1 00:00:06,549 --> 00:00:08,050 Clifford: Woof, woof! 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,677 Emily: Hi There. Clifford: Woof! 3 00:00:09,719 --> 00:00:13,264 ♪ Welcome to Birdwell island, Sun and the sky is smilin' ♪ 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,642 ♪ Everyone sharing that happy feeling ♪ 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,811 ♪ I've got a really big friend ♪ 6 00:00:18,853 --> 00:00:21,147 ♪ And he likes playing pretend ♪ 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,315 ♪ And we like finding a story ♪ 8 00:00:23,399 --> 00:00:26,152 ♪ And make-believing ♪ 9 00:00:26,193 --> 00:00:28,446 ♪ Reading, laughing, having fun ♪ 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,573 ♪ underneath the great ♪ Chorus: Great! 11 00:00:30,614 --> 00:00:31,699 Emily: ♪ big ♪ Chorus: Big! 12 00:00:31,741 --> 00:00:33,659 All: ♪ sun! ♪ 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,369 Emily: ♪ Singing, "Hey!" ♪ Chorus: Hey! 14 00:00:35,411 --> 00:00:37,580 ♪ It's a big red day ♪ Chorus: Day! 15 00:00:37,621 --> 00:00:40,082 ♪ Nothing in our way ♪ 16 00:00:40,124 --> 00:00:41,375 ♪ So come and play with ♪ 17 00:00:41,417 --> 00:00:44,545 ♪ Clifford The Big Red Dog ♪ Chorus: Yeah! 18 00:00:44,587 --> 00:00:46,547 Emily: ♪ Sky's are bright and blue ♪ 19 00:00:46,589 --> 00:00:49,300 Chorus: Whooo! Emily: ♪ So much we can do ♪ 20 00:00:49,341 --> 00:00:50,718 ♪ Just me and you and ♪ 21 00:00:50,760 --> 00:00:54,305 ♪ Clifford The Big Red Dog ♪ Clifford: Woof, Woof! 22 00:00:54,346 --> 00:00:56,682 ♪ La, La, La, La ♪ Clifford: Woof, Woof! 23 00:00:56,724 --> 00:01:00,144 Emily: ♪ La, La, La, La ♪ Clifford: Woof, Woof! 24 00:01:00,186 --> 00:01:03,314 Emily: ♪ Clifford the big red dog. ♪ 25 00:01:03,355 --> 00:01:04,356 Clifford: ♪ Woof! ♪ 26 00:01:06,400 --> 00:01:07,985 Clifford: The Birdwell Times! 27 00:01:10,029 --> 00:01:12,907 Clifford/Bailey: Woof, woof, woof, woof! 28 00:01:12,948 --> 00:01:14,450 Clifford: Woof-woof! 29 00:01:14,492 --> 00:01:20,164 ♪ (upbeat whistling music) ♪ 30 00:01:20,206 --> 00:01:23,167 Mr. Howard: Thank you, Rose! 31 00:01:23,209 --> 00:01:25,127 Samantha: Mmmm! These pumpkin pancakes 32 00:01:25,169 --> 00:01:26,837 are delicious, Mr. Howard! 33 00:01:26,879 --> 00:01:29,215 I could eat them every day! 34 00:01:29,256 --> 00:01:31,467 Emily: They're a special treat! We only have them in Fall. 35 00:01:31,509 --> 00:01:32,510 Samantha: Why's that? 36 00:01:32,551 --> 00:01:33,761 Emily: Pumpkins are seasonal, 37 00:01:33,803 --> 00:01:35,638 so you can only pick them sometimes. 38 00:01:35,679 --> 00:01:36,764 Right dad? 39 00:01:36,806 --> 00:01:39,725 ...Dad? Mr. Howard: What? Oh, sorry! 40 00:01:39,767 --> 00:01:42,436 I was distracted by this story in the newspaper. 41 00:01:42,478 --> 00:01:45,606 A girl on the mainland picked up over one thousand bags 42 00:01:45,648 --> 00:01:48,275 of litter from her park this summer, all by herself! 43 00:01:48,317 --> 00:01:53,072 Samantha: Wow! One thousand? That's loads of garbage! 44 00:01:53,113 --> 00:01:54,365 Emily: How'd she get in the newspaper? 45 00:01:54,406 --> 00:01:55,699 Samantha: What do you mean? 46 00:01:55,741 --> 00:01:57,660 Emily: We find out about the news by reading it 47 00:01:57,701 --> 00:01:59,662 in the newspaper, right? 48 00:01:59,703 --> 00:02:02,373 But how does the newspaper find out about the news 49 00:02:02,414 --> 00:02:03,541 in the first place? 50 00:02:03,582 --> 00:02:05,584 Samantha: Huh? I never thought about that... 51 00:02:05,626 --> 00:02:07,336 Mr. Howard: That's what journalists are for! 52 00:02:07,378 --> 00:02:08,921 Journalists search for the news, 53 00:02:08,963 --> 00:02:10,881 and then write about it in the newspaper so 54 00:02:10,923 --> 00:02:12,758 everyone else in the world can know about it! 55 00:02:12,800 --> 00:02:14,260 Samantha: Or report it on TV! 56 00:02:14,301 --> 00:02:16,136 Emily: Or online, or on the radio! 57 00:02:16,178 --> 00:02:17,179 Mr. Howard: You got it! 58 00:02:17,221 --> 00:02:18,889 News is everywhere if you pay attention 59 00:02:18,931 --> 00:02:20,391 and ask the right questions. 60 00:02:20,432 --> 00:02:22,601 Samantha: Like what? Mr. Howard: Exactly! 61 00:02:22,643 --> 00:02:25,104 If you have a who, what, where, when, and why, 62 00:02:25,145 --> 00:02:26,897 you have a news story! 63 00:02:26,939 --> 00:02:28,816 Samantha: What news, do you think a journalist would find 64 00:02:28,858 --> 00:02:30,067 on Birdwell Island? 65 00:02:30,150 --> 00:02:32,403 Emily: Why don't we find out? 66 00:02:32,444 --> 00:02:35,364 We could be journalists and search for news happening here! 67 00:02:35,406 --> 00:02:37,908 Fun stories, exciting adventures... 68 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Samantha: Where would we look for stories? 69 00:02:39,827 --> 00:02:41,370 Who would we write about? 70 00:02:41,412 --> 00:02:43,289 Emily: Anywhere and everyone! 71 00:02:43,330 --> 00:02:45,791 We could even put out our own newspaper! 72 00:02:45,833 --> 00:02:47,877 Samantha: The Birdwell Times! 73 00:02:47,918 --> 00:02:49,253 Mr. Howard: That's a great idea! 74 00:02:49,295 --> 00:02:50,671 I can't wait to read it! 75 00:02:50,713 --> 00:02:52,298 Samantha: So where do we begin? 76 00:02:52,339 --> 00:02:53,215 Emily: Follow me! 77 00:02:53,257 --> 00:02:58,304 ♪ 78 00:02:58,345 --> 00:03:00,097 Emily: ♪ If we're gonna be reporters, ♪ 79 00:03:00,139 --> 00:03:02,558 ♪ we have to look the part! ♪ 80 00:03:02,600 --> 00:03:04,351 ♪ 81 00:03:04,393 --> 00:03:06,979 Samantha: ♪ Press hats and a notebook, ♪ 82 00:03:07,021 --> 00:03:08,564 ♪ the perfect place to start! ♪ 83 00:03:08,606 --> 00:03:10,107 ♪ 84 00:03:10,149 --> 00:03:12,860 Emily: ♪ We'll sharpen our pencils, ♪ 85 00:03:12,902 --> 00:03:16,280 ♪ and strap on our best shoes... ♪ 86 00:03:16,322 --> 00:03:18,657 Samantha: ♪ And search the island high and low ♪ 87 00:03:18,699 --> 00:03:21,619 ♪ for all the Birdwell news! ♪ 88 00:03:22,661 --> 00:03:24,663 Emily: ♪ Do you think we'll find a climber ♪ 89 00:03:24,705 --> 00:03:26,916 ♪ who can scale a giant wall? ♪ 90 00:03:26,957 --> 00:03:28,918 Samantha: ♪ giggles ♪ 91 00:03:28,959 --> 00:03:30,878 Samantha: ♪ Or a brand new kind of dinosaur, ♪ 92 00:03:30,920 --> 00:03:33,130 ♪ that makes Clifford look small?♪ 93 00:03:33,172 --> 00:03:34,506 ♪ Roar! ♪ 94 00:03:34,548 --> 00:03:37,217 Emily: ♪ Or a long lost sunken pirate ship's ♪ 95 00:03:37,259 --> 00:03:39,720 ♪ massive treasure haul? ♪ 96 00:03:39,762 --> 00:03:40,888 Emily/Samantha: ♪ What's the news? ♪ 97 00:03:40,930 --> 00:03:42,723 ♪ What's the news? ♪ 98 00:03:42,765 --> 00:03:45,643 ♪ What's the news? Hey, hey , hey! ♪ 99 00:03:45,684 --> 00:03:48,604 ♪ What's the news? What's the news? ♪ 100 00:03:48,646 --> 00:03:49,897 ♪ What's the news? ♪ 101 00:03:49,939 --> 00:03:52,524 ♪ Got to get, Got to get, The story! Story! ♪ 102 00:03:52,566 --> 00:03:54,985 Emily: ♪ To discover news on Birdwell, ♪ 103 00:03:55,027 --> 00:03:57,112 ♪ we'll have to find a source ♪ 104 00:03:57,154 --> 00:03:58,530 ♪ 105 00:03:58,572 --> 00:04:01,533 Samantha: ♪ Someone we can interview, ♪ 106 00:04:01,575 --> 00:04:03,327 ♪ who's trustworthy, of course. ♪ 107 00:04:03,369 --> 00:04:04,787 ♪ 108 00:04:04,828 --> 00:04:07,247 Emily: ♪ We'll ask all the tough questions, ♪ 109 00:04:07,289 --> 00:04:10,584 ♪ like who, what, where, when, why? ♪ 110 00:04:10,626 --> 00:04:13,629 Samantha: ♪ And once we've found our stories, ♪ 111 00:04:13,671 --> 00:04:15,673 ♪ we'll give writing a try! ♪ 112 00:04:15,714 --> 00:04:17,424 ♪ 113 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 Clifford: ♪ Do you think, they'll find a beach ♪ 114 00:04:18,926 --> 00:04:21,512 ♪ with crushed up doggy treats for sand? ♪ 115 00:04:21,553 --> 00:04:23,389 ♪ 116 00:04:23,430 --> 00:04:25,808 Bailey: ♪ Or a never ending, always scratching ♪ 117 00:04:25,849 --> 00:04:27,518 ♪ giant petting hand? ♪ 118 00:04:27,559 --> 00:04:29,103 ♪ 119 00:04:29,144 --> 00:04:34,483 Clifford: ♪ A portal to a super magic, far off fairyland? ♪ 120 00:04:34,525 --> 00:04:35,651 Clifford/Bailey: ♪ What's the news? ♪ 121 00:04:35,693 --> 00:04:37,069 ♪ What's the news? ♪ 122 00:04:37,111 --> 00:04:38,654 ♪ What's the news? ♪ 123 00:04:38,696 --> 00:04:41,573 ♪ Got to get the story! Story! ♪ 124 00:04:41,615 --> 00:04:43,325 Emily: ♪ An old and tattered letter, ♪ 125 00:04:43,367 --> 00:04:46,537 ♪ that George Washington had signed? ♪ 126 00:04:46,578 --> 00:04:49,623 Samantha: ♪ An alien from far away ♪ 127 00:04:49,665 --> 00:04:53,293 ♪ whose ship left it behind? ♪ 128 00:04:53,335 --> 00:04:55,921 Emily Elizabeth/Samantha: ♪ As journalists of Birdwell, ♪ 129 00:04:55,963 --> 00:04:58,799 ♪ who knows what we will find! ♪ 130 00:04:58,841 --> 00:04:59,883 EE/Samantha/Clifford/Bailey: ♪ What's the news? ♪ 131 00:04:59,925 --> 00:05:01,427 ♪ What's the news? ♪ 132 00:05:01,468 --> 00:05:02,845 ♪ What's the news? ♪ 133 00:05:02,886 --> 00:05:04,430 ♪ Hey, hey, hey! ♪ 134 00:05:04,471 --> 00:05:05,931 ♪ What's the news? ♪ 135 00:05:05,973 --> 00:05:07,558 ♪ What's the news? ♪ 136 00:05:07,599 --> 00:05:08,726 ♪ What's the news? ♪ 137 00:05:08,767 --> 00:05:10,185 ♪ Got to get! Got to get! The story! ♪ 138 00:05:10,185 --> 00:05:11,770 ♪ Hey what's the news? ♪ 139 00:05:11,812 --> 00:05:13,313 ♪ Got to get! Got to get! The story! ♪ 140 00:05:13,355 --> 00:05:15,190 ♪ Hey what's the news? ♪ 141 00:05:15,232 --> 00:05:18,235 ♪ 142 00:05:18,318 --> 00:05:19,737 Samantha: Um, Emily Elizabeth? 143 00:05:19,778 --> 00:05:21,864 Where does a journalist start looking for news? 144 00:05:21,905 --> 00:05:23,699 Emily: I have no idea. 145 00:05:23,741 --> 00:05:26,493 Samantha: News flash: This may be harder than we thought! 146 00:05:27,870 --> 00:05:29,204 What's that sound? 147 00:05:29,246 --> 00:05:30,330 Emily: Let's go find out! 148 00:05:32,666 --> 00:05:34,460 Hey Ms. Lee! What's going on? 149 00:05:34,501 --> 00:05:35,544 Ms. Lee: Hey Emily Elizabeth! 150 00:05:35,586 --> 00:05:36,837 Hi Samantha! 151 00:05:36,879 --> 00:05:38,630 I'm digging a hole so I can put this sign up 152 00:05:38,672 --> 00:05:40,049 in front of my store. 153 00:05:40,090 --> 00:05:41,842 I'm going to teach art classes soon! 154 00:05:41,884 --> 00:05:43,886 Painting, scrap booking, pottery... 155 00:05:43,927 --> 00:05:46,555 This sign will let people know the time of each class. 156 00:05:46,597 --> 00:05:47,723 Samantha: That's a great idea! 157 00:05:47,765 --> 00:05:49,433 I always wanted to learn pottery! 158 00:05:49,475 --> 00:05:50,934 Ms. Lee: But digging a big hole by myself 159 00:05:50,976 --> 00:05:52,394 is harder than I thought! 160 00:05:52,436 --> 00:05:53,479 Emily: We can help! 161 00:05:53,520 --> 00:05:55,022 With Clifford and Bailey lending a paw, 162 00:05:55,064 --> 00:05:56,565 we'll be done in no time! 163 00:05:56,607 --> 00:05:57,941 Ms. Lee: Well, if it's no trouble. 164 00:05:57,983 --> 00:05:59,693 Thank you, Emily Elizabeth! 165 00:05:59,735 --> 00:06:01,195 Samantha: But what about our newspaper? 166 00:06:01,236 --> 00:06:03,155 Emily: The news can wait a few minutes. 167 00:06:03,197 --> 00:06:05,532 Clifford, Bailey, how do you feel about 168 00:06:05,574 --> 00:06:07,493 helping Ms. Lee dig her hole? Clifford/Bailey: Woof woof! 169 00:06:08,744 --> 00:06:09,828 Ms. Lee: News, you say? 170 00:06:09,870 --> 00:06:11,038 Emily: We're working on a newspaper 171 00:06:11,080 --> 00:06:12,122 for Birdwell Island. 172 00:06:12,164 --> 00:06:14,708 But we don't know where to find stories. 173 00:06:14,750 --> 00:06:16,585 Ms. Lee: Have you checked down by the pier? 174 00:06:16,627 --> 00:06:18,587 There's always something exciting happening there! 175 00:06:18,629 --> 00:06:19,546 (camera shutter click) 176 00:06:21,757 --> 00:06:23,217 Emily: That's a great idea! 177 00:06:23,258 --> 00:06:25,302 We'll head there as soon as the pups are... 178 00:06:25,344 --> 00:06:26,512 Clifford/Bailey: (woof-woof) 179 00:06:26,553 --> 00:06:29,348 Ms. Lee: Hey, that was fast! Thanks for the help! 180 00:06:29,389 --> 00:06:31,308 And I can't wait to see what news stories 181 00:06:31,350 --> 00:06:33,060 you discover around Birdwell! 182 00:06:33,102 --> 00:06:34,394 Emily: We'll be sure to drop off a copy 183 00:06:34,436 --> 00:06:35,813 of the newspaper once it's ready! 184 00:06:37,940 --> 00:06:41,610 If I were a news story, where would I be hiding? 185 00:06:41,652 --> 00:06:42,569 Samantha: There? 186 00:06:44,154 --> 00:06:45,072 Emily: Let's go help! 187 00:06:45,114 --> 00:06:48,117 ♪ 188 00:06:48,158 --> 00:06:49,785 Surf Shop Guy: Whoa.. thank you! 189 00:06:49,827 --> 00:06:51,954 Emily: What do you need a big ladder like that for? 190 00:06:51,995 --> 00:06:53,664 Surf Shop Guy: I'm trying to get my volleyball down 191 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 from the roof of my shop! 192 00:06:55,082 --> 00:06:56,291 Samantha: Why'd you throw it up there? 193 00:06:56,333 --> 00:06:57,543 Surf Shop Guy: It wasn't on purpose! 194 00:06:57,584 --> 00:06:59,044 I was practicing for next week's 195 00:06:59,086 --> 00:07:00,671 Birdwell Beach Volleyball Tournament, 196 00:07:00,712 --> 00:07:02,798 and a big gust of wind came out of nowhere 197 00:07:02,840 --> 00:07:04,216 and sent the ball flying! 198 00:07:04,258 --> 00:07:05,759 I'm not very good with heights. 199 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 Or with ladders, I guess. 200 00:07:08,011 --> 00:07:09,388 Emily: We can help with that too! 201 00:07:09,429 --> 00:07:11,098 Heights are no problem for Clifford! 202 00:07:11,140 --> 00:07:16,311 ♪ 203 00:07:16,353 --> 00:07:18,021 Bailey: There's a whole bunch of balls up here! 204 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 A tennis ball! And a football! 205 00:07:19,982 --> 00:07:22,818 Wait.. a soccer ball! No, three soccer balls! 206 00:07:22,860 --> 00:07:24,444 We hit the Jackpot, Clifford! 207 00:07:24,486 --> 00:07:25,821 Clifford: ...Any volleyballs? 208 00:07:25,863 --> 00:07:27,114 Bailey: Oh, right. Volleyballs! 209 00:07:29,283 --> 00:07:31,326 Surf Shop Guy: Well that was a huge help! 210 00:07:31,368 --> 00:07:32,619 From a huge pup! 211 00:07:32,661 --> 00:07:34,496 Thanks, doggie buds! 212 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 Clifford: Woof! 213 00:07:36,832 --> 00:07:39,168 Surf Shop Guy: Hey, my football! And my kickball! 214 00:07:39,209 --> 00:07:40,794 And my other volleyball! 215 00:07:40,836 --> 00:07:42,462 No wonder my garage looks so empty! 216 00:07:42,504 --> 00:07:43,505 (camera shutter click) 217 00:07:43,547 --> 00:07:47,926 ♪ (upbeat music) ♪ 218 00:07:47,968 --> 00:07:49,720 What are you four up to today? 219 00:07:49,761 --> 00:07:51,930 Samantha: We're trying to put out a Birdwell Island newspaper, 220 00:07:51,972 --> 00:07:53,640 The Birdwell Times! 221 00:07:53,682 --> 00:07:56,101 Emily: But we're having a tough time finding stories. 222 00:07:56,143 --> 00:07:58,645 Which is kind of important when you're making a newspaper. 223 00:07:58,687 --> 00:08:00,480 Surf Shop Guy: Have you checked down by the library? 224 00:08:00,522 --> 00:08:03,942 There's always something awesome happening at the library. 225 00:08:03,984 --> 00:08:05,944 Samantha: Great idea! Thanks for the tip! 226 00:08:05,986 --> 00:08:07,779 Surf Shop Guy: And thank you for the help! 227 00:08:07,821 --> 00:08:10,282 Good luck with the paper. I can't wait to read it! 228 00:08:11,950 --> 00:08:13,827 Emily: I hope he's right about the library. 229 00:08:13,869 --> 00:08:16,997 We still don't have any good stories for our newspaper! 230 00:08:17,039 --> 00:08:18,957 Whoa.. hold onto your hats! 231 00:08:18,999 --> 00:08:20,876 Samantha: Where'd this postcard come from? 232 00:08:20,918 --> 00:08:22,336 Mr. Basu: Uoh! Emily: Huh? 233 00:08:22,377 --> 00:08:23,378 Samantha: Look! 234 00:08:23,420 --> 00:08:25,505 Mr. Basu: Uoh, oh, oh. 235 00:08:25,547 --> 00:08:27,090 Bailey: Woof! Woof-woof. 236 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Woof-woof. 237 00:08:28,884 --> 00:08:30,302 Woof! 238 00:08:30,344 --> 00:08:34,431 ♪ 239 00:08:34,473 --> 00:08:36,725 Mr. Basu: Oooh, thank you so much! 240 00:08:36,767 --> 00:08:39,728 Ugh, I never would have gotten all these postcards back 241 00:08:39,770 --> 00:08:40,771 without your help! 242 00:08:40,812 --> 00:08:42,022 Emily: It's our pleasure! 243 00:08:42,064 --> 00:08:43,523 Samantha: Why do you have so many postcards? 244 00:08:43,565 --> 00:08:45,776 Mr. Basu: Fisherman Charlie's sending out invitations 245 00:08:45,817 --> 00:08:48,070 for his annual charity clam bake! 246 00:08:48,111 --> 00:08:50,280 Just my luck that it happened to be on the windiest day, 247 00:08:50,322 --> 00:08:51,281 we've had in months. 248 00:08:51,323 --> 00:08:52,366 (camera shutter click) 249 00:08:54,826 --> 00:08:55,827 Emily: At least it isn't raining! 250 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 (rumbling thunder) 251 00:08:57,037 --> 00:08:58,622 Samantha: I think it's about to start! 252 00:08:58,664 --> 00:08:59,748 Emily: Come on, let's get back to my house 253 00:08:59,790 --> 00:09:00,958 before we're soaked! 254 00:09:00,999 --> 00:09:03,168 Bye, Mr. Basu! Good luck! Bailey: Woof-woof! 255 00:09:03,210 --> 00:09:04,169 Mr. Basu: Thanks again for the help! 256 00:09:06,421 --> 00:09:07,381 Bailey: Woof-woof! Clifford: Woof-woof! 257 00:09:09,591 --> 00:09:10,550 Emily: Hurry Sam! 258 00:09:12,052 --> 00:09:13,387 Mr. Howard: Uh! Perfect timing! 259 00:09:13,428 --> 00:09:15,722 It's really starting to come down hard! 260 00:09:15,764 --> 00:09:16,974 Emily: Yeah. 261 00:09:17,015 --> 00:09:19,935 But the rain came before we could find any stories 262 00:09:19,977 --> 00:09:21,311 for our newspaper. 263 00:09:21,353 --> 00:09:24,731 No pirate treasure, no dinosaurs... nothing! 264 00:09:24,773 --> 00:09:27,442 Mr. Howard: Not all news has to be big like pirate ships 265 00:09:27,484 --> 00:09:29,361 or dinosaurs, you know. 266 00:09:29,403 --> 00:09:31,238 Like the girl who cleaned up all that litter.. 267 00:09:31,280 --> 00:09:33,782 she made the newspaper just by helping her town! 268 00:09:33,824 --> 00:09:36,910 News can be anything interesting that's happening around you. 269 00:09:36,952 --> 00:09:38,996 Emily: We didn't find any of that either! 270 00:09:39,037 --> 00:09:40,706 Samantha: At least we had a fun day! 271 00:09:40,747 --> 00:09:43,208 Mr. Howard: Oh yeah? What was fun about it? 272 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 Samantha: First we went looking for news in the town square, 273 00:09:45,002 --> 00:09:46,378 and found Ms. Lee, 274 00:09:46,420 --> 00:09:48,672 who needed help digging a hole in front of her art store. 275 00:09:48,714 --> 00:09:50,590 Emily: Which Clifford and Bailey took care of 276 00:09:50,632 --> 00:09:52,342 in no time. (giggles) 277 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 Mr. Howard: Why was she digging a hole? 278 00:09:54,094 --> 00:09:56,179 Emily: She's going to start teaching art classes soon, 279 00:09:56,221 --> 00:09:58,515 and she is putting up a big sign to tell people 280 00:09:58,557 --> 00:09:59,599 when they can come to learn 281 00:09:59,641 --> 00:10:01,601 about all the different kinds of crafts. 282 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 Then Bailey and Clifford helped the surf shop guy 283 00:10:03,562 --> 00:10:05,105 to get volleyball off his roof. 284 00:10:05,147 --> 00:10:06,732 Samantha: He got it stuck up there practicing 285 00:10:06,773 --> 00:10:08,650 for the Beach Volleyball Tournament next week. 286 00:10:08,692 --> 00:10:10,277 Emily: Then, we went to the library 287 00:10:10,319 --> 00:10:11,737 to search for news there. 288 00:10:11,778 --> 00:10:13,238 Samantha: But, before we got there, 289 00:10:13,280 --> 00:10:15,073 the wind started blowing hard, 290 00:10:15,115 --> 00:10:17,534 and we saw Mr. Basu chasing down his mail! 291 00:10:17,576 --> 00:10:19,786 Emily: He had a ton of invitations 292 00:10:19,828 --> 00:10:22,706 for Fisherman Charlie's annual charity clam bake next week. 293 00:10:22,748 --> 00:10:25,334 Samantha: And right when we got all the postcards collected, 294 00:10:25,375 --> 00:10:27,419 it started to rain! 295 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 So we came right here. 296 00:10:28,962 --> 00:10:30,881 Mr. Howard: Wow... that is an eventful day! 297 00:10:30,922 --> 00:10:32,215 In fact, it sounds like 298 00:10:32,257 --> 00:10:34,217 next week is going to be eventful, too! 299 00:10:34,259 --> 00:10:35,510 Emily: What do you mean? 300 00:10:35,552 --> 00:10:37,346 Mr. Howard: Well, Ms. Lee's offering art classes. 301 00:10:37,387 --> 00:10:40,015 The Island's Beach Volleyball Tournament is happening, 302 00:10:40,057 --> 00:10:43,143 right along side Fisherman Charlie's charity clam bake. 303 00:10:43,185 --> 00:10:46,104 I wouldn't have known about any of these interesting stories, 304 00:10:46,146 --> 00:10:48,273 if you hadn't reported them to me! 305 00:10:48,315 --> 00:10:51,443 Samantha: Wait a second .. all of those are news stories! 306 00:10:52,861 --> 00:10:55,655 Emily: So we did discover news worth reporting! 307 00:10:55,697 --> 00:10:58,283 It was right in front of us this whole time! 308 00:10:58,325 --> 00:11:00,202 Samantha: We were asking all the right questions, 309 00:11:00,243 --> 00:11:01,745 without even knowing it! 310 00:11:01,787 --> 00:11:03,288 Mr. Howard: If you hurry, you can still get out 311 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 an evening edition before dinner! 312 00:11:04,873 --> 00:11:12,422 ♪ (upbeat music) ♪ 313 00:11:12,464 --> 00:11:14,132 Emily: ♪ Will our readers sign up, ♪ 314 00:11:14,174 --> 00:11:16,343 ♪ for Ms. Lee's art classes? ♪ 315 00:11:16,385 --> 00:11:18,261 ♪ 316 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 Samantha: ♪ Or enjoy the big clam bake ♪ 317 00:11:20,305 --> 00:11:22,557 ♪ with the Birdwell masses? ♪ 318 00:11:22,599 --> 00:11:24,267 ♪ 319 00:11:24,309 --> 00:11:28,730 Emily: ♪ Will they cheer on the epic tournament of volleyball? ♪ 320 00:11:28,772 --> 00:11:30,273 ♪ 321 00:11:30,315 --> 00:11:32,401 Emily/Samantha: ♪ In the Birdwell Times, ♪ 322 00:11:32,442 --> 00:11:35,112 ♪ you can read about it all! ♪ 323 00:11:35,153 --> 00:11:38,198 ♪ That's the news! That's the news! ♪ 324 00:11:38,240 --> 00:11:41,159 ♪ That's the news! Hey, hey, hey! ♪ 325 00:11:41,201 --> 00:11:44,246 ♪ That's the news! That's the news! ♪ 326 00:11:44,287 --> 00:11:47,624 ♪ That's the neeeeeews! ♪ 327 00:11:47,666 --> 00:11:51,211 Mrs. Howard: Wow! Who knew all this was happening 328 00:11:51,253 --> 00:11:53,130 right on our doorstep? 329 00:11:53,171 --> 00:11:56,758 I've got a story for you, two local girls 330 00:11:56,800 --> 00:12:00,846 published a wonderful newspaper, all by themselves. 331 00:12:00,887 --> 00:12:03,390 Emily: We'll save that story for the next issue! 332 00:12:03,432 --> 00:12:04,766 All: (laughter) 333 00:12:07,644 --> 00:12:08,728 Frog: Ribbit-ribbit. 334 00:12:08,770 --> 00:12:11,064 Ribbit. 335 00:12:11,106 --> 00:12:12,816 Willa: (yawn) Meow! 336 00:12:12,858 --> 00:12:18,822 ♪ 337 00:12:18,864 --> 00:12:20,115 ♪ (playful music) ♪ 338 00:12:20,157 --> 00:12:22,200 Frog: Ribbit. Willa: Meow? 339 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 Frog: Ribbit. Willa: Meow-meoooow. 340 00:12:23,285 --> 00:12:24,202 Frog: Ribbit. 341 00:12:25,120 --> 00:12:26,288 Frog: Ribbit. Willa: Meow. 342 00:12:27,456 --> 00:12:28,415 Willa: Meow. Frog: Ribbit. 343 00:12:28,457 --> 00:12:35,213 ♪♪ 344 00:12:35,255 --> 00:12:36,173 Frog: Ribbit. 345 00:12:37,340 --> 00:12:38,717 Frog: Ribbit. Willa: Meow. 346 00:12:38,758 --> 00:12:41,386 ♪ 347 00:12:41,428 --> 00:12:42,262 Willa: Meow. Frog: Ribbit. 348 00:12:47,851 --> 00:12:48,810 Willa: Mew. 349 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 Frog: Rrrribbit. 350 00:12:50,896 --> 00:12:51,813 Ribbit. 351 00:12:52,981 --> 00:12:53,899 Willa: Meow. Mew. 352 00:12:59,196 --> 00:13:00,238 Meow. Meow? 353 00:13:00,280 --> 00:13:02,908 Meeeeow! 354 00:13:02,949 --> 00:13:04,868 Meow-meow. 355 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Frog: Ribbit-ribbit. 356 00:13:08,580 --> 00:13:09,664 Hhhhhgr! 357 00:13:15,962 --> 00:13:16,880 Seagull: Caw. 358 00:13:18,798 --> 00:13:19,716 Aaawk. 359 00:13:20,842 --> 00:13:21,718 Frog: Ribbit-ribbit. 360 00:13:23,136 --> 00:13:24,012 Seagull: Caw? 361 00:13:27,307 --> 00:13:28,141 Willa: Mew, mew! Frog: Ribbit-ribbit! 362 00:13:28,183 --> 00:13:29,184 Ribbit. 363 00:13:29,226 --> 00:13:30,310 Seagull: Aawk-aaawk. 364 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 Willa: Meow. Seagull: Aawk. 365 00:13:32,562 --> 00:13:34,105 Willa: Meow-meow Frog: Ribbit. 366 00:13:34,147 --> 00:13:35,065 Willa: Mew! 367 00:13:36,942 --> 00:13:38,902 Clifford: Night at the Library! 368 00:13:38,944 --> 00:13:41,196 ♪ 369 00:13:41,238 --> 00:13:42,906 Emily: The storm was getting worse, 370 00:13:42,948 --> 00:13:44,950 but there were people stranded on Horseshoe Rock 371 00:13:44,991 --> 00:13:46,076 Clifford: (gasps) 372 00:13:46,117 --> 00:13:48,078 Emily: And we were their only chance... 373 00:13:48,119 --> 00:13:49,788 Mrs. Howard: Time for bed, Emily Elizabeth, 374 00:13:49,829 --> 00:13:51,289 you too, Clifford. 375 00:13:51,331 --> 00:13:52,332 Emily: Awww... 376 00:13:52,374 --> 00:13:53,792 We were just about to find out, 377 00:13:53,833 --> 00:13:56,086 if the people on Horseshoe Rock get rescued. 378 00:13:56,127 --> 00:13:57,420 Mrs. Howard: Oh... Well, do they? 379 00:13:59,798 --> 00:14:01,299 Emily: Whew! They do. 380 00:14:01,341 --> 00:14:02,634 Clifford: Whew! 381 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 Mrs. Howard: Thank goodness! What are you reading? 382 00:14:04,678 --> 00:14:06,721 Emily: It's the library ship's log. 383 00:14:06,763 --> 00:14:10,225 Mom, did you know our library used to be a ferry boat? 384 00:14:10,267 --> 00:14:11,685 Mrs. Howard: I did. 385 00:14:11,726 --> 00:14:13,645 Emily: The captain wrote down everything 386 00:14:13,687 --> 00:14:15,855 that happened aboard the boat in this book. 387 00:14:15,897 --> 00:14:17,148 Mrs. Howard: That's amazing. 388 00:14:17,190 --> 00:14:19,276 Getting ready for "All Aboard Book Night" tomorrow? 389 00:14:19,317 --> 00:14:20,443 Emily: Yup. 390 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 Clifford and I want to be all shipshape 391 00:14:22,654 --> 00:14:24,573 for our night at the library. 392 00:14:24,614 --> 00:14:26,491 Mrs. Howard: I'm sure you'll have a fun sleepover 393 00:14:26,533 --> 00:14:28,451 with all your friends and Mrs. Clayton. 394 00:14:28,493 --> 00:14:31,997 Emily: It will be an adventure on the high seas! 395 00:14:32,038 --> 00:14:34,708 Mrs. Howard: How about you swab your teeth and hit the sack. 396 00:14:34,749 --> 00:14:35,917 Emily: Huh? 397 00:14:35,959 --> 00:14:36,960 Mrs. Howard: That's boat talk for 398 00:14:37,002 --> 00:14:38,670 brush your teeth and go to bed. 399 00:14:38,712 --> 00:14:40,380 Emily: Oooh! (laughs) 400 00:14:40,422 --> 00:14:42,090 Aye-aye, Mom! 401 00:14:42,132 --> 00:14:44,342 Emily/Mom: (giggle) 402 00:14:44,384 --> 00:14:46,636 Clifford: (yawn) 403 00:14:46,678 --> 00:14:48,138 Emily: Goodnight, Clifford. 404 00:14:48,179 --> 00:14:49,014 Clifford: Goodnight, Captain! 405 00:14:50,557 --> 00:14:51,808 Ahemmm.. 406 00:14:51,850 --> 00:14:52,976 Emily: Oh! Your nightlight! 407 00:14:53,018 --> 00:14:53,893 I'm sorry, Clifford. 408 00:14:57,230 --> 00:14:59,107 Ms. Mulberry: Oh, it's so exciting. 409 00:14:59,149 --> 00:15:02,694 I always loved "All Aboard Book Night" when I was your age! 410 00:15:02,736 --> 00:15:05,322 I remember Mrs. Clayton used to say it was, 411 00:15:05,363 --> 00:15:08,408 'An adventure on the high seas!' 412 00:15:08,450 --> 00:15:10,201 I see you're already all packed. 413 00:15:10,243 --> 00:15:12,662 Samantha: I didn't want to forget anything. 414 00:15:12,704 --> 00:15:14,331 Dr. Mulberry: What about this? 415 00:15:14,372 --> 00:15:18,418 ♪ (music box melody) ♪ 416 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 Samantha: I couldn't pack my music box yet. 417 00:15:20,295 --> 00:15:21,421 I need it to fall asleep. 418 00:15:23,506 --> 00:15:25,717 Dr. Mulberry: Goodnight, sweetie. 419 00:15:25,759 --> 00:15:27,218 Ms. Mulberry: Goodnight, Samantha. 420 00:15:28,178 --> 00:15:29,846 Samantha: Goodnight, Mama. Goodnight, Mom. 421 00:15:29,888 --> 00:15:33,767 ♪ (music box melody) ♪ 422 00:15:33,808 --> 00:15:36,019 Mr. Morgan: Hey, I'm making some chow for your mess at 423 00:15:36,061 --> 00:15:37,437 'All Aboard Book Night.' 424 00:15:37,479 --> 00:15:39,064 Jack: Chow for my mess? 425 00:15:39,105 --> 00:15:40,899 Mr. Morgan: On board a ship, they call the place 426 00:15:40,940 --> 00:15:42,609 you eat the mess hall and the food is chow. 427 00:15:42,651 --> 00:15:44,653 Jack: Oh. (giggle) Thanks, Dad! 428 00:15:44,694 --> 00:15:48,031 You know how I love chow. Mmmmmm... 429 00:15:48,073 --> 00:15:50,033 Mr. Morgan: Don't forget your lucky soccer jersey. 430 00:15:50,075 --> 00:15:51,660 Jack: I won't. Can't sleep without it. 431 00:15:52,994 --> 00:15:54,037 Mr. Morgan: Goodnight, sport. 432 00:15:54,079 --> 00:15:54,954 Jack: Goodnight, dad. 433 00:15:57,916 --> 00:15:58,833 Pablo's Mom: Do you need me to check 434 00:15:58,875 --> 00:16:00,502 under your bed for monsters? 435 00:16:00,543 --> 00:16:02,462 Pablo: No thanks, Mom. 436 00:16:02,504 --> 00:16:03,505 I already checked. 437 00:16:05,173 --> 00:16:07,133 Pablo's Mom: Good. Are you ready for tomorrow night? 438 00:16:07,175 --> 00:16:09,052 Pablo: Do I have to go? 439 00:16:09,094 --> 00:16:10,762 Pablo's Mom: Honey, you don't have to go, 440 00:16:10,804 --> 00:16:13,807 but you've been looking forward to this for weeks! 441 00:16:13,848 --> 00:16:17,143 Pablo: I just thought maybe you would need me here to um... 442 00:16:17,185 --> 00:16:18,728 save you from monsters. 443 00:16:18,770 --> 00:16:20,063 Pablo's Mom: I'll be okay, Pablito. 444 00:16:20,105 --> 00:16:22,232 You'll have a great time with your friends. 445 00:16:22,273 --> 00:16:23,858 Are you bringing your night light? 446 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 Pablo: I guess not. 447 00:16:25,360 --> 00:16:27,320 You can't have an adventure on the high seas 448 00:16:27,362 --> 00:16:28,655 with a night light. 449 00:16:28,697 --> 00:16:30,657 Besides, I don't really need it. 450 00:16:30,699 --> 00:16:32,117 Pablo's Mom: Then should I turn it off? 451 00:16:32,158 --> 00:16:33,201 Pablo: Yes. 452 00:16:33,243 --> 00:16:34,327 Pablo's Mom: Good night, angel. 453 00:16:34,369 --> 00:16:35,870 Pablo: Good night, Mom. Wait! 454 00:16:35,912 --> 00:16:37,330 On, please. 455 00:16:37,372 --> 00:16:39,207 Pablo's Mom: On it is. 456 00:16:42,043 --> 00:16:49,843 ♪ (music box melody) ♪ 457 00:16:49,884 --> 00:16:54,180 Clifford: (singing) ♪ A little light at night... ♪ 458 00:16:54,222 --> 00:16:57,726 ♪ Helps me sleep tight. ♪ 459 00:16:57,767 --> 00:17:02,230 ♪ A little light at night... ♪ 460 00:17:02,272 --> 00:17:07,152 ♪ Helps me sleep tight. ♪ (Yawns) 461 00:17:09,571 --> 00:17:11,448 Emily: (whistles) 462 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 Clifford: Wooooohooooo! Bailey: Woof-woof! 463 00:17:14,159 --> 00:17:15,368 Samantha: Ahoy, Captain! 464 00:17:15,410 --> 00:17:16,786 Where did you get the whistle? 465 00:17:16,828 --> 00:17:17,829 Emily: My Dad gave it to me. 466 00:17:17,871 --> 00:17:19,539 It's called a bosun's whistle. 467 00:17:19,581 --> 00:17:21,875 Sailors use them on ships to give signals. 468 00:17:21,916 --> 00:17:22,834 Samantha: Neat! 469 00:17:24,043 --> 00:17:26,254 Jack: My dad made some chow for our mess. 470 00:17:26,296 --> 00:17:27,881 Samantha: Eww. Emily: Huh! 471 00:17:27,922 --> 00:17:30,425 Jack: (Laughter) He made food for dinner. 472 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 Samantha: Oooh. Emily: Awesome! 473 00:17:32,177 --> 00:17:33,845 Jack: Hey! Where's Pablo? 474 00:17:33,887 --> 00:17:35,138 Emily: He must still be at home. 475 00:17:35,180 --> 00:17:38,057 Let's set a course for Pablo's house! 476 00:17:38,099 --> 00:17:39,851 Samantha: Aye-aye, Captain! 477 00:17:39,893 --> 00:17:43,104 Bailey: I'm all ready for a night out under the stars. 478 00:17:43,146 --> 00:17:44,939 Tucker: This is going to be fun! 479 00:17:44,981 --> 00:17:47,150 Clifford: I guess. 480 00:17:47,192 --> 00:17:50,320 Bailey: A breeze on my fur, the sweet sea air... 481 00:17:50,361 --> 00:17:52,822 Clifford: And lots of darkness. 482 00:17:52,864 --> 00:17:54,991 Bailey: Don't worry, Clifford. We'll be right beside you. 483 00:17:55,033 --> 00:17:57,410 Right, Tucker? Tucker: Right! 484 00:17:57,452 --> 00:17:58,953 Did you say darkness? 485 00:17:58,995 --> 00:18:01,623 Emily: (whistles) 486 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 Ahoy, Pablo! 487 00:18:03,041 --> 00:18:04,459 Pablo: Ahoy. 488 00:18:04,501 --> 00:18:06,419 Jack: Pablo.. we were all supposed to meet up 489 00:18:06,461 --> 00:18:07,879 at Emily Elizabeth's. 490 00:18:07,921 --> 00:18:09,589 Pablo: Sorry. I... 491 00:18:09,631 --> 00:18:12,592 um... I forgot. 492 00:18:12,634 --> 00:18:14,636 Samantha: Hey, are you okay? 493 00:18:14,677 --> 00:18:17,388 Pablo: Sure. I'm fine. Let's um... 494 00:18:17,430 --> 00:18:19,140 Let's set sail for... 495 00:18:19,182 --> 00:18:20,517 ...Adventure. 496 00:18:20,558 --> 00:18:23,061 Emily: Aye-Aye! Full speed ahead to the library. 497 00:18:26,731 --> 00:18:28,817 Permission to come aboard, Admiral! 498 00:18:28,858 --> 00:18:31,528 Mrs. Clayton: Aye, aye! Permission granted, Captain! 499 00:18:31,569 --> 00:18:33,822 Emily: All aboard, sailors! 500 00:18:33,863 --> 00:18:35,490 Emily: Yaaaaay! Samantha: Woohoo! 501 00:18:35,532 --> 00:18:36,699 Jack: Hurray! 502 00:18:39,828 --> 00:18:42,580 Mrs. Clayton: "Raise the sails, me hearties," said the pirate, 503 00:18:42,622 --> 00:18:44,958 "we're off to find treasure!" 504 00:18:46,584 --> 00:18:48,586 Jack: Land ho! Emily: Drop anchor! 505 00:18:48,628 --> 00:18:49,712 (laughter) 506 00:18:49,754 --> 00:18:51,756 Emily: I'm a dolphin! Ee-ee-eee! Wo-woo! 507 00:18:51,798 --> 00:18:53,299 Jack: (laughter) 508 00:18:53,341 --> 00:18:55,593 Pablo: (sighs) 509 00:18:55,635 --> 00:18:58,054 Emily: Great stories tonight, Mrs. Clayton. 510 00:18:58,096 --> 00:19:00,849 Samantha: A real adventure on the high seas. 511 00:19:00,890 --> 00:19:01,975 Mrs. Clayton: Thank you, both! 512 00:19:02,016 --> 00:19:04,394 And the chow was delicious, Jack. 513 00:19:04,435 --> 00:19:06,020 Please thank your dad for me. 514 00:19:06,062 --> 00:19:07,647 Jack: Aye-aye, Mrs. Clayton. 515 00:19:07,689 --> 00:19:09,440 Samantha: I wonder, why they call the dining room 516 00:19:09,482 --> 00:19:10,942 on a boat a mess hall... 517 00:19:10,984 --> 00:19:13,528 Jack: I think I have a guess. 518 00:19:13,570 --> 00:19:15,613 All: (laughter) 519 00:19:15,655 --> 00:19:16,865 Mrs. Clayton: What's the matter, Pablo? 520 00:19:16,906 --> 00:19:18,199 You didn't finished your dinner. 521 00:19:18,241 --> 00:19:19,117 Pablo: Not hungry. 522 00:19:20,201 --> 00:19:21,828 Samantah: Uaaaah! 523 00:19:21,870 --> 00:19:23,872 Pablo: Yaaaaiy! Emily: Don't worry, Pablo. 524 00:19:23,913 --> 00:19:25,623 It's Clifford, see? 525 00:19:25,665 --> 00:19:27,500 Jack: Oh! Dad packed food for Clifford, 526 00:19:27,542 --> 00:19:29,085 Bailey and Tucker, too. 527 00:19:29,127 --> 00:19:30,211 Emily: Great! I'll bring it to them 528 00:19:30,253 --> 00:19:31,379 while you guys get ready for bed. 529 00:19:32,505 --> 00:19:33,756 Come and get it! 530 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 Tucker/Bailey: Woof-woof! 531 00:19:35,383 --> 00:19:38,011 Clifford: Ooooh! Yum! Thanks! 532 00:19:38,052 --> 00:19:40,013 Emily: You don't have to sleep out here, Clifford. 533 00:19:40,054 --> 00:19:41,472 You could go home if you want. 534 00:19:41,514 --> 00:19:42,557 Clifford: I want to be here... 535 00:19:42,599 --> 00:19:44,017 in case you need me. 536 00:19:44,058 --> 00:19:47,228 Emily: And I'll be in there in case you need me. 537 00:19:47,270 --> 00:19:48,563 Goodnight, Clifford. 538 00:19:48,605 --> 00:19:49,814 Clifford: Goodnight, Emily Elizabeth. 539 00:19:52,734 --> 00:19:55,361 Mrs. Clayton: Well, it's time to hit the sack, sailors! 540 00:19:55,403 --> 00:19:57,614 Emily: Aye-aye, Admiral! Goodnight, everybody! 541 00:19:57,655 --> 00:19:58,448 Samantha/Jack/Pablo: Good night! 542 00:19:59,908 --> 00:20:02,827 ♪ (music box melody) ♪ 543 00:20:02,869 --> 00:20:07,373 ♪♪ 544 00:20:07,415 --> 00:20:08,833 Clifford: Yaaaaaaawn! 545 00:20:08,875 --> 00:20:09,918 Pablo: What was that? 546 00:20:10,793 --> 00:20:12,962 Emily: Oh, that was just Clifford yawning. 547 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 (yawn) He yawns big. 548 00:20:15,089 --> 00:20:16,591 All:(giggle) 549 00:20:16,633 --> 00:20:17,717 Pablo: Oh. 550 00:20:17,759 --> 00:20:19,218 Mrs. Clayton: Pablo, are you scared? 551 00:20:19,260 --> 00:20:21,054 Pablo: No... 552 00:20:21,095 --> 00:20:24,057 Maybe... a little. 553 00:20:24,098 --> 00:20:25,600 Emily: That's okay, Pablo. 554 00:20:25,642 --> 00:20:28,645 Samantha: Yeah. Everyone gets scared now and then. 555 00:20:28,686 --> 00:20:32,023 Pablo: But, I'm never scared at night at home. 556 00:20:32,065 --> 00:20:34,692 Emily: Me neither. Mr. Nibbles takes care of that. 557 00:20:34,734 --> 00:20:37,820 Here, give Mr. Nibbles a cuddle. That might help. 558 00:20:37,862 --> 00:20:39,822 Pablo: Thanks, Emily Elizabeth. 559 00:20:39,864 --> 00:20:41,824 And thank you, Mr. Nibbles. 560 00:20:41,866 --> 00:20:42,909 Emily: Goodnight, everybody. 561 00:20:42,951 --> 00:20:43,826 All: Goodnight! 562 00:20:52,085 --> 00:20:53,169 Clifford: (whines) 563 00:20:53,211 --> 00:20:54,921 Bailey: It's okay, Clifford. 564 00:20:54,963 --> 00:20:56,506 Tucker: We're right here. 565 00:20:56,547 --> 00:20:58,800 Clifford: I know, but it's so dark. 566 00:20:58,841 --> 00:21:00,843 Tucker: Clifford, when you're scared, 567 00:21:00,885 --> 00:21:02,679 what makes you feel better? 568 00:21:02,720 --> 00:21:04,764 Clifford: Sometimes wagging my tail helps. 569 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Bailey: Then waaaaag away. 570 00:21:10,228 --> 00:21:11,145 Pablo: What's that? Emily: What? 571 00:21:11,187 --> 00:21:12,146 Jack: Ugh? 572 00:21:13,481 --> 00:21:15,024 Mrs. Clayton: Just a little moonlight... 573 00:21:15,066 --> 00:21:17,652 And a big red wagging tail. 574 00:21:17,694 --> 00:21:19,070 Pablo: I'm sorry... 575 00:21:19,112 --> 00:21:21,614 You can have Mr. Nibbles back, Emily Elizabeth. 576 00:21:21,656 --> 00:21:22,949 He's not helping me. 577 00:21:22,991 --> 00:21:24,242 Jack: I get it, Pablo. 578 00:21:24,283 --> 00:21:25,785 Everybody needs different things. 579 00:21:25,827 --> 00:21:27,620 With me, it's my soccer jersey. 580 00:21:27,662 --> 00:21:29,831 It always helps me fall asleep. 581 00:21:29,872 --> 00:21:32,291 Samantha: I never go to bed without my music box. 582 00:21:32,333 --> 00:21:36,295 ♪ (music box melody) ♪ 583 00:21:36,337 --> 00:21:38,464 Mrs. Clayton: You know what always helps me fall asleep? 584 00:21:38,506 --> 00:21:40,675 A bedtime story! 585 00:21:40,717 --> 00:21:43,344 Emily: Hey! It's the log book! 586 00:21:43,386 --> 00:21:45,722 Mrs. Clayton: That's right! Captain Jerome Nelson 587 00:21:45,763 --> 00:21:47,598 wrote all of his adventures 588 00:21:47,640 --> 00:21:49,058 in this book... 589 00:21:49,100 --> 00:21:51,269 He sailed this ferry boat 590 00:21:51,310 --> 00:21:54,772 all around Birdwell Island his whole life 591 00:21:54,814 --> 00:21:57,817 before he donated it to the town to be a library. 592 00:21:57,859 --> 00:22:00,194 And in all those 50 years, 593 00:22:00,236 --> 00:22:02,864 Captain Nelson ended every day 594 00:22:02,905 --> 00:22:04,991 exactly the same way, 595 00:22:05,033 --> 00:22:08,453 'Dropped off last passengers at the dock... 596 00:22:08,494 --> 00:22:10,830 sailed to Birdwell Island lighthouse 597 00:22:10,872 --> 00:22:12,957 and anchored for the night.' 598 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 Jack: But, why the lighthouse? 599 00:22:14,459 --> 00:22:16,169 Emily: Maybe the Captain needed a night light. 600 00:22:17,712 --> 00:22:20,590 Pablo: A brave ship captain needed a night light? 601 00:22:20,631 --> 00:22:22,467 Mrs. Clayton: No one knows for sure, 602 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 but the captain did live on the boat... 603 00:22:24,719 --> 00:22:27,513 And he docked at the lighthouse every night. 604 00:22:27,555 --> 00:22:30,016 Jack: I know how he felt. I have a nightlight. 605 00:22:30,058 --> 00:22:31,184 Samantha: Me, too. 606 00:22:31,225 --> 00:22:33,186 Emily: So do I. And so does Clifford. 607 00:22:33,227 --> 00:22:36,272 Pablo: Wow! Clifford needs a nightlight, too? 608 00:22:36,314 --> 00:22:37,940 I didn't bring mine with me. 609 00:22:37,982 --> 00:22:40,193 Maybe that's why I can't sleep. 610 00:22:40,234 --> 00:22:44,238 I guess.. I'm a.. I'm a little scared of the dark. 611 00:22:44,280 --> 00:22:47,241 Mrs. Clayton: Well, I can't move the boat to the lighthouse, 612 00:22:47,283 --> 00:22:49,619 but I can bring the lighthouse to you. 613 00:22:49,660 --> 00:22:50,745 Pablo: Thanks, Mrs. Clayton. 614 00:22:50,787 --> 00:22:54,165 ♪ 615 00:22:54,207 --> 00:22:55,583 That's so much better. 616 00:22:55,625 --> 00:22:56,834 Goodnight, everyone. 617 00:22:56,876 --> 00:22:57,960 All: Goodnight, Pablo. 618 00:23:01,255 --> 00:23:03,508 Clifford: Arrooooooo! 619 00:23:03,549 --> 00:23:06,010 Pablo: Clifford? Is he missing his nightlight, too? 620 00:23:09,514 --> 00:23:11,182 Emily: Are you okay, Clifford? 621 00:23:11,224 --> 00:23:13,351 Clifford: I didn't know it was going to be so dark. 622 00:23:13,392 --> 00:23:15,019 I tried to be brave. 623 00:23:15,061 --> 00:23:16,854 Emily: Didn't you hear the story, Clifford? 624 00:23:16,896 --> 00:23:19,732 Even brave sea captains use a nightlight. 625 00:23:19,774 --> 00:23:20,691 Right, Pablo? 626 00:23:22,443 --> 00:23:23,402 Pablo: Right! 627 00:23:30,493 --> 00:23:33,538 ♪ (music box melody) ♪ 628 00:23:33,579 --> 00:23:38,292 ♪♪ 629 00:23:38,334 --> 00:23:42,672 Pablo: ♪ A little light at night ♪ 630 00:23:42,713 --> 00:23:46,384 ♪ Helps me sleep tight. ♪ 631 00:23:46,425 --> 00:23:50,012 Clifford: ♪ A little light at night... ♪ 632 00:23:50,054 --> 00:23:53,891 ♪ Helps me sleep tight. ♪ 633 00:23:56,561 --> 00:24:00,356 Emily: ♪ It could be something to cuddle, ♪ 634 00:24:00,398 --> 00:24:04,110 ♪ 635 00:24:04,152 --> 00:24:08,114 ♪ Or something you wear... ♪ 636 00:24:08,156 --> 00:24:10,533 ♪ A special blanket, ♪ 637 00:24:10,575 --> 00:24:12,118 ♪ or your teddy.. ♪ 638 00:24:12,160 --> 00:24:15,788 ♪ Whatever you need... ♪ 639 00:24:15,830 --> 00:24:18,040 ♪ that makes you feel right, ♪ 640 00:24:18,082 --> 00:24:20,459 ♪ Will help you sleep tight ♪ 641 00:24:20,501 --> 00:24:23,421 ♪ (music box melody) ♪ 642 00:24:23,462 --> 00:24:25,756 ♪♪ 643 00:24:25,798 --> 00:24:35,725 ♪♪ 644 00:24:38,394 --> 00:24:41,981 (show theme song) ♪♪ 645 00:24:42,023 --> 00:24:50,990 ♪♪