1 00:00:07,006 --> 00:00:08,717 - What do you want, Alfie? 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,220 - Uh, just one thing. 3 00:00:15,223 --> 00:00:17,517 I think we should get married. 4 00:00:17,600 --> 00:00:22,439 [pensive music] 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,398 - No. 6 00:00:23,481 --> 00:00:24,941 - I just--sorry, what? 7 00:00:25,024 --> 00:00:26,526 - I won't marry you. 8 00:00:26,609 --> 00:00:29,487 - Right. No, I get it. You're, um, 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 you're annoyed about this morning. 10 00:00:31,948 --> 00:00:33,199 And you've every right to be. 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,327 I'm ashamed about how I reacted. 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 - That's not it. 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,833 No--not entirely. 14 00:00:41,916 --> 00:00:43,293 - Look the point is, 15 00:00:43,376 --> 00:00:45,712 this isn't what either of us was expecting. 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,672 But I mean to do right by you. 17 00:00:47,756 --> 00:00:49,007 You and the baby. 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,425 - Thank you, Alfie. 19 00:00:50,508 --> 00:00:53,303 - You're welcome. - I still won't marry you. 20 00:00:53,386 --> 00:00:54,679 - What? 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,474 Are you having me on? 22 00:00:57,557 --> 00:01:00,810 - Fucksake. - Well, I thought that you-- 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,061 I mean, I thought you loved me. 24 00:01:02,145 --> 00:01:03,897 - I do love you, Alfie. 25 00:01:05,190 --> 00:01:07,525 I always have, 26 00:01:07,609 --> 00:01:09,027 probably always will. 27 00:01:09,110 --> 00:01:10,195 - Well, then-- 28 00:01:10,278 --> 00:01:12,071 - I'm not gonna be somebody's duty. 29 00:01:12,155 --> 00:01:14,532 - Hey wait, should you be drinking in your condition? 30 00:01:14,616 --> 00:01:16,117 - Ugh, fuck! 31 00:01:16,201 --> 00:01:17,869 I don't need this right now, Alfie, I really don't! 32 00:01:17,952 --> 00:01:20,246 - Look, Sand, I'm trying to do the right thing. 33 00:01:20,330 --> 00:01:23,082 - Please stop saying that. - We can make this work, yeah? 34 00:01:23,166 --> 00:01:24,459 You--me--us. 35 00:01:24,542 --> 00:01:25,627 - Do you love me? 36 00:01:25,710 --> 00:01:27,378 - What sort of question is that? 37 00:01:28,421 --> 00:01:30,006 I mean, yeah, sure. Lots. 38 00:01:30,089 --> 00:01:31,382 - Oh, my God. 39 00:01:31,466 --> 00:01:33,676 I think I'm gonna scream. 40 00:01:33,760 --> 00:01:37,680 - I gotta say, this is not how I thought this was gonna go. 41 00:01:37,764 --> 00:01:40,391 - Alfie, listen. 42 00:01:40,475 --> 00:01:42,602 I'm keeping the baby. - Yeah. 43 00:01:42,685 --> 00:01:46,189 - You'll still be the father, but I'm doing it on me own. 44 00:01:54,322 --> 00:01:56,199 - You're serious. 45 00:01:57,325 --> 00:01:58,701 - Yeah. 46 00:01:58,785 --> 00:02:01,496 [Alfie scoffs] - I don't fuckin' believe this. 47 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 - I'm doing you a favor. - How's that? 48 00:02:03,248 --> 00:02:04,707 - Because you don't want this! 49 00:02:04,791 --> 00:02:07,627 - [stammers] - You don't want me! 50 00:02:07,710 --> 00:02:09,963 And you don't want to be father! 51 00:02:10,046 --> 00:02:11,548 - Well, no, 'course I don't want it! 52 00:02:11,631 --> 00:02:13,174 What the fuck's wanting it got to do with anything? 53 00:02:13,258 --> 00:02:14,717 I'm here to do the right thing! 54 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 - You need to leave. 55 00:02:16,094 --> 00:02:17,011 - What? - Get out! 56 00:02:17,095 --> 00:02:18,221 - Sand-- - Fuck off! 57 00:02:18,304 --> 00:02:19,389 - No, look, I'm sorry-- - Leave! 58 00:02:19,472 --> 00:02:20,431 - Yeah, all right. - Now! 59 00:02:20,515 --> 00:02:22,225 - All right, all right. 60 00:02:22,308 --> 00:02:24,894 But if I walk out that door, I'm not coming back. 61 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Fine. 62 00:02:33,069 --> 00:02:35,238 [door slams shut] 63 00:02:35,321 --> 00:02:42,412 ♪ ♪ 64 00:02:43,413 --> 00:02:46,374 [adventurous music] 65 00:02:46,457 --> 00:02:53,548 ♪ ♪ 66 00:03:41,554 --> 00:03:44,515 [pensive music] 67 00:03:44,599 --> 00:03:46,351 ♪ ♪ 68 00:03:46,434 --> 00:03:47,727 - Just a minute, George. 69 00:04:04,535 --> 00:04:07,997 - Hold still, little mouse. 70 00:04:08,081 --> 00:04:11,834 There. [chuckles] 71 00:04:11,918 --> 00:04:15,046 [speaking indistinctly] 72 00:04:19,759 --> 00:04:21,552 What's the last time you brushed your hair? 73 00:04:21,636 --> 00:04:24,013 [laughs] 74 00:04:24,097 --> 00:04:26,557 Mary, I put some money in the bag 75 00:04:26,641 --> 00:04:27,976 for a treat at the park! 76 00:04:28,059 --> 00:04:30,895 - Thank you! 77 00:04:30,979 --> 00:04:33,356 - [gasps playfully] - Daddy, Daddy, Daddy! 78 00:04:33,439 --> 00:04:38,319 - Oh, lovebug! Oh! Oh, I've missed you! 79 00:04:38,403 --> 00:04:40,196 Hey, look at this guy! 80 00:04:40,279 --> 00:04:41,864 - Is he for me? - Yeah. 81 00:04:41,948 --> 00:04:43,533 But you have to promise to take good care of him, okay? 82 00:04:43,616 --> 00:04:45,201 - I promise. 83 00:04:45,284 --> 00:04:46,995 - Oh, it's good to see you. 84 00:04:52,083 --> 00:04:53,876 Hello, Martha. 85 00:05:03,011 --> 00:05:04,929 - Mr. Wayne. - Mary. 86 00:05:05,013 --> 00:05:07,932 - Deepest condolences for your loss. 87 00:05:09,308 --> 00:05:10,685 - Thank you. 88 00:05:13,980 --> 00:05:15,356 - Sam, honey, 89 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 you and Mrs. P. go have some fun at the park. 90 00:05:18,109 --> 00:05:20,403 Daddy and I are gonna stay here and talk. 91 00:05:20,486 --> 00:05:22,405 - That's right, but, um, I'll see you tonight, 92 00:05:22,488 --> 00:05:23,573 and we'll have spaghetti! 93 00:05:23,656 --> 00:05:26,159 - Spaghetti? - Yeah! 94 00:05:26,242 --> 00:05:28,578 - Bye! - I love you, sweetheart! 95 00:05:28,661 --> 00:05:29,954 [door closes] 96 00:05:35,334 --> 00:05:38,880 - So. - So. 97 00:05:38,963 --> 00:05:42,258 [siren wailing] 98 00:05:42,341 --> 00:05:44,052 - Stop or we'll shoot! 99 00:05:44,135 --> 00:05:46,763 [tense music] 100 00:05:46,846 --> 00:05:48,222 Don't move! 101 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 [guns cocking] 102 00:05:53,144 --> 00:05:54,771 - I've had enough of this. 103 00:05:56,939 --> 00:05:59,108 [gunshots] 104 00:05:59,192 --> 00:06:06,282 ♪ ♪ 105 00:06:46,572 --> 00:06:48,366 - It's up to you. 106 00:06:48,449 --> 00:06:55,540 ♪ ♪ 107 00:07:00,211 --> 00:07:04,048 - [sobbing] [buzzing] 108 00:07:05,133 --> 00:07:07,927 - Hey! Where are you going? 109 00:07:08,010 --> 00:07:11,764 Wait! Come back! Help! 110 00:07:11,848 --> 00:07:14,350 - Help us, please... 111 00:07:14,433 --> 00:07:16,269 - Oh, no. 112 00:07:16,352 --> 00:07:19,021 - Lucius? 113 00:07:19,105 --> 00:07:20,648 - Cecilia? 114 00:07:23,109 --> 00:07:25,444 You okay? - I, uh-- 115 00:07:25,528 --> 00:07:27,155 they're torturing us, Lucius. 116 00:07:27,238 --> 00:07:29,532 - Don't worry. I'm gonna get you out. 117 00:07:29,615 --> 00:07:31,576 I'm gonna get you all out. 118 00:07:33,452 --> 00:07:36,205 [machine chirping] 119 00:07:36,289 --> 00:07:38,749 [machine buzzes] Fudge! 120 00:07:38,833 --> 00:07:41,627 - Lucius, what is it? 121 00:07:43,129 --> 00:07:44,922 - Um. 122 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 I'm gonna need to find a key. 123 00:07:47,592 --> 00:07:50,052 I'll be back. 124 00:07:50,136 --> 00:07:51,387 I promise. 125 00:07:51,470 --> 00:07:58,561 ♪ ♪ 126 00:07:59,812 --> 00:08:02,398 - [snoring] 127 00:08:02,481 --> 00:08:03,649 - Daveboy. 128 00:08:05,693 --> 00:08:08,070 Daveboy, wake up! - Hey! 129 00:08:11,991 --> 00:08:14,076 Sally? 130 00:08:14,160 --> 00:08:16,412 - I need your help. 131 00:08:16,495 --> 00:08:18,873 - I'm not interested. - No, you don't understand. 132 00:08:18,956 --> 00:08:21,417 - That was the problem, wasn't it? 133 00:08:21,500 --> 00:08:23,336 I was too thick to understand you 134 00:08:23,419 --> 00:08:24,921 and your poncy friend. - Please. 135 00:08:25,004 --> 00:08:28,257 Francis drugged everyone at the party. 136 00:08:28,341 --> 00:08:32,053 They went crazy, and there was a killing. 137 00:08:32,136 --> 00:08:34,305 Please. Help me. 138 00:08:38,935 --> 00:08:41,020 - Fine. 139 00:08:41,103 --> 00:08:42,271 Let's go. 140 00:08:46,359 --> 00:08:49,946 - What you have to know is, the whole time I was in Gotham, 141 00:08:50,029 --> 00:08:52,448 every minute-- all I wanted to do 142 00:08:52,531 --> 00:08:54,325 was to come home to you and Sam. 143 00:08:54,408 --> 00:08:55,701 - So why didn't you? 144 00:08:55,785 --> 00:08:57,995 Why didn't you at least call? 145 00:09:03,668 --> 00:09:04,961 - You know why. 146 00:09:07,004 --> 00:09:08,381 - Oh, my God. 147 00:09:11,092 --> 00:09:12,385 You did it. 148 00:09:14,178 --> 00:09:15,972 You killed your father. 149 00:09:21,143 --> 00:09:22,478 - I knew that you knew. 150 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 And I knew that we would have to have this conversation. 151 00:09:29,151 --> 00:09:30,069 Martha-- 152 00:09:30,152 --> 00:09:32,530 - How could you, Thomas? 153 00:09:32,613 --> 00:09:34,407 - How could I? 154 00:09:34,490 --> 00:09:36,075 He tried to get me to kill you! 155 00:09:36,158 --> 00:09:37,827 Here! In our family home! 156 00:09:37,910 --> 00:09:39,954 And then what, he just-- he just walks away 157 00:09:40,037 --> 00:09:41,664 like nothing happened? - Can you imagine what would 158 00:09:41,747 --> 00:09:43,833 have happened if you went to jail? 159 00:09:43,916 --> 00:09:45,167 What that would have done to us-- 160 00:09:45,251 --> 00:09:46,502 what that would have done to Sam? 161 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 - I made sure that didn't happen. 162 00:09:47,795 --> 00:09:49,797 - You made sure that-- 163 00:09:49,880 --> 00:09:52,258 [groans] 164 00:09:52,341 --> 00:09:53,843 Okay... 165 00:09:53,926 --> 00:09:55,594 [sighs] 166 00:09:55,678 --> 00:09:57,013 Here's the thing, Thomas. 167 00:09:59,098 --> 00:10:01,392 The fact that you killed your father? 168 00:10:01,475 --> 00:10:03,352 I'm okay with that. 169 00:10:03,436 --> 00:10:04,979 But that you put your family at risk 170 00:10:05,062 --> 00:10:06,981 so you could what? 171 00:10:07,064 --> 00:10:09,442 Feel better about yourself? 172 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 I'm not okay with that. 173 00:10:12,111 --> 00:10:13,904 - Oh, really? 174 00:10:13,988 --> 00:10:16,198 That's where you draw the line? 175 00:10:16,282 --> 00:10:19,452 How long did you lie about your work with MI5? 176 00:10:19,535 --> 00:10:22,580 Putting our family at risk so you could play secret agent. 177 00:10:22,663 --> 00:10:24,165 - That's completely different. 178 00:10:25,458 --> 00:10:28,085 - What was I supposed to do, Martha? 179 00:10:28,169 --> 00:10:29,754 Let him get away with it? 180 00:10:29,837 --> 00:10:31,714 I couldn't live with that. Neither could you. 181 00:10:31,797 --> 00:10:33,382 - That's not true. - Oh, like hell. 182 00:10:33,466 --> 00:10:35,092 Before I left, you could barely look at me. 183 00:10:35,176 --> 00:10:37,887 - Oh, so is that why you killed your father, Thomas? 184 00:10:37,970 --> 00:10:39,930 So that I would think you were more of a man? 185 00:10:40,014 --> 00:10:41,515 - Maybe! 186 00:10:41,599 --> 00:10:42,933 Maybe part of being a man 187 00:10:43,017 --> 00:10:44,393 is protecting the people you love. 188 00:10:44,477 --> 00:10:45,895 - By putting them all at risk? 189 00:10:45,978 --> 00:10:48,522 Is that what you call love? 190 00:10:51,776 --> 00:10:54,987 - And you wonder why I couldn't come home? 191 00:10:59,241 --> 00:11:01,535 I love you, Martha. 192 00:11:01,619 --> 00:11:04,914 I love Sam. I love our life. 193 00:11:04,997 --> 00:11:07,625 Tell me how I can fix this! 194 00:11:13,839 --> 00:11:15,466 - Honestly, I don't know. 195 00:11:15,549 --> 00:11:16,592 [door opens] 196 00:11:16,675 --> 00:11:20,304 - Sorry I'm late. Hello, Mr. Wayne. 197 00:11:20,388 --> 00:11:23,224 I didn't realize you were back. 198 00:11:23,307 --> 00:11:25,601 I was so sorry to hear about your father. 199 00:11:25,684 --> 00:11:28,145 [tense music] 200 00:11:28,229 --> 00:11:31,190 - Uh, thanks. Um, where's Sam? 201 00:11:32,858 --> 00:11:34,026 - I don't know. 202 00:11:34,110 --> 00:11:36,612 - You left with her half an hour ago. 203 00:11:36,695 --> 00:11:38,030 - I most certainly didn't. 204 00:11:41,200 --> 00:11:43,828 What's the matter? 205 00:11:43,911 --> 00:11:45,704 What's wrong? 206 00:11:45,788 --> 00:11:52,878 ♪ ♪ 207 00:11:55,923 --> 00:11:57,633 - He's gone. 208 00:11:57,716 --> 00:12:00,302 He--he was sitting right there 209 00:12:00,386 --> 00:12:02,012 with all these knives sticking out of him, 210 00:12:02,096 --> 00:12:04,473 and there was blood everywhere. 211 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 - There is quite a lot of blood here. 212 00:12:06,600 --> 00:12:09,061 It makes no sense. 213 00:12:09,145 --> 00:12:10,438 We didn't go around stabbin' folk 214 00:12:10,521 --> 00:12:12,440 when we were drugged. 215 00:12:12,523 --> 00:12:15,651 - I know what I saw. - All right. 216 00:12:15,734 --> 00:12:17,111 Then why didn't you join in? 217 00:12:17,194 --> 00:12:18,362 - Are you serious? 218 00:12:18,446 --> 00:12:20,614 - Well, you said everyone was havin' a go. 219 00:12:20,698 --> 00:12:23,325 - I didn't drink the tea. I wasn't in the mood. 220 00:12:23,409 --> 00:12:24,285 - Why not? 221 00:12:24,368 --> 00:12:26,162 - I was upset about us. 222 00:12:26,245 --> 00:12:27,663 Weren't you? Oh! 223 00:12:27,746 --> 00:12:30,249 Or maybe you don't even care that I was almost killed. 224 00:12:30,332 --> 00:12:31,750 - I think you're being a wee bit dramatic-- 225 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 - Dramatic? 226 00:12:32,918 --> 00:12:35,421 We were trapped here for hours! 227 00:12:35,504 --> 00:12:37,214 - What "we"? 228 00:12:37,298 --> 00:12:39,800 - Me and this woman. 229 00:12:39,884 --> 00:12:41,469 I don't know what happened to her. 230 00:12:41,552 --> 00:12:45,264 I escaped when they all crowded around the doctor. 231 00:12:45,347 --> 00:12:48,058 - What doctor? - The dead man. 232 00:12:48,142 --> 00:12:49,768 That's what Francis called him. 233 00:12:49,852 --> 00:12:52,938 Been hanging around for a while. 234 00:12:53,022 --> 00:12:55,858 - This wouldn't be Dr. Glubb, would it? 235 00:12:55,941 --> 00:12:56,859 - You know him? 236 00:12:56,942 --> 00:12:59,195 - Bloody fuckin' hell. 237 00:12:59,278 --> 00:13:00,613 I need to find Alfie. 238 00:13:00,696 --> 00:13:02,490 - For the umpteenth time, I've just got here. 239 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 I haven't seen Sam today. 240 00:13:03,991 --> 00:13:05,409 - Mary, are you feeling okay? 241 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 Any headaches, blurred vision, confusion-- 242 00:13:07,286 --> 00:13:08,370 - I'm not bloody senile! 243 00:13:08,454 --> 00:13:10,372 - Your coat's different. - My coat? 244 00:13:10,456 --> 00:13:12,249 - You were wearing a different coat earlie-- 245 00:13:12,333 --> 00:13:13,542 - Okay, I'm calling the police-- 246 00:13:13,626 --> 00:13:16,545 [phone ringing] 247 00:13:16,629 --> 00:13:19,590 [tense music] 248 00:13:19,673 --> 00:13:23,427 ♪ ♪ 249 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 - Hello? 250 00:13:24,637 --> 00:13:26,597 - Daddy? - Sam, are you okay? 251 00:13:26,680 --> 00:13:28,057 W-where are you? 252 00:13:31,143 --> 00:13:32,394 - Hello, Mr. Wayne. 253 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 - Who is this? 254 00:13:35,689 --> 00:13:37,733 - It's the woman whose got your daughter. 255 00:13:37,816 --> 00:13:40,110 - Whatever it is you want, you'll get it. 256 00:13:40,194 --> 00:13:44,657 Just pleas-- please don't hurt her. 257 00:13:44,740 --> 00:13:47,201 - I want £100,000, cash. 258 00:13:47,284 --> 00:13:48,369 - One hundre-- - Stand by the phone, 259 00:13:48,452 --> 00:13:49,620 and if you call the police, 260 00:13:49,703 --> 00:13:51,288 you'll never see your daughter again. 261 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 You've got an hour. 262 00:13:52,623 --> 00:13:54,833 - I need more time! - No. 263 00:13:54,917 --> 00:13:56,961 Welcome home, Thomas. 264 00:13:57,044 --> 00:14:01,674 ♪ ♪ 265 00:14:01,757 --> 00:14:03,801 - She has Sam. - Oh, my God. 266 00:14:03,884 --> 00:14:06,178 - She wants £100,000. I have to hurry. 267 00:14:06,262 --> 00:14:07,555 - Wait, wait, Thomas, who is she? 268 00:14:07,638 --> 00:14:08,889 - I have to get to the bank! 269 00:14:08,973 --> 00:14:10,558 - Thomas, who is she? - She didn't say! 270 00:14:10,641 --> 00:14:12,142 We have an hour--wait here, don't call the police. 271 00:14:12,226 --> 00:14:16,105 - Wait, Thomas! - Don't call the police! 272 00:14:16,188 --> 00:14:18,941 - I don't understand. Why did anyone do that to Sam? 273 00:14:19,024 --> 00:14:20,568 Oh, Lord. 274 00:14:20,651 --> 00:14:21,986 He said not to call the police. 275 00:14:22,069 --> 00:14:23,487 - I'm not. 276 00:14:23,571 --> 00:14:26,740 - Daveboy, what is going on? 277 00:14:26,824 --> 00:14:28,951 [soft thumping] 278 00:14:29,034 --> 00:14:31,203 - [whispering] You stay back. 279 00:14:31,287 --> 00:14:38,377 ♪ ♪ 280 00:14:46,343 --> 00:14:48,929 - Don't! Don't! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 281 00:14:49,013 --> 00:14:50,723 - They've gone? - Oh, God! 282 00:14:50,806 --> 00:14:52,474 - Oh, my God. - What happened? Are you okay? 283 00:14:52,558 --> 00:14:53,767 - No... 284 00:14:57,229 --> 00:14:59,773 - Prime minister has summoned me, has he? 285 00:14:59,857 --> 00:15:03,652 Some nerve. Very well. 286 00:15:03,736 --> 00:15:05,988 Let's see what it is he wants. 287 00:15:06,071 --> 00:15:07,823 - Yes, sir. Very good, sir. 288 00:15:20,669 --> 00:15:21,837 - Right. 289 00:15:23,797 --> 00:15:26,759 One of these must open cells. 290 00:15:30,304 --> 00:15:32,014 [patriotic music plays loudly] 291 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 [music stops] 292 00:15:33,390 --> 00:15:34,808 So not that. 293 00:15:35,934 --> 00:15:39,480 Oh, come on. One of these must... 294 00:15:39,563 --> 00:15:42,274 [panels grinding] 295 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 [person screaming] 296 00:15:43,984 --> 00:15:44,985 Oh, no. 297 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 - Help me! Stop! Help me! 298 00:15:48,405 --> 00:15:55,245 ♪ ♪ 299 00:15:57,247 --> 00:15:58,290 - No. 300 00:16:00,125 --> 00:16:03,671 [person screaming] 301 00:16:03,754 --> 00:16:06,465 Oh, no. 302 00:16:06,548 --> 00:16:10,386 - Stop! Please! Please, just stop! 303 00:16:10,469 --> 00:16:12,346 - Don't worry. - Please! 304 00:16:12,429 --> 00:16:14,556 - You'll be fine. 305 00:16:14,640 --> 00:16:16,266 - You're saying the kidnapper looked like my mum? 306 00:16:16,350 --> 00:16:17,601 - No, not like your mum-- 307 00:16:17,685 --> 00:16:20,562 she--she was identical, like a twin! 308 00:16:20,646 --> 00:16:22,815 - I've heard about people like that. 309 00:16:22,898 --> 00:16:24,233 Has to be a PWE. 310 00:16:24,316 --> 00:16:25,651 - Well, that's the only thing that makes sense. 311 00:16:25,734 --> 00:16:26,819 Which means that they could be anyone, 312 00:16:26,902 --> 00:16:28,112 and now they have Sam, 313 00:16:28,195 --> 00:16:29,530 so who know-- they could be anywhere-- 314 00:16:29,613 --> 00:16:30,739 - Hey, I promise, we're gonna get her back. 315 00:16:30,823 --> 00:16:33,075 Okay? Promise. 316 00:16:33,158 --> 00:16:34,410 - Thanks. [door opens] 317 00:16:34,493 --> 00:16:36,870 - I've got the money! Has she called? 318 00:16:38,706 --> 00:16:41,125 Alfie. What are you doing here? 319 00:16:41,208 --> 00:16:43,043 - Well, I called him, Thomas. We need help. 320 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 - She's right. You're Sam's mum and dad. 321 00:16:45,754 --> 00:16:47,756 You need someone with a clear head. 322 00:16:47,840 --> 00:16:49,007 - Uh-huh. 323 00:16:49,091 --> 00:16:50,592 - Now, can you think of any reason 324 00:16:50,676 --> 00:16:53,011 someone might want to have a go at you two? 325 00:16:53,095 --> 00:16:54,596 - I'm holding a small fortune. 326 00:16:54,680 --> 00:16:56,306 I'd say the motive's pretty clear, wouldn't you? 327 00:16:56,390 --> 00:16:58,308 - Maybe. Maybe not. 328 00:16:58,392 --> 00:17:00,561 Could be someone with a grudge looking to get even. 329 00:17:00,644 --> 00:17:03,897 Make a bit of dosh in the process. 330 00:17:03,981 --> 00:17:06,650 - Get even for what? We've done nothing wrong. 331 00:17:06,734 --> 00:17:08,402 - Really, Thomas? 332 00:17:08,485 --> 00:17:11,280 You're completely innocent? 333 00:17:11,363 --> 00:17:13,323 - You're blaming me for this? You serious? 334 00:17:13,407 --> 00:17:14,908 - The jury's still out. 335 00:17:18,120 --> 00:17:20,956 [phone rings] 336 00:17:21,039 --> 00:17:22,207 - Yes? 337 00:17:23,667 --> 00:17:25,461 Yes, I have the money. 338 00:17:28,047 --> 00:17:29,214 Yes. 339 00:17:30,883 --> 00:17:32,634 Okay, well, let me talk to Sam-- 340 00:17:32,718 --> 00:17:37,639 ♪ ♪ 341 00:17:37,723 --> 00:17:39,892 Martha and I gotta take the money 342 00:17:39,975 --> 00:17:41,310 to the northeast corner of Hyde Park 343 00:17:41,393 --> 00:17:43,479 and await instruction. 344 00:17:43,562 --> 00:17:46,148 - Right, they try anything, I'll follow the money. 345 00:17:46,231 --> 00:17:47,441 Let's go. 346 00:17:47,524 --> 00:17:51,028 Mum, you stay here in case she calls again. 347 00:17:51,111 --> 00:17:53,155 - Bring her back, Alfie. - Hey. 348 00:17:53,238 --> 00:17:55,741 It's all right. I will. 349 00:17:55,824 --> 00:17:57,326 I promise. - Yeah. 350 00:18:01,288 --> 00:18:03,165 - Are you truly going to sit there and tell me 351 00:18:03,248 --> 00:18:06,001 that no English citizen's rights have been violated? 352 00:18:06,085 --> 00:18:08,003 - Prime Minister... 353 00:18:08,086 --> 00:18:09,922 when soldiers in the Great War 354 00:18:10,005 --> 00:18:13,884 were being ordered into the teeth of German machine guns, 355 00:18:13,967 --> 00:18:15,552 were their rights violated? 356 00:18:15,636 --> 00:18:18,347 - We are not at war. - Poppycock! 357 00:18:18,430 --> 00:18:21,850 The Americans, the Soviets, the Chinese, 358 00:18:21,934 --> 00:18:24,895 they all have PWE programs. 359 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Oh, yes, we are very much at war. 360 00:18:28,065 --> 00:18:30,234 - I want full access to your facility immediately. 361 00:18:30,317 --> 00:18:32,277 - No. - Excuse me? 362 00:18:33,529 --> 00:18:37,324 - My mandate from Parliament allows me full responsibility 363 00:18:37,407 --> 00:18:39,368 to run Level 7 as I see fit. 364 00:18:39,451 --> 00:18:42,079 - Provided you break no laws. 365 00:18:42,162 --> 00:18:43,872 - Which we have not. 366 00:18:43,956 --> 00:18:46,875 Unless, of course, you have proof otherwise? 367 00:18:46,959 --> 00:18:48,752 Hmm? 368 00:18:48,836 --> 00:18:50,796 I thought not. 369 00:18:50,879 --> 00:18:54,466 Now, I have work to do. 370 00:18:54,550 --> 00:18:56,176 Good day, sir. 371 00:18:56,260 --> 00:19:03,225 ♪ ♪ 372 00:19:03,809 --> 00:19:04,810 - What are you doing? 373 00:19:04,893 --> 00:19:08,647 - Just some tests. - Please! 374 00:19:08,730 --> 00:19:10,107 Somebody! 375 00:19:14,444 --> 00:19:17,531 What's that? Get away from me! 376 00:19:17,614 --> 00:19:20,617 [yelling] 377 00:19:20,701 --> 00:19:21,702 - Stand by. 378 00:19:21,785 --> 00:19:24,371 - Please! Please! - Three... 379 00:19:24,454 --> 00:19:25,581 [electricity crackling] 380 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 - Please! 381 00:19:26,623 --> 00:19:27,916 - Two... - No, no! 382 00:19:28,000 --> 00:19:29,293 - One. 383 00:19:29,376 --> 00:19:32,629 [electricity crackling] [prisoner screaming] 384 00:19:39,177 --> 00:19:41,763 [machine powers down] 385 00:19:44,224 --> 00:19:45,767 - Damn it. 386 00:19:45,851 --> 00:19:48,103 Back to the drawing board. 387 00:19:48,186 --> 00:19:51,148 [apprehensive music] 388 00:19:51,231 --> 00:19:58,322 ♪ ♪ 389 00:20:02,618 --> 00:20:05,704 - [panting] 390 00:20:09,625 --> 00:20:14,755 Okay, so there are 12 screens... 391 00:20:14,838 --> 00:20:17,382 10 levels... 392 00:20:17,466 --> 00:20:20,052 [button clicks] - Cells not secured. 393 00:20:21,386 --> 00:20:23,972 - That was it. That's it. 394 00:20:24,056 --> 00:20:26,975 [dramatic music] 395 00:20:27,059 --> 00:20:28,685 ♪ ♪ 396 00:20:28,769 --> 00:20:31,688 - Repent! The end is upon us. 397 00:20:31,772 --> 00:20:35,317 There will be frogs-- giant, massive frogs! 398 00:20:35,400 --> 00:20:38,153 - Protein is passion! 399 00:20:38,236 --> 00:20:40,864 Nuts are the source of all evil! 400 00:20:40,948 --> 00:20:41,949 Resist! 401 00:20:42,032 --> 00:20:45,077 [overlapping chatter] 402 00:20:46,912 --> 00:20:48,205 - Fuck him where he eats! 403 00:20:48,288 --> 00:20:50,707 All right? Fuck him! Who's that--sir! 404 00:20:50,791 --> 00:20:53,502 Sir, you have a choice! You have a choice! 405 00:20:53,585 --> 00:20:54,836 You could be a slave, 406 00:20:54,920 --> 00:20:57,506 you could keep buying all of his cars... 407 00:20:57,589 --> 00:21:00,092 [overlapping chatter] 408 00:21:00,175 --> 00:21:02,344 - Come on, show yourself. 409 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 [gun cocks] - Don't try anything... 410 00:21:06,765 --> 00:21:09,768 ♪ Or I'll have to shoot you ♪ 411 00:21:09,851 --> 00:21:12,604 ♪ And you know who'll go to jail ♪ 412 00:21:15,565 --> 00:21:19,152 [tense music] 413 00:21:19,236 --> 00:21:21,697 Your dear mother. 414 00:21:21,780 --> 00:21:23,699 - Nah. 415 00:21:23,782 --> 00:21:25,909 I don't see it. 416 00:21:25,993 --> 00:21:27,244 - You don't say. 417 00:21:27,327 --> 00:21:31,456 - No, my mum's got a certain sparkle. 418 00:21:31,540 --> 00:21:33,083 You just look like a thug. 419 00:21:34,459 --> 00:21:37,796 - I suspected they'd call on you. 420 00:21:37,879 --> 00:21:39,756 It won't do any good. 421 00:21:39,840 --> 00:21:42,718 - Well, maybe. 422 00:21:42,801 --> 00:21:44,678 Who are you, anyway? 423 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 And why are you doing this? 424 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 'Cause it's not about the money. 425 00:21:47,931 --> 00:21:50,684 - Well, it's partly about the money. 426 00:21:50,767 --> 00:21:52,853 A girl got to eat! 427 00:21:52,936 --> 00:21:54,479 - Fine. 428 00:21:54,563 --> 00:21:57,065 But you got a personal angle here. 429 00:21:57,149 --> 00:21:59,401 A grudge against the Waynes. 430 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 I mean, why bring the kid into it? 431 00:22:01,570 --> 00:22:05,741 - Because, Mister Pennyworth, 432 00:22:05,824 --> 00:22:08,410 as you surmise, 433 00:22:08,493 --> 00:22:11,663 I really want to hurt the Wayne Family. 434 00:22:13,290 --> 00:22:16,960 To take from them everything they hold dear. 435 00:22:17,044 --> 00:22:22,257 Their child, their money, even their good name. 436 00:22:22,340 --> 00:22:25,177 - You tell your man, not one more step. 437 00:22:25,260 --> 00:22:27,763 - You tell him. 438 00:22:27,846 --> 00:22:31,433 - Ah, bugger. [grunts] 439 00:22:31,516 --> 00:22:33,810 - Put him in the car. 440 00:22:33,894 --> 00:22:36,980 [crowd clamoring] 441 00:22:40,400 --> 00:22:41,818 - Thomas. 442 00:22:41,902 --> 00:22:48,992 ♪ ♪ 443 00:23:03,548 --> 00:23:05,425 - Okay. 444 00:23:05,509 --> 00:23:07,594 - No, Thomas, Thomas, we need to talk about this-- 445 00:23:07,677 --> 00:23:09,137 - There's nothing to talk about. 446 00:23:09,221 --> 00:23:10,847 She has Sam. She wants me to confess. 447 00:23:10,931 --> 00:23:12,390 I'll confess. 448 00:23:15,644 --> 00:23:18,313 My name is Thomas Wayne. 449 00:23:20,899 --> 00:23:24,611 And I shot and killed my father. 450 00:23:24,694 --> 00:23:28,406 [crowd murmuring] 451 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 The truth is... 452 00:23:31,743 --> 00:23:33,537 I'm glad that he's gone. 453 00:23:35,789 --> 00:23:38,250 The world will be a better place without him. 454 00:23:40,001 --> 00:23:42,921 But I think I've destroyed my family. 455 00:23:43,004 --> 00:23:45,924 [dramatic music] 456 00:23:46,007 --> 00:23:49,177 ♪ ♪ 457 00:23:49,261 --> 00:23:51,012 I've done what you've asked! 458 00:23:53,265 --> 00:23:54,766 Where's my daughter? 459 00:23:58,019 --> 00:23:59,521 Where is she? 460 00:24:02,149 --> 00:24:05,360 My name is Thomas Wayne, 461 00:24:05,443 --> 00:24:07,487 and I killed my father! 462 00:24:09,739 --> 00:24:12,951 My name is Thomas Wayne, and I killed my father! 463 00:24:13,034 --> 00:24:15,704 Where is my daughter! 464 00:24:15,787 --> 00:24:16,997 Where is she! 465 00:24:17,080 --> 00:24:18,874 - Thomas, Thomas, look. 466 00:24:18,957 --> 00:24:21,877 [tense music] 467 00:24:21,960 --> 00:24:28,925 ♪ ♪ 468 00:24:36,933 --> 00:24:38,393 - That was lovely, Thomas. 469 00:24:38,476 --> 00:24:39,895 Get in. 470 00:24:39,978 --> 00:24:41,062 - Where's Sam? 471 00:24:41,146 --> 00:24:42,606 - Get in! 472 00:24:42,689 --> 00:24:49,529 ♪ ♪ 473 00:24:55,452 --> 00:24:56,453 Is it all there? 474 00:24:56,536 --> 00:24:58,038 - Yes. Where is she? 475 00:24:58,121 --> 00:24:59,748 - We've done everything you asked. 476 00:24:59,831 --> 00:25:01,750 - But you haven't. 477 00:25:01,833 --> 00:25:03,460 Not yet. 478 00:25:03,543 --> 00:25:04,586 - Who are you? 479 00:25:04,669 --> 00:25:06,588 - Later. 480 00:25:06,671 --> 00:25:08,632 Now... 481 00:25:08,715 --> 00:25:10,217 nighty-night. 482 00:25:16,556 --> 00:25:18,350 - Shouldn't we take her to hospital? 483 00:25:18,433 --> 00:25:19,976 - Ah, she's not hurt. 484 00:25:20,060 --> 00:25:22,604 She's just got a wee bit of shock. 485 00:25:24,105 --> 00:25:27,776 - So who is Dr. Glubb? 486 00:25:27,859 --> 00:25:29,778 - You remember Jessica Thistle? 487 00:25:29,861 --> 00:25:33,281 It was a CIA drug that made her hack her parents up. 488 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 Doctor Glubb invented it. 489 00:25:35,283 --> 00:25:36,618 What your "Francis" is doing-- 490 00:25:36,701 --> 00:25:40,163 - Francis is gonna drug all of London. 491 00:25:40,247 --> 00:25:42,624 - How's that? 492 00:25:42,707 --> 00:25:44,459 - He was heading off when I got there last night-- 493 00:25:44,542 --> 00:25:46,127 said he was "gonna set free the city." 494 00:25:46,211 --> 00:25:47,295 What else could that mean? 495 00:25:47,379 --> 00:25:48,338 - Well, did he say how? 496 00:25:48,421 --> 00:25:49,506 - Nope. 497 00:25:51,341 --> 00:25:52,342 [glass thumps table] 498 00:25:52,425 --> 00:25:53,551 Well. 499 00:25:57,013 --> 00:25:59,849 Thanks for rescuing me. Bye. 500 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 - You're leaving? 501 00:26:01,393 --> 00:26:03,186 What about Francis drugging the whole of London? 502 00:26:03,270 --> 00:26:04,521 - Aye, we have to do something. 503 00:26:04,604 --> 00:26:06,982 - I am. I am getting the fuck out. 504 00:26:07,065 --> 00:26:09,359 I saw what happened when fifty people took that stuff-- 505 00:26:09,442 --> 00:26:11,152 an entire city on it? 506 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 Hell no. 507 00:26:12,445 --> 00:26:15,573 I am off to the airport. 508 00:26:15,657 --> 00:26:18,243 You make a cute couple, by the way. 509 00:26:18,326 --> 00:26:19,953 - Oh no, we're not-- 510 00:26:22,414 --> 00:26:24,332 - So... 511 00:26:26,209 --> 00:26:27,627 Now what? 512 00:26:27,711 --> 00:26:29,629 - We wait for Alfie. 513 00:26:29,713 --> 00:26:30,672 - Are you joking? 514 00:26:30,755 --> 00:26:32,257 - Oh, he'll know what to do. 515 00:26:32,340 --> 00:26:33,883 This is way above my pay grade-- 516 00:26:33,967 --> 00:26:35,218 the fuck was that for? 517 00:26:35,302 --> 00:26:37,345 - Stop acting like you're not smart. 518 00:26:37,429 --> 00:26:39,306 You were the one that figured out about the drug, 519 00:26:39,389 --> 00:26:41,474 about Dr. Glubb and Jessica. 520 00:26:41,558 --> 00:26:43,935 - Ah, that was nothing-- - Also, do you really think 521 00:26:44,019 --> 00:26:45,687 I would have been with you if you were stupid? 522 00:26:45,770 --> 00:26:48,315 I was the stupid one not to see what was-- 523 00:26:48,398 --> 00:26:51,359 [soft romantic music] 524 00:26:51,443 --> 00:26:58,074 ♪ ♪ 525 00:26:58,158 --> 00:27:00,368 - Sorry I took so long-- 526 00:27:00,452 --> 00:27:02,829 Celia? No. 527 00:27:02,912 --> 00:27:05,665 [siren blaring] 528 00:27:05,749 --> 00:27:08,335 [footsteps pounding] 529 00:27:08,418 --> 00:27:09,461 Fudge. 530 00:27:09,544 --> 00:27:12,422 [guards shouting] 531 00:27:12,505 --> 00:27:16,009 [tense music] 532 00:27:16,092 --> 00:27:22,891 ♪ ♪ 533 00:27:22,974 --> 00:27:25,310 - That'll show ya, ya bastard. 534 00:27:26,811 --> 00:27:28,605 - Hey-- 535 00:27:28,688 --> 00:27:29,939 - Oi, you! 536 00:27:30,023 --> 00:27:31,941 - What--is going? - Come here. 537 00:27:32,025 --> 00:27:34,778 - What the hell? - Fuckin' assholes. 538 00:27:37,072 --> 00:27:39,199 Wanker. 539 00:27:39,282 --> 00:27:40,575 - Bet Sykes? 540 00:27:40,658 --> 00:27:41,534 Aah! 541 00:27:41,618 --> 00:27:42,660 - It's you, is it? 542 00:27:42,744 --> 00:27:44,454 Hmm? You part of all this? 543 00:27:44,537 --> 00:27:45,789 Fuckin' work here? 544 00:27:45,872 --> 00:27:49,084 - No, I'm just here to rescue them. 545 00:27:49,167 --> 00:27:50,043 - Oh. 546 00:27:50,126 --> 00:27:52,379 Sorry, then. 547 00:27:52,462 --> 00:27:53,421 - What are you doing here? 548 00:27:53,505 --> 00:27:54,672 - Bastards got to me 549 00:27:54,756 --> 00:27:56,591 when they went for Salt's lab. 550 00:27:56,674 --> 00:27:59,219 Thought they were bloody doctors. 551 00:27:59,302 --> 00:28:02,764 Some fucking doctors! 552 00:28:02,847 --> 00:28:05,100 Fuck 'em all. 553 00:28:05,183 --> 00:28:06,976 - They made you into a P-Dub. 554 00:28:07,060 --> 00:28:08,686 - Suppose so. 555 00:28:08,770 --> 00:28:11,064 - I've been drugged up to me gills since I got here. 556 00:28:11,147 --> 00:28:12,941 - We need to get everyone out of here, now. 557 00:28:13,024 --> 00:28:14,234 - Yeah. 558 00:28:14,317 --> 00:28:16,444 - I'm afraid that's not going to happen. 559 00:28:16,528 --> 00:28:20,156 [dramatic music] 560 00:28:20,240 --> 00:28:23,785 ♪ ♪ 561 00:28:23,868 --> 00:28:26,830 [tense music] 562 00:28:26,913 --> 00:28:28,873 ♪ ♪ 563 00:28:28,957 --> 00:28:31,000 - Wakey, wakey. 564 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Welcome back, Thomas. 565 00:28:36,214 --> 00:28:38,216 - What is this? 566 00:28:38,299 --> 00:28:39,592 - Unfinished business. 567 00:28:39,676 --> 00:28:42,303 - Where's Samantha? - Samantha's fine. 568 00:28:42,387 --> 00:28:44,681 I've no interest in harming a child. 569 00:28:44,764 --> 00:28:48,143 Unless I absolutely have to. 570 00:28:48,226 --> 00:28:50,645 Now, I thought we'd have a nice little chat 571 00:28:50,728 --> 00:28:53,231 before things get underway. 572 00:28:53,314 --> 00:28:54,399 But first... 573 00:28:57,235 --> 00:29:00,113 [groaning] 574 00:29:03,825 --> 00:29:06,286 - Surprise. 575 00:29:06,369 --> 00:29:08,788 - Holy shit. 576 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 - Virginia... - In the flesh. 577 00:29:11,499 --> 00:29:14,794 This is my first mission as the new me. 578 00:29:14,878 --> 00:29:16,880 - You're telling me the CIA 579 00:29:16,963 --> 00:29:19,257 told you to kidnap my family and torture them? 580 00:29:19,340 --> 00:29:21,885 - No, no. I'm here for something else. 581 00:29:21,968 --> 00:29:23,219 Top secret. 582 00:29:23,303 --> 00:29:25,930 But I figured, I'm in London, 583 00:29:26,014 --> 00:29:28,516 why not tie up some loose ends? 584 00:29:28,600 --> 00:29:29,976 You see, Thomas, 585 00:29:30,059 --> 00:29:33,229 before you, I was an agency star. 586 00:29:33,313 --> 00:29:35,899 Had a perfect record. 587 00:29:35,982 --> 00:29:38,860 But then you don't kill Martha. 588 00:29:38,943 --> 00:29:40,570 You and your friend, Pennyworth, 589 00:29:40,653 --> 00:29:42,822 go and expose my operation, 590 00:29:42,906 --> 00:29:44,574 and then to top it all off, 591 00:29:44,657 --> 00:29:47,285 you go and kill your own father! 592 00:29:47,368 --> 00:29:50,455 My most valuable asset. 593 00:29:50,538 --> 00:29:52,874 The agency were gonna fire me. 594 00:29:52,957 --> 00:29:55,001 Why'd you think I let them experiment on me? 595 00:29:55,084 --> 00:29:57,253 It was my only way back in! 596 00:29:57,337 --> 00:29:59,547 - Whatever it is you want, 597 00:29:59,631 --> 00:30:00,882 more money, 598 00:30:00,965 --> 00:30:03,301 control of Wayne Enterprises, fine. 599 00:30:03,384 --> 00:30:05,637 Just let my wife and daughter go. 600 00:30:05,720 --> 00:30:07,430 - Oh, I will take your money, 601 00:30:07,514 --> 00:30:10,600 but what I want is justice. 602 00:30:12,810 --> 00:30:14,812 You want to save your daughter? 603 00:30:16,814 --> 00:30:18,566 Do what you were supposed to do 604 00:30:18,650 --> 00:30:22,695 the night everything went wrong. 605 00:30:22,779 --> 00:30:25,657 Kill Martha. 606 00:30:25,740 --> 00:30:32,830 ♪ ♪ 607 00:30:48,346 --> 00:30:49,973 - Mum. 608 00:30:50,056 --> 00:30:52,392 - [whispering] Oh. Finally. 609 00:30:52,475 --> 00:30:54,352 You're awake. 610 00:30:54,435 --> 00:30:56,187 - And you've got Samantha. 611 00:30:57,522 --> 00:30:59,816 That's good. How are you two? 612 00:30:59,899 --> 00:31:01,818 - We're both fine. 613 00:31:01,901 --> 00:31:03,736 Little bit shaken up. 614 00:31:06,281 --> 00:31:07,907 - Where are we? 615 00:31:07,991 --> 00:31:09,784 - In the basement at the Wayne's. 616 00:31:09,867 --> 00:31:11,411 - Any idea on Thomas and Martha? 617 00:31:11,494 --> 00:31:12,620 [lighter clicks] 618 00:31:14,247 --> 00:31:16,958 - We heard voices when they brought you in. 619 00:31:17,041 --> 00:31:19,210 Could be they're upstairs. 620 00:31:19,294 --> 00:31:21,379 - My mum and dad are here? 621 00:31:21,462 --> 00:31:23,631 - I think so, love. 622 00:31:23,715 --> 00:31:26,092 And I'm sure they're perfectly fine. 623 00:31:28,553 --> 00:31:29,804 [sighs] 624 00:31:43,151 --> 00:31:45,028 - You like stories, Samantha? 625 00:31:46,571 --> 00:31:50,825 Have you heard one about a lion and a mouse? 626 00:31:50,908 --> 00:31:55,413 Well, there was this lion what got netted by hunters. 627 00:31:55,496 --> 00:31:57,665 Can't move a muscle. 628 00:31:57,749 --> 00:32:00,293 Now he sees this little mouse run past, 629 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 and he asks the mouse for help. 630 00:32:02,879 --> 00:32:04,047 But the mouse says, 631 00:32:04,130 --> 00:32:07,592 "I can't help you. I'm too small." 632 00:32:07,675 --> 00:32:09,385 And the lion says, "Yes, you can. 633 00:32:09,469 --> 00:32:12,096 You've got sharp little teeth." 634 00:32:12,180 --> 00:32:15,475 A bit like the mouse on your hairpin. 635 00:32:15,558 --> 00:32:17,185 - Ah, shut up! 636 00:32:17,268 --> 00:32:18,353 - Stop! 637 00:32:20,855 --> 00:32:23,691 You just leave him alone! 638 00:32:23,775 --> 00:32:26,361 [yelps] No! 639 00:32:26,444 --> 00:32:28,863 - Stay there. Brat. 640 00:32:28,946 --> 00:32:31,032 - Touch that girl, 641 00:32:31,115 --> 00:32:32,492 and I'll kill you. 642 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 [grunts] - No! 643 00:32:41,334 --> 00:32:48,424 ♪ ♪ 644 00:32:50,385 --> 00:32:53,554 - I won't do it. - That's your choice. 645 00:32:53,638 --> 00:32:56,265 But it just means that instead of Martha dying, 646 00:32:56,349 --> 00:32:59,060 you, Martha, and Sam will all die. 647 00:32:59,143 --> 00:33:01,896 As well as Pennyworth and his mother, obviously. 648 00:33:01,979 --> 00:33:03,731 - You can't be this insane. 649 00:33:03,815 --> 00:33:05,733 Even the CIA won't turn a blind eye to you 650 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 murdering our entire family. 651 00:33:07,735 --> 00:33:09,237 - Well, with Thomas gone, 652 00:33:09,320 --> 00:33:12,156 Wayne Enterprises, with its advanced weapons 653 00:33:12,240 --> 00:33:16,786 and pharma divisions will be ripe for an agency takeover. 654 00:33:16,869 --> 00:33:19,664 I think my bosses will be just fine. 655 00:33:19,747 --> 00:33:21,708 - I said I won't do it. 656 00:33:23,668 --> 00:33:26,087 - Just tell me this. 657 00:33:26,170 --> 00:33:28,923 Do you really think that she will ever 658 00:33:29,006 --> 00:33:31,259 look at you the same again? 659 00:33:31,342 --> 00:33:33,970 Knowing that you're a killer? 660 00:33:35,805 --> 00:33:37,181 Be honest. 661 00:33:43,604 --> 00:33:44,647 - No. 662 00:33:50,194 --> 00:33:52,280 No. 663 00:33:52,363 --> 00:33:53,823 - I don't. 664 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 - I'm offering you a fresh start 665 00:33:57,201 --> 00:33:58,953 for you and your daughter. 666 00:33:59,036 --> 00:34:02,999 Blame me! Say you were drugged. 667 00:34:03,082 --> 00:34:06,753 It's enough for me to know that you know what you did 668 00:34:06,836 --> 00:34:08,629 and have to live with that. 669 00:34:08,713 --> 00:34:10,047 - Thomas, you can't. 670 00:34:10,131 --> 00:34:17,221 ♪ ♪ 671 00:34:18,222 --> 00:34:21,100 - I went to Gotham, 672 00:34:21,184 --> 00:34:23,269 intending to kill my father. 673 00:34:25,062 --> 00:34:27,273 But I didn't think I'd ever actually do it. 674 00:34:29,525 --> 00:34:31,652 Not until I pulled the trigger. 675 00:34:34,489 --> 00:34:36,866 I didn't think 676 00:34:36,949 --> 00:34:38,576 I was that person. 677 00:34:44,248 --> 00:34:46,751 But I am. 678 00:34:46,834 --> 00:34:47,877 - No. 679 00:34:49,378 --> 00:34:51,881 Thomas, you're not a killer. 680 00:34:51,964 --> 00:34:54,509 You're a good person. 681 00:34:59,305 --> 00:35:00,556 - I'm sorry, Martha. 682 00:35:00,640 --> 00:35:07,480 ♪ ♪ 683 00:35:21,869 --> 00:35:23,246 - You can't listen to her because 684 00:35:23,329 --> 00:35:24,580 she's gonna kill us all anyway. 685 00:35:24,664 --> 00:35:27,208 - Maybe. 686 00:35:27,291 --> 00:35:29,377 Would you ever have forgiven me? 687 00:35:29,460 --> 00:35:31,462 - What? - For what I did. 688 00:35:31,546 --> 00:35:32,713 For putting our family at risk, 689 00:35:32,797 --> 00:35:34,215 would you ever have forgiven me? 690 00:35:34,298 --> 00:35:35,466 I need to know. 691 00:35:38,010 --> 00:35:40,888 - Misguided as what you did was, 692 00:35:40,972 --> 00:35:43,766 I think you were trying to protect us. 693 00:35:43,850 --> 00:35:46,310 I think you're always trying to protect us. 694 00:35:48,312 --> 00:35:49,605 - I am. 695 00:35:52,316 --> 00:35:53,651 - Are you sure? 696 00:35:55,862 --> 00:35:57,488 - There's no other way. 697 00:36:04,078 --> 00:36:05,538 I love you, Martha. 698 00:36:08,332 --> 00:36:11,711 [intense music] 699 00:36:11,794 --> 00:36:18,676 ♪ ♪ 700 00:36:18,759 --> 00:36:21,429 [glass shattering] 701 00:36:29,687 --> 00:36:32,899 - How were you ever a CIA officer? 702 00:36:32,982 --> 00:36:35,568 I'd have failed your ass day one! 703 00:36:35,651 --> 00:36:42,742 ♪ ♪ 704 00:36:46,954 --> 00:36:50,041 [guard grunting] 705 00:36:57,715 --> 00:36:58,799 [Thomas yells] 706 00:37:04,013 --> 00:37:05,556 - Alfie! 707 00:37:11,646 --> 00:37:13,689 - I bet you got a rich boy pass. 708 00:37:13,773 --> 00:37:15,441 Just like you did your whole 709 00:37:15,524 --> 00:37:19,028 soft, stupid life! 710 00:37:19,111 --> 00:37:21,948 You know, I was gonna enjoy watching you 711 00:37:22,031 --> 00:37:23,574 kill your beloved wife. 712 00:37:23,658 --> 00:37:25,201 But you know, 713 00:37:25,284 --> 00:37:28,996 this is also very satisfying. 714 00:37:29,080 --> 00:37:30,748 - Stop! 715 00:37:31,999 --> 00:37:34,669 Drop it. Now. 716 00:37:39,006 --> 00:37:40,257 [vase shard clatters] 717 00:37:42,718 --> 00:37:44,762 - You got me. 718 00:37:44,845 --> 00:37:48,182 I suggest you call your prime minister. 719 00:37:48,265 --> 00:37:51,686 I'm sure he'll want to work something out. 720 00:37:51,769 --> 00:37:53,187 [gunshot] 721 00:37:57,274 --> 00:37:58,526 - Thomas! 722 00:37:58,609 --> 00:38:01,487 Thomas, Thomas... 723 00:38:04,240 --> 00:38:06,117 You okay? - Yeah. 724 00:38:11,122 --> 00:38:14,041 [sirens wailing] 725 00:38:14,125 --> 00:38:16,460 [apprehensive music] 726 00:38:16,544 --> 00:38:23,634 ♪ ♪ 727 00:38:25,720 --> 00:38:28,806 [Daveboy snoring] 728 00:38:34,854 --> 00:38:35,980 - Daveboy. 729 00:38:36,063 --> 00:38:37,815 Daveboy. [Daveboy grumbles] 730 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 Someone's here. 731 00:38:39,650 --> 00:38:42,611 [tense music] 732 00:38:42,695 --> 00:38:48,326 ♪ ♪ 733 00:38:48,409 --> 00:38:49,744 - Peg Sykes. 734 00:38:49,827 --> 00:38:51,412 - How do? [baby cooing] 735 00:38:51,495 --> 00:38:54,999 - Hello, I'll, um... 736 00:38:55,082 --> 00:38:57,293 uh, make tea. [chuckles] 737 00:39:07,094 --> 00:39:08,637 - So, you gettin' on? 738 00:39:08,721 --> 00:39:10,890 - Ah, well, you know... 739 00:39:12,683 --> 00:39:14,101 What brings you to London? 740 00:39:14,185 --> 00:39:15,269 - What d'you think? 741 00:39:15,352 --> 00:39:17,521 Me mad sister. 742 00:39:17,605 --> 00:39:19,273 I don't suppose you've seen her. 743 00:39:19,356 --> 00:39:21,400 Got something of her's to return. 744 00:39:21,484 --> 00:39:24,236 [pensive music] 745 00:39:24,320 --> 00:39:31,035 ♪ ♪ 746 00:39:31,118 --> 00:39:32,828 - You did good, Alfie. 747 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 - Thanks, Mum. 748 00:39:38,042 --> 00:39:41,128 - Perhaps now you'll tell me what's going on. 749 00:39:45,549 --> 00:39:46,967 - Sandra's pregnant. 750 00:39:50,346 --> 00:39:52,473 I'm gonna be a father. 751 00:39:52,556 --> 00:39:53,933 - Oh. 752 00:39:54,016 --> 00:39:55,810 Crikey. 753 00:39:55,893 --> 00:39:57,144 - I've asked her to marry me, 754 00:39:57,228 --> 00:39:59,105 said I wanted to do the right thing. 755 00:40:00,439 --> 00:40:02,483 - You didn't ask her like that, I hope. 756 00:40:02,566 --> 00:40:03,734 - Well... 757 00:40:04,944 --> 00:40:07,404 She said no anyway, said I didn't want it-- 758 00:40:07,488 --> 00:40:08,906 marriage, children. 759 00:40:12,243 --> 00:40:13,327 - Do you? 760 00:40:17,248 --> 00:40:18,958 - Actually, yeah. 761 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 Yeah, I do. 762 00:40:25,172 --> 00:40:27,842 - Then it's your job to make her see that. 763 00:40:32,930 --> 00:40:35,349 - I'm happy for you, son. 764 00:40:35,432 --> 00:40:37,518 - Hey. [both laugh] 765 00:40:43,023 --> 00:40:47,027 Hey, what's Roger gonna say? His girlfriend's a granny. 766 00:40:47,111 --> 00:40:49,488 - Oh, shut up. [both laugh] 767 00:40:49,572 --> 00:40:50,614 You. 768 00:40:52,825 --> 00:40:54,869 - And she didn't say why she was in London? 769 00:40:54,952 --> 00:40:56,203 - No. 770 00:40:56,287 --> 00:40:57,872 But knowing her, I'm guessing it had something 771 00:40:57,955 --> 00:40:59,081 to do with Lullaby. 772 00:40:59,165 --> 00:41:00,749 - Hmm. 773 00:41:00,833 --> 00:41:03,502 As it happens, Dr. Glubb's body was found 774 00:41:03,586 --> 00:41:05,379 in Holland Park this afternoon. 775 00:41:05,462 --> 00:41:08,174 Stabbed. Multiple times. 776 00:41:08,257 --> 00:41:10,217 Which raises several questions. 777 00:41:10,301 --> 00:41:11,802 - Who has Lullaby now? 778 00:41:11,886 --> 00:41:13,220 - Hmm. 779 00:41:13,304 --> 00:41:15,848 What do they plan to do with it? 780 00:41:15,931 --> 00:41:18,851 [cheerful music] 781 00:41:18,934 --> 00:41:26,025 ♪ ♪ 782 00:41:34,533 --> 00:41:35,910 - My friends! 783 00:41:38,495 --> 00:41:42,082 It is the dawn of a new day. 784 00:41:42,166 --> 00:41:43,709 Let's do the rounds! 785 00:41:43,792 --> 00:41:46,712 [upbeat rock music] 786 00:41:46,795 --> 00:41:49,757 [Nektar's "Good Day"] 787 00:41:49,840 --> 00:41:56,472 ♪ ♪ 788 00:41:56,555 --> 00:41:59,266 - ♪ Looked into the morning ♪ 789 00:41:59,350 --> 00:42:01,352 ♪ What did I see? ♪ 790 00:42:01,435 --> 00:42:03,604 ♪ ♪ 791 00:42:03,687 --> 00:42:07,650 ♪ A face, another place, another way to be free ♪ 792 00:42:07,733 --> 00:42:11,362 ♪ A good day, good day ♪ 793 00:42:11,445 --> 00:42:15,324 ♪ ♪ 794 00:42:15,407 --> 00:42:18,744 ♪ I wish you good day ♪ 795 00:42:18,827 --> 00:42:23,582 ♪ ♪ 796 00:42:23,666 --> 00:42:26,627 [adventurous music] 797 00:42:26,710 --> 00:42:33,801 ♪ ♪