1 00:00:50,685 --> 00:00:51,786 The regular, boss? 2 00:00:54,556 --> 00:00:56,456 Oh, Ms. Todd. 3 00:00:57,124 --> 00:00:58,960 I'm a huge fan, I love your work. 4 00:00:59,527 --> 00:01:02,195 Well, thanks, darling. Let me ask, 5 00:01:02,262 --> 00:01:04,097 what's your favorite movie of mine? 6 00:01:04,566 --> 00:01:06,534 Uh, all of them? 7 00:01:06,601 --> 00:01:09,369 That's nice to hear. 8 00:01:09,436 --> 00:01:11,371 -I appreciate the comp-- -Ms. Todd. 9 00:01:11,806 --> 00:01:12,707 You're needed. 10 00:01:13,073 --> 00:01:15,342 Let me finish my martini. 11 00:01:19,179 --> 00:01:20,314 Now! 12 00:01:30,390 --> 00:01:32,092 What do you want, Lucky? 13 00:01:32,159 --> 00:01:34,796 I wanted some company. Is that a crime? 14 00:01:36,430 --> 00:01:38,165 Be gentle, you fool! 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,268 She's a star and should be treated as such. 16 00:01:41,335 --> 00:01:43,270 My apologies, Mr. Luciano. 17 00:01:45,205 --> 00:01:46,574 Such a talent. 18 00:01:47,008 --> 00:01:48,241 Look at this face. 19 00:01:48,710 --> 00:01:50,511 It's like she didn't even want it. 20 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 What are you doing here, Lucky? 21 00:01:53,815 --> 00:01:56,818 Prohibition is over and the cops are upstairs getting drunk. 22 00:01:56,884 --> 00:01:58,285 New enterprise. 23 00:02:05,660 --> 00:02:06,761 Have a little. 24 00:02:07,829 --> 00:02:10,031 We don't agree on anything anymore. 25 00:02:10,098 --> 00:02:12,299 Where I come from, we have a saying. 26 00:02:12,366 --> 00:02:15,202 "If it's not broken, don't fix it." 27 00:02:15,268 --> 00:02:16,771 This spot works. 28 00:02:16,838 --> 00:02:19,272 You've gotta get with the times, toots. 29 00:02:19,339 --> 00:02:21,042 Just like you with the talkies. 30 00:02:21,809 --> 00:02:24,478 Yeah, well, there's plenty of other places. 31 00:02:24,545 --> 00:02:25,947 It doesn't have to be in my backyard. 32 00:02:26,014 --> 00:02:27,548 You're my lucky lady. 33 00:02:28,016 --> 00:02:29,449 You're gonna give me trouble? 34 00:02:30,018 --> 00:02:31,351 I made this face. 35 00:02:31,418 --> 00:02:33,788 Who gave you your first part in that movie? 36 00:02:46,233 --> 00:02:49,202 I was wondering if you were just going to keep me here all night. 37 00:02:49,904 --> 00:02:51,606 Sorry. I was just-- 38 00:02:52,305 --> 00:02:54,075 I was cleaning out my closet. 39 00:02:54,142 --> 00:02:55,510 I found a moth's nest. 40 00:02:55,576 --> 00:02:57,277 Do moths make nests, dear? 41 00:02:57,344 --> 00:02:59,179 I don't know, just kiss me. 42 00:03:05,653 --> 00:03:07,187 I have something for you I wanna show you. 43 00:03:15,897 --> 00:03:19,000 You don't believe in that silly stuff, do you, sweetheart? 44 00:03:19,801 --> 00:03:22,070 Well, whether I believe or not, I-- 45 00:03:22,570 --> 00:03:25,506 I think it would look absolutely stunning on you, don't you? 46 00:03:26,841 --> 00:03:29,577 I have enough gifts from the orients for one night. 47 00:03:38,920 --> 00:03:41,589 The next ring I give you will be around your finger, dear. 48 00:03:45,526 --> 00:03:46,994 You know, you shouldn't have. 49 00:03:53,034 --> 00:03:56,971 - Come. - 50 00:03:59,107 --> 00:04:00,975 It's over 800 years old. 51 00:04:01,743 --> 00:04:05,146 The woman said that it had a protective spirit. 52 00:04:05,580 --> 00:04:07,215 They are guardian lions. 53 00:04:07,280 --> 00:04:08,950 Guardian lions? 54 00:04:09,517 --> 00:04:11,753 She got one over on you, you know that, right? 55 00:04:12,520 --> 00:04:15,355 But I have to protect you, Thelma, anyway that I can. 56 00:04:15,422 --> 00:04:17,792 I love you. 57 00:04:17,859 --> 00:04:20,528 By the way, two first class tickets. 58 00:04:20,595 --> 00:04:24,297 The luxury suite on the SS California leaves tomorrow. 59 00:04:24,364 --> 00:04:27,001 We can be in Buenos Aires in three weeks. 60 00:04:27,068 --> 00:04:29,369 That sounds amazing. 61 00:04:29,771 --> 00:04:31,338 But you know I'm under contract 62 00:04:31,404 --> 00:04:33,708 for two more pictures. 63 00:04:35,076 --> 00:04:36,043 Who's that? 64 00:04:36,611 --> 00:04:37,945 It's a moth. Hide! 65 00:04:38,012 --> 00:04:40,447 Go! 66 00:04:52,459 --> 00:04:55,295 Mr. Luciano wants me to escort you to the car. 67 00:04:55,362 --> 00:04:56,831 He's afraid I'll get lost? 68 00:04:57,932 --> 00:04:58,800 Ms. Todd, 69 00:04:59,332 --> 00:05:01,636 -it's time. -Let me get my coat. 70 00:05:32,066 --> 00:05:34,401 Thank you for letting us use your store room. 71 00:05:34,467 --> 00:05:35,402 No problem. 72 00:05:35,468 --> 00:05:37,138 Lovely necklace. 73 00:05:37,572 --> 00:05:39,507 You didn't have to get all dolled up. 74 00:05:40,373 --> 00:05:41,609 Walk with me. 75 00:05:43,010 --> 00:05:45,646 You know, I was thinking about the girl you was 76 00:05:45,713 --> 00:05:47,915 when I found you in that club. 77 00:05:47,982 --> 00:05:49,217 Tap dancing? 78 00:05:49,584 --> 00:05:51,986 I took you out of a joint like that 79 00:05:52,053 --> 00:05:54,755 and said you could own a joint like this. 80 00:05:55,289 --> 00:05:57,091 -Remember? -Yeah. 81 00:05:57,158 --> 00:05:58,491 And you're a star to boot. 82 00:05:58,993 --> 00:06:02,196 And who do you think you have to thank for that? 83 00:06:02,263 --> 00:06:03,965 You, Lucky. 84 00:06:04,031 --> 00:06:07,301 Yeah, you see, but I don't feel very thanked. 85 00:06:07,702 --> 00:06:10,437 Maybe it's time to give another girl a chance. 86 00:06:11,138 --> 00:06:12,840 Let's go for a ride. 87 00:06:21,816 --> 00:06:24,518 I love a woman that makes you chase her. 88 00:06:51,979 --> 00:06:53,214 Is she dead? 89 00:06:53,281 --> 00:06:54,615 Doesn't matter! 90 00:08:45,493 --> 00:08:46,761 Go, Shawn! 91 00:09:02,810 --> 00:09:04,678 Oh! 92 00:09:04,745 --> 00:09:08,082 Come on-- 93 00:09:08,549 --> 00:09:09,550 Go! 94 00:09:12,753 --> 00:09:15,790 Move it over, dude. I'm going to make this crowd go wild. 95 00:09:15,856 --> 00:09:17,526 - Bro, chill. - Never! 96 00:09:19,427 --> 00:09:22,229 Woah! 97 00:09:33,140 --> 00:09:35,076 He is so hot! 98 00:09:36,410 --> 00:09:39,580 Awesome, bros! Sick! 99 00:09:39,647 --> 00:09:40,781 Sick! 100 00:09:52,293 --> 00:09:53,194 Bro! 101 00:09:54,061 --> 00:09:56,130 -Bro! What was that? -Yo! 102 00:09:56,531 --> 00:09:57,998 Dude, chill. 103 00:09:58,065 --> 00:09:59,467 Dude, I could've gotten hurt out there, 104 00:09:59,534 --> 00:10:00,901 -why would you do that, man? -Ladies, 105 00:10:00,968 --> 00:10:02,169 kind of in the middle with my bro here. 106 00:10:02,236 --> 00:10:04,071 I'll meet you at the shack, alright? 107 00:10:04,972 --> 00:10:06,575 -Bye! -Bro, 108 00:10:06,640 --> 00:10:08,275 you know you're my best bro, right? 109 00:10:08,742 --> 00:10:10,311 And best friends mess around with one another 110 00:10:10,377 --> 00:10:12,213 because they're so cool with each other. 111 00:10:12,646 --> 00:10:14,081 Are you saying you aren't my best bro? 112 00:10:14,148 --> 00:10:16,417 Of course, dude, but there's hot babes on the beach 113 00:10:16,484 --> 00:10:18,587 and you made me look like a total barney, man. 114 00:10:18,686 --> 00:10:20,654 Okay, bro. I'm sorry. 115 00:10:21,188 --> 00:10:24,158 I'm sorry that I'm the better surfer. 116 00:10:24,225 --> 00:10:27,328 Come on, bro, I'm killing babes! 117 00:10:30,397 --> 00:10:32,601 -What's up, Radman? -What's up, Shawn? 118 00:10:32,666 --> 00:10:35,570 -What's going on, brother? -Dude, Taylor being harsh, bro? 119 00:10:35,636 --> 00:10:38,272 It's like one should acknowledge it sometimes, you know? 120 00:10:38,339 --> 00:10:39,240 Yeah. 121 00:10:43,410 --> 00:10:44,678 Beast! 122 00:10:52,419 --> 00:10:53,354 No, no, no. 123 00:11:15,809 --> 00:11:17,344 Guys, quit being babies. 124 00:11:17,411 --> 00:11:21,315 I'm going out to grab the mail. 125 00:11:21,382 --> 00:11:22,750 ...what a douche. 126 00:11:23,450 --> 00:11:24,553 Get out of here! 127 00:11:25,452 --> 00:11:27,622 I'm about to beat you. 128 00:11:43,737 --> 00:11:46,508 Whoa, dude! No way! 129 00:11:46,575 --> 00:11:48,475 What? Did you find out that Radman's girlfriend 130 00:11:48,543 --> 00:11:49,644 was actually a man? 131 00:11:50,110 --> 00:11:52,313 Who, Donald? I mean, Donna. 132 00:11:52,980 --> 00:11:56,016 No, dude, shut up! We just scored a free house! 133 00:11:56,083 --> 00:11:58,285 Dude, she was the greatest thing that ever happened to me, bro. 134 00:11:58,352 --> 00:12:00,821 -We just scored free house. -What are you talking about? 135 00:12:01,255 --> 00:12:03,457 I guess my grandpa had a will, and when he died, 136 00:12:03,525 --> 00:12:04,892 he left his house to me. 137 00:12:04,959 --> 00:12:06,561 - Wait, Grandpa Herman? - Yep! 138 00:12:06,628 --> 00:12:08,597 Didn't he criminally get banned from your high school 139 00:12:08,663 --> 00:12:11,065 for yelling obscenities at the ref during that championship game? 140 00:12:11,131 --> 00:12:12,766 -I love that guy! -Yeah, that's him. 141 00:12:12,833 --> 00:12:14,301 He was a little crazy from time to time. 142 00:12:14,368 --> 00:12:15,903 But you gotta love old Grandpa Herms. 143 00:12:15,970 --> 00:12:17,805 Wait, where is this place, man? 144 00:12:17,871 --> 00:12:19,206 It says here it's located on the hill 145 00:12:19,273 --> 00:12:20,941 overlooking the water in the Pacific Palisades. 146 00:12:21,008 --> 00:12:22,943 -What? Shit! -We never really went over there. 147 00:12:23,010 --> 00:12:26,347 I heard about it as a kid, my parents always said it was a strange house. 148 00:12:26,413 --> 00:12:29,517 Weird energy. I guess he bought this spot when he was younger 149 00:12:29,584 --> 00:12:30,985 and never decided to sell. 150 00:12:31,653 --> 00:12:33,487 -Sick! -Holy shit, guys! 151 00:12:33,555 --> 00:12:36,123 Check out these pictures! This thing is massive. 152 00:12:36,190 --> 00:12:37,758 I just don't trust it, man. 153 00:12:38,259 --> 00:12:41,596 Alien cover ups, UFOs, Nephilim conspiracies. 154 00:12:41,663 --> 00:12:43,330 This is-- a massive mansion 155 00:12:43,397 --> 00:12:45,734 doesn't just fall in our laps, dudes. 156 00:12:45,799 --> 00:12:47,669 Bro, not like we have a better option. 157 00:12:47,736 --> 00:12:50,204 - Yeah, man. - Right. 158 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 Let's do it! 159 00:12:59,913 --> 00:13:01,616 You're welcome, bros. 160 00:13:01,683 --> 00:13:02,717 Whoa! 161 00:13:05,452 --> 00:13:07,988 Alright, boys. It's time to start a new chapter. 162 00:13:08,055 --> 00:13:10,024 -Yeah. -Let's do this. 163 00:13:31,613 --> 00:13:32,714 Here we are. 164 00:13:32,781 --> 00:13:34,582 Casa del babe. 165 00:13:40,655 --> 00:13:42,222 Dudes, we have arrived! 166 00:13:42,289 --> 00:13:44,693 Woah, this is a super slayer lair, bros. 167 00:13:44,759 --> 00:13:48,630 Do you guys think this place has a fully operational steam shower? 168 00:13:48,697 --> 00:13:50,565 No. Definitely not, you idiot. 169 00:13:50,632 --> 00:13:51,865 Maybe a bidet, though. 170 00:13:51,932 --> 00:13:53,535 Dumbass. 171 00:13:55,469 --> 00:13:57,806 It's like that house in a BILLIONAIRE club magazine. 172 00:13:57,871 --> 00:13:59,106 Am I-- am I right? 173 00:14:11,753 --> 00:14:13,788 Oh! 174 00:14:13,854 --> 00:14:15,956 Oh, my God! 175 00:14:16,323 --> 00:14:17,458 Whoo! 176 00:14:47,354 --> 00:14:50,057 We're in heaven, dude. 177 00:14:51,058 --> 00:14:52,025 Damn right! 178 00:14:54,629 --> 00:14:57,331 Welcome to paradise, boys. 179 00:14:58,365 --> 00:15:00,535 Now, the staircase is oak, 180 00:15:00,602 --> 00:15:03,137 but the fireplace looks like mahogany. 181 00:15:04,004 --> 00:15:05,707 It's all good construction. 182 00:15:05,774 --> 00:15:09,443 I'll tell you one thing, this place has a ton of hardwood, boys. 183 00:15:09,511 --> 00:15:12,980 Yeah, speaking of hardwood, I got one right now. 184 00:15:13,046 --> 00:15:15,282 Look at this. Is this embroidery right here? 185 00:15:15,349 --> 00:15:18,452 I cannot believe how fantastic this place is. 186 00:15:23,691 --> 00:15:25,025 What was that? 187 00:15:31,666 --> 00:15:34,067 Who the hell could that be? 188 00:15:34,134 --> 00:15:35,570 Dude, Taylor, don't answer it. 189 00:15:35,637 --> 00:15:37,572 Dang it! I knew it was too good to be true. 190 00:15:40,274 --> 00:15:42,577 -Hi. Hey, fellas! -Can I help you? 191 00:15:43,043 --> 00:15:45,379 I'm Al, Al Patron. I live around here. 192 00:15:45,446 --> 00:15:47,080 -Hey. -It's my neighborhood, so to speak. 193 00:15:47,147 --> 00:15:48,583 - Awesome. - Just saw this car 194 00:15:48,650 --> 00:15:50,451 parked in front of this empty house. 195 00:15:50,518 --> 00:15:53,020 I was wondering, uh, are you the new owners? 196 00:15:53,086 --> 00:15:55,289 -'Cause if you are, I wanna welcome you to my neighborhood. -Yep. 197 00:15:55,355 --> 00:15:58,526 -Awesome. -Oh, well, that's oddly nice of you. 198 00:15:58,593 --> 00:16:01,061 Yeah, I'm Taylor. That's Shawn and Radman. 199 00:16:01,128 --> 00:16:03,430 Wait, so you're telling us 200 00:16:03,497 --> 00:16:06,433 your first name is Al, like Al Pacino, 201 00:16:06,500 --> 00:16:09,470 and your last name just happens to be the same 202 00:16:09,537 --> 00:16:13,073 -as the greatest tequila we never had? -Oh! 203 00:16:13,140 --> 00:16:15,743 -Sick! Cool! -Awesome! 204 00:16:15,810 --> 00:16:16,945 -Wow! -That's pretty cool. 205 00:16:17,010 --> 00:16:18,813 Yeah. What about you, "Rad man"? 206 00:16:18,880 --> 00:16:19,814 Yeah. 207 00:16:20,347 --> 00:16:22,851 - That's rad, man! - Oh! 208 00:16:26,855 --> 00:16:27,988 That is awesome! 209 00:16:28,790 --> 00:16:30,424 -He's hilarious. -You guys look like surfers. 210 00:16:30,491 --> 00:16:32,192 If that's true-- I mean, are you guys surfers? 211 00:16:32,259 --> 00:16:33,561 'Cause that would be a crazy coincidence, 212 00:16:33,628 --> 00:16:35,730 -'cause I'm a surfer, too. -No way, man, 213 00:16:35,797 --> 00:16:37,297 -you're a total barney. Look at you know. -Yes. 214 00:16:37,364 --> 00:16:38,800 - No, I'm dead serious. - He's cool. 215 00:16:38,867 --> 00:16:41,235 You've got a good eye, kid. This is from Barneys. 216 00:16:41,301 --> 00:16:42,770 But I like nice things. I can afford them, 217 00:16:42,837 --> 00:16:45,205 I'm not ashamed of them. You know, you can be successful 218 00:16:45,272 --> 00:16:47,542 and surf these days, like my friend Kelly Slater. 219 00:16:47,609 --> 00:16:49,343 -You know who Kelly Slater is? -Th-- Yeah! 220 00:16:49,409 --> 00:16:51,345 -The GOAT. The GOAT. Yeah. -Yeah. 221 00:16:51,411 --> 00:16:53,748 -"The greatest of all time," Kelly Slater! -He's a friend of mine. 222 00:16:53,815 --> 00:16:55,850 -Oh, my gosh. Really? -We're bros. Yeah, we go way back. 223 00:16:55,917 --> 00:16:58,118 I almost sold him a house in this neighborhood. 224 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 - Oh! -But you guys know, highest Richter scale. 225 00:17:00,254 --> 00:17:03,190 - But, uh, yeah, we go way back. - That is righteous, man. 226 00:17:03,257 --> 00:17:05,125 -Think he would hang out with us? No. -No. 227 00:17:05,192 --> 00:17:06,426 Like, when I first saw his suit, I was like, 228 00:17:06,493 --> 00:17:07,862 "This guy is some kind of mafioso, 229 00:17:07,929 --> 00:17:10,732 like, under thing." But I still kind of do. 230 00:17:10,798 --> 00:17:12,165 But, dude, that is the m-- 231 00:17:12,232 --> 00:17:14,334 why don't you come surf with us tomorrow, bro? 232 00:17:14,401 --> 00:17:16,270 - Yes! - Radman? 233 00:17:16,336 --> 00:17:18,205 I would-- I would like to do that. 234 00:17:18,272 --> 00:17:19,406 Listen, uh-- 235 00:17:20,708 --> 00:17:23,377 -I don't wanna spook you guys. I don't know if you know this... -Yeah. 236 00:17:23,443 --> 00:17:27,515 ...but some pretty horrible tragedies took place in this very house. 237 00:17:27,582 --> 00:17:30,350 It was a long time ago, but, uh... yeah. 238 00:17:30,417 --> 00:17:32,520 The old Hollywood Massacre. 239 00:17:32,587 --> 00:17:34,989 -What? Are you serious? -Hollywood Massacre? 240 00:17:35,055 --> 00:17:37,324 I'm dead serious. It's bad news. 241 00:17:37,792 --> 00:17:40,562 -But the good news is, I'm a licensed realtor. -Oh, thank God. 242 00:17:40,628 --> 00:17:44,097 - I can help you get out of this haunted death trap... - Oh! 243 00:17:44,164 --> 00:17:48,002 - ...and into a nice new four bedroom mansion. - -Thank you. 244 00:17:48,570 --> 00:17:51,539 - Right on the beach. - Yes! Yes! 245 00:17:51,606 --> 00:17:54,842 What a blessing. On the beach, even? 246 00:17:54,909 --> 00:17:56,878 Thank you, man. Wow! 247 00:17:56,945 --> 00:18:00,314 -What a coincidence that you would be here. Oh, my gosh! -Are y-- are you-- 248 00:18:00,380 --> 00:18:02,884 Are you a realtor or some, like, con man, dude? 249 00:18:03,317 --> 00:18:05,252 What? No, I'm your f-- neighbor. 250 00:18:05,319 --> 00:18:08,056 I wanna be friends, I wanna try to help you guys. We're surfers, right? 251 00:18:08,121 --> 00:18:09,824 -Yeah. Yeah. -I mean, we look out for each other. We-- 252 00:18:09,891 --> 00:18:12,459 I'm not some random guy who drove by and saw your car 253 00:18:12,527 --> 00:18:14,494 - and tried to sell your house. - What? 254 00:18:14,562 --> 00:18:16,196 -Oh, then what's your address, bro? -Look, I gotta go 255 00:18:16,263 --> 00:18:18,766 to this twelve o'clock meeting, I'm kind of late, so I gotta go. 256 00:18:18,833 --> 00:18:20,367 It's great meeting you guys, but just think... 257 00:18:20,434 --> 00:18:21,903 -He's legit, bro, -...about what I said, okay? 258 00:18:21,970 --> 00:18:22,904 Think about what I said. 259 00:18:23,504 --> 00:18:24,772 I wanna work with you guys. 260 00:18:24,839 --> 00:18:26,340 You think Kelly would hang out with us? 261 00:18:26,406 --> 00:18:27,542 If you're with me. 262 00:18:28,076 --> 00:18:29,209 Awes-- 263 00:18:35,783 --> 00:18:36,918 Ciao! 264 00:18:36,985 --> 00:18:38,285 Close the door, Radman. 265 00:18:38,352 --> 00:18:39,921 Close the door. 266 00:18:54,969 --> 00:18:56,104 Oh! 267 00:18:56,904 --> 00:19:00,842 -This is an epic home for our shred space. -Oh! 268 00:19:01,643 --> 00:19:02,810 Shred shit. 269 00:19:03,243 --> 00:19:05,113 Oh, my God. Look! 270 00:19:05,178 --> 00:19:07,214 Old screwdrivers. 271 00:19:07,280 --> 00:19:09,984 Dude, look at all this porn, it's surf porn. 272 00:19:10,051 --> 00:19:12,587 -Uh-- -Terry Fitzgerald, Rabbit Kekai... 273 00:19:12,654 --> 00:19:14,656 -1970s? Oh, my God! -...they're legit, man. 274 00:19:14,722 --> 00:19:16,924 -Watch your fricking hands there, dude. -Alright. 275 00:19:16,991 --> 00:19:19,594 These are like gold, man, you better wash and dry those things 276 00:19:19,661 --> 00:19:22,229 -before you touch these babies. -I just want to borrow a couple of them, dude. 277 00:19:22,295 --> 00:19:25,232 -Collector's items, dude. -I don't care about the stupid magazines. 278 00:19:33,240 --> 00:19:35,275 Yo, Taylor, come check this out, man. 279 00:19:37,679 --> 00:19:41,683 -What is it? Oh. -Some super old film reels. 280 00:19:42,116 --> 00:19:43,250 They're legit? 281 00:19:43,618 --> 00:19:46,253 -Yeah, they look legit. -Oh! Check it. 282 00:19:46,319 --> 00:19:47,955 Old projector! 283 00:19:48,022 --> 00:19:49,423 Fricking nice, dudes! 284 00:19:50,357 --> 00:19:52,160 Great score. You guys are... 285 00:19:52,527 --> 00:19:53,895 -...killing it. -Sick! 286 00:19:54,862 --> 00:19:57,031 Yo, Radman, what are you doing with those? 287 00:19:57,999 --> 00:20:00,367 You know, collectio-- his-- history-- 288 00:20:00,434 --> 00:20:01,869 there's c-- surf collections we-- 289 00:20:02,804 --> 00:20:04,371 - Let me sell it! - Yo! 290 00:20:04,438 --> 00:20:05,807 Yo! 291 00:20:06,339 --> 00:20:07,809 This is sick. 292 00:20:18,753 --> 00:20:21,254 Hey, Shawn, can you get the number for the pizza, dude? 293 00:20:21,321 --> 00:20:23,991 - Why can't you do it? - You're privy to my schedule. 294 00:20:24,058 --> 00:20:25,927 You and I both know I don't have time for that. 295 00:20:25,993 --> 00:20:27,962 Fine. But I'm picking the toppings, dude. 296 00:20:28,996 --> 00:20:30,965 The Radman cometh with beer. 297 00:20:31,032 --> 00:20:33,701 Ugh! What the hell are those? 298 00:20:33,768 --> 00:20:37,337 - Hefeweizen, bro. - Hefeweizen? 299 00:20:37,404 --> 00:20:38,940 Germany's finest, man. 300 00:20:39,006 --> 00:20:40,975 Cost 41 bucks for a six pack. 301 00:20:41,042 --> 00:20:43,578 I figured, look, if we're living like kings, 302 00:20:43,644 --> 00:20:46,614 might as well be drinking like Bavarian kings! 303 00:20:48,583 --> 00:20:49,650 Bro! 304 00:20:53,554 --> 00:20:56,891 Decent. Oh, crap. 305 00:20:56,958 --> 00:20:59,392 Well, don't just stare at it, scrub it, you cooch! 306 00:20:59,459 --> 00:21:00,595 Alright. 307 00:21:07,635 --> 00:21:09,704 The Radman cometh with aid. 308 00:21:10,270 --> 00:21:11,706 Hey, dudes, I got an idea. 309 00:21:12,206 --> 00:21:13,641 Are you thinking what I'm thinking? 310 00:21:13,708 --> 00:21:15,543 We should watch those old movies we found in the shed. 311 00:21:15,610 --> 00:21:17,410 Mm, is that what you were thinking? 312 00:21:17,779 --> 00:21:18,780 Sh-- Yeah. 313 00:21:19,312 --> 00:21:20,615 Shoot, let's do it. 314 00:21:23,416 --> 00:21:24,752 Okay. 315 00:21:24,819 --> 00:21:27,789 Wow, look at this thing! Super prehistoric, huh? 316 00:21:28,790 --> 00:21:32,059 -Take that mirror down and plug this in there. -Got you. 317 00:21:41,836 --> 00:21:43,638 -Whoa, who's the foxy blonde? -Woah! 318 00:21:43,704 --> 00:21:45,973 Damn, she's gorgeous! 319 00:21:46,040 --> 00:21:48,475 The movie reel says it's from 1931. Crazy to think 320 00:21:48,543 --> 00:21:51,646 - that she's probably just full Skeletor by now. 321 00:21:51,712 --> 00:21:53,080 "By the power of Grayskull." 322 00:21:53,147 --> 00:21:55,448 I would totally give her a piece of the Radman. 323 00:21:55,516 --> 00:21:58,553 Yeah, I'm sure you would. Too bad she's probably been dead for 80 years. 324 00:21:58,619 --> 00:21:59,921 - On second thought, isn't that usually 325 00:21:59,987 --> 00:22:01,289 how you prefer your ladies, Radman? 326 00:22:01,354 --> 00:22:03,558 No. Just your mom. 327 00:22:03,624 --> 00:22:06,060 How old is she now, man? 328 00:22:08,729 --> 00:22:10,531 Great, we pulled a fuse. 329 00:22:12,200 --> 00:22:14,235 It was a cold, dark, wet, and rainy night. 330 00:22:14,302 --> 00:22:17,205 You couldn't hear a cry for ten miles in each and every direction. 331 00:22:17,271 --> 00:22:18,940 She pulls a large butcher knife, 332 00:22:19,006 --> 00:22:20,975 then starts slashing and gashing the bros! 333 00:22:21,042 --> 00:22:23,010 It was one of the most horrific and horrid slayings of our-- 334 00:22:23,077 --> 00:22:24,712 Stop it! Please, stop it! Please-- 335 00:22:24,779 --> 00:22:26,214 it's not funny, Taylor! 336 00:22:29,050 --> 00:22:30,585 I'm just messing with you. 337 00:22:30,651 --> 00:22:31,986 Seriously, what just happened? 338 00:22:32,053 --> 00:22:34,354 This place has some funky electrical issues. 339 00:22:34,755 --> 00:22:36,924 You know what? We should go explore our new hood. 340 00:22:36,991 --> 00:22:39,961 Let's get out of this house for a bit, you scared little barneys! 341 00:22:40,595 --> 00:22:42,730 Yeah. 342 00:22:44,866 --> 00:22:46,399 This is our new spot, man. 343 00:22:59,747 --> 00:23:02,183 Sick! Dmtina is playing here tomorrow night. 344 00:23:02,250 --> 00:23:03,751 And I heard that chick is hot! 345 00:23:05,820 --> 00:23:08,623 Yeah, but that one time, dude, there was a wave, it was like ten foot tall, 346 00:23:08,689 --> 00:23:11,292 you guys were going through the barrel, I came over the top and wiped! 347 00:23:11,359 --> 00:23:14,394 - Boys, boys, down the hatch, let's go. 348 00:23:14,461 --> 00:23:15,930 -Cheers. -Cheers, man. 349 00:23:15,997 --> 00:23:16,998 Cheers! 350 00:23:27,440 --> 00:23:28,743 We're all getting drained. 351 00:23:28,809 --> 00:23:30,912 -Dude. Dude! -I can feel it. Especially me. 352 00:23:30,978 --> 00:23:32,346 Remember that-- 353 00:23:32,412 --> 00:23:34,481 Guys, enough, 354 00:23:34,548 --> 00:23:36,250 -down the hatch, let's do this. -Salud! 355 00:23:37,351 --> 00:23:38,686 Oh! 356 00:23:38,753 --> 00:23:39,787 -This... -Alright. Let's score 357 00:23:39,854 --> 00:23:42,089 -four drinks. -...is epic! 358 00:23:42,556 --> 00:23:43,991 Epic! 359 00:23:45,425 --> 00:23:46,894 Here we go. Salud! 360 00:23:52,767 --> 00:23:55,803 Woah! 361 00:23:56,704 --> 00:23:58,471 -Hi, I'm Radman. -Hi. 362 00:23:58,539 --> 00:23:59,907 How are you doing? 363 00:24:03,443 --> 00:24:06,180 -Chug! Chug! -Go! Time to go! 364 00:24:20,261 --> 00:24:21,228 Man! 365 00:24:22,530 --> 00:24:24,932 I drank so much, I'm hallucinating. 366 00:24:36,444 --> 00:24:37,545 I feel gross. 367 00:24:38,045 --> 00:24:40,247 Like I've been at a rave or camping. 368 00:24:40,314 --> 00:24:41,749 It's a-- 369 00:24:41,816 --> 00:24:44,151 pretty sure one of those girls gave me gingivitis. 370 00:24:44,785 --> 00:24:45,953 I'm gonna, uh-- 371 00:24:46,587 --> 00:24:48,089 I'm gonna go. 372 00:27:00,955 --> 00:27:02,690 Guys! 373 00:27:03,624 --> 00:27:05,059 Guys! 374 00:27:05,126 --> 00:27:06,561 Guys! 375 00:27:06,627 --> 00:27:07,962 Guys. 376 00:27:08,028 --> 00:27:10,331 Okay. 377 00:27:10,831 --> 00:27:13,067 You know the girl from the movie? 378 00:27:13,134 --> 00:27:15,803 I've just seen her, but dead. 379 00:27:16,303 --> 00:27:19,306 Like a force fiel-- it was, like, pushed me underwater, bros. 380 00:27:19,740 --> 00:27:22,343 -It was crazy. -Yeah, dude. That's just 381 00:27:22,409 --> 00:27:24,178 the depressants in your system 382 00:27:24,245 --> 00:27:25,846 creating hallucinations or something, bro. 383 00:27:25,913 --> 00:27:28,583 No. I'm very fond of-- I-- I know that feeling, bro. 384 00:27:28,649 --> 00:27:29,850 That is not it! 385 00:27:30,519 --> 00:27:31,685 Man. 386 00:27:32,419 --> 00:27:33,287 I'm scared. 387 00:27:36,023 --> 00:27:37,626 Taylor, can I sleep in your floor? 388 00:27:38,492 --> 00:27:41,228 No way, man, you started a fire in my closet last time. 389 00:27:41,295 --> 00:27:43,397 Bro, I said I would never do that again, bro. 390 00:27:43,464 --> 00:27:46,267 I'm-- please, man. Let me sleep in your floor, bro! 391 00:27:49,036 --> 00:27:51,372 Okay, I'm gonna haunt-- I'm gonna haunt you then, bro. 392 00:27:51,438 --> 00:27:53,374 That's what I'm gonna do. And you know what? 393 00:27:53,440 --> 00:27:55,676 I'm gonna whisper creepy stuff in your ear. 394 00:27:55,743 --> 00:27:58,078 And I'm gonna flick the lights on... 395 00:27:58,145 --> 00:28:00,948 ...all the time, bro. Whoo! 396 00:28:01,015 --> 00:28:02,349 Hey, you already do that. 397 00:28:02,416 --> 00:28:04,251 But dead, bro! 398 00:28:12,627 --> 00:28:14,762 Gosh, darn modern technology, huh? 399 00:28:14,828 --> 00:28:17,464 I'm not a fan of this. 400 00:28:23,704 --> 00:28:25,439 Nobody believes the Radman. 401 00:28:51,432 --> 00:28:52,933 Pigmy goats, 402 00:28:53,635 --> 00:28:55,202 help me in this troubled time. 403 00:29:05,179 --> 00:29:06,247 Okay. 404 00:29:10,217 --> 00:29:11,418 Oh-- 405 00:29:12,286 --> 00:29:13,387 Oh, no, did you-- 406 00:29:24,566 --> 00:29:25,833 Oops. 407 00:29:28,869 --> 00:29:30,838 And when it rains, it pours. 408 00:30:03,170 --> 00:30:04,673 What's this, darling? 409 00:31:14,908 --> 00:31:17,144 Help me... 410 00:31:37,131 --> 00:31:39,066 Find me... 411 00:32:25,547 --> 00:32:26,447 'Sup, Taylor? 412 00:32:27,816 --> 00:32:31,118 What the hell happened, dude? Dude, you try to kill yourself? 413 00:32:34,556 --> 00:32:37,291 Necklace? What does that even mean, dude? 414 00:32:37,357 --> 00:32:39,092 You're taking this way too far, man. 415 00:32:39,594 --> 00:32:43,096 - Holy-gas-a-moly, bro! - Look at this guy. 416 00:32:43,997 --> 00:32:47,034 -We gotta take him to the hospital, man. -Yeah, what? 417 00:32:47,100 --> 00:32:50,839 So we can get another $3000 bill in the mail next month? I don't think so, bro. 418 00:32:50,905 --> 00:32:52,574 -Give me that sandwich. Radman! -I just think we shoul-- 419 00:32:52,640 --> 00:32:54,341 -That's my morning sandwich. -Radman! 420 00:32:54,408 --> 00:32:56,043 -I'm taking-- -Radman! Dude... 421 00:32:56,109 --> 00:32:57,779 -Okay, take-- -...I suggest you fork over the sandwich 422 00:32:57,846 --> 00:32:59,747 if you don't wanna look like Taylor, dude. 423 00:33:00,782 --> 00:33:02,550 How is the sandwich gonna help a cut, bro? 424 00:33:02,617 --> 00:33:04,919 I saw this ghostly chick appear in the mirror behind me. 425 00:33:05,319 --> 00:33:07,254 She was gnarly white, but hot. 426 00:33:07,321 --> 00:33:09,122 She was kind of seductive, 427 00:33:09,189 --> 00:33:11,158 so I-- I figured that she wanted me, but... 428 00:33:11,225 --> 00:33:13,327 then it got real fast. 429 00:33:13,393 --> 00:33:16,196 I-- I was in some kind of crazy trance. 430 00:33:16,263 --> 00:33:17,732 I was paralyzed. I-- 431 00:33:17,799 --> 00:33:21,736 I tried to yell but couldn't, she was in total control. 432 00:33:22,504 --> 00:33:24,572 Which I, I know I might like in a chick, 433 00:33:24,639 --> 00:33:27,609 but this was not the ideal situation, bro. 434 00:33:28,108 --> 00:33:30,277 Okay. 435 00:33:30,344 --> 00:33:31,946 Okay, this is exactly what I was talking about. 436 00:33:32,012 --> 00:33:34,314 You guys never listen to the Radman! 437 00:33:34,682 --> 00:33:36,116 This chick is in that... 438 00:33:36,183 --> 00:33:39,019 the necklaces, or something! 439 00:33:39,086 --> 00:33:40,955 And if we don't act soon, 440 00:33:41,054 --> 00:33:44,291 I feel like we're gonna be adios, mofos, man. 441 00:33:44,759 --> 00:33:46,728 I'm serious! 442 00:33:46,794 --> 00:33:48,730 You guys, seriously, you know, chill, dude. 443 00:33:48,796 --> 00:33:51,633 -She's real. I'm getting another sandwich-- -You okay, man? 444 00:33:51,699 --> 00:33:53,166 Dude, seriously, 445 00:33:53,233 --> 00:33:55,003 you guys really think there's a ghost here? 446 00:33:55,369 --> 00:33:56,638 Let's hold a séance, let's hold a séance. 447 00:33:56,704 --> 00:33:59,139 Why would we hold a séance, bro? He's alive. 448 00:33:59,674 --> 00:34:02,977 Dude, a séance, not a vigil, you idiot. 449 00:34:03,043 --> 00:34:05,947 -To summon spirits. -Okay. Alright. 450 00:34:07,916 --> 00:34:09,283 You good? Can you stand up? 451 00:34:27,635 --> 00:34:28,636 Welcome. 452 00:34:31,204 --> 00:34:33,841 Read this in a interior decorating magazine, 453 00:34:33,908 --> 00:34:35,810 so this should be dead on, man. 454 00:34:36,778 --> 00:34:39,814 What we're gonna do is just kind of put our hands on our knees 455 00:34:39,881 --> 00:34:41,583 and just suck air in. 456 00:34:42,182 --> 00:34:45,485 -Dude, you trying to burn the house down? -Sorry, bro. 457 00:34:46,921 --> 00:34:49,657 And when you breathe out, really push all the, like, 458 00:34:49,724 --> 00:34:51,559 negativity and, like, 459 00:34:51,626 --> 00:34:54,261 you know, the day's, the day's grind-- 460 00:34:54,328 --> 00:34:56,064 Ooh, I burned my finger! 461 00:34:56,129 --> 00:34:57,497 Dang it, I'm doing it again. 462 00:34:57,932 --> 00:35:00,668 Perfect. Just get that burn over the fricking thing! 463 00:35:00,735 --> 00:35:02,169 -There we go. -Dude, settle it out. 464 00:35:02,235 --> 00:35:03,871 Sorry, bro. Sorry, man. 465 00:35:04,471 --> 00:35:07,407 Alright. No worries. No worries. 466 00:35:08,308 --> 00:35:10,612 Um, and I've got everything lit. 467 00:35:10,678 --> 00:35:14,782 So, um, I just wanna breathe some air in 468 00:35:14,849 --> 00:35:17,051 and exhale all of the bad stuff. 469 00:35:17,117 --> 00:35:20,521 And maybe if we do that, it'll invite her into this house, man. 470 00:35:20,588 --> 00:35:22,389 I really wanna save this chick. 471 00:35:22,456 --> 00:35:25,125 Thought she was already in the house. I mean-- 472 00:35:27,461 --> 00:35:28,696 Join me, guys. 473 00:35:29,664 --> 00:35:31,398 Get some "Oms" in there, okay? 474 00:35:32,432 --> 00:35:36,070 Om. 475 00:35:36,136 --> 00:35:37,839 Excellent job, Taylor. Keep it up. 476 00:35:39,540 --> 00:35:44,012 Om. 477 00:35:47,715 --> 00:35:50,417 Om. 478 00:35:50,484 --> 00:35:52,687 Where is the hot babe, dudes? 479 00:35:59,994 --> 00:36:01,328 I don't know, man. 480 00:36:02,329 --> 00:36:04,032 What if we, uh, 481 00:36:04,098 --> 00:36:05,399 you guys wanna watch that video 482 00:36:05,465 --> 00:36:06,834 and try to see if there's something we missed. 483 00:36:06,901 --> 00:36:09,236 Maybe there's something we didn't see before. 484 00:36:09,971 --> 00:36:13,775 -Clues? -It's your call, man. This is your guys' gig. 485 00:36:16,844 --> 00:36:18,478 Let's do it. Come on. 486 00:36:18,546 --> 00:36:19,881 We'll watch the video. Come on! 487 00:36:54,882 --> 00:36:55,783 Sasquatch. 488 00:36:58,119 --> 00:37:01,656 Keep that in the back of our minds, though, 'cause it's something. 489 00:37:14,001 --> 00:37:15,235 Necklace! 490 00:37:15,837 --> 00:37:17,038 Necklace is the key! 491 00:37:17,872 --> 00:37:19,874 Guys, I seen one, I saw-- I saw one-- 492 00:37:19,941 --> 00:37:22,442 I saw one in the tub! I heard it! 493 00:37:22,810 --> 00:37:24,311 What are you talking about, dude? 494 00:37:24,946 --> 00:37:27,849 - This is so bizarre, dude, this is crazy. 495 00:37:28,216 --> 00:37:30,852 There's something to it, man. Necklace. 496 00:37:30,918 --> 00:37:33,286 Neck-lace. Necklace. 497 00:37:33,353 --> 00:37:34,856 Lace-neck. Lace-neck! 498 00:37:34,922 --> 00:37:37,491 Dude, there's something here, man, I can feel it! 499 00:37:38,092 --> 00:37:41,062 Some kind of weird energy in this house, bro! 500 00:37:41,596 --> 00:37:43,296 This is beyond haunted. 501 00:37:44,065 --> 00:37:46,868 What if she's trying to send us a message? 502 00:37:48,803 --> 00:37:49,871 From the grave. 503 00:37:57,545 --> 00:37:58,880 Check the room! 504 00:38:20,701 --> 00:38:23,004 Wha-- Obviously, 505 00:38:23,070 --> 00:38:25,773 what's been happening to us is pretty insane. 506 00:38:26,473 --> 00:38:28,109 What's this chick's name, anyway? 507 00:38:28,509 --> 00:38:29,877 Thelma Todd. 508 00:38:29,944 --> 00:38:32,680 It was printed all over those film reel cases. 509 00:38:32,747 --> 00:38:33,881 1931? 510 00:38:34,715 --> 00:38:37,185 Thelma Todd? Let me look her up. 511 00:38:40,021 --> 00:38:42,489 See? Dead. 512 00:38:50,731 --> 00:38:52,633 Oh, you guys are getting really good at this. 513 00:38:52,700 --> 00:38:54,635 Damn, this is way out of our league. 514 00:38:55,036 --> 00:38:57,404 We're gonna need someone who knows how to talk to spirits. 515 00:38:57,839 --> 00:39:01,108 -Radman, see if there's a psychic in the area. -Okay. 516 00:39:02,475 --> 00:39:05,079 Thelma, guys. Huh, even got an address. 517 00:39:05,146 --> 00:39:06,781 Radman to the rescue, huh? 518 00:40:03,070 --> 00:40:04,437 Hey, guys, over here. 519 00:40:06,406 --> 00:40:07,642 Radman! 520 00:40:17,051 --> 00:40:18,886 Come, come. 521 00:40:19,253 --> 00:40:20,922 I've been expecting you. 522 00:40:21,522 --> 00:40:24,625 My name is Bella and I have a box 523 00:40:24,692 --> 00:40:27,361 that has been waiting for just the right time. 524 00:40:28,129 --> 00:40:29,697 Never been with a physics before, but-- 525 00:40:29,764 --> 00:40:32,499 I think there's been some misunderstanding. 526 00:40:32,566 --> 00:40:35,069 This is not that kind of establishment. 527 00:40:43,177 --> 00:40:47,782 Boys, there's much more to this box than meets the eye. 528 00:40:49,183 --> 00:40:53,554 This box once held a very special necklace. 529 00:40:54,722 --> 00:40:56,958 This is what you're looking for. 530 00:41:03,898 --> 00:41:06,033 The lions. 531 00:41:06,100 --> 00:41:07,568 Look closer. 532 00:41:08,402 --> 00:41:09,837 - Oh! - I can see her. 533 00:41:12,472 --> 00:41:14,041 I can see everything. 534 00:41:15,142 --> 00:41:17,511 She's running to the woods. There's-- 535 00:41:18,546 --> 00:41:20,114 There's a rock, there's-- 536 00:41:21,349 --> 00:41:22,583 The rock! 537 00:41:22,650 --> 00:41:24,452 Th-- the necklace is in the rock. 538 00:41:24,952 --> 00:41:26,687 After you find the necklace, 539 00:41:26,754 --> 00:41:28,723 you will need to perform a ceremony 540 00:41:28,789 --> 00:41:31,225 to reach Thelma on the other side. 541 00:41:31,292 --> 00:41:33,961 I have written everything down for you here. 542 00:41:38,232 --> 00:41:41,869 It's called the lions. So what, boys? I mean, it doesn't mean anything. 543 00:41:41,936 --> 00:41:43,904 I mean, do you really think there's a ghost in the house 544 00:41:43,971 --> 00:41:45,172 -trying to kill us? -Yeah! 545 00:41:45,239 --> 00:41:47,208 Radman, you fell asleep in the tub. 546 00:41:47,274 --> 00:41:49,310 Taylor, you cut yourself shaving when you were staring at yourself. 547 00:41:49,377 --> 00:41:52,279 -Typical. -Bro, you wish! What about the blood on the mirror? 548 00:41:52,747 --> 00:41:54,181 You're just messing with me, bro, I'm not buying that. 549 00:41:54,248 --> 00:41:56,417 Well, don't think so highly of yourself, alright? 550 00:41:56,484 --> 00:41:58,052 We have to find that necklace. 551 00:42:00,388 --> 00:42:01,722 The waves are calling. 552 00:42:02,590 --> 00:42:05,726 Whoa! The waves are going off right now, bro. 553 00:42:05,793 --> 00:42:07,128 Change... change of plans. 554 00:42:07,194 --> 00:42:09,296 Let's go grab our boards and crush this break! 555 00:42:09,363 --> 00:42:10,331 For sure! 556 00:42:21,008 --> 00:42:24,245 Guess what? I'm gonna call Al. He's going surfing with us. Yep! 557 00:42:42,663 --> 00:42:43,831 'Sup ladies? 558 00:42:45,566 --> 00:42:47,435 Back jumping for another epic sesh! 559 00:42:47,501 --> 00:42:48,669 You know? 560 00:42:56,310 --> 00:42:57,745 Hey, uh, I don't know if you know this, 561 00:42:57,812 --> 00:42:59,914 I pretty much own this beach, I'm Radman. 562 00:43:00,815 --> 00:43:01,916 Mucho gusto. 563 00:43:04,251 --> 00:43:07,855 -Yeah, it's surfing. It's life. -Loser! 564 00:43:08,422 --> 00:43:09,690 Roger that. 565 00:43:10,324 --> 00:43:11,392 Learn to surf! 566 00:43:16,197 --> 00:43:17,431 -Radman! -Hey! 567 00:43:18,732 --> 00:43:21,268 Uh, it was gone! What's up, man? 568 00:43:21,335 --> 00:43:23,170 Pardon me, I just had to rearrange some things, 569 00:43:23,237 --> 00:43:25,773 but, uh, I'm glad I could make this happen for you guys. 570 00:43:25,840 --> 00:43:27,475 -Epic. -Surfing, bro. 571 00:43:27,542 --> 00:43:28,876 -Surfing's the source. -Yeah. 572 00:43:28,943 --> 00:43:30,344 We gotta have ocean conservation 573 00:43:30,411 --> 00:43:32,413 and remove plastic from the environment. 574 00:43:32,480 --> 00:43:33,614 I've been saying this all along. 575 00:43:33,681 --> 00:43:34,815 Woah. 576 00:43:35,716 --> 00:43:37,084 Oh! 577 00:43:37,151 --> 00:43:38,686 Oh, my-- John? 578 00:43:39,220 --> 00:43:41,523 I love surfing, Radman, there's nothing like it. 579 00:43:41,590 --> 00:43:43,057 Dude, exactly! 580 00:43:43,124 --> 00:43:46,360 Now, you look ridiculous, but, dude, it don't matter! 581 00:43:46,427 --> 00:43:49,029 'Cause that's what it's about, you gotta keep it up, bro. 582 00:43:49,096 --> 00:43:52,032 Oh, my God. We are the biggest fans. 583 00:43:52,099 --> 00:43:54,569 We've seen North Shore like a million times. 584 00:43:54,635 --> 00:43:56,237 It's on constant rotation at our house. 585 00:43:56,303 --> 00:43:58,540 -Best movie ever! -Dude, for real, dude. 586 00:43:58,607 --> 00:44:00,941 Too bad this guy doesn't know a thing about big wave riding. 587 00:44:01,008 --> 00:44:04,245 -Please drop some knowledge. -Oh, whatever! This guy gets crispy waves 588 00:44:04,311 --> 00:44:06,548 and eats it all the time! He's the one that needs some knowledge. 589 00:44:06,615 --> 00:44:08,649 -You guys want me to say anything? -No, dude, please get a line in, 590 00:44:08,716 --> 00:44:10,384 -dude, please drop a line from North Shore. -Yeah? 591 00:44:10,451 --> 00:44:11,520 From North Shore? 592 00:44:11,586 --> 00:44:12,853 From North Shore, like, as Turtle, 593 00:44:12,920 --> 00:44:15,389 when he's talking to Rick Kane? Yeah? Yeah? 594 00:44:15,456 --> 00:44:16,657 No. 595 00:44:20,629 --> 00:44:23,364 "If we don't get new wetsuits this winter, 596 00:44:23,430 --> 00:44:25,199 we're all going to be cold!" 597 00:44:26,934 --> 00:44:28,869 Uh, this guy's weird. 598 00:44:28,936 --> 00:44:31,705 - Vaya con Dios! - Let's get out of here. 599 00:44:32,139 --> 00:44:34,074 How was it out there, dudes? 600 00:44:34,141 --> 00:44:36,210 Pretty crowded in that fricking party wave, huh? 601 00:44:36,277 --> 00:44:38,580 Started off pretty sick, but too many spongers 602 00:44:38,647 --> 00:44:40,247 -are stealing waves right now, bro. Yeah. -Oh! 603 00:44:40,314 --> 00:44:42,016 Bro, you won't believe who we just met. 604 00:44:42,082 --> 00:44:43,851 -The man, John Philbin! -Dude, epic! 605 00:44:43,918 --> 00:44:47,354 -He paddled up right next to us! -It was sick, unreal. 606 00:44:47,421 --> 00:44:49,390 Turtle? Bitching! 607 00:44:49,456 --> 00:44:51,526 You know that guy? We're bros. We go way back, man. 608 00:44:51,593 --> 00:44:54,228 And you think you're the man, then the man shows up. 609 00:44:54,295 --> 00:44:56,197 -Yep. -Philman! 610 00:44:56,263 --> 00:44:58,299 -Uh, it's Philbin, bro. -Yeah. 611 00:44:58,365 --> 00:44:59,767 John Philman! 612 00:44:59,833 --> 00:45:01,702 Uh, let's go kick it at the shack. 613 00:45:01,769 --> 00:45:03,938 -Is it Philman? -I'm coming! 614 00:45:04,972 --> 00:45:07,241 The bank does not service the loan. 615 00:45:07,308 --> 00:45:09,376 The bank that created the product 616 00:45:10,077 --> 00:45:13,280 gives the service fee to my company, 617 00:45:13,347 --> 00:45:17,184 which services the loan and we only charge 1%. 618 00:45:19,554 --> 00:45:20,522 That's nothing. 619 00:45:21,155 --> 00:45:22,489 - Yeah. - Alright. Listen, 620 00:45:22,557 --> 00:45:24,124 I gotta make this business call, but I wanna try 621 00:45:24,191 --> 00:45:25,960 to help you guys understand 622 00:45:26,026 --> 00:45:27,428 what a great deal this is, okay? 623 00:45:27,494 --> 00:45:30,064 I'm not gonna just leave you in suspense. 624 00:45:30,130 --> 00:45:31,365 Yeah, I wouldn't worry about that one, bro. 625 00:45:31,432 --> 00:45:34,703 And if you put a bedroom in the kitchen, 626 00:45:34,768 --> 00:45:36,303 it's a four bedroom. 627 00:45:41,576 --> 00:45:43,744 I'm in. They're idiots. 628 00:45:43,811 --> 00:45:45,112 I hate surfers. 629 00:45:45,647 --> 00:45:47,147 I'm gonna take them out tonight. 630 00:45:47,915 --> 00:45:49,316 I'll make them disappear. 631 00:45:52,554 --> 00:45:54,888 Dude, what's taking this cooch so long? 632 00:45:56,924 --> 00:45:58,959 Trying to jack some boards or something? 633 00:46:04,231 --> 00:46:05,567 Holy crap! 634 00:46:05,634 --> 00:46:07,868 Radman, Taylor, get in here now! 635 00:46:12,106 --> 00:46:14,643 Oh, what the hell happened? 636 00:46:14,709 --> 00:46:16,277 Oh, look at his neck! 637 00:46:17,211 --> 00:46:19,146 Yeah, look at his head! 638 00:46:19,813 --> 00:46:21,215 I mean that's, uh, 639 00:46:21,949 --> 00:46:23,784 that's a fin stuck in there, right? 640 00:46:24,519 --> 00:46:27,254 Dude, I thought you were the only one who cut deep like that, bro. 641 00:46:27,321 --> 00:46:30,424 Uh, we gotta help this guy. Let's get him down. 642 00:46:44,238 --> 00:46:45,573 Uh, 643 00:46:46,006 --> 00:46:47,908 can we make him comfortable, at least? 644 00:46:47,975 --> 00:46:49,577 Can we put his head back or something? 645 00:46:49,644 --> 00:46:52,781 Oh, dude, he's pretty done, bro. 646 00:46:52,846 --> 00:46:53,847 Yeah. 647 00:46:57,384 --> 00:46:59,053 We're out. 648 00:46:59,119 --> 00:47:00,821 -Al don't surf. -Al don't surf. 649 00:47:13,300 --> 00:47:15,302 Okay, so that just happened 650 00:47:15,369 --> 00:47:18,372 and here we are and we're the only three people here. 651 00:47:18,439 --> 00:47:20,040 And you know how this looks, right? 652 00:47:20,709 --> 00:47:23,712 Well, we already know that she has a thing for necks! 653 00:47:24,411 --> 00:47:27,881 Shoots, guys, this is getting serious. We're in real danger. 654 00:47:28,282 --> 00:47:29,551 No more messing around. 655 00:47:30,017 --> 00:47:31,418 We have to find out what she wants. 656 00:47:32,419 --> 00:47:33,454 And fast! 657 00:48:59,206 --> 00:49:02,009 Oh, it's crazy that it's called Los Leones trail. 658 00:49:02,544 --> 00:49:05,747 Why do you think it's called that? Do you think it has something to do with all this? 659 00:49:05,814 --> 00:49:07,347 Well, legend has it that, uh, 660 00:49:07,414 --> 00:49:09,884 people here heard the sound of lions on this trail, 661 00:49:09,950 --> 00:49:11,519 but I didn't know where it was. 662 00:49:11,586 --> 00:49:13,621 I certainly didn't think it could be true. 663 00:49:42,884 --> 00:49:45,319 What is tha-- Man up, Radman! 664 00:49:46,220 --> 00:49:47,655 We're gonna tackle this trail. 665 00:49:47,722 --> 00:49:50,357 And we're gonna find this necklace! 666 00:50:50,785 --> 00:50:53,621 Man, the woods sucks, man! 667 00:50:54,354 --> 00:50:56,423 It's useless. 668 00:51:05,265 --> 00:51:07,501 You guys, Thelma's life matters. 669 00:51:08,636 --> 00:51:11,371 - There's gotta be something more to this. 670 00:51:11,438 --> 00:51:14,341 I mean, we were brought here tonight for a reason, right? 671 00:51:14,408 --> 00:51:17,545 - We were brought here tonight to save a babe. 672 00:51:17,612 --> 00:51:20,515 Not just any babe either, the Ghost Babe. 673 00:51:21,281 --> 00:51:23,718 Ice Cream Blonde starlet, Thelma Todd. 674 00:51:24,786 --> 00:51:26,588 She killed it in over a 100 films 675 00:51:26,654 --> 00:51:29,222 and ran Hollywood like no one's business. 676 00:51:29,289 --> 00:51:31,191 She was way too hot to go, bros, 677 00:51:31,258 --> 00:51:33,661 and way too young to have her light taken out. 678 00:51:34,862 --> 00:51:37,331 Let's bring her back, let's save this babe. 679 00:51:37,397 --> 00:51:39,567 Let's party like it's 1935. 680 00:51:39,634 --> 00:51:41,936 Whoo! 681 00:51:42,003 --> 00:51:43,370 Let's do this. 682 00:51:47,174 --> 00:51:49,978 What the hell! 683 00:51:50,511 --> 00:51:54,782 What the hell? We're trying to help this chick! 684 00:51:55,248 --> 00:51:57,652 Not cool, bro. Not cool. 685 00:52:01,923 --> 00:52:05,125 Not cool, bros. Not cool. 686 00:52:05,727 --> 00:52:08,796 Wait, wait, wait, wait! - Huh? 687 00:52:09,296 --> 00:52:11,599 Something's weird here. 688 00:52:11,666 --> 00:52:14,167 - Oh! - Jesus! 689 00:52:16,738 --> 00:52:19,741 - What's wrong, dude? Is it your diabetes? 690 00:52:21,943 --> 00:52:23,210 This is where Thelma ran. 691 00:52:24,277 --> 00:52:27,548 She showed me this when he shoved me under the water in the tub! 692 00:52:28,950 --> 00:52:31,251 This is it, this is the place! This is the path, man! 693 00:52:31,318 --> 00:52:34,421 - Bro, what are you talking about? - -This is the path. 694 00:52:36,591 --> 00:52:38,726 -Wow! -What the f-- 695 00:52:42,897 --> 00:52:43,931 The rock! 696 00:52:44,966 --> 00:52:46,567 -Oh! -I found the rock! 697 00:52:46,634 --> 00:52:47,802 Sick! 698 00:52:49,302 --> 00:52:50,672 It's time to save this babe! 699 00:52:50,738 --> 00:52:52,907 This is really the one too, right? 700 00:52:54,274 --> 00:52:55,543 Of course, this is it! 701 00:52:55,610 --> 00:52:57,945 - Whoa. - Wow. 702 00:52:59,080 --> 00:53:00,380 Dudes! 703 00:53:34,749 --> 00:53:39,020 Come in. Come in! Come in. Please, sit down. 704 00:53:45,560 --> 00:53:49,764 My dear, you must listen to me very carefully. 705 00:53:49,831 --> 00:53:52,332 There is a dark storm approaching. 706 00:53:52,399 --> 00:53:54,869 And your life is in grave danger. 707 00:54:02,643 --> 00:54:05,880 Your life will be taken tomorrow night. 708 00:54:07,648 --> 00:54:11,619 This necklace is a necessity to your future. 709 00:54:16,991 --> 00:54:21,261 I'm sorry. Um, this is just a bit hard for me to believe. 710 00:54:22,395 --> 00:54:24,431 No offense, of course. 711 00:54:25,833 --> 00:54:29,302 It is quite beautiful and I've never seen anything like it. 712 00:54:29,369 --> 00:54:31,639 But I'm not gonna fall for it. 713 00:54:31,706 --> 00:54:33,908 I know what I'm asking. 714 00:54:33,975 --> 00:54:36,110 But please, trust me! 715 00:54:36,644 --> 00:54:39,279 Both of our journeys will be affected 716 00:54:39,346 --> 00:54:41,816 by what is going to happen to you! 717 00:54:41,883 --> 00:54:44,417 She's just trying to get us to buy it, Botan. 718 00:54:45,285 --> 00:54:48,288 Please, take this necklace. 719 00:54:48,355 --> 00:54:50,457 -Wear it! -I came to have fun. 720 00:54:50,525 --> 00:54:52,760 Not to listen to this dreadful tale. 721 00:55:12,445 --> 00:55:14,982 Uh, Radman, what's with all the food? 722 00:55:15,049 --> 00:55:17,885 Where does it say anywhere that snacks are part of this? 723 00:55:17,952 --> 00:55:21,388 Bro, you never walk into a party empty-handed. 724 00:55:21,454 --> 00:55:24,625 And when Thelma arrives, I just wanna show some hospitality, you know, 725 00:55:24,692 --> 00:55:29,163 -keep it classy, man. -W-- with cheesy snackums and gas station wine? 726 00:55:29,230 --> 00:55:32,633 I'm not so sure this setup screams class, you greasy fart. 727 00:55:33,400 --> 00:55:35,069 Bro! 728 00:55:35,136 --> 00:55:37,572 I didn't see you guys putting any kind of effort in. 729 00:55:37,638 --> 00:55:39,707 Besides, Cheese Yum Yums is delicious, 730 00:55:39,774 --> 00:55:41,209 just like the commercial says. 731 00:55:41,275 --> 00:55:42,643 "They're delicious. 732 00:55:42,710 --> 00:55:45,112 And now with 35% less cankles." 733 00:55:46,013 --> 00:55:48,448 Yeah. All class all the time, bud. 734 00:55:48,516 --> 00:55:50,685 Just focus, please. 735 00:55:51,085 --> 00:55:54,055 Om! 736 00:55:54,121 --> 00:55:59,227 The letter reads, "Unveil your spirit so you can be free. 737 00:55:59,660 --> 00:56:01,461 We bring to you the necklace 738 00:56:01,529 --> 00:56:03,531 that will reunite you to your human form 739 00:56:03,598 --> 00:56:05,166 to finish your destiny." 740 00:56:05,233 --> 00:56:07,500 Finish your destiny. 741 00:56:12,306 --> 00:56:14,609 Alright, guys, listen. Uh, we gotta hold hands 742 00:56:14,675 --> 00:56:16,310 'cause we gotta complete the circuit here. 743 00:56:16,376 --> 00:56:19,981 - When she comes here, man, it-- we have to create 744 00:56:20,047 --> 00:56:22,683 a circle of trust. Please, hands! 745 00:56:22,750 --> 00:56:23,651 Hands! 746 00:56:24,484 --> 00:56:26,254 Come on, dude. 747 00:56:26,654 --> 00:56:28,789 Om! 748 00:56:28,856 --> 00:56:30,457 Lower, from the feet, guys, from the feet. 749 00:56:30,524 --> 00:56:31,792 Bring it all the way up. 750 00:56:32,360 --> 00:56:35,863 Om! 751 00:56:35,930 --> 00:56:37,965 In your nose. 752 00:56:39,166 --> 00:56:42,003 Om! 753 00:56:42,069 --> 00:56:43,871 A little deeper, Taylor, no offense. 754 00:56:43,938 --> 00:56:47,775 Om! 755 00:56:47,842 --> 00:56:51,012 Ooh! 756 00:56:52,113 --> 00:56:55,448 Om! 757 00:56:58,352 --> 00:57:01,789 Om! 758 00:57:04,457 --> 00:57:07,662 Om! 759 00:57:09,462 --> 00:57:12,633 Om! 760 00:57:14,602 --> 00:57:18,139 Om! 761 00:57:19,640 --> 00:57:22,043 Om! 762 00:57:28,115 --> 00:57:28,983 What? That's it? 763 00:57:29,617 --> 00:57:33,187 What's up with that? She just takes the necklace and leaves? 764 00:57:33,254 --> 00:57:35,957 Well, I guess it, uh, worked? 765 00:57:36,524 --> 00:57:37,591 Uh-- 766 00:57:38,125 --> 00:57:40,628 Okay, so she took the necklace, but she's not here. 767 00:57:40,695 --> 00:57:44,031 So that leaves us alone... 768 00:57:44,598 --> 00:57:47,034 ...with some fantastic Yum Yums! 769 00:57:47,101 --> 00:57:49,837 Oh, my God, dude, enough with the snacks! 770 00:57:49,904 --> 00:57:51,672 Have you tried them? Have you tried them? 771 00:57:51,739 --> 00:57:53,107 - They're the worst, man. - Okay, okay. 772 00:57:53,174 --> 00:57:55,142 W-- we did everything we're supposed to do. 773 00:57:55,209 --> 00:57:56,444 Should we go back to the psychic 774 00:57:56,510 --> 00:57:58,478 an-- and at least tell her what happened? 775 00:57:59,580 --> 00:58:02,450 Well, hello boys. 776 00:58:02,516 --> 00:58:03,985 I'm Thelma Todd. 777 00:58:05,252 --> 00:58:09,056 It is so nice to meet you. 778 00:58:09,724 --> 00:58:11,792 I've been watching. 779 00:58:12,393 --> 00:58:15,129 And waiting. 780 00:58:15,196 --> 00:58:18,165 I thought I was gonna be stuck in this house 781 00:58:18,232 --> 00:58:19,533 for an eternity. 782 00:58:21,702 --> 00:58:23,037 What is that? 783 00:58:24,105 --> 00:58:25,006 Ew. 784 00:58:25,773 --> 00:58:27,641 H-- Hello, Ms. Todd. 785 00:58:27,708 --> 00:58:30,077 Woah! Woah! 786 00:58:30,144 --> 00:58:31,679 Welcome back! 787 00:58:31,746 --> 00:58:35,983 Okay, so, what's the full story? What happened? 788 00:58:37,284 --> 00:58:40,287 No offense, boys, but I've been stuck in this house 789 00:58:40,354 --> 00:58:42,456 since 1930-something. 790 00:58:42,523 --> 00:58:44,759 - And I would die... - What? 791 00:58:44,825 --> 00:58:47,228 ...for a Cadillac Margarita and a taco. 792 00:58:47,294 --> 00:58:48,696 Pronto. 793 00:58:49,630 --> 00:58:51,365 Of course. Let's get out of here 794 00:58:51,432 --> 00:58:53,467 - and where do you want to go? - Anywhere. 795 00:58:54,402 --> 00:58:56,971 Look, uh, Dmtina is playing at the bar tonight. 796 00:59:13,687 --> 00:59:14,688 What do you want, sweetheart? 797 00:59:14,755 --> 00:59:16,690 Sweetheart? 798 00:59:16,757 --> 00:59:18,859 Nobody has called me that in a long time. 799 00:59:18,926 --> 00:59:20,928 Cadillac Margarita on the rocks. 800 00:59:20,995 --> 00:59:22,797 Could you make it a double? 801 00:59:22,863 --> 00:59:24,732 -You got it. -Thanks. 802 00:59:24,799 --> 00:59:27,435 So Thelma, this is our new spot. 803 00:59:27,968 --> 00:59:30,638 It sure must be a shock to the senses, huh? 804 00:59:32,306 --> 00:59:34,141 Yo, Thelma, check it out, these are my boys. 805 00:59:34,208 --> 00:59:36,710 I'm gonna go shred a tasty lick for you! 806 00:59:37,945 --> 00:59:39,580 What's a tasty lick? 807 00:59:42,817 --> 00:59:44,452 Oh, thank you so much. 808 01:00:16,450 --> 01:00:18,786 - Oh! - Yes! 809 01:00:20,754 --> 01:00:22,056 Thank you everyone. 810 01:00:22,723 --> 01:00:25,826 If you liked that, you're gonna drop dead over in this one. 811 01:00:27,428 --> 01:00:28,896 That was so hot! 812 01:00:29,598 --> 01:00:31,499 -What? -I think you're really cute. 813 01:00:31,566 --> 01:00:32,900 Oh, really? 814 01:00:39,406 --> 01:00:40,374 Oh! 815 01:00:41,075 --> 01:00:43,777 Botan! How could you do that? 816 01:00:44,378 --> 01:00:45,913 Botan? I'm Shawn. 817 01:00:46,747 --> 01:00:49,518 You couldn't wait for the one that you really loved? 818 01:00:50,050 --> 01:00:53,287 Woah, Thelma, you're tripping. Before you do anything else, 819 01:00:53,354 --> 01:00:56,323 I think you need to know. I'm Shawn. 820 01:00:57,024 --> 01:00:59,093 But you have his eyes! 821 01:01:02,830 --> 01:01:04,566 Bro, where's Thelma going? 822 01:01:04,633 --> 01:01:07,868 I knew you'd screw this up, she was so cool! 823 01:01:07,935 --> 01:01:09,670 -I was just doing my thing, bro. -Dude. 824 01:01:09,737 --> 01:01:11,872 Does anybody else notice the dead chick? 825 01:01:11,939 --> 01:01:14,041 Bro, enough with the snacks, Radman! 826 01:01:14,108 --> 01:01:15,743 I don't think anyone notices. 827 01:01:15,809 --> 01:01:17,579 I'm kind of vibing on that little brunette 828 01:01:17,646 --> 01:01:20,214 at the bar now, though. Oh, dude, she's stupid hot. 829 01:01:20,281 --> 01:01:23,317 So, yeah, okay. Just wanted to-- Cool, cool, cool. Cool, cool, cool. 830 01:01:23,751 --> 01:01:25,152 - Okay, guys. - Whatever-- 831 01:01:25,219 --> 01:01:27,755 ...see somebody cheat Jack Jingle! 832 01:01:27,821 --> 01:01:29,924 It's his word, you know, like, 833 01:01:29,990 --> 01:01:31,959 freaking blew me away, man. 834 01:01:32,026 --> 01:01:35,396 Also, a girl got decapitated. 835 01:01:35,462 --> 01:01:38,199 - Aw! - Goo-- goodnight guys. 836 01:01:38,265 --> 01:01:40,100 -Is this your room? -It's right there, babe. 837 01:01:40,167 --> 01:01:41,869 -Yeah? Nice. -Yeah. 838 01:02:53,274 --> 01:02:55,009 Hey. 839 01:02:56,745 --> 01:02:58,178 Oh, gnarly! 840 01:02:58,779 --> 01:02:59,947 Wha-- 841 01:03:02,717 --> 01:03:04,285 What's wrong, Shawn? 842 01:03:05,654 --> 01:03:07,555 You said you wanted her slayed. 843 01:03:07,622 --> 01:03:09,857 Those were your words, not mine. 844 01:03:10,224 --> 01:03:12,560 Slayed, not slaughtered, Thelma. 845 01:03:12,627 --> 01:03:14,094 I'm starved. 846 01:03:15,429 --> 01:03:16,430 Come on! 847 01:03:18,832 --> 01:03:20,301 Come on. 848 01:03:20,367 --> 01:03:21,869 Damn, that's cold! 849 01:03:28,543 --> 01:03:31,245 I'm cheese-fighting, bro. - Get off my belly! 850 01:03:31,312 --> 01:03:33,113 - Freaking cheese fighting, bro. You... - Bro, y-- 851 01:03:33,180 --> 01:03:34,549 ...you can't do the same move over and over, bro! 852 01:03:34,616 --> 01:03:36,383 -You're my slave-- -Bro, stop moving the thing, 853 01:03:36,450 --> 01:03:38,319 -move over and over, man. Oh, watch this... -Front two smash. 854 01:03:38,385 --> 01:03:40,187 - ...here we go, watch this. - I hate your beard. 855 01:03:40,254 --> 01:03:41,656 -I-- fight-- stop it, man! -I own you. 856 01:03:41,723 --> 01:03:44,291 That's actu-- that is actual cheating, bro. 857 01:03:44,358 --> 01:03:45,059 Get back. 858 01:03:47,361 --> 01:03:48,530 Don't ask. 859 01:03:48,596 --> 01:03:50,230 Oh, and, uh, Thelma's hungry. 860 01:03:50,297 --> 01:03:53,267 So, you might not wanna piss her off again. 861 01:03:53,334 --> 01:03:55,135 W-- what do you mean, "Don't ask--" 862 01:03:55,502 --> 01:03:56,337 Ah! Oh, okay. 863 01:03:56,705 --> 01:03:59,206 Let's blow this fart box and go get some grubs. 864 01:03:59,273 --> 01:04:02,276 Dude, Thelma needs a for real's change of scenery, bro. 865 01:04:02,343 --> 01:04:04,478 -Stop. Stop it, man. -Bro. 866 01:04:04,546 --> 01:04:07,948 -Thelma! -Respect the foot, respect the foot. 867 01:04:08,015 --> 01:04:10,284 Thelma! Wanna go have some fun? 868 01:05:40,775 --> 01:05:42,644 Bella! Guys! 869 01:05:42,710 --> 01:05:45,547 She's gonna trip out, man! We gotta go see her! 870 01:05:49,149 --> 01:05:51,018 But this is where it all began. 871 01:05:51,753 --> 01:05:52,787 I'm not going in. 872 01:05:59,527 --> 01:06:02,429 Thelma, if-- if it's not too much to ask, 873 01:06:03,030 --> 01:06:04,699 will you please tell us your story? 874 01:06:05,165 --> 01:06:06,835 Are you sure you wanna hear it? 875 01:06:06,901 --> 01:06:08,068 Yeah. 876 01:06:09,671 --> 01:06:14,041 Well, there was always more to my death 877 01:06:14,509 --> 01:06:16,644 than anybody was willing to explore. 878 01:06:17,846 --> 01:06:20,815 The mob wanted to use my restaurant as a front 879 01:06:20,882 --> 01:06:22,717 for illegal activities. 880 01:06:23,283 --> 01:06:25,587 Racketeering was a big thing at the time. 881 01:06:26,386 --> 01:06:29,389 The country was recovering from Prohibition. 882 01:06:29,791 --> 01:06:31,258 People wanted to be free. 883 01:06:32,660 --> 01:06:33,661 Have a good time. 884 01:06:35,563 --> 01:06:36,997 I understood that. 885 01:06:37,064 --> 01:06:39,500 We sold alcohol at the restaurant, 886 01:06:40,200 --> 01:06:41,736 but when it was legal. 887 01:06:44,706 --> 01:06:47,909 I didn't need the police looking for reasons to shut me down. 888 01:06:48,743 --> 01:06:51,144 The mob was willing to take that chance. 889 01:06:52,246 --> 01:06:56,049 The local mob boss, Lucky Luciano, 890 01:06:56,651 --> 01:06:58,285 stepped up and... 891 01:06:59,954 --> 01:07:00,922 ...took me out. 892 01:07:01,421 --> 01:07:03,123 The police found me in... 893 01:07:04,124 --> 01:07:06,426 ...my car, the engine running... 894 01:07:07,394 --> 01:07:09,296 ...and the garage door closed. 895 01:07:09,363 --> 01:07:11,733 Made it look like I killed myself. 896 01:07:12,266 --> 01:07:14,268 It's just unbelievable. 897 01:07:15,202 --> 01:07:18,438 Money was being made hand over fists. 898 01:07:19,139 --> 01:07:21,709 I watched the police payoffs, 899 01:07:23,711 --> 01:07:25,279 sh-- shady bookkeeping, 900 01:07:27,949 --> 01:07:29,817 the rampant extortions. 901 01:07:32,720 --> 01:07:35,790 All from the powerless perch of this house. 902 01:07:37,725 --> 01:07:38,726 I couldn't leave. 903 01:07:40,294 --> 01:07:42,229 It was infuriating. 904 01:07:43,665 --> 01:07:44,732 Until... 905 01:07:46,568 --> 01:07:48,335 ...I learned I could fight back. 906 01:07:50,705 --> 01:07:51,773 Damn. 907 01:07:52,339 --> 01:07:54,976 So-- ugh, so what about Al? 908 01:07:55,043 --> 01:07:58,445 Al's grandfather was one of the top Italian mob bosses 909 01:07:58,513 --> 01:08:00,548 involved in the cover-ups. 910 01:08:00,615 --> 01:08:02,215 "I'll just try to get close to you guys 911 01:08:02,282 --> 01:08:03,718 to keep you off the property. 912 01:08:04,151 --> 01:08:05,385 Mask the scent." 913 01:08:05,452 --> 01:08:07,622 I sniffed that guy out, day one, man! 914 01:08:07,689 --> 01:08:10,658 Like, there's this freaking, gnarly energy out of this dude, 915 01:08:10,725 --> 01:08:13,193 and I was like-- I mean, I thought it was kind of harsh to, 916 01:08:13,260 --> 01:08:15,663 like, hang him in the surf shed, but-- 917 01:08:15,730 --> 01:08:19,099 but now that I know what he did, like, it's, like... 918 01:08:20,668 --> 01:08:21,803 ...it's like... 919 01:08:22,837 --> 01:08:24,271 ...it's justified, bro. 920 01:08:24,939 --> 01:08:27,642 I'm not proud of these actions. 921 01:08:29,209 --> 01:08:30,545 They were necessary. 922 01:08:38,720 --> 01:08:42,389 In this moment, I'm choosing my human form. 923 01:08:44,291 --> 01:08:45,727 In this moment... 924 01:08:47,629 --> 01:08:48,663 ...I'm free. 925 01:09:00,608 --> 01:09:02,510 Beat it, punks! 926 01:09:02,577 --> 01:09:04,144 You don't deserve this. 927 01:09:04,211 --> 01:09:07,447 I'm gonna put you back where you belong. 928 01:09:14,522 --> 01:09:16,858 Finish him off, Thelma, take your life back! 929 01:09:30,872 --> 01:09:32,305 Adios, Al! 930 01:09:34,142 --> 01:09:35,076 Oh! 931 01:09:35,677 --> 01:09:38,579 That is one hot shot of Patron. 932 01:09:39,881 --> 01:09:41,883 That dude is not dead, man, he's... 933 01:09:43,250 --> 01:09:44,519 ...he's crispified. 934 01:09:44,585 --> 01:09:46,219 I think I speak for everyone here tonight 935 01:09:46,286 --> 01:09:48,288 when I say that you did not deserve this. 936 01:09:49,057 --> 01:09:51,826 I mean, you're such a beautiful and talented woman and... 937 01:09:52,660 --> 01:09:54,361 ...the world turned its back on you. 938 01:09:54,428 --> 01:09:55,797 You're not alone anymore, Thelma. 939 01:09:56,831 --> 01:10:00,702 Why don't I show you the cherry on top of this bloody sundae? 940 01:10:22,056 --> 01:10:26,426 There is some light that can be shed from the darkness. 941 01:10:27,195 --> 01:10:29,764 Oh, yeah? How's that possible? 942 01:10:30,198 --> 01:10:32,499 Gross! 943 01:10:33,333 --> 01:10:36,369 Well, I stood here silenced... 944 01:10:37,071 --> 01:10:38,238 ...for years. 945 01:10:39,173 --> 01:10:41,408 I watched as they used my restaurant 946 01:10:41,475 --> 01:10:44,478 and manipulated the system for their own gain. 947 01:10:45,146 --> 01:10:47,481 Lucky for us, paranoid of banks, 948 01:10:47,548 --> 01:10:51,251 they kept the vast majority of their wealth... 949 01:10:52,019 --> 01:10:52,920 ...here. 950 01:10:53,721 --> 01:10:54,655 Here? 951 01:10:57,091 --> 01:10:58,126 Dang, man. 952 01:10:58,593 --> 01:11:01,796 That money is cash? I can get my tooth fixed. 953 01:11:02,295 --> 01:11:04,899 Sótano miedoso, bros. 954 01:11:04,966 --> 01:11:08,936 So, uh, what kind of wealth are we talking about here? 955 01:11:09,003 --> 01:11:10,104 Right? 956 01:11:10,171 --> 01:11:11,606 I've been broke, dudes. 957 01:11:12,073 --> 01:11:14,274 I didn't want to admit it, but the other day, at Super Saver, 958 01:11:14,341 --> 01:11:15,910 I stole some trail mix. 959 01:11:16,409 --> 01:11:19,213 And, uh, an hour later, man, 960 01:11:19,279 --> 01:11:20,480 some dude walked up out of nowhere 961 01:11:20,548 --> 01:11:22,116 and punched me right in the face. 962 01:11:22,183 --> 01:11:24,252 I'm like, karma. 963 01:11:24,786 --> 01:11:27,989 Radman, you were fully schwelping that guy's wife. 964 01:11:28,055 --> 01:11:29,389 He was following you all day. 965 01:11:29,824 --> 01:11:31,759 -Believe me, that blow to the face... -What? 966 01:11:31,826 --> 01:11:33,493 ...had nothing to do with trail mix. 967 01:11:33,561 --> 01:11:34,996 Are you serious, dude? 968 01:11:36,531 --> 01:11:39,432 Oh, my gosh! I didn't even know she was married! 969 01:11:40,067 --> 01:11:41,401 Oh! 970 01:11:42,069 --> 01:11:43,237 It kind of makes sense now. 971 01:11:43,303 --> 01:11:46,406 This is it. Stand back, boys. 972 01:11:47,008 --> 01:11:49,544 Let this crazy blonde have some fun. 973 01:11:54,682 --> 01:11:58,119 Holy golden light! 974 01:12:00,154 --> 01:12:01,556 How much is there? 975 01:12:03,591 --> 01:12:06,294 About a million or so. 976 01:12:06,359 --> 01:12:08,361 A million dollars won't stretch 977 01:12:08,428 --> 01:12:10,131 quite as far as we think these days. 978 01:12:10,198 --> 01:12:13,167 -Whoo! -We have to be, like, Bill Ackman smart. 979 01:12:13,234 --> 01:12:14,302 No, no, dude. 980 01:12:14,836 --> 01:12:17,605 She said there was over a million dollars in gold here. 981 01:12:17,672 --> 01:12:19,173 That was in the '30s! 982 01:12:19,540 --> 01:12:20,775 That means there's, like, 983 01:12:21,242 --> 01:12:23,644 45.7 million dollars, dude! 984 01:12:23,711 --> 01:12:26,581 45-- I can get my tooth fixed! 985 01:12:26,647 --> 01:12:29,150 I-- we can get all the tooths fixed! 986 01:12:29,217 --> 01:12:30,918 Oh, my God! 987 01:12:31,418 --> 01:12:32,653 This... 988 01:12:34,922 --> 01:12:35,990 ...is... 989 01:12:36,824 --> 01:12:39,694 ...real! It's real. It's real! 990 01:12:39,760 --> 01:12:43,698 It's real! Look! 991 01:12:43,764 --> 01:12:46,399 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 992 01:12:46,466 --> 01:12:48,401 It is real! 993 01:12:48,468 --> 01:12:50,872 It is real! 994 01:13:09,156 --> 01:13:12,459 Wow. That's incredible. 995 01:13:15,229 --> 01:13:16,664 Check it out, dudes! 996 01:13:17,164 --> 01:13:19,333 You said, "Do not spend all your money in one place." 997 01:13:19,399 --> 01:13:21,369 But I saw this bitching whip 998 01:13:21,434 --> 01:13:23,304 and I could not help myself, man. 999 01:13:23,371 --> 01:13:25,006 Look! I just had to get it, man. 1000 01:13:25,072 --> 01:13:26,807 -Look at the license plates! -Oh, man, he scored. 1001 01:13:26,874 --> 01:13:30,144 Now we'll-- so I had it named after Thelma. 1002 01:13:30,544 --> 01:13:32,079 How freaking cool is this? 1003 01:13:32,146 --> 01:13:34,015 Nice ride, buddy! 1004 01:13:34,081 --> 01:13:35,716 How can we ever thank you, Thelma? 1005 01:13:35,783 --> 01:13:37,919 All of your pain and anguish created a life that... 1006 01:13:38,619 --> 01:13:39,854 ...we could only dream of. 1007 01:13:40,321 --> 01:13:42,390 I just wanna make sure you're getting everything as well 1008 01:13:42,455 --> 01:13:43,524 and you're happy. 1009 01:13:43,591 --> 01:13:44,759 Where-- 1010 01:13:45,425 --> 01:13:46,560 where did you get this? 1011 01:13:47,128 --> 01:13:49,830 Uh, this was left to me by my great-grandfather. 1012 01:13:50,598 --> 01:13:53,801 I never met him. He died the day before I was born. 1013 01:13:57,838 --> 01:13:59,840 I always knew there was more to life than surfing, 1014 01:13:59,907 --> 01:14:02,677 bronzing on the beach, and smashing guzzlers. 1015 01:14:02,743 --> 01:14:04,345 I did not. 1016 01:14:04,912 --> 01:14:06,647 Guys, I think we were meant to go through all this 1017 01:14:06,714 --> 01:14:08,916 to understand what we're meant to do for this world. 1018 01:14:09,283 --> 01:14:10,952 There's a lot of trapped souls. 1019 01:14:11,552 --> 01:14:12,954 We've been blessed. 1020 01:14:13,521 --> 01:14:15,455 We need to save what frees our souls. 1021 01:14:16,157 --> 01:14:18,159 We need to save the oceans, my brothers. 1022 01:14:18,225 --> 01:14:19,226 Truth. 1023 01:14:19,961 --> 01:14:22,830 I cut a check for 40 million to have it cleaned this morning. 1024 01:14:22,897 --> 01:14:24,332 -Hope that's cool. -What? 1025 01:14:24,398 --> 01:14:25,533 -What? -And got a boat, 1026 01:14:25,599 --> 01:14:27,001 had it christened, look at this! 1027 01:14:27,068 --> 01:14:29,670 -Oh, my God! Rad! -Look at that! 1028 01:14:29,737 --> 01:14:31,505 That's rad, dude! 1029 01:14:31,572 --> 01:14:32,640 Yeah, man. 1030 01:14:33,140 --> 01:14:34,976 We're gonna sail the seven seas, bros. 1031 01:14:35,409 --> 01:14:37,912 -For reals. Till we're 100 years old man. -Let's do it, man. 1032 01:14:37,979 --> 01:14:39,914 -Bro, I'm so proud of you. -Thanks, man. 1033 01:14:50,324 --> 01:14:51,892 Is there seven or eight seas? 1034 01:14:53,995 --> 01:14:55,495 It kind of feels like there's just one sea, 1035 01:14:55,563 --> 01:14:57,298 -but the land is within it. -Bro--