24:50,030 --> 00:24:51,907 There she is. 438 00:24:51,990 --> 00:24:54,576 Hey, lookit. There's soot all over it. 439 00:24:55,660 --> 00:24:57,287 - Mary? 440 00:24:57,370 --> 00:24:58,997 - Oh, here we go. 441 00:25:02,167 --> 00:25:03,543 - Oh, dear. 442 00:25:06,880 --> 00:25:09,382 - Roger, you remember my son Alfie. 443 00:25:09,466 --> 00:25:10,759 - Yes. 444 00:25:13,929 --> 00:25:16,890 Good to see you again, Alfie. 445 00:25:16,973 --> 00:25:19,267 - Alfie, where are your manners? 446 00:25:19,351 --> 00:25:21,436 - Right, uh, sorry. Yeah. 447 00:25:21,519 --> 00:25:23,271 Good to see you too, Roger. 448 00:25:23,355 --> 00:25:25,440 So why didn't you phone my mum back the other day? 449 00:25:25,523 --> 00:25:26,942 - Alfie! - No. 450 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 He's absolutely correct, Mary. 451 00:25:28,360 --> 00:25:30,820 The fact is, I should have. 452 00:25:30,904 --> 00:25:33,823 Fortunately, Mary had the courage I did not. 453 00:25:33,907 --> 00:25:36,034 It won't happen again. 454 00:25:36,117 --> 00:25:40,497 She's a remarkable woman and deserves the best. 455 00:25:40,580 --> 00:25:43,041 - Well, I'm glad we both agree on that. 456 00:25:45,293 --> 00:25:48,046 Right, um, I best be off. Work. 457 00:25:48,129 --> 00:25:50,090 I'll leave you two-- 458 00:25:50,173 --> 00:25:52,801 well, uh, anyway. 459 00:25:55,387 --> 00:25:57,597 Stop hiding my guns where they get filthy. 460 00:25:57,681 --> 00:26:00,141 - Get a job where you don't need a gun. 461 00:26:03,186 --> 00:26:04,938 [door closes] 462 00:26:05,021 --> 00:26:07,357 - Mary, perhaps I should go. 463 00:26:07,440 --> 00:26:09,651 - What, because of Alfie? 464 00:26:09,734 --> 00:26:12,237 He has to get used to me having a boyfriend. 465 00:26:12,320 --> 00:26:14,322 - Is that... 466 00:26:14,406 --> 00:26:16,825 what I am? 467 00:26:16,908 --> 00:26:18,410 Your boyfriend? 468 00:26:18,493 --> 00:26:20,495 [soft music] 469 00:26:20,578 --> 00:26:22,414 - If you want to be. 470 00:26:24,332 --> 00:26:25,625 - I would. 471 00:26:28,753 --> 00:26:30,839 Very much. 472 00:26:30,922 --> 00:26:34,509 - Well, that's settled then. 473 00:26:35,969 --> 00:26:37,262 Now give us a kiss. 474 00:26:44,019 --> 00:26:46,980 [intriguing music] 475 00:26:47,063 --> 00:26:54,154 ♪ ♪ 476 00:26:59,909 --> 00:27:01,494 - You okay? 477 00:27:04,456 --> 00:27:06,249 - I'm not entirely sure. 478 00:27:07,834 --> 00:27:08,918 Here. 479 00:27:10,462 --> 00:27:12,672 Now, have you ever handled one of them-- 480 00:27:17,510 --> 00:27:18,595 That's a yes, then. 481 00:27:18,678 --> 00:27:20,055 - It's very dirty. 482 00:27:20,138 --> 00:27:22,223 - My mum had it up the chimney. 483 00:27:24,684 --> 00:27:26,895 - Is that a thing in England? 484 00:27:26,978 --> 00:27:31,191 - It's a thing with mums. You ready? 485 00:27:31,274 --> 00:27:33,318 [engine starts] 486 00:27:35,320 --> 00:27:37,197 Bloody Roger. 487 00:27:37,280 --> 00:27:38,490 - Who's Roger? 488 00:27:38,573 --> 00:27:39,824 [clank] 489 00:27:41,493 --> 00:27:44,079 - Over there. 490 00:27:44,162 --> 00:27:47,540 - So where's this nursery my baby got taken to? 491 00:27:49,584 --> 00:27:51,669 Come on. 492 00:27:51,753 --> 00:27:54,255 You're about to shoot me in the head. 493 00:27:54,339 --> 00:27:57,092 Got to give the condemned one final wish. 494 00:27:57,175 --> 00:27:59,386 - 'Round the back. 495 00:27:59,469 --> 00:28:00,845 - How do you get there? 496 00:28:00,929 --> 00:28:03,515 - Stand there and shut up. 497 00:28:05,100 --> 00:28:08,269 - This seems to get a lot of use. 498 00:28:08,353 --> 00:28:09,646 - You want a blindfold? 499 00:28:09,729 --> 00:28:12,315 - No thanks, pet. It'd make it harder. 500 00:28:12,399 --> 00:28:13,691 - Make what harder? 501 00:28:13,775 --> 00:28:14,984 - This harder. 502 00:28:15,068 --> 00:28:16,277 [gunshots] 503 00:28:16,361 --> 00:28:18,363 [bodies thud on ground] Hmph. 504 00:28:18,446 --> 00:28:22,659 Now, let's see about that nursery. 505 00:28:24,119 --> 00:28:26,204 - So what more do you know about this bloke then? 506 00:28:26,287 --> 00:28:28,123 You said he's an old mate of your dad's? 507 00:28:28,206 --> 00:28:29,749 - That's what he claims. 508 00:28:29,833 --> 00:28:31,292 That he was my father's comrade 509 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 in the early days of the movement. 510 00:28:33,044 --> 00:28:34,462 - But you don't remember him? 511 00:28:34,546 --> 00:28:37,048 - I wasn't involved at the time. 512 00:28:37,132 --> 00:28:40,593 After my father was gone, members were hunted down. 513 00:28:40,677 --> 00:28:42,637 Some fled, went underground. 514 00:28:42,720 --> 00:28:44,472 There's many that I've never met. 515 00:28:44,556 --> 00:28:47,100 - Well, how's he know where your father's being held? 516 00:28:47,183 --> 00:28:49,352 - He said he's made it his mission to find out. 517 00:28:49,436 --> 00:28:51,938 He blames himself for not protecting my father. 518 00:28:52,981 --> 00:28:54,315 - How's that? 519 00:28:54,399 --> 00:28:57,444 - He was with him the night he was abducted. 520 00:28:58,194 --> 00:29:01,781 - He was there? In Morocco? 521 00:29:01,865 --> 00:29:03,158 - Yeah. 522 00:29:04,701 --> 00:29:06,828 What is it? 523 00:29:06,911 --> 00:29:08,830 - Nothing. 524 00:29:08,913 --> 00:29:10,582 I, um-- [door hinges creak] 525 00:29:17,046 --> 00:29:18,840 All right, lads. 526 00:29:20,925 --> 00:29:22,260 Easy, mate. None of that. 527 00:29:22,343 --> 00:29:24,012 - No guns. - Come off it. 528 00:29:24,095 --> 00:29:25,638 Course there'll be guns. 529 00:29:25,722 --> 00:29:28,016 You have guns, we have guns. The reason we all feel safe. 530 00:29:28,099 --> 00:29:29,642 - No guns. 531 00:29:29,726 --> 00:29:30,810 - All right, you're free to leave-- 532 00:29:30,894 --> 00:29:32,687 - Wait. 533 00:29:32,770 --> 00:29:33,855 Please. 534 00:29:37,150 --> 00:29:38,526 One lives in fear for so long, 535 00:29:38,610 --> 00:29:40,195 suspicion becomes second nature. 536 00:29:40,278 --> 00:29:42,489 Please accept our apologies. 537 00:29:44,866 --> 00:29:46,868 Ms. Khin. 538 00:29:46,951 --> 00:29:48,870 It is an honor. 539 00:29:48,953 --> 00:29:51,956 - Thank you for meeting with me. 540 00:29:52,040 --> 00:29:54,834 This is Alfred Pennyworth. 541 00:29:54,918 --> 00:29:57,128 You can trust him. 542 00:30:00,131 --> 00:30:02,550 - We have much to talk about. 543 00:30:02,634 --> 00:30:05,720 ["Hush Little Baby" plays softly] 544 00:30:05,803 --> 00:30:12,060 ♪ ♪ 545 00:30:12,143 --> 00:30:14,062 [baby crying] - [gasps] 546 00:30:14,145 --> 00:30:16,689 [babies crying] 547 00:30:18,483 --> 00:30:20,109 Blimey. 548 00:30:30,995 --> 00:30:32,497 - [gasps] 549 00:30:32,580 --> 00:30:35,708 - What bloody babies are these? 550 00:30:35,792 --> 00:30:36,834 - John Salts'. 551 00:30:36,918 --> 00:30:39,879 - John Salts'? All of them? 552 00:30:41,673 --> 00:30:43,299 Where's my little Julie? 553 00:30:43,383 --> 00:30:45,134 Where have you put her? 554 00:30:46,344 --> 00:30:49,556 Oh, my little angel. 555 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 [running footsteps] 556 00:30:53,476 --> 00:30:56,938 Hello, pet. I brought Mr. Bear. 557 00:30:57,689 --> 00:31:00,358 How about a smile for Mr. Bear? 558 00:31:00,441 --> 00:31:02,235 One smile? 559 00:31:02,318 --> 00:31:04,070 [gasps] 560 00:31:04,153 --> 00:31:06,281 - You want a smile, Bet? 561 00:31:06,364 --> 00:31:08,783 I'll give you a smile. 562 00:31:08,866 --> 00:31:12,620 - [gasping] - Now be a good girl and die. 563 00:31:12,704 --> 00:31:14,205 Uhh-- 564 00:31:17,959 --> 00:31:20,795 [babies crying] 565 00:31:23,298 --> 00:31:26,134 [Bet gasping, groaning] 566 00:31:29,429 --> 00:31:31,889 - [groans] - Now, now, Bet. 567 00:31:31,973 --> 00:31:34,601 The babies are sleeping. Shh. 568 00:31:34,684 --> 00:31:37,895 - Please don't hurt my baby. 569 00:31:37,979 --> 00:31:42,817 - Your baby? But, Bet, it's not your baby anymore. 570 00:31:42,900 --> 00:31:46,654 It's mine to do with as I please. 571 00:31:46,738 --> 00:31:48,156 [gunshot] 572 00:31:48,239 --> 00:31:50,283 - You'll not hurt my baby. 573 00:31:50,366 --> 00:31:52,577 Not while I'm around. 574 00:31:52,660 --> 00:31:55,747 [both grunting] 575 00:31:59,125 --> 00:32:02,003 - Come now, Bet, play nice. 576 00:32:02,086 --> 00:32:03,921 Come here-- 577 00:32:10,178 --> 00:32:12,597 - Finally shut you up. 578 00:32:12,680 --> 00:32:15,892 [babies continue crying] 579 00:32:19,437 --> 00:32:22,148 - Did you know my father well? 580 00:32:22,231 --> 00:32:26,319 - We were comrades. Friends. 581 00:32:26,402 --> 00:32:29,822 Which is why I must ask for your forgiveness. 582 00:32:29,906 --> 00:32:34,035 The night he was taken, I--I did not protect him. 583 00:32:34,118 --> 00:32:35,703 I chose to live. 584 00:32:35,787 --> 00:32:37,705 - Please. 585 00:32:37,789 --> 00:32:39,707 Where is President May keeping my father? 586 00:32:39,791 --> 00:32:42,794 - My dear, the president does not have your father. 587 00:32:42,877 --> 00:32:44,545 - But-- - British soldiers 588 00:32:44,629 --> 00:32:45,630 took your father. 589 00:32:45,713 --> 00:32:47,382 And the British have him still. 590 00:32:47,465 --> 00:32:49,550 - How do you know this? - I was there. 591 00:32:49,634 --> 00:32:52,011 I saw them. Heard their voices. 592 00:32:52,095 --> 00:32:54,806 The British were behind it all. - Right. 593 00:32:54,889 --> 00:32:56,474 So by taking my father, 594 00:32:56,557 --> 00:32:59,102 the British can install their puppet 595 00:32:59,185 --> 00:33:01,187 and keep a hold on the country. 596 00:33:01,270 --> 00:33:04,565 So my father is here then? In England? 597 00:33:04,649 --> 00:33:07,110 - For the last ten years, 598 00:33:07,193 --> 00:33:09,737 he has been on a secret prison on the Hebrides. 599 00:33:09,821 --> 00:33:12,198 The government keeps no record of this prison 600 00:33:12,281 --> 00:33:14,242 or the men held there. 601 00:33:14,325 --> 00:33:16,369 The prisoners receive no trial. 602 00:33:16,452 --> 00:33:19,080 Every sentence is life. 603 00:33:19,163 --> 00:33:23,751 When men die, their names are not written down. 604 00:33:23,835 --> 00:33:25,753 It is a black hole. 605 00:33:25,837 --> 00:33:27,463 - And how do I get him out? 606 00:33:27,547 --> 00:33:29,674 - You can't. You would need an army. 607 00:33:29,757 --> 00:33:31,467 - Well, then I'll just go to the press. 608 00:33:31,551 --> 00:33:33,553 Once the world knows, the British have to release him. 609 00:33:33,636 --> 00:33:35,596 - Perhaps, or perhaps they will deny it 610 00:33:35,680 --> 00:33:37,306 then move him to another prison, 611 00:33:37,390 --> 00:33:39,434 and it will be years before you find him again. 612 00:33:39,517 --> 00:33:40,893 - Then why are you even telling me this 613 00:33:40,977 --> 00:33:42,270 if there's no hope of getting him out? 614 00:33:42,353 --> 00:33:45,189 - You're in talks with President May. 615 00:33:45,273 --> 00:33:47,692 He must want something. 616 00:33:47,775 --> 00:33:49,277 - He wants the names of our members 617 00:33:49,360 --> 00:33:51,195 who've gone into hiding. - So offer these names. 618 00:33:51,279 --> 00:33:55,032 And in exchange, demand that your father be released. 619 00:33:55,116 --> 00:33:56,451 You are right. 620 00:33:56,534 --> 00:33:58,327 The British will not want their crimes made public, 621 00:33:58,411 --> 00:34:00,037 but that alone is not enough. 622 00:34:00,121 --> 00:34:02,915 You must give them something. Offer these names. 623 00:34:02,999 --> 00:34:04,959 - So I can free my father only by betraying 624 00:34:05,042 --> 00:34:07,044 those who trust me? - It is a hard choice. 625 00:34:07,128 --> 00:34:10,757 But it is either them or your father. 626 00:34:11,883 --> 00:34:13,968 - Don't believe him. 627 00:34:14,051 --> 00:34:15,928 This smarmy git's working for Aziz, 628 00:34:16,012 --> 00:34:17,597 getting you to turn on your own people. 629 00:34:17,680 --> 00:34:19,682 - What? 630 00:34:19,766 --> 00:34:21,768 That is a lie. 631 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 - Hey, easy. 632 00:34:24,771 --> 00:34:26,814 I know what I'm talking about. - He's lying. 633 00:34:26,898 --> 00:34:29,150 He's clearly a British spy trying to throw suspicion 634 00:34:29,233 --> 00:34:32,987 onto me--he does not wish to see your father free. 635 00:34:33,070 --> 00:34:34,864 I was your father's friend. 636 00:34:34,947 --> 00:34:38,493 - And what he said about where your father's bein' held, 637 00:34:38,576 --> 00:34:39,869 I'll investigate it. 638 00:34:39,952 --> 00:34:42,205 But this man was not your father's friend. 639 00:34:42,288 --> 00:34:44,665 And he's not yours. 640 00:34:44,749 --> 00:34:47,210 - What proof do you have? 641 00:34:47,293 --> 00:34:49,545 - I'm asking you to trust me. 642 00:34:49,629 --> 00:34:52,590 [tense music] 643 00:34:52,673 --> 00:34:59,764 ♪ ♪ 644 00:35:00,598 --> 00:35:02,850 - I remember you now. 645 00:35:02,934 --> 00:35:06,437 Your voice. It was you. 646 00:35:06,521 --> 00:35:08,439 - What is he talking about? - Nothin'. 647 00:35:08,523 --> 00:35:11,776 This meeting's over. - How does he know you? 648 00:35:11,859 --> 00:35:14,987 How do you know him? - Shoot him. Shoot him now. 649 00:35:15,071 --> 00:35:16,572 - Aah! - Uhh-- 650 00:35:16,656 --> 00:35:18,991 - It didn't have to end this way, mate. 651 00:35:21,869 --> 00:35:22,954 - You. 652 00:35:24,372 --> 00:35:27,166 British soldiers took my father. 653 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 - Yes. 654 00:35:28,876 --> 00:35:30,628 - That's how he knows you. 655 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 - Exactly. 656 00:35:34,715 --> 00:35:36,384 - It was you. 657 00:35:41,764 --> 00:35:44,433 [dark music] 658 00:35:44,517 --> 00:35:50,231 ♪ ♪ 659 00:35:50,314 --> 00:35:52,608 - I had no idea who your dad was. 660 00:35:55,403 --> 00:35:57,780 He was just another target. 661 00:36:00,575 --> 00:36:03,077 It wasn't until you started telling me about him last night 662 00:36:03,161 --> 00:36:06,330 that I put it all together. That's why I tried to quit. 663 00:36:09,000 --> 00:36:10,668 Look, I'm sorry. 664 00:36:12,545 --> 00:36:16,173 But you still cannot trust this man. 665 00:36:16,257 --> 00:36:18,551 He was working with us. 666 00:36:18,634 --> 00:36:21,596 He sold your dad out, his mate. Isn't that right? 667 00:36:21,679 --> 00:36:23,931 - That's a lie. 668 00:36:24,015 --> 00:36:25,641 Shoot him. 669 00:36:28,019 --> 00:36:30,187 - For ten years, 670 00:36:30,271 --> 00:36:33,107 I've imagined what I'd do to the men who took my father. 671 00:36:33,190 --> 00:36:36,235 How I'd make them pay! - Now, ask yourself. 672 00:36:38,195 --> 00:36:41,282 How did they get you to England? 673 00:36:41,365 --> 00:36:43,743 Was it the Summit? 674 00:36:43,826 --> 00:36:45,161 Or was it this one 675 00:36:45,244 --> 00:36:46,871 saying he knows where your dad's being held 676 00:36:46,954 --> 00:36:49,790 and all you have to do is give up your own people? 677 00:36:51,292 --> 00:36:53,044 You're bein' played. 678 00:36:54,378 --> 00:36:57,632 - Zahra, child. 679 00:36:57,715 --> 00:37:03,179 You must believe I loved your father. 680 00:37:09,936 --> 00:37:11,938 - Do what you have to do. 681 00:37:12,021 --> 00:37:18,569 ♪ ♪ 682 00:37:37,838 --> 00:37:41,175 [door opens, closes] 683 00:37:41,259 --> 00:37:43,886 [train rumbling] 684 00:38:13,833 --> 00:38:17,712 - What happened between us... 685 00:38:17,795 --> 00:38:19,255 was that also a lie? 686 00:38:19,338 --> 00:38:22,383 - No. No, that was true. 687 00:38:22,466 --> 00:38:24,844 - And why should I believe you? 688 00:38:52,997 --> 00:38:55,291 How do you live with yourself? 689 00:39:02,381 --> 00:39:04,633 Tomorrow, I want new security. 690 00:39:06,385 --> 00:39:10,056 And I never want to see you again. 691 00:39:16,520 --> 00:39:19,440 [solemn music] 692 00:39:19,523 --> 00:39:26,614 ♪ ♪ 693 00:39:33,329 --> 00:39:36,791 [baby fusses quietly] 694 00:39:36,874 --> 00:39:39,376 - [groans] 695 00:39:42,088 --> 00:39:45,758 [baby cries] 696 00:39:45,841 --> 00:39:49,637 Mummy just needs to rest a moment. 697 00:39:49,720 --> 00:39:52,640 Get her strength back. 698 00:39:52,723 --> 00:39:54,350 [grunts] 699 00:39:59,563 --> 00:40:02,483 Never you fret. 700 00:40:02,566 --> 00:40:06,403 All will be well. I promise. 701 00:40:09,490 --> 00:40:13,119 I would have loved you every minute of your life. 702 00:40:15,663 --> 00:40:17,998 And wherever you went, 703 00:40:18,082 --> 00:40:20,334 you'd know your mum loved ya. 704 00:40:22,878 --> 00:40:25,297 She does love ya. 705 00:40:30,636 --> 00:40:32,721 I'm not well. 706 00:40:34,932 --> 00:40:36,600 What am I to do? 707 00:40:36,684 --> 00:40:39,728 [air brakes hiss] 708 00:40:39,812 --> 00:40:43,482 [engine rumbles softly] 709 00:41:08,799 --> 00:41:12,761 - "Deliver to Peg Sykes, 13 George Street." 710 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 - Goodbye, little one. 711 00:41:26,066 --> 00:41:29,069 You be good for your Aunty Peg. 712 00:41:29,153 --> 00:41:30,946 Make your mum proud. 713 00:41:33,073 --> 00:41:34,658 She loves ya. 714 00:41:34,742 --> 00:41:41,832 ♪ ♪ 715 00:41:51,050 --> 00:41:52,676 - Daveboy? 716 00:41:52,760 --> 00:41:54,511 - [gasps] 717 00:41:55,846 --> 00:41:58,057 - What the fuck have you done in here? 718 00:42:01,185 --> 00:42:03,354 - The fuck? 719 00:42:03,437 --> 00:42:05,147 I'm sorry, Alfie. 720 00:42:05,231 --> 00:42:07,816 - You all right? - I--I think I am. 721 00:42:07,900 --> 00:42:11,654 What was all that mad fuss downstairs a while back? 722 00:42:11,737 --> 00:42:15,241 - Oh, gunfight sort of thing. - A gunfight, eh? 723 00:42:15,324 --> 00:42:17,743 I would've sworn it was turtles fucking. 724 00:42:17,826 --> 00:42:19,370 - You must have been drunk. 725 00:42:19,453 --> 00:42:22,289 - No, no, no, no, no. I don't think so. 726 00:42:22,373 --> 00:42:25,125 The last thing I remember, I was with Sally 727 00:42:25,209 --> 00:42:26,585 at her poxy art show. 728 00:42:26,669 --> 00:42:28,254 Hey, Alfie, Alfie, they were only serving 729 00:42:28,337 --> 00:42:31,131 fizzy white wine-- wouldn't have got a nun pissed. 730 00:42:31,215 --> 00:42:32,383 - That was two days ago. 731 00:42:32,466 --> 00:42:33,676 - Aye? 732 00:42:33,759 --> 00:42:35,469 - You don't remember our talk yesterday? 733 00:42:35,552 --> 00:42:37,429 About Morocco? - Why would we be talking 734 00:42:37,513 --> 00:42:38,764 about bloody Morocco? 735 00:42:40,140 --> 00:42:44,478 What the fuck did that woman do to me? 736 00:42:44,561 --> 00:42:46,981 Yeah, I'd better call her, eh? - Yeah, you do that. 737 00:42:47,064 --> 00:42:49,608 And then there's something we need to do. 738 00:42:49,692 --> 00:42:52,152 Listen, it's near suicidal, and, best case, 739 00:42:52,236 --> 00:42:54,863 we end up doing porridge. But I need your help. 740 00:42:54,947 --> 00:42:57,908 - [chuckles] Well, that sounds familiar. 741 00:42:57,992 --> 00:43:00,411 I suppose the money's good. - Hmm. 742 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 No money. 743 00:43:02,079 --> 00:43:04,039 - No money? 744 00:43:04,123 --> 00:43:05,666 What the fuck? 745 00:43:05,749 --> 00:43:08,252 - You ever been to the Hebrides? 746 00:43:10,296 --> 00:43:13,257 [moody music] 747 00:43:13,340 --> 00:43:17,928 ♪ ♪ 748 00:43:18,012 --> 00:43:20,973 [distant siren wails] 749 00:43:23,684 --> 00:43:26,603 [ominous music] 750 00:43:26,687 --> 00:43:33,277 ♪ ♪ 751 00:43:56,216 --> 00:43:59,303 [gunshots] 752 00:44:00,512 --> 00:44:04,058 [dramatic music swells] 753 00:44:04,141 --> 00:44:10,856 ♪ ♪ 754 00:44:10,939 --> 00:44:12,691 - Goodbye, Dad. 755 00:44:15,194 --> 00:44:17,237 - [exhales] 756 00:44:33,003 --> 00:44:35,964 [adventurous music] 757 00:44:36,048 --> 00:44:43,138 ♪ ♪