1 00:00:00,000 --> 00:00:05,721 ارائه ای از کافه بالیوود مرجع پادکست های بالیوودی 2 00:00:05,921 --> 00:00:18,382 instagram: @bollywood_cafe_persian Telegram:@cafebollywood 3 00:01:13,320 --> 00:01:16,632 رنبیر کاپور 4 00:01:16,832 --> 00:01:20,466 وانی کاپور 5 00:01:20,666 --> 00:01:23,432 رونیت باس روی 6 00:01:23,632 --> 00:01:27,428 سوراب شوکلا 7 00:01:27,628 --> 00:01:31,246 ایراواتی هارش 8 00:01:31,446 --> 00:01:35,361 کرگ مک کینلی 9 00:01:35,561 --> 00:01:39,629 و سانجی دات 10 00:02:52,204 --> 00:02:55,129 موسیقی: میتون 11 00:03:13,419 --> 00:03:14,732 تهیه کننده آدیتیا چوپرا 12 00:03:16,275 --> 00:03:19,558 کارگردان: کاران مالهوترا 13 00:03:21,650 --> 00:03:23,000 تاریخ، شاهده 14 00:03:23,170 --> 00:03:26,880 که به خاطر خائنینی مثل ویبیشام و جیچند، تبدیل به برده شدیم 15 00:03:27,190 --> 00:03:30,110 این قصه در مورد رهایی از بردگیه 16 00:03:30,400 --> 00:03:33,080 در مورد گروهی که عزت راجوپوتانا بودن 17 00:03:33,300 --> 00:03:35,850 به ما می گفتن کامِران 18 00:03:39,530 --> 00:03:42,020 ما کامران ها، گذشته باشکوهی داشتیم 19 00:03:42,600 --> 00:03:46,640 جنگل های راجپوتانا دنیا و خونه و کاشانمون بود 20 00:03:46,860 --> 00:03:47,460 راجپوتانا 21 00:03:47,710 --> 00:03:51,000 اما وقتی چشم مغول ها به دنبال راجپوتانا افتاد 22 00:03:51,620 --> 00:03:54,100 اجداد شجاع دل و با غیرتمون 23 00:03:54,560 --> 00:04:00,080 کنار ارتش راجپوتانا ایستادن تا مقابل مغول ها قد علم کنن 24 00:04:01,090 --> 00:04:04,640 اما بازی زمانه دنیامونُ زیر و رو کرد 25 00:04:05,440 --> 00:04:08,530 مغول ها، ارتش راجپوتانا رو شکست دادن 26 00:04:09,140 --> 00:04:12,930 و ما کامران ها از زمین خودمون دل کندیم 27 00:04:13,250 --> 00:04:17,010 و به مکانی به اسم کزا در شمال هندوستان تبعید شدیم 28 00:04:19,490 --> 00:04:23,020 اما در اون زمان تبعیض طبقاتی بلای جان کزا شده بود 29 00:04:23,850 --> 00:04:25,710 طبقه اعیان کزا که به شدت مغرور بودن 30 00:04:25,900 --> 00:04:28,450 به این بهونه که ما افرادی دون پایه هستیم 31 00:04:28,750 --> 00:04:33,720 ما رو از اونجا بیرون کردن و ما رو به جامعه شون راه ندادن 32 00:04:37,360 --> 00:04:39,670 قرن ها گذشت و نسل ها پی هم اومدن 33 00:04:40,920 --> 00:04:44,640 و صحرای کزا ما رو یکی یکی از پا در آورد 34 00:04:49,400 --> 00:04:51,970 پایان نسل ما کامران ها، نزدیک بود 35 00:04:55,500 --> 00:05:00,500 اما بعد کسی پیداش شد که قرار بود قصه ی جدیدی رو برامون بنویسه 36 00:05:00,990 --> 00:05:04,390 کسی که نه به تاریخ اهمیتی میداد و نه نگران تعریف و تمجید بود 37 00:05:04,810 --> 00:05:06,050 :اون می گفت 38 00:05:06,340 --> 00:05:09,280 یک جنگجوی واقعی باش و از هر مذهبی آزاد 39 00:05:09,710 --> 00:05:12,260 ما کامرانی ها به همین هاست که می بالیم 40 00:05:13,590 --> 00:05:17,910 شمشرا یک جنگجوی واقعی باش و از هر مذهبی آزاد 41 00:05:19,110 --> 00:05:25,718 مترجم: سعید بهمن 42 00:05:26,100 --> 00:05:31,290 طوفانی، نفس هاش رو در بر گرفته 43 00:05:33,740 --> 00:05:39,300 هنگام نبرد، چشماش همچون عقابه 44 00:05:42,540 --> 00:05:47,370 کسی جلودارش نیست 45 00:05:47,750 --> 00:05:51,920 چون همانند خورشیدیه که هنگام طلوع تاریکیو از هم می پاشه 46 00:05:54,570 --> 00:05:57,970 چه خنجری در کمرش فرو بره 47 00:05:59,780 --> 00:06:02,710 چه تاریکی همه جا رو بگیره 48 00:06:04,910 --> 00:06:07,730 با این حال یه نفر هست که با مرگ هم مبارزه می کنه 49 00:06:09,990 --> 00:06:12,630 مردی که بهش میگن شَمشِرا 50 00:06:12,990 --> 00:06:15,070 ما کامران ها تحت سرپرستی و فرماندهی شمشرا 51 00:06:15,280 --> 00:06:17,980 از سربازانی شجاع تبدیل به راهزنانی خونخوار شدیم 52 00:06:18,190 --> 00:06:21,860 دیگه ظلم رو تحمل نمی کردیم و همون ظلم رو سر طبقه اعیان کزا می آوردیم 53 00:06:22,130 --> 00:06:27,010 در هر مراسم عروسی خطر حمله ما رو می دیدن و در هر جشنی منتظر اومدنمون بودن 54 00:06:28,100 --> 00:06:38,207 Shamshera اسم آهنگ خوانندگان: سوکویندر سینگ، آبیشک نیوال 55 00:07:23,830 --> 00:07:28,230 ستارگانی هستیم که با تاریکی می جنگیم 56 00:07:28,900 --> 00:07:33,280 نور و روشنایی رو در آسمان پخش می کنیم 57 00:07:33,700 --> 00:07:38,370 در چشممون یقین خاصی هست و در قلبمون اشتیاق 58 00:07:38,810 --> 00:07:43,500 و اکنون تمام دنیا ما رو به اسم شمشرا می شناسه 59 00:07:43,880 --> 00:07:45,960 ما رو به اسم شمشرا می شناسه 60 00:07:58,760 --> 00:08:03,090 طبقه اعیانِ کزا از ترس شمشرا به رئیس جدیدشون پناه بردن 61 00:08:03,270 --> 00:08:04,110 هند 1871 62 00:08:04,280 --> 00:08:06,250 بهشون التماس کردن تا از اونا حفاظت کنن 63 00:08:06,470 --> 00:08:10,060 شمشرا و دار و دستش زندگی رو بهمون حروم کردن 64 00:08:10,250 --> 00:08:12,890 جناب فرماندار الان فقط شما می تونین ما رو از دست اون جنگلی ها نجات بدین 65 00:08:13,120 --> 00:08:16,590 این کامران ها، پاداش گناهانتون هستن 66 00:08:17,620 --> 00:08:19,900 یه جونور تا کی می خواد شلاق خوردنُ تحمل کنه؟ 67 00:08:20,120 --> 00:08:22,750 اوه، بازرس شود سینگ 68 00:08:22,950 --> 00:08:23,680 بله قربان 69 00:08:24,910 --> 00:08:28,530 می دونین که جونورا چقدر کثیف هستن 70 00:08:29,010 --> 00:08:34,910 این کامران های عوضی هم جنگل های ما رو به گند کشیدن 71 00:08:35,920 --> 00:08:40,470 ما آدم های باکلاس نمی ذاریم کثافت همینطور بمونه 72 00:08:41,010 --> 00:08:43,300 اونُ جمع می کنیم 73 00:08:45,900 --> 00:08:49,430 و البته این کار به نفع حکومت هم هست 74 00:08:50,030 --> 00:08:54,840 برده مفتی و پنج هزار گرم طلا 75 00:09:00,830 --> 00:09:03,870 شمشرا و قبلیه ش الان مشکل اصلی ما هستن 76 00:09:04,210 --> 00:09:05,530 شمشرا 77 00:09:13,130 --> 00:09:16,900 هر کسی که قدرتشُ به چالش بکشه 78 00:09:17,100 --> 00:09:19,520 تبدیل به خاکستر میشه 79 00:09:22,780 --> 00:09:25,860 هر کی بخواد دستگیرش کنه جونش در خطره 80 00:09:26,100 --> 00:09:28,240 این حرفُ تو گوششون فرو کنین 81 00:09:31,740 --> 00:09:34,370 طبیعت هم در برابرش سر تعظیم فرود میاره 82 00:09:34,730 --> 00:09:37,170 وقتی سلاحشُ بلند می کنه 83 00:09:37,730 --> 00:09:40,430 کسی جرات نمی کنه مقابلش بایسته 84 00:09:40,680 --> 00:09:43,360 وقتی که آماده ی رزمه 85 00:09:58,410 --> 00:09:59,680 پیر 86 00:10:10,640 --> 00:10:12,990 شمشرا شجاعه 87 00:10:13,380 --> 00:10:15,450 شود سینگ اینُ شنیده بود 88 00:10:17,630 --> 00:10:19,470 امروز با چشم های خودش دید 89 00:10:23,450 --> 00:10:26,370 زندگی این سرباز سفید پوسُت بهش ببخش 90 00:10:27,150 --> 00:10:30,180 تا کی می خوای این جنگلی ها رو نجات بدی؟ 91 00:10:30,870 --> 00:10:32,930 خیلی زیادن 92 00:10:33,280 --> 00:10:37,890 و اونا اسلحه و گلوله و باروت دارن 93 00:10:39,040 --> 00:10:42,200 پس فقط می تونن سرهای باافتخارمونُ قطع کنن 94 00:10:44,170 --> 00:10:48,767 به هر حال چه فایده داره درد بدبخت بودن به سینه ت بزنی و زندگی کنی؟ 95 00:10:48,967 --> 00:10:52,560 ببین شمشرا درسته برای سفید پوست ها کار می کنم 96 00:10:53,100 --> 00:10:54,980 اما هندوستانی ام 97 00:10:57,910 --> 00:11:01,750 به خاطر همین برای برادر هندوستانیم 98 00:11:02,450 --> 00:11:05,200 کلی سود و فایده با خودم آوردم 99 00:11:07,130 --> 00:11:08,990 سفید پوست ها بهم قول دادن 100 00:11:09,820 --> 00:11:14,840 که مردم جنگلی تو بینشون با عزت زندگی می کنن 101 00:11:16,020 --> 00:11:18,640 حکومت بریتانیا بهتون زمین هم میده 102 00:11:18,970 --> 00:11:22,780 زمینی که خیلی از این جای کثیف دوره 103 00:11:24,000 --> 00:11:25,680 اونجا می تونید خونه بسازید 104 00:11:26,430 --> 00:11:29,490 و یه بار دیگه کامران ها ظهور می کنن 105 00:11:33,650 --> 00:11:37,600 فقط سلاح زمین بذارین و تسلیم شین 106 00:11:42,320 --> 00:11:43,790 ممکنه یه تله باشه 107 00:11:44,220 --> 00:11:45,900 امکانش هست 108 00:11:48,140 --> 00:11:51,340 اما اگه رو این قول و سازششون بمونن 109 00:11:54,630 --> 00:11:56,990 نسل آیندمون می تونن با غرور زندگی کنن 110 00:12:36,690 --> 00:12:38,430 بعد از تسلیم شدنمون 111 00:12:38,670 --> 00:12:42,320 حکومت زمین نزدیک رود آزاد رو بهمون داد 112 00:12:43,170 --> 00:12:45,560 که مثلا یه سرزمین آزاد بود 113 00:12:48,280 --> 00:12:50,430 قلعه کزا 114 00:13:02,790 --> 00:13:06,450 اما شمشرا به محض ورود به قلعه این احساس بهش دست داد 115 00:13:06,750 --> 00:13:08,660 که مرتکب اشتباه بزرگی شده 116 00:13:09,070 --> 00:13:12,690 و حالا تاوان این اشتباهُ باید تک تک کامران ها پس می دادن 117 00:13:29,910 --> 00:13:33,260 قلاده به گردنمون و زنجیر به دستامون 118 00:13:35,660 --> 00:13:39,260 در اون قلعه تبدیل به برده شده بودیم 119 00:13:43,250 --> 00:13:47,330 اول بدنمون خرد شد و بعد، روحمون 120 00:13:51,930 --> 00:13:55,010 عزت نفسمونُ به حدی پایین آوردن 121 00:13:56,050 --> 00:14:01,210 که هر کامرانی از دیدن رویای ازادی هم می ترسید 122 00:14:07,350 --> 00:14:09,300 می خواستی منُ ببینی شمشرا؟ 123 00:14:10,740 --> 00:14:13,280 من بهت اعتماد کردم 124 00:14:14,620 --> 00:14:18,180 و تو از پشت بهم خنجر زدی 125 00:14:18,840 --> 00:14:21,020 خب چون شمشیر گیرمون نیومد 126 00:14:22,310 --> 00:14:25,870 دو برابر پولی که طبقه اعیان بهمون میدن رو بهمون بده 127 00:14:26,650 --> 00:14:29,530 تا بتونی آزادی قبیلتُ به دست بیاری 128 00:14:30,000 --> 00:14:33,240 طبقه اعیان کزا پنج هزار گرم طلا بهمون دادن 129 00:14:33,880 --> 00:14:36,200 تا از شر شما کامران ها خلاص بشیم 130 00:14:36,510 --> 00:14:40,210 کافیه ده هزار گرم طلا بیشتر بدی تا این جنگلی ها رو آزاد کنی 131 00:14:42,260 --> 00:14:44,580 قبوله قبول می کنم 132 00:14:46,420 --> 00:14:48,040 یه شرطی دارم 133 00:14:48,960 --> 00:14:52,340 باید حرفتونُ رو کاغذ حکومتی بنویسین و رسمیش کنین 134 00:15:00,210 --> 00:15:01,830 شمشرا این چه کاری بود کردی؟ 135 00:15:02,100 --> 00:15:04,460 آخه چطور برای ازادیمون طلا جمع کنیم؟ 136 00:15:04,640 --> 00:15:07,450 این آینده ایه که قولشُ بهمون دادی؟ - دیگه دیوونه بازی کافیه - 137 00:15:07,640 --> 00:15:10,650 از اعتماد بهت پشیمونیم شمشرا دیگه بهت اعتماد نمی کنیم 138 00:15:10,840 --> 00:15:11,920 کافیه 139 00:15:12,310 --> 00:15:13,690 بریم 140 00:15:16,760 --> 00:15:19,810 به امواج رودخونه آزاد گوش کن 141 00:15:21,000 --> 00:15:25,550 می دونی آبش چرا اینقدر رونق و قدرت و اعتبار داره؟ 142 00:15:28,360 --> 00:15:32,100 چون مثل این آب داخل قلعه زندونی نیست 143 00:15:32,720 --> 00:15:35,710 یه جنگجوی واقعیه و از هر مذهبی، آزاد 144 00:15:36,390 --> 00:15:38,630 ما کامران هم همچین اعتباری داشتیم 145 00:15:40,950 --> 00:15:42,910 و من همون اعتبارُ لکه دار کردم، پیر 146 00:15:45,030 --> 00:15:49,250 باید اون اعتبارُ برگردونم به هر قیمتی که شده 147 00:15:51,210 --> 00:15:55,790 صد و نو سال پیش وقتی که نواب کزاک او دولا این قلعه رو ساخت 148 00:15:56,120 --> 00:16:01,350 یه تونل مخفی درست کرد تا بتونه به موقع از دست دشمناش، فرار کنه 149 00:16:01,720 --> 00:16:04,130 میگن اون تونل به سمت رود آزاد میره 150 00:16:04,530 --> 00:16:10,150 شمشرا می دونست که اگه از اون تونل فرار کنه می تونه هزینه آزادیشُ پرداخت کنه 151 00:16:10,400 --> 00:16:14,610 برای همین مثل دیوونه ها شروع کرد به گشتن برای یافتن اون تونل 152 00:16:40,150 --> 00:16:42,970 اون تونل باید زیر آب سیاه باشه 153 00:16:43,660 --> 00:16:46,610 حتی اگه هم وجود داشته باشه نمی دونیم کجاست و عمقش چقدره شمشرا 154 00:16:46,790 --> 00:16:49,270 همینُ باید بفهمیم - یعنی چی؟ - 155 00:16:51,090 --> 00:16:52,970 هر چی بالاتر برم 156 00:16:54,890 --> 00:16:56,720 به عمق بیشتری سقوط می کنم 157 00:17:00,610 --> 00:17:03,320 چرا می خوای این دیوونه بازیُ انجام بدی شمشرا؟ 158 00:17:04,510 --> 00:17:07,090 این آخرین ورق بازیمه 159 00:17:08,490 --> 00:17:11,440 اگه خوب در بیاد ازادیُ به چنگ میاریم 160 00:17:12,540 --> 00:17:14,000 و بچه مون چی؟ 161 00:17:17,780 --> 00:17:19,350 می خوام بتونم تو چشاش تگاه کنم 162 00:17:36,310 --> 00:17:37,890 یادت باشه 163 00:17:39,340 --> 00:17:41,210 اگه منُ گرفتن 164 00:17:42,310 --> 00:17:43,910 بگو من یه خائنم 165 00:17:57,120 --> 00:17:58,960 بگو خائنم 166 00:18:13,170 --> 00:18:15,200 یه بار دیگه فکرهاتُ بکن شمشرا 167 00:18:16,050 --> 00:18:18,950 فقط می تونم به کامران ها فکر کنم پیر 168 00:20:34,310 --> 00:20:37,660 دانشمندها از دهن خداوند شکل گرفتند 169 00:20:40,950 --> 00:20:43,220 مبارزها از بازوش شکل گرفتن 170 00:20:46,210 --> 00:20:48,980 پولدارها از رانش شکل گرفتن 171 00:20:51,320 --> 00:20:53,800 فقیر فقرها هم از زیر پاش شکل گرفتن 172 00:20:55,780 --> 00:20:59,530 و شما جنگلی ها همون چرک کف پای خدایین 173 00:21:02,850 --> 00:21:06,140 وقتی اون بالایی جایگاهی برای شما عوضی ها قائل نشده 174 00:21:07,440 --> 00:21:09,710 پس به چه حقی نفس می کشین؟ 175 00:21:10,000 --> 00:21:15,099 به لطف حکومت بریتانیاست که تاحالا شما رو زنده گذاشته 176 00:21:17,880 --> 00:21:21,350 بعد تو داشتی مردمتُ تنها می ذاشتی؟ چرا؟ 177 00:21:22,380 --> 00:21:25,620 می خواستی از قلعه کزا، آزاد بشی؟ 178 00:21:26,180 --> 00:21:28,310 از سلطنت شود سینگ؟ 179 00:21:31,090 --> 00:21:33,400 مگه زن و بچه نداری؟ 180 00:21:44,300 --> 00:21:46,460 این حشره تو شکمت چند ماهشه؟ 181 00:21:50,120 --> 00:21:53,190 می خوای شما دو تا رو هم کنار شوهرت آویزیون کنم؟ 182 00:22:15,760 --> 00:22:17,360 شمشرا یه خائنه 183 00:22:25,620 --> 00:22:30,439 هممونُ اینجا تنها گذاشت و داشت مثل بزدل ها، فرار می کرد 184 00:22:31,850 --> 00:22:34,806 زبون همسرش، همه چی رو گفت 185 00:22:35,830 --> 00:22:40,464 الان بعد از کشتن این موریانه است که حالم جا میاد 186 00:22:56,980 --> 00:22:58,340 یادتون باشه 187 00:22:58,990 --> 00:23:04,397 وقتی این سنگ ها به پوستش می خورن باید مثل سگ خون ریزی کنه 188 00:23:38,980 --> 00:23:41,920 اون یه خائنه 189 00:23:42,160 --> 00:23:44,487 بهش رحم نکنین - بکشینش - 190 00:23:55,860 --> 00:23:57,080 احسنت 191 00:24:20,800 --> 00:24:23,070 بکشین این عوضی رو - بزنیدش - 192 00:24:44,430 --> 00:24:48,350 دشمن، فکر می کرد که مرگ شمشرا آرزوهای ما رو هم به سمت مرگ می بره 193 00:24:48,580 --> 00:24:51,420 اما قصه ی ما داشت شروع میشد 194 00:25:04,500 --> 00:25:07,520 چون زمانه منتظر بود که اون روی خودشُ نشون بده 195 00:25:09,650 --> 00:25:10,670 بیست و پنج سال بعد 196 00:25:10,830 --> 00:25:12,240 آب اومد 197 00:25:12,700 --> 00:25:14,360 آب اومد 198 00:25:30,330 --> 00:25:31,550 تکون بخورید 199 00:25:31,750 --> 00:25:32,910 برو ببینم 200 00:25:36,090 --> 00:25:37,540 زود باش برو جلو 201 00:25:46,070 --> 00:25:48,710 کمربندم کمربندم کو؟ 202 00:25:49,010 --> 00:25:49,880 بپر 203 00:26:35,400 --> 00:26:36,650 اینُ بگیر بالی 204 00:26:37,170 --> 00:26:38,790 زن های سفید پوست ازشون می پوشن 205 00:26:39,010 --> 00:26:42,818 اینا رو دستت کن تا حسابی خنک بمونن 206 00:26:43,018 --> 00:26:44,850 دست آدم ها با هم فرق می کنه 207 00:26:45,120 --> 00:26:48,484 دست کامران ها رو حتی اگه تموم روز هم تو یخ بذاری، باز خنک نمیشن 208 00:26:48,684 --> 00:26:49,690 تو چی دزدیدی گونگرو؟ 209 00:26:50,028 --> 00:26:53,200 یه شونه انگلیسیه بزن به موهات، خودش شونه می زنه 210 00:26:53,880 --> 00:26:55,180 نشون بده ببینم 211 00:26:57,760 --> 00:26:58,510 گونگرو 212 00:26:58,720 --> 00:27:00,730 باید موهات هم انگلیسی باشن تا کار کنه 213 00:27:15,410 --> 00:27:21,173 حالا بگین ببینم شما همتون کامران هستین و من کی ام؟ 214 00:27:21,373 --> 00:27:23,009 افسر 215 00:27:23,209 --> 00:27:24,250 حروم زاده 216 00:27:24,730 --> 00:27:29,805 ما به خاطر دزدی بود که به این روز افتادیم و تو داری بچه ها رو مثل خودمون می کنی؟ 217 00:27:30,005 --> 00:27:32,150 دزدی کردن تو خون کامرانی هاست 218 00:27:33,070 --> 00:27:36,600 فقط خونشونُ به جوش میارم - حالا تو کی باشی عوضی؟ - 219 00:27:37,700 --> 00:27:39,400 من کامرانی نیستم 220 00:27:39,920 --> 00:27:43,100 مگه یونیفورممُ نمی بینی گمشو ببینم 221 00:27:43,510 --> 00:27:45,330 می دونم استاد جیم شدنی 222 00:27:45,600 --> 00:27:48,890 حالا حرف از خون می زنی تو یه بچه خائن نکبت هستی 223 00:27:49,150 --> 00:27:51,250 یه حرف تازه بزن کجوری 224 00:27:51,470 --> 00:27:53,720 از بچگی تا الان که جوونم دارم همین حرفُ می شنوم 225 00:27:55,230 --> 00:27:59,482 اگه تونستین این بچه خائنُ بگیرین، تموم چیزهای دزدیُ پس میدم 226 00:27:59,760 --> 00:28:01,260 وایستا ببینم 227 00:28:01,460 --> 00:28:02,770 بله قربان 228 00:28:04,519 --> 00:28:10,415 Ji Huzoor:اسم آهنگ خوانندگان: میتون و آدیتیا نارایان 229 00:28:39,410 --> 00:28:41,550 به من درود بفرست 230 00:28:43,280 --> 00:28:45,450 هر صبح و شب درود بفرست 231 00:28:47,130 --> 00:28:49,150 ببین که این مرد قلندر به اینجا اومد 232 00:28:51,050 --> 00:28:53,290 جلوی خودتُ نگیر 233 00:28:54,870 --> 00:28:56,620 به من درود بفرست 234 00:28:56,920 --> 00:28:58,490 هر صبح و شب درود بفرست 235 00:28:58,800 --> 00:29:00,580 ببین که این مرد قلندر به اینجا اومد 236 00:29:00,760 --> 00:29:02,550 جلوی خودتُ نگیر 237 00:29:03,120 --> 00:29:06,710 ما از دزدها می دزدیم 238 00:29:07,010 --> 00:29:10,350 و همه جا رو پر از دیوونگیمون می کنیم 239 00:29:16,430 --> 00:29:18,130 بگو بله قربان 240 00:29:24,160 --> 00:29:26,010 بگو بله قربان 241 00:29:26,620 --> 00:29:28,410 بله قربان 242 00:29:34,360 --> 00:29:37,790 باملاحظه باش و هوشیار با دقت باش و وفادار 243 00:29:38,230 --> 00:29:42,137 تموم کسایی که اینجان هوامُ دارن و آماده خدمت به منن 244 00:29:49,580 --> 00:29:53,174 در فاصله بین این راه ها نفس من وجود داره 245 00:29:53,440 --> 00:29:56,880 امیدهای من اعتقادی به فاصله ها ندارن 246 00:29:57,340 --> 00:30:00,859 من مردی هستم که به ساز خودش می رقصه 247 00:30:01,190 --> 00:30:05,213 چه اشکالی داره که صبر ندارم چون این هویت منه 248 00:30:08,960 --> 00:30:12,380 در فاصله بین این راه ها نفس من وجود داره 249 00:30:12,750 --> 00:30:16,300 امیدهای من اعتقادی به فاصله ها ندارن 250 00:30:16,670 --> 00:30:20,010 من مردی هستم که به ساز خودش می رقصه 251 00:30:20,530 --> 00:30:24,050 چه اشکالی داره که صبر ندارم چون این هویت منه 252 00:30:24,830 --> 00:30:26,870 بله قربان 253 00:30:28,550 --> 00:30:31,680 ما از دزدها می دزدیم 254 00:30:32,180 --> 00:30:35,480 و همه جا رو پر از دیوونگیمون می کنیم 255 00:30:41,680 --> 00:30:43,150 بگو بله قربان 256 00:30:49,890 --> 00:30:51,440 بگو بله قربان 257 00:30:55,310 --> 00:30:56,440 بله قربان 258 00:31:10,120 --> 00:31:11,940 بگو بله قربان 259 00:31:17,890 --> 00:31:19,770 بگو بله قربان 260 00:31:20,350 --> 00:31:23,840 باملاحظه باش و هوشیار با دقت باش و وفادار 261 00:31:24,190 --> 00:31:27,480 تموم کسایی که اینجان هوامُ دارن و آماده خدمت به منن 262 00:31:27,800 --> 00:31:29,600 و آماده خدمت به منن 263 00:31:29,930 --> 00:31:31,670 بگو بله قربان 264 00:31:46,820 --> 00:31:48,490 بیاین ببینم کامرانی های عزیزم 265 00:31:51,370 --> 00:31:53,665 تو محله مرده ها می خوای افسر شی؟ 266 00:31:54,070 --> 00:31:58,447 اگه زندگی این بچه ها رو خراب کنی تو جهنم هم جایی گیرت نمیاد 267 00:31:58,647 --> 00:31:59,690 بیا بریم که باهات کار دارم 268 00:32:02,570 --> 00:32:03,650 بریم 269 00:32:16,290 --> 00:32:20,760 بابام که گذاشت و رفت انگار مامان هم داره آماده فرار میشه 270 00:32:32,730 --> 00:32:36,270 آخه با دزد کردن این بچه ها به چی می رسی؟ 271 00:32:37,630 --> 00:32:40,660 اذیت کردن این جنگلی ها، آرومم می کنه 272 00:32:41,950 --> 00:32:44,300 این ها آدم های بدی نیستن بالی 273 00:32:49,710 --> 00:32:51,040 فقط ترسیدن 274 00:32:52,030 --> 00:32:55,050 و ترس باعث میشه ما آدم ها دست به کارهای خیلی وحشتناکی بزنیم 275 00:32:55,260 --> 00:32:56,780 ترس از چی؟ 276 00:33:01,210 --> 00:33:03,260 می دونی مردم منُ چی صدا می زنن؟ 277 00:33:03,830 --> 00:33:06,000 بچه خائن 278 00:33:06,570 --> 00:33:08,560 این مزخرفاتُ تموم کن 279 00:33:09,560 --> 00:33:12,620 اینقدر این مزخرفُ شنیدم که تو قلبم تبدیل به زهر شده 280 00:33:17,730 --> 00:33:19,100 بازم بده 281 00:33:22,230 --> 00:33:25,990 راستی این بابام چه دسته گلی به آب داد که این لقبُ برام به ارث گذاشت؟ 282 00:33:26,480 --> 00:33:29,260 اگه خائن بوده حتما ترسو هم بوده 283 00:33:31,090 --> 00:33:32,720 ترسو بود؟ 284 00:33:33,230 --> 00:33:36,970 مامان دارم بهت یه فرصت میدم تا گناهانتُ پاک کنی 285 00:33:39,610 --> 00:33:42,640 چون وقتی که افسر شم 286 00:33:43,750 --> 00:33:46,850 دیگه هیچوقت به این جهنم دره بر نمی گردم 287 00:33:48,010 --> 00:33:49,960 آماده باشین 288 00:33:51,180 --> 00:33:52,550 1, 2, 1. 289 00:33:55,070 --> 00:33:56,990 به راست راست 290 00:33:59,140 --> 00:34:00,300 آماده باشین 291 00:34:14,900 --> 00:34:17,620 طبق قانون جدید اگه یه جنگلی 292 00:34:17,900 --> 00:34:22,130 حشره یا کامرانی این دورو برها پیداش شه با گلوله باید ازش پذیرایی کنیم 293 00:34:22,430 --> 00:34:26,600 اوپرتی صاحب دهنم مو درآورد از بس گفتم که کامرانی نیستم 294 00:34:27,140 --> 00:34:28,840 خیلی وقته دارم خودمُ برای افسر شدن آماده می کنم 295 00:34:29,490 --> 00:34:34,405 بذار یه بار جناب بازرسُ ببینم چشم رو هم بذاری ده تا مدال بردم 296 00:34:34,760 --> 00:34:36,520 اینقدر دلت می خواد افسر شی؟ 297 00:34:37,450 --> 00:34:40,714 فردا همین موقع بیا به میدان تمرین 298 00:34:40,914 --> 00:34:42,400 قول؟ - آره قول میدم - 299 00:34:44,150 --> 00:34:47,003 تبدیل به اولین افسر کامرانی اینجا میشی 300 00:34:50,250 --> 00:34:53,020 کامرانی ها راهُ باز کنین که افسر داره میاد 301 00:34:58,140 --> 00:35:02,173 پیربابا از بس جسد این کامرانی ها رو می سوزونی یه روز خودتم تو اون آتیش گیر می کنی ها 302 00:35:02,410 --> 00:35:06,260 اونا رو نمی سوزونم بهشون آرامش میدم 303 00:35:06,660 --> 00:35:11,590 هرچند که تا وقتی هممون آزاد نشیم ای مرده ها معنی ارامش نمی فهمن 304 00:35:16,960 --> 00:35:18,759 دیروز باز معرکه راه انداخته بودی؟ 305 00:35:18,959 --> 00:35:21,637 بالی اگه افسرها تو رو ببینن فورا تو رو با گلوله می زنن 306 00:35:21,850 --> 00:35:24,722 پس این تمریناتت کی به دردم می خورن پیربابا؟ 307 00:35:26,900 --> 00:35:29,746 این چیزهایی که یادت میدم برای نمایش دادن نیست بالی 308 00:35:30,200 --> 00:35:32,380 اگه نمایش ندم 309 00:35:33,270 --> 00:35:36,490 پس چطور افسر بشم و از این قفس در برم؟ 310 00:35:37,360 --> 00:35:38,340 اینطوری 311 00:35:46,770 --> 00:35:49,930 زیر آب، باید نفستو بیشتر نگه داری این خیلی کمه 312 00:35:50,180 --> 00:35:51,740 اما آخه برای چی؟ 313 00:35:55,140 --> 00:35:57,240 این چیه پیر بابا؟ - یه تمرین جدید - 314 00:35:57,490 --> 00:35:58,330 الفرار 315 00:36:20,250 --> 00:36:24,050 اول منُ دنبال مرغ و خروس مینداخت الان زنبورها رو انداخته به جونم 316 00:36:24,720 --> 00:36:26,670 این چه تمرینیه پیربابا؟ 317 00:36:30,660 --> 00:36:31,860 می خوای افسر شی یا نه؟ 318 00:36:32,080 --> 00:36:36,610 اگه افسر بشم یه تفنگ دارم یه جا برای دیدبانی دارم 319 00:36:37,560 --> 00:36:39,650 با زنبورها گرگم به هوا بازی نمی کنم 320 00:36:44,090 --> 00:36:45,230 پس وایستا و فرار نکن 321 00:37:02,500 --> 00:37:04,520 برای امروز همینقدر بسمه پیر بابا 322 00:37:07,730 --> 00:37:09,870 این برای بچه ها 323 00:37:15,680 --> 00:37:17,630 رشوه خور نکبت 324 00:37:18,040 --> 00:37:21,600 خب مارکوپولوی زمانه چه برایمان آورده ای؟ 325 00:37:21,940 --> 00:37:25,960 همون همیشگی، نمک و روغن و هیزم و این روزنامه 326 00:37:27,570 --> 00:37:31,390 آخه بیسواد با این می خوای شیشه تمیز کنی؟ - من با این عکس هاست که زندگی می کنم - 327 00:37:31,570 --> 00:37:31,990 نمایش تاج ملکه در تمام هند 328 00:37:32,200 --> 00:37:33,420 این تاج مال کیه؟ 329 00:37:33,650 --> 00:37:36,030 تاج ملکه انگلستانه 330 00:37:36,350 --> 00:37:39,230 می خوان تاجشو بیارن دور کل هندوستان سواری کنه 331 00:37:39,600 --> 00:37:41,730 اگه میخوای تو هم باهاش برو 332 00:37:43,370 --> 00:37:45,490 چرا نرم؟ میرم - برو - 333 00:37:45,700 --> 00:37:47,720 با سونای خودم میرم سونا، معنی طلا هم میده 334 00:37:48,000 --> 00:37:49,230 سونا میاد؟ 335 00:37:49,610 --> 00:37:54,700 ملکه خانم به هر جا میگم نمیاد اما عاشق اومدن به کزاست 336 00:37:55,190 --> 00:37:58,720 نمی دونم اینجا دنبال چه کوفتی می گرده - اگه دل داشتی می فهمیدی - 337 00:37:59,040 --> 00:38:03,814 چرا نفهمم؟ ایندفعه خرابکاری نکنی بالی؟ - پولتُ بگیرو دهنتُ ببند 338 00:38:04,141 --> 00:38:06,787 نمی خوام با دست زدن به پول کامرانی ها خودمُ گناه بار کنم 339 00:38:07,182 --> 00:38:09,200 هر کی ندونه بابات، شوهر ملکه است 340 00:38:09,390 --> 00:38:12,350 باباتت هم با دزدی بود که پولدار شد - خفه شو عوضی - 341 00:38:12,550 --> 00:38:15,061 بابام از شهروندهای باآبروی شهر نگیناست 342 00:38:15,261 --> 00:38:18,730 بالاخره یه روز مچتُ می گیرن - اگه می تونن، بیان بگیرن - 343 00:38:22,740 --> 00:38:26,630 تاثیر چشمان افسونگرت 344 00:38:28,250 --> 00:38:31,900 داره به اسم عشق، دنیا رو سحر می کنه 345 00:38:33,670 --> 00:38:40,147 Kaale Naina: اسم آهنگ خوانندگان: نیتی موهان، سودش بوساله 346 00:39:06,170 --> 00:39:12,643 چشمان بی ادا و بی درخشش اینجا ارزشی ندارن 347 00:39:15,930 --> 00:39:22,196 حرف هایی که آدمُ اغوا نکنن اینجا ارزشی ندارن 348 00:39:25,790 --> 00:39:30,669 طپش قلبمُ ببین بدون اهل یاد گرفتن نیستم 349 00:39:30,869 --> 00:39:33,280 تو رو وسوسه می کنم 350 00:39:33,730 --> 00:39:36,589 تا با عشق، مست بشی 351 00:39:38,150 --> 00:39:42,180 چشمان سیاهت 352 00:39:42,850 --> 00:39:47,305 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 353 00:39:47,610 --> 00:39:51,900 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 354 00:39:52,300 --> 00:39:56,590 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 355 00:39:57,800 --> 00:40:01,620 کار خودشونُ کردن و منُ بدنام کردن 356 00:40:02,570 --> 00:40:06,130 کار خودشونُ کردن و تو رو بدنام کردن 357 00:40:06,420 --> 00:40:10,550 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 358 00:40:11,100 --> 00:40:15,450 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 359 00:40:16,820 --> 00:40:21,579 چشمان تو هستن که جادو می کنن 360 00:40:21,779 --> 00:40:25,796 پس چرا سرمه چشماته که بدنام شده؟ 361 00:40:26,240 --> 00:40:30,510 چشمان تو هستن که جادو می کنن 362 00:40:30,950 --> 00:40:34,820 پس چرا سرمه چشماته که بدنام شده؟ 363 00:40:35,210 --> 00:40:39,210 بیا عزیزم تا تو رو زیر پر و بالم قایم کنم 364 00:40:39,880 --> 00:40:43,820 بیا عزیزم تا تو رو زیر پر و بالم قایم کنم 365 00:40:44,610 --> 00:40:48,290 به من هیچ دختر دیگه ای نگاه نمیکنم و تو هم به هیچ پسری نگاه نکن 366 00:40:48,720 --> 00:40:53,020 به خدا چشمان سیاهت جادو کردن 367 00:40:53,430 --> 00:40:57,820 به خدا چشمان سیاهت جادو کردن 368 00:40:59,600 --> 00:41:00,710 چه خبره 369 00:41:13,780 --> 00:41:15,100 به به 370 00:41:19,330 --> 00:41:20,260 جمع کنید ببینم بچه پرروها 371 00:41:29,250 --> 00:41:31,100 درهای بسته 372 00:41:31,580 --> 00:41:33,400 وعده و وعیدهای شکسته 373 00:41:33,860 --> 00:41:37,750 جنون عاشقی، شاهزاده های زیادی رو تبدیل به گدا کرده 374 00:41:38,420 --> 00:41:40,340 گاهی لیلا مرده 375 00:41:40,730 --> 00:41:42,620 گاهی مجنون ایمانشُ از دست داده 376 00:41:43,030 --> 00:41:46,900 شاعرهای شهر افسانشونُ همیشه نقل می کنن 377 00:41:48,210 --> 00:41:50,190 چه لیلا بمیره چه مجنون بی ایمان 378 00:41:50,570 --> 00:41:52,360 چه لیلا بمیره چه مجنون بی ایمان 379 00:41:52,560 --> 00:41:54,630 من هیچوقت زیر قولی که بهت دادم نمی زنم 380 00:41:55,220 --> 00:41:57,180 من هیچوقت زیر قولی که بهت دادم نمی زنم 381 00:41:57,390 --> 00:42:01,220 عاشقی توئه که دیوانگی منه پس ازم رو برنگردون 382 00:42:03,090 --> 00:42:05,892 حال و روز این عاشقُ ببین 383 00:42:06,092 --> 00:42:07,790 ببین چطور اسیر عشق شده 384 00:42:08,290 --> 00:42:10,600 گول این نگاه پر زرق و برقُ خوردی 385 00:42:10,810 --> 00:42:14,781 و توو دامم افتادی 386 00:42:15,430 --> 00:42:19,010 چشمان سیاهم 387 00:42:20,090 --> 00:42:24,190 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 388 00:42:24,810 --> 00:42:28,960 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 389 00:42:29,370 --> 00:42:33,810 به خدا چشمان سیاهم جادو کردن 390 00:42:36,300 --> 00:42:39,790 چشمات چشمات 391 00:42:40,130 --> 00:42:42,890 چشمات چشمات 392 00:42:43,100 --> 00:42:44,480 خیلی عالیه 393 00:42:44,670 --> 00:42:47,380 چشمات چشمات 394 00:42:47,770 --> 00:42:50,020 چشمات چشمات 395 00:42:51,300 --> 00:42:54,161 وقتی نگاهمون به هم بیفته تسلیمت میشم 396 00:42:54,361 --> 00:42:56,690 وقتی نگاهمون به هم بیفته تسلیمت میشم 397 00:42:56,970 --> 00:42:59,749 اون دلربای منه چه امتحانی می خواد ازم بگیره؟ 398 00:42:59,949 --> 00:43:02,420 اون دلربای منه چه امتحانی می خواد ازم بگیره؟ 399 00:43:02,710 --> 00:43:05,690 بهش نگین که بره شمع روشن کنه 400 00:43:05,890 --> 00:43:08,540 وقتی با زیباییش می تونه شهرُ به آتیش بکشه 401 00:43:08,930 --> 00:43:12,170 چشمات چشمات چشمان سیاهت 402 00:43:12,500 --> 00:43:15,570 چشمات چشمات چشمان سیاهت 403 00:43:15,810 --> 00:43:19,356 به خدا چشمان سیاهت جادو کردن 404 00:43:22,370 --> 00:43:24,050 به خدا چشمان سیاهت جادو کردن 405 00:43:24,330 --> 00:43:27,730 به خدا چشمان سیاهت جادو کردن 406 00:43:29,860 --> 00:43:30,930 به به 407 00:43:48,230 --> 00:43:50,150 چرا افتادی دنبال من؟ 408 00:43:53,560 --> 00:43:55,390 چی می خوای؟ 409 00:43:58,470 --> 00:43:59,754 تو رو 410 00:43:59,954 --> 00:44:01,020 اون دو تا کجا غیبشون زد؟ 411 00:44:01,400 --> 00:44:03,490 بازرس دنبالشون می گرده برو اونجا رو بگرد 412 00:44:15,700 --> 00:44:16,960 اینا رو می پوشی؟ 413 00:44:19,580 --> 00:44:21,720 معلومه که می پوشمشون 414 00:44:29,950 --> 00:44:31,140 وایستا سونا 415 00:44:34,680 --> 00:44:36,090 باهام ازدواج کن 416 00:44:50,180 --> 00:44:54,169 چرا مگه چه خصوصیت منحصر به فردی داری؟ 417 00:44:54,450 --> 00:44:55,810 اون عوضی ها کجان؟ 418 00:44:59,360 --> 00:45:01,760 ازت یه ملکه می سازم 419 00:45:04,050 --> 00:45:06,320 بدون تو هم یه ملکه م 420 00:45:09,480 --> 00:45:10,600 مگه نه؟ 421 00:45:21,050 --> 00:45:23,460 اما روزی که تو تبدیل به پادشاه شدی 422 00:45:25,950 --> 00:45:27,880 اون روز به پیشنهادت فکر می کنم 423 00:45:30,770 --> 00:45:32,686 اگه کارتون تموم شد میشه بریم 424 00:45:42,470 --> 00:45:45,660 بالی امروز توو یونیفورم چقدر خوشتیپ شدی 425 00:46:00,560 --> 00:46:02,540 قربان پیداش شد 426 00:46:02,780 --> 00:46:03,640 کی؟ 427 00:46:03,890 --> 00:46:07,600 همونی که می خواد تبدیل به اولین افسر کامرانی اینجا بشه 428 00:46:10,510 --> 00:46:12,800 نکنه آرزو داره که بمیره؟ 429 00:46:19,360 --> 00:46:21,010 برین پی کارتون 430 00:46:21,210 --> 00:46:22,990 زود باش شروع کن 431 00:46:35,010 --> 00:46:37,240 احمق - گمشو ببینم - 432 00:47:04,730 --> 00:47:08,130 به به. ترکوندی چشم همه رو کور کردی 433 00:47:11,960 --> 00:47:13,985 زود باش مثل یه افسر باش 434 00:47:19,180 --> 00:47:21,040 تبدیل به افسر شدی 435 00:47:24,340 --> 00:47:28,300 حالا بگو ببینم اولین وظیفه یه افسر چیه؟ 436 00:47:29,280 --> 00:47:31,079 مجرم ها رو مجازات کنه قربان 437 00:47:31,340 --> 00:47:35,590 به به پس باهوش هم تشریف داری 438 00:47:37,090 --> 00:47:39,100 پس یه مجرمُ صدا بزنم؟ 439 00:47:54,930 --> 00:47:55,990 داداش بالی 440 00:48:04,450 --> 00:48:06,320 حالا این مجرمُ مجازات کن 441 00:48:08,280 --> 00:48:12,220 یه بچه است قربان - نه کامرانه - 442 00:48:12,640 --> 00:48:15,410 یعنی یه دزد کثیف 443 00:48:18,000 --> 00:48:19,440 سی ضربه شلاق 444 00:48:20,500 --> 00:48:21,520 بریم 445 00:48:22,040 --> 00:48:26,640 یا تو شروع کن یا خودم به خدمتش می رسم 446 00:48:28,600 --> 00:48:31,299 چون امروز در هر صورتی 447 00:48:31,970 --> 00:48:35,010 باید یه کامرانی مجازات شه 448 00:48:35,760 --> 00:48:38,560 منُ به جای اون مجازات کنین 449 00:48:40,740 --> 00:48:42,500 قبوله 450 00:48:44,210 --> 00:48:45,660 بذارین کیسو بره قربان 451 00:48:45,890 --> 00:48:48,930 چرا؟ اونم تماشا می کنه 452 00:48:49,700 --> 00:48:52,360 اگه شلاق خوردن یه کامرانی رو یه کامرانی دیگه نبینه 453 00:48:52,610 --> 00:48:54,606 پس یکی از اعیان ببینه؟ 454 00:48:55,470 --> 00:48:56,680 کیسو 455 00:48:57,190 --> 00:48:57,990 اونجا رو 456 00:48:58,290 --> 00:48:59,120 کیسو 457 00:49:29,630 --> 00:49:32,430 تو نمی تونی افسر شی پسره ی نادون 458 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 همیشه کامرانی می مونی 459 00:49:37,500 --> 00:49:38,520 داداش بالی 460 00:49:41,980 --> 00:49:47,410 با اینکه از گذشته و طبقه اجتماعی و لیاقتت خبر داشتی 461 00:49:47,880 --> 00:49:51,390 می خواستی افسر شی و حکومت کنی 462 00:49:51,880 --> 00:49:55,533 یه کرم کثیف مگه می تونه آسمونُ لمس کنه؟ 463 00:49:57,570 --> 00:50:01,738 اگه تلاش هم بکنه باید مجازات شه 464 00:50:04,610 --> 00:50:07,300 بالی برو کنار 465 00:50:17,940 --> 00:50:22,790 اینجا رو خون خائنُ دارم باز می بینم 466 00:50:24,800 --> 00:50:27,113 بگم اینم سنگسار کنن؟ 467 00:50:30,090 --> 00:50:35,600 می خوای همون مرگی که به باباش دادمُ به اینم کادو بدم؟ 468 00:50:38,000 --> 00:50:41,260 خونت نفرین شدست زنیکه 469 00:50:43,680 --> 00:50:46,390 اگه اون روز تو رو با شوهرت می کشتیم 470 00:50:46,980 --> 00:50:49,800 امروز مجبور نبودی همچین روزی رو ببینی 471 00:51:30,100 --> 00:51:33,750 چرا مادرم بهم نگفت که بابا رو چطور کشتن؟ 472 00:51:35,030 --> 00:51:37,120 این عوضی ها با هم کشتنش؟ 473 00:51:39,550 --> 00:51:42,150 بیا مرحم رو زخم هات بزنم 474 00:51:44,260 --> 00:51:46,730 سی تا زخم دارم پیربابا 475 00:51:47,470 --> 00:51:51,750 اما درد سکوت شما از این زخم ها بیشتره 476 00:51:52,530 --> 00:51:54,680 مادرت چی بهت گفت؟ 477 00:51:59,710 --> 00:52:03,110 گفت که نیت بابات از طلا هم ناب تر بود 478 00:52:03,700 --> 00:52:06,870 با این حال اونُ سنگسار کردن و کشتنش 479 00:52:09,810 --> 00:52:13,886 اون روز، اولین سنگُ من پرتاب کردم 480 00:52:17,490 --> 00:52:23,110 من بودم که داغ خائن بودنُ به پیشونیش زدم 481 00:52:25,780 --> 00:52:28,090 شمشرای من خائن نبود 482 00:52:31,570 --> 00:52:33,560 اون سردار ما بود 483 00:52:51,690 --> 00:52:56,050 شما جنگلی ها با عزت زندگی می کنین فقط کافیه تسلیم شین 484 00:52:56,240 --> 00:52:59,540 نمی تونی قبیلتُ از شر حمله ی ما نجات بدی 485 00:52:59,720 --> 00:53:02,520 اما اگه روی قولشون بمونن 486 00:53:03,060 --> 00:53:05,580 نسل آیندمون با افتخار زندگی می کنن 487 00:53:06,200 --> 00:53:07,970 قبول می کنم 488 00:53:12,040 --> 00:53:15,520 یک جنگجوی واقعی باش آزاد از هر مذهبی 489 00:53:16,640 --> 00:53:19,010 ما کامران ها عزتی داشتیم 490 00:53:19,880 --> 00:53:23,930 باید اون عزت و احترام رو برگردونم 491 00:53:27,740 --> 00:53:29,590 هر چی بالاتر برم 492 00:53:30,370 --> 00:53:31,700 سقوطم عمیق تر خواهد بود 493 00:53:54,640 --> 00:53:56,720 می دونی مردم چی صدام می زنن؟ 494 00:53:57,330 --> 00:53:58,740 بچه خائن 495 00:53:59,730 --> 00:54:01,540 خون خائنُ دوباره با چشام دیدم 496 00:54:01,730 --> 00:54:03,370 بگم اینُ هم سنگسار کنن؟ 497 00:54:03,580 --> 00:54:06,150 خونت نفرین شده زنیکه 498 00:54:10,760 --> 00:54:11,870 بالی 499 00:54:15,210 --> 00:54:17,270 خون شمشرا توو رگ هاته 500 00:54:17,530 --> 00:54:23,390 می ترسیدم که تو هم مثل او شی نترس و..بی باک 501 00:54:31,660 --> 00:54:33,050 بالی 502 00:54:44,780 --> 00:54:46,269 بیا پایین 503 00:54:46,570 --> 00:54:47,840 بالی بیا پایین 504 00:54:49,910 --> 00:54:51,810 اون تفنگُ بده بیا پایین 505 00:54:52,580 --> 00:54:55,280 زود بیا پایین بچه خائن، بیا پایین 506 00:54:58,710 --> 00:55:01,140 ما به شب پناه بردیم 507 00:55:01,660 --> 00:55:04,426 و اون داره نور خورشید رو به صورت همه مون میندازه 508 00:56:01,670 --> 00:56:04,994 طوفانی، نفس هاش رو در بر گرفته 509 00:56:05,520 --> 00:56:08,720 هنگام نبرد، چشماش همچون عقابه 510 00:56:09,230 --> 00:56:12,010 کسی جلودارش نیست 511 00:56:12,430 --> 00:56:16,140 چون همانند خورشیدیه که هنگام طلوع تاریکیو از هم می پاشه 512 00:57:15,470 --> 00:57:18,870 قربان اون حرومزاده رو پیدا کردیم اما نتونستیم قیافشُ شناسایی کنیم 513 00:57:19,060 --> 00:57:20,820 انگار جونورها صورتشُ خوردن 514 00:57:21,040 --> 00:57:24,530 بالی وقتی از اینجا بری از نظر تموم مردم، تو مُردی 515 00:57:26,480 --> 00:57:29,800 یه کامران مُرده رو به جای تو جا می زنیم 516 00:58:43,500 --> 00:58:45,945 این نقشه رو باید توو حافظت بسپاری بالی 517 00:58:46,145 --> 00:58:46,510 رود آزاد، قلعه کزا، جنگل 518 00:58:46,710 --> 00:58:48,760 همراه با جریان رود آزاد حرکت کن 519 00:58:49,140 --> 00:58:51,140 مسیرُ نشونت میده 520 00:58:54,280 --> 00:58:56,480 وقتی قدم توو دنیای بیرون گذاشتی 521 00:58:56,940 --> 00:59:00,527 یادت باشه که رویای آزادی هر کامرانی، به تو گره خورده 522 00:59:05,740 --> 00:59:09,160 نه راهُ می شناسی و نه از مقصدت خبر داری 523 00:59:09,550 --> 00:59:14,480 پس اگه گم شدی به صدای امواج رود آزاد گوش بده 524 00:59:16,020 --> 00:59:19,460 این رود تو رو به یه کوه بلند می رسونه 525 00:59:20,680 --> 00:59:23,680 تو باید از اون کوه عبور کنی 526 00:59:25,440 --> 00:59:27,170 اگه به شب خوردی 527 00:59:27,950 --> 00:59:31,510 چشمت به درخشان ترین ستاره ی شمالی باشه 528 00:59:32,460 --> 00:59:34,960 همون راهُ بهت نشون میده 529 00:59:40,840 --> 00:59:44,443 صبح که شد به سمت دره حرکت کن 530 00:59:49,120 --> 00:59:53,023 به اونجا که برسی، سایه ی کوه بهت علامت میده 531 00:59:53,270 --> 00:59:54,830 که چطور به سمت شهر ناگینا بری 532 00:59:55,090 --> 00:59:59,580 یه شهر کوچیک تو قسمت مرز جنوبی کزاست 533 01:00:00,960 --> 01:00:04,100 با یاری ایزد ماها کالی دود سینگُ پیدا می کنی 534 01:00:04,450 --> 01:00:06,669 کسی که کمک می کنه به مقصدت برسی 535 01:00:06,869 --> 01:00:10,740 البته اگه هنوز منتظر رهبرش یعنی شمشرا باشه 536 01:01:29,890 --> 01:01:31,500 آهای عمو گوش کن چی میگم 537 01:01:32,880 --> 01:01:34,400 صبر کن ببینم 538 01:01:34,610 --> 01:01:38,460 ولم کن عوضی داری چیکار می کنی؟ 539 01:01:38,780 --> 01:01:42,230 چی از جونم می خوای؟ - بگو ناگینا کجاست؟ - 540 01:01:42,410 --> 01:01:45,100 رو سر کچل منه ولم کن 541 01:01:49,860 --> 01:01:53,260 وای. دزد 542 01:01:54,210 --> 01:01:55,390 راشو 543 01:01:59,950 --> 01:02:01,710 راشو؟ - کی هستی؟ - 544 01:02:02,110 --> 01:02:03,740 بالی - بالی - 545 01:02:04,270 --> 01:02:07,023 اینجا چیکار می کنی؟ - از قلعه فرار کردم - 546 01:02:07,308 --> 01:02:08,950 اول اون دزدُ بگیر 547 01:02:09,270 --> 01:02:13,912 زنگ معبدهای ناگینا رو دزدیده کافر عوضی 548 01:02:25,180 --> 01:02:26,390 شمشرا؟ 549 01:02:27,350 --> 01:02:29,690 این اسمُ از بابام شنیدم 550 01:02:30,140 --> 01:02:34,510 اما بالی این سفیدپوست های حرومزاده به بابای خودشون هم رحم نمی کنن 551 01:02:35,060 --> 01:02:39,280 از کجا معلوم که طلا بدزدی و بهشون بدی و در عوض اونا هم مردمتُ آزاد کنن؟ 552 01:02:39,830 --> 01:02:44,580 اینا کاری ندارن طلا از کجا میاد این سفید پوست ها برده ی زرق و برقش هستن 553 01:02:46,660 --> 01:02:49,730 همین طمعشونه که ما رو آزاد می کنه 554 01:02:51,300 --> 01:02:56,665 روزی شیری غُرّان بر این جنگل حکمرانی می کرد 555 01:03:01,770 --> 01:03:07,819 مستانه راه می رفت و می خواست به آسمون ها برسه 556 01:03:09,940 --> 01:03:14,620 نه گردنبندی به گردن داشت و نه تاجی بر سر 557 01:03:14,860 --> 01:03:20,897 اما راه رفتنش هر کسی رو به یاد سلطان جنگل می انداخت 558 01:03:23,030 --> 01:03:28,294 چنان جنگجویی بود که می تونست هر شاهیُ از تختش پایین بکشه 559 01:03:30,530 --> 01:03:37,358 نمونه کامل شجاعت بود و اسمش شمشرا بود 560 01:03:42,780 --> 01:03:44,440 تو بابای منُ می شناختی؟ 561 01:03:47,450 --> 01:03:48,760 بنال ببینم 562 01:03:50,300 --> 01:03:52,970 همون چهره و همون خصوصیات 563 01:03:55,960 --> 01:03:58,350 همون راه رفتن مستانه 564 01:03:59,360 --> 01:04:05,305 انگار دوباره رفیقمُ دارم از نزدیک می بینمم بازم کن تا بغلت کنم 565 01:04:07,460 --> 01:04:08,820 تو کی هستی؟ 566 01:04:10,290 --> 01:04:16,290 من رفیق صمیمی بابات بودم کسی که این نقشه رو کشید 567 01:04:17,970 --> 01:04:23,874 همونی که دنبالش می گردی همون عموجونت 568 01:04:32,870 --> 01:04:34,200 دود سینگ 569 01:04:40,130 --> 01:04:42,700 شمشرا آدم آینده نگری بود 570 01:04:44,020 --> 01:04:46,050 همیشه می گفت 571 01:04:46,660 --> 01:04:50,646 اگه دوستی بر اساس ترس و اجبار باشه 572 01:04:50,846 --> 01:04:53,850 نمیشه به اون دوستی اعتماد کرد 573 01:04:54,570 --> 01:04:58,580 برای همین وقتی با حکومت بریتانیا به توافق رسید 574 01:04:59,070 --> 01:05:02,480 برخی از ما کامرانی ها رو جا گذاشت 575 01:05:03,920 --> 01:05:05,320 ناگینا 576 01:05:06,360 --> 01:05:10,620 این شهر معابد بود که به ما غریبه ها، پناه داد 577 01:05:13,140 --> 01:05:14,760 نشونتُ قایم کن 578 01:05:27,650 --> 01:05:31,296 تو این شهر هر کسی یه چیزیُ قایم می کنه 579 01:05:32,330 --> 01:05:34,960 یکی سایه شُ قایم می کنه 580 01:05:36,040 --> 01:05:38,010 یکی گناهشُ 581 01:05:40,800 --> 01:05:44,360 چه چیزی بالاتر از مذهب می تونه این چیزها رو بپوشونه؟ 582 01:05:47,750 --> 01:05:49,840 بابا قسم خورده سکوت کنه لطفا کمک هاتونُ داخل این جعبه بریزین 583 01:05:50,990 --> 01:05:53,040 ما هم همین کارُ کردیم 584 01:05:54,270 --> 01:05:59,330 اصلیتمونُ پنهون کردیم و همرنگ این جماعت شدیم 585 01:06:08,910 --> 01:06:10,910 اسلحه خانه ناگینا 586 01:06:12,580 --> 01:06:15,020 چطور جرات کردی به اسبم دست بزنی؟ 587 01:06:16,320 --> 01:06:18,540 فکر کردی ارزشت بیشتر از اسب منه؟ 588 01:06:19,440 --> 01:06:23,060 به درد نخورد پفیوز حرومزاده ی حیف نون 589 01:06:24,320 --> 01:06:25,260 تکون بخور 590 01:06:27,380 --> 01:06:31,250 بیست و پنج سالی میشه که بین این مردم زندگی می کنیم 591 01:06:31,680 --> 01:06:33,785 کسانی که ازمون متنفر بودن 592 01:06:33,985 --> 01:06:36,158 مرز شهر ناگینا، اینجا تموم میشه 593 01:07:09,460 --> 01:07:11,710 و مرز جنگل، شروع 594 01:08:25,350 --> 01:08:31,525 وقت که گذشت، مردم هم ضعیف شدن و این زندگی دروغینشونُ قبول کردن 595 01:08:31,725 --> 01:08:36,180 اما یه عده هم بودن که رویای آزادیشونُ زنده نگه داشتن 596 01:08:37,410 --> 01:08:42,280 برای همین هر چند ماه یه بار توو این جنگل ها، دور هم میایم 597 01:08:42,490 --> 01:08:46,270 به این امید که شمشرامون شاید روزی 598 01:08:47,650 --> 01:08:50,240 در شمایل دیگه ای به اینجا بیاد 599 01:08:50,860 --> 01:08:52,720 و آزادمون کنه 600 01:09:23,460 --> 01:09:24,600 دادا 601 01:09:30,880 --> 01:09:36,297 اگه کسی کامرانی ها رو نبینه پس مرگی هم در کار نیست 602 01:09:39,270 --> 01:09:42,870 با پناه به این شعاره که تا به امروز زنده ایم 603 01:09:43,930 --> 01:09:47,260 برخی از ما از بس برای شمشرا انتظار کشیدن که مُردن 604 01:09:47,870 --> 01:09:51,471 اونایی که زندن هم روبروت وایستادن 605 01:09:52,320 --> 01:09:58,000 دادا، گولفی، گجندرا و پسر مالهار، بورا 606 01:09:59,100 --> 01:10:00,352 و پیتمبر 607 01:10:27,570 --> 01:10:29,560 این توله رو ببین 608 01:10:29,760 --> 01:10:33,505 ببین که چطور سینه سپر کرده 609 01:10:33,705 --> 01:10:36,131 باید هم سینه سپر کنه 610 01:10:36,460 --> 01:10:40,585 ناسلامتی پسر شمشراست 611 01:10:43,930 --> 01:10:46,158 بالاخره زمان ما هم رسید 612 01:11:03,180 --> 01:11:07,100 کفن به دست اومده تا دشمنا رو زنده به گور کنه 613 01:11:07,300 --> 01:11:12,769 مثل یه مرد شفا بخش اومده تا مرحم خودشُ به ما بده 614 01:11:35,190 --> 01:11:37,290 ببینم به چی زل زدی؟ 615 01:11:37,890 --> 01:11:39,710 اگه اینقدر دوستشون داری خب بپوششون 616 01:11:39,910 --> 01:11:40,900 بالی؟ 617 01:11:43,600 --> 01:11:45,277 کدوم گوری بودی حروم زاده؟ 618 01:11:45,477 --> 01:11:47,350 رفته بودم سفر - سفر؟ - 619 01:11:48,360 --> 01:11:49,340 سفر 620 01:11:52,910 --> 01:11:55,660 الان سفرُ نشونت میدم - مخت تاب برداشته؟ - 621 01:11:56,180 --> 01:11:58,210 بچه پرروی کثافت - خیمه آتیش گرفته - 622 01:11:58,370 --> 01:11:59,950 مثلا تو آب غرق شدی و مُردی؟ 623 01:12:00,970 --> 01:12:03,570 همه باورشون شد اما من نه 624 01:12:05,590 --> 01:12:06,930 می دونم 625 01:12:08,730 --> 01:12:09,890 حالا چی می خوای؟ 626 01:12:10,370 --> 01:12:11,560 زده به سرت؟ 627 01:12:11,780 --> 01:12:14,050 شود سینگ الان هم افتاده دنبالم 628 01:12:14,290 --> 01:12:17,509 احمق، می خواد تنهایی کل حکومت بریتانیا رو به جنگ دعوت کنه 629 01:12:17,709 --> 01:12:20,098 تنها کجا بود یه دار و دسته کامل دارم 630 01:12:20,298 --> 01:12:21,070 ...آخه تو دار و دستت 631 01:12:26,110 --> 01:12:30,270 حالا بگو کمک می کنی؟ 632 01:12:32,290 --> 01:12:34,750 ایندفعه مرگت حتمیه 633 01:12:37,655 --> 01:12:43,307 Hunkara اسم آهنگ خوانندگان: سوکویندر، ریچا شرما و میتون 634 01:13:04,750 --> 01:13:07,123 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 635 01:13:07,323 --> 01:13:09,290 شبیه یه ستاره درخشانه 636 01:13:09,530 --> 01:13:11,930 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 637 01:13:12,160 --> 01:13:14,180 شبیه یه ستاره درخشانه 638 01:13:19,560 --> 01:13:24,665 قبلا شیری غُرّان بر این جنگل سلطنت می کرد 639 01:13:28,900 --> 01:13:31,330 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 640 01:13:31,500 --> 01:13:33,640 شبیه یه ستاره درخشانه 641 01:13:33,940 --> 01:13:36,340 مستانه راه می رفت 642 01:13:36,600 --> 01:13:38,910 و می خواست به آسمون ها برسه 643 01:13:43,440 --> 01:13:45,790 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 644 01:13:46,000 --> 01:13:48,210 شبیه یه ستاره درخشانه 645 01:13:48,680 --> 01:13:53,680 نه گردنبندی به گردن داشت و نه تاجی بر سر 646 01:13:55,620 --> 01:14:00,336 اما راه رفتنش هر کسی رو به یاد سلطان جنگل می انداخت 647 01:14:00,620 --> 01:14:02,800 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 648 01:14:02,990 --> 01:14:05,150 شبیه یه ستاره درخشانه 649 01:14:05,400 --> 01:14:07,630 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 650 01:14:07,850 --> 01:14:09,900 شبیه یه ستاره درخشانه 651 01:14:10,210 --> 01:14:12,400 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 652 01:14:12,630 --> 01:14:14,760 شبیه یه ستاره درخشانه 653 01:14:15,080 --> 01:14:17,260 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 654 01:14:17,480 --> 01:14:19,560 شبیه یه ستاره درخشانه 655 01:14:30,760 --> 01:14:32,064 برید اونجا 656 01:14:37,800 --> 01:14:38,810 تکون بخورین 657 01:14:39,630 --> 01:14:40,630 برین تو 658 01:14:41,280 --> 01:14:43,070 بازش کن این درُ باز کن 659 01:14:48,890 --> 01:14:51,582 راهزن ها به اسله خونه ناگینا حمله کردن 660 01:14:51,782 --> 01:14:53,510 قربان، اینُ خوندین؟ 661 01:15:18,420 --> 01:15:22,973 کفن به دست اومده تا دشمنا رو زنده به گور کنه 662 01:15:23,280 --> 01:15:28,367 مثل یه مرد شفا بخش اومده تا مرحم خودشُ به ما بده 663 01:15:33,580 --> 01:15:37,710 بالی، کزا پر از طلاست اما ما آدم کم داریم 664 01:15:44,250 --> 01:15:46,160 کی هستی؟ - چوهام - 665 01:15:46,660 --> 01:15:49,730 امروز توو عروسی بازرگان نقش اسب و خر و آشپز و همه چی رو من بازی می کردم 666 01:15:50,150 --> 01:15:54,045 اما وقتی دیدم اسب اون عوضی رو دزدیدین دلم خنک شد 667 01:15:54,245 --> 01:15:54,920 اونموقع 668 01:15:55,170 --> 01:15:57,240 براشون آشپزی می کردم و می گفتم از طبقه پایین دستم 669 01:15:57,590 --> 01:16:00,150 اما الان می دونم یه کامرانی ام - به به - 670 01:16:00,570 --> 01:16:04,700 یعنی این روزها بازرگان ها هم دستپخت کامرانی ها رو می خورن 671 01:16:05,710 --> 01:16:08,190 بذارین به جمعتون ملحق شدن کارمون تو کندن خوبه 672 01:16:09,680 --> 01:16:10,810 بکن ببینم 673 01:16:14,040 --> 01:16:16,150 شنیدم یه راهزن نقابدار جدید به کزا اومده 674 01:16:16,350 --> 01:16:18,190 و تموم چیزهای تاکور مان سینگُ غارت کرده 675 01:16:18,560 --> 01:16:21,320 تاکور؟ یادت نره که اینجا مغازه نوابه 676 01:16:28,660 --> 01:16:32,347 نواب صاحب، گاوصندوقم داره کجا میره؟ 677 01:16:32,547 --> 01:16:34,240 طلا و نفره فروشی رام نارایان 678 01:16:38,850 --> 01:16:40,000 یه پوری بهم بده 679 01:16:41,610 --> 01:16:43,430 کامرانی ها تو هر گوشه و کناری قایم شدن 680 01:16:43,670 --> 01:16:47,255 هیچکی نمیاد بیرون همه از حکومت می ترسن 681 01:16:47,455 --> 01:16:48,329 می ترسیدن 682 01:16:48,750 --> 01:16:51,160 هر کامرانی شبیه یه موش شده بود 683 01:16:51,500 --> 01:16:56,044 اما بازگشت شمشرا همه رو تبدیل به شیر کرده 684 01:17:01,240 --> 01:17:06,277 هر موش و شغال و روباهی هم بالاخره شانس بهش رو می کنه 685 01:17:06,477 --> 01:17:08,480 شانس بهش رو می کنه 686 01:17:10,950 --> 01:17:16,020 هر کی برامون قد علم کنه با مرگ روبرو میشه 687 01:17:16,220 --> 01:17:17,930 روبرو میشه 688 01:17:20,660 --> 01:17:22,820 به هر سمتی که فکر کنی 689 01:17:23,020 --> 01:17:25,440 شلیک می کنن 690 01:17:27,850 --> 01:17:30,590 اگه مثل ضربات طبل به سمتمون صاعقه بیاد 691 01:17:30,770 --> 01:17:33,359 صاعقه رو به سمت خودشون پرتاب می کنیم 692 01:17:33,559 --> 01:17:34,950 سقوطش رو ببین صعودش رو نگاه کن 693 01:17:35,170 --> 01:17:37,060 مثل یه ستاره درخشان 694 01:17:37,530 --> 01:17:38,493 نه نه 695 01:17:38,700 --> 01:17:41,214 ما در موردش هیچی نمی دونیم به خدا قسم 696 01:17:41,414 --> 01:17:43,740 اگه می دونستیم هم باز چیزی نمی گفتیم 697 01:17:43,940 --> 01:17:45,127 پنجاه سکه طلا جایزه تحویل دادن راهزن نقابدار 698 01:17:45,610 --> 01:17:46,800 توجه کنید توجه کنید 699 01:17:47,080 --> 01:17:50,100 هر کی اطلاعاتی در مورد راهزن نقابدار در اختیارمون بذاره 700 01:17:50,280 --> 01:17:52,476 پنجاه سکه طلا بهش پاداش میدیم 701 01:17:52,676 --> 01:17:53,650 داداش بالی 702 01:17:54,570 --> 01:17:58,237 اینجا رو ببین، رو تموم دیوارهای کزا تصویر تو رو چسبوندن 703 01:17:58,437 --> 01:18:01,170 به به خیلی عالیه 704 01:18:01,370 --> 01:18:02,530 اسمتُ راهزن نقابدار گذاشتن 705 01:18:03,430 --> 01:18:06,485 چی شده؟ چرا دارین درُ می بندین؟ 706 01:18:06,685 --> 01:18:09,070 قربان، اگه راهزن نقابدار بیاد تو چی؟ 707 01:18:10,150 --> 01:18:13,250 درُ باز کنید بازش کنید 708 01:18:14,220 --> 01:18:15,990 گورو باباجی - زنده باد - 709 01:18:16,400 --> 01:18:18,040 گورو باباجی - زنده باد - 710 01:18:23,050 --> 01:18:25,220 دود شو و برو هوا 711 01:18:25,440 --> 01:18:27,610 گریه و زاری کن چون داریم از راه می رسیم 712 01:18:27,900 --> 01:18:29,770 ما رو به جلو میایم 713 01:18:30,020 --> 01:18:32,710 و سلاحی هستیم که هر دشمنی ازش می ترسه 714 01:18:34,220 --> 01:18:35,090 وایستین 715 01:18:36,800 --> 01:18:39,290 چه خنجری در کمرش فرو بره 716 01:18:41,660 --> 01:18:44,100 چه تاریکی همه جا رو بگیره 717 01:18:46,460 --> 01:18:50,063 با این حال یه نفر هست که با مرگ هم مبارزه می کنه 718 01:18:51,380 --> 01:18:54,100 مردی که بهش میگن شَمشِرا 719 01:18:54,560 --> 01:18:56,770 کفن به دست اومده 720 01:18:56,990 --> 01:18:59,170 تا دشمنا رو زنده به گور کنه 721 01:18:59,380 --> 01:19:04,240 مثل یه مرد شفا بخش اومده تا مرحم خودشُ به ما بده 722 01:19:08,020 --> 01:19:12,140 حکومت بریتانیا یه افسر ارتشُ اعزام کرده تا راهزن نقابدارُ دستگیر کنه 723 01:19:12,530 --> 01:19:18,180 نکنه اعتمادشون به شما رو از دست دادن؟ 724 01:19:25,170 --> 01:19:27,450 عروسی و جشنی نبوده که ازش دزدی نکرده باشه 725 01:19:27,950 --> 01:19:30,065 قربان اون دختر رقاصه، سونا رو که می شناسین 726 01:19:30,265 --> 01:19:32,060 طبل زنش می گفت که 727 01:19:32,270 --> 01:19:36,570 قبل از اینکه کارشونُ شروع کنن اون راهزنه پیداش میشه 728 01:19:39,360 --> 01:19:40,790 اولین دزدی کی بود؟ 729 01:19:40,980 --> 01:19:44,830 اسلحه خونه ناگینا، هیجدهم مارچ بود که افسرها جشن گرفته بودن 730 01:19:45,440 --> 01:19:48,150 کی اونجا اجرا می کرد؟ - سونا - 731 01:19:49,270 --> 01:19:51,230 و دومین دزدی؟ 732 01:19:52,520 --> 01:19:55,346 بیست و دوم، تو جشن هَوِلیه تاکور مان سینگ 733 01:19:55,546 --> 01:19:58,696 و جشن گرفتن بدون سونا صفا نداره 734 01:19:58,896 --> 01:20:03,090 بیست و پنجم، مغازه جدید لالا اینجا هم سونا می رقصید 735 01:20:03,660 --> 01:20:07,104 و توو تاریخ بیست و شیشم توو جشن لالا هالدیرام 736 01:20:08,640 --> 01:20:10,340 پس سونا رو بیار اینجا 737 01:20:10,820 --> 01:20:13,680 بذار منُ هم سرگرم کنه 738 01:20:15,420 --> 01:20:18,800 اول پوستتونُ می کنم 739 01:20:19,540 --> 01:20:21,820 بعد شلاقتون می زنم 740 01:20:23,240 --> 01:20:25,721 بعد توو میدون روستا آویزونتون می کنم 741 01:20:25,921 --> 01:20:30,778 هر کی به اون راهزن نقابدار کمک کنه این بلا سرش میاد 742 01:20:35,150 --> 01:20:38,036 خب چی فکر می کنی؟ میاد نجاتت بده؟ 743 01:20:38,236 --> 01:20:40,377 طلاش هم اصله قربان 744 01:20:40,577 --> 01:20:43,108 من بیچاره تا کی می تونم جلوی خودمُ بگیرم؟ 745 01:20:51,798 --> 01:20:58,666 اون روزی که رقصیدنتُ دیدم دلم می خواست کل بدنتُ ببوسم 746 01:21:00,410 --> 01:21:06,844 اما الان دلم می خواد همین بدنُ با شلاق، خونین و قرمز کنم 747 01:21:07,044 --> 01:21:09,697 در هر صورت مجبورم دردُ تحمل کنم جناب بازرس 748 01:21:14,100 --> 01:21:16,718 چیه قربان؟ ناراحت شدی؟ 749 01:21:42,110 --> 01:21:47,067 با اذیت کردن این شیر ماده خودتُ تو بد دردسری انداختی 750 01:21:47,267 --> 01:21:49,762 کی بود؟ کی بود؟ 751 01:21:54,990 --> 01:22:00,366 چون شیر نر الان بیدار شده و تشنه ی خونته 752 01:22:06,370 --> 01:22:10,020 الان قایم شدن فایده نداره 753 01:22:12,360 --> 01:22:17,209 فقط می تونی فرار کنی و در بری 754 01:22:17,409 --> 01:22:18,880 در بری 755 01:24:19,080 --> 01:24:20,400 چرا اومدی؟ - ها؟ - 756 01:24:20,690 --> 01:24:22,380 چرا اومدی نجاتم بدی احمق؟ 757 01:24:47,020 --> 01:24:49,590 اومدی نجاتم بدی یا منُ بکشی؟ - میشه ساکت شی؟ - 758 01:25:35,080 --> 01:25:38,356 طلا به هر شکلی که باشه مناسب تو یکی نیست جناب بازرس 759 01:25:43,140 --> 01:25:46,705 عمو، رنگُ بیار 760 01:25:47,290 --> 01:25:49,196 وقتشه که امضای خودمون اینجا بزنیم 761 01:26:46,300 --> 01:26:49,200 مقر پلیس کزا شمشرا 762 01:27:05,340 --> 01:27:06,770 تکون بخورین 763 01:27:14,170 --> 01:27:15,200 بنال ببینم 764 01:27:15,680 --> 01:27:18,520 این شمشرای جدید از کجا پیداش شد؟ 765 01:27:28,960 --> 01:27:30,993 هیچ معلومه اینجا چه خبره؟ 766 01:27:31,290 --> 01:27:32,988 این دیوونه بازیُ تموم کن 767 01:27:34,754 --> 01:27:37,526 قربان این همون افسریه که اومده شمشرای جدیدُ دستگیر کنه 768 01:27:37,726 --> 01:27:39,170 آروم باشن آروم باشین 769 01:27:44,420 --> 01:27:45,470 آروم باشن 770 01:27:48,470 --> 01:27:49,680 آروم باشن 771 01:27:59,770 --> 01:28:03,950 شصت و پنج نفر از افرادت زخمی شدن اما یکی از افراد اون زخمی نشدن 772 01:28:07,160 --> 01:28:08,670 جناب کلنل 773 01:28:11,000 --> 01:28:14,320 کثافت هندی رو فقط یه دست هندی می تونه پاک کنه 774 01:28:14,890 --> 01:28:17,030 دست سفیدتون، سیاه میشه قربان 775 01:28:17,750 --> 01:28:19,110 نیازی نیست قربان 776 01:28:19,820 --> 01:28:22,270 شما برین قربان 777 01:28:24,340 --> 01:28:26,290 بازرس شود سینگ 778 01:28:26,730 --> 01:28:30,820 این تاج ملکه مونه که می خوایم ازش محافظت کنیم 779 01:28:31,350 --> 01:28:38,180 می دونی تو این سه ماه چرا داریم اونُ توو هر شهر هندوستان نشون می دیم؟ 780 01:28:41,920 --> 01:28:46,620 تا هر هندوستانی اینُ بفهمه که ملکه واقعیش، کیه 781 01:28:46,990 --> 01:28:49,440 و به ملکه احترام بذارن 782 01:28:51,400 --> 01:28:54,488 شمشرا اون کثافتیه که میخواد رو این تاج بشینه 783 01:28:55,640 --> 01:28:57,620 و قبلش منُ کثیف می کنه 784 01:29:02,320 --> 01:29:04,970 کثافت هندی، دست هندی ها رو سیاه می کنه 785 01:29:05,520 --> 01:29:08,910 این روزها دست هندی های هم لازمه که سفید باشه 786 01:29:09,880 --> 01:29:13,610 جناب بازرس روز خوشی داشته بلاشی 787 01:29:25,430 --> 01:29:26,230 بیا اینُ بپوش 788 01:29:26,400 --> 01:29:28,924 این چیه؟ چرا منُ به جنگل آوردی؟ 789 01:29:29,124 --> 01:29:32,210 ای بابا بازم شروع کرد 790 01:29:32,410 --> 01:29:34,460 این چه مصیبتیه که با خودمون آوردیم؟ 791 01:29:34,740 --> 01:29:37,550 خیلی خوشگله - زن داداشته نکبت - 792 01:29:37,690 --> 01:29:39,957 پرسیدم چه نیازی بود که منُ نجات بدی؟ 793 01:29:40,157 --> 01:29:41,540 پس تو رو به عقد شود سینگ در میاوردم؟ 794 01:29:41,700 --> 01:29:44,870 درمیاوردی. دست کم تبدیل به همسر بازرس میشدم 795 01:29:45,190 --> 01:29:46,950 اما الان کجام؟ 796 01:29:47,150 --> 01:29:51,066 اول که شک داشت اما الان کاملا مطمئن شده که مُخبر تو هستم 797 01:29:51,266 --> 01:29:53,781 حالا بگو ببینم کجا برم؟ 798 01:29:53,981 --> 01:29:56,619 اون می پرسه چیکار کنم 799 01:29:56,819 --> 01:29:58,810 من میگم که ازدواج کن 800 01:30:05,310 --> 01:30:06,990 باهام ازدواج کن 801 01:30:08,040 --> 01:30:09,875 می تونی با کفشم ازدواج کنی 802 01:30:10,075 --> 01:30:12,500 اینطور مجبورم رو پاهات زندگی کنم 803 01:30:13,230 --> 01:30:15,104 از این خواب خوشت بیای بیرون بالی 804 01:30:15,390 --> 01:30:18,220 بفرما بیدار شدم حالا باهام ازدواج کن 805 01:30:19,490 --> 01:30:21,690 دیگه مثل قبل خاص نیستی 806 01:30:46,850 --> 01:30:55,812 Fitoor اسم آهنگ خوانندگان: آریجیت سینگ، نیتی موهات 807 01:31:17,940 --> 01:31:21,670 در سایه تو 808 01:31:22,860 --> 01:31:25,690 می تونم بخوابم 809 01:31:28,380 --> 01:31:31,528 در مِه تو 810 01:31:33,370 --> 01:31:36,310 گُم میشم 811 01:31:38,350 --> 01:31:42,922 گُم میشم 812 01:31:55,230 --> 01:32:01,724 تبدیل به آوارگی تو میشم 813 01:32:05,660 --> 01:32:11,990 زبان دل رو بهت یاد میدم 814 01:32:12,850 --> 01:32:14,630 در سایه تو 815 01:32:14,940 --> 01:32:16,160 می خوابم 816 01:32:16,350 --> 01:32:18,320 در مِه تو 817 01:32:18,610 --> 01:32:19,710 گُم میشم 818 01:32:19,870 --> 01:32:22,040 تو اون مستی هستی 819 01:32:22,270 --> 01:32:27,649 که باعث میشه دلم بخواد به آسمان پرواز کنم 820 01:32:34,170 --> 01:32:37,310 عشق تو و جنون من 821 01:32:37,730 --> 01:32:40,680 تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی 822 01:32:41,060 --> 01:32:44,210 عشقت منُ با سروری بی همتا سرشار کرده 823 01:32:44,570 --> 01:32:47,730 آرزوتُ به هر رنگی که بخوای در میارم 824 01:32:48,150 --> 01:32:51,847 در مستی تو گم شدم 825 01:32:52,047 --> 01:32:54,740 به هر شکلی که بخوای در میام 826 01:32:55,110 --> 01:32:58,280 عشق تو و جنون من 827 01:32:58,570 --> 01:33:03,450 تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی 828 01:33:08,900 --> 01:33:12,000 عشق شروع به بارش کرد 829 01:33:12,420 --> 01:33:15,450 دلم بودن با تو رو خواست 830 01:33:15,890 --> 01:33:18,950 انگار امروز نمایشی است 831 01:33:19,170 --> 01:33:22,490 برای عشقی بی پناه 832 01:33:22,900 --> 01:33:26,020 عشق شروع به بارش کرد 833 01:33:26,300 --> 01:33:29,360 دلم بودن با تو رو خواست 834 01:33:29,770 --> 01:33:33,030 انگار امروز نمایشی است 835 01:33:33,160 --> 01:33:36,340 برای عشقی بی پناه 836 01:33:36,730 --> 01:33:39,980 عشق شروع به بارش کرد 837 01:33:40,220 --> 01:33:43,280 دلم بودن با تو رو خواست 838 01:33:43,640 --> 01:33:46,870 انگار امروز نمایشی است 839 01:33:47,060 --> 01:33:50,170 برای عشقی بی پناه 840 01:34:07,500 --> 01:34:13,100 تو حرف های بی فایده غرق نشو 841 01:34:14,250 --> 01:34:20,957 به جاش به جادوی این لحظه گوش کن عزیزم 842 01:34:21,157 --> 01:34:26,880 اگه اجازه بدی این شب آروم بیهوده تلف شه 843 01:34:28,000 --> 01:34:34,451 دیگه رفتنم تقصیر من نیست 844 01:34:35,030 --> 01:34:38,542 صبر کن تا بهت بگم 845 01:34:38,742 --> 01:34:41,710 که قلبم چی ازت می خواد 846 01:34:41,920 --> 01:34:45,040 وجود من به خاطر بودن با توئه 847 01:34:45,220 --> 01:34:49,430 و در تو به دنبال خودم می گردم 848 01:34:54,330 --> 01:34:57,260 عشق تو و جنون من 849 01:34:57,720 --> 01:35:00,630 تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی 850 01:35:01,110 --> 01:35:04,340 عشقت منُ با سروری بی همتا سرشار کرده 851 01:35:04,570 --> 01:35:07,730 آرزوتُ به هر رنگی که بخوای در میارم 852 01:35:08,060 --> 01:35:11,190 عشق تو و جنون من 853 01:35:11,480 --> 01:35:15,960 تبدیل به هر چیزی میشم که تو بگی 854 01:35:21,800 --> 01:35:24,790 عشق شروع به بارش کرد 855 01:35:25,160 --> 01:35:28,240 دلم بودن با تو رو خواست 856 01:35:28,480 --> 01:35:31,670 انگار امروز نمایشی است 857 01:35:31,860 --> 01:35:35,070 برای عشقی بی پناه 858 01:35:35,460 --> 01:35:38,650 عشق شروع به بارش کرد 859 01:35:38,900 --> 01:35:41,790 دلم بودن با تو رو خواست 860 01:35:42,250 --> 01:35:45,160 انگار امروز نمایشی است 861 01:35:45,580 --> 01:35:48,750 برای عشقی بی پناه 862 01:36:11,770 --> 01:36:14,970 یه ارتشی سفید پوستُ آوردن تا شمشرا رو دستگیر کنه 863 01:36:15,240 --> 01:36:17,856 شنیدم شود سنیگُ نشونده سر جاش 864 01:36:18,056 --> 01:36:21,036 پس برای دستگیری شمشرا یه ارتشی رو خبر کردن؟ 865 01:36:21,236 --> 01:36:22,887 ظاهرا خودش داوطلب شده 866 01:36:23,087 --> 01:36:25,330 میگن ماموریت هاشُ خودش انتخاب می کنه 867 01:36:25,590 --> 01:36:30,938 می دونم طرف کار خاصی ازش بر نمیاد اما با این حال، خبر خوبی نیست 868 01:36:31,138 --> 01:36:32,330 تازه شایعه انداختن 869 01:36:32,490 --> 01:36:36,120 که حکومت انگلیس می خواست اونُ به انگلستان برگردونه 870 01:36:36,360 --> 01:36:38,470 اما خودش جواب رد داده 871 01:36:40,680 --> 01:36:42,890 گفته به هندوستان عادت کرده 872 01:36:43,220 --> 01:36:44,830 خیلی روون هندی حرف میزنه 873 01:36:45,000 --> 01:36:48,600 انگار خیلی دلتُ برده - خفه بابا، زر مفت نزن - 874 01:36:48,860 --> 01:36:51,751 حالا چه شکلیه؟ - قدبلند و هیکلی - 875 01:36:51,951 --> 01:36:54,137 فردی صاحب، کشتی با میله رو خیلی دوست داره 876 01:36:54,337 --> 01:36:56,090 قراره تو مسابقات کشتی هم مهمون باشه 877 01:36:56,400 --> 01:36:58,060 پس همونجا می بینیمش 878 01:36:58,280 --> 01:37:00,260 چی میگی بالی؟ - اونُ ببینی؟ 879 01:37:00,440 --> 01:37:05,000 می میری عوضی اینطور جونتُ دو دستی تقدیمش می کنی عوضی 880 01:37:05,890 --> 01:37:09,010 باید شخصا ازش تشکر کنم 881 01:37:10,090 --> 01:37:13,020 چون شود سینگُ سر جاش نشونده 882 01:37:27,480 --> 01:37:29,480 زود باش، بگیرش 883 01:37:33,290 --> 01:37:34,990 مسابقات کشتی با میله 884 01:37:37,240 --> 01:37:38,900 مطمئنم خیلی دوست دارین برین اونجا 885 01:37:39,170 --> 01:37:41,000 زود باشین کلنل صاحب 886 01:37:41,360 --> 01:37:43,970 خاک هندی رو مزه کنین و با مبارزانمون روبرو بشین 887 01:37:44,540 --> 01:37:46,970 چرا که نه؟ چرا که نه؟ 888 01:37:49,370 --> 01:37:52,720 همه توجه کنین 889 01:37:53,760 --> 01:38:01,084 مهمون افتخاریمون، کلنل فردی می خواد به مسابقه ملحق بشه 890 01:38:02,920 --> 01:38:07,010 کسی در حدش هست که بخواد باهاش دست و پنجه نرم کنه؟ 891 01:38:09,420 --> 01:38:13,700 جوونی اینجا پیدا میشه که بتونه باهاش مبارزه کنه؟ 892 01:38:14,740 --> 01:38:15,770 کسی نبود؟ 893 01:38:16,150 --> 01:38:19,020 انگار مبارزه رو قبل از شروع برنده شدین 894 01:38:20,500 --> 01:38:22,110 کلنل صاحب 895 01:38:32,320 --> 01:38:33,220 بالاخره 896 01:38:34,770 --> 01:38:38,164 عقلتُ از دست دادی؟ نکنه دیوونه شدی؟ 897 01:38:38,364 --> 01:38:39,993 شروع کنیم؟ 898 01:38:59,590 --> 01:39:03,009 چه عالی بالاخره یه شیر پیدا شد 899 01:39:03,209 --> 01:39:06,784 صاحب، اینجا شیر زیاد داریم وقتش که برسه، می بینیشون 900 01:39:22,580 --> 01:39:25,360 شیر که منتظر زمان درست نمی مونه 901 01:39:25,560 --> 01:39:28,756 بیست و پنج سال پیش، یه شیر بود گه قبل از اینکه زمانش برسه، قیام کرد 902 01:39:29,240 --> 01:39:30,320 اما کشتنش 903 01:39:52,590 --> 01:39:55,643 شایعات زیادی شنیده بودم امروز با چشمای خودم دیدم 904 01:39:56,290 --> 01:39:57,350 چی؟ 905 01:40:04,700 --> 01:40:09,854 که یه ارتشی سفید پوست اومده اینجا تا شمشرا رو زنده یا مرده دستگیر کنه 906 01:40:10,054 --> 01:40:11,952 امیدوارم زنده بگیرمش 907 01:40:16,210 --> 01:40:19,870 انگار بدجور عاشق یاغی های هندوستانی شدی 908 01:40:21,930 --> 01:40:24,881 عاشق هندوستان هم نه یاغی هاش 909 01:40:25,081 --> 01:40:26,053 پس چرا میگی زنده؟ 910 01:40:26,253 --> 01:40:27,848 هر یاغی، قصه ای داره 911 01:40:28,048 --> 01:40:30,290 درک اون قصه هم لازمه 912 01:40:35,910 --> 01:40:41,598 برای درکش باید اول گذشته و مردمشُ بشناسی جناب 913 01:40:41,798 --> 01:40:42,680 بهشون میگن 914 01:40:44,090 --> 01:40:45,110 کامران 915 01:40:58,810 --> 01:41:01,867 رویای شمشرا، آزادی اوناست 916 01:41:02,670 --> 01:41:06,828 و به هر قیمتی که شده آزادیشونُ به اونا میدم 917 01:41:07,050 --> 01:41:08,230 شمشرا 918 01:41:13,860 --> 01:41:16,710 الان وقت صدا زدن اسم من نیست صاحب 919 01:41:17,930 --> 01:41:21,660 ضمنا شمشرا برای کشتنت نیومده اومده بود تا امتحانت کنه 920 01:41:23,280 --> 01:41:24,860 توو امتحانش قبول شدی 921 01:41:25,360 --> 01:41:28,630 اگه تسلیم بشی زنده می مونی 922 01:41:31,260 --> 01:41:32,110 صاحب 923 01:41:35,010 --> 01:41:39,220 مهمونمون هستی پس باید یه کم حرمتتُ نگه دارم 924 01:42:13,610 --> 01:42:18,670 برای درک یه یاغی باید اول گذشته و مردمشُ بشناسی صاحب 925 01:42:19,050 --> 01:42:21,110 بهشون میگن کامران 926 01:42:21,410 --> 01:42:26,060 اونا عهدنامه آزادی رو امضا کردن اما تبدیل به برده شدن 927 01:42:26,870 --> 01:42:27,810 شمشرا؟ 928 01:42:28,040 --> 01:42:30,000 مرگشُ خودم دیدم قربان 929 01:42:30,280 --> 01:42:35,433 بیست و پنج سال پیش بود که مردمش با سنگسار، اونُ کشتن 930 01:42:35,770 --> 01:42:39,740 نمی دونم این شمشرای جدید از کجا پیداش شده 931 01:42:43,690 --> 01:42:45,652 ده هزار گرم طلای بیشتر 932 01:42:45,852 --> 01:42:47,858 دیوونگیه که فکر می کنه می تونه این طلا رو جمع کنه 933 01:42:48,058 --> 01:42:50,970 دیوونگی نیست ویلسون از سر ناچاریه 934 01:42:51,790 --> 01:42:54,400 یه زمانی آزاد بودن و می خوان آزادشونُ پس بگیرن 935 01:42:54,900 --> 01:42:57,680 طبق تخمینمون نصف راهُ رفتن 936 01:42:58,070 --> 01:43:00,360 اقا واقعا شمشرا باور داره که حکومت بریتانیا 937 01:43:00,550 --> 01:43:03,641 طلاهای دزدیشُ قبول می کنه و قبلیشُ آزاد می کنه؟ 938 01:43:05,300 --> 01:43:09,680 نقشه شمشرا به طمع و فساد امپراطوری گره خورده 939 01:43:14,930 --> 01:43:16,290 کلنل صاحب 940 01:43:17,560 --> 01:43:18,770 بیا اینجا بجنب 941 01:43:22,320 --> 01:43:25,240 عروسیه قربان همه تون باید بیاین 942 01:43:25,710 --> 01:43:26,630 عروسی کیه؟ 943 01:43:28,460 --> 01:43:29,540 خودم آقا 944 01:43:30,340 --> 01:43:30,960 چی؟ 945 01:43:31,180 --> 01:43:32,960 زن قبلیم مُرده قربان 946 01:43:33,430 --> 01:43:36,700 پس یه زن تر و تازه دارم می گیرم خیلی تر و تازه 947 01:43:38,640 --> 01:43:40,570 همه توجه کنین 948 01:43:40,790 --> 01:43:42,276 زودباش کلنل صاحب 949 01:43:42,880 --> 01:43:45,620 مهمان ویژمون - شروع کنیم؟ - 950 01:43:47,110 --> 01:43:49,580 رویای شمشرا، آزادیشونه 951 01:43:49,950 --> 01:43:51,450 دنبال چی می گردین؟ 952 01:43:54,370 --> 01:43:58,160 حکومت انگلیسی کزا باید مقدمات خوش آمد گویی به ما رو آماده کنه 953 01:43:58,650 --> 01:44:01,050 جمع آوری هزینه آزادیمونُ شروع کردیم 954 01:44:01,330 --> 01:44:02,600 شمشرا 955 01:44:03,580 --> 01:44:04,920 تو عروسی می بینمت 956 01:44:06,010 --> 01:44:08,495 حمله بعدی شمشرا تو عروسی تو اتفاق میفته 957 01:44:09,780 --> 01:44:11,550 اینقدرا هم احمق نیست 958 01:44:11,710 --> 01:44:14,960 اینقدر طلا تو عروسیت پیدا میشه که دیگه نیازی به غارت نداشته باشه 959 01:44:15,880 --> 01:44:18,111 این می تونه دزدی نهاییش باشه 960 01:44:18,311 --> 01:44:22,980 تا جایگاه و منزلت واقعیمونُ نشونمون بده 961 01:44:24,680 --> 01:44:26,200 باشه صاحب 962 01:44:27,140 --> 01:44:30,720 مگه میشه جلوی مهمون ناخونده رو گرفت؟ 963 01:44:57,320 --> 01:44:59,070 بالی یه بار دیگه فکر کن 964 01:44:59,550 --> 01:45:03,010 کل ارتش سفید پوست ها منتظر اومدن تو هستن 965 01:45:04,070 --> 01:45:06,700 بورا اگه امروز موفق شیم 966 01:45:07,540 --> 01:45:11,170 این آخرین دزدی ای میشه که به نام آزادی انجامش می دیم 967 01:45:12,550 --> 01:45:13,740 بریم؟ 968 01:45:31,430 --> 01:45:34,850 کره مایع رو توو آتیش مقدس بریزین - باشه. چرا که نه؟ - 969 01:45:37,590 --> 01:45:42,140 کره رو می ریزی توو آتیش اما خودت از خجالت آب نمیشی 970 01:45:44,940 --> 01:45:46,630 سواها 971 01:45:49,980 --> 01:45:51,850 نکنه داری حلوا درست می کنی؟ 972 01:46:02,630 --> 01:46:05,500 داداش بالی بازرس داره نگاهم می کنه 973 01:46:05,700 --> 01:46:07,870 خب نگاه کنه بهش سلام کن 974 01:46:08,070 --> 01:46:08,970 سلام عرض شد 975 01:46:22,820 --> 01:46:25,130 دردت اومد جناب؟ 976 01:46:40,770 --> 01:46:42,850 منُ بکشین - زود باش بیا بالا - 977 01:46:44,830 --> 01:46:46,964 حالا کی بلندم می کنه؟ بابات؟ 978 01:46:58,420 --> 01:47:00,620 یوقت با این طلا کور نشی 979 01:47:02,260 --> 01:47:04,290 طلاتونُ بدین 980 01:47:04,930 --> 01:47:06,120 می خوای خودم در بیارم؟ 981 01:47:24,060 --> 01:47:27,800 بفرما. اینُ بگیر و از اینجا برو 982 01:47:28,960 --> 01:47:31,160 دیگه به اینجا برنگرد 983 01:47:33,520 --> 01:47:34,810 برو دخترم 984 01:47:35,010 --> 01:47:35,640 برو 985 01:47:46,060 --> 01:47:47,180 صبر کنید 986 01:47:58,670 --> 01:48:00,890 شود سینگ چه غلطی می کنی؟ 987 01:48:02,020 --> 01:48:03,674 منُ ببخش قربان 988 01:48:26,020 --> 01:48:27,280 باز می بینمت جناب 989 01:48:49,630 --> 01:48:50,460 پیتمبر 990 01:48:51,600 --> 01:48:52,550 پیتمبر 991 01:48:53,340 --> 01:48:54,650 بگیرش 992 01:48:54,900 --> 01:48:56,110 بالی 993 01:48:57,380 --> 01:48:59,950 بورا، کیسه طلا داره میفته 994 01:49:14,150 --> 01:49:15,320 پیتمبر 995 01:49:15,520 --> 01:49:16,890 پیتمبر 996 01:49:25,260 --> 01:49:27,470 پیتمبر 997 01:49:27,670 --> 01:49:29,190 پیتمبر 998 01:49:31,000 --> 01:49:33,370 هیچیت نمیشه هیچیت نمیشه 999 01:49:36,810 --> 01:49:38,280 پیتمبر 1000 01:49:56,760 --> 01:49:57,746 داداش بالی 1001 01:50:00,720 --> 01:50:05,670 داداش بالی اینحا رو ببین تصویرتُ رو کل دیوارهای کزا چسبوندن 1002 01:50:06,480 --> 01:50:09,200 به به خیلی عالیه 1003 01:50:10,250 --> 01:50:14,374 خیلی خوشگله - زن داداشته نکبت - 1004 01:50:22,820 --> 01:50:24,540 اگه اینجا بمونیم 1005 01:50:25,820 --> 01:50:29,630 اون حرومزاده ها کم کم پاشون به اینجا هم باز میشه 1006 01:50:32,190 --> 01:50:35,080 طلای آزادیمونُ از ما می گیرن 1007 01:50:39,140 --> 01:50:40,840 باید جدا بشیم 1008 01:50:42,450 --> 01:50:44,830 چند روزی به زندگی قبلیمون برگردیم 1009 01:50:45,430 --> 01:50:48,790 بالی..راست میگه 1010 01:50:50,670 --> 01:50:53,610 برای یه نبرد طولانی لازمه که فعلا گمنام بمونیم 1011 01:50:57,280 --> 01:50:58,590 نظرت چیه بورا؟ 1012 01:50:58,830 --> 01:51:00,310 پیتمبر 1013 01:51:04,120 --> 01:51:05,790 هیچیت نمیشه 1014 01:51:23,810 --> 01:51:25,140 باشه 1015 01:51:27,140 --> 01:51:28,280 فعلا جدا میشیم 1016 01:51:29,380 --> 01:51:33,470 طلوع جشن دیوالی همینجا همدیگه رو می بینیم 1017 01:51:37,990 --> 01:51:44,300 خونی که در رگهاته هنوز باید در جریان باشه 1018 01:51:45,000 --> 01:51:48,780 مگه با مرگت چه اتفاقی می افته؟ 1019 01:51:52,220 --> 01:51:55,060 اسمت تا ابد پابرجا می مونه 1020 01:51:55,580 --> 01:51:58,060 اسمت تا ابد پابرجا می مونه 1021 01:51:58,260 --> 01:52:05,457 Parinda اسم آهنگ خوانندگان: سوکویندر سینگ، آبیشک نیلوال 1022 01:52:27,000 --> 01:52:28,200 بورا 1023 01:52:29,400 --> 01:52:32,000 من باید به جاش می مردم 1024 01:52:36,250 --> 01:52:38,390 ممکنه بترسی 1025 01:52:40,930 --> 01:52:43,740 آره ممکنه در هم بشکنی 1026 01:52:46,480 --> 01:52:49,160 اما جمع کردن خودتُ یاد می گیری 1027 01:52:51,470 --> 01:52:53,940 و دوباره قدرتمند میشی 1028 01:52:57,070 --> 01:53:00,750 تو اون پرنده ای 1029 01:53:03,130 --> 01:53:05,930 که دوباره پرواز می کنه 1030 01:53:14,090 --> 01:53:15,230 عمو 1031 01:53:17,130 --> 01:53:18,130 کاری برام نداری؟ 1032 01:53:18,320 --> 01:53:21,650 روزی یه اسکناس می گیرین اگه کار می کنی بمون اگه نه که خوش اومدی 1033 01:53:22,440 --> 01:53:24,600 زود باش. بیا اینجا 1034 01:53:33,240 --> 01:53:35,910 آسمان متعلق به توئه 1035 01:53:36,600 --> 01:53:39,660 پس شجاع باش 1036 01:53:40,060 --> 01:53:42,690 قدم به پیش بذار 1037 01:53:42,990 --> 01:53:45,682 این آخرین نبردته 1038 01:53:45,970 --> 01:53:52,140 هنوز خون در رگ هات جریان داره 1039 01:53:53,120 --> 01:53:56,130 مگه با مرگت چه اتفاقی می افته؟ 1040 01:53:56,400 --> 01:53:58,610 اسمت تا ابد پابرجا می مونه 1041 01:53:59,240 --> 01:54:01,390 ممکنه بترسی 1042 01:54:02,620 --> 01:54:04,450 آره ممکنه در هم بشکنی 1043 01:54:05,820 --> 01:54:08,300 اما جمع کردن خودتُ یاد می گیری 1044 01:54:09,150 --> 01:54:11,450 و دوباره قدرتمند میشی 1045 01:54:12,770 --> 01:54:15,270 تو اون پرنده ای 1046 01:54:16,150 --> 01:54:17,820 که دوباره پرواز می کنه 1047 01:54:19,490 --> 01:54:21,610 که دوباره پرواز می کنه 1048 01:54:29,590 --> 01:54:30,620 تکون بخور 1049 01:54:39,880 --> 01:54:41,880 تو دوباره پرواز می کنی 1050 01:54:43,200 --> 01:54:45,330 تو دوباره پرواز می کنی 1051 01:54:52,400 --> 01:54:55,090 انگار شمشرا آب شده رفته تو زمین یا دود شده رفته هوا 1052 01:54:55,500 --> 01:54:57,630 باید پیداش کنیم 1053 01:54:58,500 --> 01:55:01,520 اون حرومزاده، خونه ی منُ به گند کشید 1054 01:55:02,710 --> 01:55:05,880 الان شود سینگ خونه شُ از وجودش پاک می کنه 1055 01:55:21,470 --> 01:55:22,870 مراقب باش 1056 01:55:24,600 --> 01:55:25,410 بشین 1057 01:55:25,640 --> 01:55:28,052 آهای اومدی تعطیلات یا برای کار اومدی؟ 1058 01:55:28,252 --> 01:55:28,790 الان میام جناب 1059 01:55:31,000 --> 01:55:32,390 از اینجا جُم نخور 1060 01:55:58,980 --> 01:56:01,910 چند روز تا دیوالی مونده باید قوی بمونیم 1061 01:56:02,080 --> 01:56:04,910 اصلا من شباهتی به بابام دارم؟ 1062 01:56:06,680 --> 01:56:10,510 یا دارم همه رو همراه خودم به سمت مرگ می برم؟ 1063 01:56:12,680 --> 01:56:15,340 یه کم ذهنتُ آروم کن بالی 1064 01:56:16,040 --> 01:56:20,530 گفتی وقتی پادشاه شم به پیشنهادم فکر می کنی 1065 01:56:21,470 --> 01:56:23,800 مگه همینُ نگفتی؟ 1066 01:56:25,180 --> 01:56:27,980 نه شاه تو شدم و نه شاه کامران 1067 01:56:29,250 --> 01:56:31,120 من نتونستم پادشاه بشم، سونا 1068 01:56:34,980 --> 01:56:37,500 تو همیشه پادشاه بودی 1069 01:56:38,250 --> 01:56:40,650 فقط خبر نداشتی 1070 01:56:42,200 --> 01:56:46,170 و الان اجازه نمیدم این موضوعُ فراموش کنی 1071 01:56:57,490 --> 01:56:59,550 ای بنده 1072 01:57:00,870 --> 01:57:03,230 ای بنده 1073 01:57:04,870 --> 01:57:05,840 آهای برام بیار 1074 01:57:06,070 --> 01:57:11,116 کسانی که راهشونُ هموار می کنن 1075 01:57:11,600 --> 01:57:18,220 داخل یه معما زندگی نمی کنن 1076 01:57:19,380 --> 01:57:25,100 کسانی که آمادن تا خودشونُ فنا کنن 1077 01:57:26,010 --> 01:57:31,914 با ترس از مرگ، زندگی نمی کنن 1078 01:57:42,320 --> 01:57:44,160 صاحب، دیوالی نزدیکه 1079 01:57:44,450 --> 01:57:48,365 باز قراره که سایه اون شیطان بیفته تو جشن ما؟ 1080 01:57:48,565 --> 01:57:50,165 پس کی شمشرا رو دستگیر می کنین؟ 1081 01:57:50,365 --> 01:57:52,954 بدون کمک تمومی شما غیرممکنه 1082 01:57:55,010 --> 01:57:56,380 حالیشون کنه 1083 01:57:57,450 --> 01:58:03,960 این افسر انگلیسی میگه که اگه نزدیک خونه یا دکانتون آدم تازه و غریبه ای به چشمتون خورد 1084 01:58:04,320 --> 01:58:05,980 فورا بهمون اطلاع بدین 1085 01:58:06,650 --> 01:58:08,280 تاکورصاحب میشه من حرف بزنم؟ 1086 01:58:09,120 --> 01:58:10,370 کلنل صاحب 1087 01:58:21,990 --> 01:58:25,070 حالا که جسمت تو اقیانوس غرق نشد 1088 01:58:25,420 --> 01:58:28,610 و جهنم نتونست اونُ بسوزونه 1089 01:58:28,900 --> 01:58:31,930 تو همانند یه مسیحا هستی 1090 01:58:32,210 --> 01:58:35,510 تو اون مسیحای نجات بخشی 1091 01:58:35,800 --> 01:58:38,955 خشمت همانند یک گردباده 1092 01:58:39,155 --> 01:58:42,140 خدا از زبان تو صحبت می کنه 1093 01:58:42,350 --> 01:58:45,250 تو همانند یه مسیحا هستی 1094 01:58:45,730 --> 01:58:48,580 تو اون مسیحای نجات بخشی 1095 01:59:15,700 --> 01:59:21,780 هنوز خون در رگ هات جریان داره 1096 01:59:22,810 --> 01:59:25,970 مگه با مرگت چه اتفاقی می افته؟ 1097 01:59:36,260 --> 01:59:39,060 اسمت تا ابد پابرجا می مونه 1098 01:59:39,650 --> 01:59:42,300 اسمت تا ابد پابرجا می مونه 1099 01:59:44,170 --> 01:59:47,210 ممکنه بترسی 1100 01:59:47,560 --> 01:59:50,520 آره ممکنه در هم بشکنی 1101 01:59:50,790 --> 01:59:53,820 اما جمع کردن خودتُ یاد می گیری 1102 01:59:54,090 --> 01:59:57,330 و دوباره قدرتمند میشی 1103 01:59:57,750 --> 02:00:00,320 تو اون پرنده ای 1104 02:00:01,060 --> 02:00:02,550 که دوباره پرواز می کنه 1105 02:00:02,790 --> 02:00:04,630 تو دوباره پرواز می کنی 1106 02:00:06,100 --> 02:00:08,630 تو دوباره پرواز می کنی 1107 02:00:09,520 --> 02:00:11,740 تو دوباره پرواز می کنی 1108 02:00:12,910 --> 02:00:14,700 تو دوباره پرواز می کنی 1109 02:00:34,150 --> 02:00:36,010 جای طلاها امنه 1110 02:00:36,750 --> 02:00:38,100 و رفقامون؟ 1111 02:00:42,040 --> 02:00:44,630 مثل یه گروه از اینجا رفتیم بالی 1112 02:00:45,980 --> 02:00:47,180 اما الان تیکه پاره شدیم 1113 02:00:49,860 --> 02:00:53,280 مرگ پیتمبر، آغازی بر پایانمون بود 1114 02:00:55,090 --> 02:00:59,310 برای بدست آوردن این آزادی هممون می میریم 1115 02:01:00,030 --> 02:01:01,670 پس بهتره بمیریم 1116 02:01:02,370 --> 02:01:04,830 اگه همه برای هم بمیریم 1117 02:01:05,970 --> 02:01:08,265 پس کی قراره از آزادی لذت ببره؟ 1118 02:01:08,465 --> 02:01:10,440 مردممون بورا 1119 02:01:10,900 --> 02:01:13,460 اونایی که هنوز هم توو قلعه کزا دارن بردگی می کشن 1120 02:01:14,880 --> 02:01:18,780 قدرت دشمن خیلی زیاده بالی 1121 02:01:21,070 --> 02:01:24,500 اونا ما رو نیست و نابود می کنن 1122 02:01:27,390 --> 02:01:31,430 و من آماده نیستم که بمیرم 1123 02:01:49,590 --> 02:01:50,800 بورا 1124 02:01:56,330 --> 02:02:02,030 بهشون گفتم که تو قبول نمی کنی 1125 02:02:06,860 --> 02:02:08,360 برو تو - عمو. بالی - 1126 02:02:51,340 --> 02:02:52,990 بالی رو نجات بدین 1127 02:02:58,440 --> 02:02:59,140 سونا 1128 02:02:59,750 --> 02:03:00,640 بالی 1129 02:03:01,230 --> 02:03:02,000 سونا 1130 02:03:05,770 --> 02:03:07,590 سونا - بالی - 1131 02:03:13,260 --> 02:03:14,520 بالی 1132 02:03:14,770 --> 02:03:15,590 بورا 1133 02:03:16,140 --> 02:03:17,100 بالی 1134 02:03:24,730 --> 02:03:26,470 عمو، سونا جا موند 1135 02:03:27,110 --> 02:03:28,530 سونا جاموند، عمو 1136 02:03:41,300 --> 02:03:43,140 اِ حامله ای؟ 1137 02:03:47,830 --> 02:03:49,860 بیا اینجا ببینم 1138 02:04:12,530 --> 02:04:14,690 همه چی رو که بهمون گفتی 1139 02:04:15,120 --> 02:04:18,230 حالا بگو که طلاها کجان 1140 02:04:20,530 --> 02:04:22,630 نه بورا. نه بورا - خفه - 1141 02:04:27,240 --> 02:04:30,920 بگو ببینم طلاها کجان؟ 1142 02:04:34,390 --> 02:04:36,990 نه بورا. نه بورا 1143 02:04:50,440 --> 02:04:55,270 حرومزاده. تو آینده همه مونُ خراب کردی 1144 02:05:14,400 --> 02:05:15,460 شلیک کنید 1145 02:06:23,900 --> 02:06:26,808 انگار نسل شما جونورها تموم نمیشه 1146 02:06:27,008 --> 02:06:27,930 کافیه 1147 02:06:29,560 --> 02:06:32,070 خوش گذرونیتُ کردی شود سینگ حالا دیگه بس کن 1148 02:06:52,300 --> 02:06:55,040 جای زن و بچه ت پیش اون سفید پوست امنه 1149 02:06:55,190 --> 02:06:58,560 باید بریم بالی بالی به حرفم گوش کن 1150 02:06:58,870 --> 02:07:02,960 تا وقتی تو زنده ای اتفاقی براشون نمیفته 1151 02:07:17,660 --> 02:07:19,090 آهای پیرزن 1152 02:07:22,490 --> 02:07:23,980 آهای پیرزن 1153 02:07:24,650 --> 02:07:26,600 آهای پیرزن 1154 02:07:27,580 --> 02:07:29,710 کی این وسایلُ خالی می کنه؟ بابام؟ 1155 02:07:39,840 --> 02:07:41,280 شرایط ناجوره 1156 02:07:41,540 --> 02:07:43,430 دادا، عمو گولفی و بورا مُردن 1157 02:07:43,640 --> 02:07:46,040 سونا و طلا هم افتاده دست اونا 1158 02:07:46,620 --> 02:07:49,000 و بالی؟ - بالی - 1159 02:07:50,020 --> 02:07:53,610 بالی و دود سینگ زنده موندن و در رفتن اما نمی دونم کجان 1160 02:07:54,040 --> 02:07:55,770 دست بجنبونین 1161 02:08:02,930 --> 02:08:05,250 الان دیگه پدر شدم عمو 1162 02:08:06,400 --> 02:08:08,300 اما همسرم 1163 02:08:08,950 --> 02:08:12,420 و بچه مُ دشمن به اسارت گرفته 1164 02:08:13,130 --> 02:08:16,410 درست مثل اون هزاران کامرانی که خواب آزادیُ می بینن 1165 02:08:17,050 --> 02:08:19,170 کاری که می خوای بکنی 1166 02:08:20,060 --> 02:08:21,662 دیوانگیه بالی 1167 02:08:23,190 --> 02:08:25,690 می خوام آخرین ورقمُ رو کنم 1168 02:08:26,390 --> 02:08:30,140 اگه ورق به نفعم باشه که آزادی هم تو چنگمون خواهد بود 1169 02:08:31,330 --> 02:08:34,100 و شمشرات، روبروت 1170 02:09:00,880 --> 02:09:02,290 لبخند بزنید قربان لبخند بزنید 1171 02:09:08,910 --> 02:09:11,690 شاید الان لبخند به لبتون نباشه 1172 02:09:12,850 --> 02:09:15,800 اما الان لیاقت اینُ دارین که تو چشم ملکه تون نگاه کنین 1173 02:09:17,400 --> 02:09:18,930 ...ای مادر به 1174 02:09:20,850 --> 02:09:23,610 ملکه مادر، ملکه رو میگم قربان داره به کزا میاد 1175 02:09:23,900 --> 02:09:25,850 هر دو برای ادای احترام میریم قربان 1176 02:09:46,210 --> 02:09:49,850 تور سلطنتی تاج سنت ادوارد 1177 02:10:26,640 --> 02:10:29,963 هر کسی سعی کنه که قدرتشُ به چالش بکشه 1178 02:10:30,163 --> 02:10:31,710 تبدیل به خاکستر میشه 1179 02:10:32,200 --> 02:10:34,730 هر کی بخواد دستگیرش کنه جونش در خطره 1180 02:10:34,920 --> 02:10:36,420 این حرفُ تو گوششون فرو کنین 1181 02:10:47,060 --> 02:10:49,280 طبیعت هم در برابرش سر تعظیم فرود میاره 1182 02:10:49,520 --> 02:10:51,760 وقتی سلاحشُ بلند می کنه 1183 02:10:52,030 --> 02:10:54,210 کسی جرات نمی کنه مقابلش بایسته 1184 02:10:54,440 --> 02:10:56,960 وقتی که آماده ی رزمه 1185 02:11:11,030 --> 02:11:13,790 چه خنجری در کمرش فرو بره 1186 02:11:16,010 --> 02:11:18,570 چه تاریکی همه جا رو بگیره 1187 02:11:21,030 --> 02:11:23,920 با این حال یه نفر هست که با مرگ هم مبارزه می کنه 1188 02:11:26,000 --> 02:11:28,660 مردی که بهش میگن شَمشِرا 1189 02:11:30,970 --> 02:11:33,300 چه خنجری در کمرش فرو بره 1190 02:11:33,530 --> 02:11:35,710 چه خنجری در کمرش فرو بره 1191 02:11:36,100 --> 02:11:38,190 چه تاریکی همه جا رو بگیره 1192 02:11:38,510 --> 02:11:40,630 چه تاریکی همه جا رو بگیره 1193 02:11:41,070 --> 02:11:43,460 با این حال یه نفر هست که با مرگ هم مبارزه می کنه 1194 02:11:43,700 --> 02:11:45,690 با این حال یه نفر هست که با مرگ هم مبارزه می کنه 1195 02:11:46,110 --> 02:11:48,290 مردی که بهش میگن شَمشِرا 1196 02:11:48,520 --> 02:11:50,760 مردی که بهش میگن شَمشِرا 1197 02:12:07,990 --> 02:12:10,020 شمشرا 1198 02:12:28,100 --> 02:12:29,770 داینیک دارپن 1199 02:12:33,980 --> 02:12:36,680 شمشرا، تاج ملکه را به یغما برد 1200 02:12:37,450 --> 02:12:39,630 شمشرا، تاج ملکه رو دزدید 1201 02:12:39,970 --> 02:12:42,740 حکومتی که نمی تونه تاج ملکه شُ نجات بده 1202 02:12:42,960 --> 02:12:45,824 چطور می تونه ما که طبقه اعیان هستیم رو از دست اون شیطان نجات بده؟ 1203 02:12:46,024 --> 02:12:50,130 درست جلو چشم سربازهای انگلیس تاج ملکه رو دزدید 1204 02:12:51,120 --> 02:12:54,396 این شمشرا دیگه چه خری؟ چطور جرات کرده امپراطوریُ به سُخره بگیره؟ 1205 02:12:54,596 --> 02:12:56,100 تاجُ پس می گیرم قربان 1206 02:12:56,300 --> 02:12:58,400 فقط اون تاج نمی تونه ملکه رو راضی کنه 1207 02:12:58,580 --> 02:13:01,770 یا سرِ شمشرا رو باهاش برام می فرستی یا سر خودتُ 1208 02:13:01,990 --> 02:13:03,050 الو؟ 1209 02:13:05,800 --> 02:13:08,915 میگن حتی نتونستین که تاج ملکه تونُ نجات بدین 1210 02:13:10,090 --> 02:13:13,530 عجب آدم هایی هستن قربان 1211 02:13:13,970 --> 02:13:15,780 اما غمت نباشه قربان 1212 02:13:16,130 --> 02:13:17,430 من با شمام 1213 02:13:19,110 --> 02:13:21,220 این دیگه چی بود؟ 1214 02:13:23,190 --> 02:13:25,720 کلنل فردی یانگ 1215 02:13:32,280 --> 02:13:36,050 چهل و هشتاد ساعت دیگه شمشرا تو رو در قلعه کزا می بینه 1216 02:13:36,280 --> 02:13:39,730 آبروتُ بهت بر می گردونه و آزادیشُ پس می گیره 1217 02:13:47,900 --> 02:13:50,080 درها رو ببندین 1218 02:13:50,550 --> 02:13:51,470 سریع 1219 02:13:51,680 --> 02:13:53,260 کسی حق نداره بره بیرون 1220 02:13:53,470 --> 02:13:57,248 شمشرا تاج ملکه رو دزدیده تا این کامرانی ها رو نجات بده 1221 02:13:57,448 --> 02:13:58,120 چی؟ - آره - 1222 02:13:58,410 --> 02:14:00,031 اگه سر حرفش وایسته 1223 02:14:00,231 --> 02:14:02,980 فردا قراره بیرون از قلعه سر و کله ش پیدا شه 1224 02:14:03,400 --> 02:14:05,820 فقط به خاطر آزاد کردن این جنگلی ها 1225 02:14:06,020 --> 02:14:06,660 جدی؟ 1226 02:14:08,390 --> 02:14:10,110 تاجُ و دزدید 1227 02:14:13,020 --> 02:14:14,670 به چه جراتی می خندی آشغال؟ 1228 02:14:51,110 --> 02:14:52,730 هیچ کامرانی ای نباید تو خونه بمونه 1229 02:14:52,940 --> 02:14:55,830 همه رو فورا بکشین بیرون 1230 02:16:50,280 --> 02:16:51,430 به جای خود 1231 02:17:04,590 --> 02:17:06,000 بالی 1232 02:17:50,840 --> 02:17:52,650 باید بهم اعتماد می کردی صاحب 1233 02:18:53,610 --> 02:18:56,390 بالی، بهمون خیانت کرده 1234 02:18:58,630 --> 02:19:00,800 به ما خیانتی نکردن 1235 02:19:01,300 --> 02:19:03,420 به اون ارتشی سفید پوست خیانت کردن 1236 02:19:29,520 --> 02:19:32,060 برو کنار عزیز 1237 02:19:54,760 --> 02:19:58,470 اون روزنامه انگلیسیُ یادته که نشونم ندادی کلنل صاحب؟ 1238 02:20:00,120 --> 02:20:02,400 حالا اون بالا می تونی روزنامه بخونی که 1239 02:20:06,770 --> 02:20:09,590 افسر سفید پوست به دست شمشرا کشته شد 1240 02:20:10,070 --> 02:20:12,990 و شمشرا به دست شود سینگ کشته شد 1241 02:20:15,350 --> 02:20:17,490 و آخرش تاج به دست کی افتاد؟ 1242 02:20:17,780 --> 02:20:19,342 دست شما قربان 1243 02:20:31,080 --> 02:20:32,430 داداش بالی 1244 02:20:33,190 --> 02:20:34,720 داداش بالی زنده است 1245 02:20:40,310 --> 02:20:41,220 بالی 1246 02:20:44,700 --> 02:20:48,351 بالی تاج ملکه رو به خاطر ما دزدیده؟ - بالی اومده ما رو نجات بده؟ - 1247 02:20:48,830 --> 02:20:52,090 بالی شمشراست 1248 02:20:57,750 --> 02:20:58,530 بالی 1249 02:21:08,010 --> 02:21:09,150 قربان 1250 02:21:10,800 --> 02:21:11,800 چطوری شدم؟ 1251 02:21:12,030 --> 02:21:13,730 شبیه شاه هندوستان شدی قربان 1252 02:21:17,000 --> 02:21:18,230 پس اینُ بگیر 1253 02:21:19,330 --> 02:21:22,110 اولین کادوی پادشاه 1254 02:21:29,420 --> 02:21:30,450 بالی 1255 02:22:05,680 --> 02:22:06,760 بالی 1256 02:22:22,770 --> 02:22:25,390 شما بودین که بابای بالی رو کشتین 1257 02:22:29,310 --> 02:22:31,360 با دست خودتون سنگسارش کردین 1258 02:22:35,420 --> 02:22:39,760 باید جوابگوی هر قطره خونی باشین که از بدنش بیرون اومد 1259 02:22:39,980 --> 02:22:41,310 جرا جوابگو باشیم؟ 1260 02:22:41,560 --> 02:22:43,600 یه خائن کثیف بود 1261 02:22:45,020 --> 02:22:47,910 اون فرار کرد تا ما رو نجات بده 1262 02:22:48,520 --> 02:22:52,874 این زن، خائن صداش زد تا ما رو زنده نگه داره 1263 02:23:11,040 --> 02:23:12,070 بالی 1264 02:23:43,200 --> 02:23:44,720 بالی 1265 02:23:52,410 --> 02:23:53,840 بالی 1266 02:24:06,720 --> 02:24:12,230 اگه قبل از مُردن، بمیری دیگه زندگی چه فایده ای داره؟ 1267 02:24:14,530 --> 02:24:18,110 بیست و پنج سال پیش، ترسمون بود که شمشرا رو کشت 1268 02:24:21,270 --> 02:24:23,180 و امروز، همون ترس 1269 02:24:25,950 --> 02:24:27,720 پسرمُ هم به کشتن میده 1270 02:24:27,960 --> 02:24:30,360 اما اسمت پا برجا می مونه 1271 02:24:40,370 --> 02:24:43,020 مثل یه جسد از طناب آویزون بود 1272 02:24:46,190 --> 02:24:48,620 سرش شکست و خرد شد 1273 02:24:51,180 --> 02:24:53,730 کرم ها و حشره ها از سر و روش بالا رفتن 1274 02:24:56,780 --> 02:24:58,920 و روح از بدنش خارج شد 1275 02:25:02,610 --> 02:25:05,780 بابات اینطوری به درک واصل شد 1276 02:25:09,110 --> 02:25:13,414 خدا رو شکر کن که دارم یه مرگ راحتُ بهت کادو میدم 1277 02:26:14,960 --> 02:26:16,270 بالی 1278 02:26:23,710 --> 02:26:29,220 روزی شیری غُرّان بر این جنگل حکمرانی می کرد 1279 02:26:37,280 --> 02:26:42,880 مستانه راه می رفت و می خواست به آسمون ها برسه 1280 02:26:46,620 --> 02:26:52,400 چنان جنگجویی بود که می تونست هر شاهیُ از تختش پایین بکشه 1281 02:26:55,530 --> 02:26:59,420 نمونه کامل شجاعت بود 1282 02:27:01,730 --> 02:27:06,480 و اسمش بود شمشرا 1283 02:27:38,820 --> 02:27:40,830 من بهت اعتماد کردم 1284 02:27:41,140 --> 02:27:43,410 و تو از پشت سر بهم خنجر زدی 1285 02:27:43,820 --> 02:27:45,430 زنده نمونی این روزُ ببینی 1286 02:27:45,610 --> 02:27:47,710 شمشرا یه خائنه 1287 02:28:03,340 --> 02:28:04,050 برید 1288 02:28:06,400 --> 02:28:07,860 پیر بابا 1289 02:29:31,490 --> 02:29:32,830 پیداش کردم 1290 02:30:31,680 --> 02:30:35,313 وقت پاک شدنت از گناها فرا رسیده جناب بازرس 1291 02:31:39,410 --> 02:31:42,225 مثل جسدی بود که از طناب آویزیون شده 1292 02:31:43,820 --> 02:31:45,700 سرش خرد و خاکشیر شده بود 1293 02:31:46,260 --> 02:31:48,300 کرم ها و حشرات از سر و روش بالا می رفتن 1294 02:31:48,570 --> 02:31:51,310 و روح از بدنش بیرون رفت 1295 02:31:54,430 --> 02:31:56,820 شمشرای ما اینطوری مُرد 1296 02:32:00,030 --> 02:32:02,898 خدا رو شکر کن که منم همچین مرگیُ بهت میدم 1297 02:33:15,760 --> 02:33:19,859 چیزی باارزش تر از قیمت آزادیمونُ برات جا میذارم صاحب 1298 02:33:21,950 --> 02:33:23,850 آبروتُ 1299 02:33:25,530 --> 02:33:27,420 شمشرا 1300 02:33:41,350 --> 02:33:42,700 شمشرا 1301 02:33:46,450 --> 02:33:47,720 شمشرا 1302 02:34:15,290 --> 02:34:18,100 یه جنگجوی واقعی باش و از هر مذهبی آزاد 1303 02:34:19,190 --> 02:34:21,475 ما کامرانی ها به همین هاست که می بالیم 1304 02:34:24,666 --> 02:34:29,691 مترجم: سعید بهمن 1305 02:34:29,891 --> 02:34:38,352 ارائه ای از کافه بالیوود مرجع پادکست های بالیوودی 1306 02:34:38,552 --> 02:34:47,623 instagram: @bollywood_cafe_persian Telegram:@cafebollywood