1
00:01:49,444 --> 00:01:51,670
¡Espera! ¡No!
2
00:02:09,530 --> 00:02:11,583
¡Oye, te dije que
dejaras de hacer eso!
3
00:02:11,607 --> 00:02:13,350
Sí, porque te voy a escuchar.
4
00:02:16,036 --> 00:02:19,191
- ¿Qué pensamos de este lugar?
- Sí, me gusta este lugar.
5
00:02:19,215 --> 00:02:21,015
¿Sí? ¿Crees que
podríamos quedarnos aquí?
6
00:02:21,083 --> 00:02:22,367
Tal vez.
7
00:02:26,104 --> 00:02:28,384
La marea está en movimiento.
Será mejor que volvamos.
8
00:02:32,444 --> 00:02:34,229
Una buena para el blog.
9
00:02:38,576 --> 00:02:40,102
¡Dios mío! Había algo ahí.
10
00:02:41,003 --> 00:02:42,843
- No hay nada allí.
- ¡Hay algo justo ahí!
11
00:02:43,539 --> 00:02:45,196
No veo nada. Aquí no hay nada.
12
00:02:45,220 --> 00:02:46,902
¡Atrás! Atrás.
13
00:02:47,417 --> 00:02:49,170
- ¡Había algo ahí!
- Ahí no hay nada.
14
00:02:49,194 --> 00:02:50,422
¡Acabo de ver algo!
15
00:02:50,446 --> 00:02:51,646
¡Tracy! ¡Trace!
16
00:02:52,280 --> 00:02:54,008
- Cálmate. Te creo.
- De acuerdo.
17
00:02:54,032 --> 00:02:55,009
Te creo.
18
00:02:55,033 --> 00:02:56,470
- Volvamos, ¿si?
- De acuerdo.
19
00:02:56,494 --> 00:02:58,445
Con calma, ¿de acuerdo? Vamos.
20
00:03:09,940 --> 00:03:11,141
Vamos, nena.
21
00:03:11,208 --> 00:03:12,534
Luke, ¡date prisa!
22
00:03:15,437 --> 00:03:16,637
¡Joder!
23
00:03:22,019 --> 00:03:23,219
¿Luke?
24
00:03:23,245 --> 00:03:24,445
¿Luke?
25
00:03:26,148 --> 00:03:27,348
¡Luke!
26
00:03:27,441 --> 00:03:28,684
¡No, no!
27
00:03:30,803 --> 00:03:32,670
¡No!
28
00:03:32,755 --> 00:03:33,955
¡No!
29
00:03:34,047 --> 00:03:35,247
¡No!
30
00:04:54,111 --> 00:04:55,391
¡Jodidamente impresionante!
31
00:04:57,355 --> 00:04:58,717
Si querías una montaña rusa,
32
00:04:58,741 --> 00:05:00,483
podríamos haber
ido a Dreamworld.
33
00:05:03,286 --> 00:05:04,486
Charlie.
34
00:05:06,081 --> 00:05:07,616
Fueron sólo un par de vueltas.
35
00:05:09,768 --> 00:05:12,262
- Y una chandelle.
- ¡Mierda!
36
00:05:12,321 --> 00:05:14,489
Tienes que estar
bromeando. ¿Por qué?
37
00:05:15,048 --> 00:05:17,375
Sabes qué, tu lío, límpialo tú.
38
00:05:17,551 --> 00:05:18,751
¿Está bien?
39
00:05:19,302 --> 00:05:21,171
Bueno, técnicamente,
no fue mi lío.
40
00:05:22,573 --> 00:05:24,274
Oye, creí que tú
eras la enfermera.
41
00:05:24,366 --> 00:05:26,977
Enfermera de
triaje, Charlie. Triaje.
42
00:05:27,227 --> 00:05:30,067
Las botellas de orina y las bolsas
de vómito, no están en mi radar.
43
00:05:47,472 --> 00:05:49,132
Vomitó sobre el micrófono.
44
00:05:49,525 --> 00:05:51,059
Bueno, ¡no lo pongas ahí!
45
00:05:51,184 --> 00:05:52,845
Al baño. Vamos.
46
00:06:00,736 --> 00:06:02,447
Pronto tendré que
cambiar las conexiones.
47
00:06:02,471 --> 00:06:04,422
Empieza a funcionar
un poco mal al ralentí.
48
00:06:05,516 --> 00:06:07,604
Bien. ¿Y?
49
00:06:19,104 --> 00:06:20,973
Creo que ya es
suficiente trabajo por hoy.
50
00:06:32,643 --> 00:06:33,962
Hay un par de cervezas ahí...
51
00:06:33,986 --> 00:06:35,386
con nuestros nombres en ellas.
52
00:06:49,201 --> 00:06:51,041
Sabes que estoy
enfadada contigo, ¿verdad?
53
00:06:55,774 --> 00:06:57,117
No lo parece.
54
00:07:24,486 --> 00:07:26,071
Así que...
55
00:07:26,446 --> 00:07:29,550
el Banco ha vuelto a llamar hoy.
56
00:07:31,744 --> 00:07:33,271
Les dije que les
volverías a llamar,
57
00:07:33,295 --> 00:07:34,496
cuando aterrizaras.
58
00:07:39,067 --> 00:07:41,070
¿Los encanto, y tengan
unas semanas más de gracia?
59
00:07:41,094 --> 00:07:42,631
Sí, bueno, me gustaría...
60
00:07:42,655 --> 00:07:45,315
Pero, no podemos seguir
haciéndolo para siempre.
61
00:07:45,674 --> 00:07:46,875
Yo sí puedo.
62
00:07:47,175 --> 00:07:48,375
No podemos.
63
00:07:48,594 --> 00:07:50,455
Si lo hacemos, nos
cortarán la línea de crédito
64
00:07:50,479 --> 00:07:52,839
y entonces no podremos
hacer funcionar nuestro negocio.
65
00:07:53,724 --> 00:07:55,843
A veces puedes ser muy práctica.
66
00:07:59,422 --> 00:08:00,748
Bien, tú ganas.
67
00:08:00,814 --> 00:08:01,775
Los llamaré.
68
00:08:01,799 --> 00:08:03,000
Gracias.
69
00:08:14,828 --> 00:08:16,029
¿Qué?
70
00:08:20,350 --> 00:08:21,593
Nada.
71
00:08:28,592 --> 00:08:30,753
¿Has pensado alguna vez
que deberíamos casarnos?
72
00:08:37,768 --> 00:08:39,219
Mantén ese pensamiento.
73
00:08:46,234 --> 00:08:47,685
Servicio de flete aéreo Pearl.
74
00:08:49,988 --> 00:08:51,398
Sí. Sí, hacemos eso.
75
00:08:53,650 --> 00:08:55,995
Tendré que comprobar
mis... Mis reservaciones,
76
00:08:56,019 --> 00:08:57,739
¿pero en qué momento
estabas pensando?
77
00:08:58,622 --> 00:09:01,158
De acuerdo, genial. Puedo...
Puedo hacer que eso funcione.
78
00:09:04,545 --> 00:09:06,204
¿Has entrado a la página web?
79
00:09:07,548 --> 00:09:08,692
Genial.
80
00:09:08,716 --> 00:09:09,776
Genial.
81
00:09:09,800 --> 00:09:12,252
Si pudieras darme tu
dirección de correo electrónico.
82
00:09:12,845 --> 00:09:14,046
Sí.
83
00:09:14,179 --> 00:09:16,589
Perfecto. Bueno, te enviaré
un mensaje para confirmarlo
84
00:09:16,765 --> 00:09:18,216
y nos veremos mañana.
85
00:09:18,692 --> 00:09:20,060
- ¿Mañana?
- Sí.
86
00:09:20,878 --> 00:09:23,272
Al Arrecife del Infierno.
Almuerzo en el lugar. ¡Enchilada!
87
00:09:23,296 --> 00:09:25,498
- ¿Mañana?
- Sí, al mediodía.
88
00:09:26,416 --> 00:09:27,926
Oye.
89
00:09:28,652 --> 00:09:30,645
Está bien. Esto es bueno.
90
00:09:47,212 --> 00:09:48,956
Oye. Ya están aquí.
91
00:09:57,790 --> 00:09:59,908
- Es un lindo auto.
- Elegante.
92
00:10:08,792 --> 00:10:11,028
Muy bien, vamos.
93
00:10:21,730 --> 00:10:23,932
Minase. Pensé
que eran italianos.
94
00:10:39,682 --> 00:10:40,966
Hola.
95
00:10:41,391 --> 00:10:42,394
Kaz Fellows.
96
00:10:42,418 --> 00:10:44,328
Bienvenidos a Pearl
Coast, señor Minase.
97
00:10:44,352 --> 00:10:45,997
Joji, pero todo el
mundo me llama Jo.
98
00:10:46,021 --> 00:10:47,957
Gracias. Mi esposa, Michelle.
99
00:10:47,981 --> 00:10:49,233
- Hola.
- Hola. Soy Charlie.
100
00:10:49,257 --> 00:10:50,927
Ayer hablaron por teléfono.
101
00:10:50,951 --> 00:10:53,111
Sí, por supuesto.
Capitán Charlie.
102
00:10:53,236 --> 00:10:54,897
CC. Como las patatas.
103
00:10:57,199 --> 00:10:58,859
- Sí.
- Encantado de conocerte.
104
00:10:59,660 --> 00:11:01,904
- A ti también.
- ¿Estamos listos?
105
00:11:02,079 --> 00:11:04,182
Estamos preparados. Listos
cuando ustedes lo estén.
106
00:11:04,206 --> 00:11:05,773
- Muy bien.
- Genial.
107
00:11:06,458 --> 00:11:08,451
Te dije que llegaríamos
para el día 12.
108
00:11:08,977 --> 00:11:11,805
Hay un maravilloso buceo
por allá, sí les interesa.
109
00:11:11,972 --> 00:11:14,174
Me encanta. Me viene de familia.
110
00:11:14,324 --> 00:11:15,969
Pero, no vamos mucho al agua.
111
00:11:15,993 --> 00:11:17,903
No. Yo me sentaré en la playa
112
00:11:17,928 --> 00:11:20,114
y si tengo una cerveza
fría en mi mano, seré feliz.
113
00:11:20,138 --> 00:11:21,631
Eso sí lo puedo garantizar.
114
00:11:23,792 --> 00:11:26,028
Bien. Bueno, vamos.
Les mostraré el lugar.
115
00:11:26,319 --> 00:11:27,687
Maravilloso.
116
00:11:28,355 --> 00:11:29,633
Estamos cargando todo.
117
00:11:29,657 --> 00:11:31,775
- Cuidado con donde pisas aquí.
- Gracias.
118
00:11:35,821 --> 00:11:37,355
Tú primero.
119
00:11:38,448 --> 00:11:40,317
- ¿Aquí vamos?
- Sí.
120
00:11:41,793 --> 00:11:45,431
- ¿Cuánto tiempo?
- 90 minutos. A tiempo para el almuerzo.
121
00:11:45,455 --> 00:11:46,656
Excelente.
122
00:11:47,232 --> 00:11:49,434
Espero que no esperes
nada demasiado duro.
123
00:11:49,835 --> 00:11:51,119
No soy genial volando.
124
00:11:51,629 --> 00:11:54,149
Me aseguro de que todos mis
pasajeros tengan un buen vuelo.
125
00:12:02,906 --> 00:12:04,106
¿Él viene?
126
00:12:06,334 --> 00:12:07,661
Benny es nuestro cocinero.
127
00:12:09,522 --> 00:12:11,139
Mientras eso sea
todo lo que haga.
128
00:12:48,869 --> 00:12:50,320
¿Están bien ahí atrás?
129
00:12:52,815 --> 00:12:54,016
Sí, lo estamos.
130
00:13:03,491 --> 00:13:05,778
Mantengan los ojos abiertos,
podrían ver una ballena.
131
00:13:05,911 --> 00:13:07,195
O un tiburón.
132
00:13:08,038 --> 00:13:10,099
- ¿Tiburón?
- Un Gran Blanco.
133
00:13:10,123 --> 00:13:12,617
No querrás ir a nadar
con uno de ellos, Jo.
134
00:13:14,211 --> 00:13:15,411
Benny.
135
00:13:20,718 --> 00:13:21,828
Poco probable.
136
00:13:21,852 --> 00:13:23,345
Es la época del año equivocada.
137
00:13:24,580 --> 00:13:26,156
- ¿Seguro?
- Sí.
138
00:13:26,264 --> 00:13:27,465
Está seguro.
139
00:13:27,500 --> 00:13:30,285
Charlie se formó
cómo biólogo marino.
140
00:13:30,628 --> 00:13:31,995
Era uno de los buenos.
141
00:13:32,020 --> 00:13:33,388
Yo también lo pensé...
142
00:13:33,706 --> 00:13:35,442
hasta que un tiburón
me dio un mordisco.
143
00:13:35,466 --> 00:13:36,666
Aquí vamos.
144
00:13:36,692 --> 00:13:38,503
- ¿De verdad? ¿Qué ocurrió?
- Cariño, por favor.
145
00:13:38,527 --> 00:13:40,129
Puede que no
quiera hablar de ello.
146
00:13:40,153 --> 00:13:41,406
Le traerá malos recuerdos.
147
00:13:41,430 --> 00:13:43,381
No. No, no, está
bien. No me preocupa.
148
00:13:43,448 --> 00:13:46,219
Estaba investigando sobre los
tiburones Punta Negra en el arrecife
149
00:13:46,243 --> 00:13:48,003
y sus habilidades
para cazar en manada.
150
00:13:48,061 --> 00:13:49,387
Son muy buenos en ello.
151
00:13:50,330 --> 00:13:52,991
Un día, salí por mi
cuenta, primer error
152
00:13:53,567 --> 00:13:56,144
y uno me agarró por
detrás y me mordió.
153
00:13:56,336 --> 00:13:57,537
Nunca lo vi venir.
154
00:13:57,796 --> 00:13:59,707
Segundo error,
no prestar atención.
155
00:13:59,923 --> 00:14:02,401
Por suerte, fue más un mordisco
de amor, que una verdadera mordida.
156
00:14:02,425 --> 00:14:05,253
Un mordisco de amor que le llevó
al Hospital durante dos semanas.
157
00:14:08,440 --> 00:14:09,868
Esto te va a encantar, Joji.
158
00:14:09,892 --> 00:14:11,561
Hace unos años,
un grupo de turistas...
159
00:14:11,585 --> 00:14:13,425
fueron a uno de esos
tours de tiburones...
160
00:14:15,230 --> 00:14:17,308
cuando un tiburón de tres
metros, un Gran Blanco...
161
00:14:17,332 --> 00:14:18,827
saltó a la parte
trasera del barco...
162
00:14:18,851 --> 00:14:20,928
Y les dio un susto de muerte.
163
00:14:22,963 --> 00:14:24,163
Benny.
164
00:14:25,073 --> 00:14:26,274
Está bien.
165
00:14:55,646 --> 00:14:57,326
Bienvenidos al
Arrecife del Infierno.
166
00:14:57,506 --> 00:14:58,707
Lo hemos conseguido.
167
00:14:59,032 --> 00:15:01,310
Oficialmente, se llama
"Arrecife Imperioso"...
168
00:15:01,401 --> 00:15:02,904
pero, los buceadores
locales lo rebautizaron,
169
00:15:02,928 --> 00:15:05,139
después de que un buque perlero
naufragara aquí en el arrecife...
170
00:15:05,163 --> 00:15:06,782
durante una tormenta.
171
00:15:08,325 --> 00:15:10,011
La verdad es que es
una historia de locos.
172
00:15:10,035 --> 00:15:12,581
Ocho miembros de la tripulación
estuvieron varados aquí durante 15 días,
173
00:15:12,605 --> 00:15:14,222
sin comida y sin agua.
174
00:15:14,372 --> 00:15:15,850
Sólo uno de ellos
sobrevivió, un...
175
00:15:15,874 --> 00:15:18,076
Un buzo japonés de 18 años.
176
00:15:18,669 --> 00:15:19,870
Saeki Morita.
177
00:15:21,129 --> 00:15:22,330
Sí.
178
00:15:25,759 --> 00:15:27,044
Y era mi abuelo.
179
00:15:30,831 --> 00:15:32,741
12 de octubre de 1951.
180
00:15:34,935 --> 00:15:36,370
¿Conoces la historia?
181
00:15:36,394 --> 00:15:38,154
Todos los perleros
conocen la historia.
182
00:15:38,396 --> 00:15:40,432
Saeki es una leyenda por aquí.
183
00:15:49,366 --> 00:15:52,319
Su último deseo era reposar
aquí con sus amigos del barco.
184
00:16:01,679 --> 00:16:03,171
¿Echamos un vistazo?
185
00:16:04,664 --> 00:16:05,692
Sí, sí.
186
00:16:05,716 --> 00:16:08,210
- Vayan, vayan. Ten.
- Gracias.
187
00:16:12,305 --> 00:16:13,742
¿Vas a decirles que
es un parque nacional
188
00:16:13,766 --> 00:16:14,893
y que está prohibido hacer eso?
189
00:16:14,917 --> 00:16:16,118
No, no diré nada.
190
00:16:16,894 --> 00:16:18,614
Sólo ve a ayudar a
Benny, ¿de acuerdo?
191
00:16:19,312 --> 00:16:20,638
Vamos, grandulón.
192
00:16:36,246 --> 00:16:37,446
Impresionante.
193
00:16:39,708 --> 00:16:40,909
Me encanta esto.
194
00:16:42,002 --> 00:16:43,202
A mí también.
195
00:16:50,052 --> 00:16:51,754
Oye, ¿ya sabes cómo estábamos,
196
00:16:53,180 --> 00:16:54,574
hablando como locos ayer...
197
00:16:54,598 --> 00:16:56,717
sobre la idea de
quizás casarnos?
198
00:16:57,017 --> 00:16:59,261
Creo que deberías hacer
de mí, un hombre honesto.
199
00:17:01,021 --> 00:17:02,482
Bueno, no sé si
eso sea posible...
200
00:17:02,506 --> 00:17:04,466
- pero, si ibas en serio...
- ¡Mira!
201
00:17:13,742 --> 00:17:15,110
Dios, son hermosos.
202
00:17:19,330 --> 00:17:20,531
¿Charlie?
203
00:17:24,335 --> 00:17:25,735
Estoy embarazada.
204
00:17:34,487 --> 00:17:35,688
Sí.
205
00:17:41,411 --> 00:17:43,113
¿Vas a decir algo más?
206
00:17:44,672 --> 00:17:47,334
¿Estás... Estás bien?
207
00:17:48,235 --> 00:17:49,436
Estoy bien.
208
00:17:51,530 --> 00:17:52,815
¿Sólo dirás eso?
209
00:17:54,933 --> 00:17:56,259
¿Y ahora qué?
210
00:17:57,853 --> 00:17:59,262
Creo que nosotros...
211
00:18:00,831 --> 00:18:02,908
terminaremos
este viaje y luego...
212
00:18:03,626 --> 00:18:05,077
nos casaremos, ¿sí?
213
00:18:07,395 --> 00:18:08,595
¿Estás segura?
214
00:18:09,840 --> 00:18:12,918
¿Sobre estar
embarazada o casarse?
215
00:18:13,511 --> 00:18:14,962
No, sobre que yo sea el padre.
216
00:18:16,054 --> 00:18:18,548
Eres un idiota.
217
00:18:21,476 --> 00:18:22,761
Lo sé...
218
00:18:24,087 --> 00:18:25,538
no fue planeado en lo absoluto,
219
00:18:27,650 --> 00:18:28,976
¿pero estás bien?
220
00:18:30,653 --> 00:18:31,854
Lo estoy.
221
00:18:33,088 --> 00:18:34,331
Realmente lo estoy.
222
00:18:35,783 --> 00:18:38,485
Es una sorpresa, pero
una sorpresa increíble.
223
00:18:40,854 --> 00:18:43,134
No sé realmente qué
vamos a hacer, ¿sabes?
224
00:18:43,615 --> 00:18:46,044
Con el negocio y el dinero
y nosotros y un bebé...
225
00:18:46,068 --> 00:18:47,268
Estaremos bien.
226
00:18:48,962 --> 00:18:50,247
Más que bien.
227
00:18:51,965 --> 00:18:54,084
Saldremos adelante.
Como siempre lo hacemos.
228
00:19:00,448 --> 00:19:01,691
¡Oigan!
229
00:19:02,475 --> 00:19:04,355
- ¡Charlie!
- ¿Qué es lo que está diciendo?
230
00:19:04,687 --> 00:19:05,887
¡Kaz!
231
00:19:07,189 --> 00:19:08,431
¿Qué pasa, hombre?
232
00:19:08,507 --> 00:19:10,167
Los dos tienen
que venir conmigo.
233
00:19:18,133 --> 00:19:19,877
Oye, Michelle.
234
00:19:20,894 --> 00:19:22,095
¿Estás bien?
235
00:19:22,938 --> 00:19:24,606
No, no está bien, joder.
236
00:19:25,856 --> 00:19:27,226
¿Qué pasa?
237
00:19:27,250 --> 00:19:28,450
Allí.
238
00:19:36,827 --> 00:19:38,028
Charlie.
239
00:20:19,728 --> 00:20:21,054
¡Charlie!
240
00:20:24,767 --> 00:20:26,009
Joder.
241
00:20:31,649 --> 00:20:32,849
Mierda.
242
00:20:38,797 --> 00:20:40,677
Tenemos que sacarlos
de aquí, ¿de acuerdo?
243
00:21:51,654 --> 00:21:53,146
¿Un tiburón lo atacó?
244
00:21:54,857 --> 00:21:56,058
Sí.
245
00:21:56,967 --> 00:21:59,294
- ¿Debemos decírselo a alguien?
- Ya lo hice.
246
00:21:59,795 --> 00:22:01,663
Los guardacostas
se encargarán de ello.
247
00:22:02,364 --> 00:22:04,284
Tiene que estar ahí
afuera, en alguna parte.
248
00:22:06,034 --> 00:22:07,234
¿Qué?
249
00:22:07,536 --> 00:22:08,904
Su barco.
250
00:22:09,371 --> 00:22:10,906
Ella podría estar aún viva.
251
00:22:11,148 --> 00:22:13,141
Y ahí afuera, no durará mucho.
252
00:22:13,208 --> 00:22:15,568
¿Ella? ¿Cómo sabes
que hay alguien más?
253
00:22:22,300 --> 00:22:24,127
Deberíamos dejar
esto a las autoridades.
254
00:22:25,095 --> 00:22:26,364
No tienen ni idea
de dónde buscar
255
00:22:26,388 --> 00:22:28,241
y la posibilidad de
encontrar algo, es casi nula.
256
00:22:28,265 --> 00:22:30,633
- Sí, tenemos que intentarlo.
- Quiero salir de aquí.
257
00:22:31,018 --> 00:22:33,345
- ¡Mi viaje, mi decisión!
- No va a suceder, hombre.
258
00:23:09,289 --> 00:23:11,366
Tenemos 45 minutos de
reserva de combustible,
259
00:23:12,092 --> 00:23:13,670
así que abramos los
ojos sobre este lugar.
260
00:23:13,694 --> 00:23:14,894
Estaremos a 1.000 pies.
261
00:23:14,978 --> 00:23:16,778
Si alguien ve algo,
lo comprobaremos.
262
00:23:17,080 --> 00:23:18,733
Supongo que toda esta
mierda se produjo ayer...
263
00:23:18,757 --> 00:23:20,559
así que con las
mareas y las corrientes...
264
00:23:20,583 --> 00:23:22,828
lo mejor que podemos
hacer es cubrir el lado Este.
265
00:24:12,202 --> 00:24:14,454
¡Allí! ¡Ahí abajo!
266
00:24:19,659 --> 00:24:20,944
Bien, vamos a bajar.
267
00:24:38,812 --> 00:24:40,305
Tenemos que echar un vistazo.
268
00:24:43,025 --> 00:24:44,225
Sí.
269
00:24:45,168 --> 00:24:46,369
No.
270
00:24:46,945 --> 00:24:48,230
No puedes.
271
00:24:50,240 --> 00:24:52,943
Si te lesionas ahí abajo,
¿quién piloteará este avión?
272
00:24:57,205 --> 00:24:58,406
¿Benny?
273
00:24:59,542 --> 00:25:00,743
Claro.
274
00:25:01,819 --> 00:25:04,788
Si algo va mal, golpea el casco.
275
00:25:05,172 --> 00:25:06,372
Bien duro.
276
00:26:21,289 --> 00:26:22,574
Vamos, Benny.
277
00:26:42,252 --> 00:26:43,452
¡Benny!
278
00:27:02,080 --> 00:27:03,280
¿Estás bien?
279
00:27:16,929 --> 00:27:18,455
¿Ha sido atacada?
280
00:27:29,733 --> 00:27:30,934
Mierda.
281
00:27:34,154 --> 00:27:35,397
Vamos, chicos.
282
00:27:36,715 --> 00:27:37,916
Salgamos de aquí.
283
00:27:52,548 --> 00:27:53,832
¿Estás bien?
284
00:27:55,734 --> 00:27:56,934
¿Qué es lo siguiente?
285
00:27:57,360 --> 00:27:58,561
A casa.
286
00:27:59,822 --> 00:28:01,132
Vamos, Benny, muévete.
287
00:28:01,156 --> 00:28:02,565
Sí. Enseguida.
288
00:28:20,408 --> 00:28:21,853
¿Qué demonios fue eso?
289
00:28:21,877 --> 00:28:23,537
Michelle. ¡Oye! Oye, oye, oye.
290
00:28:23,704 --> 00:28:25,697
¿Estás bien?
291
00:28:28,416 --> 00:28:29,878
- ¡Sácala de aquí!
- ¡Vamos!
292
00:28:29,902 --> 00:28:31,269
¡Benny! ¿Dónde está Benny?
293
00:28:32,771 --> 00:28:34,131
- ¡Benny!
- No puedo zafarlo.
294
00:28:34,839 --> 00:28:36,843
Benny, trae la balsa salvavidas.
295
00:28:36,867 --> 00:28:37,894
De acuerdo. Muévanse.
Estamos acabados.
296
00:28:37,918 --> 00:28:39,529
Esta cosa estará en el
fondo en un par de minutos.
297
00:28:39,553 --> 00:28:41,673
- El cinturón de seguridad, sácalo.
- No puedo...
298
00:28:51,774 --> 00:28:53,026
De acuerdo. ¿Estás bien?
299
00:28:53,050 --> 00:28:54,584
- ¿Estás segura?
- ¡Ahora, Jo!
300
00:28:57,237 --> 00:28:58,757
Te lo advertí. Te lo dije.
301
00:28:58,781 --> 00:29:00,466
- ¡Salgan!
- Vamos, Jo.
302
00:29:00,490 --> 00:29:01,801
¡Socorro, socorro, socorro!
303
00:29:01,825 --> 00:29:03,302
- Cessna 206, hidroavión...
- ¡Charlie!
304
00:29:03,326 --> 00:29:05,253
¡Hay que salir de aquí!
Trae todo lo que puedas.
305
00:29:05,277 --> 00:29:06,640
Chalecos salvavidas,
bengalas, trajes de neopreno...
306
00:29:06,664 --> 00:29:07,864
agua, lo que sea.
307
00:29:10,125 --> 00:29:13,772
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro!
Cessna 206, hidroavión, 31417.
308
00:29:13,796 --> 00:29:16,196
15 millas náuticas al Noreste
del Arrecife del Infierno.
309
00:29:16,239 --> 00:29:18,285
¿Me reciben? Por
favor, respondan.
310
00:29:18,309 --> 00:29:19,786
Charlie, ¡tenemos que salir ya!
311
00:29:19,810 --> 00:29:21,754
Cinco POBs, pontón
de estribor destruido.
312
00:29:21,845 --> 00:29:24,823
Nos hundimos. ¡Si me oyen,
por favor respondan! ¡Cambio!
313
00:29:37,060 --> 00:29:40,341
- ¡Sube a la balsa, Jo!
- ¡No me voy a montar en eso!
314
00:29:41,314 --> 00:29:42,392
Como quieras, pero el avión...
315
00:29:42,416 --> 00:29:43,868
va a estar en el
fondo en un minuto.
316
00:29:43,892 --> 00:29:45,670
¡No voy a flotar con
esa cosa por ahí!
317
00:29:45,694 --> 00:29:47,062
¡Jo, por favor!
318
00:29:47,480 --> 00:29:49,014
Como he dicho, tú eliges.
319
00:29:52,585 --> 00:29:54,703
- ¡Ponte el chaleco salvavidas!
- ¡Jo!
320
00:30:03,971 --> 00:30:05,114
Jo, ¡vamos!
321
00:30:05,138 --> 00:30:06,338
¡Date prisa!
322
00:30:08,642 --> 00:30:09,842
¡Jo!
323
00:30:12,004 --> 00:30:13,956
¡Vamos, Jo!
324
00:30:15,640 --> 00:30:16,626
Sí. ¡Rápido!
325
00:30:16,650 --> 00:30:17,893
¡Vamos!
326
00:30:19,402 --> 00:30:21,021
¡Rápido! ¡Agárrenlo!
327
00:31:23,133 --> 00:31:24,653
Vas a necesitar un par
de puntos de sutura...
328
00:31:24,677 --> 00:31:26,655
pero en realidad
no es tan profundo.
329
00:31:26,679 --> 00:31:27,921
Lo siento.
330
00:31:28,096 --> 00:31:29,296
Gracias, Kaz.
331
00:31:37,172 --> 00:31:38,707
¿Han respondido al socorro?
332
00:31:40,776 --> 00:31:42,811
Tal vez, no estoy seguro.
333
00:31:43,887 --> 00:31:45,207
Me estás tomando el pelo.
334
00:31:46,907 --> 00:31:48,150
Él no está seguro.
335
00:31:51,161 --> 00:31:53,321
¿Esa caja de mierda tiene
una baliza de seguridad?
336
00:31:57,042 --> 00:31:58,576
Se ha ido con el avión.
337
00:32:03,757 --> 00:32:05,083
Hemos sido atacados.
338
00:32:05,258 --> 00:32:07,261
Estamos flotando en
este pedazo de plástico
339
00:32:07,285 --> 00:32:08,989
y ni idea si alguien sabe
lo jodidos que estamos,
340
00:32:09,013 --> 00:32:10,631
¿o incluso dónde estamos?
341
00:32:12,182 --> 00:32:13,801
¿Qué hay con la nave de rescate?
342
00:32:14,017 --> 00:32:15,510
Está de camino, ¿verdad?
343
00:32:15,853 --> 00:32:18,263
¿No deberíamos esperarles?
Ellos saben que estamos aquí.
344
00:32:18,731 --> 00:32:20,265
Estamos sobre la corriente.
345
00:32:20,733 --> 00:32:23,018
Por la mañana,
estaremos a 75 km. de aquí.
346
00:32:23,527 --> 00:32:25,478
Les llevará días encontrarnos.
347
00:32:26,905 --> 00:32:28,273
¿Y un avión de búsqueda?
348
00:32:32,202 --> 00:32:33,570
Pronto oscurecerá.
349
00:32:34,955 --> 00:32:37,032
No enviarán un avión,
hasta que amanezca.
350
00:32:48,802 --> 00:32:49,863
Nos hemos desviado del rumbo
351
00:32:49,887 --> 00:32:52,416
y me imagino que a
150 km. de la costa...
352
00:32:52,440 --> 00:32:54,057
¿150 kilómetros?
353
00:32:56,434 --> 00:32:58,634
Nuestra mejor oportunidad
es utilizar la corriente.
354
00:32:59,062 --> 00:33:00,715
Está fluyendo hacia nosotros,
y si remamos con ella...
355
00:33:00,739 --> 00:33:02,779
podríamos llegar a
tierra, mañana por la tarde.
356
00:33:03,483 --> 00:33:05,227
Si no nos recogen antes.
357
00:33:05,928 --> 00:33:07,838
¿Podremos volver? ¿Al arrecife?
358
00:33:08,363 --> 00:33:09,689
No es una opción.
359
00:33:09,823 --> 00:33:11,066
Lo dices tú.
360
00:33:12,785 --> 00:33:14,027
Sí.
361
00:33:14,887 --> 00:33:16,504
¿Y qué tienes que
decir tú, hombre?
362
00:33:17,022 --> 00:33:18,391
Porque todo lo que
he visto hasta ahora...
363
00:33:18,415 --> 00:33:20,242
es un montón de
mierda y lloriqueos.
364
00:33:21,819 --> 00:33:23,395
¿Qué, tienes una idea mejor?
365
00:33:34,206 --> 00:33:36,283
La corriente va a cinco nudos.
366
00:33:36,559 --> 00:33:38,676
Fluyendo hacia el
Este, hacia la costa.
367
00:33:39,061 --> 00:33:40,914
El Arrecife del Infierno
está por allí, al Suroeste.
368
00:33:40,938 --> 00:33:43,498
No podemos remar contra él, o
no llegaremos a ninguna parte.
369
00:33:43,966 --> 00:33:45,834
Así que lo usamos
para llegar a la costa.
370
00:33:46,902 --> 00:33:48,937
Esos son los hechos,
tú eres el analista.
371
00:33:49,780 --> 00:33:51,273
Tú dedúcelo, joder.
372
00:33:57,830 --> 00:33:59,072
¿Qué hay de...
373
00:34:00,724 --> 00:34:02,124
¿esa cosa?
374
00:34:21,937 --> 00:34:23,471
Tal vez se vaya.
375
00:34:26,942 --> 00:34:29,822
Tal vez el aumento de las temperaturas
haya estropeado su temporada.
376
00:34:30,696 --> 00:34:32,105
Tal vez la falta de peces.
377
00:35:19,953 --> 00:35:21,279
Hasta ahora, todo bien.
378
00:36:34,094 --> 00:36:35,462
¿Lo pudiste ver?
379
00:36:39,950 --> 00:36:41,193
¿Y?
380
00:36:45,381 --> 00:36:47,007
Unos cinco metros.
381
00:36:51,670 --> 00:36:53,630
Sin embargo, he visto
más grandes en mi país.
382
00:37:07,227 --> 00:37:08,470
¿Cómo está el brazo?
383
00:37:13,734 --> 00:37:15,018
Puedo remar.
384
00:37:35,506 --> 00:37:37,082
- ¿Estás bien?
- Sí.
385
00:37:38,283 --> 00:37:39,469
Vas a tener un
pequeño chichón ahí...
386
00:37:39,493 --> 00:37:42,404
pero, en realidad
no es tan malo.
387
00:37:43,096 --> 00:37:44,297
Gracias.
388
00:37:46,642 --> 00:37:48,343
Viviré.
389
00:37:59,321 --> 00:38:00,988
Jo odia el agua.
390
00:38:02,490 --> 00:38:03,734
Siempre lo ha hecho.
391
00:38:06,411 --> 00:38:08,480
Casi se ahoga
cuando era un niño.
392
00:38:11,625 --> 00:38:12,727
Tuve que convencerlo,
393
00:38:12,751 --> 00:38:14,745
para que viniera a este viaje.
394
00:38:20,008 --> 00:38:21,376
Y ocurre esto.
395
00:38:24,622 --> 00:38:25,822
Sí.
396
00:38:28,959 --> 00:38:30,285
¿Cómo conociste a Charlie?
397
00:38:32,879 --> 00:38:34,706
Yo estaba...
398
00:38:37,109 --> 00:38:38,977
Estaba trabajando
en el Hospital,
399
00:38:39,152 --> 00:38:41,354
cuando lo trajeron
después de su ataque.
400
00:38:43,265 --> 00:38:46,426
Realmente me sorprendió
lo calmado que estaba.
401
00:38:48,120 --> 00:38:50,322
A pesar de que casi
había perdido su pierna.
402
00:38:52,566 --> 00:38:54,101
Así es Charlie.
403
00:38:59,865 --> 00:39:01,149
¿Tienen hijos?
404
00:39:02,259 --> 00:39:03,585
De ninguna manera.
405
00:39:09,432 --> 00:39:10,675
Quiero decir, yo...
406
00:39:13,103 --> 00:39:14,512
No estoy preparada todavía.
407
00:39:17,650 --> 00:39:18,851
Lo entiendo.
408
00:39:20,653 --> 00:39:22,145
Me siento un poco igual.
409
00:39:29,077 --> 00:39:30,403
¿Estás emb...
410
00:39:31,539 --> 00:39:32,740
Sí.
411
00:39:35,668 --> 00:39:36,994
¿Cuándo te toca?
412
00:39:38,136 --> 00:39:40,363
En unos siete meses...
413
00:40:45,654 --> 00:40:47,314
¿Cuánto crees que
hemos avanzado?
414
00:40:50,242 --> 00:40:52,319
Tal vez 15 km.
415
00:40:53,370 --> 00:40:54,612
Eso es bueno.
416
00:40:56,106 --> 00:40:58,350
Sí. Sí, lo estamos
haciendo bien.
417
00:40:58,842 --> 00:41:01,128
Hable fuerte, Capitán.
¿Qué está diciendo?
418
00:41:04,464 --> 00:41:07,117
He dicho que aún nos
quedan más de 130 km.
419
00:41:10,829 --> 00:41:12,072
¿Qué fue eso?
420
00:41:15,267 --> 00:41:16,551
Allí.
421
00:41:16,977 --> 00:41:18,428
- Allí.
- ¡Tiburón!
422
00:41:20,523 --> 00:41:21,723
¡Jo!
423
00:41:22,065 --> 00:41:23,726
¡Siéntate, idiota!
424
00:41:23,859 --> 00:41:26,436
¡Vete a la mierda!
Déjanos en paz.
425
00:41:26,887 --> 00:41:28,088
Sólo es un delfín.
426
00:41:28,221 --> 00:41:29,857
¡Jo! Siéntate.
427
00:41:30,115 --> 00:41:31,483
Es un delfín.
428
00:41:39,124 --> 00:41:40,325
¡Dios mío!
429
00:41:42,294 --> 00:41:44,174
Joder, Jo. Me has
dado un susto de muerte.
430
00:41:48,634 --> 00:41:50,002
¿Qué?
431
00:41:54,306 --> 00:41:56,008
¿Y si te hubieras
caído por la borda?
432
00:42:01,271 --> 00:42:02,597
Sí.
433
00:42:05,150 --> 00:42:07,219
Sí. Tienes razón.
434
00:43:46,418 --> 00:43:48,120
¿Cuántos más de estas tenemos?
435
00:43:49,588 --> 00:43:51,206
Esa es la última.
436
00:44:11,610 --> 00:44:13,311
Conoces de tiburones, ¿verdad?
437
00:44:15,723 --> 00:44:17,007
Creía que sí.
438
00:44:18,576 --> 00:44:21,236
Y como has señalado, yo
soy el analista de inversiones.
439
00:44:22,830 --> 00:44:25,448
¿Sabes qué significa eso?
¿Qué es lo que yo hago?
440
00:44:27,275 --> 00:44:28,727
Estudio las situaciones.
441
00:44:29,211 --> 00:44:31,548
Sopeso las probabilidades, y
luego, basándome en los hechos...
442
00:44:31,572 --> 00:44:32,981
predigo los resultados.
443
00:44:34,783 --> 00:44:37,569
Dices que eres un
buen biólogo marino.
444
00:44:38,554 --> 00:44:42,007
Bueno, yo soy un
buen, muy buen analista.
445
00:44:43,626 --> 00:44:46,506
Una evaluación clínica de nuestra
situación, tal y como yo la veo...
446
00:44:46,979 --> 00:44:50,724
es que si el tiburón
sigue ahí afuera.
447
00:44:52,275 --> 00:44:55,129
Yo calificaría nuestras posibilidades
de que todos sobrevivamos, en...
448
00:44:55,153 --> 00:44:56,438
menos de un 5%
449
00:44:57,239 --> 00:44:58,982
Y eso sería
jodidamente optimista.
450
00:45:00,976 --> 00:45:02,656
Entonces, ¿crees
que se habrá ido?
451
00:45:05,956 --> 00:45:07,532
- Realmente no lo sé.
- ¡Mentira!
452
00:45:08,225 --> 00:45:09,486
Dijiste que normalmente
no están aquí...
453
00:45:09,510 --> 00:45:11,545
¡y esa cosa está y
anda matando gente!
454
00:45:13,088 --> 00:45:14,331
No se ha ido.
455
00:45:14,823 --> 00:45:16,775
Él lo sabe, y ella también.
456
00:45:23,473 --> 00:45:26,134
- ¿Qué quieres de mí?
- La maldita verdad.
457
00:45:27,853 --> 00:45:29,053
De acuerdo.
458
00:45:32,274 --> 00:45:33,558
Todavía está ahí afuera.
459
00:45:39,865 --> 00:45:41,233
Y andará cerca.
460
00:47:05,183 --> 00:47:06,384
Oye.
461
00:47:06,602 --> 00:47:07,803
Ya es suficiente.
462
00:47:08,854 --> 00:47:10,263
Puedo seguir un rato más.
463
00:47:11,815 --> 00:47:13,225
Dame tus manos.
464
00:47:44,197 --> 00:47:45,397
Gracias.
465
00:48:47,986 --> 00:48:49,186
¡Mierda!
466
00:48:49,413 --> 00:48:50,613
¿Michelle?
467
00:48:52,474 --> 00:48:54,034
Creo que se me ha caído el remo.
468
00:48:55,368 --> 00:48:56,421
¿Qué quieres decir
con que se te ha caído?
469
00:48:56,445 --> 00:48:57,922
Estaba remando y parece que...
470
00:48:57,946 --> 00:48:59,773
se me zafó de la
mano. Lo siento mucho.
471
00:49:00,073 --> 00:49:01,274
Lo siento tanto.
472
00:49:02,760 --> 00:49:03,961
¡Lo veo!
473
00:49:04,152 --> 00:49:05,395
¡Allá está!
474
00:49:09,099 --> 00:49:10,383
Lo siento. Yo...
475
00:49:13,729 --> 00:49:15,013
¡Charlie!
476
00:49:26,717 --> 00:49:28,244
¡Kaz! ¡Kaz!
477
00:49:28,268 --> 00:49:30,513
- ¡No, no, no, no!
- Estaré bien. Estoy bien.
478
00:49:34,500 --> 00:49:35,700
Vamos, Kaz.
479
00:49:53,911 --> 00:49:55,112
Vamos, Kaz.
480
00:50:01,916 --> 00:50:03,555
Vamos...
481
00:50:12,705 --> 00:50:14,657
Ya casi está, ya casi está.
482
00:50:17,392 --> 00:50:18,593
Sólo vamos...
483
00:50:18,644 --> 00:50:20,095
Vamos, Kaz, vamos.
484
00:50:41,709 --> 00:50:42,909
Vamos, Kaz.
485
00:50:51,468 --> 00:50:52,821
Hijo de puta.
486
00:50:52,845 --> 00:50:55,380
¡Kaz! ¡Kaz! Vamos,
Kaz, ¡muévete!
487
00:50:59,167 --> 00:51:00,453
¡Vamos, Kaz! ¡Muévete!
488
00:51:00,477 --> 00:51:01,678
¡Muévete, Kaz!
489
00:51:02,379 --> 00:51:03,664
¡Rápido!
490
00:51:06,299 --> 00:51:07,499
¡Arriba, arriba, arriba!
491
00:51:19,539 --> 00:51:20,866
¿Estás bien?
492
00:51:20,890 --> 00:51:23,833
Está bien, estás bien.
493
00:52:29,925 --> 00:52:32,546
Toma, ponte esto. Te
mantendrán caliente.
494
00:52:32,570 --> 00:52:33,770
Gracias.
495
00:53:00,914 --> 00:53:02,559
Aquí, déjame ayudarte con eso...
496
00:53:02,583 --> 00:53:04,201
¡Quita tus manos de mi esposa!
497
00:53:06,562 --> 00:53:08,263
- Retrocede.
- ¿Qué has dicho?
498
00:53:08,606 --> 00:53:09,890
Oye, Benny.
499
00:53:10,691 --> 00:53:13,435
He dicho que te saques
esa caña del trasero
500
00:53:13,527 --> 00:53:14,895
y úsala para remar.
501
00:53:16,238 --> 00:53:17,391
¡Benny!
502
00:53:17,415 --> 00:53:19,241
¿Qué cojones te pasa?
503
00:53:19,517 --> 00:53:20,759
¡Benny! ¡Benny!
504
00:53:22,035 --> 00:53:23,653
- Benny...
- ¿Dónde está? ¡Benny!
505
00:53:25,505 --> 00:53:26,641
- ¡Benny, vamos!
- Vamos.
506
00:53:26,665 --> 00:53:28,075
Benny, Benny, ¡vamos!
507
00:53:28,709 --> 00:53:30,436
- Tranquilo. Bien.
- ¡Mi brazo!
508
00:53:30,460 --> 00:53:32,005
- ¡Vamos!
- Oye, mírame.
509
00:53:32,029 --> 00:53:33,982
- Vamos, Benny.
- Vamos, aquí mismo.
510
00:53:34,006 --> 00:53:35,958
Aquí mismo. Mírame,
Benny. Vamos.
511
00:53:37,050 --> 00:53:38,418
- Ya casi estás.
- Te tengo.
512
00:53:41,689 --> 00:53:42,849
Vamos.
513
00:53:42,873 --> 00:53:44,549
Vamos, ya casi estás.
514
00:53:44,933 --> 00:53:46,218
Dame tu mano.
515
00:53:46,460 --> 00:53:47,870
Vamos, hombre.
516
00:53:49,647 --> 00:53:50,931
Vamos a meterte.
517
00:53:53,817 --> 00:53:57,012
¡Benny! ¡No!
518
00:54:09,792 --> 00:54:11,678
- ¡Maldito idiota!
- No, no.
519
00:54:11,702 --> 00:54:13,196
- Maldito...
- ¡No, no!
520
00:54:13,220 --> 00:54:14,547
No vale la pena.
521
00:54:28,376 --> 00:54:29,577
Benny.
522
00:55:29,747 --> 00:55:30,989
Lo tenía.
523
00:55:35,168 --> 00:55:36,653
Tenía su mano.
524
00:55:45,513 --> 00:55:47,666
Si hubiera podido
aferrarme a él un poco más.
525
00:55:47,690 --> 00:55:49,690
- Creo que podría haber...
- Detente, detente.
526
00:55:55,648 --> 00:55:57,115
No fue tu culpa.
527
00:56:54,331 --> 00:56:55,615
Oye, Michelle.
528
00:56:56,358 --> 00:56:57,601
Sólo un sorbito.
529
00:56:58,586 --> 00:56:59,787
Gracias.
530
00:57:48,218 --> 00:57:49,920
Si pudiera acercarme
lo suficiente...
531
00:57:56,810 --> 00:57:59,631
Su cerebro es pequeño, está
entre los ojos en medio del cráneo,
532
00:57:59,655 --> 00:58:01,607
el que está bastante
desprotegido.
533
00:58:02,382 --> 00:58:04,062
Si clavo esto en
el lugar correcto...
534
00:58:05,277 --> 00:58:06,478
podría funcionar.
535
00:58:08,446 --> 00:58:10,232
Tendrías que estar muy cerca.
536
00:58:12,951 --> 00:58:14,319
Esa es la parte complicada.
537
00:58:15,729 --> 00:58:17,890
Es una idea terrible, Charlie.
538
00:58:20,876 --> 00:58:22,619
No he dicho que
sea un buen plan.
539
00:58:43,882 --> 00:58:45,083
Por favor.
540
00:59:01,750 --> 00:59:02,950
Jo.
541
01:00:02,227 --> 01:00:03,427
Jo.
542
01:00:03,896 --> 01:00:05,097
Dame.
543
01:00:06,064 --> 01:00:07,307
Tú descansa.
544
01:00:10,193 --> 01:00:11,393
Gracias.
545
01:00:52,370 --> 01:00:55,197
Vuelvan a la balsa,
¡todos fuera del agua!
546
01:01:10,613 --> 01:01:11,814
¡Jo!
547
01:01:14,675 --> 01:01:16,001
Muévete, Jo. ¡Muévete!
548
01:01:16,969 --> 01:01:18,112
- ¡Muévete!
- ¡Deprisa!
549
01:01:18,136 --> 01:01:19,421
¡Jo, no!
550
01:01:21,515 --> 01:01:22,992
- Muévete, Jo. ¡Muévete!
- ¡Muévete!
551
01:01:23,016 --> 01:01:24,384
¡Jo! ¡Jo!
552
01:01:24,560 --> 01:01:25,760
¡Jo! ¡Nada!
553
01:01:29,231 --> 01:01:31,349
¡Nada! Nada hacia
nosotros ahora.
554
01:01:31,784 --> 01:01:34,194
¡Jo!
555
01:01:38,115 --> 01:01:39,482
¡Vamos, vamos!
556
01:01:45,731 --> 01:01:48,642
¡Jo! ¡No!
557
01:01:54,473 --> 01:01:57,300
¡No! ¡No!
558
01:01:58,977 --> 01:02:01,257
Calma. Tranquila.
Tranquila, Michelle. Tranquila.
559
01:02:12,315 --> 01:02:13,516
Se ha ido.
560
01:02:24,437 --> 01:02:26,138
¿Kaz? Oye, ¿Kaz?
561
01:02:26,505 --> 01:02:29,418
Kaz, mírame. Oye, mírame.
562
01:02:29,442 --> 01:02:30,643
¡Estoy bien!
563
01:02:46,349 --> 01:02:47,885
Jo... ¡Jo! El...
564
01:02:48,126 --> 01:02:50,772
Está vivo, está... Está
vivo. Está... ¡Vamos, Jo!
565
01:02:50,796 --> 01:02:51,996
¡Jo! ¡Rápido!
566
01:02:52,906 --> 01:02:54,942
¡Jo, Jo! Rápido, rápido...
567
01:02:55,801 --> 01:02:57,670
Jo, está bien.
Vamos a recuperarte.
568
01:02:58,471 --> 01:02:59,713
Por favor...
569
01:02:59,780 --> 01:03:00,980
¡Jo!
570
01:03:02,933 --> 01:03:04,133
Ayúdenme...
571
01:03:04,743 --> 01:03:05,944
Por favor.
572
01:03:07,938 --> 01:03:09,181
¡Jo! ¡No!
573
01:03:14,528 --> 01:03:17,189
No...
574
01:04:16,189 --> 01:04:19,810
Por favor, cuida de él, abuelo.
575
01:05:02,778 --> 01:05:03,979
¿Michelle?
576
01:05:08,075 --> 01:05:09,276
¿Michelle?
577
01:05:18,235 --> 01:05:19,435
Michelle.
578
01:05:22,798 --> 01:05:24,124
No podemos rendirnos.
579
01:05:26,184 --> 01:05:27,664
Tenemos que seguir intentándolo.
580
01:05:30,372 --> 01:05:33,583
Todavía podemos
sobrevivir, ¿de acuerdo?
581
01:05:43,192 --> 01:05:44,823
Sí...
582
01:05:46,555 --> 01:05:48,048
Como lo hizo mi abuelo.
583
01:05:55,052 --> 01:05:56,678
De acuerdo.
584
01:05:57,374 --> 01:05:58,575
Sí.
585
01:06:00,010 --> 01:06:01,210
Bien.
586
01:06:18,562 --> 01:06:20,347
Ha perforado la balsa.
587
01:06:22,074 --> 01:06:23,316
Estamos perdiendo aire.
588
01:06:26,554 --> 01:06:28,788
Si no hacemos nada, moriremos.
589
01:06:32,785 --> 01:06:34,985
Pero si mantenemos esta
maldita cosa en movimiento,
590
01:06:36,539 --> 01:06:38,979
todavía hay una posibilidad
de que podamos llegar a casa.
591
01:06:57,810 --> 01:06:59,887
¿Por qué no descansan
las dos un rato?
592
01:07:00,813 --> 01:07:03,681
No, está bien. Podemos seguir.
593
01:07:09,112 --> 01:07:10,965
Kaz, sólo descansa un poco,
594
01:07:10,989 --> 01:07:13,109
la corriente nos lleva
por la dirección correcta.
595
01:07:13,366 --> 01:07:14,566
Estoy bien.
596
01:07:18,606 --> 01:07:20,265
Tómate un respiro, cariño.
597
01:07:31,343 --> 01:07:32,543
Lo estamos haciendo bien.
598
01:07:38,300 --> 01:07:39,500
¡Mierda!
599
01:07:41,211 --> 01:07:43,563
- ¿Charlie?
- Está bien, quédense quietas.
600
01:07:45,398 --> 01:07:47,918
Si se acerca lo suficiente,
podría tener media oportunidad.
601
01:07:49,277 --> 01:07:50,687
No pasa nada. Quédense quietas.
602
01:07:55,534 --> 01:07:56,735
¿Dónde está?
603
01:07:58,662 --> 01:07:59,862
Yo...
604
01:08:02,732 --> 01:08:04,226
¿Dónde está?
605
01:08:05,152 --> 01:08:06,478
No lo veo.
606
01:08:10,883 --> 01:08:12,051
¡Maldita sea!
607
01:08:12,075 --> 01:08:13,470
- Charlie, ¿qué?
- ¿Qué? ¡Joder!
608
01:08:13,494 --> 01:08:14,987
¡Están cazando en manada!
609
01:08:56,829 --> 01:08:58,155
Te amo.
610
01:09:02,668 --> 01:09:03,868
¿Dónde está?
611
01:09:06,146 --> 01:09:07,890
En el centro, en el centro.
612
01:09:10,733 --> 01:09:12,644
Está bien.
613
01:10:10,944 --> 01:10:12,187
La orilla.
614
01:10:13,822 --> 01:10:15,107
Puedo ver la orilla.
615
01:10:17,722 --> 01:10:19,141
Allí.
616
01:10:21,639 --> 01:10:23,465
¡Dios mío! ¡Lo vamos a lograr!
617
01:10:25,372 --> 01:10:26,911
Lo hicimos...
618
01:10:26,935 --> 01:10:28,136
¡Charlie!
619
01:10:28,521 --> 01:10:30,430
Lo hicimos, Charlie.
¡Lo logramos!
620
01:10:33,175 --> 01:10:34,668
Muy bien, vamos.
621
01:11:07,067 --> 01:11:08,267
Joder.
622
01:11:12,715 --> 01:11:14,750
¿Qué hacemos? Nos
estamos hundiendo.
623
01:11:15,984 --> 01:11:18,270
Charlie, esta balsa
no va a llegar a la orilla.
624
01:11:25,227 --> 01:11:26,469
¡Charlie!
625
01:11:39,241 --> 01:11:40,651
¿Qué haces? ¡Charlie!
626
01:11:44,229 --> 01:11:46,098
Chicas, van a
echarse una carrera.
627
01:11:46,732 --> 01:11:48,652
Pase lo que pase,
no miren atrás.
628
01:11:48,684 --> 01:11:50,487
Sólo lleguen a la orilla.
Sólo salgan de aquí.
629
01:11:50,511 --> 01:11:52,004
Charlie, no. ¡No!
630
01:11:53,731 --> 01:11:54,973
Juntos.
631
01:11:55,566 --> 01:11:57,935
Haremos esto
juntos, ¿de acuerdo?
632
01:12:00,846 --> 01:12:02,589
Se supone que yo
deba cuidar de ti.
633
01:12:04,533 --> 01:12:05,818
Juntos.
634
01:12:06,744 --> 01:12:07,945
Siempre juntos.
635
01:12:14,334 --> 01:12:15,618
Bien.
636
01:12:17,254 --> 01:12:18,538
Bien, aquí.
637
01:12:20,849 --> 01:12:22,710
Si le clavas una en
la boca o en el ojo...
638
01:12:22,801 --> 01:12:24,252
yo iré por el cerebro.
639
01:12:24,595 --> 01:12:27,035
Eliminamos a uno y luego
iremos por el otro, ¿de acuerdo?
640
01:12:32,060 --> 01:12:34,346
De acuerdo, tú nada.
Sólo llega a tierra.
641
01:12:40,177 --> 01:12:41,503
¿Estás lista?
642
01:12:41,887 --> 01:12:43,087
Sí.
643
01:12:54,900 --> 01:12:56,810
Vamos, malditos
imbéciles, ¡vamos!
644
01:13:01,364 --> 01:13:02,564
¡Michelle! ¡Nada!
645
01:13:02,633 --> 01:13:04,001
¡Ahora! ¡Nada!
646
01:13:09,938 --> 01:13:11,382
Maldita sea.
647
01:13:45,851 --> 01:13:47,051
¡Vamos!
648
01:14:13,020 --> 01:14:14,220
¡Ahora!
649
01:14:25,215 --> 01:14:26,416
¡Ahora!
650
01:16:59,494 --> 01:17:03,520
¡Charlie!
651
01:17:05,526 --> 01:17:08,780
¡No!
652
01:17:35,698 --> 01:17:36,898
¡Kaz!
653
01:17:37,783 --> 01:17:39,401
¡Dios mío! ¡Ven aquí, aquí!
654
01:17:41,344 --> 01:17:42,645
¡Kaz!
655
01:17:43,138 --> 01:17:44,623
Ven aquí.
656
01:17:50,786 --> 01:17:53,333
¡Dios mío! ¡Dios mío!
657
01:17:57,995 --> 01:17:59,237
¿Dónde está Charlie?
658
01:18:52,633 --> 01:18:53,959
¡Michelle!
659
01:18:54,151 --> 01:18:55,393
¡Kaz!
660
01:18:57,479 --> 01:18:58,680
Mierda.
661
01:18:59,239 --> 01:19:00,482
¡Michelle!
662
01:19:01,074 --> 01:19:02,093
Cuando te diga...
663
01:19:02,117 --> 01:19:04,117
nadas hacia la orilla,
tan rápido como puedas.
664
01:19:05,020 --> 01:19:06,221
¿Y tú?
665
01:19:06,980 --> 01:19:08,220
Estaré justo detrás de ti.
666
01:19:22,345 --> 01:19:24,644
¡Ahora! ¡Vete ya!