1 00:00:07,000 --> 00:00:08,720 ‐ Ah! Ha‐ha‐ha. 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,560 ‐ He's so excited to see you. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,880 AINE: Do you know what? He's actually like my little pal. 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,680 Are you... Are you breaking up with me as a friend? 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 ‐ I'm sorry it has to be like this. 6 00:00:17,040 --> 00:00:17,800 ‐ Fuck off. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,120 ‐ I'll be home in two weeks, 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,240 and then we're getting married. 9 00:00:20,240 --> 00:00:23,880 ‐ I just don't think I've ever really asked him what he wants. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,440 ‐ I can't stop her talking. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,880 ‐ Oh, I like how much she talks. ‐ Aw. 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,880 ‐ Yeah, I mean, I wasn't saying that. 13 00:00:29,880 --> 00:00:32,920 ‐ It's a hemorrhoid. It's a hemorrhoid. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,840 DOCTOR: Did you manage to pass much from the enema? 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,720 ‐ Eh, yeah. Yeah. 16 00:00:37,720 --> 00:00:40,120 Maybe not gold medal but podium finish at least. 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,360 ‐ Right. Lying on your side like a baby and bottom out, please. 18 00:00:44,880 --> 00:00:47,360 ‐ I'd make a joke here but I assume you've heard them all before. 19 00:00:47,360 --> 00:00:50,640 ‐ Yeah, we have. Most people say, "At least buy me a drink first." 20 00:00:50,640 --> 00:00:51,960 ‐ [chuckles] That's a good one. 21 00:00:51,960 --> 00:00:53,880 ‐ Just gonna apply a bit of lube. AINE: Yeah. 22 00:00:53,880 --> 00:00:55,240 Ooh, that's cold. 23 00:00:55,240 --> 00:00:57,360 Yeah, but not too bad though. Not too bad. 24 00:00:57,360 --> 00:00:59,440 ‐ And here we go. 25 00:00:59,440 --> 00:01:00,840 Oh! NURSE: Okay. 26 00:01:00,840 --> 00:01:03,040 ‐ Oh, no, no, no. Yeah. Sorry. 27 00:01:03,040 --> 00:01:05,040 Yeah. Okay. Lovely. Yeah. [gasps] 28 00:01:06,600 --> 00:01:09,080 ‐ Now, Miss O'Keefe, ready for your ultrasound? 29 00:01:09,080 --> 00:01:12,480 ‐ Yeah. Yeah, sorry, I was just, um, texting my sister. 30 00:01:12,480 --> 00:01:14,360 She's having a procedure done today as well. 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 Anus. Oh, God love her. 32 00:01:20,040 --> 00:01:20,880 [grunts] 33 00:01:23,280 --> 00:01:25,080 ‐ The ultrasound is a vaginal one. 34 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 ‐ Up the va... 35 00:01:27,440 --> 00:01:28,240 gina? 36 00:01:29,200 --> 00:01:31,480 Oh. I thought you were gonna go through the, uh... 37 00:01:31,480 --> 00:01:32,920 You know? 38 00:01:32,920 --> 00:01:35,280 I mean, is there any... Is that‐‐ Is that the only route? 39 00:01:35,280 --> 00:01:37,840 ‐ Into the womb? That'd be my preference, yes. 40 00:01:38,480 --> 00:01:40,640 Would you like us to step out while you remove your undergarments? 41 00:01:40,640 --> 00:01:42,560 ‐ No, no. It's fine. It's grand. 42 00:01:43,440 --> 00:01:46,480 Um, just to say, because, um, 43 00:01:47,240 --> 00:01:50,680 you know, I didn't know that we would be doing this and... 44 00:01:50,680 --> 00:01:52,720 I'm‐‐ I'm clean. I'm just not... 45 00:01:53,480 --> 00:01:54,600 totally fresh. 46 00:01:54,600 --> 00:01:55,640 Like I've had a mint 47 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 but, uh, I haven't brushed my teeth in a few hours, 48 00:01:59,000 --> 00:02:00,040 if you know what I mean. 49 00:02:00,920 --> 00:02:02,440 ‐ If you'd just let the knees fall apart there. 50 00:02:03,600 --> 00:02:04,920 ‐ Not gonna buy me a drink first? 51 00:02:06,360 --> 00:02:08,960 ‐ Okay, going further up. 52 00:02:08,960 --> 00:02:11,400 ‐ Oh, lads! La‐la‐la‐la... 53 00:02:11,400 --> 00:02:13,680 La‐la‐la! ‐ You on Tinder? 54 00:02:14,120 --> 00:02:15,440 ‐ Sorry? NURSE: Tinder? 55 00:02:15,440 --> 00:02:16,040 ‐ Em... 56 00:02:16,040 --> 00:02:17,880 ‐ Still a bit of last night's dinner there. 57 00:02:17,880 --> 00:02:18,600 ‐ Sorry. 58 00:02:19,440 --> 00:02:20,600 [grunts] 59 00:02:20,600 --> 00:02:23,760 Em, but, uh, no, I'm not on Tinder though. 60 00:02:24,200 --> 00:02:27,560 I have a boyfriend. Well, he's a man really but, um... 61 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 So‐‐ Sorry, why do you ask? 62 00:02:28,880 --> 00:02:31,040 ‐ Oh, just‐‐ Just trying to distract you. 63 00:02:31,040 --> 00:02:32,640 ‐ Oh! [grunts in pain] 64 00:02:32,640 --> 00:02:35,240 DOCTOR: Right, that all looks okay. 65 00:02:35,240 --> 00:02:36,160 ‐ Yeah. Oh, thank God. 66 00:02:36,160 --> 00:02:38,440 ‐ I'm going to pull it out slowly now. So deep breaths. AINE: Yeah, okay. 67 00:02:38,440 --> 00:02:41,720 One second‐‐ Ooh. Whoa, lads! 68 00:02:41,720 --> 00:02:43,320 [moaning] 69 00:02:46,320 --> 00:02:47,520 [Shona grunting] 70 00:02:47,520 --> 00:02:48,840 ‐ Easier now you're relaxed. 71 00:02:48,840 --> 00:02:51,200 ‐ Yeah. Sorry about the, uh... 72 00:02:52,320 --> 00:02:53,360 the clamping. 73 00:02:53,360 --> 00:02:54,800 DOCTOR: No sign of poly‐cystic. 74 00:02:54,800 --> 00:02:56,480 You're still thinking of having kids? 75 00:02:56,480 --> 00:02:59,240 ‐ No. I mean, haven't even got a dog. 76 00:02:59,240 --> 00:03:01,120 We just, um... Just moved in together. 77 00:03:01,120 --> 00:03:03,720 I'm too old anyway. I'm, you know, 40s. 78 00:03:04,640 --> 00:03:05,520 Mid 40s. 79 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 You know, mid‐to‐late 40s. 80 00:03:08,120 --> 00:03:09,760 ‐ Well, no one told your womb. 81 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 ‐ Huh? What do you mean? 82 00:03:11,880 --> 00:03:14,160 ‐ Both tubes are clear. You're producing follicles. 83 00:03:15,840 --> 00:03:18,400 You've got the womb of, like, maybe a 39‐year‐old. 84 00:03:18,920 --> 00:03:20,880 ‐ Re‐‐ Oh. Really? 85 00:03:20,880 --> 00:03:22,680 ‐ You've actually plenty of eggs left. 86 00:03:24,360 --> 00:03:25,520 [chuckles] 87 00:03:26,360 --> 00:03:30,200 ‐ Wow, that‐‐ My‐‐ My granny had, um, 12 kids. 88 00:03:30,200 --> 00:03:33,360 I mean, some of them died and two of them became nuns, but, uh... 89 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 I mean, maybe I've got her... 90 00:03:36,800 --> 00:03:37,840 Thirty‐nine? 91 00:03:39,440 --> 00:03:42,480 Wow. I mean, I've always had a young spirit, um... 92 00:03:43,000 --> 00:03:45,080 I suppose that doesn't have anything‐‐ Or? 93 00:03:45,080 --> 00:03:45,960 ‐ Absolutely none at all. 94 00:03:45,960 --> 00:03:47,160 ‐ It's just interesting, isn't it? 95 00:03:47,160 --> 00:03:49,920 Now I'm thinking maybe my acne is a sort of teen acne‐‐ 96 00:03:49,920 --> 00:03:51,160 ‐ I'm gonna pop this out now. ‐ Yeah. 97 00:03:56,520 --> 00:03:58,720 AINE: Feels like we're three soldiers who survived a war together. 98 00:03:58,720 --> 00:03:59,800 [nurse chuckles] 99 00:03:59,800 --> 00:04:02,000 Now we can't look each other in the eye, knowing what happened. 100 00:04:03,160 --> 00:04:04,840 I'm sorry you had to see that. That's‐‐ 101 00:04:05,600 --> 00:04:06,680 God bless the NHS. 102 00:04:06,680 --> 00:04:09,160 ♪ 103 00:04:12,600 --> 00:04:13,960 CHARLOTTE: Sorry to leave a voice note, 104 00:04:13,960 --> 00:04:15,400 but have you seen the bloody article? 105 00:04:15,400 --> 00:04:17,440 Jim has royally fucked us over! 106 00:04:17,440 --> 00:04:18,920 Never mind the photo! 107 00:04:20,640 --> 00:04:21,960 ‐ Oh, come on! 108 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 [groans] 109 00:04:23,760 --> 00:04:25,120 Come on‐‐ 110 00:04:25,120 --> 00:04:26,680 Look at my fucking hair. 111 00:04:28,720 --> 00:04:30,880 ♪ 112 00:04:31,400 --> 00:04:32,640 God! 113 00:04:34,080 --> 00:04:36,120 [phone ringing] ‐ Oh! 114 00:04:37,400 --> 00:04:38,720 ‐ Hey, lovely. AINE: [over phone] Hello. 115 00:04:38,720 --> 00:04:40,040 You've never FaceTimed me before. 116 00:04:40,040 --> 00:04:41,560 ‐ Have I not? Oh, wow. 117 00:04:41,560 --> 00:04:43,800 Uh, here I am. Um... 118 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 I was just calling 'cause 119 00:04:45,760 --> 00:04:48,440 I literally, uh, just‐‐ I bit the bullet 120 00:04:48,440 --> 00:04:50,320 and, uh, told Etienne. 121 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 ‐ Um, sorry, sorry. What about? About us? RICHARD: Yeah, about us. 122 00:04:55,000 --> 00:04:58,320 ‐ I‐‐ I didn't know that you were gonna... Eh... 123 00:04:58,320 --> 00:05:01,080 ‐ Yeah. 'Cause I was talking to him, explaining that it might be a good idea, 124 00:05:01,080 --> 00:05:04,760 you know, to change up tutors and sort of get ahead of that conversation. 125 00:05:04,760 --> 00:05:06,720 ‐ So, like, for Etienne to see someone else? 126 00:05:06,720 --> 00:05:08,960 I mean, to, uh, get another tutor? 127 00:05:08,960 --> 00:05:12,680 RICHARD: [over phone] Um, I‐‐ I just‐‐ I thought with two free single people, 128 00:05:12,680 --> 00:05:15,720 the only complication was that you were teaching him. 129 00:05:15,720 --> 00:05:20,040 ‐ Oh! Yeah... Oh, you're back... Sorry‐‐ Oh‐‐ Well‐‐ ‐ All the... telling him... 130 00:05:20,040 --> 00:05:22,600 ‐ Sorry, you're back, hi. Sorry. How did he take it? 131 00:05:23,000 --> 00:05:23,760 ‐ Uh... 132 00:05:24,480 --> 00:05:27,560 Would you‐‐ Would you rather I'd let you tell him or... 133 00:05:27,560 --> 00:05:30,280 ‐ Oh, oh, God, no! No, I mean, you're his dad. 134 00:05:30,280 --> 00:05:32,400 I'm just his, uh, was his tutor. 135 00:05:32,400 --> 00:05:33,960 Em... [line crackling] 136 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 ‐ Sorry. 137 00:05:35,800 --> 00:05:37,240 Ugh, sorry, this connection. 138 00:05:37,240 --> 00:05:39,800 ‐ Yes, I can. I can see you. I can hear you, yes, yes, yes. 139 00:05:39,800 --> 00:05:41,120 RICHARD: Sorry about this. ‐ Yeah. 140 00:05:41,120 --> 00:05:42,960 ‐ But, listen, will I see you later? Or...? 141 00:05:43,440 --> 00:05:44,240 ‐ Em... 142 00:05:45,120 --> 00:05:46,640 Well, I mean, God, I'm kinda thinkin' 143 00:05:46,640 --> 00:05:49,240 that we shouldn't really teach him tonight now. 144 00:05:49,240 --> 00:05:50,600 But, you know what, I‐‐ I'll sort it. 145 00:05:50,600 --> 00:05:51,800 I'll get someone. I'll sort it. ‐ Okay. 146 00:05:51,800 --> 00:05:52,880 AINE: Yeah, it's fine, it's fine. 147 00:05:52,880 --> 00:05:53,760 ‐ But I'd love to see you. 148 00:05:55,440 --> 00:05:56,160 Hey, um... 149 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 I miss you waking up here. 150 00:05:59,080 --> 00:06:00,920 ‐ Oh, do you now? Heh. 151 00:06:01,680 --> 00:06:02,800 Well, soon enough. 152 00:06:04,400 --> 00:06:06,680 ‐ Well, listen, uh, yeah, have a‐‐ have a good day. 153 00:06:06,680 --> 00:06:07,960 ‐ Yeah, you too. Bye. 154 00:06:07,960 --> 00:06:09,720 RICHARD: Okay, bye‐bye, bye, bye‐bye. 155 00:06:09,720 --> 00:06:11,400 [phone rings] 156 00:06:11,400 --> 00:06:12,680 ‐ Oh, my God. [sighs] 157 00:06:16,000 --> 00:06:16,800 Hello? 158 00:06:16,800 --> 00:06:18,280 WOMAN: Hi, hello, is that Aine? 159 00:06:18,760 --> 00:06:20,480 ‐ Yes, em, who is this? 160 00:06:21,240 --> 00:06:22,600 ‐ Aine, it's Theresa. 161 00:06:22,600 --> 00:06:24,800 From‐‐ from PACT from the Rehab Center. 162 00:06:24,800 --> 00:06:25,920 I, um... 163 00:06:25,920 --> 00:06:29,520 ‐ Oh, my God, Theresa, you can't just call out of nowhere. 164 00:06:29,520 --> 00:06:31,640 Just‐‐ It‐‐ It‐‐ You know, I could be on a... 165 00:06:32,720 --> 00:06:36,000 you know, a loudspeaker at a fashion shoot or‐‐ or somethin'. 166 00:06:36,000 --> 00:06:37,200 ‐ Yeah, right, look. 167 00:06:37,200 --> 00:06:40,480 Sorry, I was just wondering if you'd heard about Tom. 168 00:06:40,960 --> 00:06:43,040 [inaudible] 169 00:06:56,440 --> 00:06:58,720 [crying] 170 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 ‐ Oh, god. 171 00:07:11,720 --> 00:07:14,120 [indistinct chatter] 172 00:07:14,120 --> 00:07:17,280 MAN: ...hopefully, he did it well. Couldn't ask for better, really. 173 00:07:20,000 --> 00:07:23,440 ‐ You‐‐ You don't have to be invited to a funeral, Bradley. It's not a wedding. 174 00:07:23,440 --> 00:07:25,440 ‐ Look, I dunno, just looking at this place... 175 00:07:26,280 --> 00:07:28,880 British people aren't like Irish people or Caribbean people. 176 00:07:28,880 --> 00:07:30,560 ‐ What, they're not naturally musical and laugh? 177 00:07:30,560 --> 00:07:32,880 ‐ With their dead, I mean. We might have to gauge it. 178 00:07:32,880 --> 00:07:35,320 ‐ What? ‐ They don't always have large crowds turn up. 179 00:07:35,320 --> 00:07:36,760 ‐ But I‐‐ Yeah, but I want to go in. 180 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 ‐ No, it's fine, it's fine. I'm just flagging it. 181 00:07:38,360 --> 00:07:39,560 ‐ Should we not‐‐ ‐ Just flagging it. 182 00:07:41,560 --> 00:07:45,240 [indistinct chatter] 183 00:07:45,240 --> 00:07:46,480 ‐ Uh, excuse me. 184 00:07:46,480 --> 00:07:48,800 Hello. You here for the football or the party? 185 00:07:48,800 --> 00:07:50,600 Um, funeral. 186 00:07:50,600 --> 00:07:52,240 ‐ Oh, yeah. Sorry, I'm Aine. 187 00:07:52,240 --> 00:07:55,000 I'm‐‐ I was, uh, was Tom's friend. 188 00:07:55,000 --> 00:07:56,280 ‐ Was you? 189 00:07:56,280 --> 00:07:57,200 ‐ Yeah. 190 00:07:57,200 --> 00:08:00,240 Well, em, but we hadn't spoken in a few weeks. 191 00:08:00,240 --> 00:08:00,960 DAVIS: Right. 192 00:08:00,960 --> 00:08:03,200 ‐ And I'm just with Aine. Plus one. 193 00:08:03,200 --> 00:08:04,640 ‐ Everything all right? 194 00:08:04,640 --> 00:08:07,160 ‐ Yeah, yeah. Um, she, uh... 195 00:08:07,160 --> 00:08:08,120 ‐ Sorry, Aine. 196 00:08:08,120 --> 00:08:09,560 ‐ On‐‐ On‐‐ 197 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 ‐ Aine. 198 00:08:10,560 --> 00:08:12,840 ‐ Aw‐‐ Aw‐‐ Awwnya. ‐ Yeah. 199 00:08:12,840 --> 00:08:16,000 ‐ She was a friend of Tom's and, uh, he's her plus one. 200 00:08:16,480 --> 00:08:18,560 ‐ So sorry for your loss. I can't imagine. 201 00:08:20,400 --> 00:08:22,240 ‐ Well, we've done a full lunch. 202 00:08:22,240 --> 00:08:25,240 ‐ Oh, God, no. We've just‐‐ Really just come to pay our respects. 203 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 You know, just, em, yeah. 204 00:08:30,040 --> 00:08:32,280 ‐ Do you mind if I pop to the toilet? 205 00:08:32,280 --> 00:08:33,800 Is it just through here? ‐ Yeah, go for it, yeah. 206 00:08:33,800 --> 00:08:34,400 ‐ Cheers. 207 00:08:38,280 --> 00:08:39,920 ‐ Is he your boyfriend? 208 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 ‐ Oh, no, I have a different boyfriend. 209 00:08:41,840 --> 00:08:42,920 DAVIS: Right. 210 00:08:43,520 --> 00:08:44,320 ‐ So, uh... 211 00:08:44,320 --> 00:08:45,800 ‐ How'd you meet? 212 00:08:45,800 --> 00:08:48,000 ‐ We live together, so we met at Gumtree, actually. 213 00:08:48,000 --> 00:08:49,480 ‐ No, how did you meet my brother? 214 00:08:49,480 --> 00:08:52,440 ‐ Oh, Tom. Sorry, em, eh... 215 00:08:52,440 --> 00:08:55,520 We actually met at‐‐ at PACT. So... 216 00:08:55,520 --> 00:08:57,200 ‐ PACT? ‐ Yeah. 217 00:08:57,920 --> 00:08:59,480 ‐ What's PACT? Is that a club? 218 00:08:59,480 --> 00:09:01,280 ‐ Where in Ireland are you from? 219 00:09:01,280 --> 00:09:03,000 My family was from Limerick. 220 00:09:03,000 --> 00:09:06,160 ‐ Ah‐hah, yeah. Yeah, Tom loved Limerick. 221 00:09:06,160 --> 00:09:07,960 ‐ Yeah, Limer‐‐ Oh, sure, Limerick's great. 222 00:09:07,960 --> 00:09:10,640 It's a‐‐ Well, you know, it looks good and it's a good spot, yeah. 223 00:09:10,640 --> 00:09:11,800 [football match playing on TV] ‐ We're playing Liverpool. 224 00:09:11,800 --> 00:09:13,000 ‐ Sorry, I'm in your way. Sorry. 225 00:09:14,560 --> 00:09:15,840 ‐ He's missing us play Liverpool. 226 00:09:16,720 --> 00:09:18,520 [football match continues playing on TV] 227 00:09:19,720 --> 00:09:22,240 ‐ Sorry‐‐ Can I buy you‐‐ Can I buy you guys a drink? 228 00:09:22,240 --> 00:09:24,360 I'd love to buy you a drink, please. Is that okay? 229 00:09:25,280 --> 00:09:27,000 ‐ Gin and tonic. Thank you. 230 00:09:28,400 --> 00:09:31,240 ‐ Yeah, um, thank you. Uh, Jagerbomb? 231 00:09:32,360 --> 00:09:33,920 ‐ Okay, yeah. Lovely. 232 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 ‐ You all right? ‐ Yeah. Just ordered drinks, so... 233 00:09:42,000 --> 00:09:43,040 ‐ I might get a coke. 234 00:09:43,040 --> 00:09:45,080 Uh, can you add a coke to that order, please, mate? 235 00:09:45,080 --> 00:09:46,360 BARTENDER: Yeah, no problem. 236 00:09:46,360 --> 00:09:47,720 BRADLEY: Did she order the Jagerbombs as well? 237 00:09:47,720 --> 00:09:49,040 Geez, it's one o'clock. 238 00:09:51,440 --> 00:09:53,480 Are these both yours? Liquid lunch. 239 00:09:53,480 --> 00:09:54,880 AINE: Huh? Yeah. 240 00:09:58,960 --> 00:09:59,680 ‐ Cheers. 241 00:10:00,480 --> 00:10:01,600 ‐ Oh, that's awful. 242 00:10:02,840 --> 00:10:05,840 ‐ Just overheard someone saying, uh, that he left a note. 243 00:10:07,040 --> 00:10:08,160 Wasn't much in it though. 244 00:10:09,400 --> 00:10:11,160 I hope he managed to put a reason in. 245 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 For his family, you know? 246 00:10:14,000 --> 00:10:15,720 Otherwise, they're just left guessing, aren't they? 247 00:10:17,160 --> 00:10:19,440 ‐ Yeah, but he wasn't very good with words, you know? 248 00:10:20,840 --> 00:10:23,000 Saying them, never mind writing them, so... 249 00:10:23,680 --> 00:10:24,240 you know? 250 00:10:25,120 --> 00:10:26,840 [girl giggling] 251 00:10:26,840 --> 00:10:29,000 [indistinct dialogue] 252 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 ‐ Yeah, well, looks like he's got fangs now. 253 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 ‐ You think that's Tom's daughter? 254 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 [girl giggling] 255 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 [growling playfully] 256 00:10:37,400 --> 00:10:38,760 BARTENDER: Cash or card, mate? 257 00:10:39,840 --> 00:10:41,280 BRADLEY: Sorry about that. 258 00:10:42,120 --> 00:10:43,640 [indistinct chatter] 259 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 MAN: Brianna, love? 260 00:10:58,640 --> 00:10:59,760 That's my girl. 261 00:11:01,360 --> 00:11:04,480 [indistinct chatter] 262 00:11:06,120 --> 00:11:07,520 [retching] 263 00:11:08,160 --> 00:11:09,560 WOMAN 1: Ooh, you all right, love? 264 00:11:10,760 --> 00:11:13,120 You pregnant, bulimic, or is it the prawns? 265 00:11:13,120 --> 00:11:15,960 ‐ Mmm. I'll take C, the prawns, please. 266 00:11:15,960 --> 00:11:17,680 ‐ No, I wouldn't eat anything in this fuckin' place. 267 00:11:17,680 --> 00:11:18,840 I used to work here. 268 00:11:19,040 --> 00:11:20,200 [door slams] 269 00:11:20,200 --> 00:11:22,800 ‐ Shelley, this day, that fucking man. 270 00:11:22,800 --> 00:11:23,640 ‐ Selfish. 271 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 He's always been selfish. 272 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 KIRI: Oh, don't get me started. 273 00:11:27,480 --> 00:11:30,000 SHELLEY: Oh, see but this one, it takes the absolute biscuit. 274 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 KIRI: I'm not gonna cry. 275 00:11:31,800 --> 00:11:32,920 SHELLEY: For that fucker? 276 00:11:32,920 --> 00:11:34,800 No, mate, no. 277 00:11:34,800 --> 00:11:36,440 [toilet flushing] 278 00:11:38,840 --> 00:11:40,880 ‐ Sorry, could I just say something, please? 279 00:11:40,880 --> 00:11:42,880 ‐ Yeah, 'course you can, darlin'. ‐ Yeah. You all right, love? 280 00:11:42,880 --> 00:11:45,760 ‐ Yeah, just, em, Tom was my friend. 281 00:11:46,440 --> 00:11:49,160 Um, like, he was‐‐ he was by no means a perfect person, 282 00:11:49,160 --> 00:11:51,200 but he was a good man. 283 00:11:51,200 --> 00:11:54,960 And he loved, and he was really loved. 284 00:11:54,960 --> 00:11:57,360 And I think that one day, it just sort of got too much for him. 285 00:11:57,360 --> 00:11:58,560 And maybe that's‐‐ 286 00:11:58,560 --> 00:12:00,320 You know, but he really‐‐ He really did try. 287 00:12:01,240 --> 00:12:05,720 And he‐‐ he talked about his mother and his daughter all the time. 288 00:12:06,720 --> 00:12:08,880 And I just think that, em, 289 00:12:08,880 --> 00:12:12,720 you know, maybe in life, I dunno, but I think he, um... 290 00:12:12,720 --> 00:12:13,840 I think that this... 291 00:12:15,120 --> 00:12:16,360 wasn't selfish. 292 00:12:20,840 --> 00:12:21,800 ‐ Who's Tom, love? 293 00:12:23,320 --> 00:12:25,240 ‐ We were talking about Des, her husband. 294 00:12:27,240 --> 00:12:28,720 ‐ Okay, yeah. Sorry about that. 295 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 ‐ You might wanna wash your hands, love. 296 00:12:30,280 --> 00:12:31,960 ‐ Yeah. Yeah, I would, yeah. 297 00:12:31,960 --> 00:12:34,840 ♪ 298 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 ‐ They're telling us all to wash our hands now. 299 00:12:36,960 --> 00:12:38,720 ‐ I assumed we all already was. 300 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 ♪ 301 00:12:41,320 --> 00:12:43,240 ‐ If Des asks you to get back with him tomorrow, would ya? 302 00:12:43,240 --> 00:12:44,440 ‐ Oh, in a heartbeat. 303 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 ‐ That's what I thought. 304 00:12:50,640 --> 00:12:52,960 ♪ 305 00:12:54,400 --> 00:12:55,440 AINE: James! 306 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 No, you are not going to avoid me anymore! 307 00:12:59,480 --> 00:13:00,320 Fuck. 308 00:13:01,080 --> 00:13:02,120 James! 309 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 ‐ Oh, not now, Aine. 310 00:13:03,120 --> 00:13:04,720 ‐ Don't you dare. 311 00:13:04,720 --> 00:13:06,040 ‐ I'm running late for an appointment. 312 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 ‐ Ja‐‐ You‐‐ No, you cannot‐‐ This is unprofessional. 313 00:13:08,760 --> 00:13:10,080 ‐ You lied to me. 314 00:13:10,080 --> 00:13:11,760 ‐ [gasps] Not to your face! 315 00:13:11,760 --> 00:13:12,600 ‐ Behind my back. 316 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 Look, I'm running late. 317 00:13:14,680 --> 00:13:16,400 ‐ Well, even moving forward... 318 00:13:16,400 --> 00:13:19,320 You cannot go into the bank with my ideas for our business 319 00:13:19,320 --> 00:13:20,280 and pitch them without me. 320 00:13:20,280 --> 00:13:22,120 Because that, sir, is fraud. 321 00:13:22,120 --> 00:13:24,440 ‐ Fraud? Really, Aine? 322 00:13:24,440 --> 00:13:25,280 ‐ Probably. 323 00:13:25,280 --> 00:13:26,520 ‐ You know, the one thing I never would've questioned, 324 00:13:26,520 --> 00:13:28,320 is that you'd always put a student first. 325 00:13:28,320 --> 00:13:31,400 ‐ I di‐‐ Richard has told Etienne, actually. 326 00:13:31,400 --> 00:13:32,920 And I've sorted a new tutor. 327 00:13:32,920 --> 00:13:34,000 ‐ How did Etienne take the news? 328 00:13:35,080 --> 00:13:37,960 ‐ F‐‐ Fine. F‐‐ Fine. He's a big kid. 329 00:13:37,960 --> 00:13:40,360 Richard and I are two single people, James, 330 00:13:40,360 --> 00:13:43,080 and you're punishing me like I'm a pedophile. 331 00:13:44,360 --> 00:13:46,560 I'm a brilliant teacher, James. You know that. 332 00:13:46,560 --> 00:13:48,840 And you also know that I am the... 333 00:13:49,560 --> 00:13:50,720 McCartney of this thing. 334 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 You know, I'm the lyrics guy. I'm the ideas man. 335 00:13:54,960 --> 00:13:56,240 ‐ If you are McCartney, who am I then? 336 00:13:56,240 --> 00:13:58,440 ‐ You're‐‐ You're the other three lads, 337 00:13:58,440 --> 00:14:00,480 Ringo, Bonzo, and Dave. 338 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 I dunno, I'm not good at pub quizzes. 339 00:14:02,920 --> 00:14:04,360 [laughing] 340 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 Life is short, James. 341 00:14:10,840 --> 00:14:11,960 But it's also long. 342 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 And it can be short... 343 00:14:15,120 --> 00:14:16,160 as well as long. 344 00:14:18,320 --> 00:14:21,920 I'm sorry. I rea‐‐ I'm really sorry that I lied to you, genuinely. 345 00:14:24,880 --> 00:14:28,080 ‐ Look, I'll send over some times for us to meet with the bank next week, okay? 346 00:14:28,480 --> 00:14:30,800 ‐ Yes! Okay, I'll check my diary. 347 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 But I am free. ‐ Okay. 348 00:14:33,360 --> 00:14:37,360 ‐ ♪ We're moving in the right direction ♪ 349 00:14:37,360 --> 00:14:39,760 ♪ You've been moving on step at a time ♪ 350 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 JULIE: Have you checked your emails yet? 351 00:14:41,720 --> 00:14:45,240 ‐ No, I'm sure the crackpots and bigots have been in touch. 352 00:14:45,240 --> 00:14:45,920 What's that? 353 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 What's this? 354 00:14:47,680 --> 00:14:48,640 CHARLOTTE: Just a little gift. 355 00:14:49,360 --> 00:14:50,360 ‐ Oh? 356 00:14:50,360 --> 00:14:53,920 [laughing] Oh, my God! 357 00:14:55,200 --> 00:14:58,240 You're not gonna‐‐ You're not gonna believe that. 358 00:14:59,320 --> 00:15:01,120 [all laughing] 359 00:15:02,640 --> 00:15:07,160 I mean, is that‐‐ Are we really funny, or are we just really unfunny and obvious? 360 00:15:07,160 --> 00:15:08,760 ‐ You can see your eyelash glue in this one. 361 00:15:10,200 --> 00:15:12,520 ‐ It's not funny though, is it? I mean, we're fucked. 362 00:15:13,160 --> 00:15:14,920 ‐ Check your bloody emails, O'Keefe. 363 00:15:14,920 --> 00:15:16,800 ‐ Check your emails. SHONA: Huh? 364 00:15:17,440 --> 00:15:18,640 Why are you being weird? 365 00:15:19,240 --> 00:15:20,720 CHARLOTTE: There's a bazillion of them! 366 00:15:21,000 --> 00:15:23,040 ‐ Is that legit? ‐ Totally legit. 367 00:15:23,040 --> 00:15:26,680 There's even one guy whose son's chained himself to Downing Street 368 00:15:26,680 --> 00:15:29,960 and won't unchain himself till he's moved all his money into ethical investments. 369 00:15:29,960 --> 00:15:31,120 ‐ [laughing] What? ‐ Yes. 370 00:15:31,120 --> 00:15:34,280 Another is a woman who's sick of closeted homophobia in banking 371 00:15:34,280 --> 00:15:37,640 which, as you know, is a bug bear of this particular "brown lesbian." 372 00:15:38,640 --> 00:15:42,640 ‐ Jesus actual Christ. What the hell? 373 00:15:42,640 --> 00:15:45,480 ‐ Should I send Jim a gift basket? 374 00:15:45,480 --> 00:15:47,800 ‐ No, send him a print of my fuckin' arsehole. 375 00:15:47,800 --> 00:15:48,840 [all laughing] 376 00:15:48,840 --> 00:15:50,680 ‐ I'll start getting a call list together. 377 00:15:50,680 --> 00:15:53,080 And, um, let me know what size print. 378 00:15:53,080 --> 00:15:55,040 [all laughing] 379 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 ‐ Oh, my God. 380 00:15:55,920 --> 00:15:57,800 ♪ 381 00:15:57,800 --> 00:15:58,960 Oh, my God! 382 00:15:59,640 --> 00:16:01,120 CHARLOTTE: Come here, you! 383 00:16:02,680 --> 00:16:04,200 WOMAN: "The woman's plan was successful." 384 00:16:04,200 --> 00:16:05,720 RICHARD: God, what a day you've had. 385 00:16:05,720 --> 00:16:07,960 You poor, poor thing. 386 00:16:07,960 --> 00:16:09,720 Never mind how crazy the news is. 387 00:16:12,040 --> 00:16:15,040 I actually‐‐ I had, uh, a friend at school who committed suicide. 388 00:16:15,040 --> 00:16:16,920 ‐ Oh, you don't say "committed" anymore. 389 00:16:16,920 --> 00:16:18,480 You can only commit a crime. 390 00:16:18,480 --> 00:16:19,880 ‐ Oh. Right. 391 00:16:19,880 --> 00:16:23,040 Sorry, yeah. Yeah, he took‐‐ took his own life. 392 00:16:23,040 --> 00:16:23,920 ‐ Mm. 393 00:16:23,920 --> 00:16:27,560 ‐ Yeah, he was, um... Yeah, he was a very good friend. 394 00:16:27,560 --> 00:16:28,960 ‐ Oh, my God, sorry. 395 00:16:28,960 --> 00:16:30,320 ‐ Why? ‐ I'm so sorry, yeah. 396 00:16:30,320 --> 00:16:31,480 About your friend that's‐‐ 397 00:16:31,480 --> 00:16:32,920 I was just a dickhead there. ‐ No, no, it's okay. 398 00:16:32,920 --> 00:16:34,760 ‐ I'm so sorry. ‐ No, it's fine. 399 00:16:35,560 --> 00:16:36,600 ‐ Sorry. 400 00:16:37,560 --> 00:16:38,320 ‐ Hey. 401 00:16:40,120 --> 00:16:40,920 Come here. 402 00:16:43,720 --> 00:16:45,160 [both sigh] 403 00:16:46,880 --> 00:16:49,320 I know you're sad and I hate that, but... 404 00:16:50,600 --> 00:16:51,560 I, uh... 405 00:16:52,840 --> 00:16:55,760 I sort of like seeing you in a different gear. 406 00:16:57,080 --> 00:16:57,840 You know? 407 00:16:58,560 --> 00:17:01,320 It's, um... It's really nice watching you... 408 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 you know, unfurl. 409 00:17:06,160 --> 00:17:07,640 ‐ Jesus! Okay. 410 00:17:09,200 --> 00:17:10,440 [sighs] 411 00:17:10,440 --> 00:17:11,560 ‐ What? 412 00:17:11,560 --> 00:17:12,680 ‐ I don't know, it's just like... 413 00:17:13,480 --> 00:17:15,440 men are always obsessed with seeing you, like, 414 00:17:15,440 --> 00:17:16,880 quieter and smaller and more vulnerable, 415 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 and it's like, well, if you could all get obsessed with seeing us, like, 416 00:17:19,200 --> 00:17:20,280 really fully happy and winning, 417 00:17:20,280 --> 00:17:22,520 then maybe we'd all do really well. Do you know what I mean? 418 00:17:22,520 --> 00:17:25,400 ‐ That is absolutely not what I was saying‐‐ 419 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 ‐ I know it wasn't. I know it wasn't. 420 00:17:26,960 --> 00:17:29,440 I know. Yeah, I know. I'm sorry. I'm so sorry. 421 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 I was being shitty. ‐ It's fine, it's fine. 422 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 ‐ I'm being so shitty. Sorry. ‐ No, hey. 423 00:17:34,640 --> 00:17:35,840 Hey. Hey. 424 00:17:36,680 --> 00:17:37,200 ‐ Mm. 425 00:17:44,480 --> 00:17:48,080 WOMAN: "The hen does not eat the extra barley." True or false? 426 00:17:48,960 --> 00:17:50,240 "The hen gets bigger. 427 00:17:51,520 --> 00:17:53,840 The woman's plan was successful." 428 00:17:53,840 --> 00:17:54,960 So, true or false? 429 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 [phone buzzes] 430 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 ‐ Aw! 431 00:18:19,160 --> 00:18:21,040 ‐ Hey. Em... 432 00:18:22,280 --> 00:18:24,760 I know you're‐‐ you're‐‐ you're probably, um, about to board, 433 00:18:24,760 --> 00:18:27,800 but, um, I just wanted to say I can't wait to see you. 434 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 And I can't wait to marry you and, um... 435 00:18:34,560 --> 00:18:36,440 I've been thinking, um... 436 00:18:36,440 --> 00:18:38,600 I had this doctor's appointment and, um... 437 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 And, look, I'm not saying I want kids, I'm just‐‐ 438 00:18:43,920 --> 00:18:47,880 You know, maybe I was a bit stuck in my old scared ways. [sighs] 439 00:18:47,880 --> 00:18:49,160 I don't know, maybe just a dog. 440 00:18:50,080 --> 00:18:50,880 But, um... 441 00:18:52,000 --> 00:18:53,840 I do know that I... I love you... 442 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 very, very much and, uh... 443 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Well, let's see. 444 00:19:05,680 --> 00:19:06,720 Oh, shit. 445 00:19:09,520 --> 00:19:11,280 Hey, um, Charlotte. 446 00:19:12,320 --> 00:19:14,360 Uh, I couldn't say this to your face earlier, 447 00:19:14,360 --> 00:19:16,080 but, um, I'm trying to be better. 448 00:19:16,080 --> 00:19:18,320 So, uh... [inhales] 449 00:19:18,320 --> 00:19:19,960 I'm proud of us, um... 450 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 I'm proud of the business, 451 00:19:21,920 --> 00:19:26,240 and‐‐ and what we're... what we stand for, and... 452 00:19:27,520 --> 00:19:30,680 You know, we had a‐‐ fuckin' affair 453 00:19:32,240 --> 00:19:36,160 and we broke each other's hearts, sort of, in some ways, 454 00:19:37,360 --> 00:19:38,640 and, uh, we put it back together. 455 00:19:38,640 --> 00:19:40,800 And I know we've seen each other naked, 456 00:19:41,960 --> 00:19:44,200 but I feel like now we've really seen each other naked and... 457 00:19:45,320 --> 00:19:46,960 And that's a great place to start. 458 00:19:47,800 --> 00:19:50,320 So, look, have a good night on your date and, um, 459 00:19:51,040 --> 00:19:51,840 I love you. 460 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 BRADLEY: What? They're really gonna put us in lockdown? 461 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 AINE: I know! God! 462 00:20:01,080 --> 00:20:03,160 BRADLEY: Anyways... [loud crunching] 463 00:20:03,160 --> 00:20:06,120 Does Richard know about the rehab place you went to? 464 00:20:06,120 --> 00:20:08,800 ‐ No. No, no. 465 00:20:08,800 --> 00:20:10,680 But I was thinking of telling him about it, though. 466 00:20:10,680 --> 00:20:12,640 ‐ You know it's nothing to be ashamed of, right? 467 00:20:12,640 --> 00:20:15,800 ‐ Oh, yeah. I know. Well, I know that's what people pretend to think. 468 00:20:15,800 --> 00:20:17,840 ‐ Yeah. Well, no, unless you're Black because, you know, 469 00:20:17,840 --> 00:20:19,560 we don't get mental health problems. 470 00:20:19,560 --> 00:20:20,800 ‐ Oh, do you not? ‐ No. 471 00:20:20,800 --> 00:20:22,520 ‐ All right. 472 00:20:22,520 --> 00:20:24,920 Well, maybe that's because nothing bad ever happens to you. 473 00:20:24,920 --> 00:20:26,080 That's what it is. 474 00:20:26,080 --> 00:20:27,920 ‐ Yeah, that's it, yeah. Nothing bad, yeah. 475 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 [laughing] 476 00:20:31,640 --> 00:20:32,560 Thanks for this, by the way. 477 00:20:32,560 --> 00:20:36,320 ‐ Mmm. No, thank you, my God. You've been my rock today. Jesus. 478 00:20:36,320 --> 00:20:37,440 ‐ Hmm. 479 00:20:37,440 --> 00:20:39,800 NEWSCASTER: Mr. Johnson declared the coronavirus 480 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 the biggest threat this country has faced in decades. 481 00:20:43,840 --> 00:20:46,600 ♪ light music playing over speakers ♪ 482 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 [phone ringing] 483 00:20:59,960 --> 00:21:00,680 [chuckles] 484 00:21:01,640 --> 00:21:02,800 ‐ Hi. CHARLOTTE: Hiya. 485 00:21:02,800 --> 00:21:04,760 ‐ Did you get my message? ‐ No, what message? 486 00:21:04,760 --> 00:21:05,920 ‐ Am I a total goof? 487 00:21:05,920 --> 00:21:07,080 ‐ On my phone? 488 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 ‐ I sent you a voice note. 489 00:21:10,400 --> 00:21:11,600 ‐ No, you didn't. 490 00:21:13,760 --> 00:21:16,960 ‐ What? ‐ Shona! What's‐‐ What's happened? 491 00:21:17,800 --> 00:21:18,680 ‐ Fuck! 492 00:21:19,560 --> 00:21:21,240 Oh, shit! 493 00:21:22,440 --> 00:21:24,120 Oh! 494 00:21:24,120 --> 00:21:27,240 ‐ Sometimes it would just be nice to, mm, be with someone 495 00:21:27,240 --> 00:21:30,120 you could just relax with as yourself. 496 00:21:30,120 --> 00:21:33,120 ‐ Like what? Like, be comfortable as your current self? 497 00:21:33,120 --> 00:21:34,800 ‐ Yeah. ‐ Yeah. [chuckles] 498 00:21:34,800 --> 00:21:37,600 Oh, well. LOL. Hm. 499 00:21:37,840 --> 00:21:39,480 NEWSCASTER: ...has announced that the British public 500 00:21:39,480 --> 00:21:43,240 must stay at home to slow the spread of the coronavirus. 501 00:21:43,240 --> 00:21:45,360 This follows the news that 300... 502 00:21:45,360 --> 00:21:47,320 [phone rings loudly] 503 00:21:47,320 --> 00:21:49,640 ‐ Oh, God. Sorry. ‐ Jeez, really, you need to change that ringtone. 504 00:21:49,640 --> 00:21:52,120 ‐ That's Shona's personal one, so I'll always answer her. Jesus! 505 00:21:53,760 --> 00:21:55,000 Hiya, Sho! 506 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 SHONA [sobbing]: Aine. 507 00:21:59,760 --> 00:22:00,720 SHONA: How long now? 508 00:22:02,560 --> 00:22:05,480 ‐ Um... half an hour 509 00:22:05,480 --> 00:22:06,640 if there's no delays. 510 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 ‐ I think I'm gonna vomit. 511 00:22:16,280 --> 00:22:18,520 ‐ You really need to tell me more stuff, Shona. 512 00:22:18,520 --> 00:22:21,240 Just, like, talk about your feelings more. 513 00:22:21,240 --> 00:22:22,840 SHONA: I don't have as many as you. 514 00:22:22,840 --> 00:22:23,800 [Aine scoffs] 515 00:22:24,760 --> 00:22:27,960 You've got like 12. I've got like two and whatever this is. 516 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 Shitting myself. 517 00:22:31,240 --> 00:22:33,320 ‐ Don't punish me for being a Pisces, Shona. 518 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 [Shona chuckles] 519 00:22:36,840 --> 00:22:38,840 [Shona sniffling] 520 00:22:40,080 --> 00:22:41,800 ‐ I'm really scared I'm gonna lose him. 521 00:22:41,800 --> 00:22:44,440 [continues sniffling] 522 00:22:47,080 --> 00:22:48,360 AINE: You were right though. 523 00:22:50,600 --> 00:22:51,640 ‐ About what? 524 00:22:52,560 --> 00:22:53,880 ‐ Your trouser suit's lovely. 525 00:22:56,560 --> 00:22:58,600 You look like a slightly less bananas Celine Dion. 526 00:22:58,600 --> 00:23:00,160 [both laugh] 527 00:23:02,920 --> 00:23:06,960 ♪ You're the best sister I ever knew ♪ 528 00:23:07,840 --> 00:23:11,160 ♪ I never knew a sister like you ♪ 529 00:23:11,160 --> 00:23:15,880 ♪ And when I think of you and you're my sister ♪ 530 00:23:15,880 --> 00:23:18,600 ♪ I feel proud ♪ 531 00:23:18,600 --> 00:23:21,240 I think that words can save you. 532 00:23:21,240 --> 00:23:25,160 You know, if you hear the right ones or if‐‐ if you know the right ones to use. 533 00:23:25,960 --> 00:23:30,160 Because I think a lot of people don't have enough words 534 00:23:30,880 --> 00:23:32,800 just to be able to say what you need to say. 535 00:23:34,120 --> 00:23:36,200 Even if they talk a lot. [all chuckle] 536 00:23:36,200 --> 00:23:39,040 Um, never mind, God, if you don't have a language 537 00:23:39,040 --> 00:23:42,120 or don't speak English or have a voice 538 00:23:42,120 --> 00:23:45,160 or an education or whatever. 539 00:23:46,480 --> 00:23:48,480 And if I could helicopter back to myself that day 540 00:23:48,480 --> 00:23:50,040 that was so bad... 541 00:23:50,960 --> 00:23:52,880 that it felt like it was gonna last for 20 years, 542 00:23:52,880 --> 00:23:56,400 but, actually, it was just... a day, 543 00:23:58,520 --> 00:24:02,440 I'd say to myself that while it might not even be the worst day yet, 544 00:24:02,440 --> 00:24:06,280 it's still just one of hundreds of days that might be great. 545 00:24:08,760 --> 00:24:10,520 And those are some really good odds. 546 00:24:12,360 --> 00:24:13,200 So... 547 00:24:14,880 --> 00:24:15,840 Keep going. 548 00:24:17,240 --> 00:24:18,480 MAN: You soppy cunt. 549 00:24:18,480 --> 00:24:20,040 [all laughing] 550 00:24:21,000 --> 00:24:23,240 ‐ Supposed to be moving. [chuckles] 551 00:24:26,480 --> 00:24:27,960 ♪ "Everything Is Gonna Be Alright" by Infinity Song playing ♪ 552 00:24:27,960 --> 00:24:33,840 ‐ ♪ Yet I've got this feeling that I'll make it through ♪ 553 00:24:33,840 --> 00:24:36,720 ♪ Because life keeps going ♪ 554 00:24:36,720 --> 00:24:42,440 ♪ With or without you ♪ 555 00:24:46,480 --> 00:24:49,400 ♪ Everything is gonna be alright ♪ 556 00:24:49,400 --> 00:24:52,080 ♪ Everything is gonna be ♪ 557 00:24:52,080 --> 00:24:55,200 ♪ Everything is gonna be alright ♪ 558 00:24:55,200 --> 00:24:57,520 ♪ Everything is gonna be ♪ 559 00:24:57,520 --> 00:25:01,000 ♪ Alright ♪ 560 00:25:01,000 --> 00:25:04,400 ♪ vocalizing ♪