1 00:02:10,175 --> 00:02:11,718 Je t'ai dit d'arrêter. 2 00:02:11,885 --> 00:02:13,136 Dans tes rêves. 3 00:02:16,097 --> 00:02:17,640 Il te plaît, ce coin ? 4 00:02:18,183 --> 00:02:19,142 Beaucoup. 5 00:02:19,309 --> 00:02:20,894 On passe la nuit ici ? 6 00:02:21,061 --> 00:02:22,103 C'est une idée. 7 00:02:26,107 --> 00:02:27,859 Retournons au bateau. 8 00:02:32,238 --> 00:02:33,699 Direct pour le blog. 9 00:02:39,204 --> 00:02:40,121 Là ! 10 00:02:40,288 --> 00:02:42,040 J'ai vu quelque chose juste là ! 11 00:02:43,291 --> 00:02:44,167 Vraiment ? 12 00:02:44,334 --> 00:02:45,126 Y a rien. 13 00:02:47,462 --> 00:02:48,421 Il était là ! 14 00:02:48,588 --> 00:02:49,339 Y a rien. 15 00:02:49,505 --> 00:02:50,256 Je te dis... 16 00:02:50,423 --> 00:02:51,424 Tracy ! 17 00:02:52,801 --> 00:02:54,845 Je te crois, d'accord ? 18 00:02:55,011 --> 00:02:56,471 On retourne au bateau. 19 00:02:56,637 --> 00:02:58,389 Pas de panique. 20 00:03:22,080 --> 00:03:23,081 Luke ? 21 00:04:54,172 --> 00:04:55,256 Trop cool ! 22 00:04:57,383 --> 00:05:00,929 Si c'est un grand huit que tu voulais, il y avait Dreamworld. 23 00:05:03,306 --> 00:05:04,265 Charlie ? 24 00:05:06,184 --> 00:05:07,978 À peine deux trois virages. 25 00:05:09,520 --> 00:05:10,396 Et une chandelle. 26 00:05:11,064 --> 00:05:12,190 Putain ! 27 00:05:12,357 --> 00:05:13,524 Tu déconnes ? 28 00:05:15,068 --> 00:05:17,445 C'est ta merde, tu nettoies. 29 00:05:17,612 --> 00:05:18,446 Compris ? 30 00:05:19,280 --> 00:05:20,991 À strictement parler, c'est pas la mienne. 31 00:05:22,492 --> 00:05:24,077 C'est toi, l'infirmière. 32 00:05:24,244 --> 00:05:25,828 Infirmière de triage, Charlie. 33 00:05:25,996 --> 00:05:27,038 De triage. 34 00:05:27,205 --> 00:05:29,665 La pisse et le vomi, ce n'est pas mon rayon. 35 00:05:47,517 --> 00:05:49,144 Elle a gerbé sur le micro. 36 00:05:49,644 --> 00:05:51,021 Ne le raccroche pas là. 37 00:05:51,187 --> 00:05:53,189 Dans la salle de bain, enfin ! 38 00:06:00,780 --> 00:06:04,534 Va falloir changer les bougies, le ralenti commence à déconner. 39 00:06:05,535 --> 00:06:07,162 D'accord. Et donc ? 40 00:06:19,049 --> 00:06:20,926 Assez bossé pour aujourd'hui. 41 00:06:32,603 --> 00:06:34,730 Il reste deux bières à nos noms. 42 00:06:49,245 --> 00:06:50,913 Tu sais que je t'en veux ? 43 00:06:55,835 --> 00:06:57,253 On dirait pas. 44 00:07:24,572 --> 00:07:29,244 Au fait, la banque a encore appelé. 45 00:07:31,621 --> 00:07:34,582 J'ai dit que tu les rappellerais à ton retour. 46 00:07:38,961 --> 00:07:41,339 Pour les charmer et obtenir un sursis ? 47 00:07:41,506 --> 00:07:45,176 J'aimerais bien, mais on ne pourra pas faire ça éternellement. 48 00:07:45,635 --> 00:07:46,761 Moi, je peux. 49 00:07:47,137 --> 00:07:48,263 On ne peut pas. 50 00:07:48,429 --> 00:07:52,142 Ils nous couperont les crédits et on déposera le bilan. 51 00:07:53,601 --> 00:07:55,895 Ce que tu peux être terre à terre. 52 00:07:59,357 --> 00:08:01,609 Tu as gagné, je vais les appeler. 53 00:08:01,776 --> 00:08:02,985 Merci. 54 00:08:14,747 --> 00:08:15,748 Quoi ? 55 00:08:20,211 --> 00:08:21,212 Rien. 56 00:08:28,593 --> 00:08:30,720 Ça t'arrive de penser au mariage ? 57 00:08:37,770 --> 00:08:38,896 À cogiter. 58 00:08:46,237 --> 00:08:47,655 Pearl Air Charter Service. 59 00:08:49,949 --> 00:08:51,617 Oui, c'est dans nos cordes. 60 00:08:53,328 --> 00:08:57,415 Je dois vérifier mon planning, mais ce serait pour quand ? 61 00:08:58,541 --> 00:09:01,085 OK, super. Je peux arranger ça. 62 00:09:04,380 --> 00:09:05,423 Sur Internet ? 63 00:09:07,425 --> 00:09:08,468 Parfait. 64 00:09:09,677 --> 00:09:12,222 Vous voulez bien me donner votre e-mail ? 65 00:09:14,098 --> 00:09:16,434 Je vous envoie la confirmation 66 00:09:16,601 --> 00:09:18,060 et on se voit demain. 67 00:09:18,561 --> 00:09:19,187 Demain ? 68 00:09:20,896 --> 00:09:23,233 Dînette au Récif de l'enfer, la totale. 69 00:09:23,399 --> 00:09:24,484 Demain ? 70 00:09:24,775 --> 00:09:25,860 Départ à midi. 71 00:09:28,613 --> 00:09:30,865 T'affole pas. C'est un super plan. 72 00:09:48,132 --> 00:09:49,259 Ils arrivent. 73 00:09:57,767 --> 00:09:58,684 Belle voiture. 74 00:09:58,851 --> 00:09:59,769 Tape-à-l'œil. 75 00:10:09,820 --> 00:10:11,030 En piste ! 76 00:10:21,666 --> 00:10:24,210 Je croyais que Minase, c'était italien. 77 00:10:39,350 --> 00:10:39,975 Bonjour ! 78 00:10:41,311 --> 00:10:42,687 Je suis Kaz. 79 00:10:42,853 --> 00:10:44,104 Bienvenue, M. Minase. 80 00:10:44,272 --> 00:10:46,524 Joji, mais appelez-moi Jo. 81 00:10:46,941 --> 00:10:48,276 Ma femme Michelle. 82 00:10:48,443 --> 00:10:51,321 Voici Charlie. Vous l'avez eu au téléphone, hier. 83 00:10:52,112 --> 00:10:53,030 Capitaine Charlie. 84 00:10:53,197 --> 00:10:55,241 CC, comme "Copie Carbone". 85 00:10:57,785 --> 00:10:58,869 Enchanté. 86 00:11:00,996 --> 00:11:01,664 On part ? 87 00:11:01,997 --> 00:11:03,958 Quand vous voulez. 88 00:11:04,124 --> 00:11:05,125 Très bien. 89 00:11:06,461 --> 00:11:08,546 Je t'avais dit qu'on y serait pour le 12. 90 00:11:09,297 --> 00:11:11,466 Il y a un super spot de snorkeling. 91 00:11:12,007 --> 00:11:14,176 J'adore ça, c'est de famille. 92 00:11:14,344 --> 00:11:16,262 Mais on ne se baigne pas. 93 00:11:16,721 --> 00:11:19,307 Une bière fraîche sur la plage et je serai comblé. 94 00:11:20,266 --> 00:11:21,601 Ça, je vous le garantis. 95 00:11:23,811 --> 00:11:25,896 Très bien, suivez-moi. 96 00:11:28,316 --> 00:11:29,484 On finit de charger. 97 00:11:29,650 --> 00:11:30,985 Attention à la marche. 98 00:11:35,906 --> 00:11:36,949 Après vous. 99 00:11:38,451 --> 00:11:39,410 Vous venez ? 100 00:11:41,662 --> 00:11:42,580 C'est loin ? 101 00:11:42,747 --> 00:11:45,333 90 minutes de vol. Arrivée pour le déjeuner. 102 00:11:45,500 --> 00:11:46,417 Parfait. 103 00:11:47,335 --> 00:11:51,130 Vous prévoyez des turbulences ? Je n'aime pas trop l'avion. 104 00:11:51,547 --> 00:11:53,883 Mes passagers se plaignent jamais. 105 00:12:02,767 --> 00:12:03,643 Il vient aussi ? 106 00:12:06,312 --> 00:12:07,688 Benny cuisine. 107 00:12:09,440 --> 00:12:11,025 Tant qu'il ne fait que ça. 108 00:12:48,854 --> 00:12:50,230 Ça va, derrière ? 109 00:12:52,692 --> 00:12:53,943 Oui, très bien. 110 00:13:03,327 --> 00:13:04,954 On pourrait voir une baleine. 111 00:13:05,830 --> 00:13:07,164 Ou un requin. 112 00:13:07,873 --> 00:13:08,958 Un requin ? 113 00:13:09,333 --> 00:13:11,669 Un grand blanc. Une petite baignade, Joji ? 114 00:13:14,213 --> 00:13:15,297 Benny... 115 00:13:20,678 --> 00:13:21,929 Ça risque pas. 116 00:13:22,096 --> 00:13:23,473 C'est pas la saison. 117 00:13:24,181 --> 00:13:25,099 Vous êtes sûr ? 118 00:13:25,433 --> 00:13:26,976 Oui, il est sûr. 119 00:13:27,560 --> 00:13:29,645 Charlie est biologiste marin. 120 00:13:30,396 --> 00:13:31,271 Il s'y connaît. 121 00:13:31,939 --> 00:13:33,399 C'est ce que je croyais, 122 00:13:33,566 --> 00:13:35,275 avant qu'un requin me morde. 123 00:13:35,443 --> 00:13:36,527 C'est reparti. 124 00:13:36,694 --> 00:13:37,403 Racontez. 125 00:13:37,570 --> 00:13:41,198 Chérie, n'insiste pas. Il ne doit pas aimer en parler. 126 00:13:41,574 --> 00:13:43,242 Mais non, ça m'embête pas. 127 00:13:43,409 --> 00:13:47,955 J'étudiais le requin bordé et la chasse en groupe. 128 00:13:48,122 --> 00:13:49,206 C'est son truc. 129 00:13:50,249 --> 00:13:51,667 Je plongeais en solo, 130 00:13:51,834 --> 00:13:52,752 erreur n° 1. 131 00:13:53,544 --> 00:13:56,088 Il m'a chopé par-derrière puis recraché. 132 00:13:56,255 --> 00:13:59,467 Je l'avais pas vu venir. Erreur n° 2, manque de vigilance. 133 00:13:59,842 --> 00:14:02,302 C'était plus un suçon qu'une morsure. 134 00:14:02,470 --> 00:14:05,347 Un suçon qui l'a cloué à l'hôpital pour deux semaines. 135 00:14:08,100 --> 00:14:10,060 J'ai une histoire pour toi, Joji. 136 00:14:10,227 --> 00:14:13,898 Un groupe de touristes était sorti observer les requins... 137 00:14:15,232 --> 00:14:18,819 quand un grand blanc de 3 mètres a sauté à bord. 138 00:14:18,986 --> 00:14:20,488 Bonjour la pétoche ! 139 00:14:25,034 --> 00:14:26,118 Ça va aller. 140 00:14:55,606 --> 00:14:56,816 Le Récif de l'enfer ! 141 00:14:57,608 --> 00:14:58,568 On a réussi. 142 00:14:59,026 --> 00:15:01,278 Ce n'est pas son nom officiel, 143 00:15:01,445 --> 00:15:04,615 mais les plongeurs du coin l'ont rebaptisé après un naufrage 144 00:15:04,782 --> 00:15:06,742 survenu ici pendant une tempête. 145 00:15:08,077 --> 00:15:08,994 Sale histoire. 146 00:15:09,954 --> 00:15:12,206 Huit personnes bloquées ici 147 00:15:12,372 --> 00:15:14,291 15 jours, sans vivres ni eau. 148 00:15:14,458 --> 00:15:16,126 Il n'y a eu qu'un survivant... 149 00:15:16,293 --> 00:15:18,378 Un plongeur japonais de 18 ans, 150 00:15:18,546 --> 00:15:19,630 Saeki Morita. 151 00:15:25,344 --> 00:15:26,220 Mon grand-père. 152 00:15:30,850 --> 00:15:32,893 Le 12 octobre 1951. 153 00:15:34,895 --> 00:15:35,855 Vous savez ça ? 154 00:15:36,230 --> 00:15:40,192 On connaît tous Saeki, c'est un peu une légende par ici. 155 00:15:50,035 --> 00:15:52,454 Il a souhaité rejoindre ses compagnons. 156 00:16:01,922 --> 00:16:03,257 On fait un tour ? 157 00:16:05,092 --> 00:16:06,969 Bien sûr, allez-y. 158 00:16:12,349 --> 00:16:14,602 Tu vas lui dire que c'est interdit ? 159 00:16:14,769 --> 00:16:16,145 Certainement pas. 160 00:16:16,896 --> 00:16:18,147 Va aider Benny. 161 00:16:19,314 --> 00:16:20,775 Au boulot, mon grand. 162 00:16:36,248 --> 00:16:37,249 Le paradis. 163 00:16:39,669 --> 00:16:40,920 J'adore cet endroit. 164 00:16:42,004 --> 00:16:43,047 Moi aussi. 165 00:16:49,970 --> 00:16:51,722 Tu te souviens... 166 00:16:53,140 --> 00:16:56,811 qu'on a parlé hier de cette idée folle de se marier ? 167 00:16:56,977 --> 00:16:59,354 Tu devrais faire de moi un honnête homme. 168 00:17:01,023 --> 00:17:03,358 Je doute que ce soit possible, mais... 169 00:17:13,661 --> 00:17:15,078 Ils sont magnifiques. 170 00:17:19,291 --> 00:17:20,375 Charlie. 171 00:17:24,254 --> 00:17:25,214 Je suis enceinte. 172 00:17:41,313 --> 00:17:42,773 Mais encore ? 173 00:17:44,775 --> 00:17:46,694 Est-ce que ça va ? 174 00:17:48,153 --> 00:17:49,154 Ça va. 175 00:17:51,531 --> 00:17:52,574 C'est tout ? 176 00:17:54,744 --> 00:17:55,620 On fait quoi ? 177 00:17:57,747 --> 00:17:59,414 Je pense qu'on devrait... 178 00:18:00,666 --> 00:18:02,752 boucler cette excursion et puis... 179 00:18:03,502 --> 00:18:04,837 se marier, non ? 180 00:18:07,214 --> 00:18:08,173 Tu es sûre ? 181 00:18:09,884 --> 00:18:12,678 D'être enceinte ou de vouloir me marier ? 182 00:18:13,512 --> 00:18:14,722 Qu'il est de moi. 183 00:18:16,306 --> 00:18:18,058 Ce que t'es con ! 184 00:18:21,353 --> 00:18:22,647 Je sais... 185 00:18:24,064 --> 00:18:25,650 que c'était pas prévu. 186 00:18:27,652 --> 00:18:28,736 Mais tu es content ? 187 00:18:30,612 --> 00:18:31,613 Oui. 188 00:18:32,948 --> 00:18:34,199 Très. 189 00:18:35,617 --> 00:18:36,911 C'est une surprise, 190 00:18:37,077 --> 00:18:38,578 mais elle est formidable. 191 00:18:40,956 --> 00:18:45,252 Je sais pas comment on va faire avec nos dettes et un bébé... 192 00:18:45,878 --> 00:18:47,046 On va se débrouiller. 193 00:18:48,923 --> 00:18:50,340 Mieux que ça. 194 00:18:51,842 --> 00:18:54,053 On va déchirer, comme d'hab. 195 00:19:03,062 --> 00:19:03,938 Quoi encore ? 196 00:19:07,107 --> 00:19:08,275 Qu'est-ce qu'il y a ? 197 00:19:08,442 --> 00:19:09,526 Venez voir. 198 00:19:20,620 --> 00:19:21,330 Ça va ? 199 00:19:22,998 --> 00:19:24,166 Question à la con ! 200 00:19:25,835 --> 00:19:27,044 Un problème ? 201 00:19:27,211 --> 00:19:28,253 Là-bas. 202 00:20:24,726 --> 00:20:25,770 Fait chier. 203 00:20:31,691 --> 00:20:32,567 Merde. 204 00:20:38,698 --> 00:20:40,200 On les ramène, OK ? 205 00:21:51,688 --> 00:21:52,564 Un requin ? 206 00:21:54,859 --> 00:21:55,817 Oui. 207 00:21:56,944 --> 00:21:57,862 On le signale ? 208 00:21:58,278 --> 00:21:59,154 C'est fait. 209 00:21:59,821 --> 00:22:01,323 Les gardes-côtes arrivent. 210 00:22:02,282 --> 00:22:03,700 Il doit pas être loin. 211 00:22:05,744 --> 00:22:06,411 Quoi ? 212 00:22:07,496 --> 00:22:08,663 Leur bateau. 213 00:22:09,373 --> 00:22:12,417 Si elle a survécu, elle tiendra pas longtemps. 214 00:22:13,043 --> 00:22:15,087 "Elle" ? De qui parlez-vous ? 215 00:22:22,302 --> 00:22:24,013 Laissons ça aux autorités. 216 00:22:24,972 --> 00:22:28,058 Où chercher ? Vos chances sont quasi-nulles. 217 00:22:28,225 --> 00:22:29,351 Faut tenter le coup. 218 00:22:29,518 --> 00:22:31,937 Je veux rentrer. Le client est roi ! 219 00:22:32,271 --> 00:22:33,063 Je regrette. 220 00:23:09,349 --> 00:23:11,601 On a 45 minutes de carburant. 221 00:23:11,936 --> 00:23:13,603 Ouvrez l'œil. 222 00:23:13,770 --> 00:23:16,440 Au moindre indice, on descend. 223 00:23:17,107 --> 00:23:20,277 Depuis hier, il a dû dériver avec les marées. 224 00:23:20,444 --> 00:23:22,862 Il vaut mieux couvrir la zone est. 225 00:24:13,372 --> 00:24:14,414 Là-bas ! 226 00:24:19,586 --> 00:24:20,462 On descend. 227 00:24:38,647 --> 00:24:39,523 Tu y vas ? 228 00:24:42,901 --> 00:24:43,860 Ouais. 229 00:24:45,029 --> 00:24:45,987 Non. 230 00:24:46,655 --> 00:24:47,531 Pas toi. 231 00:24:50,200 --> 00:24:52,869 Si tu te blesses, qui va piloter l'avion ? 232 00:24:57,207 --> 00:24:58,208 Benny ? 233 00:24:59,459 --> 00:25:00,460 D'accord. 234 00:25:01,920 --> 00:25:03,505 Si t'as un souci, 235 00:25:03,672 --> 00:25:04,923 cogne sur la coque. 236 00:25:05,090 --> 00:25:05,924 Fort. 237 00:26:21,375 --> 00:26:22,626 Grouille-toi, Benny. 238 00:27:02,081 --> 00:27:02,916 Ça va ? 239 00:27:16,971 --> 00:27:18,014 Elle a été attaquée ? 240 00:27:29,693 --> 00:27:30,694 Et merde. 241 00:27:34,198 --> 00:27:35,365 Allez, les gars. 242 00:27:36,616 --> 00:27:37,534 Fichons le camp. 243 00:27:52,257 --> 00:27:52,882 Ça va ? 244 00:27:55,594 --> 00:27:56,470 Et maintenant ? 245 00:27:57,262 --> 00:27:58,179 On rentre. 246 00:27:59,806 --> 00:28:00,765 Benny, monte ! 247 00:28:01,099 --> 00:28:02,226 J'arrive. 248 00:28:20,452 --> 00:28:21,911 C'était quoi ? 249 00:28:23,622 --> 00:28:24,539 Ça va ? 250 00:28:24,831 --> 00:28:25,707 Non. 251 00:28:28,460 --> 00:28:29,336 Sors-la d'ici. 252 00:28:29,961 --> 00:28:31,087 Où est Benny ? 253 00:28:34,799 --> 00:28:36,718 Benny, déploie le radeau. 254 00:28:36,885 --> 00:28:37,802 Vite ! 255 00:28:37,969 --> 00:28:39,388 On va bientôt couler. 256 00:28:39,554 --> 00:28:40,722 La ceinture... 257 00:28:51,941 --> 00:28:53,026 Ça va ? 258 00:28:53,360 --> 00:28:54,653 Maintenant, Jo ! 259 00:28:57,281 --> 00:28:58,615 Je l'avais dit ! 260 00:28:58,782 --> 00:28:59,783 Sortez d'ici. 261 00:29:00,659 --> 00:29:01,993 Mayday ! Mayday ! 262 00:29:02,160 --> 00:29:03,161 Hydravion Cessna... 263 00:29:03,328 --> 00:29:04,245 Faut dégager. 264 00:29:04,413 --> 00:29:07,457 Prends tout ce que tu peux, gilets, fusées, eau potable. 265 00:29:10,168 --> 00:29:11,545 Mayday ! Mayday ! 266 00:29:11,711 --> 00:29:14,423 Hydravion Cessna à 15 milles au nord-est 267 00:29:14,589 --> 00:29:15,549 du Récif de l'enfer. 268 00:29:16,341 --> 00:29:18,009 Vous me recevez ? 269 00:29:18,552 --> 00:29:19,886 Faut dégager, vite ! 270 00:29:20,053 --> 00:29:22,639 Flotteur tribord détruit. On coule. 271 00:29:22,806 --> 00:29:24,182 Répondez ! Terminé ! 272 00:29:37,028 --> 00:29:38,112 Allez-y, Jo ! 273 00:29:38,279 --> 00:29:39,614 Pas question. 274 00:29:41,240 --> 00:29:43,868 L'avion peut couler à tout moment. 275 00:29:44,035 --> 00:29:45,495 J'irai pas là-dessus. 276 00:29:45,662 --> 00:29:46,580 Je t'en supplie ! 277 00:29:47,456 --> 00:29:48,873 Comme vous voudrez. 278 00:29:52,544 --> 00:29:53,837 Enfile le gilet ! 279 00:30:03,805 --> 00:30:04,639 Jo, vite ! 280 00:31:23,176 --> 00:31:27,806 Il faudra quelques points de suture, mais ce n'est pas très profond. 281 00:31:27,972 --> 00:31:29,015 Merci, Kaz. 282 00:31:37,273 --> 00:31:38,817 Ils ont reçu le SOS ? 283 00:31:40,652 --> 00:31:41,736 Peut-être. 284 00:31:41,903 --> 00:31:42,737 Pas sûr. 285 00:31:43,905 --> 00:31:45,156 Vous vous foutez de moi ? 286 00:31:46,866 --> 00:31:48,284 Il est pas sûr. 287 00:31:51,120 --> 00:31:52,789 Et la balise de détresse ? 288 00:31:57,001 --> 00:31:58,712 Elle a coulé avec l'avion. 289 00:32:03,717 --> 00:32:07,261 On a été attaqués. On flotte sur un machin en plastoc 290 00:32:07,428 --> 00:32:10,348 et vous savez même pas si quelqu'un est prévenu ? 291 00:32:12,225 --> 00:32:13,810 Et les gardes-côtes ? 292 00:32:13,977 --> 00:32:15,394 Ils arrivent, non ? 293 00:32:15,854 --> 00:32:18,189 On les attend pas ? Ils savent qu'on est là. 294 00:32:18,690 --> 00:32:20,233 Le courant nous entraîne. 295 00:32:20,692 --> 00:32:25,238 Demain, on sera à 75 km d'ici. Ils mettront des jours à nous retrouver. 296 00:32:26,906 --> 00:32:28,199 Même par avion ? 297 00:32:31,953 --> 00:32:33,747 La nuit va bientôt tomber. 298 00:32:34,873 --> 00:32:37,041 Pas d'avion avant l'aube. 299 00:32:48,803 --> 00:32:52,015 On dérive à environ 150 km des côtes. 300 00:32:52,515 --> 00:32:54,267 150 kilomètres ! 301 00:32:56,477 --> 00:32:58,563 Il faut se servir du courant. 302 00:32:59,188 --> 00:33:02,567 En ramant, on touchera terre d'ici demain après-midi. 303 00:33:03,484 --> 00:33:05,194 Si on nous trouve pas avant. 304 00:33:05,862 --> 00:33:06,988 Et en retournant ? 305 00:33:07,155 --> 00:33:08,865 - Au Récif ? - Impossible. 306 00:33:09,866 --> 00:33:10,825 Que vous dites. 307 00:33:14,829 --> 00:33:16,455 Et vous, vous dites quoi ? 308 00:33:17,206 --> 00:33:20,001 Jusque-là, vous avez fait que râler et chouiner. 309 00:33:21,836 --> 00:33:23,254 Vous avez une meilleure idée ? 310 00:33:34,265 --> 00:33:36,267 Le courant file à cinq nœuds 311 00:33:36,434 --> 00:33:39,938 vers l'est, vers la côte. Le Récif est à l'opposé. 312 00:33:40,104 --> 00:33:42,941 Ramer à contre-courant mènerait nulle part. 313 00:33:43,983 --> 00:33:46,152 Le courant conduit à la côte. 314 00:33:46,945 --> 00:33:48,697 C'est vous, l'analyste. 315 00:33:49,698 --> 00:33:50,990 Sortez votre calculette. 316 00:33:57,706 --> 00:33:58,998 Qu'en est-il... 317 00:34:00,541 --> 00:34:01,500 de lui ? 318 00:34:21,730 --> 00:34:22,689 Il s'en ira peut-être. 319 00:34:26,776 --> 00:34:29,988 Le changement climatique a pu le déboussoler. 320 00:34:30,529 --> 00:34:31,865 Ou la pêche intensive. 321 00:35:19,996 --> 00:35:21,539 Jusque-là, ça va. 322 00:36:33,945 --> 00:36:34,821 Tu l'as vu ? 323 00:36:39,868 --> 00:36:41,077 Alors ? 324 00:36:45,456 --> 00:36:47,041 Cinq mètres environ. 325 00:36:51,755 --> 00:36:53,006 J'ai vu plus grand. 326 00:37:07,270 --> 00:37:08,229 Et ton bras ? 327 00:37:13,651 --> 00:37:14,986 Je peux ramer. 328 00:37:35,464 --> 00:37:36,507 Ça va ? 329 00:37:38,301 --> 00:37:39,969 Tu vas avoir une bosse, 330 00:37:40,428 --> 00:37:42,263 mais ce n'est pas trop grave. 331 00:37:46,434 --> 00:37:47,310 Je survivrai. 332 00:37:59,238 --> 00:38:00,406 Jo déteste l'eau. 333 00:38:02,450 --> 00:38:03,868 Depuis toujours. 334 00:38:06,370 --> 00:38:08,039 Petit, il a failli se noyer. 335 00:38:11,625 --> 00:38:14,753 J'ai eu un mal fou à le convaincre de venir. 336 00:38:19,968 --> 00:38:21,510 Et il nous arrive ça. 337 00:38:28,935 --> 00:38:30,644 Comment as-tu connu Charlie ? 338 00:38:32,813 --> 00:38:34,232 J'étais... 339 00:38:37,026 --> 00:38:40,113 Je travaillais à l'hôpital qui l'a pris en charge 340 00:38:40,279 --> 00:38:41,489 après l'attaque. 341 00:38:43,282 --> 00:38:46,870 J'ai été très impressionnée par son calme olympien. 342 00:38:48,121 --> 00:38:50,456 Alors qu'il avait failli perdre sa jambe. 343 00:38:52,541 --> 00:38:54,168 C'est tout Charlie. 344 00:38:59,883 --> 00:39:01,259 Vous avez des enfants ? 345 00:39:02,176 --> 00:39:03,386 Certainement pas. 346 00:39:09,350 --> 00:39:10,684 Je veux dire... 347 00:39:12,896 --> 00:39:14,563 Je ne me sens pas prête. 348 00:39:17,525 --> 00:39:18,859 Je comprends. 349 00:39:20,569 --> 00:39:22,155 Moi, c'est pareil. 350 00:39:28,995 --> 00:39:30,204 Tu es... ? 351 00:39:35,668 --> 00:39:36,961 C'est pour quand ? 352 00:39:38,171 --> 00:39:40,089 Dans environ sept mois. 353 00:40:45,613 --> 00:40:47,323 On a fait combien, tu crois ? 354 00:40:50,159 --> 00:40:52,370 Peut-être 15 km. 355 00:40:53,371 --> 00:40:54,663 C'est pas mal ! 356 00:40:57,291 --> 00:40:58,792 On avance bien. 357 00:40:58,959 --> 00:41:00,086 Plus fort, capitaine. 358 00:41:00,253 --> 00:41:01,462 Tu disais ? 359 00:41:04,423 --> 00:41:06,634 Qu'il reste 130 km à faire. 360 00:41:10,846 --> 00:41:11,847 C'était quoi ? 361 00:41:17,478 --> 00:41:18,646 Un requin ! 362 00:41:22,483 --> 00:41:23,484 Assieds-toi, andouille. 363 00:41:23,651 --> 00:41:24,443 Dégage ! 364 00:41:25,236 --> 00:41:26,570 Fous-nous la paix ! 365 00:41:27,030 --> 00:41:27,946 C'est un dauphin. 366 00:41:28,114 --> 00:41:29,573 Jo ! Assieds-toi. 367 00:41:30,199 --> 00:41:31,242 C'est un dauphin. 368 00:41:39,083 --> 00:41:40,251 Seigneur... 369 00:41:42,295 --> 00:41:43,921 Putain, tu m'as fait peur ! 370 00:41:48,467 --> 00:41:49,343 Quoi ? 371 00:41:54,265 --> 00:41:55,766 Tu aurais pu tomber à l'eau. 372 00:42:06,319 --> 00:42:07,570 Tu as raison. 373 00:43:46,377 --> 00:43:47,878 Il en reste combien ? 374 00:43:49,630 --> 00:43:51,006 C'est la dernière. 375 00:44:11,527 --> 00:44:13,070 Tu t'y connais en requins, non ? 376 00:44:15,823 --> 00:44:16,865 Je croyais. 377 00:44:18,409 --> 00:44:21,412 Comme tu l'as rappelé, je suis analyste financier. 378 00:44:22,705 --> 00:44:23,622 Ça te parle ? 379 00:44:24,457 --> 00:44:25,708 Mon boulot ? 380 00:44:27,251 --> 00:44:28,752 J'étudie des situations 381 00:44:29,127 --> 00:44:31,547 et en évaluant les risques, 382 00:44:31,714 --> 00:44:33,048 je fais des prévisions. 383 00:44:34,758 --> 00:44:37,720 Tu dis que tu t'y connais en biologie marine. 384 00:44:38,471 --> 00:44:39,555 Moi, je m'y connais 385 00:44:40,055 --> 00:44:41,724 très bien en analyse. 386 00:44:43,684 --> 00:44:46,270 Après une étude objective de la situation, 387 00:44:46,895 --> 00:44:50,941 si le requin est encore dans les parages, 388 00:44:52,192 --> 00:44:54,362 j'évalue nos chances de survie 389 00:44:55,070 --> 00:44:56,364 à moins de 5 %. 390 00:44:57,197 --> 00:44:59,157 Et je suis foutrement optimiste. 391 00:45:01,034 --> 00:45:02,453 Tu crois qu'il est parti ? 392 00:45:06,332 --> 00:45:08,000 - Je sais pas. - Mon cul ! 393 00:45:08,166 --> 00:45:10,711 Ton requin est bien là et il tue. 394 00:45:13,005 --> 00:45:14,298 Il est pas parti. 395 00:45:14,798 --> 00:45:16,800 Lui le sait, et elle aussi. 396 00:45:23,266 --> 00:45:24,141 Tu veux quoi ? 397 00:45:24,308 --> 00:45:25,893 La vérité, bordel ! 398 00:45:32,232 --> 00:45:33,526 Il est toujours là. 399 00:45:39,823 --> 00:45:40,991 Tout près. 400 00:47:06,660 --> 00:47:07,911 C'est bon. 401 00:47:08,912 --> 00:47:10,498 Je peux continuer un peu. 402 00:47:11,874 --> 00:47:13,083 Montre-moi tes mains. 403 00:48:47,928 --> 00:48:49,179 Merde ! 404 00:48:49,472 --> 00:48:50,598 Michelle ? 405 00:48:52,432 --> 00:48:53,601 J'ai perdu la rame. 406 00:48:55,478 --> 00:48:56,479 Comment ça ? 407 00:48:56,645 --> 00:48:59,022 Je ramais et elle m'a échappé. 408 00:48:59,898 --> 00:49:01,191 Je suis désolée. 409 00:49:02,860 --> 00:49:03,944 Je la vois ! 410 00:49:04,111 --> 00:49:05,237 Là-bas ! 411 00:49:09,116 --> 00:49:10,450 Je suis désolée... 412 00:49:26,717 --> 00:49:27,593 Kaz ! 413 00:49:29,469 --> 00:49:30,513 Ça va aller. 414 00:50:12,680 --> 00:50:13,972 Elle y est presque. 415 00:50:41,667 --> 00:50:42,500 Vite, Kaz. 416 00:50:51,509 --> 00:50:52,469 Le fils de pute ! 417 00:50:53,762 --> 00:50:55,138 Kaz, dépêche-toi ! 418 00:52:29,942 --> 00:52:31,109 Mets ça. 419 00:52:31,484 --> 00:52:32,820 Ça te tiendra chaud. 420 00:53:00,931 --> 00:53:02,557 Attends, je vais t'aider. 421 00:53:02,724 --> 00:53:04,267 Touche pas à ma femme ! 422 00:53:06,394 --> 00:53:07,145 Lâche-moi. 423 00:53:07,312 --> 00:53:08,021 Répète. 424 00:53:10,648 --> 00:53:13,193 Sors le balai que t'as dans le cul 425 00:53:13,360 --> 00:53:14,987 et prends-le pour ramer. 426 00:53:18,448 --> 00:53:19,157 T'es malade ? 427 00:53:25,663 --> 00:53:26,539 Benny, viens. 428 00:53:29,584 --> 00:53:30,668 Mon bras... 429 00:53:31,211 --> 00:53:32,045 Regarde-moi. 430 00:53:33,213 --> 00:53:34,840 Regarde-moi, Benny. 431 00:53:37,092 --> 00:53:38,176 T'y es presque. 432 00:53:44,892 --> 00:53:45,934 Ta main. 433 00:53:49,687 --> 00:53:50,856 Je vais te hisser. 434 00:54:09,875 --> 00:54:10,625 Salaud ! 435 00:54:12,836 --> 00:54:14,379 Il en vaut pas la peine. 436 00:55:29,662 --> 00:55:30,830 Je le tenais. 437 00:55:35,127 --> 00:55:36,628 Je tenais sa main. 438 00:55:45,512 --> 00:55:47,931 Si je l'avais tenu un peu plus... 439 00:55:48,098 --> 00:55:49,307 Arrête. 440 00:55:55,688 --> 00:55:57,107 C'est pas ta faute. 441 00:56:56,458 --> 00:56:57,792 Juste une gorgée. 442 00:57:48,176 --> 00:57:49,969 Si je pouvais l'approcher... 443 00:57:56,851 --> 00:58:00,021 Son cerveau est petit, juste entre les yeux, 444 00:58:00,188 --> 00:58:01,731 et plutôt vulnérable. 445 00:58:02,482 --> 00:58:04,109 En frappant où il faut... 446 00:58:05,235 --> 00:58:06,403 ça pourrait marcher. 447 00:58:08,363 --> 00:58:10,490 Il faudrait être très près. 448 00:58:12,909 --> 00:58:14,161 C'est le hic. 449 00:58:15,745 --> 00:58:17,747 Très mauvaise idée, Charlie. 450 00:58:20,875 --> 00:58:22,752 J'ai pas dit qu'elle était bonne. 451 00:58:43,565 --> 00:58:44,357 S'il te plaît. 452 01:00:03,895 --> 01:00:04,854 Donne. 453 01:00:06,022 --> 01:00:07,357 Repose-toi. 454 01:00:52,485 --> 01:00:54,571 Tous sur le radeau, bordel ! 455 01:01:14,591 --> 01:01:15,717 Avance, Jo ! 456 01:01:17,134 --> 01:01:19,178 Dépêche-toi, Jo ! 457 01:01:21,556 --> 01:01:22,640 Avance, Jo ! 458 01:01:29,272 --> 01:01:31,107 Nage vers nous. 459 01:01:32,817 --> 01:01:34,444 On arrive, Jo ! 460 01:01:59,051 --> 01:02:01,262 C'est fini, Michelle. C'est fini... 461 01:02:12,315 --> 01:02:13,483 Il est parti. 462 01:02:26,621 --> 01:02:27,997 Kaz, regarde-moi. 463 01:02:29,582 --> 01:02:30,417 Ça va ! 464 01:02:48,935 --> 01:02:50,770 Il est vivant... 465 01:02:55,733 --> 01:02:56,901 On te repêche. 466 01:03:03,032 --> 01:03:03,908 Aidez-moi. 467 01:04:16,313 --> 01:04:19,233 Prends soin de lui, grand-père. 468 01:05:22,839 --> 01:05:24,591 Faut pas baisser les bras. 469 01:05:26,300 --> 01:05:28,219 On doit persévérer. 470 01:05:30,429 --> 01:05:32,139 On peut encore s'en sortir. 471 01:05:46,571 --> 01:05:48,239 Comme mon grand-père. 472 01:06:18,645 --> 01:06:20,354 Le requin a crevé le radeau. 473 01:06:22,314 --> 01:06:23,566 Il se dégonfle. 474 01:06:26,485 --> 01:06:28,655 Si on fait rien, on va y passer. 475 01:06:32,742 --> 01:06:35,036 Mais si on continue à ramer, 476 01:06:36,370 --> 01:06:38,831 on a encore une chance de rentrer. 477 01:06:57,767 --> 01:06:59,560 Reposez-vous un peu. 478 01:07:00,770 --> 01:07:02,271 Non, ça va. 479 01:07:02,438 --> 01:07:04,023 On peut continuer. 480 01:07:09,111 --> 01:07:10,112 Kaz, c'est bon. 481 01:07:10,487 --> 01:07:12,114 Le courant mène vers la côte. 482 01:07:13,282 --> 01:07:14,826 Je suis pas fatiguée. 483 01:07:19,163 --> 01:07:20,497 Souffle un peu, chérie. 484 01:07:31,300 --> 01:07:32,176 On avance bien. 485 01:07:41,978 --> 01:07:43,020 Bougez pas. 486 01:07:45,439 --> 01:07:46,941 S'il approche, je tente. 487 01:07:49,360 --> 01:07:50,444 Bougez pas. 488 01:07:55,574 --> 01:07:56,784 Il est où ? 489 01:07:58,619 --> 01:07:59,453 Je sais pas. 490 01:08:02,123 --> 01:08:03,499 Il est où ? 491 01:08:04,834 --> 01:08:05,918 Je le vois plus. 492 01:08:10,840 --> 01:08:11,799 Saloperies ! 493 01:08:11,966 --> 01:08:13,092 Quoi ? 494 01:08:13,259 --> 01:08:14,844 Ils chassent en groupe. 495 01:08:56,843 --> 01:08:57,804 Je t'aime. 496 01:09:02,724 --> 01:09:03,810 Il est où ? 497 01:09:06,187 --> 01:09:07,478 Restez au milieu. 498 01:09:10,691 --> 01:09:12,193 Ça va aller. 499 01:10:10,877 --> 01:10:12,128 La côte. 500 01:10:13,921 --> 01:10:15,339 Je vois la côte. 501 01:10:21,553 --> 01:10:23,764 Seigneur, on va s'en sortir ! 502 01:10:28,435 --> 01:10:29,311 On a réussi. 503 01:10:33,232 --> 01:10:34,025 Allons-y. 504 01:11:06,723 --> 01:11:07,641 Putain. 505 01:11:12,729 --> 01:11:14,606 On fait quoi ? On va couler. 506 01:11:16,025 --> 01:11:18,027 Ce radeau n'atteindra pas la plage. 507 01:11:39,381 --> 01:11:40,466 Tu fais quoi ? 508 01:11:44,303 --> 01:11:45,346 Nagez. 509 01:11:46,805 --> 01:11:48,349 Ne vous retournez pas. 510 01:11:48,640 --> 01:11:50,476 Rejoignez la plage. 511 01:11:50,642 --> 01:11:52,269 Charlie ? Non ! 512 01:11:53,645 --> 01:11:54,605 Ensemble. 513 01:11:55,439 --> 01:11:56,899 On fait ça ensemble. 514 01:11:57,066 --> 01:11:58,192 D'accord ? 515 01:12:00,819 --> 01:12:02,738 Je suis censé te protéger. 516 01:12:04,448 --> 01:12:05,407 Ensemble. 517 01:12:06,575 --> 01:12:08,035 Toujours ensemble. 518 01:12:14,333 --> 01:12:15,376 D'accord. 519 01:12:17,128 --> 01:12:17,753 Tiens. 520 01:12:20,839 --> 01:12:22,549 Tu vises la bouche ou les yeux. 521 01:12:22,716 --> 01:12:24,468 Moi, je vise le cerveau. 522 01:12:24,635 --> 01:12:25,886 L'un après l'autre. 523 01:12:32,101 --> 01:12:34,103 Toi, nage jusqu'au rivage. 524 01:12:40,151 --> 01:12:40,901 Prête ? 525 01:12:55,082 --> 01:12:56,667 Ramène-toi, enfoiré ! 526 01:13:01,422 --> 01:13:02,298 Michelle ! 527 01:13:02,673 --> 01:13:03,799 Sauve-toi ! 528 01:14:12,743 --> 01:14:13,535 Tire ! 529 01:17:37,656 --> 01:17:39,157 Monte ! Vite ! 530 01:17:58,093 --> 01:17:59,052 Charlie ? 531 01:19:00,781 --> 01:19:01,865 À mon signal, 532 01:19:02,032 --> 01:19:03,867 fonce vers la plage. 533 01:19:04,910 --> 01:19:05,577 Et toi ? 534 01:19:06,953 --> 01:19:08,038 Je te suis. 535 01:19:22,344 --> 01:19:23,845 Maintenant ! Fonce ! 536 01:30:18,708 --> 01:30:21,127 Adaptation : Eric Bigot 537 01:30:22,545 --> 01:30:24,880 Sous-titrage : HIVENTY