1 00:00:22,311 --> 00:00:54,311 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس || 2 00:01:49,654 --> 00:01:51,695 ‫مهلاً! لا تفعل ذلك! 3 00:02:09,737 --> 00:02:11,529 ‫مهلاً، لقد حذرتك ألّا تفعل هذا! 4 00:02:11,612 --> 00:02:13,154 ‫أجل، لأنّي أستمع إليك. 5 00:02:16,237 --> 00:02:19,529 ‫ـ ما رأيك بهذا المكان؟ ‫ـ رائع، يعجبني. 6 00:02:19,612 --> 00:02:22,362 ‫ـ حقًا؟ هل تعتقد أنه يمكننا البقاء هنا؟ .ـ ربما 7 00:02:26,195 --> 00:02:27,987 ‫المد بدء يرتفع. ‫يستحسن أنّ نعود. 8 00:02:32,029 --> 00:02:33,612 ‫سيكون هذا جيّد للمدونة. 9 00:02:38,654 --> 00:02:40,029 ‫رباه، كان هناك شيء ما. 10 00:02:40,070 --> 00:02:41,195 ‫ثمة شيء كان هناك! 11 00:02:41,279 --> 00:02:42,779 ‫- لا شيء هناك. ‫- شيء ما هناك! 12 00:02:43,612 --> 00:02:45,279 ‫لا أرى أي شيء. ‫لا يوجد شيء هنا. 13 00:02:47,487 --> 00:02:49,320 ‫- ثمة شيء كان هناك! ‫- عزيزتي، لا يوجد شيء هناك. 14 00:02:49,362 --> 00:02:51,570 ‫ـ واثقة أنّي رأيت شيئًا! ‫ـ (تريسي)! (تريس)! 15 00:02:52,445 --> 00:02:54,112 ‫- اهدأي،أصدقكِ، حسنًا؟ ‫- نعم. 16 00:02:54,195 --> 00:02:55,154 ‫- اصدقكِ. ‫- نعم. 17 00:02:55,195 --> 00:02:56,570 ‫- لنعد، حسنًا؟ ‫- نعم. نعم. 18 00:02:56,654 --> 00:02:58,404 ‫اهدأي، حسنًا؟ هيّا. 19 00:03:09,987 --> 00:03:10,987 ‫هيّا، عزيزتي. 20 00:03:11,154 --> 00:03:12,279 ‫(لوك)، اسرع! 21 00:03:15,279 --> 00:03:16,195 ‫سحقًا. 22 00:03:22,154 --> 00:03:23,112 ‫(لوك)؟ 23 00:03:23,279 --> 00:03:24,237 ‫(لوك)؟ 24 00:03:26,279 --> 00:03:27,237 ‫(لوك)! 25 00:03:27,570 --> 00:03:28,612 ‫لا، لا، لا! 26 00:03:30,529 --> 00:03:32,195 ‫لا! 27 00:03:32,779 --> 00:03:33,695 ‫لا! 28 00:03:34,070 --> 00:03:34,987 ‫لا! 29 00:04:10,170 --> 00:04:19,187 || المفترس الأبيض || 30 00:04:54,154 --> 00:04:55,154 ‫هذا رائع حقًا! 31 00:04:57,195 --> 00:05:00,320 ‫إذا كنت تريد لعبة قطار الملاهي، ."فيمكننا الذهاب إلى "دريم ورلد 32 00:05:03,320 --> 00:05:04,237 ‫(تشارلي). 33 00:05:06,112 --> 00:05:07,445 ‫بعض المنعطفات الجوية. 34 00:05:09,695 --> 00:05:11,987 ‫- ومنعطف صعود مفاجئ. ‫- اللعنة. 35 00:05:12,445 --> 00:05:14,112 ‫لابد انك تمازحني. لماذا؟ 36 00:05:15,070 --> 00:05:17,195 ‫أتعرف امرًا، ‫أنت نظف فوضتك. 37 00:05:17,570 --> 00:05:18,487 ‫إتفقنا؟ 38 00:05:19,320 --> 00:05:20,987 ‫حسنًا، من الناحية الفنية، ‫لم تكن فوضتي. 39 00:05:22,487 --> 00:05:23,987 ‫مهلاً، اعتقدت أنّكِ ممرضة. 40 00:05:24,279 --> 00:05:26,487 ‫ممرضة تصنيف الاصابات يا ( تشارلي). .تصنيف الاصابات 41 00:05:27,237 --> 00:05:29,612 ‫زجاجات البول وأكياس ‫التقيؤ ليست من عملي. 42 00:05:47,552 --> 00:05:49,010 ‫إنه تقيأ على الميكروفون. 43 00:05:49,802 --> 00:05:52,719 ‫لا تضعه هناك! .ضعه في الحمام، هيّا 44 00:06:00,802 --> 00:06:02,552 ‫سيتوجب علينا تغيير ‫مقابس الطائرة قريبًا. 45 00:06:02,635 --> 00:06:04,385 ‫بدء محركها ينفصل. 46 00:06:05,677 --> 00:06:07,052 ‫نعم. و؟ 47 00:06:19,052 --> 00:06:20,719 ‫أعتقد يكفي عمل ‫لهذا اليوم. 48 00:06:32,677 --> 00:06:35,385 ‫أتعرفين، توجد بعض البيرة .هناك عليهم اسمائنا 49 00:06:49,219 --> 00:06:50,760 ‫تعلم أنّي غاضبة منك، صحيح؟ 50 00:06:55,885 --> 00:06:56,927 ‫لا يبدو أنّكِ كذلك. 51 00:07:24,469 --> 00:07:25,552 ‫إذًا.. 52 00:07:26,427 --> 00:07:29,135 ‫اتصل البنك مجددًا اليوم. 53 00:07:31,719 --> 00:07:34,469 ‫أخبرتهم أنّك ستعاود الاتصال ‫بهم عندما تهبط. 54 00:07:38,135 --> 00:07:39,052 ‫بحقك. 55 00:07:39,135 --> 00:07:41,177 ‫هل تريديني أن أقنعهم بأسبوعين اضافين؟ 56 00:07:41,260 --> 00:07:45,177 ‫نعم ، سأحب ذلك لكن ‫لا يمكننا المماطلة إلى الأبد. 57 00:07:45,635 --> 00:07:46,635 ‫أنا يمكنني. 58 00:07:47,135 --> 00:07:48,094 ‫لا يمكننا. 59 00:07:48,552 --> 00:07:50,552 ‫إذا فعلنا ذلك، ‫سيقطعون ائتماننا 60 00:07:50,635 --> 00:07:52,094 ‫حينها لا يمكننا إدارة أعمالنا. 61 00:07:53,677 --> 00:07:55,594 ‫يمكنك أن تكوني عملية ‫جدًا في بعض الأحيان. 62 00:07:59,469 --> 00:08:00,594 ‫حسنًا، لقد فزتِ. 63 00:08:00,760 --> 00:08:02,844 ‫ـ سأتصل بهم. .ـ شكرًا 64 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 ‫ماذا؟ 65 00:08:20,177 --> 00:08:21,219 ‫لا شيء. 66 00:08:28,510 --> 00:08:30,469 ‫هل فكرتِ يومًا ربما يجب أن نتزوج؟ 67 00:08:37,677 --> 00:08:38,927 ‫تذكّري هذا. 68 00:08:46,135 --> 00:08:47,385 ‫خدمة "بيرل شارتر" الجوية. 69 00:08:49,885 --> 00:08:51,094 ‫نعم، هذا عملنا. 70 00:08:53,344 --> 00:08:55,969 ‫سيتوجب عليّ تفقد ..سجل الحجوزات 71 00:08:56,010 --> 00:08:57,344 ‫لكن متى تود ذلك؟ 72 00:08:58,510 --> 00:09:00,844 ‫حسنًا رائع. ‫يمكنني ترتيب هذا. 73 00:09:04,427 --> 00:09:05,885 ‫هل تفقدت الموقع الالكتروني؟ 74 00:09:07,427 --> 00:09:08,385 ‫رائع. 75 00:09:08,594 --> 00:09:09,594 ‫رائع، نعم. 76 00:09:09,677 --> 00:09:11,927 ‫إذا إمكنك اعطائي ‫بريدك الإلكتروني. 77 00:09:12,719 --> 00:09:13,719 ‫نعم. 78 00:09:14,052 --> 00:09:17,885 ‫رائع، حسنًا، سأرسل لكم .تأكيد بالحجز وسنراكم غدًا 79 00:09:18,760 --> 00:09:19,927 ‫- غدًا؟ ‫- اجل! 80 00:09:20,844 --> 00:09:23,135 ‫الشعاب المرجانية "هيل". غداء على ‫الشعاب المرجانية. وجبة "الانتشيلادا"! 81 00:09:23,260 --> 00:09:25,260 ‫- غدًا؟ ‫- نعم، منتصف النهار. 82 00:09:26,177 --> 00:09:27,385 ‫اسمعي. 83 00:09:28,510 --> 00:09:30,302 ‫لا تقلقي. 84 00:09:47,052 --> 00:09:48,594 ‫انظر، لقد وصلوا. 85 00:09:57,719 --> 00:09:59,635 ‫- إنها سيارة جميلة. ‫- رائعة. 86 00:10:08,510 --> 00:10:10,344 ‫حسنًا، لنذهب. 87 00:10:21,635 --> 00:10:23,635 ‫(ميناس). .ظننته إيطالي 88 00:10:39,469 --> 00:10:40,552 ‫مرحبًا. 89 00:10:41,177 --> 00:10:42,219 ‫زملاء (كاز). 90 00:10:42,302 --> 00:10:44,052 ‫مرحبًا بك في ساحل ‫"بيرل"، سيد (ميناس). 91 00:10:44,135 --> 00:10:45,677 جوجي)، لكن الجميع) .(ينادوني (جو 92 00:10:45,802 --> 00:10:47,677 ‫شكرًا، زوجتي (ميشيل). 93 00:10:47,760 --> 00:10:49,052 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا، هذا (تشارلي). 94 00:10:49,135 --> 00:10:50,844 ‫أنكما تحدثتما معًا على الهاتف أمس. 95 00:10:50,927 --> 00:10:52,885 ‫نعم، بالطبع. ‫الكابتن (تشارلي). 96 00:10:53,010 --> 00:10:54,469 ‫(سي سي)، مثل الرقائق. 97 00:10:56,969 --> 00:10:58,427 ‫- اجل. ‫- سررت بلقاؤك. 98 00:10:59,427 --> 00:11:01,469 ‫- وانتما ايضًا. ‫- إذًا، نحن جاهزون؟ 99 00:11:01,844 --> 00:11:03,594 ‫نحن جاهزان. ‫جاهزان عندما تكونا جاهزان. 100 00:11:03,969 --> 00:11:05,135 ‫- رائع. ‫- رائع. 101 00:11:06,219 --> 00:11:08,010 ‫أخبرتكِ أننا سنصل ‫في اليوم الـ 12. 102 00:11:08,635 --> 00:11:11,260 ‫توجد أماكن غطس رائعة ‫هناك، إذا كنتما مهتمان. 103 00:11:11,427 --> 00:11:13,427 ‫أحب ذلك. ‫إنه شيء موروث. 104 00:11:14,177 --> 00:11:15,760 لكن لا يجب أن نقترب .من الماء كثيرًا 105 00:11:15,844 --> 00:11:17,552 ‫لا، سأجلس على الشاطئ 106 00:11:17,677 --> 00:11:19,802 ‫إذا كانت هناك بيرة باردة، ‫سأكون سعيدًا. 107 00:11:19,885 --> 00:11:21,177 ‫يمكنني أن أضمن لك ذلك. 108 00:11:23,635 --> 00:11:25,677 ‫حسنًا، هيّا. ‫سأريكما المكان. 109 00:11:25,760 --> 00:11:26,927 ‫رائع. 110 00:11:28,094 --> 00:11:29,510 ‫أننا نقوم بتحميل المعدات. 111 00:11:29,594 --> 00:11:31,510 ‫- انتبهي لخطوتكِ هنا. ‫- شكرًا. 112 00:11:35,552 --> 00:11:36,885 ‫أنت أولاً. 113 00:11:38,177 --> 00:11:39,844 ‫- مستعدون؟ ‫- اجل. 114 00:11:40,719 --> 00:11:42,177 ‫كم من الوقت؟ 115 00:11:42,594 --> 00:11:45,094 سنبحر 90 دقيقة وسنصل ‫بالوقت المناسب لتناول الغداء. 116 00:11:45,177 --> 00:11:46,177 ‫رائع. 117 00:11:47,052 --> 00:11:49,052 هل ستكون رحلة مليئة بالاحداث؟ 118 00:11:49,552 --> 00:11:50,635 ‫أنا لست ملاح جوي بارع. 119 00:11:51,344 --> 00:11:53,427 احرص على أن يحظى .ركابي على رحلة جيّدة 120 00:12:02,510 --> 00:12:03,427 ‫هل سيأتي؟ 121 00:12:06,135 --> 00:12:07,260 ‫(بيني) طباخنا. 122 00:12:09,219 --> 00:12:10,635 ‫لطالما كان هذا عمله. 123 00:12:48,427 --> 00:12:49,677 ‫أأنتم بخير يا رفاق؟ 124 00:12:52,469 --> 00:12:53,469 ‫نعم، بخير. 125 00:13:03,135 --> 00:13:05,219 .كونا يقظين، قد تران حوتًا 126 00:13:05,552 --> 00:13:06,635 ‫أو قرش. 127 00:13:07,677 --> 00:13:09,677 ‫- قرش؟ ‫- المفترس الابيض. 128 00:13:09,760 --> 00:13:12,052 ‫أنّك لا تريد السباحة ‫مع تلك القروش، (جو)؟ 129 00:13:13,844 --> 00:13:14,802 ‫(بيني). 130 00:13:20,344 --> 00:13:21,427 ‫هذا غير مرجح. 131 00:13:21,677 --> 00:13:22,969 ‫إنه ليس موسمهم. 132 00:13:24,302 --> 00:13:26,885 ‫- أأنت واثق؟ ‫- أجل، إنه واثق. 133 00:13:27,219 --> 00:13:29,802 ‫تدّرب (تشارلي) هنا ‫كعالم أحياء بحري. 134 00:13:30,344 --> 00:13:31,510 ‫لقد كان بارعًا. 135 00:13:31,635 --> 00:13:34,969 ‫اعتقدت ذلك أيضًا حتى .عضني القرش 136 00:13:35,177 --> 00:13:36,135 ‫ها نحن ذا. 137 00:13:36,302 --> 00:13:38,052 ‫- حقًا؟ ماذا حدث؟ ‫- عزيزتي، ارجوك. 138 00:13:38,135 --> 00:13:39,677 ‫قد لا يريد التحدث ‫عن ذلك، كما تعلمين. 139 00:13:39,760 --> 00:13:41,052 ‫إنها ذكّريات سيئة. 140 00:13:41,135 --> 00:13:42,885 ‫لا، لا بأس. هذا لا يزعجني. 141 00:13:43,052 --> 00:13:45,760 ‫كنت أبحث عن أسماك ‫القرش الشعاب السوداء 142 00:13:45,844 --> 00:13:47,219 ‫ومهاراتها في صيد القطيع. 143 00:13:47,760 --> 00:13:48,885 ‫إنها بارعة في ذلك. 144 00:13:49,927 --> 00:13:52,385 ‫ذات يوم، خرجت لوحدي، ‫كان خطئي الأول، 145 00:13:53,260 --> 00:13:55,635 امسكني احد تلك القروش .من الخلف ورماني 146 00:13:55,927 --> 00:13:56,927 ‫لم اشعر بقدومه. 147 00:13:57,385 --> 00:13:59,094 ‫خطئي الثاني، قلة الانتباه. 148 00:13:59,510 --> 00:14:01,760 ‫لحسن حظي انها كانت .عضة غير قوية 149 00:14:02,010 --> 00:14:04,635 ‫هذه العضة وضعته في ‫المستشفى لأسبوعين. 150 00:14:07,719 --> 00:14:09,260 ‫ستحب هذه القصة، (جوجي). 151 00:14:09,469 --> 00:14:11,219 ‫قبل بضعة اعوام ‫ذهبت مجموعة من السياح 152 00:14:11,260 --> 00:14:12,844 ‫في إحدى جولات أسماك القرش.. 153 00:14:14,802 --> 00:14:16,719 ‫...عندما قرش طوله ‫ثلاثة أمتار ابيض كبير 154 00:14:16,802 --> 00:14:18,135 هجم على القارب ..من الخلف 155 00:14:18,219 --> 00:14:20,094 ‫وارعبهم. 156 00:14:22,427 --> 00:14:23,385 ‫(بيني). 157 00:14:24,635 --> 00:14:25,635 ‫لا بأس. 158 00:14:55,177 --> 00:14:56,385 ‫مرحبًا بكم في الشعاب المرجانية "هيل". 159 00:14:57,135 --> 00:14:58,135 ‫لقد وصلنا. 160 00:14:58,760 --> 00:15:00,844 ‫رسميًا يطلق عليه اسم ‫"الشعاب المرجانية الكامنة". 161 00:15:00,927 --> 00:15:02,469 ‫لكن الغواصين المحليين ‫أعادوا تسميتها 162 00:15:02,552 --> 00:15:04,802 ‫بعد انّ تحطمت سفينة ‫على الشعاب المرجانية 163 00:15:04,885 --> 00:15:06,302 ‫هناك أثناء العاصفة. 164 00:15:07,844 --> 00:15:09,260 ‫إنها في الواقع قصة مجنونة. 165 00:15:09,552 --> 00:15:12,135 ‫تقطعت السبل بـ 8 من ‫أفراد الطاقم لـ 15 يومًا هنا 166 00:15:12,219 --> 00:15:13,635 ‫دون طعام أو ماء. 167 00:15:13,885 --> 00:15:15,302 ‫نجا واحد منهم فقط.. 168 00:15:15,385 --> 00:15:17,385 ‫غواص ياباني عمره 18 عامًا. 169 00:15:18,177 --> 00:15:19,177 ‫(سايكي موريتا). 170 00:15:20,635 --> 00:15:21,635 ‫اجل. 171 00:15:25,260 --> 00:15:26,344 ‫إنه جدي. 172 00:15:30,427 --> 00:15:32,135 ‫في 12 أكتوبر 1951. 173 00:15:34,427 --> 00:15:35,802 ‫هل تعرف القصة؟ 174 00:15:35,885 --> 00:15:37,427 ‫كل الغواصين يعرفون القصة. 175 00:15:37,885 --> 00:15:39,719 .يعتبر (سايكي) اسطورة هنا 176 00:15:48,844 --> 00:15:51,594 كانت امنيته قبل يموت أنّ .يكون هنا برفقة رفقاءه البحارة 177 00:16:01,344 --> 00:16:02,635 ‫هل يمكننا تفقد المكان؟ 178 00:16:03,427 --> 00:16:05,094 ‫أجل. 179 00:16:05,177 --> 00:16:07,469 ‫- هيّا بنا، عنكِ. ‫- شكرًا. 180 00:16:11,760 --> 00:16:14,385 ‫هل ستخبرينهما إنها حديقة وطنية ‫ولا ينبغي عليهما فعل ذلك؟ 181 00:16:14,469 --> 00:16:15,469 ‫لا، لن اخبرهما. 182 00:16:16,344 --> 00:16:17,635 ‫أذهب وساعد (بيني)، حسنًا؟ 183 00:16:18,760 --> 00:16:19,885 ‫هيّا، ايها الضخم. 184 00:16:35,677 --> 00:16:36,635 ‫رائغ. 185 00:16:39,135 --> 00:16:40,135 ‫يعجبني المكان هنا. 186 00:16:41,427 --> 00:16:42,385 ‫وأنا أيضًا. 187 00:16:49,469 --> 00:16:50,969 ‫تعرف كيف كنا.. 188 00:16:52,594 --> 00:16:53,969 ‫نتحدث بجنون أمس 189 00:16:54,010 --> 00:16:55,927 ‫عن الفكرة المحتملة للزواج؟ 190 00:16:56,427 --> 00:16:58,469 ‫أعتقد أنه يجب عليكِ ‫أن تجعليني رجل صادق. 191 00:17:00,427 --> 00:17:01,927 ‫لا أعرف ما إذا كان ذلك ممكنًا 192 00:17:02,010 --> 00:17:03,719 ‫- لكن إذا كنت... ‫- انظري! 193 00:17:13,135 --> 00:17:14,302 ‫رباه، كم إنها جميلة. 194 00:17:18,718 --> 00:17:19,718 ‫(تشارلي)؟ 195 00:17:23,718 --> 00:17:24,677 ‫انا حامل. 196 00:17:31,260 --> 00:17:32,219 ‫عجباه. 197 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 ‫اجل. 198 00:17:37,635 --> 00:17:38,552 ‫عجباه! 199 00:17:40,677 --> 00:17:42,177 ‫هل ستقول أي شيء آخر؟ 200 00:17:43,635 --> 00:17:46,094 ‫عجباه! هل انت بخير؟ 201 00:17:47,594 --> 00:17:48,594 ‫انا بخير. 202 00:17:50,885 --> 00:17:51,969 ‫هل هذا كل شيء؟ 203 00:17:54,385 --> 00:17:55,510 ‫اذًا ماذا الان؟ 204 00:17:57,302 --> 00:17:58,510 ‫أعتقد أننا.. 205 00:18:00,177 --> 00:18:02,052 ‫ننهي هذه الرحلة وثم... 206 00:18:02,969 --> 00:18:04,219 ‫نتزوج، نعم؟ 207 00:18:06,635 --> 00:18:07,594 ‫هل أنت واثقة؟ 208 00:18:09,177 --> 00:18:12,052 ‫عن الحمل أم الزواج؟ 209 00:18:12,844 --> 00:18:14,094 ‫لا، عن كوني أب. 210 00:18:14,885 --> 00:18:17,177 ‫يا لك من أحمق. 211 00:18:20,802 --> 00:18:21,885 ‫اعرف هذا... 212 00:18:23,510 --> 00:18:24,760 ‫لم يكن مخططًا له ابدًا 213 00:18:26,969 --> 00:18:28,094 ‫لكن هل انت بخير؟ 214 00:18:29,969 --> 00:18:30,969 ‫اجل. 215 00:18:32,302 --> 00:18:33,344 ‫بخير تمامًا. 216 00:18:35,094 --> 00:18:37,594 ‫إنها مفاجأة، ‫لكنها مفاجأة رائعة. 217 00:18:40,260 --> 00:18:42,135 ‫لا أعرف حقًا ما ‫الذي سنفعله، هل تعلم؟ 218 00:18:42,219 --> 00:18:45,385 ‫مع العمل والمال ونحن وطفل... 219 00:18:45,469 --> 00:18:46,427 ‫سنكون بخير. 220 00:18:48,260 --> 00:18:49,344 ‫سنكون بخير. 221 00:18:51,260 --> 00:18:53,177 ‫سنتجاوزها، كما نفعل دومًا. 222 00:19:01,760 --> 00:19:03,302 ‫- (تشارلي)! ‫- ما به؟ 223 00:19:03,969 --> 00:19:04,927 ‫(كاز)! 224 00:19:06,469 --> 00:19:07,510 ‫ما الأمر يا صاح؟ 225 00:19:07,885 --> 00:19:09,344 ‫عليكما ان ترافقاني. 226 00:19:17,302 --> 00:19:18,844 ‫مرحبًا، (ميشيل). 227 00:19:20,260 --> 00:19:21,260 ‫هل أنتِ بخير؟ 228 00:19:22,302 --> 00:19:23,469 ‫لا، إنها ليست بخير. 229 00:19:23,719 --> 00:19:25,510 ‫ما الامر؟ 230 00:19:26,510 --> 00:19:27,469 ‫هناك. 231 00:19:36,177 --> 00:19:37,177 ‫(تشارلي). 232 00:20:19,135 --> 00:20:20,260 ‫(تشارلي). 233 00:20:23,969 --> 00:20:25,010 ‫اللعنة. 234 00:20:30,844 --> 00:20:31,802 ‫سحقًا. 235 00:20:37,885 --> 00:20:39,427 ‫علينا إخراجهما من هنا، حسنًا؟ 236 00:21:50,969 --> 00:21:52,260 ‫هاجمه قرش؟ 237 00:21:53,969 --> 00:21:54,969 ‫اجل. 238 00:21:57,126 --> 00:21:59,251 ‫- هل يجب أن نبلغ عن هذا؟ ‫- لقد فعلت ذلك. 239 00:21:59,751 --> 00:22:01,418 ‫خفر السواحل سيتعاملون مع الامر. 240 00:22:02,418 --> 00:22:03,793 ‫يجب أن يكون هنا في مكان ما. 241 00:22:06,084 --> 00:22:07,043 ‫ماذا؟ 242 00:22:07,584 --> 00:22:08,751 ‫قاربهم. 243 00:22:09,418 --> 00:22:10,751 ‫يمكن أن تكون حية. 244 00:22:11,293 --> 00:22:13,084 ‫وهناك إنها لن تصمد طويلاً. 245 00:22:13,251 --> 00:22:15,209 ‫"هي"؟ كيف تعرف أن ‫هناك شخص آخر؟ 246 00:22:22,334 --> 00:22:23,959 ‫يجب أن نترك هذا للسلطات. 247 00:22:25,126 --> 00:22:26,376 ‫أنّك لا تعرف المكان الذي تبحث فيه 248 00:22:26,418 --> 00:22:28,168 ‫وفرصة إيجاد ايّ شيء معدومة. 249 00:22:28,293 --> 00:22:30,459 ‫- نعم، لكن علينا المحاولة. ‫- أريد الرحيل من هنا. 250 00:22:31,043 --> 00:22:33,168 ‫- إنها رحلتي! ‫- ليس كذلك يا صاح. 251 00:23:09,376 --> 00:23:13,668 الوقود ستكفينا لـ 45 دقيقة .لذا، علينا الانتباه للمكان جيّدًا 252 00:23:13,876 --> 00:23:16,501 ‫سنكون على ارتفاع ألف قدم. .ايّ احد يرى شيئًا، سنتفقده 253 00:23:16,959 --> 00:23:18,793 ‫أظن أن كل هذا حدث البارحة 254 00:23:18,834 --> 00:23:20,293 ‫لذا، مع المد والجزر والتيارات 255 00:23:20,459 --> 00:23:22,501 ‫أفضل ما يمكننا فعله هو ‫تفتيش الجانب الشرقي. 256 00:24:12,126 --> 00:24:13,876 ‫هناك! هناك! 257 00:24:19,376 --> 00:24:20,459 ‫حسنًا، سننزل. 258 00:24:38,709 --> 00:24:40,001 ‫لنلقي نظرة. 259 00:24:42,918 --> 00:24:43,876 ‫اجل. 260 00:24:44,959 --> 00:24:45,959 ‫لا. 261 00:24:46,834 --> 00:24:47,918 ‫لا يمكنك فعل هذا. 262 00:24:50,126 --> 00:24:52,626 ‫إذا تأذيت، ‫مَن يقود هذه الطائرة؟ 263 00:24:57,084 --> 00:24:58,084 ‫(بيني)؟ 264 00:24:59,418 --> 00:25:00,418 ‫بالتأكيد. 265 00:25:01,793 --> 00:25:04,459 ‫إذا حدث خطأ ما، انقر على الهيكل. 266 00:25:05,043 --> 00:25:05,959 ‫انقر بصوت عالِ. 267 00:26:21,084 --> 00:26:22,168 ‫هيّا، (بيني). 268 00:26:42,126 --> 00:26:43,084 ‫(بيني)! 269 00:27:01,834 --> 00:27:02,751 ‫أأنت بخير؟ 270 00:27:16,668 --> 00:27:17,793 ‫هل هجمها القرش؟ 271 00:27:29,459 --> 00:27:30,459 ‫سحقًا. 272 00:27:33,876 --> 00:27:34,918 ‫هيّا، يا رفاق. 273 00:27:36,334 --> 00:27:37,334 ‫لنرحل من هنا. 274 00:27:52,251 --> 00:27:53,334 ‫أأنتِ بخير؟ 275 00:27:55,334 --> 00:27:56,251 ‫ما الخظوة التالية؟ 276 00:27:56,959 --> 00:27:57,959 ‫العودة للديار. 277 00:27:59,418 --> 00:28:01,959 ‫ـ هيّا، (بيني). ‫ـ اجل، لك ذلك. 278 00:28:20,084 --> 00:28:21,584 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 279 00:28:21,751 --> 00:28:23,209 ‫(ميشيل). مهلاً. 280 00:28:23,376 --> 00:28:25,168 ‫هل أنت بخير؟ 281 00:28:28,084 --> 00:28:29,543 ‫- أبعدها من هنا! ‫- هيا! 282 00:28:29,668 --> 00:28:30,834 ‫(بيني)! أين (بيني)؟ 283 00:28:32,334 --> 00:28:33,418 ‫- (بيني)! ‫- لا يمكنني فكه! 284 00:28:33,501 --> 00:28:35,918 ‫(بيني)، افتح طوافة النجاة. 285 00:28:36,626 --> 00:28:39,626 ‫هيّا، تحرك، لقد إنتهينا. .هذا القرش سيظهر خلال لحظات 286 00:28:39,709 --> 00:28:41,126 ‫- سأفك حزام الأمان. ‫- لا أستطيع... 287 00:28:51,418 --> 00:28:52,584 ‫ هل أنت بخير؟ 288 00:28:52,793 --> 00:28:54,126 ‫- هل أنت واثق؟ ‫- الآن، (جو)! 289 00:28:56,876 --> 00:28:58,334 ‫لقد حذرتك. 290 00:28:58,418 --> 00:29:00,043 ‫- اخرج! ‫- هيا، (جو). 291 00:29:00,126 --> 00:29:01,418 ‫استغاثة، استغاثة! 292 00:29:01,459 --> 00:29:02,876 ‫- "سيسنا 206" طائرة مائية... ‫- (تشارلي)! 293 00:29:02,959 --> 00:29:03,959 ‫علينا الرحيل من هنا! 294 00:29:04,043 --> 00:29:06,251 ‫فقط خذي ايّ شيء يمكنكِ حمله. ‫سترات النجاة، مشاعل، بدلات الغطس 295 00:29:06,293 --> 00:29:07,268 ‫أيًا كان. 296 00:29:09,751 --> 00:29:13,293 ‫استغاثة! استغاثة! ‫"سيسنا 206" طائرة مائية، 31417. 297 00:29:13,418 --> 00:29:15,251 ‫نبعد 15 ميلاً بحريًا شمال ‫الشعب المرجانية "هيل". 298 00:29:15,459 --> 00:29:17,543 ‫هل تسمعني؟ يرجى الرد. 299 00:29:18,126 --> 00:29:19,501 ‫(تشارلي)، علينا الخروج الآن! 300 00:29:19,626 --> 00:29:21,376 ‫نحن 5 ركاب، تحطمت .ميمنة الطائرة 301 00:29:21,459 --> 00:29:22,334 ‫أننا نغرق بسرعة. 302 00:29:22,418 --> 00:29:24,334 ‫إذا سمعتني، يرجى الرد! حول! 303 00:29:36,959 --> 00:29:39,251 ‫- اركب الطوافة، (جو)! ‫- لن افعل هذا! 304 00:29:40,709 --> 00:29:43,501 ‫كما يحلو لك، لكن هذه الطائرة ‫ستغرق بالكامل خلال دقيقة. 305 00:29:43,584 --> 00:29:45,501 ‫لن اركب ذلك الشيء! 306 00:29:45,584 --> 00:29:46,751 ‫(جو)، ارجوك! 307 00:29:47,168 --> 00:29:48,501 ‫كما قلت، إنه خيارك. 308 00:29:52,168 --> 00:29:54,084 ‫- ارتدي سترة النجاة! ‫- (جو)! 309 00:30:03,543 --> 00:30:04,626 ‫(جو)، هيّا! 310 00:30:04,709 --> 00:30:05,626 ‫أسرع! 311 00:30:08,209 --> 00:30:09,168 ‫(جو)! 312 00:30:11,668 --> 00:30:13,418 ‫هيّا، (جو)! 313 00:30:15,001 --> 00:30:16,126 ‫اجل! اسرع! 314 00:30:16,209 --> 00:30:17,251 !هيّا 315 00:30:18,959 --> 00:30:20,376 !بسرعة! امسكوه 316 00:31:22,626 --> 00:31:25,959 ستحتاج إلى بضع الغرز .لكن الجروح ليست عميقة كثيراً 317 00:31:26,168 --> 00:31:27,209 .آسفة 318 00:31:27,584 --> 00:31:28,543 .شكراً (كاز) 319 00:31:36,751 --> 00:31:38,084 هل ناديت على النجدة؟ 320 00:31:40,251 --> 00:31:42,084 .ربما، لستُ متأكداً 321 00:31:43,459 --> 00:31:44,543 .انت تمازحني 322 00:31:46,376 --> 00:31:47,418 .ليس متأكداً 323 00:31:50,626 --> 00:31:52,293 أذلك الصندوق لا يحوي على إنارة؟ 324 00:31:56,501 --> 00:31:57,834 .لقد ضاع مع الطائرة 325 00:32:03,209 --> 00:32:04,334 .تعرضنا لهجوم 326 00:32:04,709 --> 00:32:06,751 نحن نطفو في هذه القطعة البلاستيكية 327 00:32:06,834 --> 00:32:08,876 وانت لستَ متأكدًا مما إذا كان أي شخص يعرف مدى ضياعنا 328 00:32:09,238 --> 00:32:10,655 او اين نحن؟ 329 00:32:11,905 --> 00:32:13,322 ماذا عن قارب الانقاذ؟ 330 00:32:13,738 --> 00:32:15,030 إنهُ في الطريق، صحيح؟ 331 00:32:15,572 --> 00:32:17,780 .ألا يجب أن ننتظرهم؟ إنهم يعلمون أننا هنا 332 00:32:18,447 --> 00:32:19,780 .نحن مع التيار 333 00:32:20,447 --> 00:32:22,530 .بحلول الصباح، سنصل إلى 75 كم بعيداً من هنا 334 00:32:23,238 --> 00:32:24,988 .سيتطلب الامر اياماً لإيجادنا 335 00:32:26,613 --> 00:32:27,780 وطائرة البحث؟ 336 00:32:31,905 --> 00:32:33,072 .سيّحل الظلام قريباً 337 00:32:34,655 --> 00:32:36,530 .لن يرسلوا طائرة حتى بزوغ الفجر 338 00:32:48,488 --> 00:32:49,488 نحن بعيدون عن المسار 339 00:32:49,572 --> 00:32:52,238 ...وأعتقد على بعد 150 كيلو عن الشاطئ 340 00:32:52,322 --> 00:32:53,738 تعني 150 كيلو متر؟ 341 00:32:56,113 --> 00:32:58,030 .أفضل فرصة لدينا هي استخدام التيار 342 00:32:58,738 --> 00:33:00,572 إنهُ يسير معنا، وإذا قمنا بالتجذيف 343 00:33:00,613 --> 00:33:02,322 .يُمكننا الوصول الى اليابسة بحلول ظهر الغد 344 00:33:03,155 --> 00:33:04,697 .إلّم يجدونا قبلها 345 00:33:05,697 --> 00:33:07,405 هل يمكننا العودة؟ إلى الشعاب المرجانية "هيل"؟ 346 00:33:08,030 --> 00:33:09,155 .ليس خياراً 347 00:33:09,488 --> 00:33:10,530 .هذا ما تقولهُ انت 348 00:33:12,447 --> 00:33:13,488 .اجل 349 00:33:14,447 --> 00:33:15,863 وماذا لديك لتقولهُ يا صاح؟ 350 00:33:16,780 --> 00:33:18,030 لأن كل ما رأيتهُ حتى الان 351 00:33:18,072 --> 00:33:19,697 .صراخ وغضب 352 00:33:21,572 --> 00:33:22,947 ماذا، لديك فكرة افضل؟ 353 00:33:33,947 --> 00:33:35,822 .التيار يسير بحوالي 5 عقد 354 00:33:36,197 --> 00:33:38,113 .يجري شرقا باتجاه الساحل 355 00:33:38,697 --> 00:33:40,530 ،الشعاب المرجانية "هيل" هناك .وصولاً الى الجنوب الغربي 356 00:33:40,572 --> 00:33:42,655 .لا يمكننا التجديف عكسه، لن نصل إلى أي مكان 357 00:33:43,697 --> 00:33:45,363 .لذلك نستخدمهُ للوصول إلى الساحل 358 00:33:46,530 --> 00:33:48,363 .إنها الحقائق، أنت المحلل 359 00:33:49,405 --> 00:33:50,697 .اكتشف ذلك 360 00:33:57,447 --> 00:33:58,488 ...ماذا 361 00:34:00,238 --> 00:34:01,197 عنه؟ 362 00:34:21,530 --> 00:34:22,863 .ربما سيرحل 363 00:34:26,530 --> 00:34:29,197 .ربما عبث ارتفاع درجات الحرارة مع موسمه 364 00:34:30,280 --> 00:34:31,488 .ربما قلّة في السمك 365 00:35:19,488 --> 00:35:20,613 .حتى الان الوضع جيد 366 00:36:33,655 --> 00:36:34,822 رأيته؟ 367 00:36:39,405 --> 00:36:40,447 ثم؟ 368 00:36:45,030 --> 00:36:46,155 .على بعد 5 متر 369 00:36:51,113 --> 00:36:52,530 .رأيت اكبر منهُ في الوطن 370 00:37:06,655 --> 00:37:07,697 كيف حال ذراعك؟ 371 00:37:13,155 --> 00:37:14,238 .يُمكنني التجديف 372 00:37:34,905 --> 00:37:36,280 انتِ بخير؟ - .اجل - 373 00:37:37,780 --> 00:37:39,405 سيكون لديكِ نتوء صغير هنا 374 00:37:39,488 --> 00:37:41,197 .لكن ليس بذلك السوء 375 00:37:42,488 --> 00:37:43,488 .شكراً 376 00:37:46,030 --> 00:37:47,530 .سأعيش 377 00:37:58,697 --> 00:37:59,863 .(جو) يكره الماء 378 00:38:01,863 --> 00:38:02,905 .دائماً ما يكرهُ 379 00:38:05,780 --> 00:38:07,447 .دائماً ما كان يغرق عندما كان طفلاً 380 00:38:10,988 --> 00:38:12,072 كان عليّ ان اقنعهُ 381 00:38:12,113 --> 00:38:13,905 .فقط ليوافق على القدوم لهذهِ الرحلة 382 00:38:19,363 --> 00:38:20,530 .وهذا ما حصل 383 00:38:24,072 --> 00:38:25,030 .اجل 384 00:38:28,405 --> 00:38:29,530 كيف التقيتِ (تشارلي)؟ 385 00:38:31,822 --> 00:38:33,447 ...كنت 386 00:38:36,447 --> 00:38:38,113 اعمل في المستشفى 387 00:38:38,488 --> 00:38:40,488 .عندما جاء بعد تعرضهِ للهجوم 388 00:38:42,697 --> 00:38:45,655 .ابهرني بهدوءه 389 00:38:47,447 --> 00:38:49,447 .على الرغم من أنه كاد أن يفقد ساقه 390 00:38:51,988 --> 00:38:53,322 .خُلق (تشارلي) لأجلك 391 00:38:59,280 --> 00:39:00,363 ألديكِ اطفال؟ 392 00:39:01,572 --> 00:39:02,697 .مُحال 393 00:39:08,738 --> 00:39:09,780 ...اعني 394 00:39:12,405 --> 00:39:13,613 .لستُ مستعدة بعد 395 00:39:16,947 --> 00:39:17,947 .فهمت ذلك 396 00:39:19,947 --> 00:39:21,238 .اشعر بنفس الشيء تقريباً 397 00:39:28,363 --> 00:39:29,488 هل انتِ..؟ 398 00:39:30,822 --> 00:39:31,822 .اجل 399 00:39:34,947 --> 00:39:36,072 متى موعد ولادتك؟ 400 00:39:37,613 --> 00:39:39,238 .بعد 7 شهور 401 00:41:14,988 --> 00:41:16,447 إلى أي مدى تعتقد أننا وصلنا؟ 402 00:41:17,191 --> 00:41:18,441 !قرش 403 00:41:20,733 --> 00:41:21,691 !(جو) 404 00:41:22,274 --> 00:41:23,733 !اجلس ايها الاحمق 405 00:41:24,066 --> 00:41:26,441 .تباً لك! اتركنا لوحدنا 406 00:41:27,191 --> 00:41:28,191 .إنهُ دولفين 407 00:41:28,524 --> 00:41:29,858 .(جو)! اجلس 408 00:41:30,316 --> 00:41:31,483 .إنهُ دولفين 409 00:41:39,316 --> 00:41:40,316 .ربّاه 410 00:41:42,483 --> 00:41:44,149 !اللعنة (جو)، لقد أخفتني بحق الجحيم 411 00:41:48,816 --> 00:41:49,983 ماذا؟ 412 00:41:54,483 --> 00:41:55,983 ماذا لو سقطت في البحر؟ 413 00:42:01,441 --> 00:42:02,566 .اجل 414 00:42:05,316 --> 00:42:06,983 .اجل، انتِ محقة 415 00:43:46,483 --> 00:43:47,983 كم لا يزال لدينا قناني المياه؟ 416 00:43:49,649 --> 00:43:51,066 .هذهِ اخر قنينة 417 00:44:11,649 --> 00:44:13,149 انت تعلم بشأن القروش، صحيح؟ 418 00:44:15,858 --> 00:44:16,941 .اعتقدتُ انني اعلم 419 00:44:18,608 --> 00:44:21,066 .وكما أشرت، أنا محلل الاستثمار 420 00:44:22,858 --> 00:44:25,274 أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ ماذا أفعل؟ 421 00:44:27,399 --> 00:44:28,649 .أنا أدرس المواقف 422 00:44:29,233 --> 00:44:31,608 أوازن الاحتمالات، ثم بناءً على الحقائق 423 00:44:31,691 --> 00:44:32,899 .أتوقع النتائج 424 00:44:34,899 --> 00:44:37,483 .أنت تقول أنك عالم أحياء بحرية جيد 425 00:44:38,566 --> 00:44:41,816 .حسنًا، أنا محلل جيد جدًا 426 00:44:43,733 --> 00:44:46,316 تقييم سريري لوضعنا كما أراه 427 00:44:46,983 --> 00:44:50,524 إذا كان القرش لا يزال موجودًا 428 00:44:52,274 --> 00:44:54,358 ...سأقيم فرصنا في البقاء على قيد الحياة 429 00:44:55,149 --> 00:44:56,233 .بنسبة اقل من 5% تقريباً 430 00:44:57,233 --> 00:44:58,774 .وهذا سيكون تفائلاً 431 00:45:01,066 --> 00:45:02,316 لذا هل تعتقد إنهُ رحل؟ 432 00:45:05,941 --> 00:45:07,316 !لا اعلم حقاً - .هراء - 433 00:45:08,108 --> 00:45:09,608 .قلت إنهم لا يتواجدوا في العادة هنا 434 00:45:09,691 --> 00:45:11,524 !وذلك الشيء يقتل الناس 435 00:45:13,066 --> 00:45:14,108 .لم يرحل 436 00:45:14,899 --> 00:45:16,649 .هو يعرف ذلك، وكذلك هي 437 00:45:23,441 --> 00:45:25,899 ماذا تريد مني؟ - !الحقيقة اللعينة - 438 00:45:27,816 --> 00:45:28,733 .حسناً 439 00:45:32,816 --> 00:45:37,983 .لا يزال هناك 440 00:45:39,816 --> 00:45:40,983 .وهو قريب 441 00:47:06,566 --> 00:47:07,566 .هذا يكفي 442 00:47:08,816 --> 00:47:10,024 .بإمكاني المواصلة اكثر 443 00:47:11,774 --> 00:47:12,983 .اعطني يدبكِ 444 00:47:44,024 --> 00:47:44,941 .شكراً 445 00:48:47,649 --> 00:48:48,608 .تباً 446 00:48:49,274 --> 00:48:50,191 (ميشيل)؟ 447 00:48:52,233 --> 00:48:53,441 .اعتقد إنني اسطقت المجذاف 448 00:48:55,024 --> 00:48:56,316 ماذا تعنين، إنكِ اسقطتهُ؟ 449 00:48:56,399 --> 00:48:57,816 كنت اجذف فيهِ وفجأة 450 00:48:57,899 --> 00:48:59,524 .سقط من يدي، اسفة جداً 451 00:49:00,024 --> 00:49:01,024 .اسفة جداً 452 00:49:02,608 --> 00:49:03,608 !رأيتهُ 453 00:49:03,899 --> 00:49:04,941 !هناك 454 00:49:08,941 --> 00:49:10,024 ...اسفة 455 00:49:13,566 --> 00:49:14,649 !(تشارلي) 456 00:49:26,441 --> 00:49:28,108 !(كاز) 457 00:49:28,191 --> 00:49:30,233 !كلا - .سأكون بخير - 458 00:49:34,316 --> 00:49:35,274 .هيّا (كاز) 459 00:49:53,608 --> 00:49:54,608 .هيّا (كاز) 460 00:50:12,483 --> 00:50:14,233 .كادت ان تصل 461 00:50:18,316 --> 00:50:19,566 .هيّا يا (كاز) 462 00:50:41,358 --> 00:50:42,233 .هيّا يا (كاز) 463 00:50:51,108 --> 00:50:52,149 .ايها الداعر 464 00:50:52,483 --> 00:50:54,816 .هيّا يا (كاز) 465 00:50:58,899 --> 00:51:00,066 .هيّا يا (كاز)، تحركي 466 00:51:00,108 --> 00:51:01,108 !تحركي يا (كاز) 467 00:51:02,108 --> 00:51:03,191 !بسرعة 468 00:51:06,024 --> 00:51:06,983 !الى الاعلى 469 00:52:29,566 --> 00:52:31,899 تفضلي، ضعي هذهِ على .كتفيكِ ستبقيك دافئة 470 00:52:32,108 --> 00:52:33,024 .شكراً 471 00:53:01,268 --> 00:53:02,852 .دعيني اساعدكِ في ذلك 472 00:53:02,935 --> 00:53:04,352 !ابعد يداك عن زوجتي 473 00:53:06,810 --> 00:53:08,310 .تراجع - ماذا قلت؟ - 474 00:53:08,852 --> 00:53:09,935 .(بيني) 475 00:53:10,935 --> 00:53:13,477 خذ هذهِ العصا 476 00:53:13,768 --> 00:53:14,935 !واستخدمها في التجذيف 477 00:53:16,477 --> 00:53:17,768 !(بيني) 478 00:53:17,852 --> 00:53:19,477 ما خطبك؟ 479 00:53:19,852 --> 00:53:20,893 !(بيني) 480 00:53:22,268 --> 00:53:23,685 اين هو؟ !(بيني)؟ 481 00:53:25,435 --> 00:53:26,810 !هيّا! (بيني) 482 00:53:26,893 --> 00:53:28,102 !(بيني)، هيّا 483 00:53:28,935 --> 00:53:30,602 .رائع - .ذراعي - 484 00:53:30,685 --> 00:53:32,185 !هيّا - .انظر إليّ - 485 00:53:32,352 --> 00:53:34,143 !هيّا يا (بيني) 486 00:53:37,268 --> 00:53:38,435 .كدت ان تصل - .امسكتك - 487 00:53:42,102 --> 00:53:43,102 !هيّا 488 00:53:43,185 --> 00:53:44,560 .كدت ان تصل، هيّا 489 00:53:45,143 --> 00:53:46,227 .اعطني يدك 490 00:53:46,768 --> 00:53:47,977 !هيّا يا صاح 491 00:53:49,852 --> 00:53:50,935 .اصعد 492 00:53:54,018 --> 00:53:56,268 !(بيني)! كلا 493 00:54:09,977 --> 00:54:12,102 !احمق لعين - .كلا - 494 00:54:13,602 --> 00:54:14,727 .إنهُ لا يستحق 495 00:54:28,643 --> 00:54:29,643 .(بيني) 496 00:55:29,852 --> 00:55:30,893 .كنت امسكهُ 497 00:55:35,268 --> 00:55:36,352 .كنت امسك بيده 498 00:55:45,602 --> 00:55:47,893 لو كان بإمكاني التمسك به لفترة أطول قليلاً 499 00:55:47,977 --> 00:55:49,560 ...اعتقد إنهُ يُمكنني - .توقف - 500 00:55:55,727 --> 00:55:56,893 .لم تكن غلطتك 501 00:56:54,352 --> 00:56:55,435 .(ميشيل) 502 00:56:56,477 --> 00:56:57,518 .لقمة واحدة فقط 503 00:56:58,602 --> 00:56:59,602 .شكراً 504 00:57:48,185 --> 00:57:49,685 لو استطعت الوصول بالقرب منهُ 505 00:57:56,768 --> 00:57:58,560 عقلهُ صغير، يقع بين عينيهِ 506 00:57:58,643 --> 00:57:59,727 في وسط جمجمتهِ 507 00:57:59,810 --> 00:58:01,560 .وهو غير محمي إلى حد كبير 508 00:58:02,435 --> 00:58:03,852 لو غرزت السكيّن في المكان الصحيح 509 00:58:05,227 --> 00:58:06,227 .ربما ينجح الامر 510 00:58:08,393 --> 00:58:09,977 .عليك ان تكون قريباً جداً 511 00:58:12,893 --> 00:58:14,060 .تلك هي الخدعة 512 00:58:15,768 --> 00:58:17,727 .هذهِ فكرة مريعة يا (تشارلي) 513 00:58:20,810 --> 00:58:22,352 .لم اقل إنها فكرة جيدة 514 00:58:43,893 --> 00:58:44,893 .من فضلك 515 00:59:01,643 --> 00:59:02,602 .(جو) 516 01:00:03,727 --> 01:00:04,727 .اعطني 517 01:00:05,893 --> 01:00:06,935 .احظ بقسطٍ من الراحة 518 01:00:10,018 --> 01:00:10,977 .شكراً 519 01:00:51,268 --> 01:00:52,268 !(تشارلي) 520 01:00:52,352 --> 01:00:54,977 ،عودوا إلى الطوافة .على الجميع الخروج من الماء 521 01:01:10,477 --> 01:01:11,477 !(جو) 522 01:01:14,435 --> 01:01:15,560 !تحرك يا (جو) 523 01:01:16,727 --> 01:01:17,810 .تحرك - .اسرع - 524 01:01:17,893 --> 01:01:18,977 .(جو)، كلا 525 01:01:21,268 --> 01:01:22,477 .تحرك يا (جو) 526 01:01:22,768 --> 01:01:23,935 !(جو) 527 01:01:24,310 --> 01:01:25,268 !(جو)! اسبح 528 01:01:28,977 --> 01:01:30,893 .اسبح إلينا فحسب 529 01:01:31,727 --> 01:01:33,935 .(جو) 530 01:01:37,852 --> 01:01:39,018 .هيّا لنذهب 531 01:01:45,560 --> 01:01:48,268 !(جو) كلا 532 01:01:54,393 --> 01:01:57,018 !كلا 533 01:01:58,893 --> 01:02:00,727 .بهدوء يا (ميشيل) 534 01:02:12,018 --> 01:02:13,018 .لقد رحل 535 01:02:24,227 --> 01:02:25,727 (كاز)؟ 536 01:02:26,393 --> 01:02:28,977 .(كاز) انظري إليّ 537 01:02:29,227 --> 01:02:30,227 .انا بخير 538 01:02:46,018 --> 01:02:47,352 ..(جو) 539 01:02:47,893 --> 01:02:50,477 !إنهُ حيّ 540 01:02:50,560 --> 01:02:54,518 .(جو)، بسرعة 541 01:02:55,560 --> 01:02:57,227 .لا بأس سنصل إليهِ 542 01:02:58,227 --> 01:02:59,268 ...من فضلك 543 01:02:59,435 --> 01:03:00,310 !(جو) 544 01:03:02,685 --> 01:03:03,643 .ساعدوني 545 01:03:04,393 --> 01:03:05,393 .من فضلكم 546 01:03:07,685 --> 01:03:08,727 !(جو) كلا 547 01:03:14,268 --> 01:03:16,727 .كلا 548 01:04:15,768 --> 01:04:19,185 {\an8}اعتني بهِ يا جدي 549 01:05:02,310 --> 01:05:18,310 (ميشيل)؟ 550 01:05:22,310 --> 01:05:23,435 .لا يُمكننا الاستسلام 551 01:05:25,893 --> 01:05:27,102 .علينا الاستمرار بالمحاولة 552 01:05:30,677 --> 01:05:33,385 لا يزال يُمكننا النجاة، حسناً؟ 553 01:05:46,843 --> 01:05:48,135 .كما فعل جَدّيْ 554 01:05:57,552 --> 01:05:58,552 .اجل 555 01:06:00,385 --> 01:06:01,343 .حسناً 556 01:06:18,718 --> 01:06:20,302 .لقد ثقب الطوافة 557 01:06:22,427 --> 01:06:23,468 .نحن نفقد الهواء 558 01:06:26,802 --> 01:06:28,635 .إلّم نفعل شيء سنموت 559 01:06:32,927 --> 01:06:38,718 ،لكن ان ابقينا هذا الشيء اللعين يتحرك .ستكون هناك فرصة للعودة إلى المنزل 560 01:06:57,927 --> 01:06:59,802 لِمّ لا تستريحوا انتما الاثنان قليلاً؟ 561 01:07:00,927 --> 01:07:03,593 .لا بأس يُمكننا المضي قدماً 562 01:07:09,218 --> 01:07:11,010 (كاز)، استريحي قليلاً 563 01:07:11,093 --> 01:07:12,843 .التيار يأخذنا الى الطريق الصحيح 564 01:07:13,468 --> 01:07:14,427 .انا بخير 565 01:07:18,802 --> 01:07:20,260 .خذي نفساً فحسب يا عزيزتي 566 01:07:31,427 --> 01:07:32,302 .نحن على ما يرام 567 01:07:38,177 --> 01:07:39,135 .تباً 568 01:07:41,385 --> 01:07:43,135 !(تشارلي) - !لا بأس، اثبتوا - 569 01:07:45,468 --> 01:07:47,593 ،إذا اقترب بدرجة كافية .فقد يكون لدي نصف فرصة 570 01:07:49,343 --> 01:07:50,552 !لا بأس، اثبتوا 571 01:07:55,593 --> 01:08:03,593 اين هو؟ 572 01:08:05,302 --> 01:08:06,427 .لا يُمكنني رؤيتهُ 573 01:08:10,927 --> 01:08:11,927 !تباً 574 01:08:12,218 --> 01:08:13,593 (تشارلي)، ماذا؟ - .تباً - 575 01:08:13,635 --> 01:08:14,927 !إنهم يصطادون ضمن مجموعات 576 01:08:56,927 --> 01:08:58,052 .احبك 577 01:09:02,760 --> 01:09:03,717 اين هو؟ 578 01:09:06,135 --> 01:09:07,677 .في الوسط 579 01:09:10,717 --> 01:09:12,427 .لا بأس 580 01:10:10,968 --> 01:10:12,010 .الشاطئ 581 01:10:13,843 --> 01:10:14,927 .أستطيع أن أرى الشاطئ 582 01:10:21,552 --> 01:10:23,177 !ربّاه، سننجح بالوصول 583 01:10:26,843 --> 01:10:27,843 !(تشارلي) 584 01:10:28,427 --> 01:10:30,135 !نجحنا يا (تشارلي) 585 01:10:33,177 --> 01:10:34,468 .حسناً، هيّا لنذهب 586 01:11:06,635 --> 01:11:07,593 .تباً 587 01:11:12,677 --> 01:11:14,510 .ماذا نفعل؟ نحن نغرق 588 01:11:15,843 --> 01:11:17,927 .(تشارلي)، هذه الطوافة لن تصل إلى الشاطئ 589 01:11:25,177 --> 01:11:26,218 !(تشارلي) 590 01:11:39,177 --> 01:11:40,385 ماذا تفعل يا (تشارلي)؟ 591 01:11:44,260 --> 01:11:45,927 !انتنّ يا فتيات ستسبحون بسرعة 592 01:11:46,760 --> 01:11:48,218 .مهما حدث، فقط لا تنظروا إلى الوراء 593 01:11:48,510 --> 01:11:50,552 ،قوموا بالوصول الى الشاطئ .فحسب واخرجوا من هنا 594 01:11:50,635 --> 01:11:51,927 !(تشارلي) كلا 595 01:11:53,552 --> 01:11:54,593 .معاً 596 01:11:55,385 --> 01:11:57,552 .سنفعل ذلك معاً 597 01:12:00,760 --> 01:12:02,302 .كان من المفترض ان اعتني بك 598 01:12:04,343 --> 01:12:05,427 .معاً 599 01:12:06,552 --> 01:12:07,552 .معاً دائماً 600 01:12:14,135 --> 01:12:15,218 .حسناً 601 01:12:17,052 --> 01:12:18,135 .خذي 602 01:12:20,843 --> 01:12:22,510 اطلقي واحدة على الفم او في العين 603 01:12:22,593 --> 01:12:23,843 .وانا سأطعن العقل 604 01:12:24,385 --> 01:12:26,427 اقتلي واحد وانا سأقتل الآخر، حسناً؟ 605 01:12:31,843 --> 01:12:33,927 .حسناً اسبحي، اوصلي الى اليابسة فحسب 606 01:12:40,052 --> 01:12:41,177 مستعدة؟ 607 01:12:41,760 --> 01:12:42,677 .اجل 608 01:12:54,760 --> 01:12:56,468 !هيّا ايها المشوهيّن 609 01:13:01,218 --> 01:13:02,135 !(ميشيل) اسبحي 610 01:13:02,385 --> 01:13:03,552 !الان! اسبحي 611 01:13:45,760 --> 01:13:46,718 !هيّا 612 01:14:12,802 --> 01:14:13,760 !الان 613 01:14:24,885 --> 01:14:25,885 !الان 614 01:16:59,010 --> 01:17:00,552 !(تشارلي) 615 01:17:05,135 --> 01:17:06,718 !كلا 616 01:17:35,177 --> 01:17:36,093 !(كاز) 617 01:17:37,260 --> 01:17:38,677 !رباه، تعالي هنا 618 01:17:40,718 --> 01:17:41,718 !(كاز) 619 01:17:57,552 --> 01:17:58,593 اين (تشارلي)؟ 620 01:18:52,135 --> 01:18:53,260 !(ميشيل) 621 01:18:53,552 --> 01:18:54,593 !(كاز) 622 01:18:56,677 --> 01:18:57,677 .تباً 623 01:18:58,635 --> 01:18:59,677 !(ميشيل) 624 01:19:00,468 --> 01:19:01,343 عندما اخبرك 625 01:19:01,510 --> 01:19:03,302 .عليكِ السباحة الى الشاطئ بأسرع ما يُمكنك 626 01:19:04,510 --> 01:19:05,510 وانتِ؟ 627 01:19:06,468 --> 01:19:07,468 .سأكون خلفكِ تماماً 628 01:19:21,718 --> 01:19:23,260 !الان! اذهبي الان 629 01:24:27,718 --> 01:24:35,260 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس ||