1 00:00:07,360 --> 00:00:09,600 PODCASTER: [over headphones] Sight, touch, smell 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,640 are animal senses we need to connect. [car horn honks] 3 00:00:12,640 --> 00:00:16,000 We are chronically disconnecting our empathy muscles. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,160 We are becoming these meaty robots 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,680 who are bypassing the spirit... ‐ Hiya. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,640 ‐ ...of who we are. Humans. 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,520 In this week's episode... ‐ God! 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,560 I'll be talking to Professor of Anthropology‐‐ 9 00:00:25,560 --> 00:00:26,400 [phone ringing] 10 00:00:26,400 --> 00:00:27,320 ‐ Oh, fuck. 11 00:00:28,120 --> 00:00:29,720 Hiya, James, you all right? What's up? 12 00:00:29,720 --> 00:00:33,000 ‐ Hey, Aine, um, you're not at your desk. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,160 AINE: [over phone] Uh... No, it's lunch. 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,640 I'm out. Wait, are you at my desk? 15 00:00:37,400 --> 00:00:38,040 ‐ Uh... 16 00:00:38,880 --> 00:00:42,080 Yeah, no, it's just you always eat your lunch at your desk. 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,400 ‐ No, I don't. 18 00:00:43,400 --> 00:00:44,680 JAMES: [over phone] Yes, you do. 19 00:00:44,680 --> 00:00:47,160 ‐ I mean, yeah, I do, but you don't have to point it out. 20 00:00:48,080 --> 00:00:48,960 You know, sometimes I... 21 00:00:50,040 --> 00:00:51,000 go to the loo or... 22 00:00:51,680 --> 00:00:53,240 Um, anyways, do you need me? 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,600 ‐ Any chance you could come back early? I'd really love to talk to you. 24 00:00:56,600 --> 00:00:59,360 Also, do you nap under‐‐ ‐ Um... 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,320 JAMES: [over phone] Never mind. Are you nearby? Uh... 26 00:01:01,320 --> 00:01:04,440 ‐ No, I've, uh... I've‐‐ I've got an appointment. 27 00:01:04,440 --> 00:01:06,680 JAMES: [over phone] What time will you be back? Before your class? 28 00:01:06,680 --> 00:01:08,760 ‐ Not really 'cause it's a... 29 00:01:08,760 --> 00:01:10,760 gynecologist's appointment. 30 00:01:10,760 --> 00:01:12,040 So I don't really want to... 31 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 ‐ [stammering] Wow, um... 32 00:01:13,920 --> 00:01:15,840 ‐ ...rush it. JAMES: Yeah, no, no, no. Please. 33 00:01:15,840 --> 00:01:18,000 Please don't‐‐ don't rush. No, no, of course, um... 34 00:01:18,520 --> 00:01:20,280 ‐ Yeah, just 'cause it's my health, James. 35 00:01:20,280 --> 00:01:21,360 JAMES: [over phone] Without a shadow. 36 00:01:21,360 --> 00:01:24,120 Uh, I hope everything's, uh, good... 37 00:01:24,120 --> 00:01:25,160 uh, uh, there. 38 00:01:25,160 --> 00:01:27,240 ‐ Right, okay. Well, you are okay, aren't you? 39 00:01:27,240 --> 00:01:28,880 ‐ Yeah, no, great. 40 00:01:28,880 --> 00:01:30,640 ‐ Yeah, okay. Bye. 41 00:01:30,640 --> 00:01:32,480 [phone ringing] 42 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Huh? 43 00:01:35,240 --> 00:01:37,040 [knocking on door] 44 00:01:38,440 --> 00:01:40,800 [chuckles] Your arse just called me. 45 00:01:40,800 --> 00:01:42,880 ‐ Aine, nice to see you. [Aine chuckles] 46 00:01:42,880 --> 00:01:44,320 ‐ This is very good acting, Richard. 47 00:01:44,320 --> 00:01:46,520 WOMAN: Oh, Aine, is that you, love? 48 00:01:46,520 --> 00:01:49,360 ‐ Oh! Hiya, Marcia. 49 00:01:49,360 --> 00:01:51,720 ‐ Oh, oh, ho, ho. RICHARD: I, uh, completely forgot that you, uh... 50 00:01:51,720 --> 00:01:52,920 you were coming around for coffee. 51 00:01:52,920 --> 00:01:56,040 ‐ You forgot that I was coming for coffee? RICHARD: Yeah. 52 00:01:56,040 --> 00:01:58,280 ‐ So you wh‐‐ wh‐‐ He's an idiot. 53 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 What's he like? 54 00:01:59,280 --> 00:02:00,320 ‐ Silly egg. 55 00:02:00,320 --> 00:02:02,280 Go on, give us a hug. ‐ Oh, what an idiot! 56 00:02:02,280 --> 00:02:03,920 ‐ Aw. 57 00:02:05,440 --> 00:02:07,240 ‐ Oh, this is nice. It's new? 58 00:02:07,240 --> 00:02:09,040 ‐ Oh, yeah, do you like it? Well, it's, like, kind of new. 59 00:02:09,040 --> 00:02:10,200 I robbed it off my sister. 60 00:02:10,200 --> 00:02:11,280 Bit old‐fashioned... [humming] 61 00:02:11,280 --> 00:02:12,920 ‐ Lovely, that figure. 62 00:02:12,920 --> 00:02:14,360 ‐ Oh, now, come on, look at this. 63 00:02:14,360 --> 00:02:16,560 Figure year round. ‐ Oh, well, you know, you know... 64 00:02:16,560 --> 00:02:17,320 ‐ Well, you... 65 00:02:18,120 --> 00:02:19,000 both look great. 66 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 MARCIA: Aw. 67 00:02:20,160 --> 00:02:21,480 ‐ So, um... 68 00:02:22,520 --> 00:02:25,080 Yeah, I should probably make those forgotten coffees. 69 00:02:25,080 --> 00:02:26,920 ‐ Oh, yes, please. 70 00:02:26,920 --> 00:02:28,280 ‐ Oh, do you have time, Marcia? 71 00:02:28,280 --> 00:02:30,600 ‐ Oh, yeah, yeah, yeah. 72 00:02:30,600 --> 00:02:33,280 ‐ Great. Oh, God. 73 00:02:33,280 --> 00:02:35,440 But my mother actually loves the royal family, 74 00:02:35,440 --> 00:02:36,760 but she'd only admit to Diana. 75 00:02:36,760 --> 00:02:39,720 ‐ Oh, don't. Don't, no, no, no. You know what, she was a bit of me. 76 00:02:39,720 --> 00:02:41,560 You know, when you see yourself in someone? 77 00:02:41,560 --> 00:02:43,080 ‐ Yes. RICHARD: Oh, Aine. 78 00:02:43,080 --> 00:02:44,520 Uh, recyclable pods. 79 00:02:44,520 --> 00:02:47,680 ‐ Oh, very good. Good boy! I'm very proud of you. 80 00:02:51,920 --> 00:02:55,400 Oh, lunch breaks are just so short. 81 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 RICHARD: Yeah. 82 00:02:59,080 --> 00:03:01,440 You know, you're supposed to, like, down it like a shot. 83 00:03:01,440 --> 00:03:03,320 So... So... 84 00:03:03,320 --> 00:03:05,200 ‐ We know what an espresso is, Richard. 85 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Let us live. 86 00:03:06,040 --> 00:03:06,920 [laughing] 87 00:03:06,920 --> 00:03:07,960 Someone in a rush? 88 00:03:07,960 --> 00:03:09,320 [laughing] [Richard clears throat] 89 00:03:12,200 --> 00:03:14,280 Ah! Bloody delicious. 90 00:03:14,280 --> 00:03:15,200 Ooh. ‐ Christmas come early? 91 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 ‐ Oh, I feel like I've come early, to be honest. 92 00:03:17,040 --> 00:03:18,720 [both laughing] 93 00:03:18,720 --> 00:03:20,560 Right, I'm off. AINE: Oh. 94 00:03:20,560 --> 00:03:22,360 ‐ I've got a color booked. 95 00:03:22,360 --> 00:03:24,400 I look like bloody Worzel Gummidge with my roots. 96 00:03:24,400 --> 00:03:25,280 AINE: You do not. 97 00:03:25,280 --> 00:03:28,320 ‐ Oh, aye, and I got a really good go at Etienne's room, 98 00:03:28,320 --> 00:03:29,960 and the good news, 99 00:03:29,960 --> 00:03:31,600 no crackly socks, it seems, 100 00:03:31,600 --> 00:03:33,400 which should be a relief for us all because‐‐ ‐ Jesus! 101 00:03:33,400 --> 00:03:35,680 ‐ Well, I'm sorry, I was keeping an eye out. 102 00:03:35,680 --> 00:03:37,160 Well, I've got two sons, haven't I? 103 00:03:37,160 --> 00:03:38,560 ‐ Oh, God, that's quite... ‐ Yeah. 104 00:03:39,240 --> 00:03:40,600 My two when they both suddenly, 105 00:03:40,600 --> 00:03:43,400 "It's all right, I'll wash my own sheets, Mum." 106 00:03:43,400 --> 00:03:44,920 Disgusting. AINE: Oh, gosh. 107 00:03:44,920 --> 00:03:46,560 MARCIA: Anyway, all ahead of you. 108 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 Your school's right by Shepherd's Bush, ain't it? 109 00:03:49,560 --> 00:03:51,320 ‐ Yeah. Yeah, it is, yeah. 110 00:03:51,320 --> 00:03:52,640 ‐ All right, would you want a lift back then? 111 00:03:52,640 --> 00:03:53,800 My salon's right there. 112 00:03:55,320 --> 00:03:56,920 ‐ Ohh! Yeah‐‐ 113 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 Oh, do you know though, um... 114 00:03:58,800 --> 00:04:00,080 I'm gonna finish my coffee. 115 00:04:00,080 --> 00:04:01,840 ‐ Well, just knock it back like a shot. 116 00:04:03,400 --> 00:04:04,240 ‐ Oh, yeah. 117 00:04:07,400 --> 00:04:09,080 I got to have a wee as well. 118 00:04:09,080 --> 00:04:11,800 And a walk. Do you know what? I'm gonna walk. I'm gonna do it. 119 00:04:11,800 --> 00:04:12,720 I'm gonna walk. 120 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 ‐ Well, don't just have that for your lunch, will you? 121 00:04:14,440 --> 00:04:15,280 AINE: No, I won't. 122 00:04:15,280 --> 00:04:16,800 MARCIA: All right, love. Okay, I'm off. 123 00:04:16,800 --> 00:04:18,440 Lovely to see you, darling. 124 00:04:18,440 --> 00:04:19,120 And you, Aine. 125 00:04:19,120 --> 00:04:20,520 [laughing] 126 00:04:22,040 --> 00:04:23,320 ‐ Bye. MARCIA: Bye, love. 127 00:04:23,320 --> 00:04:24,320 ‐ Bye. 128 00:04:27,360 --> 00:04:28,080 Sorry. 129 00:04:28,080 --> 00:04:28,840 [door closes] 130 00:04:29,720 --> 00:04:31,040 ‐ I feel bad. 131 00:04:36,360 --> 00:04:37,520 ‐ Hey. ‐ Hey. 132 00:04:40,520 --> 00:04:42,640 ♪ up‐tempo music playing ♪ 133 00:05:06,720 --> 00:05:10,360 ‐ Hey, could you set a time for Charlotte to come in and talk to me? 134 00:05:11,800 --> 00:05:13,720 ‐ Can you not just go in to her? 135 00:05:14,480 --> 00:05:16,640 ‐ Yeah, no, I'd like her to come in and‐‐ and talk to me. 136 00:05:17,320 --> 00:05:18,640 ‐ Yeah, I mean, you could just text‐‐ 137 00:05:18,640 --> 00:05:19,560 ‐ Julie, can you just... 138 00:05:20,240 --> 00:05:21,680 sort that? Thank you. 139 00:05:22,280 --> 00:05:22,800 Thank you. 140 00:05:23,880 --> 00:05:25,120 ‐ Fine, fine. 141 00:05:28,320 --> 00:05:29,760 [loudly] Charlotte! 142 00:05:29,760 --> 00:05:31,040 Shona wants to speak to you. 143 00:05:36,200 --> 00:05:38,440 ♪ 144 00:05:41,880 --> 00:05:43,480 ‐ Hmm. ‐ No, but‐‐ 145 00:05:43,480 --> 00:05:45,560 Honestly, I don't‐‐ I don't‐‐ It's fine. 146 00:05:45,560 --> 00:05:48,240 I don't want you to be, you know, 147 00:05:48,240 --> 00:05:50,040 more frustrated than I am. 148 00:05:50,040 --> 00:05:52,440 ‐ No, it's‐‐ I just feel like it's unfair on you. 149 00:05:53,200 --> 00:05:56,040 You know? Has it happened‐‐ Like does it‐‐ 150 00:05:56,040 --> 00:05:58,960 Would it happen, like, with other‐‐ 151 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 Like, does it happen‐‐ 152 00:06:01,240 --> 00:06:03,320 ‐ I mean, yeah. Sure. 153 00:06:03,320 --> 00:06:05,520 Yeah, sometimes, I mean‐‐ ‐ Yeah. Yeah. 154 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 ‐ You must have had times, you know, where you didn't... 155 00:06:09,960 --> 00:06:11,360 come‐‐ ‐ Oh, God, yeah! 156 00:06:11,360 --> 00:06:12,640 'Course. Oh, my God, yeah. 157 00:06:13,520 --> 00:06:17,480 Like, 90% of all of the times of always. 158 00:06:17,480 --> 00:06:20,760 You know, for most of every... 159 00:06:20,760 --> 00:06:22,640 every woman ever. 160 00:06:23,560 --> 00:06:25,640 Always. But... ‐ Right. 161 00:06:25,640 --> 00:06:27,680 ‐ ...I am determined. [chuckles] 162 00:06:27,680 --> 00:06:28,440 It will happen. 163 00:06:31,640 --> 00:06:32,800 Ay, ay, ay, ay. ‐ You got to go? 164 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 ‐ Yes, yes, yes, yes. 165 00:06:33,720 --> 00:06:36,000 Hey, do you know what I, um... Do you know what I love in movies? 166 00:06:37,320 --> 00:06:39,240 ‐ Uh, no. What do you love in movies? 167 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 ‐ Um... Uh... 168 00:06:40,720 --> 00:06:43,280 I love when, you know‐‐ when you see two characters in a scene 169 00:06:43,280 --> 00:06:45,960 who've clearly just had sex and obviously seen each other naked. 170 00:06:45,960 --> 00:06:48,000 But clearly an actor isn't comfortable 171 00:06:48,000 --> 00:06:50,520 and they've got something in their contract, so they're like, 172 00:06:50,520 --> 00:06:53,680 "Okay, well, I'm just gonna slip to the bathroom." 173 00:06:53,680 --> 00:06:55,560 And then they're like... [grunting] 174 00:06:55,560 --> 00:06:57,160 ‐ Uh, no! Aye! [Aine laughing] 175 00:06:59,760 --> 00:07:01,400 ‐ When was your last relationship? 176 00:07:01,400 --> 00:07:03,600 ‐ Wow, that's a gear change. 177 00:07:03,600 --> 00:07:04,720 [Aine chuckles] 178 00:07:04,720 --> 00:07:07,760 Uh... about a year ago. 179 00:07:07,760 --> 00:07:08,520 [gasps] [urinating] 180 00:07:09,160 --> 00:07:11,800 Yeah, it, uh, ended around the time 181 00:07:11,800 --> 00:07:14,240 that, um, Etienne dropped from the sky. 182 00:07:14,240 --> 00:07:14,880 ‐ Oh! 183 00:07:15,840 --> 00:07:16,960 So not that long ago. 184 00:07:16,960 --> 00:07:17,640 ‐ No. 185 00:07:18,800 --> 00:07:19,880 ‐ And, uh... 186 00:07:19,880 --> 00:07:21,560 [ripping toilet paper] 187 00:07:21,560 --> 00:07:23,520 what was her‐‐ their job? 188 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 ‐ Uh, she was a human rights lawyer, 189 00:07:26,160 --> 00:07:27,000 of all things. 190 00:07:28,120 --> 00:07:29,280 ‐ Wow, what, um, uh... 191 00:07:30,080 --> 00:07:31,600 a cunty job, eh? 192 00:07:32,320 --> 00:07:34,440 It's a bit try hard, you know, Richard? 193 00:07:34,440 --> 00:07:35,320 Nothing like me, 194 00:07:35,320 --> 00:07:37,800 your humble, old English teacher, you know? 195 00:07:38,360 --> 00:07:40,680 ‐ Well, you're more useful to me. [toilet flushes] 196 00:07:41,320 --> 00:07:43,720 ‐ God, you know, I actually love my job, though. 197 00:07:43,720 --> 00:07:45,360 Like, I know you're not supposed to say that, 198 00:07:45,360 --> 00:07:47,480 but I actually love teaching. 199 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 ‐ That's great. 200 00:07:48,640 --> 00:07:52,920 ‐ I, um... I did a session with Etienne this morning over the Internet. 201 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 That actually went surprisingly well. 202 00:07:54,800 --> 00:07:57,120 ‐ Oh, yeah? Uh, how‐‐ how‐‐ how was he? 203 00:07:57,120 --> 00:07:58,480 ‐ Oh, have you not spoken to him? 204 00:07:58,480 --> 00:08:01,000 ‐ Uh... No. Um... 205 00:08:02,400 --> 00:08:05,320 ‐ Oh, uh, yeah. 'Cause we have this scheduled in for school anyway. 206 00:08:05,320 --> 00:08:06,920 So it's probably, you know‐‐ 207 00:08:06,920 --> 00:08:07,560 ‐ Yeah. 208 00:08:08,480 --> 00:08:09,520 ‐ Yeah, but he seemed good. 209 00:08:11,200 --> 00:08:11,960 ‐ Good. 210 00:08:14,200 --> 00:08:15,160 [chuckles] 211 00:08:17,600 --> 00:08:19,320 What are you, uh... What are you doing this evening? 212 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 ‐ [sighs] Wedding dress shopping. 213 00:08:21,000 --> 00:08:22,600 [laughing] 214 00:08:22,600 --> 00:08:24,920 ‐ You Catholic girls move fast. 215 00:08:24,920 --> 00:08:26,320 ‐ Yes. 216 00:08:26,320 --> 00:08:28,280 Right. Next time. 217 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Yes, we can. 218 00:08:31,840 --> 00:08:34,080 ♪ 219 00:08:36,920 --> 00:08:37,800 CHARLOTTE: All okay? 220 00:08:37,800 --> 00:08:39,320 ‐ Yeah, yeah. Hi. Come‐‐ come in. 221 00:08:39,320 --> 00:08:41,120 Uh... Um... 222 00:08:41,880 --> 00:08:43,360 We‐‐ we should close the door. 223 00:08:44,240 --> 00:08:47,560 CHARLOTTE: Julie can still lip read through the window but fine. 224 00:08:47,560 --> 00:08:48,800 [Shona clears throat] 225 00:08:49,760 --> 00:08:50,800 ‐ Right, um... 226 00:08:53,800 --> 00:08:54,360 ‐ Yeah? 227 00:08:55,440 --> 00:08:56,760 ‐ Um... 228 00:08:56,760 --> 00:08:58,520 Yeah. Are you in a snot with me? 229 00:08:59,280 --> 00:09:00,760 ‐ I'm not in a snot. 230 00:09:00,760 --> 00:09:02,640 ‐ Okay, 'cause it‐‐ It just feels like you're in a snot. 231 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 CHARLOTTE: I'm not. 232 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 ‐ Right, well, as long as you're not. 233 00:09:06,280 --> 00:09:08,880 ‐ A snot would be if you stole my stapler and didn't give it back. 234 00:09:08,880 --> 00:09:10,240 This is more... 235 00:09:10,240 --> 00:09:11,560 "The woman I was seeing sent me 236 00:09:11,560 --> 00:09:13,440 a save‐the‐date for her wedding through the post." 237 00:09:13,440 --> 00:09:15,680 That feels a little bit more than a snot. 238 00:09:15,680 --> 00:09:18,040 ‐ Okay, Vish did that. 239 00:09:18,040 --> 00:09:18,960 Not me. ‐ Oh. 240 00:09:18,960 --> 00:09:21,320 ‐ I would never have done that. Obviously. 241 00:09:21,320 --> 00:09:22,560 ‐ So I'm not invited then? 242 00:09:22,560 --> 00:09:23,360 ‐ Oh, do you want to come? 243 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 ‐ I'd rather be set fire to in a bin. 244 00:09:25,400 --> 00:09:27,440 ‐ Well, I'm sorry to hear that but‐‐ 245 00:09:27,440 --> 00:09:28,960 ‐ "I'm sorry but." [scoffs] 246 00:09:29,720 --> 00:09:31,040 ‐ I knew you were in a snot. 247 00:09:31,040 --> 00:09:34,160 And just, you know, practically speaking, 248 00:09:34,880 --> 00:09:36,880 we‐‐ we have a ton of pitches to get through. 249 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 And even, like, that aside... 250 00:09:38,960 --> 00:09:41,400 Okay, forget all that, moving forward... 251 00:09:43,400 --> 00:09:45,840 I want us to be, uh, friends, you know. 252 00:09:45,840 --> 00:09:47,160 I want us to be colleagues. 253 00:09:47,160 --> 00:09:49,600 I want us to build a business 254 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 together‐‐ ‐ Have you made notes? 255 00:09:51,200 --> 00:09:52,560 ‐ No, I haven't made‐‐ 256 00:09:54,240 --> 00:09:55,360 I've made a few... 257 00:09:56,640 --> 00:09:58,200 notes because, you know, 258 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 I'm fucking frazzled 259 00:10:00,400 --> 00:10:02,440 by‐‐ by‐‐ by this energy. 260 00:10:02,440 --> 00:10:04,520 And do you know what? You've seen them now, so why don't I‐‐ 261 00:10:04,520 --> 00:10:07,120 So why don't I just... I'll just‐‐ 262 00:10:08,520 --> 00:10:09,640 [exhales] 263 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 ‐ Read away. 264 00:10:13,360 --> 00:10:14,240 ‐ "Charlotte. 265 00:10:15,000 --> 00:10:15,920 [sighs] 266 00:10:15,920 --> 00:10:17,440 After our situation‐‐" 267 00:10:17,440 --> 00:10:18,960 ‐ "Situation"? 268 00:10:18,960 --> 00:10:21,000 Shona, are you actually a robot? 269 00:10:21,000 --> 00:10:23,240 We were sleeping together. 270 00:10:23,240 --> 00:10:23,880 ‐ Can you‐‐ 271 00:10:24,760 --> 00:10:25,720 We've been over this. 272 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 ‐ No, don't do that. 273 00:10:26,720 --> 00:10:28,600 Don't‐‐ Don't write off my feelings 274 00:10:28,600 --> 00:10:29,680 'cause they don't suit you. 275 00:10:29,680 --> 00:10:31,240 SHONA: Great! She's looking. 276 00:10:32,000 --> 00:10:33,760 They don't suit me, 277 00:10:33,760 --> 00:10:36,520 and they don't suit you either. 278 00:10:36,520 --> 00:10:38,320 We've‐‐ we've gotten over all this. 279 00:10:38,320 --> 00:10:40,400 And now just because of a piece of paper‐‐ 280 00:10:40,400 --> 00:10:41,640 ‐ It's hard not to be in a snot with you 281 00:10:41,640 --> 00:10:44,400 when you talk about us like you were on a week‐long gay safari 282 00:10:44,400 --> 00:10:46,760 and left with a nice, fucking rug from the gift shop. 283 00:10:51,120 --> 00:10:53,440 It's fine. Sorry, I'm not trying... 284 00:10:55,560 --> 00:10:57,480 Keep reading your notes. ‐ No, I'm not gonna read the notes. 285 00:10:57,480 --> 00:10:58,720 I feel stupid now. 286 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 Don't read the last line. 287 00:11:02,960 --> 00:11:03,640 ‐ I read it. 288 00:11:06,800 --> 00:11:10,040 "We're in business together. We need to not have feelings." 289 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 That's fair. 290 00:11:17,560 --> 00:11:20,760 ‐ You deserve to be with someone great because you're great. 291 00:11:20,760 --> 00:11:21,440 ‐ I know I'm great. 292 00:11:22,200 --> 00:11:23,920 I am fine. We're fine. 293 00:11:23,920 --> 00:11:26,440 You're great too, and so is Vish. 294 00:11:26,440 --> 00:11:28,200 ‐ Yeah. Yeah, he is. 295 00:11:29,920 --> 00:11:32,480 ‐ I've actually started dating someone great, so... 296 00:11:32,480 --> 00:11:33,240 ‐ Oh! 297 00:11:34,640 --> 00:11:36,560 Who? Great. Who? 298 00:11:36,560 --> 00:11:37,320 That's great. 299 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 ‐ Just a great woman. 300 00:11:39,040 --> 00:11:40,000 Not suddenly a guy. 301 00:11:42,280 --> 00:11:43,120 Bad joke. 302 00:11:43,800 --> 00:11:45,800 I'll be great and not in a snot 303 00:11:45,800 --> 00:11:47,560 by the time we need to work on the pitches. 304 00:11:49,920 --> 00:11:50,680 We're clear. 305 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 [door opens and closes] 306 00:11:58,960 --> 00:12:00,240 ‐ [mouths] You okay? 307 00:12:00,680 --> 00:12:01,560 ‐ [mouths] Yeah. 308 00:12:02,920 --> 00:12:03,720 Thank you. 309 00:12:05,560 --> 00:12:06,280 Can I get coffee? 310 00:12:09,080 --> 00:12:11,240 ♪ 311 00:12:15,920 --> 00:12:17,240 ‐ What, start a school together? 312 00:12:17,240 --> 00:12:19,600 ‐ Yes! Online mostly at first. 313 00:12:19,600 --> 00:12:22,360 But, you know, still keeping that one‐to‐one in person. 314 00:12:22,360 --> 00:12:23,160 ‐ Oh, God! 315 00:12:23,160 --> 00:12:24,600 ‐ And as much as it pains me to say it, 316 00:12:24,600 --> 00:12:26,480 and despite your terrible personality‐‐ 317 00:12:26,480 --> 00:12:27,200 ‐ Thank you. 318 00:12:27,200 --> 00:12:28,680 ‐ The students love you, 319 00:12:28,680 --> 00:12:30,280 and the parents love you. ‐ Oh! 320 00:12:30,280 --> 00:12:33,000 ‐ All the feedback stuff you've been sending me over the last couple of months, 321 00:12:33,000 --> 00:12:35,480 it's, uh... It's so good, Aine. 322 00:12:35,480 --> 00:12:36,120 ‐ Oh! 323 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 ‐ I don't want to be sat at my desk all day, 324 00:12:38,200 --> 00:12:40,560 just filling out forms for someone else's business. 325 00:12:40,560 --> 00:12:42,680 ‐ We could properly start our own education service. 326 00:12:42,680 --> 00:12:44,720 ‐ Build on what I've already set up. ‐ Yes! 327 00:12:44,720 --> 00:12:46,160 ‐ So we're no longer working for the man. 328 00:12:46,160 --> 00:12:49,360 ‐ Yeah! I mean, I work for you, so I always thought you were the man but‐‐ 329 00:12:49,360 --> 00:12:50,560 ‐ No, no, no, the main man, the big man. 330 00:12:50,560 --> 00:12:52,360 You know, the man, man. You know? 331 00:12:52,360 --> 00:12:53,400 ‐ That's Jesus! 332 00:12:53,400 --> 00:12:54,560 [both laugh] 333 00:12:54,560 --> 00:12:56,280 ‐ Look, I know you have to think about it. 334 00:12:56,280 --> 00:12:57,720 ‐ No, of course, but I'll do it. 335 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 ‐ Really? ‐ Yeah, of course. 336 00:13:00,040 --> 00:13:01,880 ‐ Oh! Yes! ‐ James, I do. 337 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 It feels a little bit magical. 338 00:13:04,680 --> 00:13:07,520 Must be how Bill Gates felt when he discovered that first Window. 339 00:13:07,520 --> 00:13:09,920 ‐ I mean, he had to discover 94 bad ones 340 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 before Windows 95. 341 00:13:11,160 --> 00:13:13,640 ‐ Ayyy. This is why we work. This is why we work. [James laughing] 342 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 [school bell ringing] 343 00:13:15,080 --> 00:13:17,680 ‐ We can't tell anyone here until we have it set up, okay? 344 00:13:17,680 --> 00:13:19,760 ‐ God, yeah. Wow, so many secrets. 345 00:13:19,760 --> 00:13:21,280 ‐ What do you mean? 346 00:13:21,280 --> 00:13:23,120 ‐ Uh... 347 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 Life, James. 348 00:13:25,040 --> 00:13:26,840 As Des'ree once said, "Oh, life." 349 00:13:26,840 --> 00:13:28,920 [both laughing] 350 00:13:28,920 --> 00:13:29,800 ‐ Yes! 351 00:13:29,800 --> 00:13:32,240 ‐ I'm getting fierce Wolf of Wall Street vibes off you right now, James. 352 00:13:32,240 --> 00:13:33,080 Fierce! 353 00:13:33,680 --> 00:13:34,960 Oof. ‐ You hear that? 354 00:13:34,960 --> 00:13:36,440 [laughing] 355 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 ‐ Yeah. Ooh. 356 00:13:37,840 --> 00:13:38,800 Tough on the tits, that one. 357 00:13:40,200 --> 00:13:41,040 Oh, my God. 358 00:13:41,960 --> 00:13:43,720 This might literally be one of the best days of my life. 359 00:13:47,520 --> 00:13:49,400 SHONA: Starting a business with James? AINE: Mm‐hmm. 360 00:13:49,400 --> 00:13:50,520 SHONA: Like, setting up a business? 361 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 Aine, this is huge. ‐ I know. 362 00:13:53,600 --> 00:13:55,680 ‐ No, but I mean, it might be too big. ‐ Fuck off! 363 00:13:55,680 --> 00:13:57,600 ‐ No, but starting a business... 364 00:13:57,600 --> 00:14:00,440 ‐ Yeah, I'll be a business woman. Just like my hero, you. 365 00:14:00,800 --> 00:14:03,320 ‐ Do you even know what HMRC is? ‐ Yes, bitch. 366 00:14:03,320 --> 00:14:05,200 ‐ Oh, God, this lemon one is shite. 367 00:14:05,200 --> 00:14:06,440 ‐ His Majesty's... 368 00:14:07,360 --> 00:14:08,880 Royal Casino. 369 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 [laughs] Casino Royale. HMRC. 370 00:14:11,880 --> 00:14:13,920 ‐ I mean this in a nice way, okay? ‐ Uh‐oh. 371 00:14:13,920 --> 00:14:16,400 ‐ So don't get all‐‐ But why is he asking you? 372 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 ‐ Oh, actual fuck off now, Shona. ‐ I said I meant it in a nice way! 373 00:14:18,920 --> 00:14:21,040 But does he know you got no money to invest? 374 00:14:21,040 --> 00:14:22,400 Are you gonna have to leave your job? 375 00:14:22,400 --> 00:14:25,000 You know, is he gonna be your boss? Are you working together? 376 00:14:25,000 --> 00:14:27,320 ‐ Shona, these are all meaningless questions. 377 00:14:27,320 --> 00:14:30,400 Oh, my God, this lemon macaron tastes like actual pure cock. 378 00:14:30,400 --> 00:14:33,560 ‐ What do you mean, "macaron"? Macaroon! ‐ Macaroon. My fault. 379 00:14:33,560 --> 00:14:35,680 ‐ Did you get that on the fuckin‐‐ Jesus, what‐‐ 380 00:14:35,680 --> 00:14:38,560 ‐ [clears throat] Dressing rooms are set up for you ladies. 381 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 ‐ Oh, thank you very much. ‐ Thank you. 382 00:14:40,240 --> 00:14:42,760 ‐ Oh, my God, these are delicious. 383 00:14:43,280 --> 00:14:44,240 Whatever they are. 384 00:14:45,200 --> 00:14:48,400 SHONA: What do you think about a white trouser suit? 385 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 ‐ BigFatNo.com 386 00:14:50,120 --> 00:14:51,080 SHONA: Why? 387 00:14:51,080 --> 00:14:54,800 ‐ Because people won't know who is the boy and who is the girl at the wedding. 388 00:14:54,800 --> 00:14:56,480 Especially not with your big, manly shoulders. 389 00:14:56,480 --> 00:14:58,720 ‐ I don't have manly shoulders. 390 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 Well? [sighs] 391 00:15:03,600 --> 00:15:04,920 ‐ No, yeah. ‐ Yeah, no. 392 00:15:04,920 --> 00:15:06,400 The top of that one's nice though. Just the... 393 00:15:06,400 --> 00:15:07,440 ‐ Yeah. 394 00:15:07,440 --> 00:15:09,520 ‐ Oh, maybe I could wear a trouser suit 395 00:15:09,520 --> 00:15:11,440 as a professional business woman going to the wedding. 396 00:15:11,920 --> 00:15:14,080 ‐ No. Trouser suit's my idea. 397 00:15:14,960 --> 00:15:16,560 I'm gonna try a different dress. 398 00:15:16,560 --> 00:15:19,080 ‐ That color is nice though. SHONA: [sarcastically] Ha! 399 00:15:19,880 --> 00:15:22,360 Also, you know, sleeping with one of your clients 400 00:15:22,360 --> 00:15:26,320 is not the best move for a professional business lady. 401 00:15:26,320 --> 00:15:29,320 ‐ God, shut up. Anyways, you slept with someone at work. 402 00:15:30,040 --> 00:15:30,680 ‐ No. 403 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 What? No, I didn't. 404 00:15:32,760 --> 00:15:37,360 ‐ You're saying that you and Vish waited until after you'd finished working at 405 00:15:38,000 --> 00:15:40,680 De... Belnm... Belabenham. 406 00:15:41,320 --> 00:15:43,320 SHONA: Balanem Brothers Finance. 407 00:15:43,320 --> 00:15:45,600 ‐ [speaking gibberish] Finance, yeah. 408 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 ‐ Yeah, but that was... different. 409 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 I was working with him, not for him like you. 410 00:15:50,120 --> 00:15:52,840 ‐ More like under him, am I right? Hey‐oh! 411 00:15:54,280 --> 00:15:56,000 Aw, she's so pretty! 412 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 ‐ I feel like a sad old ghost bride. ‐ Aaah. 413 00:16:02,520 --> 00:16:05,200 ‐ I feel stupid. Do I look stupid? ‐ No, you don't look stupid. 414 00:16:05,200 --> 00:16:08,080 You‐‐ Honestly, you look stunning. You could wear anything. 415 00:16:08,080 --> 00:16:09,760 I mean, you looked stupid in the dress before, 416 00:16:09,760 --> 00:16:11,480 and in your normal, daily, regular clothes‐‐ 417 00:16:11,480 --> 00:16:13,720 Ow! Shona! 418 00:16:13,720 --> 00:16:16,280 That's my skin! Please! 419 00:16:16,280 --> 00:16:17,880 ‐ This is all we have left. 420 00:16:17,880 --> 00:16:19,080 ‐ Aww! ‐ Aww! 421 00:16:19,080 --> 00:16:20,560 ‐ Okay, thank you. ‐ Oh, thanks anyways. 422 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 [whispering] Scabby! 423 00:16:26,360 --> 00:16:28,040 ‐ Maybe with, like, a jazzy shoe. 424 00:16:28,880 --> 00:16:31,040 You know, then you got, like, hair and makeup, so you have to‐‐ 425 00:16:31,040 --> 00:16:32,760 ‐ Yeah, obviously, hair and makeup. 426 00:16:32,760 --> 00:16:34,160 I don't‐‐ Yeah, you could go with jazzy shoe. 427 00:16:34,160 --> 00:16:35,800 I just sort of feel with that one, it's sort of, 428 00:16:35,800 --> 00:16:37,200 I dunno, neither here nor there. 429 00:16:37,200 --> 00:16:38,320 Well... 430 00:16:38,320 --> 00:16:39,440 ‐ Okay, I'm gonna FaceTime Mam. 431 00:16:39,440 --> 00:16:42,520 ‐ Oh, no, please. ‐ I just wanna involve her, you know? 432 00:16:42,520 --> 00:16:43,960 ‐ Oh, my God, shall I try one on? 433 00:16:43,960 --> 00:16:45,840 Oh, my God. Oooh! 434 00:16:45,840 --> 00:16:47,360 ‐ Hey, Mammy. AINE: Hi, Mammy. 435 00:16:47,360 --> 00:16:48,120 MAMMY: Hi! 436 00:16:48,120 --> 00:16:50,680 ‐ Put your whole head in the‐‐ ‐ Oh. 437 00:16:50,680 --> 00:16:51,960 ‐ Yeah, yeah, that's it. 438 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 Okay. What do you think? 439 00:16:55,480 --> 00:16:57,680 ‐ Maybe‐‐ Maybe with a brooch? 440 00:16:57,680 --> 00:17:01,400 ‐ [sarcastically] Yeah, a brooch. Or maybe, like, a peacock feather or? 441 00:17:01,400 --> 00:17:03,200 ‐ Yeah. Yeah, maybe a feather. 442 00:17:03,200 --> 00:17:05,760 Otherwise, it's sort of neither here nor there. 443 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 AINE: That's what I said! 444 00:17:06,680 --> 00:17:08,840 ‐ Unless, of course, that’s the look you’re going for. 445 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 [Aine laughs] ‐ Well, no. I mean, clearly, 446 00:17:10,960 --> 00:17:14,760 "neither here nor there" is not the look I'm going for for my wedding. 447 00:17:14,760 --> 00:17:17,480 I want it to either be really here or really there but‐‐ 448 00:17:17,480 --> 00:17:20,320 ‐ Maybe with a tan, you wouldn't look so washed out. 449 00:17:20,320 --> 00:17:24,600 ‐ Yeah. What? But, yeah, like a light winter tan. 450 00:17:24,600 --> 00:17:27,920 ‐ Now, I have been talking to Kavita. SHONA: Uh‐oh! 451 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 ‐ And I think I'm going to wear a sari 452 00:17:29,920 --> 00:17:32,000 out of respect for Vish. [Aine laughs] 453 00:17:32,000 --> 00:17:32,680 ‐ A sari? 454 00:17:33,400 --> 00:17:36,280 ‐ And she's going to get me one in green, white, and orange for Ireland. 455 00:17:36,280 --> 00:17:39,040 ‐ Fuck off, Mammy. A‐‐ a tricolor sari? 456 00:17:39,040 --> 00:17:42,120 ‐ Jesus! Shona, do not speak to me like that. 457 00:17:42,120 --> 00:17:46,200 ‐ No, sorry. But, Jesus, what‐‐ [sputters] An Irish flag sari? 458 00:17:46,200 --> 00:17:49,480 You'll look like an Irish‐Indian Geri Halliwell. 459 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 ‐ Who is Geri Halliwell? I never heard of Geri Halliwell. 460 00:17:52,160 --> 00:17:53,720 AINE: She's a Spice Girl, Mammy. 461 00:17:53,720 --> 00:17:55,440 ‐ What? An Indian woman? 462 00:17:57,880 --> 00:18:00,760 ‐ Well, Mammy. Dress for the job you want, am I right? 463 00:18:00,760 --> 00:18:03,680 ‐ Take that off. It's Shona's day. That's bad luck. 464 00:18:03,680 --> 00:18:05,160 AINE: Bad luck? ‐ Take it off if it's bad luck. 465 00:18:05,160 --> 00:18:06,520 ‐ Oh, what does it do? 466 00:18:06,520 --> 00:18:08,120 MAMMY: It brings an early death. 467 00:18:08,120 --> 00:18:09,640 [line disconnects] ‐ What? Mammy? 468 00:18:11,440 --> 00:18:12,120 That was quick. 469 00:18:12,120 --> 00:18:13,480 [both laugh] 470 00:18:15,320 --> 00:18:16,440 Shall I call her back? 471 00:18:16,440 --> 00:18:18,520 ‐ Oh, no. God, don't. It's too annoying. Please. 472 00:18:19,760 --> 00:18:21,560 ‐ A fucking tricolor sari? 473 00:18:24,160 --> 00:18:26,040 ‐ This is kinda nice on me, isn't it? 474 00:18:26,040 --> 00:18:28,280 Like, obviously, with my hair and makeup and stuff like that, but‐‐ 475 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Look! 476 00:18:30,400 --> 00:18:32,880 ‐ I really worry about you getting carried away. 477 00:18:32,880 --> 00:18:35,960 ‐ Shona, come on. Carried away? Don't be silly. 478 00:18:35,960 --> 00:18:38,920 Oh, Ow! Ugh. God, my nose! 479 00:18:38,920 --> 00:18:41,160 Sorry. Sorry. [chuckles] 480 00:18:41,160 --> 00:18:45,080 Hiya, um, do you have this, um, tiara in just, like, a smaller size? 481 00:18:45,080 --> 00:18:46,160 'Cause I've got quite a petite head. ‐ No. 482 00:18:46,160 --> 00:18:47,360 ‐ Oh. ‐ No. 483 00:18:47,360 --> 00:18:49,200 ‐ That's... 484 00:18:49,200 --> 00:18:51,480 All right, okay. Well, thanks for trying anyways. 485 00:18:53,320 --> 00:18:54,160 ‐ What a bitch! 486 00:18:55,280 --> 00:18:56,920 ‐ [whispering] She's right there! 487 00:19:01,840 --> 00:19:04,160 SHONA: You never told me how it went with Richard the other night. 488 00:19:04,160 --> 00:19:06,400 Was it good? Was it awful? ‐ Shona! 489 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 God! No, it wasn't awful. Ugh. ‐ What? 490 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 I wasn't‐‐ I was asking about the date, not the sex. 491 00:19:12,480 --> 00:19:14,200 But go on then, now that we're here. 492 00:19:14,200 --> 00:19:16,040 ‐ Ugh. ‐ What? 493 00:19:17,320 --> 00:19:18,240 Did he upset you? 494 00:19:18,920 --> 00:19:22,480 Aine, did he cross a line? ‐ Cross a line? Shona, come on. 495 00:19:22,480 --> 00:19:24,040 No, he didn't cross a line. 496 00:19:24,040 --> 00:19:27,320 If anything, it was the opposite, you know? Because he's just‐‐ 497 00:19:27,320 --> 00:19:29,160 Like, because he's a bit older, 498 00:19:29,160 --> 00:19:32,680 he really knew how to... [sighs] You know... 499 00:19:32,680 --> 00:19:34,120 ‐ What? ‐ Oh! 500 00:19:34,120 --> 00:19:38,080 Well, it was more that, like, he didn't. 501 00:19:38,080 --> 00:19:41,680 You know, I think it‐‐ Just in the middle of it, it sort of went... 502 00:19:41,680 --> 00:19:43,200 ‐ Oh, my God, it went soft. ‐ Oh! 503 00:19:43,200 --> 00:19:44,600 ‐ His penis went soft. ‐ Shona! 504 00:19:44,600 --> 00:19:48,640 ‐ It was soft? That's normal for, you know, older guys. 505 00:19:48,640 --> 00:19:50,400 It used to happen to Vish sometimes. 506 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 Actually, when‐‐ ‐ Um, stop. Vomit. 507 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 ‐ When his granny died, he couldn't get it up for two months. 508 00:19:55,000 --> 00:19:57,040 We just had to do other stuff. 509 00:19:57,040 --> 00:19:59,360 ‐ What, Vish could only get the horn when his granny was alive? 510 00:20:00,720 --> 00:20:04,480 ‐ Shut up. It's just it's‐‐ You know, it's up and down, isn't it? 511 00:20:04,480 --> 00:20:08,360 Attraction in a relationship is like a scale. Spectrum. 512 00:20:08,760 --> 00:20:10,400 ‐ Have you ever fancied someone else? 513 00:20:10,800 --> 00:20:11,360 ‐ What? 514 00:20:12,080 --> 00:20:12,640 No. 515 00:20:13,400 --> 00:20:14,360 Don't be stupid. 516 00:20:14,960 --> 00:20:17,080 I gotta go. Whoops, bye! 517 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 ‐ Love you, bye! 518 00:20:18,080 --> 00:20:20,120 ♪ 519 00:20:22,360 --> 00:20:24,320 SHONA: Do you want both or do you want the good one? 520 00:20:24,320 --> 00:20:25,640 VISH: Ah! 521 00:20:25,640 --> 00:20:26,320 ‐ Sorry. 522 00:20:27,360 --> 00:20:28,080 Here's both. 523 00:20:28,880 --> 00:20:30,840 ‐ Yeah, yeah, yeah, they look really big. 524 00:20:30,840 --> 00:20:32,680 ‐ Yeah, I'm due my period, so‐‐ 525 00:20:32,680 --> 00:20:34,080 ‐ Are your hands down your pants? 526 00:20:34,080 --> 00:20:35,960 ‐ Uh, they are now. 527 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 [chuckles] 528 00:20:38,880 --> 00:20:40,760 VISH: Oh, drop that camera a bit. Drop it down. 529 00:20:40,760 --> 00:20:43,000 ‐ Okay, uh... I'm gonna put it‐‐ 530 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 Is that okay? Does that work? 531 00:20:45,760 --> 00:20:47,040 ‐ Yeah. Yeah, yeah, that's good. 532 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 Oh! You're so beautiful! 533 00:20:50,320 --> 00:20:51,760 Oh, I love you. 534 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 ‐ I love you too. 535 00:20:52,760 --> 00:20:55,640 ‐ Oh, oh, I love you. Oh, I wish I was there now, baby. 536 00:20:55,640 --> 00:20:56,360 SHONA: Me, too. 537 00:20:56,360 --> 00:20:57,560 VISH: Okay, yeah, yeah. 538 00:20:58,360 --> 00:20:59,160 Oh, yeah. 539 00:21:04,080 --> 00:21:04,920 [softly] Oh, fuck. 540 00:21:07,960 --> 00:21:10,560 [breathing heavily] 541 00:21:17,360 --> 00:21:18,320 VISH: Oh! Oh! 542 00:21:19,080 --> 00:21:20,680 Uh, what happened? ‐ Oh, God! 543 00:21:20,680 --> 00:21:23,480 ‐ Um, uh, Shona, where are you? 544 00:21:24,360 --> 00:21:25,280 ‐ What? 545 00:21:25,280 --> 00:21:28,200 I'm here, I'm here. Sorry. Where are you? 546 00:21:28,200 --> 00:21:30,880 ‐ You just‐‐ You just‐‐ It's fine, it's fine. ‐ Sorry. 547 00:21:30,880 --> 00:21:33,640 ‐ Just quick‐‐ Just sh‐‐ show me‐‐ show me your tits again. 548 00:21:33,640 --> 00:21:36,360 ‐ Yeah. VISH: Your ass. Your ass, actually, yeah. 549 00:21:36,360 --> 00:21:38,240 ‐ Oh, uh, really? It's just I haven't waxed there. 550 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 VISH: Baby, just turn around. ‐ Okay, hang on. 551 00:21:41,480 --> 00:21:42,120 ‐ Uh... 552 00:21:43,200 --> 00:21:44,760 [Vish moaning] 553 00:21:44,760 --> 00:21:47,760 Okay. Oh, oh! I'm gonna come, baby. 554 00:21:47,760 --> 00:21:49,920 Oh, where do you want me to come? Where do you want me to come? 555 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 ‐ Um, just, uh... 556 00:21:52,240 --> 00:21:54,360 All over, just everywhere. 557 00:21:54,360 --> 00:21:55,840 All over my‐‐ all over my back. 558 00:21:55,840 --> 00:21:57,160 VISH: Oh, here I come. Oh, God! 559 00:21:57,160 --> 00:21:58,280 [exhales] 560 00:21:59,160 --> 00:21:59,960 [Vish grunting] 561 00:21:59,960 --> 00:22:02,400 [panting] 562 00:22:02,800 --> 00:22:04,840 Oh! Oh, I love you. 563 00:22:06,920 --> 00:22:07,880 ‐ I love you too. 564 00:22:09,920 --> 00:22:13,520 [both panting] 565 00:22:13,520 --> 00:22:14,480 I really love you. 566 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 ♪ 567 00:22:29,520 --> 00:22:31,520 ♪ 568 00:22:42,200 --> 00:22:44,200 ♪ 569 00:22:50,800 --> 00:22:52,760 ‐ ♪ Work it, baby ♪ 570 00:22:52,760 --> 00:22:54,200 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 571 00:22:54,200 --> 00:22:56,440 ♪ Free your mind! ♪ 572 00:22:56,440 --> 00:22:58,320 ♪ Hey, ai, ai, ai, ai, aa ♪ 573 00:22:58,320 --> 00:23:00,160 ♪ Work it, baby ♪ 574 00:23:00,160 --> 00:23:01,800 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 575 00:23:01,800 --> 00:23:03,960 ♪ Free your mind! ♪ 576 00:23:03,960 --> 00:23:05,560 ♪ Hey, ai, ai, ai, ai, aa ♪ 577 00:23:05,560 --> 00:23:09,080 ♪ Do what you wanna do Be who you wanna be ♪ 578 00:23:09,080 --> 00:23:12,920 ♪ Live like you're about to die Break hearts and make them cry ♪ 579 00:23:12,920 --> 00:23:16,800 ♪ Dance to your favorite tune Shaking that thing with attitude ♪ 580 00:23:16,800 --> 00:23:18,480 ♪ Work it, baby Work that room ♪ 581 00:23:18,480 --> 00:23:20,600 ♪ Live it like you know you should ♪ 582 00:23:20,600 --> 00:23:22,680 ♪ Work it , baby ♪ 583 00:23:22,680 --> 00:23:24,400 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 584 00:23:24,400 --> 00:23:25,720 ♪ Free your mind! ♪