1 00:01:49,527 --> 00:01:51,570 เดี๋ยว! อย่า! 2 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 เฮ้ผมบอกคุณแล้ว อย่าทําแบบนั้นอีก! 3 00:02:11,507 --> 00:02:13,050 โอ้ก็ได้งั้นผมจะฟังคุณ 4 00:02:16,136 --> 00:02:17,513 เราคิดยังไงกับที่นี่? 5 00:02:18,263 --> 00:02:19,431 ใช่ฉันชอบที่นี่ 6 00:02:19,515 --> 00:02:21,099 ใช่ คุณคิดว่าพวกเขา เราอยู่ที่นี่ได้ไหม? 7 00:02:21,183 --> 00:02:22,267 อาจจะ 8 00:02:26,104 --> 00:02:27,898 กระแสน้ํากําลังเคลื่อนที่ เรากลับไปดีกว่า 9 00:02:31,944 --> 00:02:33,529 ดีแล้ว 10 00:02:38,576 --> 00:02:39,952 โอ้พระเจ้า. มีบางอย่างที่นั่น 11 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 มีบางอย่างอยู่ตรงนั้น! 12 00:02:41,203 --> 00:02:42,705 ไม่มีอะไรเลย มีบางอย่างอยู่ตรงนั้น! 13 00:02:43,539 --> 00:02:45,207 ฉันมองไม่เห็นอะไรเลย ที่นี่ไม่มีอะไรเลย 14 00:02:47,417 --> 00:02:49,252 มีบางอย่างอยู่ตรงนั้น! ที่รัก ไม่มีอะไรเลย 15 00:02:49,294 --> 00:02:50,462 ฉันเพิ่งเห็นบางอย่าง! 16 00:02:50,546 --> 00:02:51,505 เทรซี่! เทรซี่! 17 00:02:52,380 --> 00:02:54,049 ใจเย็นๆ ผมเชื่อคุณ โอเคนะ? เอาละ 18 00:02:54,132 --> 00:02:55,092 ผมเชื่อคุณ ใช่. 19 00:02:55,133 --> 00:02:56,510 กลับไปกันเถอะโอเค? ใช่! ใช่! 20 00:02:56,594 --> 00:02:58,345 เอาล่ะใจเย็นๆ ไหนดูซิ 21 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 มาสิ, ทารก. 22 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 ลุคเร็วเข้า! 23 00:03:15,237 --> 00:03:16,154 โอ้นั่นมันโคตรเจ๋งเลย 24 00:03:22,119 --> 00:03:23,078 ลูกา 25 00:03:23,245 --> 00:03:24,204 ลูกา 26 00:03:26,248 --> 00:03:27,207 ลูกา! 27 00:03:27,541 --> 00:03:28,584 ไม่ไม่ไม่! 28 00:03:30,503 --> 00:03:32,170 ไม่! 29 00:03:32,755 --> 00:03:33,672 ไม่! 30 00:03:34,047 --> 00:03:34,965 ไม่! 31 00:04:11,307 --> 00:04:20,460 เทพเจ้าสีขาว คําบรรยายที่แปลโดยชินทราน01 www.facebook.com/shinnijitran Subscence.com/Shintran01 32 00:04:54,211 --> 00:04:55,212 เยี่ยมเลยแม่ฉัน! 33 00:04:55,963 --> 00:04:56,880 อา 34 00:04:57,255 --> 00:04:58,757 ถ้าคุณต้องการที่จะใช้รถไฟเหาะ 35 00:04:58,841 --> 00:05:00,383 เราไปที่ดรีมเวิลด์ได้ 36 00:05:03,386 --> 00:05:04,304 ชาร์ลี 37 00:05:06,181 --> 00:05:07,516 แค่ไม่กี่รอบเอง 38 00:05:09,768 --> 00:05:12,062 และโคมระย้า เอ, อึ. 39 00:05:12,521 --> 00:05:14,189 ล้อกันเล่นหรือเปล่าเนี่ย? ทําไมล่ะ? 40 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 นายก็รู้เรื่องยุ่งเหยิง ของคุณคุณควรทําความสะอาดมัน 41 00:05:17,651 --> 00:05:18,569 โอเคนะ? 42 00:05:19,402 --> 00:05:21,071 ในทางเทคนิคแล้วไม่ใช่ มันไม่ใช่ความยุ่งเหยิงของคุณ 43 00:05:22,573 --> 00:05:24,074 เฮ้ฉันคิดว่าคุณเป็นพยาบาล 44 00:05:24,366 --> 00:05:26,577 พยาบาลไตรเอจ ชาร์ลี การทดสอบนั้น 45 00:05:27,327 --> 00:05:29,705 ฉันไม่เห็นขวดน้ํา และไม่มีถุงปัสสาวะ 46 00:05:47,472 --> 00:05:48,932 เธอน่าจะโยนไมโครโฟนขึ้นนะ 47 00:05:49,725 --> 00:05:51,059 อย่าวางไว้ที่นั่น! 48 00:05:51,184 --> 00:05:52,645 ห้องน้ํานั่น มาเร็ว 49 00:06:00,736 --> 00:06:02,487 คุณจะต้องเปลี่ยนปลั๊กเร็ว ๆ นี้ 50 00:06:02,571 --> 00:06:04,322 มันเริ่มจะหนีแล้ว มันยากที่จะไม่ได้ใช้งาน 51 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 เอาละ แล้วไง? 52 00:06:19,004 --> 00:06:20,673 ฉันคิดว่ามันเป็นงาน พอสําหรับวันนี้ 53 00:06:32,643 --> 00:06:34,102 คุณรู้ไหมใช่ เบียร์นิดหน่อย 54 00:06:34,186 --> 00:06:35,353 มีชื่ออยู่ในนั้น เราขึ้นไปบนนั้น 55 00:06:49,201 --> 00:06:50,744 คุณรู้ว่าฉันโกรธคุณใช่มั้ย? 56 00:06:55,874 --> 00:06:56,917 มันดูไม่เหมือนอย่างนั้น 57 00:07:24,486 --> 00:07:25,571 นั่นเป็นเหตุผลที่... 58 00:07:26,446 --> 00:07:29,157 ธนาคารโทรมาวันนี้ 59 00:07:29,241 --> 00:07:30,200 มิลลิเมตร 60 00:07:31,744 --> 00:07:33,411 ผมบอกพวกเขาว่าคุณจะทํา 61 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 โทรกลับหาพวกเขาเมื่อคุณลงจอด 62 00:07:38,166 --> 00:07:39,084 มาเร็ว 63 00:07:39,167 --> 00:07:41,211 ผมอยากให้คุณยั่วยวนพวกเขา อีก 2-3อาทิตย์แห่งความสง่างาม? 64 00:07:41,294 --> 00:07:42,671 ใช่ฉันชอบมัน นั่นแต่พวกเขา 65 00:07:42,755 --> 00:07:45,215 เราไปต่อไม่ได้ ทํามันตลอดไป 66 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 คุณทําได้ 67 00:07:47,175 --> 00:07:48,135 เราทําไม่ได้ 68 00:07:48,594 --> 00:07:50,596 ถ้าเราทําพวกเขาจะตัดมัน วงเงินสินเชื่อของเราและ 69 00:07:50,679 --> 00:07:52,139 งั้นเราก็ทําแบบนั้นไม่ได้ ดําเนินธุรกิจของคุณ 70 00:07:53,724 --> 00:07:55,643 บางครั้งคุณสามารถเป็นจริงมาก 71 00:07:59,522 --> 00:08:00,648 ดีฉันชนะ 72 00:08:00,814 --> 00:08:01,815 ฉันจะโทรหาพวกเขา 73 00:08:01,899 --> 00:08:02,900 ขอบคุณค่ะ 74 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 นั่นอะไร? 75 00:08:20,250 --> 00:08:21,293 ไม่มีเลย 76 00:08:28,592 --> 00:08:30,553 ฉันเคยคิดว่าใช่ไหม? เราแต่งงานกันดีมั้ย? 77 00:08:37,768 --> 00:08:39,019 เก็บความคิดนั้นไว้ 78 00:08:46,234 --> 00:08:47,485 บริการเช่าเหมาลําเพิร์ลแอร์ 79 00:08:49,988 --> 00:08:51,198 ใช่เลย ใช่เราทําอย่างนั้น 80 00:08:53,450 --> 00:08:56,078 ฉันจําเป็นต้องทํา ตรวจสอบ... การจอง 81 00:08:56,119 --> 00:08:57,454 ของฉันแต่เพื่อน คุณคิดเกี่ยวกับมันเมื่อไหร่? 82 00:08:58,622 --> 00:09:00,958 เยี่ยม ฉัน... ฉันทําให้มันสําเร็จได้ 83 00:09:04,545 --> 00:09:06,004 คุณเคยไปที่ไซต์หรือไม่? 84 00:09:07,548 --> 00:09:08,507 เยี่ยมเลย 85 00:09:08,716 --> 00:09:09,717 เยี่ยมเลย เอาละ! 86 00:09:09,800 --> 00:09:12,052 ถ้าคุณสามารถแสดง ฉันมีอีเมลล์ของคุณ 87 00:09:12,845 --> 00:09:13,846 ใช่. 88 00:09:14,179 --> 00:09:16,389 เพอร์เฟค ครับเดี๋ยวก็รู้ ส่งโน้ตให้คุณเพื่อยืนยัน 89 00:09:16,765 --> 00:09:18,016 แล้วเจอกันพรุ่งนี้ 90 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 พรุ่งนี้? ใช่! 91 00:09:20,978 --> 00:09:23,271 เฮลส์รีฟ อาหารกลางวัน บนชายฝั่ง เอ็นชิลาดาทั้งหมด! 92 00:09:23,396 --> 00:09:25,398 พรุ่งนี้? ครับเที่ยงวัน 93 00:09:26,316 --> 00:09:27,526 เฮ้. 94 00:09:28,652 --> 00:09:30,445 มันโอเค. นี่ดีแล้ว 95 00:09:47,212 --> 00:09:48,756 เฮ้. พวกเขาอยู่นั่นไง 96 00:09:57,890 --> 00:09:59,808 มันเป็นรถที่สวยงาม หรูหรา 97 00:10:08,692 --> 00:10:10,528 เอาล่ะไปกันเลย 98 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 "มินาเสะ ฉันคิดว่าเขาเป็นคนอิตาเลี่ยน 99 00:10:39,682 --> 00:10:40,766 สวัสดีคนสองคน 100 00:10:41,391 --> 00:10:42,434 - แคซ เฟลโลว์ส 101 00:10:42,518 --> 00:10:44,269 ยินดีต้อนรับสู่ เพิร์ล โคสต์มิสเตอร์มินาเสะ 102 00:10:44,352 --> 00:10:45,896 โจจิแต่ทุกคน พวกเขาเรียกฉันว่า "โจ" 103 00:10:46,021 --> 00:10:47,898 ขอบคุณค่ะ นี่ภรรยาผมมิเชล 104 00:10:47,981 --> 00:10:49,274 ฮัลโหล ฮัลโหล นี่คือชาร์ลี 105 00:10:49,357 --> 00:10:51,068 คุณสองคนคุยกัน คุยโทรศัพท์เมื่อวาน 106 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 แน่นอน กัปตันชาร์ลี 107 00:10:53,236 --> 00:10:54,697 "ซีซี" มันเหมือนชิป 108 00:10:57,199 --> 00:10:58,659 ใช่ ดีใจที่ได้เจอคุณ 109 00:10:59,660 --> 00:11:01,704 คุณก็เหมือนกัน เราพร้อมรึยัง? 110 00:11:02,079 --> 00:11:03,831 เราทั้งหมดเป็นระเบียบ พร้อมเมื่อคุณมีมัน 111 00:11:04,206 --> 00:11:05,373 ดีมาก เยี่ยมเลย 112 00:11:06,458 --> 00:11:08,251 ผมบอกคุณแล้วพวกเขา เราจะไปถึงวันที่ 12 113 00:11:08,877 --> 00:11:11,505 มีการดําน้ําตื้นที่ดีใน ข้างนอกนั่นถ้าคุณสองคนสนใจ 114 00:11:11,672 --> 00:11:13,674 โอ้ผมชอบนะ มันได้ผลในครอบครัว 115 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 แต่เรา ไม่อยู่ในน้ํามาก 116 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 ไม่ไม่. ฉันจะนั่งเฉยๆ บนชายหาดและถ้า 117 00:11:17,928 --> 00:11:20,055 ฉันมีเบียร์เย็นๆ ในมือของฉันฉันจะมีความสุข 118 00:11:20,138 --> 00:11:21,431 ตอนนี้ผมรับรองได้ 119 00:11:23,892 --> 00:11:25,936 เอาละ กรุณาใส่ ฉันจะให้เวลาคุณ 2 รอบ 120 00:11:26,019 --> 00:11:27,187 โอ้เยี่ยม 121 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 เราแค่อัพโหลดทุกอย่าง 122 00:11:29,857 --> 00:11:31,775 ระวังรอยเท้าของคุณที่นี่ โอ้ขอบคุณค่ะ 123 00:11:33,736 --> 00:11:34,820 โอ้ โอ้ 124 00:11:35,821 --> 00:11:37,155 คุณเป็นคนแรก 125 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 เราจะไปกันแล้วเหรอ? ใช่ 126 00:11:40,993 --> 00:11:42,452 นานแค่ไหน? 127 00:11:42,870 --> 00:11:45,372 บินได้ 90นาที มาถึงตรงเวลาสําหรับมื้อกลางวันช้าไปหน่อย 128 00:11:45,455 --> 00:11:46,456 ได้สิ 129 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 หวังว่าคุณคงไม่ได้คาดหวังนะ รออะไรที่หยาบเกินไปสําหรับสิ่งนั้น? 130 00:11:49,835 --> 00:11:50,919 ฉันไม่ใช่นักบินที่ดี 131 00:11:51,629 --> 00:11:53,714 ฉันรับประกันว่าผู้โดยสารทุกคน ฉันบินได้ดี 132 00:12:02,806 --> 00:12:03,724 เขาจะไปด้วยเหรอ? 133 00:12:06,434 --> 00:12:07,561 เบนนี่เป็นพ่อครัวของเรา 134 00:12:09,522 --> 00:12:10,939 ตราบใดที่เขายังทําอยู่แค่นั้น 135 00:12:48,769 --> 00:12:50,020 คุณอยู่ที่นั่นดีไหม? 136 00:12:52,815 --> 00:12:53,816 ใช่เราไม่เป็นไร 137 00:13:03,491 --> 00:13:05,578 ลืมตาสิทั้งสองคน คุณสามารถเห็นปลาวาฬ 138 00:13:05,911 --> 00:13:06,995 หรือฉลาม 139 00:13:08,038 --> 00:13:10,040 ฉลาม? -พระเจ้าสีขาว 140 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 ฉันไม่อยากไปว่ายน้ํา กับหนึ่งในนั้นโจ? 141 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 เบนนี่ 142 00:13:20,718 --> 00:13:21,802 มันดูไม่ค่อยดีเลย 143 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 มันเป็นเวลาที่ไม่ถูกต้องของปี 144 00:13:24,680 --> 00:13:26,056 คุณแน่ใจนะ? โอ้, ใช่. 145 00:13:26,264 --> 00:13:27,265 เขาแน่ใจ 146 00:13:27,600 --> 00:13:30,185 ชาร์ลีถูกฝึกมาที่นี่ เหมือนนักชีววิทยาทางทะเล 147 00:13:30,728 --> 00:13:31,895 เขาเป็นคนดี 148 00:13:32,020 --> 00:13:33,188 ฉันก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน 149 00:13:33,606 --> 00:13:35,357 จนกระทั่งคุณ ฉลามกัดฉัน 150 00:13:35,566 --> 00:13:36,525 เราจะเริ่มกันแล้ว 151 00:13:36,692 --> 00:13:38,443 เรื่องจริงเหรอ? เกิดอะไรขึ้น? ที่รักได้โปรด 152 00:13:38,527 --> 00:13:40,070 เขาอาจไม่ต้องการ พูดเกี่ยวกับมันคุณรู้ว่า 153 00:13:40,153 --> 00:13:41,446 นําความทรงจําที่ไม่ดีกลับมา 154 00:13:41,530 --> 00:13:43,281 ไม่ไม่ไม่เป็นไร. ไม่ต้องห่วงฉันหรอก 155 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 ฉันกําลังค้นคว้าเกี่ยวกับ ฉลามในปะการังสีดํา 156 00:13:46,243 --> 00:13:47,620 และทักษะการล่าของพวกเขา 157 00:13:48,161 --> 00:13:49,287 พวกเขาเก่งเรื่องนั้นมาก 158 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 วันหนึ่งฉันออกไปข้างนอก คนเดียวความผิดพลาดครั้งแรก 159 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 และมีคนจับตัวฉัน จากด้านหลังเขาดึงฉันออกมา 160 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 ฉันไม่เคยเห็นมันมา 161 00:13:57,796 --> 00:13:59,507 ความผิดพลาดครั้งที่สองไม่ใส่ใจ 162 00:13:59,923 --> 00:14:02,175 โชคดีที่มันเหมือนคราบ มันเกี่ยวกับความรักมากกว่าเด็กจริงๆ 163 00:14:02,425 --> 00:14:05,053 การบาดเจ็บที่หัวใจที่ทําให้คุณ เขาเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลเป็นเวลาสองสัปดาห์ 164 00:14:08,140 --> 00:14:09,683 โอ้คุณต้องชอบมันนะ โจจิ 165 00:14:09,892 --> 00:14:11,644 เฮ้เมื่อไม่กี่ปีก่อน กลุ่มนักท่องเที่ยวเข้าร่วม 166 00:14:11,685 --> 00:14:13,270 หนึ่งในนั้น ทัวร์ฉลาม... 167 00:14:15,230 --> 00:14:17,149 ... เมื่อฉลาม ยาวสามเมตร, สีขาวขนาดใหญ่ 168 00:14:17,232 --> 00:14:18,567 กระโดดขึ้นหลังเรือ... 169 00:14:18,651 --> 00:14:20,528 ฉันกลัวว่าพวกเขาจะฉี่ใส่กางเกง 170 00:14:22,863 --> 00:14:23,822 เบนนี่ 171 00:14:25,073 --> 00:14:26,074 มันโอเค. 172 00:14:55,646 --> 00:14:56,855 ยินดีต้อนรับสู่เฮลส์รีฟ 173 00:14:57,606 --> 00:14:58,607 เราทําได้ 174 00:14:59,232 --> 00:15:01,318 อย่างเป็นทางการมันเป็น มันเรียกว่า"อิมพีเรียส รีฟ" 175 00:15:01,401 --> 00:15:02,945 แต่นักดําน้ําท้องถิ่น เขาเปลี่ยนชื่อหลังจากหนึ่ง 176 00:15:03,028 --> 00:15:05,280 ไข่มุกลู่ลู่ เรืออับปางที่นี่บนชายฝั่ง 177 00:15:05,363 --> 00:15:06,782 ข้างนอกนั่นในพายุ 178 00:15:08,325 --> 00:15:09,743 มันเป็นเรื่องที่บ้ามาก 179 00:15:10,035 --> 00:15:12,621 ลูกเรือ8คน ลูกเรือถูกขังอยู่ที่นี่ 180 00:15:12,705 --> 00:15:14,122 เป็นเวลา15 วันโดยไม่มี มีอาหารและน้ํา 181 00:15:14,372 --> 00:15:15,791 มีแค่คนเดียวที่รอดมาได้... 182 00:15:15,874 --> 00:15:17,876 นักดําน้ําชาวญี่ปุ่นอายุ 18 ปี 183 00:15:18,669 --> 00:15:19,670 ซาเอกิ โมริตะ 184 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 ใช่เลย 185 00:15:25,759 --> 00:15:26,844 ปู่ของฉัน 186 00:15:30,931 --> 00:15:32,641 12ตุลาคม1951 187 00:15:34,935 --> 00:15:36,311 คุณรู้เรื่องนี้ไหม? 188 00:15:36,394 --> 00:15:37,938 ผู้เล่นทุกคนรู้เรื่องราว 189 00:15:38,396 --> 00:15:40,232 ซาเอกิเป็นตํานาน เสียงแถวนี้ 190 00:15:49,366 --> 00:15:52,119 ความปรารถนาที่จะตายของเขาคืออยู่ ที่นี่กับเพื่อนร่วมเรือของฉัน 191 00:16:01,879 --> 00:16:03,171 ลองมาดูกัน 192 00:16:03,964 --> 00:16:05,633 ใช่ ใช่ใช่. 193 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 ไป. เอ้านี่ โอ้ ขอบคุณค่ะ 194 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 ฉันจะบอกพวกเขา ว่ามันเป็นงาน 195 00:16:13,766 --> 00:16:14,933 อุทยานแห่งชาติและพวกเขา เธอไม่ควรทําแบบนั้นเหรอ? 196 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 ไม่! ฉันไม่มีหรอก 197 00:16:16,894 --> 00:16:18,186 แค่ช่วยเบนนี่โอเค? 198 00:16:19,312 --> 00:16:20,438 มาสิ, เด็กใหญ่. 199 00:16:36,246 --> 00:16:37,205 น่าทึ่งมาก 200 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 ฉันชอบที่นี่ 201 00:16:42,002 --> 00:16:42,961 ฉันด้วย 202 00:16:50,052 --> 00:16:51,554 เฮ้คุณรู้ไหมว่าเราเป็นยังไงอืม 203 00:16:53,180 --> 00:16:54,557 ฉันพูดบ้าเมื่อวานนี้ 204 00:16:54,598 --> 00:16:56,517 บ้าเรื่องความคิดที่จะแต่งงานเหรอ? 205 00:16:57,017 --> 00:16:59.061 ฉันคิดว่าคุณควรทําอย่างใดอย่างหนึ่ง เขาซื่อสัตย์กับคุณมากกว่า 206 00:17:01,021 --> 00:17:02,523 ผมไม่รู้ว่าใช่รึเปล่า เป็นไปได้ไหม? 207 00:17:02,606 --> 00:17:04,316 -แต่ถ้าคุณเป็นซีรีย์... ดูนั่น! 208 00:17:13,742 --> 00:17:14,910 พระเจ้ามันสวยมาก 209 00:17:19,330 --> 00:17:20,331 ชาร์ลี 210 00:17:20,832 --> 00:17:21,833 มิลลิเมตร 211 00:17:24,335 --> 00:17:25,295 ฉันท้อง 212 00:17:31,885 --> 00:17:32,845 ดี. 213 00:17:34,387 --> 00:17:35,388 ใช่เลย 214 00:17:38,266 --> 00:17:39,184 ดี! 215 00:17:41,311 --> 00:17:42,813 คุณจะพูดอะไรอีกไหม? 216 00:17:44,272 --> 00:17:46,734 ดี! ฉัน... เธอโอเคไหม? 217 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 ฉันสบายดี 218 00:17:51,530 --> 00:17:52,615 เหรอ? 219 00:17:55,033 --> 00:17:56,159 แล้วไงต่อ? 220 00:17:57,953 --> 00:17:59,162 ฉันคิดว่าเราเอ่อ... 221 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 จบทริปนี้แล้วค่อย... 222 00:18:03,626 --> 00:18:04,877 แต่งงานใช่ไหม? 223 00:18:07,295 --> 00:18:08,255 คุณแน่ใจนะ? 224 00:18:09,840 --> 00:18:12,718 เกี่ยวกับการตั้งครรภ์หรือการแต่งงาน? 225 00:18:13,511 --> 00:18:14,762 ไม่เรื่องที่คุณเป็นพ่อคน 226 00:18:15,554 --> 00:18:17,848 เธอนี่โง่จริงๆ 227 00:18:21,476 --> 00:18:22,561 ฉันรู้เรื่องนี้... 228 00:18:24,187 --> 00:18:25,438 ไม่มีแผน 229 00:18:27,650 --> 00:18:28,776 แต่คุณโอเคไหม? 230 00:18:30,653 --> 00:18:31,654 คุณสบายดี 231 00:18:32,988 --> 00:18:34,031 คุณนี่จริงๆเลย 232 00:18:35,783 --> 00:18:38,285 มันเป็นเซอร์ไพรส์ แต่มันเป็นสิ่งที่วิเศษมาก 233 00:18:40,954 --> 00:18:42,831 ฉันไม่รู้จักพวกเขาจริงๆ เราจะทํายังไงกันดี 234 00:18:42,915 --> 00:18:46,084 ด้วยธุรกิจและเงิน ซิลเวอร์ เราและลูก... 235 00:18:46,168 --> 00:18:47,127 พวกเราจะไม่เป็นไร 236 00:18:48,962 --> 00:18:50,047 มากกว่าดี 237 00:18:51,965 --> 00:18:53,884 เราจะบดขยี้มัน เหมือนที่เราทํามาตลอด 238 00:19:00,348 --> 00:19:01,391 เฮ้ย! 239 00:19:02,475 --> 00:19:04,019 ชาร์ลี! เขาทําอะไรน่ะ? 240 00:19:04,687 --> 00:19:05,646 แคซ! 241 00:19:07,189 --> 00:19:08,231 เกิดอะไรขึ้นเพื่อน? 242 00:19:08,607 --> 00:19:10,067 คุณสองคนต้องมากับผม 243 00:19:18,033 --> 00:19:19,577 เฮ้มิเชล 244 00:19:20,994 --> 00:19:21,995 เธอโอเคไหม? 245 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 ไม่ เธอไม่โอเค 246 00:19:24,456 --> 00:19:26,249 คําไหน เกิดอะไรขึ้น? 247 00:19:27,250 --> 00:19:28,210 นั่นไง 248 00:19:36,927 --> 00:19:37,928 ชาร์ลี 249 00:20:19,928 --> 00:20:21,054 <ฉัน>ชาร์ลี! 250 00:20:24,767 --> 00:20:25,809 เย็ดยายของเธอ 251 00:20:31,649 --> 00:20:32,608 เออึ! 252 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 เราต้องออกไปจากที่นี่โอเค? 253 00:21:51,854 --> 00:21:53,146 ฉลามทําร้ายเธอรึเปล่า? 254 00:21:54,857 --> 00:21:55,858 ใช่เลย 255 00:21:57,067 --> 00:21:59,194 เราควรบอกใครไหม? ฉันเอง 256 00:21:59,695 --> 00:22:01,363 ยามชายฝั่งจะจัดการกับมัน 257 00:22:02,364 --> 00:22:03,741 มันจะต้องอยู่ที่ไหนสักแห่งข้างนอกนั่น 258 00:22:06,034 --> 00:22:06,994 อะไร? 259 00:22:07,536 --> 00:22:08,704 เรือของพวกเขา 260 00:22:09,371 --> 00:22:10,706 เธออาจจะยังมีชีวิตอยู่ 261 00:22:11,248 --> 00:22:13,041 และข้างนอกนั่นเธอจะทํา มันคงอยู่ได้ไม่นานหรอก 262 00:22:13,208 --> 00:22:15,168 เธอเหรอ? คุณรู้จักคนอื่นได้ยังไง? 263 00:22:22,300 --> 00:22:23,927 เราควรปล่อยงานไป นี่สําหรับเจ้าหน้าที่ 264 00:22:25,095 --> 00:22:26,346 ไม่รู้สิ จะมองและโอกาสได้ที่ไหน 265 00:22:26,388 --> 00:22:28,140 เจออะไรก็ได้ เกือบเป็นศูนย์ 266 00:22:28,265 --> 00:22:30,433 ใช่เราต้องพยายาม ฉันอยากออกไปจากที่นี่ 267 00:22:31,018 --> 00:22:33,145 กฎบัตรของฉันคําพูดของฉัน! มันจะไม่เกิดขึ้นเพื่อน 268 00:23:09,389 --> 00:23:11,266 เรามี 45. นาทีของการจัดเก็บน้ํามันเชื้อเพลิง 269 00:23:11,892 --> 00:23:13,686 งั้นเราก็จะทํา จับตาดูที่นี่ไว้ 270 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 เราจะอยู่ที่ 1,000 ฟุต 271 00:23:14,978 --> 00:23:16,522 ใครที่เห็นใคร บางอย่างเราจะตรวจสอบดู 272 00:23:16,980 --> 00:23:18,816 ฉันเดาว่าทั้งหมด สิ่งที่ไม่ดีนี้ลดลง 273 00:23:18,857 --> 00:23:20,317 ลงเมื่อวานนี้ดังนั้น ด้วยกระแสน้ําและการไหล 274 00:23:20,483 --> 00:23:22,528 ดีที่สุดที่เรามี คุณสามารถทํามันเพื่อครอบคลุมตะวันออก 275 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 นี่ไง! ข้างล่างนั่น! 276 00:24:19,459 --> 00:24:20,544 โอเคเราจะลงไปกัน 277 00:24:38,812 --> 00:24:40,105 เราต้องดูก่อน 278 00:24:43,025 --> 00:24:43,984 ใช่เลย 279 00:24:45,068 --> 00:24:46,069 ไม่ไม่. 280 00:24:46,945 --> 00:24:48,030 ฉันทําไม่ได้ 281 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 ถ้าคุณได้รับบาดเจ็บข้างล่างนั่น ใคร?... เขาเป็นคนขับเครื่องบินลํานี้เหรอ? 282 00:24:57,205 --> 00:24:58,206 เบนนี่? 283 00:24:59,542 --> 00:25:00,543 ได้สิ 284 00:25:01,919 --> 00:25:04,588 ถ้ามีอะไรผิดพลาด ตีตัวเรือ 285 00:25:05,172 --> 00:25:06,089 ลั่น 286 00:26:21,289 --> 00:26:22,374 ไม่เอาน่าเบนนี่ 287 00:26:42,352 --> 00:26:43,311 เบนนี่! 288 00:27:02,080 --> 00:27:02,998 เธอโอเคไหม? 289 00:27:16,929 --> 00:27:18,055 เธอถูกทําร้ายเหรอ? 290 00:27:29,733 --> 00:27:30,734 บ้าจริง 291 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 เอาละทุกคน 292 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 ออกไปจากที่นี่ 293 00:27:52,548 --> 00:27:53,632 เธอโอเคไหม? 294 00:27:55,634 --> 00:27:56,552 แล้วไงต่อ? 295 00:27:57,260 --> 00:27:58,261 บ้าน 296 00:27:59,722 --> 00:28:00,848 ไม่เอาน่า เบนนี่ย้ายมัน 297 00:28:01,056 --> 00:28:02,265 ใช่เลย น่ารักเหมือน 298 00:28:20,408 --> 00:28:21,910 อะไรวะ? 299 00:28:22,077 --> 00:28:23,537 มิเชล เฮ้. เฮ้ย! เฮ้ย! 300 00:28:23,704 --> 00:28:25,497 เธอโอเคไหม? ใช่ 301 00:28:28,416 --> 00:28:29,877 พาเธอออกไปจากที่นี่! มาเร็ว! 302 00:28:30,002 --> 00:28:31,169 เบนนี่! เบนนี่อยู่ไหน? 303 00:28:32,671 --> 00:28:33,756 เบนนี่! ฉันรับไม่ได้ถ้าฉันปิดมัน 304 00:28:33,839 --> 00:28:36,258 โอ้! - เบนนี่ไปเอาแพชูชีพมา 305 00:28:36,967 --> 00:28:38,176 ใช่. หลีกไป เราจบกัน 306 00:28:38,218 --> 00:28:39,970 นี่จะลง ในไม่กี่นาทีเดียวกัน 307 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 -รัดเข็มขัดแล้วเอามันออกไป ฉันทําไม่ได้... 308 00:28:51,774 --> 00:28:52,941 เอาละ เธอโอเคไหม? 309 00:28:53,150 --> 00:28:54,484 คุณแน่ใจนะ? ตอนนี้โจ! 310 00:28:57,237 --> 00:28:58,697 ฉันเตือนคุณแล้ว ผมบอกคุณแล้ว 311 00:28:58,781 --> 00:29:00,407 ออกไป! ไม่เอาน่าโจ 312 00:29:00,490 --> 00:29:01,784 ฉุกเฉินฉุกเฉินฉุกเฉิน! 313 00:29:01,825 --> 00:29:03,243 - เครื่องบินทะเลเซสนา 206... ชาร์ลี! 314 00:29:03,326 --> 00:29:04,327 เราต้องออกไปจากที่นี่! 315 00:29:04,411 --> 00:29:06,622 แค่เอาอะไรไปก็ได้ สิ่งที่คุณทําได้ เสื้อชูชีพ, 316 00:29:06,664 --> 00:29:07,540 พลุไฟ น้ําอาบน้ําอะไรก็ได้ 317 00:29:10,125 --> 00:29:13,671 ฉุกเฉิน! ฉุกเฉิน! ฉุกเฉิน! เครื่องบินทะเล Cessna 206, 31417 318 00:29:13,796 --> 00:29:15,631 15ไมล์ทะเลไปทางทิศตะวันออก ทางเหนือของเฮลส์รีฟ 319 00:29:15,839 --> 00:29:17,925 มีใครฟังฉันไหม? กรุณาตอบด้วย 320 00:29:18,509 --> 00:29:19,885 ชาร์ลีเราต้องออกไปเดี๋ยวนี้! 321 00:29:20,010 --> 00:29:21,762 ห้า POBs ทุ่น ด้านขวาถูกทําลาย 322 00:29:21,845 --> 00:29:22,721 เรากําลังจมลงอย่างรวดเร็ว 323 00:29:22,805 --> 00:29:24,723 ถ้ามีใครฟังฉันได้โปรด ข้อเสนอแนะ! มันจบแล้ว! 324 00:29:37,360 --> 00:29:39,655 ไปบนแพโจ! ฉันไม่เข้าใจเลย! 325 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 แต่งตัวซะ ฉันแต่เดอะแมชชีน 326 00:29:42,616 --> 00:29:43,909 เที่ยวบินนี้จะตก ด้านล่างในนาที 327 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 ฉันลอยไม่ได้ กับสิ่งนั้นข้างนอกนั่น! 328 00:29:45,994 --> 00:29:47,162 โจได้โปรด! 329 00:29:47,580 --> 00:29:48,914 อย่างที่บอกนั่นคือทางเลือกของคุณ 330 00:29:52,585 --> 00:29:54,503 ใส่เสื้อชูชีพซะ! โจ! 331 00:30:03,971 --> 00:30:05,055 โจเร็วเข้า! 332 00:30:05,138 --> 00:30:06,056 เร็วเข้า! 333 00:30:08,642 --> 00:30:09,602 โจ! 334 00:30:12,104 --> 00:30:13,856 มาสิ,โจ! 335 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 ใช่! เร็วเข้า! 336 00:30:16,650 --> 00:30:17,693 มาเร็ว! 337 00:30:19,402 --> 00:30:20,821 เร็วเข้า! จับเขาไว้! 338 00:31:23,133 --> 00:31:24,593 คุณต้องเย็บแผล 339 00:31:24,677 --> 00:31:26,469 แต่มันจริงๆนะ ไม่ลึกนัก 340 00:31:26,679 --> 00:31:27,721 ผมขอโทษ! 341 00:31:28,096 --> 00:31:29,056 ขอบคุณแคซ 342 00:31:37,272 --> 00:31:38,607 คุณได้รับการออกวัน? 343 00:31:40,776 --> 00:31:42,611 บางทีฉันอาจจะไม่แน่ใจ 344 00:31:43,987 --> 00:31:45,072 ล้อกันเล่นหรือเปล่าเนี่ย? 345 00:31:46,907 --> 00:31:47,950 เขาไม่แน่ใจ 346 00:31:51,161 --> 00:31:52,830 กล่องนั่นมีตะเกียง ผลกระทบปลอดภัยหรือไม่? 347 00:31:57,042 --> 00:31:58,376 มันหายไปกับเครื่องบิน 348 00:32:03,757 --> 00:32:04,883 เราถูกโจมตี 349 00:32:05,258 --> 00:32:07,302 เรากําลังโฉบเข้ามา ขยะพลาสติกนี่และคุณไม่ทํา 350 00:32:07,385 --> 00:32:09,429 แน่นอนทุกคนรู้จักเรา แย่แค่ไหนกันเนี่ย? 351 00:32:09,513 --> 00:32:10,931 หรือแม้แต่เราอยู่ที่ไหน? 352 00:32:12,182 --> 00:32:13,601 แล้วเรือชูชีพล่ะ? 353 00:32:14,017 --> 00:32:15,310 มันกําลังมาใช่ไหม? 354 00:32:15,853 --> 00:32:18,063 เราควรจะรอพวกเขาไม่ใช่เหรอ? พวกเขารู้ว่าเราอยู่ข้างนอกนี่ 355 00:32:18,731 --> 00:32:20,065 เราอยู่ในปัจจุบัน 356 00:32:20,733 --> 00:32:22,818 ในตอนเช้าพวกเขา ฉันจะเป็น 75 Ks จากที่นี่ 357 00:32:23,527 --> 00:32:25,278 มันต้องใช้เวลาหลายวันในการตามหาเรา 358 00:32:26,905 --> 00:32:28,073 แล้วเครื่องบินค้นหาล่ะ? 359 00:32:32,202 --> 00:32:33,370 อีกไม่นานมันจะมืด 360 00:32:34,955 --> 00:32:36,832 พวกเขาจะไม่ส่งแมชชีนไป บินจนถึงแสงแรก 361 00:32:48,802 --> 00:32:49,803 เรากําลังจะหลงทาง 362 00:32:49,887 --> 00:32:52,556 และฉันนับ 150K จากชายฝั่ง 363 00:32:52,640 --> 00:32:54,057 150 กม. ? 364 00:32:56,434 --> 00:32:58,353 โอกาสที่ดีที่สุดของพวกเขา เราใช้น้ํา 365 00:32:59,062 --> 00:33:00,898 มันวิ่งเพื่อพวกเขา ฉันและถ้าเราพายเรือ 366 00:33:00,939 --> 00:33:02,650 เรือกับมันเรามี คุณสามารถลงจอดพรุ่งนี้ตอนบ่าย 367 00:33:03,483 --> 00:33:05,027 ถ้าเราไม่ทํา รับมาก่อนหน้านี้ 368 00:33:06,028 --> 00:33:07,738 เรากลับไปได้ไหม? ไปที่รีฟ? 369 00:33:08,363 --> 00:33:09,489 มันไม่ใช่ทางเลือก 370 00:33:09,823 --> 00:33:10,866 อย่างที่คุณพูดรับไว้ 371 00:33:12,785 --> 00:33:13,827 ใช่เลย 372 00:33:14,787 --> 00:33:16,204 แล้วนายจะว่ายังไง? 373 00:33:17,122 --> 00:33:18,373 เพราะทุกอย่างที่ฉันเห็น 374 00:33:18,415 --> 00:33:20,042 จนถึงตอนนี้ กลุ่มคนพิการและเสียงครวญคราง 375 00:33:21,919 --> 00:33:23,295 อะไรคุณมีความคิดที่ดีกว่านี้ไหม? 376 00:33:34,306 --> 00:33:36,183 น้ํากําลังไหล ด้วยความเร็ว 5 นอต 377 00:33:36,559 --> 00:33:38,476 วิ่งไปทางตะวันออก ไปทางชายฝั่ง 378 00:33:39,061 --> 00:33:40,896 แนวปะการังใน ทางโน้นไปทางตะวันตกเฉียงใต้ 379 00:33:40,938 --> 00:33:43,023 เราตอบโต้ไม่ได้ มันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 380 00:33:44,066 --> 00:33:45,734 ดังนั้นเราจึงใช้มันเพื่อไปที่ชายฝั่ง 381 00:33:46,902 --> 00:33:48,737 พวกเขาคือความจริง เขาเป็นนักวิเคราะห์ 382 00:33:49,780 --> 00:33:51,073 ฉันเข้าใจ 383 00:33:57,830 --> 00:33:58,872 แล้ว... 384 00:34:00,624 --> 00:34:01,584 มันเหรอ? 385 00:34:21,937 --> 00:34:23,271 บางทีมันอาจจะหายไป 386 00:34:26,942 --> 00:34:29,612 บางทีอุณหภูมิอาจสูงขึ้น มันทําลายฤดูกาลของมัน 387 00:34:30,696 --> 00:34:31,905 บางทีอาจจะไม่มีปลา 388 00:35:19,953 --> 00:35:21,079 ยิ่งไกลเท่าไหร่ก็ยิ่งดีเท่านั้น 389 00:36:34,194 --> 00:36:35,362 คุณเห็นมันไหม? 390 00:36:39,950 --> 00:36:40,993 แล้วไง? 391 00:36:45,581 --> 00:36:46,707 ประมาณ5 เมตร 392 00:36:51,670 --> 00:36:53,088 ถึงอย่างนั้นฉันก็คิดอย่างนั้น ฉันเห็นมันที่บ้านใหญ่กว่า 393 00:37:07,227 --> 00:37:08,270 แขนเป็นไงบ้าง? 394 00:37:13,734 --> 00:37:14,818 ผมพายเรือได้ 395 00:37:35,506 --> 00:37:36,882 เธอโอเคไหม? ใช่ 396 00:37:38,383 --> 00:37:40,010 คุณจะมีชนเล็ก ๆ น้อย ๆ 397 00:37:40,093 --> 00:37:41,804 แค่นั้นแต่มันเป็นเรื่องจริง มันก็ไม่แย่นักหรอก 398 00:37:43,096 --> 00:37:44,097 ขอบคุณค่ะ 399 00:37:46,642 --> 00:37:48,143 ฉันจะรอด 400 00:37:59,321 --> 00:38:00,488 โจเกลียดน้ํา 401 00:38:02,490 --> 00:38:03,534 มันเคยมีมาตลอด 402 00:38:06,411 --> 00:38:08,080 เขาเกือบจมน้ําตายตั้งแต่เด็ก 403 00:38:11,625 --> 00:38:12,710 ฉันต้องทํา ร่วมงานกับเขาเท่านั้น 404 00:38:12,751 --> 00:38:14,545 เพื่อพาเขามา ในทริปนี้ 405 00:38:20,008 --> 00:38:21,176 และสิ่งนี้เกิดขึ้น 406 00:38:24,722 --> 00:38:25,681 ใช่เลย 407 00:38:29,059 --> 00:38:30,185 คุณเจอชาร์ลีได้ยังไง? 408 00:38:32,479 --> 00:38:34,106 เอ่อผมเอ่อ... 409 00:38:37,109 --> 00:38:38,777 ผมทํางานที่โรงพยาบาล 410 00:38:39,152 --> 00:38:41,154 ตอนที่เขาถูกนําตัวมา หลังจากการโจมตีของเขา 411 00:38:43,365 --> 00:38:46,326 ฉันประหลาดใจจริงๆเกี่ยวกับ ระดับความสงบของเขา 412 00:38:48,120 --> 00:38:50,122 แม้ว่าเขาเกือบจะสูญเสียขาของเขา 413 00:38:52,666 --> 00:38:54,001 นั่นชาร์ลีสําหรับคุณ 414 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 คุณมีลูกไหม? 415 00:39:02,259 --> 00:39:03,385 ไม่หรอก 416 00:39:09,432 --> 00:39:10,475 ผมหมายถึงผม... 417 00:39:13,103 --> 00:39:14,312 ฉันแค่ยังไม่พร้อมสําหรับเรื่องนั้น 418 00:39:17,650 --> 00:39:18,651 ฉันเข้าใจดี 419 00:39:20,653 --> 00:39:21,945 ก็รู้สึกแบบเดียวกัน 420 00:39:29,077 --> 00:39:30,203 คุณ... 421 00:39:31,539 --> 00:39:32,540 ใช่เลย 422 00:39:35,668 --> 00:39:36,794 คุณจะครบกําหนดเมื่อไหร่? 423 00:39:38,336 --> 00:39:39,963 ประมาณเจ็ดเดือน 424 00:40:45,654 --> 00:40:47,114 คุณคิดว่าเรามาไกลแค่ไหนแล้ว? 425 00:40:50,242 --> 00:40:52,119 อาจจะ 15 Ks 426 00:40:53,370 --> 00:40:54,412 นั่นดีแล้ว 427 00:40:56,206 --> 00:40:58,250 ใช่เลย ใช่เราทําได้ดีแล้ว 428 00:40:59,042 --> 00:41:01,128 พูดมากัปตัน คุณพูดเรื่องอะไร? 429 00:41:04,464 --> 00:41:06,717 ผมบอกคุณแล้วไงว่า ยังมีมากกว่า130 Ks ที่จะไป 430 00:41:10,929 --> 00:41:11,972 นั่นอะไร? 431 00:41:15,267 --> 00:41:16,351 นั่นไง 432 00:41:16,977 --> 00:41:18,228 เอ้านี่ ฉลาม! 433 00:41:20,523 --> 00:41:21,481 โจ! 434 00:41:22,065 --> 00:41:23,526 นั่งลงยาชา! 435 00:41:23,859 --> 00:41:26,236 ออกไป! อย่ามายุ่งกับเรา 436 00:41:26,987 --> 00:41:27,988 มันคือปลาโลมา 437 00:41:28,321 --> 00:41:29,657 โจ! นั่งลง 438 00:41:30,115 --> 00:41:31,283 มันคือปลาโลมา 439 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 โอ้พระเจ้า. 440 00:41:42,294 --> 00:41:43,962 แม่งโจ นายทําให้ฉันกลัวจนตาย 441 00:41:48,634 --> 00:41:49,802 อะไร? 442 00:41:54,306 --> 00:41:55,808 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณตกมากเกินไป? 443 00:42:01,271 --> 00:42:02,397 ใช่เลย 444 00:42:05,150 --> 00:42:06,819 ใช่เลย คุณพูดถูก 445 00:43:46,418 --> 00:43:47,920 เราเหลือเท่าไหร่? อีกอันเหรอ? 446 00:43:49,588 --> 00:43:51,006 นั่นเป็นอันสุดท้ายแล้ว 447 00:44:11,610 --> 00:44:13,111 คุณรู้จักฉลามใช่ไหม? 448 00:44:15,823 --> 00:44:16,907 ฉันคิดว่าฉันรู้ 449 00:44:18,576 --> 00:44:21,036 และอย่างที่คุณชี้ให้เห็น ผมเป็นนักวิเคราะห์การลงทุน 450 00:44:22,830 --> 00:44:25,248 คุณรู้ไหมว่ามันหมายถึงอะไร? ฉันทําอะไรอยู่เนี่ย? 451 00:44:27,375 --> 00:44:28,627 ฉันศึกษาสถานการณ์ 452 00:44:29,211 --> 00:44:31,589 พิจารณาอัตราต่อรองและ แล้วตามข้อเท็จจริง 453 00:44:31,672 --> 00:44:32,881 ฉันทายผล 454 00:44:34,883 --> 00:44:37,469 คุณบอกว่าคุณ นักชีววิทยาทางทะเลที่ดี 455 00:44:38,554 --> 00:44:41,807 ผมเป็นบ้าน การวิเคราะห์ที่ดีดีมาก 456 00:44:43,726 --> 00:44:46,311 การประเมินสถานการณ์ทางคลินิก รูปของเราอย่างที่ฉันเห็น 457 00:44:46,979 --> 00:44:50,524 ถ้าฉลามยังอยู่ข้างนอกนั่น 458 00:44:52,275 --> 00:44:54,361 ฉันให้ความสําคัญกับโอกาสในการอยู่รอดของฉัน ซากศพพวกเราทุกคนที่... 459 00:44:55,153 --> 00:44:56,238 น้อยกว่า 5% 460 00:44:57,239 --> 00:44:58,782 และนั่นเป็นการมองโลกในแง่ดีสําหรับแม่ของเธอ 461 00:45:01,076 --> 00:45:02,327 คุณคิดว่ามันหายไปแล้วเหรอ? 462 00:45:05,956 --> 00:45:07,332 ฉันไม่รู้จริงๆ พล่าม! 463 00:45:08,125 --> 00:45:09,627 คุณบอกว่าไม่มีอะไรนอกจากที่นี่ 464 00:45:09,710 --> 00:45:11,545 และนั่นคือ เขาฆ่าคน! 465 00:45:13,088 --> 00:45:14,131 มันไม่หายไปไหน 466 00:45:14,923 --> 00:45:16,675 เขารู้เรื่องนั้นและเธอก็ด้วย 467 00:45:23,473 --> 00:45:25,934 คุณต้องการอะไรจากฉัน? ความจริงบ้าๆนี่ 468 00:45:27,853 --> 00:45:28,771 เอาละ 469 00:45:32,274 --> 00:45:33,358 มันยังอยู่ข้างนอกนั่น 470 00:45:39,865 --> 00:45:41,033 และมันใกล้เข้ามาแล้ว 471 00:47:05,283 --> 00:47:06,284 เฮ้ย! 472 00:47:06,702 --> 00:47:07,703 พอได้แล้ว 473 00:47:08,954 --> 00:47:10,163 ผมไปได้สักพัก 474 00:47:11,915 --> 00:47:13,125 ส่งมือมา 475 00:47:44,197 --> 00:47:45,115 ขอบคุณค่ะ 476 00:48:47,886 --> 00:48:48,846 บ้าจริง 477 00:48:49,513 --> 00:48:50,430 มิเชล 478 00:48:52,474 --> 00:48:53,684 ฉันคิดว่าฉันทําไม้พายหล่น 479 00:48:55,268 --> 00:48:56,562 หมายความว่าไง คุณทําหล่น? 480 00:48:56,645 --> 00:48:58,063 ผม-ผมพายเรือ เรือและดูเหมือนว่า 481 00:48:58,146 --> 00:48:59,773 ออกไปจากมือฉัน ผมขอโทษ! 482 00:49:00,273 --> 00:49:01,274 ผมขอโทษ 483 00:49:02,860 --> 00:49:03,861 ฉันเห็นแล้ว 484 00:49:04,152 --> 00:49:05,195 ดูนี่สิ 485 00:49:09,199 --> 00:49:10,283 ผมขอโทษ ฉัน... 486 00:49:13,829 --> 00:49:14,913 <ฉัน>ชาร์ลี! 487 00:49:26,717 --> 00:49:28,385 แคซ! แคซ! 488 00:49:28,468 --> 00:49:30,513 ไม่ไม่ไม่ไม่! ฉันไม่เป็นไร ฉันสบายดี 489 00:49:34,600 --> 00:49:35,559 ลองแคซสิ 490 00:49:53,911 --> 00:49:54,912 ลองแคซสิ 491 00:50:12,805 --> 00:50:14,557 เธอเกือบถึงแล้ว เธอเกือบถึงแล้ว 492 00:50:17,392 --> 00:50:18,393 แค่นั้น... 493 00:50:18,644 --> 00:50:19,895 ลองแคซลองดู 494 00:50:41,709 --> 00:50:42,585 ลองแคซสิ 495 00:50:51,468 --> 00:50:52,511 หมาตัวนั้นอีกแล้ว 496 00:50:52,845 --> 00:50:55,180 แคซ! แคซ! เร็วเข้า แคซ ว่ายน้ํา! 497 00:50:59,267 --> 00:51:00,435 มาเร็วแคซ! ว่ายน้ํา! 498 00:51:00,477 --> 00:51:01,478 ว่ายน้ําแคซ! 499 00:51:02,479 --> 00:51:03,564 รวดเร็ว! 500 00:51:06,399 --> 00:51:07,359 ขึ้น! 501 00:52:30,025 --> 00:52:32,360 นี่ใส่มัน พวกเขาจะทําให้คุณอบอุ่น 502 00:52:32,570 --> 00:52:33,486 ขอบคุณค่ะ 503 00:53:01,014 --> 00:53:02,600 นี่ให้ฉัน ช่วยเธอนะ... 504 00:53:02,683 --> 00:53:04,101 เอามือออกจากภรรยาผม! 505 00:53:06,562 --> 00:53:08,063 ถอยไป คุณพูดว่าอะไรนะ? 506 00:53:08,606 --> 00:53:09,690 เฮ้เบนนี่ 507 00:53:10,691 --> 00:53:13,235 ฉันบอกให้เอาไม้ไป มันนอกใจคุณแล้ว 508 00:53:13,527 --> 00:53:14,695 และใช้สําหรับพายเรือ 509 00:53:16,238 --> 00:53:17,531 เบนนี่! 510 00:53:17,615 --> 00:53:19,241 แม่เธอเป็นอะไร? 511 00:53:19,617 --> 00:53:20,659 เบนนี่! เบนนี่! 512 00:53:22,035 --> 00:53:23,453 เบนนี่... เขาอยู่ไหน? เบนนี่! 513 00:53:25,205 --> 00:53:26,582 เบนนี่เร็วเข้า! มาเร็ว 514 00:53:26,665 --> 00:53:27,875 เบนนี่ เบนนี่ลองดูสิ! 515 00:53:28,709 --> 00:53:30,377 แน่นๆ สวยมาก โอ้แขนของฉัน! 516 00:53:30,460 --> 00:53:31,962 มาเร็ว! เฮ้มองมาที่ฉัน 517 00:53:32,129 --> 00:53:33,922 ไม่เอาน่าเบนนี่ มาสิ, ขวาที่นี่. 518 00:53:34,006 --> 00:53:35,758 ตรงนี้ มองมาที่ฉันเบนนี่ มาเร็ว 519 00:53:37,050 --> 00:53:38,218 มันใกล้จะจบแล้ว ฉันจัดการเอง 520 00:53:41,889 --> 00:53:42,890 มาเร็ว! 521 00:53:42,973 --> 00:53:44,349 ใกล้จะถึงแล้ว 522 00:53:44,933 --> 00:53:46,018 ยื่นมือมา! 523 00:53:46,560 --> 00:53:47,770 ลองดูสิเพื่อน 524 00:53:49,647 --> 00:53:50,731 เอามาให้ฉัน 525 00:53:53,817 --> 00:53:55,068 เบนนี่! ไม่! 526 00:53:55,152 --> 00:53:56,612 เบนนี่! ไม่! 527 00:54:09,792 --> 00:54:11,919 เย็ดแก้มแกนังตัวแสบ อย่า 528 00:54:12,002 --> 00:54:13,336 เย็ดแก้มแก ไม่อย่า! 529 00:54:13,420 --> 00:54:14,547 เขาไม่มีค่าพอหรอก 530 00:54:28,476 --> 00:54:29,477 เบนนี่ 531 00:55:29,747 --> 00:55:30,789 ฉันได้ตัวเขาแล้ว 532 00:55:35,168 --> 00:55:36,253 ฉันจับมือเขาไว้ 533 00:55:45,513 --> 00:55:47,806 ถ้าคุณเก็บผมไว้ได้ มันยาวกว่านั้นนิดหน่อย 534 00:55:47,890 --> 00:55:49,474 ฉันคิดว่าฉันสามารถ... หยุด! หยุด! 535 00:55:55,648 --> 00:55:56,815 มันไม่ใช่ความผิดของฉัน 536 00:56:54,331 --> 00:56:55,415 เฮ้มิเชล 537 00:56:56,458 --> 00:56:57,501 จิบแค่ครั้งเดียว 538 00:56:58,586 --> 00:56:59,587 ขอบคุณค่ะ 539 00:57:48,218 --> 00:57:49,720 ถ้าคุณเข้าไปใกล้พอได้... 540 00:57:56,810 --> 00:57:58,604 สมองเขาเล็กโกหก 541 00:57:58,687 --> 00:57:59,772 ระหว่างดวงตาที่อยู่ตรงกลางกะโหลกศีรษะ 542 00:57:59,855 --> 00:58:01,607 และส่วนใหญ่ไม่ได้รับการคุ้มครอง 543 00:58:02,482 --> 00:58:03,901 ถ้ามันมาถูกที่แล้ว 544 00:58:05,277 --> 00:58:06,278 อาจจะ 545 00:58:08,446 --> 00:58:10,032 คุณต้องอยู่ใกล้ๆ 546 00:58:12,951 --> 00:58:14,119 มันยากนิดหน่อย 547 00:58:15,829 --> 00:58:17,790 มันเป็นความคิดที่แย่มากชาร์ลี 548 00:58:20,876 --> 00:58:22,419 ฉันไม่ได้บอกว่ามันเป็นแผนที่ดี 549 00:58:43,982 --> 00:58:44,983 ได้โปรด! 550 00:59:01,750 --> 00:59:02,710 โจ 551 01:00:02,227 --> 01:00:03,186 โจ 552 01:00:03,896 --> 01:00:04,897 เอ้านี่ 553 01:00:06,064 --> 01:00:07,107 พักผ่อนเถอะ 554 01:00:10,193 --> 01:00:11,153 ขอบคุณค่ะ 555 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 ชาร์ลี! 556 01:00:52,570 --> 01:00:55,197 กลับไปที่แพทุกคน ออกมาจากน้ํา! 557 01:01:10,713 --> 01:01:11,714 โจ! 558 01:01:14,675 --> 01:01:15,801 ไปโจ หลีกไป! 559 01:01:16,969 --> 01:01:18,053 หลีกไป! เร็วเข้า! 560 01:01:18,136 --> 01:01:19,221 โจไม่! 561 01:01:21,515 --> 01:01:22,725 ไปโจ หลีกไป! ย้ายมัน! 562 01:01:23.016 --> 01:01:24,184 โจ! โจ! 563 01:01:24,560 --> 01:01:25,519 โจ! ว่ายน้ํา! 564 01:01:29,231 --> 01:01:31,149 แค่ว่ายน้ําเข้าไป! ว่ายน้ํากําลังมาหาเราตอนนี้ 565 01:01:31,984 --> 01:01:34,194 โจ! 566 01:01:38,115 --> 01:01:39,282 มาเร็วไปกันเลย! 567 01:01:45,831 --> 01:01:48,542 โจ! ไม่! 568 01:01:54,673 --> 01:01:57,300 ไม่! ไม่! 569 01:01:59,177 --> 01:02:01,013 ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ ใจเย็นมิเชล ใจเย็นๆ 570 01:02:12,315 --> 01:02:13,316 เขาไปแล้ว 571 01:02:24,537 --> 01:02:26,038 แคซ? เฮ้แคซ? 572 01:02:26,705 --> 01:02:29,291 แคซมองฉัน เฮ้มองมาที่ฉัน 573 01:02:29,542 --> 01:02:30,543 ฉันสบายดี! 574 01:02:46,349 --> 01:02:47,685 โจ... โจ! เขา 575 01:02:48,226 --> 01:02:50,813 เขายังไม่ตายเขา... เขายังไม่ตาย เขา... มาสิ,โจ! 576 01:02:50,896 --> 01:02:51,855 โจ! รวดเร็ว! 577 01:02:53,106 --> 01:02:54,942 โจ โจ! เร็วเข้า... 578 01:02:55,901 --> 01:02:57,570 โจไม่เป็นไร เราจะจับเขา 579 01:02:58,571 --> 01:02:59,613 ได้โปรด... 580 01:02:59,780 --> 01:03:00,656 โจ! 581 01:03:03,033 --> 01:03:03,992 ช่วยผมด้วย 582 01:03:04,743 --> 01:03:05,744 ได้โปรด... 583 01:03:08,038 --> 01:03:09,081 โจ! ไม่! 584 01:03:14,628 --> 01:03:17,089 ไม่... 585 01:04:16,189 --> 01:04:19,610 ช่วยดูแลเขาด้วยครับ 586 01:05:02,778 --> 01:05:03,779 มิเชล 587 01:05:08.075 --> 01:05:09.076 มิเชล 588 01:05:18,335 --> 01:05:19,294 มิเชล 589 01:05:22,798 --> 01:05:23,924 เรายอมแพ้ไม่ได้ 590 01:05:26,384 --> 01:05:27,595 เราต้องพยายามต่อไป 591 01:05:30,472 --> 01:05:33,183 เรายังอยู่ได้โอเค? 592 01:05:46,655 --> 01:05:47,948 เหมือนที่ปู่ฉันทํา 593 01:05:57,374 --> 01:05:58,375 ใช่เลย 594 01:06:00,210 --> 01:06:01,169 เอาละ! 595 01:06:18,562 --> 01:06:20,147 มันเจาะแพ 596 01:06:22,274 --> 01:06:23,316 เรากําลังสูญเสียอากาศ 597 01:06:26,654 --> 01:06:28,488 ถ้าเราไม่ทําอะไรเราก็จะตาย 598 01:06:32,785 --> 01:06:34,703 แต่ถ้าเราทําต่อ ย้ายสิ่งที่เลือดนี้ 599 01:06:36,539 --> 01:06:38,582 ยังมีโอกาสสําหรับพวกเขา เรากลับบ้านได้ 600 01:06:57,810 --> 01:06:59,687 ทําไมพวกเขาไม่ทั้งสองอย่างล่ะ? พักซักพักซักพักเหรอ? 601 01:07:00,813 --> 01:07:03,481 ไม่เป็นไรที่ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี เราไปต่อได้ 602 01:07:09,112 --> 01:07:10,906 แคซพักก่อน พักผ่อนเล็กน้อยคือ 603 01:07:10,989 --> 01:07:12,741 การให้อยู่ในขณะนี้ เรากําลังไปในทิศทางที่ถูกต้อง 604 01:07:13,366 --> 01:07:14,326 ฉันสบายดี 605 01:07:18,706 --> 01:07:20,165 ปล่อยนะที่รัก 606 01:07:31,343 --> 01:07:32,219 เรากําลังไปได้สวย 607 01:07:38,100 --> 01:07:39,059 ตายห่าแล้ว! 608 01:07:41,311 --> 01:07:43,063 ชาร์ลี ไม่เป็นไรนอนนิ่งๆ 609 01:07:45,398 --> 01:07:47,526 ถ้ามันใกล้พอ อาจจะมีโอกาสครึ่งหนึ่ง 610 01:07:49,277 --> 01:07:50,487 ไม่เป็นไรหรอก แป๊บนึงนะ 611 01:07:55,534 --> 01:07:56,535 มันอยู่ไหน? 612 01:07:58,662 --> 01:07:59,538 ฉัน... 613 01:08:02,332 --> 01:08:03,626 มันอยู่ไหน? 614 01:08:05,252 --> 01:08:06,378 ฉันมองไม่เห็นมัน 615 01:08:10,883 --> 01:08:11,884 แม่ของเขา! 616 01:08:12,175 --> 01:08:13,552 ชาร์ลีอะไร? อะไร? โอ้ที่นอน! 617 01:08:13,594 --> 01:08:14,887 พวกเขากําลังล่าเป็นฝูง 618 01:08:56,929 --> 01:08:58,055 ผมรักคุณ 619 01:09:02,768 --> 01:09:03,726 มันอยู่ไหน? 620 01:09:06,146 --> 01:09:07,690 ตรงกลางตรงกลาง 621 01:09:10,733 --> 01:09:12,444 มันโอเคไม่. มันโอเคมันโอเค 622 01:10:11,044 --> 01:10:12,087 ชายฝั่ง 623 01:10:13,922 --> 01:10:15,007 ฉันเห็นชายฝั่ง 624 01:10:21,639 --> 01:10:23,265 โอ้พระเจ้า. เราไปถึงที่นั่นได้ 625 01:10:26,935 --> 01:10:27,936 ชาร์ลี! 626 01:10:28,521 --> 01:10:30,230 เราทําได้ชาร์ลี เราทําได้! 627 01:10:33,275 --> 01:10:34,568 เอาล่ะไปกันเลย 628 01:11:06,767 --> 01:11:07,726 โอ้แม่ของเขา 629 01:11:12,815 --> 01:11:14,650 เรากําลังทําอะไรกันอยู่? เรากําลังจม 630 01:11:15,984 --> 01:11:18,070 ชาร์ลีแพนี้ มันไม่สามารถไปถึงฝั่งได้ 631 01:11:25,327 --> 01:11:26,369 <ฉัน>ชาร์ลี! 632 01:11:39,341 --> 01:11:40,551 เธอทําอะไรน่ะ? ชาร์ลี! 633 01:11:44,429 --> 01:11:46,098 ลูกๆของคุณ ฉันจะวิ่งหนีเอง 634 01:11:46,932 --> 01:11:48,391 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น แค่อย่ามองย้อนกลับไป 635 01:11:48,684 --> 01:11:50,728 แค่ไปที่ชายฝั่ง แค่ออกไปจากที่นี่ 636 01:11:50,811 --> 01:11:52,104 ชาร์ลีไม่ ไม่! 637 01:11:53,731 --> 01:11:54,773 ไปด้วยกัน 638 01:11:55,566 --> 01:11:57,735 เราทําสิ่งนี้ด้วยกันโอเค? 639 01:12:00,946 --> 01:12:02,489 ผมต้องดูแลคุณ 640 01:12:04,533 --> 01:12:05,618 ไปด้วยกัน 641 01:12:06,744 --> 01:12:07,745 อยู่ด้วยกันเสมอ 642 01:12:14,334 --> 01:12:15,418 เอาละ 643 01:12:17,254 --> 01:12:18,338 ตรงนี้ 644 01:12:21,049 --> 01:12:22,718 ฉันใส่มันไว้ในปาก 645 01:12:22,801 --> 01:12:24,052 หรือในสายตาของเขาและ ผมจะตรวจสมอง 646 01:12:24,595 --> 01:12:26,639 เอามันออกไปแล้วพวกเขาก็ เราจะทําอันนั้นต่อโอเค? 647 01:12:32,060 --> 01:12:34,146 สิทธิทั้งหมดคุณต้องว่ายน้ํา ลงไปที่พื้น 648 01:12:40,277 --> 01:12:41,403 คุณพร้อมหรือยัง? 649 01:12:41,987 --> 01:12:42,905 ใช่! 650 01:12:55,000 --> 01:12:56,710 เฮ้ย นังตัวแสบดูนั่นสิ! 651 01:13:01,464 --> 01:13:02,382 มิเชล! ว่ายน้ํา! 652 01:13:02,633 --> 01:13:03,801 เดี๋ยวนี้! ว่ายน้ํา! 653 01:13:46.051 --> 01:13:47,010 มาเร็ว! 654 01:14:13,120 --> 01:14:14,079 เดี๋ยวนี้! 655 01:14:25,215 --> 01:14:26,216 เดี๋ยวนี้! 656 01:16:59,494 --> 01:17:01,038 ชาร์ลี! 657 01:17:05,626 --> 01:17:07,210 ไม่! 658 01:17:35,698 --> 01:17:36,615 แคซ! 659 01:17:37,783 --> 01:17:39,201 โอ้พระเจ้า. มานี่มานี่! 660 01:17:41,244 --> 01:17:42,245 แคซ! 661 01:17:58,095 --> 01:17:59,137 ชาร์ลี อยู่ไหน? 662 01:18:52,733 --> 01:18:53,859 มิเชล! 663 01:18:54,151 --> 01:18:55,193 แคซ! 664 01:18:57,279 --> 01:18:58,280 แม่งเอ้ย! 665 01:18:59,239 --> 01:19:00,282 มิเชล! 666 01:19:01,074 --> 01:19:01,950 ตอนที่ฉันบอกให้ว่ายน้ํา 667 01:19:02,117 --> 01:19:03,911 ไปที่ชายฝั่งโดยเร็วที่สุด 668 01:19:05,120 --> 01:19:06,121 แล้วคุณล่ะ? 669 01:19:07,080 --> 01:19:08,081 ผมจะตามไป 670 01:19:22,345 --> 01:19:23,889 เดี๋ยวนี้! เร็วเข้า! 671 01:24:24,572 --> 01:25:49,570 ขอบคุณที่รับชมภาพยนตร์และดู!!! คําบรรยายที่ทําโดยชินทราน01 WWW.FACEBOOK.COM/SHINNIJITRAN SUBSCENCE.COM/SHITRAN01