1 00:01:49,361 --> 00:01:50,696 Nei! Ikke! 2 00:02:10,299 --> 00:02:13,969 -Jeg ba deg slutte med det. -Som om jeg hører på deg. 3 00:02:15,888 --> 00:02:17,181 Hva synes vi om stedet? 4 00:02:17,931 --> 00:02:20,851 -Jeg liker det. -Kunne vi blitt her? 5 00:02:20,934 --> 00:02:21,810 Kanskje. 6 00:02:25,898 --> 00:02:27,941 Det blir høyvann. Vi drar inn. 7 00:02:31,945 --> 00:02:33,447 Blinkskudd til bloggen. 8 00:02:38,327 --> 00:02:41,038 Herregud, det er noe der! Akkurat der! 9 00:02:41,121 --> 00:02:43,457 -Det er ingenting der. -Der! 10 00:02:43,540 --> 00:02:45,876 Jeg ser ikke noe. Det er ingenting. 11 00:02:47,211 --> 00:02:49,505 -Det var noe der! -Det er ikke noe der. 12 00:02:49,588 --> 00:02:51,298 -Jeg så noe! -Tracy! Trace! 13 00:02:52,341 --> 00:02:54,885 -Slapp av. Jeg tror deg. -OK. 14 00:02:54,968 --> 00:02:56,553 -Vi drar inn igjen. -OK. 15 00:02:56,637 --> 00:02:58,347 Pent og rolig, OK? Kom igjen. 16 00:03:09,650 --> 00:03:10,818 Kom igjen, kjære! 17 00:03:10,901 --> 00:03:11,735 Raske på, Luke! 18 00:03:21,912 --> 00:03:22,830 Luke? 19 00:03:22,913 --> 00:03:23,831 Luke? 20 00:03:25,833 --> 00:03:26,625 Luke! 21 00:03:27,376 --> 00:03:28,252 Nei, nei, nei! 22 00:03:30,546 --> 00:03:35,884 Nei! Nei! Nei! 23 00:04:54,129 --> 00:04:55,130 Faen så flott! 24 00:04:57,174 --> 00:05:01,887 Ville du ha berg-og-dal-bane, kunne vi dratt på tivoli. 25 00:05:03,305 --> 00:05:04,139 Charlie. 26 00:05:06,058 --> 00:05:07,476 Jeg spant noen få ganger. 27 00:05:09,645 --> 00:05:10,479 Og krenget litt. 28 00:05:10,562 --> 00:05:13,607 Faen da. Kødder du, eller? Hvorfor? 29 00:05:15,025 --> 00:05:17,277 Ditt søl, du vasker opp. 30 00:05:17,611 --> 00:05:18,654 Ok? 31 00:05:19,196 --> 00:05:21,073 Teknisk sett er det ikke mitt. 32 00:05:22,449 --> 00:05:24,284 Trodde du var sykepleier? 33 00:05:24,368 --> 00:05:27,079 Triagesykepleier, Charlie. Triage. 34 00:05:27,162 --> 00:05:29,748 Pisseflasker og spyposer er ikke på min radar. 35 00:05:32,084 --> 00:05:33,544 Æsj! 36 00:05:47,474 --> 00:05:49,560 Han spydde på mikken. 37 00:05:49,643 --> 00:05:52,646 Ikke legg den der, da! Doen! Skjerpings! 38 00:06:00,779 --> 00:06:04,616 Pluggene må byttes ut. Den skurrer litt i fri. 39 00:06:05,784 --> 00:06:07,035 Greit, og så? 40 00:06:18,839 --> 00:06:20,757 Nok jobb for i dag. 41 00:06:32,686 --> 00:06:34,813 Det står noen øl der og venter på oss. 42 00:06:49,369 --> 00:06:50,996 Du vet at jeg er sur på deg? 43 00:06:55,751 --> 00:06:56,793 Sikker på det? 44 00:07:24,571 --> 00:07:25,781 Du... 45 00:07:26,573 --> 00:07:29,159 Banken ringte igjen i dag. 46 00:07:31,703 --> 00:07:34,456 Jeg sa du skulle ringe dem etter landing. 47 00:07:38,126 --> 00:07:41,046 -Kom igjen, da. -Sjarmere meg til noen uker utsettelse? 48 00:07:41,129 --> 00:07:45,258 Det hadde vært flott, men vi kan ikke holde på sånn i all evighet. 49 00:07:45,342 --> 00:07:46,426 Det kan jeg. 50 00:07:47,052 --> 00:07:52,140 Nei. Gjør vi det, ryker rammekreditten, og da går foretaket dunken. 51 00:07:53,850 --> 00:07:57,479 Alltid skal du være så praktisk av deg. 52 00:07:59,314 --> 00:08:01,650 Greit, du vinner. Jeg ringer. 53 00:08:01,733 --> 00:08:02,651 Takk. 54 00:08:14,746 --> 00:08:15,872 Hva? 55 00:08:20,210 --> 00:08:21,378 Ingenting. 56 00:08:28,593 --> 00:08:30,679 Burde vi kanskje gifte oss en dag? 57 00:08:37,769 --> 00:08:40,230 Hold på den tanken. 58 00:08:46,153 --> 00:08:48,238 Pearl Charterflygningsservice. 59 00:08:49,948 --> 00:08:51,158 Ja, det kan vi. 60 00:08:53,410 --> 00:08:57,497 Jeg må bare sjekke bookinglista. Når tenkte du? 61 00:08:58,457 --> 00:09:01,042 Ja, topp. Det kan jeg få til. 62 00:09:04,504 --> 00:09:05,505 Sjekket nettsiden? 63 00:09:07,424 --> 00:09:09,134 Flott! Flott. 64 00:09:09,217 --> 00:09:11,803 Ok. Kan jeg få e-postadressen din? 65 00:09:12,387 --> 00:09:13,263 Ja. 66 00:09:14,139 --> 00:09:16,683 Flott. Jeg sender deg bekreftelses-epost. 67 00:09:16,767 --> 00:09:18,143 Så ses vi i morgen. 68 00:09:18,935 --> 00:09:19,978 I morgen? 69 00:09:20,061 --> 00:09:23,231 Ja! Helvetesrevet. Lunsj på revet, full pakke. 70 00:09:23,315 --> 00:09:24,191 I morgen? 71 00:09:24,274 --> 00:09:25,484 Ja, midt på dagen. 72 00:09:26,359 --> 00:09:27,444 Du... 73 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 Det går bra. Det er fint. 74 00:09:47,005 --> 00:09:48,799 Du! De er her. 75 00:09:57,766 --> 00:09:58,809 Litt av et glis. 76 00:09:58,892 --> 00:09:59,851 Fjong. 77 00:10:08,026 --> 00:10:10,570 Greit, vi drar. 78 00:10:21,873 --> 00:10:23,542 Minase? Trodde han var italiensk. 79 00:10:39,766 --> 00:10:40,684 Hei sann. 80 00:10:41,309 --> 00:10:44,271 Kaz Fellows. Velkommen til Perlekysten, herr Minase. 81 00:10:44,354 --> 00:10:46,606 Joji, men alle kaller meg jo. Takk. 82 00:10:46,982 --> 00:10:48,358 -Min kone Michelle. -Hei. 83 00:10:48,441 --> 00:10:51,152 Og dette er Charlie, som du snakket med i telefonen. 84 00:10:51,236 --> 00:10:54,781 Riktig, ja. Kaptein Charlie. "CC", som chipstypen. 85 00:10:57,158 --> 00:10:58,493 -Ja. -En glede. 86 00:10:59,619 --> 00:11:01,746 -Likeså. -Er vi klare? 87 00:11:01,830 --> 00:11:03,999 Vi er klare når dere er. 88 00:11:04,082 --> 00:11:05,417 -Så bra. -Flott. 89 00:11:06,585 --> 00:11:08,712 Jeg sa jo at vi nådde det før den 12. 90 00:11:08,795 --> 00:11:11,548 Det er gode snorklemuligheter der, om dere vil? 91 00:11:11,631 --> 00:11:16,595 Jeg elsker det. Sånn er familien min. Men vi to er sjelden ved sjøen. 92 00:11:16,678 --> 00:11:17,846 Nei, jeg blir på stranda. 93 00:11:17,929 --> 00:11:20,015 Får jeg en kald øl i neven, er jeg fornøyd. 94 00:11:20,098 --> 00:11:21,683 Det kan jeg love deg! 95 00:11:23,852 --> 00:11:25,979 Kom, da. Jeg viser dere rundt. 96 00:11:26,062 --> 00:11:27,439 Takk. Så flott. 97 00:11:28,440 --> 00:11:30,859 Vi lesser på alt. Pass på hvor du trår. 98 00:11:30,942 --> 00:11:32,193 Å, takk. 99 00:11:35,780 --> 00:11:36,823 Du først. 100 00:11:38,283 --> 00:11:39,492 Da braker det løs? 101 00:11:39,576 --> 00:11:42,662 Ja. Hvor lang tid tar det? 102 00:11:42,746 --> 00:11:45,248 Halvannen time i lufta. Fremme til lunsj. 103 00:11:45,332 --> 00:11:48,877 Utmerket. Forventer du turbulens? 104 00:11:48,960 --> 00:11:51,212 Jeg har litt flyskrekk. 105 00:11:51,296 --> 00:11:55,133 Jeg sørger for at alle passasjerer får en fin tur. 106 00:12:02,974 --> 00:12:04,434 Blir han med? 107 00:12:06,436 --> 00:12:07,312 Benny er kokken vår. 108 00:12:09,356 --> 00:12:12,067 Bare det er alt han gjør. 109 00:12:48,645 --> 00:12:49,854 Alt vel bak der? 110 00:12:52,691 --> 00:12:54,025 Ja da. 111 00:13:03,660 --> 00:13:05,036 Kanskje ser dere en hval. 112 00:13:05,829 --> 00:13:06,830 Eller en hai! 113 00:13:07,914 --> 00:13:08,790 Hai? 114 00:13:09,290 --> 00:13:11,751 Hvithai. En sånn en vil du neppe svømme med, Jo? 115 00:13:14,087 --> 00:13:15,213 Benny! 116 00:13:20,593 --> 00:13:22,971 Usannsynlig. Feil årstid. 117 00:13:24,681 --> 00:13:26,933 -Sikker? -Ja, han er sikker. 118 00:13:27,559 --> 00:13:30,353 Charlie er utdannet marinbiolog. 119 00:13:30,437 --> 00:13:31,354 Han var flink. 120 00:13:31,980 --> 00:13:35,358 Det trodde jeg også, helt til en hai tok en jafs av meg. 121 00:13:35,442 --> 00:13:36,443 På'n igjen. 122 00:13:36,526 --> 00:13:37,402 Virkelig? Hva skjedde? 123 00:13:37,485 --> 00:13:39,904 La være. Kanskje vil han ikke snakke om det. 124 00:13:39,988 --> 00:13:41,489 Vekke dårlige minner. 125 00:13:41,573 --> 00:13:43,241 Nei da. Det plager ikke meg. 126 00:13:43,324 --> 00:13:46,119 Jeg studerte svarttippet revhai, 127 00:13:46,202 --> 00:13:47,579 og deres flokkjakt. 128 00:13:48,163 --> 00:13:49,289 De er helt rå. 129 00:13:50,331 --> 00:13:52,834 En dag var jeg ute alene. Første tabbe. 130 00:13:53,543 --> 00:13:55,920 En av dem hogg tak i meg og spyttet meg ut igjen. 131 00:13:56,004 --> 00:13:59,174 Fra ingensteds. Andre tabbe - var uoppmerksom. 132 00:13:59,632 --> 00:14:01,968 Heldigvis var det kosebitt, ikke jafs. 133 00:14:02,469 --> 00:14:05,096 Et kosebitt som førte til to uker på sykehus. 134 00:14:08,099 --> 00:14:10,018 Dette vil du like, Joji! 135 00:14:10,101 --> 00:14:16,316 For noen år siden dro noen turister på haisafari, og en tre meter lang hai, 136 00:14:16,399 --> 00:14:18,902 en hvithai, hoppet oppi båten! 137 00:14:18,985 --> 00:14:20,570 Skremte livskiten ut av dem. 138 00:14:22,864 --> 00:14:24,074 Benny. 139 00:14:25,033 --> 00:14:26,076 Det går bra. 140 00:14:55,730 --> 00:14:56,898 Velkommen til Helvetesrevet. 141 00:14:57,565 --> 00:14:58,566 Vi nådde det. 142 00:14:59,067 --> 00:15:02,904 "Imperious Reef" er det offisielle navnet. Noen dykkere herfra omdøpte det 143 00:15:02,987 --> 00:15:08,159 etter at en perledykkerskute gikk på grunn på revet der ute under en storm. 144 00:15:08,243 --> 00:15:09,828 Drøy historie, egentlig. 145 00:15:09,911 --> 00:15:15,750 Åtte av mannskapet satt der i 15 dager, uten mat og vann. Bare én overlevde. 146 00:15:15,834 --> 00:15:19,712 En 18 år gammel japansk dykker. Saeki Morita. 147 00:15:20,797 --> 00:15:21,756 Ja. 148 00:15:25,093 --> 00:15:26,302 Bestefaren min. 149 00:15:30,890 --> 00:15:32,684 12. oktober 1951. 150 00:15:34,894 --> 00:15:35,937 Du har hørt om det? 151 00:15:36,020 --> 00:15:40,275 Alle perledykker har det. Saeki er en legende her omkring. 152 00:15:49,284 --> 00:15:52,537 Hans siste ønske var å gjenforenes med mannskapet. 153 00:16:01,921 --> 00:16:03,131 Skal vi se oss rundt? 154 00:16:03,715 --> 00:16:05,008 Ja. 155 00:16:05,091 --> 00:16:06,426 Ja. Vi går. Her. 156 00:16:06,509 --> 00:16:08,011 Å... Takk. 157 00:16:12,307 --> 00:16:14,767 Skal du si at det er ulovlig i en nasjonalpark? 158 00:16:14,851 --> 00:16:16,060 Niks. 159 00:16:17,061 --> 00:16:18,229 Gå og hjelp Benny, du. 160 00:16:19,147 --> 00:16:20,356 Kom igjen, storegutt. 161 00:16:36,247 --> 00:16:37,332 Praktfullt. 162 00:16:39,792 --> 00:16:41,085 Jeg stortrives her. 163 00:16:41,753 --> 00:16:43,129 Jeg òg. 164 00:16:49,969 --> 00:16:51,971 Husker du da vi 165 00:16:53,223 --> 00:16:56,476 tøyset om å kanskje gifte oss i går? 166 00:16:56,893 --> 00:16:59,187 Jeg synes du skal gjøre ærbar mann av meg. 167 00:17:01,064 --> 00:17:03,191 Det blir vrient, men om du mente alvor... 168 00:17:03,274 --> 00:17:04,609 Se! 169 00:17:13,660 --> 00:17:14,661 Herregud, så vakre. 170 00:17:19,374 --> 00:17:20,583 Charlie? 171 00:17:20,667 --> 00:17:22,001 Mm? 172 00:17:24,212 --> 00:17:25,296 Jeg er gravid. 173 00:17:31,803 --> 00:17:32,887 Oi. 174 00:17:34,264 --> 00:17:35,306 Jepp. 175 00:17:38,184 --> 00:17:39,185 Oi! 176 00:17:41,479 --> 00:17:42,855 Skal du si noe mer? 177 00:17:44,357 --> 00:17:46,776 Oi! Er alt bra? 178 00:17:48,194 --> 00:17:49,404 Ja, alt er bra. 179 00:17:51,739 --> 00:17:52,657 Er det alt? 180 00:17:55,076 --> 00:17:56,411 Men hva nå? 181 00:17:57,954 --> 00:18:04,919 Jeg synes vi skal fullføre turen og så gifte oss. Eller hva? 182 00:18:07,338 --> 00:18:08,256 Er du sikker? 183 00:18:09,966 --> 00:18:12,760 På graviditeten eller giftermålet? 184 00:18:13,469 --> 00:18:14,804 Nei, på om jeg er faren. 185 00:18:15,847 --> 00:18:17,932 Å, du er så teit! 186 00:18:21,394 --> 00:18:22,687 Én ting vet jeg. 187 00:18:24,188 --> 00:18:27,608 Det var virkelig ikke planlagt. 188 00:18:27,692 --> 00:18:28,818 Men det går bra for deg? 189 00:18:30,611 --> 00:18:31,696 Ja, det gjør det. 190 00:18:32,989 --> 00:18:34,240 Ja, virkelig. 191 00:18:35,616 --> 00:18:38,369 En overraskelse, men en skikkelig god en. 192 00:18:41,122 --> 00:18:45,960 Jeg vet bare ikke hvordan det skal gå, med foretaket og penger og oss og en baby. 193 00:18:46,044 --> 00:18:47,128 Vi klarer oss. 194 00:18:48,921 --> 00:18:50,089 Veldig bra, faktisk. 195 00:18:52,008 --> 00:18:54,135 Vi gjør rent bord. Som alltid. 196 00:19:00,391 --> 00:19:01,601 Hei! 197 00:19:02,393 --> 00:19:04,020 -Charlie! -Hva står på? 198 00:19:04,103 --> 00:19:05,188 Kaz? 199 00:19:07,148 --> 00:19:08,441 Hva står på? 200 00:19:08,524 --> 00:19:09,609 Dere må bli med meg. 201 00:19:18,076 --> 00:19:19,577 Hei. Michelle? 202 00:19:20,912 --> 00:19:22,163 Går det bra med deg? 203 00:19:22,997 --> 00:19:24,248 Det går faen meg ikke bra! 204 00:19:24,332 --> 00:19:26,292 Oi da. Hva står på? 205 00:19:27,126 --> 00:19:28,127 Der! 206 00:19:36,469 --> 00:19:37,428 Charlie? 207 00:20:24,809 --> 00:20:26,185 Faen. 208 00:20:31,774 --> 00:20:32,650 Pokker. 209 00:20:38,698 --> 00:20:40,283 Vi må få dem vekk herfra. 210 00:21:51,604 --> 00:21:52,647 Haiangrep? 211 00:21:54,732 --> 00:21:55,900 Ja. 212 00:21:56,943 --> 00:21:57,944 Bør vi varsle noen? 213 00:21:58,027 --> 00:21:59,237 Jeg gjorde det nå. 214 00:21:59,779 --> 00:22:01,405 Kystvakta tar seg av det. 215 00:22:02,406 --> 00:22:03,783 Den er der ute et sted. 216 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 Hva da? 217 00:22:07,370 --> 00:22:08,329 Båten deres. 218 00:22:09,330 --> 00:22:10,414 Hun kan være i live. 219 00:22:11,123 --> 00:22:13,084 Men hun overlever neppe lenge. 220 00:22:13,167 --> 00:22:15,169 Hun? Hvordan vet du at det er flere? 221 00:22:21,926 --> 00:22:24,929 Vi bør overlate dette til myndighetene. 222 00:22:25,012 --> 00:22:28,140 Du aner ikke hvor du skal lete. Nåla i høystakken. 223 00:22:28,224 --> 00:22:29,433 Vi må prøve. 224 00:22:29,517 --> 00:22:30,810 Jeg vil vekk herfra. 225 00:22:30,893 --> 00:22:33,145 -Min tur, mitt valg. -Sorry, kompis. 226 00:23:09,348 --> 00:23:11,684 Vi har 45 minutter ekstra drivstoff. 227 00:23:11,767 --> 00:23:16,522 Nå skal vi få et overblikk fra 1000 fots høyde. Si fra om dere ser noe. 228 00:23:17,106 --> 00:23:22,528 Tipper det skjedde i går. Med tanke på strøm og tidevann bør vi sjekke østsiden. 229 00:24:11,869 --> 00:24:12,745 Der! 230 00:24:13,371 --> 00:24:14,497 Der nede! 231 00:24:19,418 --> 00:24:20,544 Ok, vi går ned. 232 00:24:38,688 --> 00:24:39,605 Vi får sjekke. 233 00:24:42,900 --> 00:24:43,859 Ja. 234 00:24:44,985 --> 00:24:46,112 Nei. 235 00:24:46,737 --> 00:24:48,614 Det kan du ikke. 236 00:24:50,241 --> 00:24:52,952 Hvem styrer flyet om du blir skadd? 237 00:24:57,206 --> 00:24:58,416 Benny? 238 00:24:59,625 --> 00:25:00,501 Greit. 239 00:25:01,961 --> 00:25:04,422 Hvis noe går galt, slå på skroget. 240 00:25:05,005 --> 00:25:06,090 Hardt. 241 00:26:21,290 --> 00:26:22,166 Kom igjen, Benny. 242 00:26:42,228 --> 00:26:43,354 Benny! 243 00:27:01,914 --> 00:27:02,998 Går det bra? 244 00:27:17,054 --> 00:27:19,139 Hadde hun blitt bitt? 245 00:27:29,817 --> 00:27:30,985 Faen. 246 00:27:33,988 --> 00:27:35,281 Kom igjen, folkens. 247 00:27:36,740 --> 00:27:38,409 Vi stikker. 248 00:27:52,464 --> 00:27:53,841 Går det bra? 249 00:27:55,593 --> 00:27:57,136 Hvor går ferden? 250 00:27:57,219 --> 00:27:58,262 Hjem. 251 00:27:59,805 --> 00:28:00,848 Kom igjen, Benny. Raske på. 252 00:28:00,931 --> 00:28:02,308 Ja. Fine greier... 253 00:28:20,451 --> 00:28:21,994 -Hva faen var det? -Michelle! 254 00:28:22,077 --> 00:28:23,537 Michelle! Hei! 255 00:28:23,621 --> 00:28:25,789 -Går det bra? -Nei. 256 00:28:28,459 --> 00:28:29,877 -Få henne ut herfra. -Fort! 257 00:28:29,960 --> 00:28:31,170 Hvor er Benny? 258 00:28:32,171 --> 00:28:33,380 -Benny! -Jeg får den ikke av! 259 00:28:34,798 --> 00:28:36,800 Benny, hent redningsflåten. 260 00:28:36,884 --> 00:28:39,470 Vi drar! Ferdig her! Den synker straks. 261 00:28:39,553 --> 00:28:41,305 -Setebeltet. -Det går ikke. 262 00:28:51,273 --> 00:28:52,316 Hei, går det bra? 263 00:28:53,192 --> 00:28:54,068 -Sikker? -Jo! 264 00:28:54,151 --> 00:28:55,527 Kom igjen, Michelle. 265 00:28:57,279 --> 00:28:58,697 Hva var det jeg sa? 266 00:28:58,781 --> 00:29:00,449 -Ut! -Kom igjen, Jo. 267 00:29:00,532 --> 00:29:02,701 Mayday! Cessna 2-0-6 sjøfly... 268 00:29:02,785 --> 00:29:04,328 Charlie! Vi må vekk! 269 00:29:04,411 --> 00:29:10,084 Ta alt dere kan. Redningsvester, bluss, våtdrakter, vann, alt mulig. 270 00:29:10,167 --> 00:29:13,754 Mayday, mayday, mayday! Cessna 2-0-6 sjøfly, 3-1-4-1-7. 271 00:29:13,837 --> 00:29:15,631 15 nautiske mil norøst for Helvetesrevet. 272 00:29:15,714 --> 00:29:17,508 Mottatt? Vennligst svar. 273 00:29:18,550 --> 00:29:19,969 Charlie, vi må vekk nå! 274 00:29:20,052 --> 00:29:24,264 Fem personer, styrbordflottør ødelagt. Synker raskt. Vennligst svar! Over! 275 00:29:37,403 --> 00:29:39,697 -Opp på flåten, Jo! -Jeg skal ikke oppi den! 276 00:29:41,115 --> 00:29:43,951 Som du vil, men flyet ligger på havets bunn om et minutt. 277 00:29:44,034 --> 00:29:47,496 -Ligge å drive med den greia her? Aldri! -Vær så snill, Jo! 278 00:29:47,579 --> 00:29:48,956 Ditt valg, som sagt. 279 00:29:52,126 --> 00:29:53,919 På med redningsvesten. 280 00:29:54,003 --> 00:29:55,295 Jo! 281 00:30:03,887 --> 00:30:06,056 -Kom, Jo! -Fort! 282 00:30:08,517 --> 00:30:09,435 Jo! 283 00:30:12,062 --> 00:30:13,105 Kom, Jo! 284 00:30:16,233 --> 00:30:17,359 -Fort! -Kom! 285 00:30:19,153 --> 00:30:21,196 Kom igjen! Grip ham! 286 00:30:21,280 --> 00:30:22,156 Kom igjen! 287 00:31:23,008 --> 00:31:27,346 Jeg må sy noen sting, men særlig dypt er det ikke. Beklager. 288 00:31:28,013 --> 00:31:29,098 Takk, Kaz. 289 00:31:37,356 --> 00:31:38,732 Fikk du sendt mayday? 290 00:31:40,651 --> 00:31:42,820 Kanskje. Jeg er ikke sikker. 291 00:31:43,821 --> 00:31:44,696 Kødder du? 292 00:31:46,740 --> 00:31:47,658 Han er usikker. 293 00:31:50,786 --> 00:31:52,871 Har drittkassa nødpeilesender? 294 00:31:57,167 --> 00:31:58,502 Den gikk ned med flyet. 295 00:32:03,590 --> 00:32:05,217 Vi har blitt angrepet. 296 00:32:05,300 --> 00:32:07,344 Vi driver rundt i ei plastbalje, 297 00:32:07,427 --> 00:32:12,099 og du vet ikke om noen vet hvor tynt vi ligger an, eller engang hvor vi er? 298 00:32:12,182 --> 00:32:15,727 Hva med redningsskøyta? Den er vel på vei? 299 00:32:15,811 --> 00:32:18,564 Burde vi ikke vente på dem? De vet at vi er her. 300 00:32:18,647 --> 00:32:20,482 Vi driver i strømmen. 301 00:32:20,566 --> 00:32:22,651 I morgen tidlig er vi 75 km herfra. 302 00:32:23,443 --> 00:32:26,697 Det vil ta dem mange dager å finne oss. 303 00:32:26,780 --> 00:32:28,282 Hva med et redningsfly? 304 00:32:32,119 --> 00:32:36,957 Snart blir det mørkt, De sender ikke noe fly før morgengry. 305 00:32:48,927 --> 00:32:52,723 Vi er langt ute av kurs, og rundt 150 kilometer fra kysten. 306 00:32:52,806 --> 00:32:54,349 150 kilometer?! 307 00:32:56,393 --> 00:32:59,146 Det beste er å bruke strømmen. 308 00:32:59,229 --> 00:33:03,525 Den bistår oss, så hvis vi ror med, kan vi nå kysten i morgen ettermiddag. 309 00:33:03,609 --> 00:33:05,777 Hvis ingen finner oss før den tid. 310 00:33:05,861 --> 00:33:08,030 Kan vi dra tilbake til revet? 311 00:33:08,113 --> 00:33:08,947 Uaktuelt. 312 00:33:09,865 --> 00:33:10,908 Sier du, ja! 313 00:33:12,701 --> 00:33:13,785 Ja. 314 00:33:14,703 --> 00:33:17,039 Og hva har så du å si for godt? 315 00:33:17,122 --> 00:33:20,083 Så langt har jeg bare hørt gnål og sutring. 316 00:33:22,002 --> 00:33:23,337 Har du en bedre plan? 317 00:33:34,306 --> 00:33:36,475 Strømmen holder fem knop, 318 00:33:36,558 --> 00:33:38,227 og går øst mot kysten. 319 00:33:38,936 --> 00:33:40,771 Helvetesrevet ligger mot sørvest. 320 00:33:40,854 --> 00:33:43,774 Det nytter ikke å ro motstrøms. 321 00:33:43,857 --> 00:33:46,693 Så vi bruker den til å føre oss til kysten. 322 00:33:46,777 --> 00:33:49,696 Det er fakta. Du er analytikeren. 323 00:33:49,780 --> 00:33:51,073 Finn ut av det selv. 324 00:33:57,621 --> 00:33:58,872 Hva med... 325 00:34:00,582 --> 00:34:01,583 den? 326 00:34:21,937 --> 00:34:24,982 Kanskje den svømmer sin vei. 327 00:34:26,775 --> 00:34:29,611 Kanskje temperaturøkningen forvirret den? 328 00:34:30,737 --> 00:34:33,031 Kanskje var det mangel på fisk? 329 00:35:19,870 --> 00:35:20,996 Alt vel så langt. 330 00:36:34,152 --> 00:36:35,737 Så du den? 331 00:36:39,783 --> 00:36:40,742 Og? 332 00:36:45,414 --> 00:36:46,581 Rundt fem meter. 333 00:36:51,795 --> 00:36:54,631 Jeg har sett enda større hjemme. 334 00:37:07,269 --> 00:37:08,311 Hvordan går det med armen? 335 00:37:13,817 --> 00:37:14,818 Jeg kan ro. 336 00:37:35,422 --> 00:37:37,090 -Går det bra? -Ja. 337 00:37:38,258 --> 00:37:42,053 Det blir nok en kul, men det kunne vært verre. 338 00:37:43,013 --> 00:37:43,972 Takk. 339 00:37:46,558 --> 00:37:47,392 Jeg overlever. 340 00:37:59,196 --> 00:38:00,489 Jo har vannskrekk. 341 00:38:02,365 --> 00:38:03,533 Hatt det hele livet. 342 00:38:06,328 --> 00:38:08,121 Han druknet nesten som barn. 343 00:38:11,625 --> 00:38:16,004 Jeg måtte bearbeide ham lenge for å få ham med på denne turen. 344 00:38:20,133 --> 00:38:21,301 Og så skjer dette. 345 00:38:24,513 --> 00:38:25,680 Ja. 346 00:38:29,059 --> 00:38:30,435 Hvordan møtte du Charlie? 347 00:38:32,270 --> 00:38:34,314 Jeg... 348 00:38:37,067 --> 00:38:41,154 Jeg jobbet på sykehuset han ble innlagt på etter haiangrepet. 349 00:38:43,365 --> 00:38:46,952 Roen hans imponerte meg. 350 00:38:48,078 --> 00:38:50,163 Han mistet jo nesten beinet. 351 00:38:52,374 --> 00:38:54,292 Charlie i et nøtteskall. 352 00:38:59,881 --> 00:39:01,341 Har dere barn? 353 00:39:02,133 --> 00:39:03,385 Aldri. 354 00:39:09,349 --> 00:39:10,517 Det vil si, jeg... 355 00:39:12,978 --> 00:39:14,646 Jeg er bare ikke klar ennå. 356 00:39:17,524 --> 00:39:18,650 Forståelig nok. 357 00:39:20,569 --> 00:39:22,112 Jeg føler det samme. 358 00:39:28,994 --> 00:39:30,161 Gjør du? 359 00:39:31,538 --> 00:39:32,706 Ja. 360 00:39:35,542 --> 00:39:37,002 Når er termin? 361 00:39:38,211 --> 00:39:40,422 Om rundt sju måneder. 362 00:39:41,339 --> 00:39:42,340 Å. 363 00:40:45,528 --> 00:40:47,906 Hvor langt har vi kommet, tror du? 364 00:40:50,241 --> 00:40:52,327 Kanskje 15 km. 365 00:40:53,286 --> 00:40:54,746 Det er jo bra! 366 00:40:56,081 --> 00:40:58,541 Ja. Ja, det går ganske bra. 367 00:40:59,042 --> 00:41:01,252 Snakk høyere, kaptein. Hva sa du? 368 00:41:04,381 --> 00:41:06,716 Jeg sa at det fortsatt er 13 mil igjen. 369 00:41:10,845 --> 00:41:11,680 Hva var det? 370 00:41:15,183 --> 00:41:16,393 Der. 371 00:41:16,893 --> 00:41:18,228 -Der. -Hai! 372 00:41:20,230 --> 00:41:21,064 Jo! 373 00:41:21,940 --> 00:41:23,566 Sett deg, ditt grasnaut. 374 00:41:23,650 --> 00:41:24,526 Drit og dra! 375 00:41:25,193 --> 00:41:26,194 La oss være! 376 00:41:26,569 --> 00:41:28,029 Det er en delfin! 377 00:41:28,113 --> 00:41:29,656 Jo! Sett deg. 378 00:41:29,739 --> 00:41:31,324 Det er en delfin. 379 00:41:38,915 --> 00:41:39,958 Herregud. 380 00:41:42,085 --> 00:41:44,003 Faen, Jo! Du skremte livskiten ut av meg! 381 00:41:48,466 --> 00:41:49,426 Hva? 382 00:41:54,180 --> 00:41:55,849 Hva om du hadde falt over bord? 383 00:42:01,146 --> 00:42:01,980 Ja. 384 00:42:05,024 --> 00:42:07,110 Ja, du har rett. 385 00:43:46,292 --> 00:43:47,961 Hvor mange har vi igjen? 386 00:43:49,671 --> 00:43:50,880 Det var den siste. 387 00:44:11,734 --> 00:44:13,152 Du forstår deg på haier? 388 00:44:15,864 --> 00:44:18,241 Jeg trodde jeg gjorde det. 389 00:44:18,324 --> 00:44:21,035 Som du påpekte, er jeg finansanalytiker. 390 00:44:22,620 --> 00:44:25,665 Vet du hva det innebærer? Hva jeg jobber med? 391 00:44:27,417 --> 00:44:31,629 Jeg gransker situasjoner, gjør oddsavveininger, og så, basert på fakta, 392 00:44:31,713 --> 00:44:33,131 spår jeg utfall. 393 00:44:34,841 --> 00:44:41,806 Du sier du er en dyktig marinbiolog. Vel, jeg er en dyktig analytiker. 394 00:44:43,683 --> 00:44:46,352 En klinisk vurdering av vår situasjon, 395 00:44:47,020 --> 00:44:50,815 er at hvis haien fortsatt er der ute, 396 00:44:52,233 --> 00:44:56,446 anser jeg våre overlevelsessjanser for å være under 5 prosent, 397 00:44:57,280 --> 00:44:59,157 og det er faen så optimistisk. 398 00:45:00,992 --> 00:45:02,243 Vel, tror du den er borte? 399 00:45:05,622 --> 00:45:07,582 -Jeg aner ikke. -Pisspreik! 400 00:45:08,166 --> 00:45:12,921 Du sa de er sjeldne her ute, men nå er den jo her, og den dreper folk! 401 00:45:13,004 --> 00:45:14,172 Den er ikke borte. 402 00:45:14,672 --> 00:45:16,883 Han vet det, og det gjør hun òg. 403 00:45:23,348 --> 00:45:24,223 Hva vil du ha? 404 00:45:24,307 --> 00:45:25,975 Sannheten, for faen! 405 00:45:27,644 --> 00:45:28,770 Greit. 406 00:45:32,273 --> 00:45:33,358 Den er der ute ennå. 407 00:45:39,447 --> 00:45:41,074 Og ikke langt unna. 408 00:47:04,824 --> 00:47:05,700 Hei! 409 00:47:06,451 --> 00:47:07,744 Det holder. 410 00:47:08,786 --> 00:47:11,330 Jeg holder ut litt til. 411 00:47:12,040 --> 00:47:13,166 Få hendene dine. 412 00:47:44,155 --> 00:47:45,156 Takk. 413 00:48:47,802 --> 00:48:48,845 Å faen. 414 00:48:49,345 --> 00:48:50,221 Michelle? 415 00:48:52,515 --> 00:48:56,561 -Jeg tror jeg mistet åren. -Mistet den? Hva mener du? 416 00:48:56,644 --> 00:49:00,982 Vet ikke! Jeg rodde, og så glapp den bare. Unnskyld! 417 00:49:02,775 --> 00:49:04,026 Jeg ser den! 418 00:49:04,110 --> 00:49:05,111 Der! 419 00:49:09,073 --> 00:49:10,199 Unnskyld! Jeg... 420 00:49:26,591 --> 00:49:27,675 Kaz! 421 00:49:27,758 --> 00:49:29,385 Kaz! Nei! 422 00:49:29,468 --> 00:49:30,595 Jeg klarer meg. 423 00:49:34,599 --> 00:49:35,683 Kom igjen, Kaz. 424 00:49:53,993 --> 00:49:55,244 Kom igjen, Kaz. 425 00:50:02,084 --> 00:50:03,085 Kom igjen. 426 00:50:12,678 --> 00:50:14,055 Nesten fremme nå. 427 00:50:17,350 --> 00:50:19,644 -Kom igjen, Kaz. -Kom igjen, Kaz! 428 00:50:41,749 --> 00:50:42,583 Kom igjen, Kaz. 429 00:50:51,509 --> 00:50:52,551 Faen ta. 430 00:50:52,635 --> 00:50:55,221 Kaz! Kom igjen, Kaz. Svøm på. 431 00:50:58,933 --> 00:51:00,434 Kom igjen, Kaz! Raskere! 432 00:51:00,518 --> 00:51:01,477 Raskere, Kaz! 433 00:51:05,856 --> 00:51:06,857 Opp, opp, opp! 434 00:51:30,464 --> 00:51:31,549 Faen. 435 00:52:29,774 --> 00:52:32,443 Ta på deg disse. De holder deg varm. 436 00:52:32,526 --> 00:52:33,527 Takk. 437 00:53:00,888 --> 00:53:02,640 Her. La meg hjelpe deg. 438 00:53:02,723 --> 00:53:04,058 Fingrene vekk fra kona mi! 439 00:53:06,435 --> 00:53:08,104 -Unna! -At det var? 440 00:53:08,187 --> 00:53:09,146 Benny. 441 00:53:10,439 --> 00:53:15,069 Få det kosteskaftet ut av ræva og bruk det til å ro med! 442 00:53:17,029 --> 00:53:18,364 Benny! 443 00:53:18,447 --> 00:53:20,032 Hva faen feiler det deg? Benny! 444 00:53:20,116 --> 00:53:21,117 -Benny! -Jo! 445 00:53:21,992 --> 00:53:22,910 -Benny! -Hvor er han? Benny! 446 00:53:25,079 --> 00:53:26,622 -Kom igjen, Benny! -Kom igjen! 447 00:53:26,705 --> 00:53:27,915 Benny, kom igjen! 448 00:53:28,541 --> 00:53:30,334 -Benny! -Au, armen min. 449 00:53:30,418 --> 00:53:32,002 Se på meg! 450 00:53:32,086 --> 00:53:34,046 Kom igjen, Benny! Her! 451 00:53:34,130 --> 00:53:35,965 Se på meg, Benny. Kom igjen! 452 00:53:37,091 --> 00:53:38,175 -Nesten fremme. -Har deg! 453 00:53:41,429 --> 00:53:42,555 Kom igjen! 454 00:53:42,638 --> 00:53:46,517 Kom igjen. Nesten fremme. Få hånda di. Har deg! 455 00:53:46,600 --> 00:53:48,686 Kom igjen, kompis. 456 00:53:49,270 --> 00:53:50,229 Oppi med deg. 457 00:53:55,192 --> 00:53:56,527 Benny! 458 00:54:09,874 --> 00:54:11,959 -Faens tosk! -Ikke gjør det! 459 00:54:12,835 --> 00:54:15,963 La være! Han er ikke verdt det. 460 00:54:28,517 --> 00:54:29,685 Benny... 461 00:55:29,745 --> 00:55:31,830 Jeg hadde ham. 462 00:55:35,417 --> 00:55:37,336 Jeg hadde hånda hans. 463 00:55:45,511 --> 00:55:48,138 Hadde jeg bare holdt ham litt lenger, så... 464 00:55:48,222 --> 00:55:49,473 Stopp. 465 00:55:55,396 --> 00:55:56,522 Det var ikke din feil. 466 00:56:54,204 --> 00:56:55,289 Du, Michelle. 467 00:56:55,873 --> 00:56:57,166 Bare én munnfull. 468 00:56:58,459 --> 00:56:59,585 Takk. 469 00:57:48,092 --> 00:57:50,803 Hvis jeg kommer nærme nok... 470 00:57:56,934 --> 00:58:01,814 Hjernen er liten, og ligger midt mellom øynene. Den er nesten ubeskyttet. 471 00:58:02,356 --> 00:58:05,192 Får jeg plassert denne rett, 472 00:58:05,275 --> 00:58:06,485 kan det hende det går. 473 00:58:08,362 --> 00:58:09,988 Du må komme veldig nær den. 474 00:58:12,783 --> 00:58:13,992 Det er det som blir vrient. 475 00:58:15,911 --> 00:58:17,830 Det er en elendig idé, Charlie. 476 00:58:20,999 --> 00:58:23,293 Jeg sa aldri at det var en god plan. 477 00:58:43,772 --> 00:58:45,149 Vær så snill. 478 00:59:01,623 --> 00:59:02,624 Jo. 479 01:00:02,142 --> 01:00:03,227 Jo. 480 01:00:03,852 --> 01:00:04,937 Her. 481 01:00:05,938 --> 01:00:07,105 Hvil deg litt. 482 01:00:09,942 --> 01:00:11,193 Takk. 483 01:00:51,149 --> 01:00:52,109 Charlie! 484 01:00:52,192 --> 01:00:56,154 Kom deg tilbake til flåten! Pell deg til helvete ut av vannet! 485 01:01:10,502 --> 01:01:11,879 Jo! 486 01:01:14,256 --> 01:01:15,799 Raske på! 487 01:01:16,675 --> 01:01:19,261 -Raske på, Jo! -Jo, nei! 488 01:01:21,555 --> 01:01:22,723 Raske på, Jo! 489 01:01:22,806 --> 01:01:24,224 Jo! Jo! 490 01:01:24,308 --> 01:01:25,642 Jo! Svøm! 491 01:01:29,271 --> 01:01:31,189 Jo, svøm! Svøm til oss nå! 492 01:01:33,317 --> 01:01:34,526 Vi kommer, Jo! 493 01:01:38,155 --> 01:01:39,698 Svøm, Jo! Svøm! 494 01:01:46,580 --> 01:01:47,497 Jo! 495 01:01:47,581 --> 01:01:48,582 Nei! Nei! 496 01:01:58,800 --> 01:02:00,761 Så, så, Michelle. 497 01:02:12,481 --> 01:02:13,607 Han er borte. 498 01:02:24,493 --> 01:02:26,370 Kaz? Du, Kaz? 499 01:02:26,453 --> 01:02:29,331 Se på meg, Kaz. Se på meg. 500 01:02:29,414 --> 01:02:30,666 Det går bra! 501 01:02:46,098 --> 01:02:47,724 Jo! Jo! 502 01:02:47,808 --> 01:02:48,850 Han er i live. 503 01:02:48,934 --> 01:02:50,852 Han er i live, han... Jo! Jo! 504 01:02:50,936 --> 01:02:51,895 Fort! 505 01:02:52,854 --> 01:02:55,649 Jo, fort! 506 01:02:55,732 --> 01:02:57,985 Det går bra, Jo! Vi får tak i deg. 507 01:02:58,068 --> 01:02:59,194 Vær så snill... 508 01:03:02,990 --> 01:03:03,991 Hjelp me... 509 01:03:04,616 --> 01:03:05,909 Vær så snill... 510 01:04:16,146 --> 01:04:19,524 Pass godt på ham, bestefar. 511 01:05:02,692 --> 01:05:03,735 Michelle? 512 01:05:08,073 --> 01:05:09,199 Michelle? 513 01:05:18,291 --> 01:05:19,292 Michelle? 514 01:05:22,712 --> 01:05:24,005 Vi kan ikke gi opp. 515 01:05:26,424 --> 01:05:27,759 Vi må holde ut. 516 01:05:30,512 --> 01:05:31,972 Vi kan ennå overleve. 517 01:05:32,556 --> 01:05:33,849 Ok? 518 01:05:46,403 --> 01:05:47,779 Slik bestefar gjorde. 519 01:05:53,785 --> 01:05:55,787 Ok? Ja. 520 01:05:59,499 --> 01:06:00,333 Ok. 521 01:06:18,810 --> 01:06:20,020 Den punkterte flåten. 522 01:06:21,938 --> 01:06:23,481 Luften lekker ut. 523 01:06:26,526 --> 01:06:28,737 Gjør vi ingenting, dør vi. 524 01:06:32,866 --> 01:06:35,952 Men holder vi denne balja flytende... 525 01:06:36,369 --> 01:06:40,081 Da kan vi fortsatt komme oss helskinnet hjem. 526 01:06:57,724 --> 01:06:59,476 Hvil litt, begge to. 527 01:07:00,477 --> 01:07:03,939 Nei, det går bra. Vi kan fortsette. 528 01:07:08,777 --> 01:07:12,197 Hvil deg litt, Kaz. Strømmen fører oss riktig vei. 529 01:07:13,240 --> 01:07:14,366 Jeg klarer meg. 530 01:07:18,620 --> 01:07:20,580 Bare en liten rast i bakken. 531 01:07:31,424 --> 01:07:32,259 Vi klarer oss fint. 532 01:07:38,056 --> 01:07:39,099 Å faen! 533 01:07:41,017 --> 01:07:41,893 Charlie? 534 01:07:41,977 --> 01:07:43,103 Det går bra. Rolig, nå. 535 01:07:44,938 --> 01:07:49,484 Kommer den nærme nok, har jeg kanskje en sjanse. 536 01:07:49,567 --> 01:07:50,527 Hold dere i ro. 537 01:07:55,573 --> 01:07:56,449 Hvor er den? 538 01:07:57,701 --> 01:07:58,952 Vet ikke. 539 01:08:02,122 --> 01:08:03,832 Hvor er den? 540 01:08:04,874 --> 01:08:06,001 Jeg ser den ikke. 541 01:08:10,297 --> 01:08:11,881 Kom an, for faen! 542 01:08:11,965 --> 01:08:13,174 Hva, Charlie? 543 01:08:13,258 --> 01:08:14,926 Å faen! De jakter i flokk! 544 01:08:56,760 --> 01:08:57,969 Jeg elsker deg. 545 01:09:02,724 --> 01:09:03,725 Hvor er han? 546 01:09:06,102 --> 01:09:07,354 I midten. 547 01:09:10,648 --> 01:09:12,275 Det går bra. 548 01:10:11,000 --> 01:10:12,001 Land! 549 01:10:13,628 --> 01:10:14,796 Jeg ser land. 550 01:10:16,506 --> 01:10:18,466 Der... 551 01:10:21,553 --> 01:10:23,471 Herregud, vi klarer oss! 552 01:10:26,766 --> 01:10:27,725 Charlie! 553 01:10:28,226 --> 01:10:29,394 Vi greide det, Charlie! 554 01:10:29,477 --> 01:10:30,854 Vi greide det! 555 01:10:32,730 --> 01:10:34,107 Kom igjen! 556 01:11:06,806 --> 01:11:07,724 Å faen. 557 01:11:12,520 --> 01:11:13,646 Hva gjør vi? 558 01:11:13,730 --> 01:11:14,689 Vi synker. 559 01:11:15,940 --> 01:11:18,109 Denne flåten synker før vi når land. 560 01:11:39,380 --> 01:11:40,548 Hva gjør du? Charlie? 561 01:11:44,427 --> 01:11:48,431 Svøm det dere er gode for. Ikke se dere over skulderen. Uansett. 562 01:11:48,515 --> 01:11:50,600 Bare kom dere i land. Vekk herfra. 563 01:11:50,683 --> 01:11:52,101 Charlie? Nei! 564 01:11:53,645 --> 01:11:58,274 Sammen. Vi gjør dette sammen, ok? 565 01:12:00,902 --> 01:12:02,403 Jeg skal liksom passe på deg. 566 01:12:04,405 --> 01:12:07,909 Sammen. Alltid sammen. 567 01:12:14,165 --> 01:12:15,458 Ok. 568 01:12:17,377 --> 01:12:18,753 Her. 569 01:12:20,922 --> 01:12:24,551 Sett en i munnen eller øyet hans, så sikter jeg på hjernen. 570 01:12:24,634 --> 01:12:25,969 Drep én, så den neste. 571 01:12:32,100 --> 01:12:34,185 Og du svømmer. Kom deg i land. 572 01:12:40,066 --> 01:12:40,984 Klar? 573 01:12:41,818 --> 01:12:42,652 Ja. 574 01:12:54,747 --> 01:12:56,749 Kom an, din snilefisk! 575 01:13:01,129 --> 01:13:02,380 Michelle, svøm! 576 01:13:02,463 --> 01:13:04,090 Nå! Svøm! 577 01:13:48,009 --> 01:13:49,052 Kom igjen! 578 01:14:13,034 --> 01:14:14,160 Nå! 579 01:14:25,213 --> 01:14:26,214 Nei! 580 01:16:59,909 --> 01:17:01,160 Charlie! 581 01:17:05,623 --> 01:17:06,833 Nei! 582 01:17:35,653 --> 01:17:36,737 Kaz! 583 01:17:37,655 --> 01:17:39,240 Herregud, kom hit! 584 01:17:40,616 --> 01:17:41,617 Kom igjen! Kaz! 585 01:17:42,910 --> 01:17:44,495 Her! Kom igjen! 586 01:17:51,085 --> 01:17:52,211 Å, herregud. 587 01:17:57,967 --> 01:17:58,926 Hvor er Charlie? 588 01:18:52,605 --> 01:18:53,522 Michelle! 589 01:18:54,023 --> 01:18:54,941 Kaz! 590 01:18:57,318 --> 01:18:58,361 Faen. 591 01:18:58,945 --> 01:18:59,862 Michelle! 592 01:19:00,988 --> 01:19:01,948 Når jeg sier fra, 593 01:19:02,031 --> 01:19:03,950 svømmer du alt du kan mot stranda. 594 01:19:05,034 --> 01:19:06,285 Og du? 595 01:19:07,036 --> 01:19:08,120 Jeg er hakk i hæl! 596 01:19:22,259 --> 01:19:23,928 Nå! Svøm nå!