1
00:00:00,000 --> 00:00:05,721
ارائه ای از کافه بالیوود
مرجع پادکست های بالیوودی
2
00:00:05,921 --> 00:00:18,382
instagram: @bollywood_cafe_persian
Telegram:@cafebollywood
3
00:01:13,320 --> 00:01:16,632
رنبیر کاپور
4
00:01:16,832 --> 00:01:20,466
وانی کاپور
5
00:01:20,666 --> 00:01:23,432
رونیت باس روی
6
00:01:23,632 --> 00:01:27,428
سوراب شوکلا
7
00:01:27,628 --> 00:01:31,246
ایراواتی هارش
8
00:01:31,446 --> 00:01:35,361
کرگ مک کینلی
9
00:01:35,561 --> 00:01:39,629
و سانجی دات
10
00:02:52,204 --> 00:02:55,129
موسیقی: میتون
11
00:03:13,419 --> 00:03:14,732
تهیه کننده آدیتیا چوپرا
12
00:03:16,275 --> 00:03:19,558
کارگردان: کاران مالهوترا
13
00:03:21,650 --> 00:03:23,000
تاریخ، شاهده
14
00:03:23,170 --> 00:03:26,880
که به خاطر خائنینی مثل ویبیشام
و جیچند، تبدیل به برده شدیم
15
00:03:27,190 --> 00:03:30,110
این قصه در مورد رهایی از بردگیه
16
00:03:30,400 --> 00:03:33,080
در مورد گروهی که عزت
راجوپوتانا بودن
17
00:03:33,300 --> 00:03:35,850
به ما می گفتن
کامِران
18
00:03:39,530 --> 00:03:42,020
ما کامران ها، گذشته باشکوهی داشتیم
19
00:03:42,600 --> 00:03:46,640
جنگل های راجپوتانا
دنیا و خونه و کاشانمون بود
20
00:03:46,860 --> 00:03:47,460
راجپوتانا
21
00:03:47,710 --> 00:03:51,000
اما وقتی چشم مغول ها به
دنبال راجپوتانا افتاد
22
00:03:51,620 --> 00:03:54,100
اجداد شجاع دل و با غیرتمون
23
00:03:54,560 --> 00:04:00,080
کنار ارتش راجپوتانا ایستادن
تا مقابل مغول ها قد علم کنن
24
00:04:01,090 --> 00:04:04,640
اما بازی زمانه
دنیامونُ زیر و رو کرد
25
00:04:05,440 --> 00:04:08,530
مغول ها، ارتش راجپوتانا رو شکست دادن
26
00:04:09,140 --> 00:04:12,930
و ما کامران ها از زمین خودمون دل کندیم
27
00:04:13,250 --> 00:04:17,010
و به مکانی به اسم کزا
در شمال هندوستان تبعید شدیم
28
00:04:19,490 --> 00:04:23,020
اما در اون زمان تبعیض طبقاتی
بلای جان کزا شده بود
29
00:04:23,850 --> 00:04:25,710
طبقه اعیان کزا که
به شدت مغرور بودن
30
00:04:25,900 --> 00:04:28,450
به این بهونه که ما افرادی دون پایه هستیم
31
00:04:28,750 --> 00:04:33,720
ما رو از اونجا بیرون کردن
و ما رو به جامعه شون راه ندادن
32
00:04:37,360 --> 00:04:39,670
قرن ها گذشت
و نسل ها پی هم اومدن
33
00:04:40,920 --> 00:04:44,640
و صحرای کزا ما رو یکی یکی
از پا در آورد
34
00:04:49,400 --> 00:04:51,970
پایان نسل ما کامران ها، نزدیک بود
35
00:04:55,500 --> 00:05:00,500
اما بعد کسی پیداش شد که قرار بود
قصه ی جدیدی رو برامون بنویسه
36
00:05:00,990 --> 00:05:04,390
کسی که نه به تاریخ اهمیتی میداد
و نه نگران تعریف و تمجید بود
37
00:05:04,810 --> 00:05:06,050
:اون می گفت
38
00:05:06,340 --> 00:05:09,280
یک جنگجوی واقعی باش
و از هر مذهبی آزاد
39
00:05:09,710 --> 00:05:12,260
ما کامرانی ها به همین هاست که می بالیم
40
00:05:13,590 --> 00:05:17,910
شمشرا
یک جنگجوی واقعی باش
و از هر مذهبی آزاد
41
00:05:19,110 --> 00:05:25,718
مترجم: سعید بهمن
42
00:05:26,100 --> 00:05:31,290
طوفانی، نفس هاش رو در بر گرفته
43
00:05:33,740 --> 00:05:39,300
هنگام نبرد، چشماش همچون عقابه
44
00:05:42,540 --> 00:05:47,370
کسی جلودارش نیست
45
00:05:47,750 --> 00:05:51,920
چون همانند خورشیدیه که هنگام طلوع
تاریکیو از هم می پاشه
46
00:05:54,570 --> 00:05:57,970
چه خنجری در کمرش فرو بره
47
00:05:59,780 --> 00:06:02,710
چه تاریکی همه جا رو بگیره
48
00:06:04,910 --> 00:06:07,730
با این حال یه نفر هست که با مرگ
هم مبارزه می کنه
49
00:06:09,990 --> 00:06:12,630
مردی که بهش میگن شَمشِرا
50
00:06:12,990 --> 00:06:15,070
ما کامران ها تحت سرپرستی
و فرماندهی شمشرا
51
00:06:15,280 --> 00:06:17,980
از سربازانی شجاع
تبدیل به راهزنانی خونخوار شدیم
52
00:06:18,190 --> 00:06:21,860
دیگه ظلم رو تحمل نمی کردیم و همون ظلم
رو سر طبقه اعیان کزا می آوردیم
53
00:06:22,130 --> 00:06:27,010
در هر مراسم عروسی خطر حمله ما رو می دیدن
و در هر جشنی منتظر اومدنمون بودن
54
00:06:28,100 --> 00:06:38,207
Shamshera اسم آهنگ
خوانندگان: سوکویندر سینگ، آبیشک نیوال
55
00:07:23,830 --> 00:07:28,230
ستارگانی هستیم که با تاریکی می جنگیم
56
00:07:28,900 --> 00:07:33,280
نور و روشنایی رو در آسمان پخش می کنیم
57
00:07:33,700 --> 00:07:38,370
در چشممون یقین خاصی هست
و در قلبمون اشتیاق
58
00:07:38,810 --> 00:07:43,500
و اکنون تمام دنیا ما رو
به اسم شمشرا می شناسه
59
00:07:43,880 --> 00:07:45,960
ما رو به اسم شمشرا می شناسه
60
00:07:58,760 --> 00:08:03,090
طبقه اعیانِ کزا از ترس شمشرا
به رئیس جدیدشون پناه بردن
61
00:08:03,270 --> 00:08:04,110
هند
1871
62
00:08:04,280 --> 00:08:06,250
بهشون التماس کردن تا از اونا حفاظت کنن
63
00:08:06,470 --> 00:08:10,060
شمشرا و دار و دستش
زندگی رو بهمون حروم کردن
64
00:08:10,250 --> 00:08:12,890
جناب فرماندار الان فقط شما می تونین
ما رو از دست اون جنگلی ها نجات بدین
65
00:08:13,120 --> 00:08:16,590
این کامران ها، پاداش گناهانتون هستن
66
00:08:17,620 --> 00:08:19,900
یه جونور تا کی می خواد شلاق خوردنُ تحمل کنه؟
67
00:08:20,120 --> 00:08:22,750
اوه، بازرس شود سینگ
68
00:08:22,950 --> 00:08:23,680
بله قربان
69
00:08:24,910 --> 00:08:28,530
می دونین که جونورا چقدر کثیف هستن
70
00:08:29,010 --> 00:08:34,910
این کامران های عوضی هم جنگل های
ما رو به گند کشیدن
71
00:08:35,920 --> 00:08:40,470
ما آدم های باکلاس
نمی ذاریم کثافت همینطور بمونه
72
00:08:41,010 --> 00:08:43,300
اونُ جمع می کنیم
73
00:08:45,900 --> 00:08:49,430
و البته این کار به نفع حکومت هم هست
74
00:08:50,030 --> 00:08:54,840
برده مفتی
و پنج هزار گرم طلا
75
00:09:00,830 --> 00:09:03,870
شمشرا و قبلیه ش الان
مشکل اصلی ما هستن
76
00:09:04,210 --> 00:09:05,530
شمشرا
77
00:09:13,130 --> 00:09:16,900
هر کسی که قدرتشُ به چالش بکشه
78
00:09:17,100 --> 00:09:19,520
تبدیل به خاکستر میشه
79
00:09:22,780 --> 00:09:25,860
هر کی بخواد دستگیرش کنه
جونش در خطره
80
00:09:26,100 --> 00:09:28,240
این حرفُ تو گوششون فرو کنین
81
00:09:31,740 --> 00:09:34,370
طبیعت هم در برابرش سر تعظیم فرود میاره
82
00:09:34,730 --> 00:09:37,170
وقتی سلاحشُ بلند می کنه
83
00:09:37,730 --> 00:09:40,430
کسی جرات نمی کنه مقابلش بایسته
84
00:09:40,680 --> 00:09:43,360
وقتی که آماده ی رزمه
85
00:09:58,410 --> 00:09:59,680
پیر
86
00:10:10,640 --> 00:10:12,990
شمشرا شجاعه
87
00:10:13,380 --> 00:10:15,450
شود سینگ اینُ شنیده بود
88
00:10:17,630 --> 00:10:19,470
امروز با چشم های خودش دید
89
00:10:23,450 --> 00:10:26,370
زندگی این سرباز سفید پوسُت بهش ببخش
90
00:10:27,150 --> 00:10:30,180
تا کی می خوای این جنگلی ها
رو نجات بدی؟
91
00:10:30,870 --> 00:10:32,930
خیلی زیادن
92
00:10:33,280 --> 00:10:37,890
و اونا اسلحه و گلوله و باروت دارن
93
00:10:39,040 --> 00:10:42,200
پس فقط می تونن سرهای
باافتخارمونُ قطع کنن
94
00:10:44,170 --> 00:10:48,767
به هر حال چه فایده داره درد
بدبخت بودن به سینه ت بزنی و زندگی کنی؟
95
00:10:48,967 --> 00:10:52,560
ببین شمشرا درسته برای
سفید پوست ها کار می کنم
96
00:10:53,100 --> 00:10:54,980
اما هندوستانی ام
97
00:10:57,910 --> 00:11:01,750
به خاطر همین برای برادر هندوستانیم
98
00:11:02,450 --> 00:11:05,200
کلی سود و فایده با خودم آوردم
99
00:11:07,130 --> 00:11:08,990
سفید پوست ها بهم قول دادن
100
00:11:09,820 --> 00:11:14,840
که مردم جنگلی تو بینشون
با عزت زندگی می کنن
101
00:11:16,020 --> 00:11:18,640
حکومت بریتانیا
بهتون زمین هم میده
102
00:11:18,970 --> 00:11:22,780
زمینی که خیلی از این جای کثیف دوره
103
00:11:24,000 --> 00:11:25,680
اونجا می تونید خونه بسازید
104
00:11:26,430 --> 00:11:29,490
و یه بار دیگه کامران ها ظهور می کنن
105
00:11:33,650 --> 00:11:37,600
فقط سلاح زمین بذارین و تسلیم شین
106
00:11:42,320 --> 00:11:43,790
ممکنه یه تله باشه
107
00:11:44,220 --> 00:11:45,900
امکانش هست
108
00:11:48,140 --> 00:11:51,340
اما اگه رو این قول و سازششون بمونن
109
00:11:54,630 --> 00:11:56,990
نسل آیندمون می تونن با غرور
زندگی کنن
110
00:12:36,690 --> 00:12:38,430
بعد از تسلیم شدنمون
111
00:12:38,670 --> 00:12:42,320
حکومت زمین نزدیک رود
آزاد رو بهمون داد
112
00:12:43,170 --> 00:12:45,560
که مثلا یه سرزمین آزاد بود
113
00:12:48,280 --> 00:12:50,430
قلعه کزا
114
00:13:02,790 --> 00:13:06,450
اما شمشرا به محض ورود به قلعه
این احساس بهش دست داد
115
00:13:06,750 --> 00:13:08,660
که مرتکب اشتباه بزرگی شده
116
00:13:09,070 --> 00:13:12,690
و حالا تاوان این اشتباهُ
باید تک تک کامران ها پس می دادن
117
00:13:29,910 --> 00:13:33,260
قلاده به گردنمون
و زنجیر به دستامون
118
00:13:35,660 --> 00:13:39,260
در اون قلعه تبدیل به برده شده بودیم
119
00:13:43,250 --> 00:13:47,330
اول بدنمون خرد شد
و بعد، روحمون
120
00:13:51,930 --> 00:13:55,010
عزت نفسمونُ به حدی پایین آوردن
121
00:13:56,050 --> 00:14:01,210
که هر کامرانی از دیدن رویای
ازادی هم می ترسید
122
00:14:07,350 --> 00:14:09,300
می خواستی منُ ببینی شمشرا؟
123
00:14:10,740 --> 00:14:13,280
من بهت اعتماد کردم
124
00:14:14,620 --> 00:14:18,180
و تو از پشت بهم خنجر زدی
125
00:14:18,840 --> 00:14:21,020
خب چون شمشیر گیرمون نیومد
126
00:14:22,310 --> 00:14:25,870
دو برابر پولی که طبقه اعیان بهمون میدن رو بهمون بده
127
00:14:26,650 --> 00:14:29,530
تا بتونی آزادی قبیلتُ به دست بیاری
128
00:14:30,000 --> 00:14:33,240
طبقه اعیان کزا
پنج هزار گرم طلا بهمون دادن
129
00:14:33,880 --> 00:14:36,200
تا از شر شما کامران ها خلاص بشیم
130
00:14:36,510 --> 00:14:40,210
کافیه ده هزار گرم طلا بیشتر بدی
تا این جنگلی ها رو آزاد کنی
131
00:14:42,260 --> 00:14:44,580
قبوله
قبول می کنم
132
00:14:46,420 --> 00:14:48,040
یه شرطی دارم
133
00:14:48,960 --> 00:14:52,340
باید حرفتونُ رو کاغذ حکومتی بنویسین
و رسمیش کنین
134
00:15:00,210 --> 00:15:01,830
شمشرا این چه کاری بود کردی؟
135
00:15:02,100 --> 00:15:04,460
آخه چطور برای ازادیمون طلا جمع کنیم؟
136
00:15:04,640 --> 00:15:07,450
این آینده ایه که قولشُ بهمون دادی؟ -
دیگه دیوونه بازی کافیه -
137
00:15:07,640 --> 00:15:10,650
از اعتماد بهت پشیمونیم شمشرا
دیگه بهت اعتماد نمی کنیم
138
00:15:10,840 --> 00:15:11,920
کافیه
139
00:15:12,310 --> 00:15:13,690
بریم
140
00:15:16,760 --> 00:15:19,810
به امواج رودخونه آزاد گوش کن
141
00:15:21,000 --> 00:15:25,550
می دونی آبش چرا اینقدر رونق و قدرت
و اعتبار داره؟
142
00:15:28,360 --> 00:15:32,100
چون مثل این آب
داخل قلعه زندونی نیست
143
00:15:32,720 --> 00:15:35,710
یه جنگجوی واقعیه و از هر مذهبی، آزاد
144
00:15:36,390 --> 00:15:38,630
ما کامران هم همچین اعتباری داشتیم
145
00:15:40,950 --> 00:15:42,910
و من همون اعتبارُ لکه دار کردم، پیر
146
00:15:45,030 --> 00:15:49,250
باید اون اعتبارُ برگردونم
به هر قیمتی که شده
147
00:15:51,210 --> 00:15:55,790
صد و نو سال پیش
وقتی که نواب کزاک او دولا این قلعه رو ساخت
148
00:15:56,120 --> 00:16:01,350
یه تونل مخفی درست کرد تا بتونه به موقع
از دست دشمناش، فرار کنه
149
00:16:01,720 --> 00:16:04,130
میگن اون تونل به سمت رود آزاد میره
150
00:16:04,530 --> 00:16:10,150
شمشرا می دونست که اگه از اون تونل فرار کنه
می تونه هزینه آزادیشُ پرداخت کنه
151
00:16:10,400 --> 00:16:14,610
برای همین مثل دیوونه ها
شروع کرد به گشتن برای یافتن اون تونل
152
00:16:40,150 --> 00:16:42,970
اون تونل باید زیر آب سیاه باشه
153
00:16:43,660 --> 00:16:46,610
حتی اگه هم وجود داشته باشه
نمی دونیم کجاست و عمقش چقدره شمشرا
154
00:16:46,790 --> 00:16:49,270
همینُ باید بفهمیم -
یعنی چی؟ -
155
00:16:51,090 --> 00:16:52,970
هر چی بالاتر برم
156
00:16:54,890 --> 00:16:56,720
به عمق بیشتری سقوط می کنم
157
00:17:00,610 --> 00:17:03,320
چرا می خوای این دیوونه بازیُ
انجام بدی شمشرا؟
158
00:17:04,510 --> 00:17:07,090
این آخرین ورق بازیمه
159
00:17:08,490 --> 00:17:11,440
اگه خوب در بیاد
ازادیُ به چنگ میاریم
160
00:17:12,540 --> 00:17:14,000
و بچه مون چی؟
161
00:17:17,780 --> 00:17:19,350
می خوام بتونم تو چشاش تگاه کنم
162
00:17:36,310 --> 00:17:37,890
یادت باشه
163
00:17:39,340 --> 00:17:41,210
اگه منُ گرفتن
164
00:17:42,310 --> 00:17:43,910
بگو من یه خائنم
165
00:17:57,120 --> 00:17:58,960
بگو خائنم
166
00:18:13,170 --> 00:18:15,200
یه بار دیگه فکرهاتُ بکن شمشرا
167
00:18:16,050 --> 00:18:18,950
فقط می تونم به کامران ها فکر کنم پیر
168
00:20:34,310 --> 00:20:37,660
دانشمندها از دهن خداوند
شکل گرفتند
169
00:20:40,950 --> 00:20:43,220
مبارزها از بازوش
شکل گرفتن
170
00:20:46,210 --> 00:20:48,980
پولدارها از رانش شکل گرفتن
171
00:20:51,320 --> 00:20:53,800
فقیر فقرها هم از زیر پاش شکل گرفتن
172
00:20:55,780 --> 00:20:59,530
و شما جنگلی ها همون
چرک کف پای خدایین
173
00:21:02,850 --> 00:21:06,140
وقتی اون بالایی جایگاهی
برای شما عوضی ها قائل نشده
174
00:21:07,440 --> 00:21:09,710
پس به چه حقی نفس می کشین؟
175
00:21:10,000 --> 00:21:15,099
به لطف حکومت بریتانیاست
که تاحالا شما رو زنده گذاشته
176
00:21:17,880 --> 00:21:21,350
بعد تو داشتی مردمتُ تنها می ذاشتی؟
چرا؟
177
00:21:22,380 --> 00:21:25,620
می خواستی از قلعه کزا، آزاد بشی؟
178
00:21:26,180 --> 00:21:28,310
از سلطنت شود سینگ؟
179
00:21:31,090 --> 00:21:33,400
مگه زن و بچه نداری؟
180
00:21:44,300 --> 00:21:46,460
این حشره تو شکمت
چند ماهشه؟
181
00:21:50,120 --> 00:21:53,190
می خوای شما دو تا رو هم
کنار شوهرت آویزیون کنم؟
182
00:22:15,760 --> 00:22:17,360
شمشرا یه خائنه
183
00:22:25,620 --> 00:22:30,439
هممونُ اینجا تنها گذاشت
و داشت مثل بزدل ها، فرار می کرد
184
00:22:31,850 --> 00:22:34,806
زبون همسرش، همه چی رو گفت
185
00:22:35,830 --> 00:22:40,464
الان بعد از کشتن این موریانه است
که حالم جا میاد
186
00:22:56,980 --> 00:22:58,340
یادتون باشه
187
00:22:58,990 --> 00:23:04,397
وقتی این سنگ ها به پوستش می خورن
باید مثل سگ خون ریزی کنه
188
00:23:38,980 --> 00:23:41,920
اون یه خائنه
189
00:23:42,160 --> 00:23:44,487
بهش رحم نکنین -
بکشینش -
190
00:23:55,860 --> 00:23:57,080
احسنت
191
00:24:20,800 --> 00:24:23,070
بکشین این عوضی رو -
بزنیدش -
192
00:24:44,430 --> 00:24:48,350
دشمن، فکر می کرد که مرگ شمشرا
آرزوهای ما رو هم به سمت مرگ می بره
193
00:24:48,580 --> 00:24:51,420
اما قصه ی ما داشت شروع میشد
194
00:25:04,500 --> 00:25:07,520
چون زمانه منتظر بود که
اون روی خودشُ نشون بده
195
00:25:09,650 --> 00:25:10,670
بیست و پنج سال بعد
196
00:25:10,830 --> 00:25:12,240
آب اومد
197
00:25:12,700 --> 00:25:14,360
آب اومد
198
00:25:30,330 --> 00:25:31,550
تکون بخورید
199
00:25:31,750 --> 00:25:32,910
برو ببینم
200
00:25:36,090 --> 00:25:37,540
زود باش برو جلو
201
00:25:46,070 --> 00:25:48,710
کمربندم
کمربندم کو؟
202
00:25:49,010 --> 00:25:49,880
بپر
203
00:26:35,400 --> 00:26:36,650
اینُ بگیر بالی
204
00:26:37,170 --> 00:26:38,790
زن های سفید پوست ازشون می پوشن
205
00:26:39,010 --> 00:26:42,818
اینا رو دستت کن
تا حسابی خنک بمونن
206
00:26:43,018 --> 00:26:44,850
دست آدم ها با هم فرق می کنه
207
00:26:45,120 --> 00:26:48,484
دست کامران ها رو حتی اگه
تموم روز هم تو یخ بذاری، باز خنک نمیشن
208
00:26:48,684 --> 00:26:49,690
تو چی دزدیدی گونگرو؟
209
00:26:50,028 --> 00:26:53,200
یه شونه انگلیسیه
بزن به موهات، خودش شونه می زنه
210
00:26:53,880 --> 00:26:55,180
نشون بده ببینم
211
00:26:57,760 --> 00:26:58,510
گونگرو
212
00:26:58,720 --> 00:27:00,730
باید موهات هم انگلیسی باشن
تا کار کنه
213
00:27:15,410 --> 00:27:21,173
حالا بگین ببینم
شما همتون کامران هستین و من کی ام؟
214
00:27:21,373 --> 00:27:23,009
افسر
215
00:27:23,209 --> 00:27:24,250
حروم زاده
216
00:27:24,730 --> 00:27:29,805
ما به خاطر دزدی بود که به این روز
افتادیم و تو داری بچه ها رو مثل خودمون می کنی؟
217
00:27:30,005 --> 00:27:32,150
دزدی کردن تو خون کامرانی هاست
218
00:27:33,070 --> 00:27:36,600
فقط خونشونُ به جوش میارم -
حالا تو کی باشی عوضی؟ -
219
00:27:37,700 --> 00:27:39,400
من کامرانی نیستم
220
00:27:39,920 --> 00:27:43,100
مگه یونیفورممُ نمی بینی
گمشو ببینم
221
00:27:43,510 --> 00:27:45,330
می دونم استاد جیم شدنی
222
00:27:45,600 --> 00:27:48,890
حالا حرف از خون می زنی
تو یه بچه خائن نکبت هستی
223
00:27:49,150 --> 00:27:51,250
یه حرف تازه بزن کجوری
224
00:27:51,470 --> 00:27:53,720
از بچگی تا الان که جوونم
دارم همین حرفُ می شنوم
225
00:27:55,230 --> 00:27:59,482
اگه تونستین این بچه خائنُ
بگیرین، تموم چیزهای دزدیُ پس میدم
226
00:27:59,760 --> 00:28:01,260
وایستا ببینم
227
00:28:01,460 --> 00:28:02,770
بله قربان
228
00:28:04,519 --> 00:28:10,415
Ji Huzoor:اسم آهنگ
خوانندگان: میتون و آدیتیا نارایان
229
00:28:39,410 --> 00:28:41,550
به من درود بفرست
230
00:28:43,280 --> 00:28:45,450
هر صبح و شب درود بفرست
231
00:28:47,130 --> 00:28:49,150
ببین که این مرد قلندر به اینجا اومد
232
00:28:51,050 --> 00:28:53,290
جلوی خودتُ نگیر
233
00:28:54,870 --> 00:28:56,620
به من درود بفرست
234
00:28:56,920 --> 00:28:58,490
هر صبح و شب درود بفرست
235
00:28:58,800 --> 00:29:00,580
ببین که این مرد قلندر به اینجا اومد
236
00:29:00,760 --> 00:29:02,550
جلوی خودتُ نگیر
237
00:29:03,120 --> 00:29:06,710
ما از دزدها می دزدیم
238
00:29:07,010 --> 00:29:10,350
و همه جا رو پر از دیوونگیمون می کنیم
239
00:29:16,430 --> 00:29:18,130
بگو بله قربان
240
00:29:24,160 --> 00:29:26,010
بگو بله قربان
241
00:29:26,620 --> 00:29:28,410
بله قربان
242
00:29:34,360 --> 00:29:37,790
باملاحظه باش و هوشیار
با دقت باش و وفادار
243
00:29:38,230 --> 00:29:42,137
تموم کسایی که اینجان هوامُ دارن
و آماده خدمت به منن
244
00:29:49,580 --> 00:29:53,174
در فاصله بین این راه ها
نفس من وجود داره
245
00:29:53,440 --> 00:29:56,880
امیدهای من اعتقادی به
فاصله ها ندارن
246
00:29:57,340 --> 00:30:00,859
من مردی هستم که به ساز
خودش می رقصه
247
00:30:01,190 --> 00:30:05,213
چه اشکالی داره که صبر ندارم
چون این هویت منه
248
00:30:08,960 --> 00:30:12,380
در فاصله بین این راه ها
نفس من وجود داره
249
00:30:12,750 --> 00:30:16,300
امیدهای من اعتقادی به
فاصله ها ندارن
250
00:30:16,670 --> 00:30:20,010
من مردی هستم که به ساز
خودش می رقصه
251
00:30:20,530 --> 00:30:24,050
چه اشکالی داره که صبر ندارم
چون این هویت منه
252
00:30:24,830 --> 00:30:26,870
بله قربان
253
00:30:28,550 --> 00:30:31,680
ما از دزدها می دزدیم
254
00:30:32,180 --> 00:30:35,480
و همه جا رو پر از دیوونگیمون می کنیم
255
00:30:41,680 --> 00:30:43,150
بگو بله قربان
256
00:30:49,890 --> 00:30:51,440
بگو بله قربان
257
00:30:55,310 --> 00:30:56,440
بله قربان
258
00:31:10,120 --> 00:31:11,940
بگو بله قربان
259
00:31:17,890 --> 00:31:19,770
بگو بله قربان
260
00:31:20,350 --> 00:31:23,840
باملاحظه باش و هوشیار
با دقت باش و وفادار
261
00:31:24,190 --> 00:31:27,480
تموم کسایی که اینجان هوامُ دارن
و آماده خدمت به منن
262
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
و آماده خدمت به منن
263
00:31:29,930 --> 00:31:31,670
بگو بله قربان
264
00:31:46,820 --> 00:31:48,490
بیاین ببینم کامرانی های عزیزم
265
00:31:51,370 --> 00:31:53,665
تو محله مرده ها
می خوای افسر شی؟
266
00:31:54,070 --> 00:31:58,447
اگه زندگی این بچه ها رو خراب کنی
تو جهنم هم جایی گیرت نمیاد
267
00:31:58,647 --> 00:31:59,690
بیا بریم که باهات کار دارم
268
00:32:02,570 --> 00:32:03,650
بریم
269
00:32:16,290 --> 00:32:20,760
بابام که گذاشت و رفت
انگار مامان هم داره آماده فرار میشه
270
00:32:32,730 --> 00:32:36,270
آخه با دزد کردن این بچه ها
به چی می رسی؟
271
00:32:37,630 --> 00:32:40,660
اذیت کردن این جنگلی ها، آرومم می کنه
272
00:32:41,950 --> 00:32:44,300
این ها آدم های بدی نیستن بالی
273
00:32:49,710 --> 00:32:51,040
فقط ترسیدن
274
00:32:52,030 --> 00:32:55,050
و ترس باعث میشه ما آدم ها
دست به کارهای خیلی وحشتناکی بزنیم
275
00:32:55,260 --> 00:32:56,780
ترس از چی؟
276
00:33:01,210 --> 00:33:03,260
می دونی مردم منُ چی صدا می زنن؟
277
00:33:03,830 --> 00:33:06,000
بچه خائن
278
00:33:06,570 --> 00:33:08,560
این مزخرفاتُ تموم کن
279
00:33:09,560 --> 00:33:12,620
اینقدر این مزخرفُ شنیدم
که تو قلبم تبدیل به زهر شده
280
00:33:17,730 --> 00:33:19,100
بازم بده
281
00:33:22,230 --> 00:33:25,990
راستی این بابام چه دسته گلی به آب
داد که این لقبُ برام به ارث گذاشت؟
282
00:33:26,480 --> 00:33:29,260
اگه خائن بوده حتما ترسو هم بوده
283
00:33:31,090 --> 00:33:32,720
ترسو بود؟
284
00:33:33,230 --> 00:33:36,970
مامان دارم بهت یه فرصت میدم
تا گناهانتُ پاک کنی
285
00:33:39,610 --> 00:33:42,640
چون وقتی که افسر شم
286
00:33:43,750 --> 00:33:46,850
دیگه هیچوقت به این جهنم دره بر نمی گردم
287
00:33:48,010 --> 00:33:49,960
آماده باشین
288
00:33:51,180 --> 00:33:52,550
1, 2, 1.
289
00:33:55,070 --> 00:33:56,990
به راست راست
290
00:33:59,140 --> 00:34:00,300
آماده باشین
291
00:34:14,900 --> 00:34:17,620
طبق قانون جدید
اگه یه جنگلی
292
00:34:17,900 --> 00:34:22,130
حشره یا کامرانی این دورو برها پیداش
شه با گلوله باید ازش پذیرایی کنیم
293
00:34:22,430 --> 00:34:26,600
اوپرتی صاحب
دهنم مو درآورد از بس گفتم که کامرانی نیستم
294
00:34:27,140 --> 00:34:28,840
خیلی وقته دارم خودمُ برای
افسر شدن آماده می کنم
295
00:34:29,490 --> 00:34:34,405
بذار یه بار جناب بازرسُ ببینم
چشم رو هم بذاری ده تا مدال بردم
296
00:34:34,760 --> 00:34:36,520
اینقدر دلت می خواد افسر شی؟
297
00:34:37,450 --> 00:34:40,714
فردا همین موقع
بیا به میدان تمرین
298
00:34:40,914 --> 00:34:42,400
قول؟ -
آره قول میدم -
299
00:34:44,150 --> 00:34:47,003
تبدیل به اولین افسر کامرانی اینجا میشی
300
00:34:50,250 --> 00:34:53,020
کامرانی ها راهُ باز کنین
که افسر داره میاد
301
00:34:58,140 --> 00:35:02,173
پیربابا از بس جسد این کامرانی ها رو می سوزونی
یه روز خودتم تو اون آتیش گیر می کنی ها
302
00:35:02,410 --> 00:35:06,260
اونا رو نمی سوزونم
بهشون آرامش میدم
303
00:35:06,660 --> 00:35:11,590
هرچند که تا وقتی هممون آزاد نشیم
ای مرده ها معنی ارامش نمی فهمن
304
00:35:16,960 --> 00:35:18,759
دیروز باز معرکه راه انداخته بودی؟
305
00:35:18,959 --> 00:35:21,637
بالی اگه افسرها تو رو ببینن
فورا تو رو با گلوله می زنن
306
00:35:21,850 --> 00:35:24,722
پس این تمریناتت کی به دردم می خورن پیربابا؟
307
00:35:26,900 --> 00:35:29,746
این چیزهایی که یادت میدم
برای نمایش دادن نیست بالی
308
00:35:30,200 --> 00:35:32,380
اگه نمایش ندم
309
00:35:33,270 --> 00:35:36,490
پس چطور افسر بشم و از
این قفس در برم؟
310
00:35:37,360 --> 00:35:38,340
اینطوری
311
00:35:46,770 --> 00:35:49,930
زیر آب، باید نفستو بیشتر نگه داری
این خیلی کمه
312
00:35:50,180 --> 00:35:51,740
اما آخه برای چی؟
313
00:35:55,140 --> 00:35:57,240
این چیه پیر بابا؟ -
یه تمرین جدید -
314
00:35:57,490 --> 00:35:58,330
الفرار
315
00:36:20,250 --> 00:36:24,050
اول منُ دنبال مرغ و خروس مینداخت
الان زنبورها رو انداخته به جونم
316
00:36:24,720 --> 00:36:26,670
این چه تمرینیه پیربابا؟
317
00:36:30,660 --> 00:36:31,860
می خوای افسر شی یا نه؟
318
00:36:32,080 --> 00:36:36,610
اگه افسر بشم یه تفنگ دارم
یه جا برای دیدبانی دارم
319
00:36:37,560 --> 00:36:39,650
با زنبورها گرگم به هوا بازی نمی کنم
320
00:36:44,090 --> 00:36:45,230
پس وایستا و فرار نکن
321
00:37:02,500 --> 00:37:04,520
برای امروز همینقدر بسمه پیر بابا
322
00:37:07,730 --> 00:37:09,870
این برای بچه ها
323
00:37:15,680 --> 00:37:17,630
رشوه خور نکبت
324
00:37:18,040 --> 00:37:21,600
خب مارکوپولوی زمانه
چه برایمان آورده ای؟
325
00:37:21,940 --> 00:37:25,960
همون همیشگی، نمک و روغن و هیزم
و این روزنامه
326
00:37:27,570 --> 00:37:31,390
آخه بیسواد با این می خوای شیشه تمیز کنی؟ -
من با این عکس هاست که زندگی می کنم -
327
00:37:31,570 --> 00:37:31,990
نمایش تاج ملکه در تمام هند
328
00:37:32,200 --> 00:37:33,420
این تاج مال کیه؟
329
00:37:33,650 --> 00:37:36,030
تاج ملکه انگلستانه
330
00:37:36,350 --> 00:37:39,230
می خوان تاجشو بیارن دور کل
هندوستان سواری کنه
331
00:37:39,600 --> 00:37:41,730
اگه میخوای تو هم باهاش برو
332
00:37:43,370 --> 00:37:45,490
چرا نرم؟ میرم -
برو -
333
00:37:45,700 --> 00:37:47,720
با سونای خودم میرم
سونا، معنی طلا هم میده
334
00:37:48,000 --> 00:37:49,230
سونا میاد؟
335
00:37:49,610 --> 00:37:54,700
ملکه خانم به هر جا میگم نمیاد اما
عاشق اومدن به کزاست
336
00:37:55,190 --> 00:37:58,720
نمی دونم اینجا دنبال چه کوفتی می گرده -
اگه دل داشتی می فهمیدی -
337
00:37:59,040 --> 00:38:03,814
چرا نفهمم؟ ایندفعه خرابکاری نکنی بالی؟ -
پولتُ بگیرو دهنتُ ببند
338
00:38:04,141 --> 00:38:06,787
نمی خوام با دست زدن به پول کامرانی ها
خودمُ گناه بار کنم
339
00:38:07,182 --> 00:38:09,200
هر کی ندونه بابات، شوهر ملکه است
340
00:38:09,390 --> 00:38:12,350
باباتت هم با دزدی بود که پولدار شد -
خفه شو عوضی -
341
00:38:12,550 --> 00:38:15,061
بابام از شهروندهای باآبروی
شهر نگیناست
342
00:38:15,261 --> 00:38:18,730
بالاخره یه روز مچتُ می گیرن -
اگه می تونن، بیان بگیرن -
343
00:38:22,740 --> 00:38:26,630
تاثیر چشمان افسونگرت
344
00:38:28,250 --> 00:38:31,900
داره به اسم عشق، دنیا رو سحر می کنه
345
00:38:33,670 --> 00:38:40,147
Kaale Naina: اسم آهنگ
خوانندگان: نیتی موهان، سودش بوساله
346
00:39:06,170 --> 00:39:12,643
چشمان بی ادا و بی درخشش
اینجا ارزشی ندارن
347
00:39:15,930 --> 00:39:22,196
حرف هایی که آدمُ اغوا نکنن
اینجا ارزشی ندارن
348
00:39:25,790 --> 00:39:30,669
طپش قلبمُ ببین
بدون اهل یاد گرفتن نیستم
349
00:39:30,869 --> 00:39:33,280
تو رو وسوسه می کنم
350
00:39:33,730 --> 00:39:36,589
تا با عشق، مست بشی
351
00:39:38,150 --> 00:39:42,180
چشمان سیاهت
352
00:39:42,850 --> 00:39:47,305
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
353
00:39:47,610 --> 00:39:51,900
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
354
00:39:52,300 --> 00:39:56,590
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
355
00:39:57,800 --> 00:40:01,620
کار خودشونُ کردن
و منُ بدنام کردن
356
00:40:02,570 --> 00:40:06,130
کار خودشونُ کردن
و تو رو بدنام کردن
357
00:40:06,420 --> 00:40:10,550
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
358
00:40:11,100 --> 00:40:15,450
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
359
00:40:16,820 --> 00:40:21,579
چشمان تو هستن که جادو می کنن
360
00:40:21,779 --> 00:40:25,796
پس چرا سرمه چشماته که بدنام شده؟
361
00:40:26,240 --> 00:40:30,510
چشمان تو هستن که جادو می کنن
362
00:40:30,950 --> 00:40:34,820
پس چرا سرمه چشماته که بدنام شده؟
363
00:40:35,210 --> 00:40:39,210
بیا عزیزم تا تو رو زیر پر و بالم قایم کنم
364
00:40:39,880 --> 00:40:43,820
بیا عزیزم تا تو رو زیر پر و بالم قایم کنم
365
00:40:44,610 --> 00:40:48,290
به من هیچ دختر دیگه ای نگاه نمیکنم
و تو هم به هیچ پسری نگاه نکن
366
00:40:48,720 --> 00:40:53,020
به خدا چشمان سیاهت
جادو کردن
367
00:40:53,430 --> 00:40:57,820
به خدا چشمان سیاهت
جادو کردن
368
00:40:59,600 --> 00:41:00,710
چه خبره
369
00:41:13,780 --> 00:41:15,100
به به
370
00:41:19,330 --> 00:41:20,260
جمع کنید ببینم
بچه پرروها
371
00:41:29,250 --> 00:41:31,100
درهای بسته
372
00:41:31,580 --> 00:41:33,400
وعده و وعیدهای شکسته
373
00:41:33,860 --> 00:41:37,750
جنون عاشقی، شاهزاده های زیادی
رو تبدیل به گدا کرده
374
00:41:38,420 --> 00:41:40,340
گاهی لیلا مرده
375
00:41:40,730 --> 00:41:42,620
گاهی مجنون ایمانشُ از دست داده
376
00:41:43,030 --> 00:41:46,900
شاعرهای شهر
افسانشونُ همیشه نقل می کنن
377
00:41:48,210 --> 00:41:50,190
چه لیلا بمیره چه مجنون بی ایمان
378
00:41:50,570 --> 00:41:52,360
چه لیلا بمیره چه مجنون بی ایمان
379
00:41:52,560 --> 00:41:54,630
من هیچوقت زیر قولی که بهت دادم نمی زنم
380
00:41:55,220 --> 00:41:57,180
من هیچوقت زیر قولی که بهت دادم نمی زنم
381
00:41:57,390 --> 00:42:01,220
عاشقی توئه که دیوانگی منه
پس ازم رو برنگردون
382
00:42:03,090 --> 00:42:05,892
حال و روز این عاشقُ ببین
383
00:42:06,092 --> 00:42:07,790
ببین چطور اسیر عشق شده
384
00:42:08,290 --> 00:42:10,600
گول این نگاه پر زرق و برقُ خوردی
385
00:42:10,810 --> 00:42:14,781
و توو دامم افتادی
386
00:42:15,430 --> 00:42:19,010
چشمان سیاهم
387
00:42:20,090 --> 00:42:24,190
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
388
00:42:24,810 --> 00:42:28,960
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
389
00:42:29,370 --> 00:42:33,810
به خدا چشمان سیاهم
جادو کردن
390
00:42:36,300 --> 00:42:39,790
چشمات چشمات
391
00:42:40,130 --> 00:42:42,890
چشمات چشمات
392
00:42:43,100 --> 00:42:44,480
خیلی عالیه
393
00:42:44,670 --> 00:42:47,380
چشمات چشمات
394
00:42:47,770 --> 00:42:50,020
چشمات چشمات
395
00:42:51,300 --> 00:42:54,161
وقتی نگاهمون به هم بیفته
تسلیمت میشم
396
00:42:54,361 --> 00:42:56,690
وقتی نگاهمون به هم بیفته
تسلیمت میشم
397
00:42:56,970 --> 00:42:59,749
اون دلربای منه
چه امتحانی می خواد ازم بگیره؟
398
00:42:59,949 --> 00:43:02,420
اون دلربای منه
چه امتحانی می خواد ازم بگیره؟
399
00:43:02,710 --> 00:43:05,690
بهش نگین که بره شمع روشن کنه
400
00:43:05,890 --> 00:43:08,540
وقتی با زیباییش
می تونه شهرُ به آتیش بکشه
401
00:43:08,930 --> 00:43:12,170
چشمات چشمات
چشمان سیاهت
402
00:43:12,500 --> 00:43:15,570
چشمات چشمات
چشمان سیاهت
403
00:43:15,810 --> 00:43:19,356
به خدا چشمان سیاهت
جادو کردن
404
00:43:22,370 --> 00:43:24,050
به خدا چشمان سیاهت
جادو کردن
405
00:43:24,330 --> 00:43:27,730
به خدا چشمان سیاهت
جادو کردن
406
00:43:29,860 --> 00:43:30,930
به به
407
00:43:48,230 --> 00:43:50,150
چرا افتادی دنبال من؟
408
00:43:53,560 --> 00:43:55,390
چی می خوای؟
409
00:43:58,470 --> 00:43:59,754
تو رو
410
00:43:59,954 --> 00:44:01,020
اون دو تا کجا غیبشون زد؟
411
00:44:01,400 --> 00:44:03,490
بازرس دنبالشون می گرده
برو اونجا رو بگرد
412
00:44:15,700 --> 00:44:16,960
اینا رو می پوشی؟
413
00:44:19,580 --> 00:44:21,720
معلومه که می پوشمشون
414
00:44:29,950 --> 00:44:31,140
وایستا سونا
415
00:44:34,680 --> 00:44:36,090
باهام ازدواج کن
416
00:44:50,180 --> 00:44:54,169
چرا مگه چه خصوصیت
منحصر به فردی داری؟
417
00:44:54,450 --> 00:44:55,810
اون عوضی ها کجان؟
418
00:44:59,360 --> 00:45:01,760
ازت یه ملکه می سازم
419
00:45:04,050 --> 00:45:06,320
بدون تو هم یه ملکه م
420
00:45:09,480 --> 00:45:10,600
مگه نه؟
421
00:45:21,050 --> 00:45:23,460
اما روزی که تو تبدیل
به پادشاه شدی
422
00:45:25,950 --> 00:45:27,880
اون روز به پیشنهادت فکر می کنم
423
00:45:30,770 --> 00:45:32,686
اگه کارتون تموم شد
میشه بریم
424
00:45:42,470 --> 00:45:45,660
بالی امروز توو یونیفورم چقدر خوشتیپ شدی
425
00:46:00,560 --> 00:46:02,540
قربان
پیداش شد
426
00:46:02,780 --> 00:46:03,640
کی؟
427
00:46:03,890 --> 00:46:07,600
همونی که می خواد تبدیل به اولین افسر
کامرانی اینجا بشه
428
00:46:10,510 --> 00:46:12,800
نکنه آرزو داره که بمیره؟
429
00:46:19,360 --> 00:46:21,010
برین پی کارتون
430
00:46:21,210 --> 00:46:22,990
زود باش
شروع کن
431
00:46:35,010 --> 00:46:37,240
احمق -
گمشو ببینم -
432
00:47:04,730 --> 00:47:08,130
به به. ترکوندی
چشم همه رو کور کردی
433
00:47:11,960 --> 00:47:13,985
زود باش
مثل یه افسر باش
434
00:47:19,180 --> 00:47:21,040
تبدیل به افسر شدی
435
00:47:24,340 --> 00:47:28,300
حالا بگو ببینم
اولین وظیفه یه افسر چیه؟
436
00:47:29,280 --> 00:47:31,079
مجرم ها رو مجازات کنه قربان
437
00:47:31,340 --> 00:47:35,590
به به پس باهوش
هم تشریف داری
438
00:47:37,090 --> 00:47:39,100
پس یه مجرمُ صدا بزنم؟
439
00:47:54,930 --> 00:47:55,990
داداش بالی
440
00:48:04,450 --> 00:48:06,320
حالا این مجرمُ مجازات کن
441
00:48:08,280 --> 00:48:12,220
یه بچه است قربان -
نه کامرانه -
442
00:48:12,640 --> 00:48:15,410
یعنی یه دزد کثیف
443
00:48:18,000 --> 00:48:19,440
سی ضربه شلاق
444
00:48:20,500 --> 00:48:21,520
بریم
445
00:48:22,040 --> 00:48:26,640
یا تو شروع کن
یا خودم به خدمتش می رسم
446
00:48:28,600 --> 00:48:31,299
چون امروز در هر صورتی
447
00:48:31,970 --> 00:48:35,010
باید یه کامرانی مجازات شه
448
00:48:35,760 --> 00:48:38,560
منُ به جای اون
مجازات کنین
449
00:48:40,740 --> 00:48:42,500
قبوله
450
00:48:44,210 --> 00:48:45,660
بذارین کیسو بره قربان
451
00:48:45,890 --> 00:48:48,930
چرا؟ اونم تماشا می کنه
452
00:48:49,700 --> 00:48:52,360
اگه شلاق خوردن یه کامرانی رو
یه کامرانی دیگه نبینه
453
00:48:52,610 --> 00:48:54,606
پس یکی از اعیان ببینه؟
454
00:48:55,470 --> 00:48:56,680
کیسو
455
00:48:57,190 --> 00:48:57,990
اونجا رو
456
00:48:58,290 --> 00:48:59,120
کیسو
457
00:49:29,630 --> 00:49:32,430
تو نمی تونی افسر شی
پسره ی نادون
458
00:49:34,400 --> 00:49:37,000
همیشه کامرانی می مونی
459
00:49:37,500 --> 00:49:38,520
داداش بالی
460
00:49:41,980 --> 00:49:47,410
با اینکه از گذشته و طبقه اجتماعی
و لیاقتت خبر داشتی
461
00:49:47,880 --> 00:49:51,390
می خواستی افسر شی و حکومت کنی
462
00:49:51,880 --> 00:49:55,533
یه کرم کثیف مگه می تونه
آسمونُ لمس کنه؟
463
00:49:57,570 --> 00:50:01,738
اگه تلاش هم بکنه
باید مجازات شه
464
00:50:04,610 --> 00:50:07,300
بالی
برو کنار
465
00:50:17,940 --> 00:50:22,790
اینجا رو
خون خائنُ دارم باز می بینم
466
00:50:24,800 --> 00:50:27,113
بگم اینم سنگسار کنن؟
467
00:50:30,090 --> 00:50:35,600
می خوای همون مرگی که به باباش دادمُ
به اینم کادو بدم؟
468
00:50:38,000 --> 00:50:41,260
خونت نفرین شدست
زنیکه
469
00:50:43,680 --> 00:50:46,390
اگه اون روز تو رو با شوهرت می کشتیم
470
00:50:46,980 --> 00:50:49,800
امروز مجبور نبودی
همچین روزی رو ببینی
471
00:51:30,100 --> 00:51:33,750
چرا مادرم بهم نگفت که بابا رو چطور کشتن؟
472
00:51:35,030 --> 00:51:37,120
این عوضی ها با هم کشتنش؟
473
00:51:39,550 --> 00:51:42,150
بیا مرحم رو زخم هات بزنم
474
00:51:44,260 --> 00:51:46,730
سی تا زخم دارم پیربابا
475
00:51:47,470 --> 00:51:51,750
اما درد سکوت شما
از این زخم ها بیشتره
476
00:51:52,530 --> 00:51:54,680
مادرت چی بهت گفت؟
477
00:51:59,710 --> 00:52:03,110
گفت که نیت بابات از
طلا هم ناب تر بود
478
00:52:03,700 --> 00:52:06,870
با این حال اونُ سنگسار کردن و کشتنش
479
00:52:09,810 --> 00:52:13,886
اون روز، اولین سنگُ
من پرتاب کردم
480
00:52:17,490 --> 00:52:23,110
من بودم که داغ خائن بودنُ
به پیشونیش زدم
481
00:52:25,780 --> 00:52:28,090
شمشرای من خائن نبود
482
00:52:31,570 --> 00:52:33,560
اون سردار ما بود
483
00:52:51,690 --> 00:52:56,050
شما جنگلی ها با عزت زندگی می کنین
فقط کافیه تسلیم شین
484
00:52:56,240 --> 00:52:59,540
نمی تونی قبیلتُ از شر
حمله ی ما نجات بدی
485
00:52:59,720 --> 00:53:02,520
اما اگه روی قولشون بمونن
486
00:53:03,060 --> 00:53:05,580
نسل آیندمون با افتخار زندگی می کنن
487
00:53:06,200 --> 00:53:07,970
قبول می کنم
488
00:53:12,040 --> 00:53:15,520
یک جنگجوی واقعی باش
آزاد از هر مذهبی
489
00:53:16,640 --> 00:53:19,010
ما کامران ها عزتی داشتیم
490
00:53:19,880 --> 00:53:23,930
باید اون عزت و احترام رو برگردونم
491
00:53:27,740 --> 00:53:29,590
هر چی بالاتر برم
492
00:53:30,370 --> 00:53:31,700
سقوطم عمیق تر خواهد بود
493
00:53:54,640 --> 00:53:56,720
می دونی مردم چی صدام می زنن؟
494
00:53:57,330 --> 00:53:58,740
بچه خائن
495
00:53:59,730 --> 00:54:01,540
خون خائنُ دوباره با چشام دیدم
496
00:54:01,730 --> 00:54:03,370
بگم اینُ هم سنگسار کنن؟
497
00:54:03,580 --> 00:54:06,150
خونت نفرین شده زنیکه
498
00:54:10,760 --> 00:54:11,870
بالی
499
00:54:15,210 --> 00:54:17,270
خون شمشرا توو رگ هاته
500
00:54:17,530 --> 00:54:23,390
می ترسیدم که تو هم مثل او شی
نترس و..بی باک
501
00:54:31,660 --> 00:54:33,050
بالی
502
00:54:44,780 --> 00:54:46,269
بیا پایین
503
00:54:46,570 --> 00:54:47,840
بالی بیا پایین
504
00:54:49,910 --> 00:54:51,810
اون تفنگُ بده
بیا پایین
505
00:54:52,580 --> 00:54:55,280
زود بیا پایین
بچه خائن، بیا پایین
506
00:54:58,710 --> 00:55:01,140
ما به شب پناه بردیم
507
00:55:01,660 --> 00:55:04,426
و اون داره نور خورشید
رو به صورت همه مون میندازه
508
00:56:01,670 --> 00:56:04,994
طوفانی، نفس هاش رو در بر گرفته
509
00:56:05,520 --> 00:56:08,720
هنگام نبرد، چشماش همچون عقابه
510
00:56:09,230 --> 00:56:12,010
کسی جلودارش نیست
511
00:56:12,430 --> 00:56:16,140
چون همانند خورشیدیه که هنگام طلوع
تاریکیو از هم می پاشه
512
00:57:15,470 --> 00:57:18,870
قربان اون حرومزاده رو پیدا کردیم
اما نتونستیم قیافشُ شناسایی کنیم
513
00:57:19,060 --> 00:57:20,820
انگار جونورها صورتشُ خوردن
514
00:57:21,040 --> 00:57:24,530
بالی وقتی از اینجا بری
از نظر تموم مردم، تو مُردی
515
00:57:26,480 --> 00:57:29,800
یه کامران مُرده رو به جای
تو جا می زنیم
516
00:58:43,500 --> 00:58:45,945
این نقشه رو باید توو حافظت
بسپاری بالی
517
00:58:46,145 --> 00:58:46,510
رود آزاد، قلعه کزا، جنگل
518
00:58:46,710 --> 00:58:48,760
همراه با جریان رود آزاد حرکت کن
519
00:58:49,140 --> 00:58:51,140
مسیرُ نشونت میده
520
00:58:54,280 --> 00:58:56,480
وقتی قدم توو دنیای بیرون گذاشتی
521
00:58:56,940 --> 00:59:00,527
یادت باشه که رویای آزادی
هر کامرانی، به تو گره خورده
522
00:59:05,740 --> 00:59:09,160
نه راهُ می شناسی
و نه از مقصدت خبر داری
523
00:59:09,550 --> 00:59:14,480
پس اگه گم شدی به صدای
امواج رود آزاد گوش بده
524
00:59:16,020 --> 00:59:19,460
این رود تو رو به یه کوه بلند می رسونه
525
00:59:20,680 --> 00:59:23,680
تو باید از اون کوه عبور کنی
526
00:59:25,440 --> 00:59:27,170
اگه به شب خوردی
527
00:59:27,950 --> 00:59:31,510
چشمت به درخشان ترین ستاره ی شمالی باشه
528
00:59:32,460 --> 00:59:34,960
همون راهُ بهت نشون میده
529
00:59:40,840 --> 00:59:44,443
صبح که شد به سمت دره
حرکت کن
530
00:59:49,120 --> 00:59:53,023
به اونجا که برسی، سایه ی کوه
بهت علامت میده
531
00:59:53,270 --> 00:59:54,830
که چطور به سمت شهر ناگینا بری
532
00:59:55,090 --> 00:59:59,580
یه شهر کوچیک تو قسمت مرز جنوبی کزاست
533
01:00:00,960 --> 01:00:04,100
با یاری ایزد ماها کالی
دود سینگُ پیدا می کنی
534
01:00:04,450 --> 01:00:06,669
کسی که کمک می کنه
به مقصدت برسی
535
01:00:06,869 --> 01:00:10,740
البته اگه هنوز منتظر رهبرش
یعنی شمشرا باشه
536
01:01:29,890 --> 01:01:31,500
آهای عمو
گوش کن چی میگم
537
01:01:32,880 --> 01:01:34,400
صبر کن ببینم
538
01:01:34,610 --> 01:01:38,460
ولم کن عوضی
داری چیکار می کنی؟
539
01:01:38,780 --> 01:01:42,230
چی از جونم می خوای؟ -
بگو ناگینا کجاست؟ -
540
01:01:42,410 --> 01:01:45,100
رو سر کچل منه
ولم کن
541
01:01:49,860 --> 01:01:53,260
وای. دزد
542
01:01:54,210 --> 01:01:55,390
راشو
543
01:01:59,950 --> 01:02:01,710
راشو؟ -
کی هستی؟ -
544
01:02:02,110 --> 01:02:03,740
بالی -
بالی -
545
01:02:04,270 --> 01:02:07,023
اینجا چیکار می کنی؟ -
از قلعه فرار کردم -
546
01:02:07,308 --> 01:02:08,950
اول اون دزدُ بگیر
547
01:02:09,270 --> 01:02:13,912
زنگ معبدهای ناگینا رو دزدیده
کافر عوضی
548
01:02:25,180 --> 01:02:26,390
شمشرا؟
549
01:02:27,350 --> 01:02:29,690
این اسمُ از بابام شنیدم
550
01:02:30,140 --> 01:02:34,510
اما بالی این سفیدپوست های حرومزاده
به بابای خودشون هم رحم نمی کنن
551
01:02:35,060 --> 01:02:39,280
از کجا معلوم که طلا بدزدی و بهشون بدی
و در عوض اونا هم مردمتُ آزاد کنن؟
552
01:02:39,830 --> 01:02:44,580
اینا کاری ندارن طلا از کجا میاد
این سفید پوست ها برده ی زرق و برقش هستن
553
01:02:46,660 --> 01:02:49,730
همین طمعشونه که ما رو آزاد می کنه
554
01:02:51,300 --> 01:02:56,665
روزی شیری غُرّان بر این جنگل
حکمرانی می کرد
555
01:03:01,770 --> 01:03:07,819
مستانه راه می رفت
و می خواست به آسمون ها برسه
556
01:03:09,940 --> 01:03:14,620
نه گردنبندی به گردن داشت
و نه تاجی بر سر
557
01:03:14,860 --> 01:03:20,897
اما راه رفتنش هر کسی
رو به یاد سلطان جنگل می انداخت
558
01:03:23,030 --> 01:03:28,294
چنان جنگجویی بود که می تونست
هر شاهیُ از تختش پایین بکشه
559
01:03:30,530 --> 01:03:37,358
نمونه کامل شجاعت بود
و اسمش شمشرا بود
560
01:03:42,780 --> 01:03:44,440
تو بابای منُ می شناختی؟
561
01:03:47,450 --> 01:03:48,760
بنال ببینم
562
01:03:50,300 --> 01:03:52,970
همون چهره
و همون خصوصیات
563
01:03:55,960 --> 01:03:58,350
همون راه رفتن مستانه
564
01:03:59,360 --> 01:04:05,305
انگار دوباره رفیقمُ دارم از نزدیک می بینمم
بازم کن تا بغلت کنم
565
01:04:07,460 --> 01:04:08,820
تو کی هستی؟
566
01:04:10,290 --> 01:04:16,290
من رفیق صمیمی بابات بودم
کسی که این نقشه رو کشید
567
01:04:17,970 --> 01:04:23,874
همونی که دنبالش می گردی
همون عموجونت
568
01:04:32,870 --> 01:04:34,200
دود سینگ
569
01:04:40,130 --> 01:04:42,700
شمشرا آدم آینده نگری بود
570
01:04:44,020 --> 01:04:46,050
همیشه می گفت
571
01:04:46,660 --> 01:04:50,646
اگه دوستی بر اساس
ترس و اجبار باشه
572
01:04:50,846 --> 01:04:53,850
نمیشه به اون دوستی اعتماد کرد
573
01:04:54,570 --> 01:04:58,580
برای همین وقتی با حکومت بریتانیا
به توافق رسید
574
01:04:59,070 --> 01:05:02,480
برخی از ما کامرانی ها
رو جا گذاشت
575
01:05:03,920 --> 01:05:05,320
ناگینا
576
01:05:06,360 --> 01:05:10,620
این شهر معابد بود
که به ما غریبه ها، پناه داد
577
01:05:13,140 --> 01:05:14,760
نشونتُ قایم کن
578
01:05:27,650 --> 01:05:31,296
تو این شهر هر کسی
یه چیزیُ قایم می کنه
579
01:05:32,330 --> 01:05:34,960
یکی سایه شُ قایم می کنه
580
01:05:36,040 --> 01:05:38,010
یکی گناهشُ
581
01:05:40,800 --> 01:05:44,360
چه چیزی بالاتر از مذهب می تونه
این چیزها رو بپوشونه؟
582
01:05:47,750 --> 01:05:49,840
بابا قسم خورده سکوت کنه
لطفا کمک هاتونُ داخل این جعبه بریزین
583
01:05:50,990 --> 01:05:53,040
ما هم همین کارُ کردیم
584
01:05:54,270 --> 01:05:59,330
اصلیتمونُ پنهون کردیم
و همرنگ این جماعت شدیم
585
01:06:08,910 --> 01:06:10,910
اسلحه خانه ناگینا
586
01:06:12,580 --> 01:06:15,020
چطور جرات کردی به اسبم دست بزنی؟
587
01:06:16,320 --> 01:06:18,540
فکر کردی ارزشت بیشتر از اسب منه؟
588
01:06:19,440 --> 01:06:23,060
به درد نخورد پفیوز
حرومزاده ی حیف نون
589
01:06:24,320 --> 01:06:25,260
تکون بخور
590
01:06:27,380 --> 01:06:31,250
بیست و پنج سالی میشه که بین
این مردم زندگی می کنیم
591
01:06:31,680 --> 01:06:33,785
کسانی که ازمون متنفر بودن
592
01:06:33,985 --> 01:06:36,158
مرز شهر ناگینا، اینجا تموم میشه
593
01:07:09,460 --> 01:07:11,710
و مرز جنگل، شروع
594
01:08:25,350 --> 01:08:31,525
وقت که گذشت، مردم هم ضعیف شدن
و این زندگی دروغینشونُ قبول کردن
595
01:08:31,725 --> 01:08:36,180
اما یه عده هم بودن که رویای
آزادیشونُ زنده نگه داشتن
596
01:08:37,410 --> 01:08:42,280
برای همین هر چند ماه یه بار
توو این جنگل ها، دور هم میایم
597
01:08:42,490 --> 01:08:46,270
به این امید که شمشرامون
شاید روزی
598
01:08:47,650 --> 01:08:50,240
در شمایل دیگه ای به اینجا بیاد
599
01:08:50,860 --> 01:08:52,720
و آزادمون کنه
600
01:09:23,460 --> 01:09:24,600
دادا
601
01:09:30,880 --> 01:09:36,297
اگه کسی کامرانی ها رو نبینه
پس مرگی هم در کار نیست
602
01:09:39,270 --> 01:09:42,870
با پناه به این شعاره
که تا به امروز زنده ایم
603
01:09:43,930 --> 01:09:47,260
برخی از ما از بس برای شمشرا
انتظار کشیدن که مُردن
604
01:09:47,870 --> 01:09:51,471
اونایی که زندن هم روبروت وایستادن
605
01:09:52,320 --> 01:09:58,000
دادا، گولفی، گجندرا
و پسر مالهار، بورا
606
01:09:59,100 --> 01:10:00,352
و پیتمبر
607
01:10:27,570 --> 01:10:29,560
این توله رو ببین
608
01:10:29,760 --> 01:10:33,505
ببین که چطور سینه سپر کرده
609
01:10:33,705 --> 01:10:36,131
باید هم سینه سپر کنه
610
01:10:36,460 --> 01:10:40,585
ناسلامتی پسر شمشراست
611
01:10:43,930 --> 01:10:46,158
بالاخره زمان ما هم رسید
612
01:11:03,180 --> 01:11:07,100
کفن به دست اومده
تا دشمنا رو زنده به گور کنه
613
01:11:07,300 --> 01:11:12,769
مثل یه مرد شفا بخش اومده
تا مرحم خودشُ به ما بده
614
01:11:35,190 --> 01:11:37,290
ببینم به چی زل زدی؟
615
01:11:37,890 --> 01:11:39,710
اگه اینقدر دوستشون داری
خب بپوششون
616
01:11:39,910 --> 01:11:40,900
بالی؟
617
01:11:43,600 --> 01:11:45,277
کدوم گوری بودی حروم زاده؟
618
01:11:45,477 --> 01:11:47,350
رفته بودم سفر -
سفر؟ -
619
01:11:48,360 --> 01:11:49,340
سفر
620
01:11:52,910 --> 01:11:55,660
الان سفرُ نشونت میدم -
مخت تاب برداشته؟ -
621
01:11:56,180 --> 01:11:58,210
بچه پرروی کثافت -
خیمه آتیش گرفته -
622
01:11:58,370 --> 01:11:59,950
مثلا تو آب غرق شدی و مُردی؟
623
01:12:00,970 --> 01:12:03,570
همه باورشون شد
اما من نه
624
01:12:05,590 --> 01:12:06,930
می دونم
625
01:12:08,730 --> 01:12:09,890
حالا چی می خوای؟
626
01:12:10,370 --> 01:12:11,560
زده به سرت؟
627
01:12:11,780 --> 01:12:14,050
شود سینگ الان هم
افتاده دنبالم
628
01:12:14,290 --> 01:12:17,509
احمق، می خواد تنهایی کل
حکومت بریتانیا رو به جنگ دعوت کنه
629
01:12:17,709 --> 01:12:20,098
تنها کجا بود
یه دار و دسته کامل دارم
630
01:12:20,298 --> 01:12:21,070
...آخه تو دار و دستت
631
01:12:26,110 --> 01:12:30,270
حالا بگو
کمک می کنی؟
632
01:12:32,290 --> 01:12:34,750
ایندفعه مرگت حتمیه
633
01:12:37,655 --> 01:12:43,307
Hunkara اسم آهنگ
خوانندگان: سوکویندر، ریچا شرما و میتون
634
01:13:04,750 --> 01:13:07,123
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
635
01:13:07,323 --> 01:13:09,290
شبیه یه ستاره درخشانه
636
01:13:09,530 --> 01:13:11,930
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
637
01:13:12,160 --> 01:13:14,180
شبیه یه ستاره درخشانه
638
01:13:19,560 --> 01:13:24,665
قبلا شیری غُرّان بر این
جنگل سلطنت می کرد
639
01:13:28,900 --> 01:13:31,330
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
640
01:13:31,500 --> 01:13:33,640
شبیه یه ستاره درخشانه
641
01:13:33,940 --> 01:13:36,340
مستانه راه می رفت
642
01:13:36,600 --> 01:13:38,910
و می خواست به آسمون ها برسه
643
01:13:43,440 --> 01:13:45,790
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
644
01:13:46,000 --> 01:13:48,210
شبیه یه ستاره درخشانه
645
01:13:48,680 --> 01:13:53,680
نه گردنبندی به گردن داشت
و نه تاجی بر سر
646
01:13:55,620 --> 01:14:00,336
اما راه رفتنش هر کسی
رو به یاد سلطان جنگل می انداخت
647
01:14:00,620 --> 01:14:02,800
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
648
01:14:02,990 --> 01:14:05,150
شبیه یه ستاره درخشانه
649
01:14:05,400 --> 01:14:07,630
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
650
01:14:07,850 --> 01:14:09,900
شبیه یه ستاره درخشانه
651
01:14:10,210 --> 01:14:12,400
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
652
01:14:12,630 --> 01:14:14,760
شبیه یه ستاره درخشانه
653
01:14:15,080 --> 01:14:17,260
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
654
01:14:17,480 --> 01:14:19,560
شبیه یه ستاره درخشانه
655
01:14:30,760 --> 01:14:32,064
برید اونجا
656
01:14:37,800 --> 01:14:38,810
تکون بخورین
657
01:14:39,630 --> 01:14:40,630
برین تو
658
01:14:41,280 --> 01:14:43,070
بازش کن
این درُ باز کن
659
01:14:48,890 --> 01:14:51,582
راهزن ها به اسله خونه ناگینا حمله کردن
660
01:14:51,782 --> 01:14:53,510
قربان، اینُ خوندین؟
661
01:15:18,420 --> 01:15:22,973
کفن به دست اومده
تا دشمنا رو زنده به گور کنه
662
01:15:23,280 --> 01:15:28,367
مثل یه مرد شفا بخش اومده
تا مرحم خودشُ به ما بده
663
01:15:33,580 --> 01:15:37,710
بالی، کزا پر از طلاست
اما ما آدم کم داریم
664
01:15:44,250 --> 01:15:46,160
کی هستی؟ -
چوهام -
665
01:15:46,660 --> 01:15:49,730
امروز توو عروسی بازرگان
نقش اسب و خر و آشپز و همه چی رو من بازی می کردم
666
01:15:50,150 --> 01:15:54,045
اما وقتی دیدم اسب اون عوضی رو دزدیدین
دلم خنک شد
667
01:15:54,245 --> 01:15:54,920
اونموقع
668
01:15:55,170 --> 01:15:57,240
براشون آشپزی می کردم
و می گفتم از طبقه پایین دستم
669
01:15:57,590 --> 01:16:00,150
اما الان می دونم یه کامرانی ام -
به به -
670
01:16:00,570 --> 01:16:04,700
یعنی این روزها بازرگان ها هم
دستپخت کامرانی ها رو می خورن
671
01:16:05,710 --> 01:16:08,190
بذارین به جمعتون ملحق شدن
کارمون تو کندن خوبه
672
01:16:09,680 --> 01:16:10,810
بکن ببینم
673
01:16:14,040 --> 01:16:16,150
شنیدم یه راهزن نقابدار جدید به کزا اومده
674
01:16:16,350 --> 01:16:18,190
و تموم چیزهای تاکور مان سینگُ غارت کرده
675
01:16:18,560 --> 01:16:21,320
تاکور؟ یادت نره که اینجا
مغازه نوابه
676
01:16:28,660 --> 01:16:32,347
نواب صاحب، گاوصندوقم داره کجا میره؟
677
01:16:32,547 --> 01:16:34,240
طلا و نفره فروشی رام نارایان
678
01:16:38,850 --> 01:16:40,000
یه پوری بهم بده
679
01:16:41,610 --> 01:16:43,430
کامرانی ها تو هر گوشه و کناری قایم شدن
680
01:16:43,670 --> 01:16:47,255
هیچکی نمیاد بیرون
همه از حکومت می ترسن
681
01:16:47,455 --> 01:16:48,329
می ترسیدن
682
01:16:48,750 --> 01:16:51,160
هر کامرانی شبیه یه موش شده بود
683
01:16:51,500 --> 01:16:56,044
اما بازگشت شمشرا
همه رو تبدیل به شیر کرده
684
01:17:01,240 --> 01:17:06,277
هر موش و شغال و روباهی هم
بالاخره شانس بهش رو می کنه
685
01:17:06,477 --> 01:17:08,480
شانس بهش رو می کنه
686
01:17:10,950 --> 01:17:16,020
هر کی برامون قد علم کنه
با مرگ روبرو میشه
687
01:17:16,220 --> 01:17:17,930
روبرو میشه
688
01:17:20,660 --> 01:17:22,820
به هر سمتی که فکر کنی
689
01:17:23,020 --> 01:17:25,440
شلیک می کنن
690
01:17:27,850 --> 01:17:30,590
اگه مثل ضربات طبل به سمتمون
صاعقه بیاد
691
01:17:30,770 --> 01:17:33,359
صاعقه رو به سمت خودشون پرتاب می کنیم
692
01:17:33,559 --> 01:17:34,950
سقوطش رو ببین
صعودش رو نگاه کن
693
01:17:35,170 --> 01:17:37,060
مثل یه ستاره درخشان
694
01:17:37,530 --> 01:17:38,493
نه نه
695
01:17:38,700 --> 01:17:41,214
ما در موردش هیچی نمی دونیم
به خدا قسم
696
01:17:41,414 --> 01:17:43,740
اگه می دونستیم هم باز چیزی نمی گفتیم
697
01:17:43,940 --> 01:17:45,127
پنجاه سکه طلا جایزه تحویل دادن
راهزن نقابدار
698
01:17:45,610 --> 01:17:46,800
توجه کنید توجه کنید
699
01:17:47,080 --> 01:17:50,100
هر کی اطلاعاتی در مورد راهزن نقابدار
در اختیارمون بذاره
700
01:17:50,280 --> 01:17:52,476
پنجاه سکه طلا بهش پاداش میدیم
701
01:17:52,676 --> 01:17:53,650
داداش بالی
702
01:17:54,570 --> 01:17:58,237
اینجا رو ببین، رو تموم دیوارهای کزا
تصویر تو رو چسبوندن
703
01:17:58,437 --> 01:18:01,170
به به
خیلی عالیه
704
01:18:01,370 --> 01:18:02,530
اسمتُ راهزن نقابدار گذاشتن
705
01:18:03,430 --> 01:18:06,485
چی شده؟ چرا دارین درُ می بندین؟
706
01:18:06,685 --> 01:18:09,070
قربان، اگه راهزن نقابدار بیاد تو چی؟
707
01:18:10,150 --> 01:18:13,250
درُ باز کنید
بازش کنید
708
01:18:14,220 --> 01:18:15,990
گورو باباجی -
زنده باد -
709
01:18:16,400 --> 01:18:18,040
گورو باباجی -
زنده باد -
710
01:18:23,050 --> 01:18:25,220
دود شو و برو هوا
711
01:18:25,440 --> 01:18:27,610
گریه و زاری کن چون داریم از راه می رسیم
712
01:18:27,900 --> 01:18:29,770
ما رو به جلو میایم
713
01:18:30,020 --> 01:18:32,710
و سلاحی هستیم که هر دشمنی ازش می ترسه
714
01:18:34,220 --> 01:18:35,090
وایستین
715
01:18:36,800 --> 01:18:39,290
چه خنجری در کمرش فرو بره
716
01:18:41,660 --> 01:18:44,100
چه تاریکی همه جا رو بگیره
717
01:18:46,460 --> 01:18:50,063
با این حال یه نفر هست که با مرگ
هم مبارزه می کنه
718
01:18:51,380 --> 01:18:54,100
مردی که بهش میگن شَمشِرا
719
01:18:54,560 --> 01:18:56,770
کفن به دست اومده
720
01:18:56,990 --> 01:18:59,170
تا دشمنا رو زنده به گور کنه
721
01:18:59,380 --> 01:19:04,240
مثل یه مرد شفا بخش اومده
تا مرحم خودشُ به ما بده
722
01:19:08,020 --> 01:19:12,140
حکومت بریتانیا یه افسر ارتشُ اعزام کرده
تا راهزن نقابدارُ دستگیر کنه
723
01:19:12,530 --> 01:19:18,180
نکنه اعتمادشون به شما
رو از دست دادن؟
724
01:19:25,170 --> 01:19:27,450
عروسی و جشنی نبوده که
ازش دزدی نکرده باشه
725
01:19:27,950 --> 01:19:30,065
قربان اون دختر رقاصه، سونا رو که می شناسین
726
01:19:30,265 --> 01:19:32,060
طبل زنش می گفت که
727
01:19:32,270 --> 01:19:36,570
قبل از اینکه کارشونُ شروع کنن
اون راهزنه پیداش میشه
728
01:19:39,360 --> 01:19:40,790
اولین دزدی کی بود؟
729
01:19:40,980 --> 01:19:44,830
اسلحه خونه ناگینا، هیجدهم مارچ بود
که افسرها جشن گرفته بودن
730
01:19:45,440 --> 01:19:48,150
کی اونجا اجرا می کرد؟ -
سونا -
731
01:19:49,270 --> 01:19:51,230
و دومین دزدی؟
732
01:19:52,520 --> 01:19:55,346
بیست و دوم، تو جشن هَوِلیه تاکور مان سینگ
733
01:19:55,546 --> 01:19:58,696
و جشن گرفتن بدون سونا
صفا نداره
734
01:19:58,896 --> 01:20:03,090
بیست و پنجم، مغازه جدید لالا
اینجا هم سونا می رقصید
735
01:20:03,660 --> 01:20:07,104
و توو تاریخ بیست و شیشم
توو جشن لالا هالدیرام
736
01:20:08,640 --> 01:20:10,340
پس سونا رو بیار اینجا
737
01:20:10,820 --> 01:20:13,680
بذار منُ هم سرگرم کنه
738
01:20:15,420 --> 01:20:18,800
اول پوستتونُ می کنم
739
01:20:19,540 --> 01:20:21,820
بعد شلاقتون می زنم
740
01:20:23,240 --> 01:20:25,721
بعد توو میدون روستا آویزونتون می کنم
741
01:20:25,921 --> 01:20:30,778
هر کی به اون راهزن نقابدار کمک کنه
این بلا سرش میاد
742
01:20:35,150 --> 01:20:38,036
خب چی فکر می کنی؟
میاد نجاتت بده؟
743
01:20:38,236 --> 01:20:40,377
طلاش هم اصله قربان
744
01:20:40,577 --> 01:20:43,108
من بیچاره تا کی می تونم جلوی خودمُ بگیرم؟
745
01:20:51,798 --> 01:20:58,666
اون روزی که رقصیدنتُ دیدم
دلم می خواست کل بدنتُ ببوسم
746
01:21:00,410 --> 01:21:06,844
اما الان دلم می خواد همین بدنُ
با شلاق، خونین و قرمز کنم
747
01:21:07,044 --> 01:21:09,697
در هر صورت مجبورم دردُ
تحمل کنم جناب بازرس
748
01:21:14,100 --> 01:21:16,718
چیه قربان؟ ناراحت شدی؟
749
01:21:42,110 --> 01:21:47,067
با اذیت کردن این شیر ماده
خودتُ تو بد دردسری انداختی
750
01:21:47,267 --> 01:21:49,762
کی بود؟ کی بود؟
751
01:21:54,990 --> 01:22:00,366
چون شیر نر الان بیدار شده
و تشنه ی خونته
752
01:22:06,370 --> 01:22:10,020
الان قایم شدن فایده نداره
753
01:22:12,360 --> 01:22:17,209
فقط می تونی فرار کنی
و در بری
754
01:22:17,409 --> 01:22:18,880
در بری
755
01:24:19,080 --> 01:24:20,400
چرا اومدی؟ -
ها؟ -
756
01:24:20,690 --> 01:24:22,380
چرا اومدی نجاتم بدی احمق؟
757
01:24:47,020 --> 01:24:49,590
اومدی نجاتم بدی یا منُ بکشی؟ -
میشه ساکت شی؟ -
758
01:25:35,080 --> 01:25:38,356
طلا به هر شکلی که باشه
مناسب تو یکی نیست جناب بازرس
759
01:25:43,140 --> 01:25:46,705
عمو، رنگُ بیار
760
01:25:47,290 --> 01:25:49,196
وقتشه که امضای خودمون
اینجا بزنیم
761
01:26:46,300 --> 01:26:49,200
مقر پلیس کزا
شمشرا
762
01:27:05,340 --> 01:27:06,770
تکون بخورین
763
01:27:14,170 --> 01:27:15,200
بنال ببینم
764
01:27:15,680 --> 01:27:18,520
این شمشرای جدید از کجا پیداش شد؟
765
01:27:28,960 --> 01:27:30,993
هیچ معلومه اینجا چه خبره؟
766
01:27:31,290 --> 01:27:32,988
این دیوونه بازیُ تموم کن
767
01:27:34,754 --> 01:27:37,526
قربان این همون افسریه که
اومده شمشرای جدیدُ دستگیر کنه
768
01:27:37,726 --> 01:27:39,170
آروم باشن
آروم باشین
769
01:27:44,420 --> 01:27:45,470
آروم باشن
770
01:27:48,470 --> 01:27:49,680
آروم باشن
771
01:27:59,770 --> 01:28:03,950
شصت و پنج نفر از افرادت زخمی شدن
اما یکی از افراد اون زخمی نشدن
772
01:28:07,160 --> 01:28:08,670
جناب کلنل
773
01:28:11,000 --> 01:28:14,320
کثافت هندی رو فقط یه دست هندی
می تونه پاک کنه
774
01:28:14,890 --> 01:28:17,030
دست سفیدتون، سیاه میشه قربان
775
01:28:17,750 --> 01:28:19,110
نیازی نیست قربان
776
01:28:19,820 --> 01:28:22,270
شما برین قربان
777
01:28:24,340 --> 01:28:26,290
بازرس شود سینگ
778
01:28:26,730 --> 01:28:30,820
این تاج ملکه مونه که
می خوایم ازش محافظت کنیم
779
01:28:31,350 --> 01:28:38,180
می دونی تو این سه ماه چرا داریم اونُ
توو هر شهر هندوستان نشون می دیم؟
780
01:28:41,920 --> 01:28:46,620
تا هر هندوستانی اینُ بفهمه
که ملکه واقعیش، کیه
781
01:28:46,990 --> 01:28:49,440
و به ملکه احترام بذارن
782
01:28:51,400 --> 01:28:54,488
شمشرا اون کثافتیه که میخواد
رو این تاج بشینه
783
01:28:55,640 --> 01:28:57,620
و قبلش منُ کثیف می کنه
784
01:29:02,320 --> 01:29:04,970
کثافت هندی، دست هندی ها رو سیاه می کنه
785
01:29:05,520 --> 01:29:08,910
این روزها دست هندی های
هم لازمه که سفید باشه
786
01:29:09,880 --> 01:29:13,610
جناب بازرس
روز خوشی داشته بلاشی
787
01:29:25,430 --> 01:29:26,230
بیا اینُ بپوش
788
01:29:26,400 --> 01:29:28,924
این چیه؟ چرا منُ به جنگل آوردی؟
789
01:29:29,124 --> 01:29:32,210
ای بابا
بازم شروع کرد
790
01:29:32,410 --> 01:29:34,460
این چه مصیبتیه که با خودمون آوردیم؟
791
01:29:34,740 --> 01:29:37,550
خیلی خوشگله -
زن داداشته نکبت -
792
01:29:37,690 --> 01:29:39,957
پرسیدم چه نیازی بود که منُ نجات بدی؟
793
01:29:40,157 --> 01:29:41,540
پس تو رو به عقد شود سینگ در میاوردم؟
794
01:29:41,700 --> 01:29:44,870
درمیاوردی. دست کم تبدیل به
همسر بازرس میشدم
795
01:29:45,190 --> 01:29:46,950
اما الان کجام؟
796
01:29:47,150 --> 01:29:51,066
اول که شک داشت اما الان
کاملا مطمئن شده که مُخبر تو هستم
797
01:29:51,266 --> 01:29:53,781
حالا بگو ببینم
کجا برم؟
798
01:29:53,981 --> 01:29:56,619
اون می پرسه چیکار کنم
799
01:29:56,819 --> 01:29:58,810
من میگم که ازدواج کن
800
01:30:05,310 --> 01:30:06,990
باهام ازدواج کن
801
01:30:08,040 --> 01:30:09,875
می تونی با کفشم ازدواج کنی
802
01:30:10,075 --> 01:30:12,500
اینطور مجبورم رو پاهات زندگی کنم
803
01:30:13,230 --> 01:30:15,104
از این خواب خوشت بیای بیرون بالی
804
01:30:15,390 --> 01:30:18,220
بفرما بیدار شدم
حالا باهام ازدواج کن
805
01:30:19,490 --> 01:30:21,690
دیگه مثل قبل خاص نیستی
806
01:30:46,850 --> 01:30:55,812
Fitoor اسم آهنگ
خوانندگان: آریجیت سینگ، نیتی موهات
807
01:31:17,940 --> 01:31:21,670
در سایه تو
808
01:31:22,860 --> 01:31:25,690
می تونم بخوابم
809
01:31:28,380 --> 01:31:31,528
در مِه تو
810
01:31:33,370 --> 01:31:36,310
گُم میشم
811
01:31:38,350 --> 01:31:42,922
گُم میشم
812
01:31:55,230 --> 01:32:01,724
تبدیل به آوارگی تو میشم
813
01:32:05,660 --> 01:32:11,990
زبان دل رو بهت یاد میدم
814
01:32:12,850 --> 01:32:14,630
در سایه تو
815
01:32:14,940 --> 01:32:16,160
می خوابم
816
01:32:16,350 --> 01:32:18,320
در مِه تو
817
01:32:18,610 --> 01:32:19,710
گُم میشم
818
01:32:19,870 --> 01:32:22,040
تو اون مستی هستی
819
01:32:22,270 --> 01:32:27,649
که باعث میشه دلم بخواد
به آسمان پرواز کنم
820
01:32:34,170 --> 01:32:37,310
عشق تو و جنون من
821
01:32:37,730 --> 01:32:40,680
تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی
822
01:32:41,060 --> 01:32:44,210
عشقت منُ با سروری بی همتا سرشار کرده
823
01:32:44,570 --> 01:32:47,730
آرزوتُ به هر رنگی که بخوای در میارم
824
01:32:48,150 --> 01:32:51,847
در مستی تو گم شدم
825
01:32:52,047 --> 01:32:54,740
به هر شکلی که بخوای در میام
826
01:32:55,110 --> 01:32:58,280
عشق تو و جنون من
827
01:32:58,570 --> 01:33:03,450
تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی
828
01:33:08,900 --> 01:33:12,000
عشق شروع به بارش کرد
829
01:33:12,420 --> 01:33:15,450
دلم بودن با تو رو خواست
830
01:33:15,890 --> 01:33:18,950
انگار امروز نمایشی است
831
01:33:19,170 --> 01:33:22,490
برای عشقی بی پناه
832
01:33:22,900 --> 01:33:26,020
عشق شروع به بارش کرد
833
01:33:26,300 --> 01:33:29,360
دلم بودن با تو رو خواست
834
01:33:29,770 --> 01:33:33,030
انگار امروز نمایشی است
835
01:33:33,160 --> 01:33:36,340
برای عشقی بی پناه
836
01:33:36,730 --> 01:33:39,980
عشق شروع به بارش کرد
837
01:33:40,220 --> 01:33:43,280
دلم بودن با تو رو خواست
838
01:33:43,640 --> 01:33:46,870
انگار امروز نمایشی است
839
01:33:47,060 --> 01:33:50,170
برای عشقی بی پناه
840
01:34:07,500 --> 01:34:13,100
تو حرف های بی فایده غرق نشو
841
01:34:14,250 --> 01:34:20,957
به جاش به جادوی این لحظه گوش کن عزیزم
842
01:34:21,157 --> 01:34:26,880
اگه اجازه بدی این شب آروم
بیهوده تلف شه
843
01:34:28,000 --> 01:34:34,451
دیگه رفتنم
تقصیر من نیست
844
01:34:35,030 --> 01:34:38,542
صبر کن تا بهت بگم
845
01:34:38,742 --> 01:34:41,710
که قلبم چی ازت می خواد
846
01:34:41,920 --> 01:34:45,040
وجود من به خاطر بودن با توئه
847
01:34:45,220 --> 01:34:49,430
و در تو به دنبال خودم می گردم
848
01:34:54,330 --> 01:34:57,260
عشق تو و جنون من
849
01:34:57,720 --> 01:35:00,630
تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی
850
01:35:01,110 --> 01:35:04,340
عشقت منُ با سروری بی همتا سرشار کرده
851
01:35:04,570 --> 01:35:07,730
آرزوتُ به هر رنگی که بخوای در میارم
852
01:35:08,060 --> 01:35:11,190
عشق تو و جنون من
853
01:35:11,480 --> 01:35:15,960
تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی
854
01:35:21,800 --> 01:35:24,790
عشق شروع به بارش کرد
855
01:35:25,160 --> 01:35:28,240
دلم بودن با تو رو خواست
856
01:35:28,480 --> 01:35:31,670
انگار امروز نمایشی است
857
01:35:31,860 --> 01:35:35,070
برای عشقی بی پناه
858
01:35:35,460 --> 01:35:38,650
عشق شروع به بارش کرد
859
01:35:38,900 --> 01:35:41,790
دلم بودن با تو رو خواست
860
01:35:42,250 --> 01:35:45,160
انگار امروز نمایشی است
861
01:35:45,580 --> 01:35:48,750
برای عشقی بی پناه
862
01:36:11,770 --> 01:36:14,970
یه ارتشی سفید پوستُ آوردن
تا شمشرا رو دستگیر کنه
863
01:36:15,240 --> 01:36:17,856
شنیدم شود سنیگُ نشونده سر جاش
864
01:36:18,056 --> 01:36:21,036
پس برای دستگیری شمشرا
یه ارتشی رو خبر کردن؟
865
01:36:21,236 --> 01:36:22,887
ظاهرا خودش داوطلب شده
866
01:36:23,087 --> 01:36:25,330
میگن ماموریت هاشُ خودش انتخاب می کنه
867
01:36:25,590 --> 01:36:30,938
می دونم طرف کار خاصی ازش بر نمیاد
اما با این حال، خبر خوبی نیست
868
01:36:31,138 --> 01:36:32,330
تازه شایعه انداختن
869
01:36:32,490 --> 01:36:36,120
که حکومت انگلیس می خواست
اونُ به انگلستان برگردونه
870
01:36:36,360 --> 01:36:38,470
اما خودش جواب رد داده
871
01:36:40,680 --> 01:36:42,890
گفته به هندوستان عادت کرده
872
01:36:43,220 --> 01:36:44,830
خیلی روون هندی حرف میزنه
873
01:36:45,000 --> 01:36:48,600
انگار خیلی دلتُ برده -
خفه بابا، زر مفت نزن -
874
01:36:48,860 --> 01:36:51,751
حالا چه شکلیه؟ -
قدبلند و هیکلی -
875
01:36:51,951 --> 01:36:54,137
فردی صاحب، کشتی با میله رو خیلی دوست داره
876
01:36:54,337 --> 01:36:56,090
قراره تو مسابقات کشتی هم مهمون باشه
877
01:36:56,400 --> 01:36:58,060
پس همونجا می بینیمش
878
01:36:58,280 --> 01:37:00,260
چی میگی بالی؟ -
اونُ ببینی؟
879
01:37:00,440 --> 01:37:05,000
می میری عوضی
اینطور جونتُ دو دستی تقدیمش می کنی عوضی
880
01:37:05,890 --> 01:37:09,010
باید شخصا ازش تشکر کنم
881
01:37:10,090 --> 01:37:13,020
چون شود سینگُ سر جاش نشونده
882
01:37:27,480 --> 01:37:29,480
زود باش، بگیرش
883
01:37:33,290 --> 01:37:34,990
مسابقات کشتی با میله
884
01:37:37,240 --> 01:37:38,900
مطمئنم خیلی دوست دارین
برین اونجا
885
01:37:39,170 --> 01:37:41,000
زود باشین کلنل صاحب
886
01:37:41,360 --> 01:37:43,970
خاک هندی رو مزه کنین
و با مبارزانمون روبرو بشین
887
01:37:44,540 --> 01:37:46,970
چرا که نه؟
چرا که نه؟
888
01:37:49,370 --> 01:37:52,720
همه توجه کنین
889
01:37:53,760 --> 01:38:01,084
مهمون افتخاریمون، کلنل فردی می خواد
به مسابقه ملحق بشه
890
01:38:02,920 --> 01:38:07,010
کسی در حدش هست که
بخواد باهاش دست و پنجه نرم کنه؟
891
01:38:09,420 --> 01:38:13,700
جوونی اینجا پیدا میشه
که بتونه باهاش مبارزه کنه؟
892
01:38:14,740 --> 01:38:15,770
کسی نبود؟
893
01:38:16,150 --> 01:38:19,020
انگار مبارزه رو قبل از شروع
برنده شدین
894
01:38:20,500 --> 01:38:22,110
کلنل صاحب
895
01:38:32,320 --> 01:38:33,220
بالاخره
896
01:38:34,770 --> 01:38:38,164
عقلتُ از دست دادی؟
نکنه دیوونه شدی؟
897
01:38:38,364 --> 01:38:39,993
شروع کنیم؟
898
01:38:59,590 --> 01:39:03,009
چه عالی
بالاخره یه شیر پیدا شد
899
01:39:03,209 --> 01:39:06,784
صاحب، اینجا شیر زیاد داریم
وقتش که برسه، می بینیشون
900
01:39:22,580 --> 01:39:25,360
شیر که منتظر زمان درست نمی مونه
901
01:39:25,560 --> 01:39:28,756
بیست و پنج سال پیش، یه شیر بود
گه قبل از اینکه زمانش برسه، قیام کرد
902
01:39:29,240 --> 01:39:30,320
اما کشتنش
903
01:39:52,590 --> 01:39:55,643
شایعات زیادی شنیده بودم
امروز با چشمای خودم دیدم
904
01:39:56,290 --> 01:39:57,350
چی؟
905
01:40:04,700 --> 01:40:09,854
که یه ارتشی سفید پوست اومده اینجا
تا شمشرا رو زنده یا مرده دستگیر کنه
906
01:40:10,054 --> 01:40:11,952
امیدوارم زنده بگیرمش
907
01:40:16,210 --> 01:40:19,870
انگار بدجور عاشق یاغی های هندوستانی شدی
908
01:40:21,930 --> 01:40:24,881
عاشق هندوستان هم نه یاغی هاش
909
01:40:25,081 --> 01:40:26,053
پس چرا میگی زنده؟
910
01:40:26,253 --> 01:40:27,848
هر یاغی، قصه ای داره
911
01:40:28,048 --> 01:40:30,290
درک اون قصه هم لازمه
912
01:40:35,910 --> 01:40:41,598
برای درکش باید اول گذشته و مردمشُ
بشناسی جناب
913
01:40:41,798 --> 01:40:42,680
بهشون میگن
914
01:40:44,090 --> 01:40:45,110
کامران
915
01:40:58,810 --> 01:41:01,867
رویای شمشرا، آزادی اوناست
916
01:41:02,670 --> 01:41:06,828
و به هر قیمتی که شده آزادیشونُ
به اونا میدم
917
01:41:07,050 --> 01:41:08,230
شمشرا
918
01:41:13,860 --> 01:41:16,710
الان وقت صدا زدن اسم من نیست صاحب
919
01:41:17,930 --> 01:41:21,660
ضمنا شمشرا برای کشتنت نیومده
اومده بود تا امتحانت کنه
920
01:41:23,280 --> 01:41:24,860
توو امتحانش قبول شدی
921
01:41:25,360 --> 01:41:28,630
اگه تسلیم بشی
زنده می مونی
922
01:41:31,260 --> 01:41:32,110
صاحب
923
01:41:35,010 --> 01:41:39,220
مهمونمون هستی
پس باید یه کم حرمتتُ نگه دارم
924
01:42:13,610 --> 01:42:18,670
برای درک یه یاغی باید اول گذشته و مردمشُ
بشناسی صاحب
925
01:42:19,050 --> 01:42:21,110
بهشون میگن کامران
926
01:42:21,410 --> 01:42:26,060
اونا عهدنامه آزادی رو امضا کردن
اما تبدیل به برده شدن
927
01:42:26,870 --> 01:42:27,810
شمشرا؟
928
01:42:28,040 --> 01:42:30,000
مرگشُ خودم دیدم قربان
929
01:42:30,280 --> 01:42:35,433
بیست و پنج سال پیش بود که
مردمش با سنگسار، اونُ کشتن
930
01:42:35,770 --> 01:42:39,740
نمی دونم این شمشرای جدید
از کجا پیداش شده
931
01:42:43,690 --> 01:42:45,652
ده هزار گرم طلای بیشتر
932
01:42:45,852 --> 01:42:47,858
دیوونگیه که فکر می کنه می تونه
این طلا رو جمع کنه
933
01:42:48,058 --> 01:42:50,970
دیوونگی نیست ویلسون
از سر ناچاریه
934
01:42:51,790 --> 01:42:54,400
یه زمانی آزاد بودن
و می خوان آزادشونُ پس بگیرن
935
01:42:54,900 --> 01:42:57,680
طبق تخمینمون
نصف راهُ رفتن
936
01:42:58,070 --> 01:43:00,360
اقا واقعا شمشرا باور داره
که حکومت بریتانیا
937
01:43:00,550 --> 01:43:03,641
طلاهای دزدیشُ قبول می کنه
و قبلیشُ آزاد می کنه؟
938
01:43:05,300 --> 01:43:09,680
نقشه شمشرا به طمع و فساد
امپراطوری گره خورده
939
01:43:14,930 --> 01:43:16,290
کلنل صاحب
940
01:43:17,560 --> 01:43:18,770
بیا اینجا
بجنب
941
01:43:22,320 --> 01:43:25,240
عروسیه قربان
همه تون باید بیاین
942
01:43:25,710 --> 01:43:26,630
عروسی کیه؟
943
01:43:28,460 --> 01:43:29,540
خودم آقا
944
01:43:30,340 --> 01:43:30,960
چی؟
945
01:43:31,180 --> 01:43:32,960
زن قبلیم مُرده قربان
946
01:43:33,430 --> 01:43:36,700
پس یه زن تر و تازه دارم می گیرم
خیلی تر و تازه
947
01:43:38,640 --> 01:43:40,570
همه توجه کنین
948
01:43:40,790 --> 01:43:42,276
زودباش کلنل صاحب
949
01:43:42,880 --> 01:43:45,620
مهمان ویژمون -
شروع کنیم؟ -
950
01:43:47,110 --> 01:43:49,580
رویای شمشرا، آزادیشونه
951
01:43:49,950 --> 01:43:51,450
دنبال چی می گردین؟
952
01:43:54,370 --> 01:43:58,160
حکومت انگلیسی کزا باید مقدمات
خوش آمد گویی به ما رو آماده کنه
953
01:43:58,650 --> 01:44:01,050
جمع آوری هزینه آزادیمونُ شروع کردیم
954
01:44:01,330 --> 01:44:02,600
شمشرا
955
01:44:03,580 --> 01:44:04,920
تو عروسی می بینمت
956
01:44:06,010 --> 01:44:08,495
حمله بعدی شمشرا
تو عروسی تو اتفاق میفته
957
01:44:09,780 --> 01:44:11,550
اینقدرا هم احمق نیست
958
01:44:11,710 --> 01:44:14,960
اینقدر طلا تو عروسیت پیدا میشه که
دیگه نیازی به غارت نداشته باشه
959
01:44:15,880 --> 01:44:18,111
این می تونه دزدی نهاییش باشه
960
01:44:18,311 --> 01:44:22,980
تا جایگاه و منزلت واقعیمونُ نشونمون بده
961
01:44:24,680 --> 01:44:26,200
باشه صاحب
962
01:44:27,140 --> 01:44:30,720
مگه میشه جلوی مهمون ناخونده رو گرفت؟
963
01:44:57,320 --> 01:44:59,070
بالی یه بار دیگه فکر کن
964
01:44:59,550 --> 01:45:03,010
کل ارتش سفید پوست ها
منتظر اومدن تو هستن
965
01:45:04,070 --> 01:45:06,700
بورا اگه امروز موفق شیم
966
01:45:07,540 --> 01:45:11,170
این آخرین دزدی ای میشه
که به نام آزادی انجامش می دیم
967
01:45:12,550 --> 01:45:13,740
بریم؟
968
01:45:31,430 --> 01:45:34,850
کره مایع رو توو آتیش مقدس بریزین -
باشه. چرا که نه؟ -
969
01:45:37,590 --> 01:45:42,140
کره رو می ریزی توو آتیش
اما خودت از خجالت آب نمیشی
970
01:45:44,940 --> 01:45:46,630
سواها
971
01:45:49,980 --> 01:45:51,850
نکنه داری حلوا درست می کنی؟
972
01:46:02,630 --> 01:46:05,500
داداش بالی
بازرس داره نگاهم می کنه
973
01:46:05,700 --> 01:46:07,870
خب نگاه کنه
بهش سلام کن
974
01:46:08,070 --> 01:46:08,970
سلام عرض شد
975
01:46:22,820 --> 01:46:25,130
دردت اومد جناب؟
976
01:46:40,770 --> 01:46:42,850
منُ بکشین -
زود باش بیا بالا -
977
01:46:44,830 --> 01:46:46,964
حالا کی بلندم می کنه؟
بابات؟
978
01:46:58,420 --> 01:47:00,620
یوقت با این طلا کور نشی
979
01:47:02,260 --> 01:47:04,290
طلاتونُ بدین
980
01:47:04,930 --> 01:47:06,120
می خوای خودم در بیارم؟
981
01:47:24,060 --> 01:47:27,800
بفرما. اینُ بگیر و از اینجا برو
982
01:47:28,960 --> 01:47:31,160
دیگه به اینجا برنگرد
983
01:47:33,520 --> 01:47:34,810
برو دخترم
984
01:47:35,010 --> 01:47:35,640
برو
985
01:47:46,060 --> 01:47:47,180
صبر کنید
986
01:47:58,670 --> 01:48:00,890
شود سینگ
چه غلطی می کنی؟
987
01:48:02,020 --> 01:48:03,674
منُ ببخش قربان
988
01:48:26,020 --> 01:48:27,280
باز می بینمت جناب
989
01:48:49,630 --> 01:48:50,460
پیتمبر
990
01:48:51,600 --> 01:48:52,550
پیتمبر
991
01:48:53,340 --> 01:48:54,650
بگیرش
992
01:48:54,900 --> 01:48:56,110
بالی
993
01:48:57,380 --> 01:48:59,950
بورا، کیسه طلا داره میفته
994
01:49:14,150 --> 01:49:15,320
پیتمبر
995
01:49:15,520 --> 01:49:16,890
پیتمبر
996
01:49:25,260 --> 01:49:27,470
پیتمبر
997
01:49:27,670 --> 01:49:29,190
پیتمبر
998
01:49:31,000 --> 01:49:33,370
هیچیت نمیشه
هیچیت نمیشه
999
01:49:36,810 --> 01:49:38,280
پیتمبر
1000
01:49:56,760 --> 01:49:57,746
داداش بالی
1001
01:50:00,720 --> 01:50:05,670
داداش بالی اینحا رو ببین
تصویرتُ رو کل دیوارهای کزا چسبوندن
1002
01:50:06,480 --> 01:50:09,200
به به
خیلی عالیه
1003
01:50:10,250 --> 01:50:14,374
خیلی خوشگله -
زن داداشته نکبت -
1004
01:50:22,820 --> 01:50:24,540
اگه اینجا بمونیم
1005
01:50:25,820 --> 01:50:29,630
اون حرومزاده ها کم کم پاشون
به اینجا هم باز میشه
1006
01:50:32,190 --> 01:50:35,080
طلای آزادیمونُ از ما می گیرن
1007
01:50:39,140 --> 01:50:40,840
باید جدا بشیم
1008
01:50:42,450 --> 01:50:44,830
چند روزی به زندگی قبلیمون برگردیم
1009
01:50:45,430 --> 01:50:48,790
بالی..راست میگه
1010
01:50:50,670 --> 01:50:53,610
برای یه نبرد طولانی لازمه که
فعلا گمنام بمونیم
1011
01:50:57,280 --> 01:50:58,590
نظرت چیه بورا؟
1012
01:50:58,830 --> 01:51:00,310
پیتمبر
1013
01:51:04,120 --> 01:51:05,790
هیچیت نمیشه
1014
01:51:23,810 --> 01:51:25,140
باشه
1015
01:51:27,140 --> 01:51:28,280
فعلا جدا میشیم
1016
01:51:29,380 --> 01:51:33,470
طلوع جشن دیوالی
همینجا همدیگه رو می بینیم
1017
01:51:37,990 --> 01:51:44,300
خونی که در رگهاته هنوز باید
در جریان باشه
1018
01:51:45,000 --> 01:51:48,780
مگه با مرگت چه اتفاقی می افته؟
1019
01:51:52,220 --> 01:51:55,060
اسمت تا ابد پابرجا می مونه
1020
01:51:55,580 --> 01:51:58,060
اسمت تا ابد پابرجا می مونه
1021
01:51:58,260 --> 01:52:05,457
Parinda اسم آهنگ
خوانندگان: سوکویندر سینگ، آبیشک نیلوال
1022
01:52:27,000 --> 01:52:28,200
بورا
1023
01:52:29,400 --> 01:52:32,000
من باید به جاش می مردم
1024
01:52:36,250 --> 01:52:38,390
ممکنه بترسی
1025
01:52:40,930 --> 01:52:43,740
آره ممکنه در هم بشکنی
1026
01:52:46,480 --> 01:52:49,160
اما جمع کردن خودتُ یاد می گیری
1027
01:52:51,470 --> 01:52:53,940
و دوباره قدرتمند میشی
1028
01:52:57,070 --> 01:53:00,750
تو اون پرنده ای
1029
01:53:03,130 --> 01:53:05,930
که دوباره پرواز می کنه
1030
01:53:14,090 --> 01:53:15,230
عمو
1031
01:53:17,130 --> 01:53:18,130
کاری برام نداری؟
1032
01:53:18,320 --> 01:53:21,650
روزی یه اسکناس می گیرین اگه کار می کنی
بمون اگه نه که خوش اومدی
1033
01:53:22,440 --> 01:53:24,600
زود باش. بیا اینجا
1034
01:53:33,240 --> 01:53:35,910
آسمان متعلق به توئه
1035
01:53:36,600 --> 01:53:39,660
پس شجاع باش
1036
01:53:40,060 --> 01:53:42,690
قدم به پیش بذار
1037
01:53:42,990 --> 01:53:45,682
این آخرین نبردته
1038
01:53:45,970 --> 01:53:52,140
هنوز خون در رگ هات جریان داره
1039
01:53:53,120 --> 01:53:56,130
مگه با مرگت چه اتفاقی می افته؟
1040
01:53:56,400 --> 01:53:58,610
اسمت تا ابد پابرجا می مونه
1041
01:53:59,240 --> 01:54:01,390
ممکنه بترسی
1042
01:54:02,620 --> 01:54:04,450
آره ممکنه در هم بشکنی
1043
01:54:05,820 --> 01:54:08,300
اما جمع کردن خودتُ یاد می گیری
1044
01:54:09,150 --> 01:54:11,450
و دوباره قدرتمند میشی
1045
01:54:12,770 --> 01:54:15,270
تو اون پرنده ای
1046
01:54:16,150 --> 01:54:17,820
که دوباره پرواز می کنه
1047
01:54:19,490 --> 01:54:21,610
که دوباره پرواز می کنه
1048
01:54:29,590 --> 01:54:30,620
تکون بخور
1049
01:54:39,880 --> 01:54:41,880
تو دوباره پرواز می کنی
1050
01:54:43,200 --> 01:54:45,330
تو دوباره پرواز می کنی
1051
01:54:52,400 --> 01:54:55,090
انگار شمشرا آب شده رفته تو زمین
یا دود شده رفته هوا
1052
01:54:55,500 --> 01:54:57,630
باید پیداش کنیم
1053
01:54:58,500 --> 01:55:01,520
اون حرومزاده، خونه ی منُ
به گند کشید
1054
01:55:02,710 --> 01:55:05,880
الان شود سینگ
خونه شُ از وجودش پاک می کنه
1055
01:55:21,470 --> 01:55:22,870
مراقب باش
1056
01:55:24,600 --> 01:55:25,410
بشین
1057
01:55:25,640 --> 01:55:28,052
آهای اومدی تعطیلات یا برای
کار اومدی؟
1058
01:55:28,252 --> 01:55:28,790
الان میام جناب
1059
01:55:31,000 --> 01:55:32,390
از اینجا جُم نخور
1060
01:55:58,980 --> 01:56:01,910
چند روز تا دیوالی مونده
باید قوی بمونیم
1061
01:56:02,080 --> 01:56:04,910
اصلا من شباهتی به بابام دارم؟
1062
01:56:06,680 --> 01:56:10,510
یا دارم همه رو همراه خودم
به سمت مرگ می برم؟
1063
01:56:12,680 --> 01:56:15,340
یه کم ذهنتُ آروم کن بالی
1064
01:56:16,040 --> 01:56:20,530
گفتی وقتی پادشاه شم
به پیشنهادم فکر می کنی
1065
01:56:21,470 --> 01:56:23,800
مگه همینُ نگفتی؟
1066
01:56:25,180 --> 01:56:27,980
نه شاه تو شدم و نه شاه کامران
1067
01:56:29,250 --> 01:56:31,120
من نتونستم پادشاه بشم، سونا
1068
01:56:34,980 --> 01:56:37,500
تو همیشه پادشاه بودی
1069
01:56:38,250 --> 01:56:40,650
فقط خبر نداشتی
1070
01:56:42,200 --> 01:56:46,170
و الان اجازه نمیدم
این موضوعُ فراموش کنی
1071
01:56:57,490 --> 01:56:59,550
ای بنده
1072
01:57:00,870 --> 01:57:03,230
ای بنده
1073
01:57:04,870 --> 01:57:05,840
آهای برام بیار
1074
01:57:06,070 --> 01:57:11,116
کسانی که راهشونُ هموار می کنن
1075
01:57:11,600 --> 01:57:18,220
داخل یه معما زندگی نمی کنن
1076
01:57:19,380 --> 01:57:25,100
کسانی که آمادن تا خودشونُ فنا کنن
1077
01:57:26,010 --> 01:57:31,914
با ترس از مرگ، زندگی نمی کنن
1078
01:57:42,320 --> 01:57:44,160
صاحب، دیوالی نزدیکه
1079
01:57:44,450 --> 01:57:48,365
باز قراره که سایه اون شیطان
بیفته تو جشن ما؟
1080
01:57:48,565 --> 01:57:50,165
پس کی شمشرا رو دستگیر می کنین؟
1081
01:57:50,365 --> 01:57:52,954
بدون کمک تمومی شما
غیرممکنه
1082
01:57:55,010 --> 01:57:56,380
حالیشون کنه
1083
01:57:57,450 --> 01:58:03,960
این افسر انگلیسی میگه که اگه نزدیک خونه یا دکانتون
آدم تازه و غریبه ای به چشمتون خورد
1084
01:58:04,320 --> 01:58:05,980
فورا بهمون اطلاع بدین
1085
01:58:06,650 --> 01:58:08,280
تاکورصاحب میشه من حرف بزنم؟
1086
01:58:09,120 --> 01:58:10,370
کلنل صاحب
1087
01:58:21,990 --> 01:58:25,070
حالا که جسمت تو اقیانوس غرق نشد
1088
01:58:25,420 --> 01:58:28,610
و جهنم نتونست اونُ بسوزونه
1089
01:58:28,900 --> 01:58:31,930
تو همانند یه مسیحا هستی
1090
01:58:32,210 --> 01:58:35,510
تو اون مسیحای نجات بخشی
1091
01:58:35,800 --> 01:58:38,955
خشمت همانند یک گردباده
1092
01:58:39,155 --> 01:58:42,140
خدا از زبان تو صحبت می کنه
1093
01:58:42,350 --> 01:58:45,250
تو همانند یه مسیحا هستی
1094
01:58:45,730 --> 01:58:48,580
تو اون مسیحای نجات بخشی
1095
01:59:15,700 --> 01:59:21,780
هنوز خون در رگ هات جریان داره
1096
01:59:22,810 --> 01:59:25,970
مگه با مرگت چه اتفاقی می افته؟
1097
01:59:36,260 --> 01:59:39,060
اسمت تا ابد پابرجا می مونه
1098
01:59:39,650 --> 01:59:42,300
اسمت تا ابد پابرجا می مونه
1099
01:59:44,170 --> 01:59:47,210
ممکنه بترسی
1100
01:59:47,560 --> 01:59:50,520
آره ممکنه در هم بشکنی
1101
01:59:50,790 --> 01:59:53,820
اما جمع کردن خودتُ یاد می گیری
1102
01:59:54,090 --> 01:59:57,330
و دوباره قدرتمند میشی
1103
01:59:57,750 --> 02:00:00,320
تو اون پرنده ای
1104
02:00:01,060 --> 02:00:02,550
که دوباره پرواز می کنه
1105
02:00:02,790 --> 02:00:04,630
تو دوباره پرواز می کنی
1106
02:00:06,100 --> 02:00:08,630
تو دوباره پرواز می کنی
1107
02:00:09,520 --> 02:00:11,740
تو دوباره پرواز می کنی
1108
02:00:12,910 --> 02:00:14,700
تو دوباره پرواز می کنی
1109
02:00:34,150 --> 02:00:36,010
جای طلاها امنه
1110
02:00:36,750 --> 02:00:38,100
و رفقامون؟
1111
02:00:42,040 --> 02:00:44,630
مثل یه گروه از اینجا رفتیم بالی
1112
02:00:45,980 --> 02:00:47,180
اما الان تیکه پاره شدیم
1113
02:00:49,860 --> 02:00:53,280
مرگ پیتمبر، آغازی بر پایانمون بود
1114
02:00:55,090 --> 02:00:59,310
برای بدست آوردن این آزادی
هممون می میریم
1115
02:01:00,030 --> 02:01:01,670
پس بهتره بمیریم
1116
02:01:02,370 --> 02:01:04,830
اگه همه برای هم بمیریم
1117
02:01:05,970 --> 02:01:08,265
پس کی قراره از آزادی لذت ببره؟
1118
02:01:08,465 --> 02:01:10,440
مردممون بورا
1119
02:01:10,900 --> 02:01:13,460
اونایی که هنوز هم توو قلعه کزا
دارن بردگی می کشن
1120
02:01:14,880 --> 02:01:18,780
قدرت دشمن خیلی زیاده بالی
1121
02:01:21,070 --> 02:01:24,500
اونا ما رو نیست و نابود می کنن
1122
02:01:27,390 --> 02:01:31,430
و من آماده نیستم که بمیرم
1123
02:01:49,590 --> 02:01:50,800
بورا
1124
02:01:56,330 --> 02:02:02,030
بهشون گفتم که تو قبول نمی کنی
1125
02:02:06,860 --> 02:02:08,360
برو تو -
عمو. بالی -
1126
02:02:51,340 --> 02:02:52,990
بالی رو نجات بدین
1127
02:02:58,440 --> 02:02:59,140
سونا
1128
02:02:59,750 --> 02:03:00,640
بالی
1129
02:03:01,230 --> 02:03:02,000
سونا
1130
02:03:05,770 --> 02:03:07,590
سونا -
بالی -
1131
02:03:13,260 --> 02:03:14,520
بالی
1132
02:03:14,770 --> 02:03:15,590
بورا
1133
02:03:16,140 --> 02:03:17,100
بالی
1134
02:03:24,730 --> 02:03:26,470
عمو، سونا جا موند
1135
02:03:27,110 --> 02:03:28,530
سونا جاموند، عمو
1136
02:03:41,300 --> 02:03:43,140
اِ حامله ای؟
1137
02:03:47,830 --> 02:03:49,860
بیا اینجا ببینم
1138
02:04:12,530 --> 02:04:14,690
همه چی رو که بهمون گفتی
1139
02:04:15,120 --> 02:04:18,230
حالا بگو که طلاها کجان
1140
02:04:20,530 --> 02:04:22,630
نه بورا. نه بورا -
خفه -
1141
02:04:27,240 --> 02:04:30,920
بگو ببینم
طلاها کجان؟
1142
02:04:34,390 --> 02:04:36,990
نه بورا. نه بورا
1143
02:04:50,440 --> 02:04:55,270
حرومزاده. تو آینده همه مونُ
خراب کردی
1144
02:05:14,400 --> 02:05:15,460
شلیک کنید
1145
02:06:23,900 --> 02:06:26,808
انگار نسل شما جونورها تموم نمیشه
1146
02:06:27,008 --> 02:06:27,930
کافیه
1147
02:06:29,560 --> 02:06:32,070
خوش گذرونیتُ کردی شود سینگ
حالا دیگه بس کن
1148
02:06:52,300 --> 02:06:55,040
جای زن و بچه ت پیش اون سفید پوست امنه
1149
02:06:55,190 --> 02:06:58,560
باید بریم بالی
بالی به حرفم گوش کن
1150
02:06:58,870 --> 02:07:02,960
تا وقتی تو زنده ای
اتفاقی براشون نمیفته
1151
02:07:17,660 --> 02:07:19,090
آهای پیرزن
1152
02:07:22,490 --> 02:07:23,980
آهای پیرزن
1153
02:07:24,650 --> 02:07:26,600
آهای پیرزن
1154
02:07:27,580 --> 02:07:29,710
کی این وسایلُ خالی می کنه؟
بابام؟
1155
02:07:39,840 --> 02:07:41,280
شرایط ناجوره
1156
02:07:41,540 --> 02:07:43,430
دادا، عمو گولفی و بورا مُردن
1157
02:07:43,640 --> 02:07:46,040
سونا و طلا هم افتاده دست اونا
1158
02:07:46,620 --> 02:07:49,000
و بالی؟ -
بالی -
1159
02:07:50,020 --> 02:07:53,610
بالی و دود سینگ زنده موندن و در رفتن
اما نمی دونم کجان
1160
02:07:54,040 --> 02:07:55,770
دست بجنبونین
1161
02:08:02,930 --> 02:08:05,250
الان دیگه پدر شدم عمو
1162
02:08:06,400 --> 02:08:08,300
اما همسرم
1163
02:08:08,950 --> 02:08:12,420
و بچه مُ دشمن به اسارت گرفته
1164
02:08:13,130 --> 02:08:16,410
درست مثل اون هزاران کامرانی
که خواب آزادیُ می بینن
1165
02:08:17,050 --> 02:08:19,170
کاری که می خوای بکنی
1166
02:08:20,060 --> 02:08:21,662
دیوانگیه بالی
1167
02:08:23,190 --> 02:08:25,690
می خوام آخرین ورقمُ رو کنم
1168
02:08:26,390 --> 02:08:30,140
اگه ورق به نفعم باشه که
آزادی هم تو چنگمون خواهد بود
1169
02:08:31,330 --> 02:08:34,100
و شمشرات، روبروت
1170
02:09:00,880 --> 02:09:02,290
لبخند بزنید قربان
لبخند بزنید
1171
02:09:08,910 --> 02:09:11,690
شاید الان لبخند به لبتون نباشه
1172
02:09:12,850 --> 02:09:15,800
اما الان لیاقت اینُ دارین که
تو چشم ملکه تون نگاه کنین
1173
02:09:17,400 --> 02:09:18,930
...ای مادر به
1174
02:09:20,850 --> 02:09:23,610
ملکه مادر، ملکه رو میگم قربان
داره به کزا میاد
1175
02:09:23,900 --> 02:09:25,850
هر دو برای ادای احترام میریم قربان
1176
02:09:46,210 --> 02:09:49,850
تور سلطنتی تاج سنت ادوارد
1177
02:10:26,640 --> 02:10:29,963
هر کسی سعی کنه که قدرتشُ به چالش بکشه
1178
02:10:30,163 --> 02:10:31,710
تبدیل به خاکستر میشه
1179
02:10:32,200 --> 02:10:34,730
هر کی بخواد دستگیرش کنه
جونش در خطره
1180
02:10:34,920 --> 02:10:36,420
این حرفُ تو گوششون فرو کنین
1181
02:10:47,060 --> 02:10:49,280
طبیعت هم در برابرش سر تعظیم فرود میاره
1182
02:10:49,520 --> 02:10:51,760
وقتی سلاحشُ بلند می کنه
1183
02:10:52,030 --> 02:10:54,210
کسی جرات نمی کنه مقابلش بایسته
1184
02:10:54,440 --> 02:10:56,960
وقتی که آماده ی رزمه
1185
02:11:11,030 --> 02:11:13,790
چه خنجری در کمرش فرو بره
1186
02:11:16,010 --> 02:11:18,570
چه تاریکی همه جا رو بگیره
1187
02:11:21,030 --> 02:11:23,920
با این حال یه نفر هست که با مرگ
هم مبارزه می کنه
1188
02:11:26,000 --> 02:11:28,660
مردی که بهش میگن شَمشِرا
1189
02:11:30,970 --> 02:11:33,300
چه خنجری در کمرش فرو بره
1190
02:11:33,530 --> 02:11:35,710
چه خنجری در کمرش فرو بره
1191
02:11:36,100 --> 02:11:38,190
چه تاریکی همه جا رو بگیره
1192
02:11:38,510 --> 02:11:40,630
چه تاریکی همه جا رو بگیره
1193
02:11:41,070 --> 02:11:43,460
با این حال یه نفر هست که با مرگ
هم مبارزه می کنه
1194
02:11:43,700 --> 02:11:45,690
با این حال یه نفر هست که با مرگ
هم مبارزه می کنه
1195
02:11:46,110 --> 02:11:48,290
مردی که بهش میگن شَمشِرا
1196
02:11:48,520 --> 02:11:50,760
مردی که بهش میگن شَمشِرا
1197
02:12:07,990 --> 02:12:10,020
شمشرا
1198
02:12:28,100 --> 02:12:29,770
داینیک دارپن
1199
02:12:33,980 --> 02:12:36,680
شمشرا، تاج ملکه را به یغما برد
1200
02:12:37,450 --> 02:12:39,630
شمشرا، تاج ملکه رو دزدید
1201
02:12:39,970 --> 02:12:42,740
حکومتی که نمی تونه تاج ملکه شُ نجات بده
1202
02:12:42,960 --> 02:12:45,824
چطور می تونه ما که طبقه اعیان هستیم رو
از دست اون شیطان نجات بده؟
1203
02:12:46,024 --> 02:12:50,130
درست جلو چشم سربازهای انگلیس
تاج ملکه رو دزدید
1204
02:12:51,120 --> 02:12:54,396
این شمشرا دیگه چه خری؟
چطور جرات کرده امپراطوریُ به سُخره بگیره؟
1205
02:12:54,596 --> 02:12:56,100
تاجُ پس می گیرم قربان
1206
02:12:56,300 --> 02:12:58,400
فقط اون تاج نمی تونه
ملکه رو راضی کنه
1207
02:12:58,580 --> 02:13:01,770
یا سرِ شمشرا رو باهاش برام می فرستی
یا سر خودتُ
1208
02:13:01,990 --> 02:13:03,050
الو؟
1209
02:13:05,800 --> 02:13:08,915
میگن حتی نتونستین که تاج
ملکه تونُ نجات بدین
1210
02:13:10,090 --> 02:13:13,530
عجب آدم هایی هستن قربان
1211
02:13:13,970 --> 02:13:15,780
اما غمت نباشه قربان
1212
02:13:16,130 --> 02:13:17,430
من با شمام
1213
02:13:19,110 --> 02:13:21,220
این دیگه چی بود؟
1214
02:13:23,190 --> 02:13:25,720
کلنل فردی یانگ
1215
02:13:32,280 --> 02:13:36,050
چهل و هشتاد ساعت دیگه
شمشرا تو رو در قلعه کزا می بینه
1216
02:13:36,280 --> 02:13:39,730
آبروتُ بهت بر می گردونه
و آزادیشُ پس می گیره
1217
02:13:47,900 --> 02:13:50,080
درها رو ببندین
1218
02:13:50,550 --> 02:13:51,470
سریع
1219
02:13:51,680 --> 02:13:53,260
کسی حق نداره بره بیرون
1220
02:13:53,470 --> 02:13:57,248
شمشرا تاج ملکه رو دزدیده
تا این کامرانی ها رو نجات بده
1221
02:13:57,448 --> 02:13:58,120
چی؟ -
آره -
1222
02:13:58,410 --> 02:14:00,031
اگه سر حرفش وایسته
1223
02:14:00,231 --> 02:14:02,980
فردا قراره بیرون از قلعه
سر و کله ش پیدا شه
1224
02:14:03,400 --> 02:14:05,820
فقط به خاطر آزاد کردن
این جنگلی ها
1225
02:14:06,020 --> 02:14:06,660
جدی؟
1226
02:14:08,390 --> 02:14:10,110
تاجُ و دزدید
1227
02:14:13,020 --> 02:14:14,670
به چه جراتی می خندی آشغال؟
1228
02:14:51,110 --> 02:14:52,730
هیچ کامرانی ای نباید تو خونه بمونه
1229
02:14:52,940 --> 02:14:55,830
همه رو فورا بکشین بیرون
1230
02:16:50,280 --> 02:16:51,430
به جای خود
1231
02:17:04,590 --> 02:17:06,000
بالی
1232
02:17:50,840 --> 02:17:52,650
باید بهم اعتماد می کردی صاحب
1233
02:18:53,610 --> 02:18:56,390
بالی، بهمون خیانت کرده
1234
02:18:58,630 --> 02:19:00,800
به ما خیانتی نکردن
1235
02:19:01,300 --> 02:19:03,420
به اون ارتشی سفید پوست خیانت کردن
1236
02:19:29,520 --> 02:19:32,060
برو کنار عزیز
1237
02:19:54,760 --> 02:19:58,470
اون روزنامه انگلیسیُ یادته که نشونم ندادی
کلنل صاحب؟
1238
02:20:00,120 --> 02:20:02,400
حالا اون بالا می تونی روزنامه بخونی که
1239
02:20:06,770 --> 02:20:09,590
افسر سفید پوست
به دست شمشرا کشته شد
1240
02:20:10,070 --> 02:20:12,990
و شمشرا به دست شود سینگ کشته شد
1241
02:20:15,350 --> 02:20:17,490
و آخرش تاج به دست کی افتاد؟
1242
02:20:17,780 --> 02:20:19,342
دست شما قربان
1243
02:20:31,080 --> 02:20:32,430
داداش بالی
1244
02:20:33,190 --> 02:20:34,720
داداش بالی زنده است
1245
02:20:40,310 --> 02:20:41,220
بالی
1246
02:20:44,700 --> 02:20:48,351
بالی تاج ملکه رو به خاطر ما دزدیده؟ -
بالی اومده ما رو نجات بده؟ -
1247
02:20:48,830 --> 02:20:52,090
بالی شمشراست
1248
02:20:57,750 --> 02:20:58,530
بالی
1249
02:21:08,010 --> 02:21:09,150
قربان
1250
02:21:10,800 --> 02:21:11,800
چطوری شدم؟
1251
02:21:12,030 --> 02:21:13,730
شبیه شاه هندوستان شدی قربان
1252
02:21:17,000 --> 02:21:18,230
پس اینُ بگیر
1253
02:21:19,330 --> 02:21:22,110
اولین کادوی پادشاه
1254
02:21:29,420 --> 02:21:30,450
بالی
1255
02:22:05,680 --> 02:22:06,760
بالی
1256
02:22:22,770 --> 02:22:25,390
شما بودین که بابای بالی رو کشتین
1257
02:22:29,310 --> 02:22:31,360
با دست خودتون
سنگسارش کردین
1258
02:22:35,420 --> 02:22:39,760
باید جوابگوی هر قطره خونی باشین
که از بدنش بیرون اومد
1259
02:22:39,980 --> 02:22:41,310
جرا جوابگو باشیم؟
1260
02:22:41,560 --> 02:22:43,600
یه خائن کثیف بود
1261
02:22:45,020 --> 02:22:47,910
اون فرار کرد تا ما رو نجات بده
1262
02:22:48,520 --> 02:22:52,874
این زن، خائن صداش زد
تا ما رو زنده نگه داره
1263
02:23:11,040 --> 02:23:12,070
بالی
1264
02:23:43,200 --> 02:23:44,720
بالی
1265
02:23:52,410 --> 02:23:53,840
بالی
1266
02:24:06,720 --> 02:24:12,230
اگه قبل از مُردن، بمیری
دیگه زندگی چه فایده ای داره؟
1267
02:24:14,530 --> 02:24:18,110
بیست و پنج سال پیش، ترسمون بود
که شمشرا رو کشت
1268
02:24:21,270 --> 02:24:23,180
و امروز، همون ترس
1269
02:24:25,950 --> 02:24:27,720
پسرمُ هم به کشتن میده
1270
02:24:27,960 --> 02:24:30,360
اما اسمت پا برجا می مونه
1271
02:24:40,370 --> 02:24:43,020
مثل یه جسد از طناب آویزون بود
1272
02:24:46,190 --> 02:24:48,620
سرش شکست و خرد شد
1273
02:24:51,180 --> 02:24:53,730
کرم ها و حشره ها از سر و روش بالا رفتن
1274
02:24:56,780 --> 02:24:58,920
و روح از بدنش خارج شد
1275
02:25:02,610 --> 02:25:05,780
بابات اینطوری به درک واصل شد
1276
02:25:09,110 --> 02:25:13,414
خدا رو شکر کن که دارم یه
مرگ راحتُ بهت کادو میدم
1277
02:26:14,960 --> 02:26:16,270
بالی
1278
02:26:23,710 --> 02:26:29,220
روزی شیری غُرّان بر این جنگل
حکمرانی می کرد
1279
02:26:37,280 --> 02:26:42,880
مستانه راه می رفت
و می خواست به آسمون ها برسه
1280
02:26:46,620 --> 02:26:52,400
چنان جنگجویی بود که می تونست
هر شاهیُ از تختش پایین بکشه
1281
02:26:55,530 --> 02:26:59,420
نمونه کامل شجاعت بود
1282
02:27:01,730 --> 02:27:06,480
و اسمش بود شمشرا
1283
02:27:38,820 --> 02:27:40,830
من بهت اعتماد کردم
1284
02:27:41,140 --> 02:27:43,410
و تو از پشت سر بهم خنجر زدی
1285
02:27:43,820 --> 02:27:45,430
زنده نمونی این روزُ ببینی
1286
02:27:45,610 --> 02:27:47,710
شمشرا یه خائنه
1287
02:28:03,340 --> 02:28:04,050
برید
1288
02:28:06,400 --> 02:28:07,860
پیر بابا
1289
02:29:31,490 --> 02:29:32,830
پیداش کردم
1290
02:30:31,680 --> 02:30:35,313
وقت پاک شدنت از گناها
فرا رسیده جناب بازرس
1291
02:31:39,410 --> 02:31:42,225
مثل جسدی بود که از طناب آویزیون شده
1292
02:31:43,820 --> 02:31:45,700
سرش خرد و خاکشیر شده بود
1293
02:31:46,260 --> 02:31:48,300
کرم ها و حشرات از سر و روش بالا می رفتن
1294
02:31:48,570 --> 02:31:51,310
و روح از بدنش بیرون رفت
1295
02:31:54,430 --> 02:31:56,820
شمشرای ما اینطوری مُرد
1296
02:32:00,030 --> 02:32:02,898
خدا رو شکر کن که منم
همچین مرگیُ بهت میدم
1297
02:33:15,760 --> 02:33:19,859
چیزی باارزش تر از قیمت آزادیمونُ برات
جا میذارم صاحب
1298
02:33:21,950 --> 02:33:23,850
آبروتُ
1299
02:33:25,530 --> 02:33:27,420
شمشرا
1300
02:33:41,350 --> 02:33:42,700
شمشرا
1301
02:33:46,450 --> 02:33:47,720
شمشرا
1302
02:34:15,290 --> 02:34:18,100
یه جنگجوی واقعی باش
و از هر مذهبی آزاد
1303
02:34:19,190 --> 02:34:21,475
ما کامرانی ها به همین هاست که می بالیم
1304
02:34:24,666 --> 02:34:29,691
مترجم: سعید بهمن
1305
02:34:29,891 --> 02:34:38,352
ارائه ای از کافه بالیوود
مرجع پادکست های بالیوودی
1306
02:34:38,552 --> 02:34:47,623
instagram: @bollywood_cafe_persian
Telegram:@cafebollywood