1
00:00:28,751 --> 00:00:31,168
{\an8}IL SEGUENTE FILM
2
00:00:33,126 --> 00:00:36,001
{\an8}È ISPIRATO A UNA STORIA VERA
3
00:00:36,543 --> 00:00:42,543
LO GIURO SUI MIEI MISURINI
4
00:00:59,959 --> 00:01:04,501
Corinne! Corinne! Corinne!
5
00:01:06,209 --> 00:01:07,584
- Forza, Brock!
- Sì!
6
00:01:07,584 --> 00:01:08,709
Puoi farcela.
7
00:01:22,584 --> 00:01:23,543
Sì, giusto.
8
00:01:23,543 --> 00:01:25,751
Congratulazioni, Thompson. Hai vinto.
9
00:01:26,334 --> 00:01:28,001
Vi ricordate di Jane?
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,709
Distribuisco la posta.
11
00:01:29,709 --> 00:01:31,751
- Siamo amiche dai sette anni.
- Sì.
12
00:01:31,751 --> 00:01:35,043
Sei quella dei biscotti ai mirtilli
al picnic aziendale?
13
00:01:35,334 --> 00:01:37,084
- Sì.
- Sì.
14
00:01:37,084 --> 00:01:39,709
Tecnicamente erano popover,
sì, li ho fatti io.
15
00:01:39,709 --> 00:01:41,209
Devi darmi la ricetta.
16
00:01:41,209 --> 00:01:43,293
Ne sarei molto felice.
17
00:01:43,293 --> 00:01:46,209
Per fare prima
puoi usare la teglia da muffin,
18
00:01:46,209 --> 00:01:47,126
come faccio io.
19
00:01:47,876 --> 00:01:50,001
Ma, per fare dei popover da urlo,
20
00:01:50,001 --> 00:01:52,168
la teglia giusta fa la differenza.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,834
Lievitano meglio.
22
00:01:58,084 --> 00:01:59,668
- Shottini al tè verde!
- Sì!
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,584
- Forza! Cin cin.
- Ti ringrazio,
24
00:02:01,584 --> 00:02:04,376
ma preferisco non bere. Vado a casa.
25
00:02:04,376 --> 00:02:06,043
- Sono antiossidanti.
- Perché?
26
00:02:06,043 --> 00:02:07,834
- Dove vai?
- Devo andare.
27
00:02:07,834 --> 00:02:09,793
- A casa.
- Non hai parlato con Owen.
28
00:02:09,793 --> 00:02:11,668
-È proprio dietro di te.
-È lì.
29
00:02:11,668 --> 00:02:14,876
Sta letteralmente aspettando
che tu vada da lui.
30
00:02:14,876 --> 00:02:18,376
- Lo so, ma devo proprio studiare.
- Perché fai così?
31
00:02:18,376 --> 00:02:21,001
- Bu!
- Santo cielo! Smettila.
32
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
- Porterò io a casa questo splendore.
- Ciao.
33
00:02:23,209 --> 00:02:24,876
- Oddio.
- Ciao, Dave.
34
00:02:24,876 --> 00:02:25,918
Fate schifo.
35
00:02:25,918 --> 00:02:27,584
Ci vediamo a casa. Ciao.
36
00:02:27,584 --> 00:02:28,959
- A dopo.
- Allora ciao.
37
00:02:28,959 --> 00:02:30,001
- Ciao.
- Ciao.
38
00:02:30,793 --> 00:02:33,918
Ehi! No! Ho vinto onestamente!
39
00:02:33,918 --> 00:02:37,084
- Te ne prendo un altro.
- Mi devi uno shot al tè verde!
40
00:02:47,001 --> 00:02:51,334
UNA Torta PER L'Uomo Giusto
41
00:02:56,709 --> 00:02:58,918
Qui Fresh Air. Sono Terry Gross.
42
00:02:59,459 --> 00:03:02,793
Sembra che tutti riescano a ricordare
uno o più momenti
43
00:03:02,793 --> 00:03:05,918
della propria vita
in cui hanno sofferto d'ansia.
44
00:03:05,918 --> 00:03:08,668
Il mio ospite ne ha sofferto per anni.
45
00:03:08,668 --> 00:03:10,918
Gli ansiolitici sono stati d'aiuto,
46
00:03:10,918 --> 00:03:14,543
ma l'ansia l'ha comunque condizionato.
47
00:03:14,543 --> 00:03:16,876
Pausa dallo studio. Al lavoro.
48
00:03:16,876 --> 00:03:20,918
...incanalare la sua ansia
nel punk rock e nell'attivismo politico.
49
00:03:23,501 --> 00:03:27,293
Ok. Facciamo una torta al latte caldo.
50
00:03:27,293 --> 00:03:28,251
Al latte caldo.
51
00:03:28,251 --> 00:03:30,459
Io non amo molto la vaniglia,
52
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
quindi infrangeremo un po' le regole.
53
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
Quella canzone mi dà l'emicrania.
54
00:04:25,043 --> 00:04:26,418
- Ciao.
- Ehi.
55
00:04:27,251 --> 00:04:29,001
Non studi per il test d'ingresso?
56
00:04:29,001 --> 00:04:33,084
Sì. Dopo il settimo quiz di logica,
ho finito.
57
00:04:34,876 --> 00:04:35,918
Ferma, Corinne.
58
00:04:36,834 --> 00:04:38,001
Ti prego.
59
00:04:38,001 --> 00:04:39,668
Puoi assaggiarne un po',
60
00:04:39,668 --> 00:04:42,293
ma niente escherichia coli
prima del compleanno.
61
00:04:42,293 --> 00:04:45,584
- Non capita a nessuno.
-È ciò che vogliono farci credere.
62
00:04:45,584 --> 00:04:47,626
Terry Gross ha intervistato
63
00:04:47,626 --> 00:04:48,959
il tizio di Americares
64
00:04:48,959 --> 00:04:52,251
e pare che prenderla sottogamba
abbia fatto aumentare i casi.
65
00:04:52,251 --> 00:04:56,084
Qui dentro si sente parlare solo Terry.
Neanche vivesse qui.
66
00:04:57,001 --> 00:04:59,959
Magari. Pagherebbe l'affitto in tempo.
67
00:04:59,959 --> 00:05:03,334
Tesoro, l'ho trovato.
Ho trovato il tizio tatuato su TikTok.
68
00:05:03,334 --> 00:05:05,334
Come, scusa? Io sono puntualissima.
69
00:05:05,334 --> 00:05:07,918
Paghi a mezzanotte.
Ed è Dave l'altro inquilino.
70
00:05:07,918 --> 00:05:10,168
Quindi sono puntuale! L'impasto è ottimo.
71
00:05:10,168 --> 00:05:11,126
Grazie.
72
00:05:34,459 --> 00:05:38,543
- Chicchirichì. Buongiorno.
- Chicchirichì, Dave.
73
00:05:39,793 --> 00:05:41,126
Buongiorno.
74
00:05:43,293 --> 00:05:47,793
Davey, mi fa male la testa.
Mi porteresti dei cereali?
75
00:05:49,876 --> 00:05:51,168
Sembra ottima.
76
00:05:52,001 --> 00:05:53,043
Grazie.
77
00:05:53,043 --> 00:05:54,293
Feedback sulla qualità.
78
00:06:16,793 --> 00:06:17,876
Come va, Jane?
79
00:06:17,876 --> 00:06:22,084
Auguri, splendore! Un altro giorno
nel paradiso del settore musicale.
80
00:06:22,084 --> 00:06:24,376
Sappiamo entrambi come finirà.
81
00:06:24,376 --> 00:06:26,459
Proporrai idee fantastiche a Benita
82
00:06:26,459 --> 00:06:29,709
e le vedrai nella spazzatura
con condimenti e disprezzo.
83
00:06:29,709 --> 00:06:31,251
Non credo proprio.
84
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
Un giorno approverà un mio tour collettivo
85
00:06:33,751 --> 00:06:37,709
e verrò promossa per prima
ad agente junior.
86
00:06:37,709 --> 00:06:41,084
Sì, e mia nonna sarà
sulla copertina di una rivista di fitness.
87
00:06:41,084 --> 00:06:43,459
Parli del diavolo... Buona giornata.
88
00:06:43,459 --> 00:06:44,584
Ciao, splendore.
89
00:06:44,584 --> 00:06:45,709
Flic! Mi devi...
90
00:06:50,751 --> 00:06:53,584
- Buongiorno, signorina Bergstein.
- Scusa, tu chi sei?
91
00:06:53,584 --> 00:06:55,251
Sono Tessa. Sostituisco Jo.
92
00:06:55,251 --> 00:06:56,959
Ha un esaurimento nervoso.
93
00:06:56,959 --> 00:06:58,459
Ci sono delle cose per lei.
94
00:06:58,459 --> 00:06:59,584
Ciao. Io...
95
00:07:01,501 --> 00:07:05,959
- Non eri a colazione con Ariana?
- Invece abbiamo fatto spinning alle 5:00.
96
00:07:05,959 --> 00:07:09,418
Mi bruceranno i glutei
per il resto della settimana.
97
00:07:09,418 --> 00:07:14,459
A proposito, fai montare a qualcuno
quel vogatore che ci hanno mandato.
98
00:07:14,459 --> 00:07:16,334
- Ok.
- Al tizio con le mani piccole.
99
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
- Ok. Ok.
- Agenda.
100
00:07:19,168 --> 00:07:21,459
Hai la riunione coi soci alle 10:00,
101
00:07:21,459 --> 00:07:24,793
dovrai pranzare
col reparto pubblicità della Capitol
102
00:07:24,793 --> 00:07:28,209
e lo staff di Bad Bunny
verrà a discutere della tournée.
103
00:07:28,209 --> 00:07:30,918
Ho letto la bozza dell'accordo
per Cardi B.
104
00:07:30,918 --> 00:07:33,501
Il bagnoschiuma al CBD
che vogliono promuovere?
105
00:07:33,501 --> 00:07:35,709
- Sì.
- Che ne pensi, Thompson?
106
00:07:36,459 --> 00:07:38,168
Lo trovo azzeccato.
107
00:07:38,834 --> 00:07:41,251
È diverso dai cosmetici,
108
00:07:41,251 --> 00:07:43,709
ma rientra nel settore lusso.
109
00:07:43,709 --> 00:07:45,834
Potrebbe lanciarlo con un album.
110
00:07:46,543 --> 00:07:48,459
Sarebbe una buona occasione.
111
00:07:48,459 --> 00:07:52,501
Per associarla a candida,
test sugli animali ed eruzioni cutanee?
112
00:07:52,501 --> 00:07:54,543
Avanti, Thompson. Usa la testa.
113
00:07:54,543 --> 00:07:57,459
O il naso. Non senti la puzza?
È una proposta di m...
114
00:07:58,001 --> 00:08:01,043
Di' a Tad che se manda
un'altra proposta simile
115
00:08:01,043 --> 00:08:02,251
per un mio cliente
116
00:08:02,251 --> 00:08:04,876
si ritroverà sul fondo del mio stagno koi.
117
00:08:04,876 --> 00:08:06,793
Da quando hai uno stagno koi?
118
00:08:08,001 --> 00:08:09,001
Puoi andare.
119
00:08:39,876 --> 00:08:42,001
{\an8}PORTAVOCE SPECIALI PER I BAMBINI
120
00:08:42,001 --> 00:08:44,418
{\an8}CERTIFICATO DI APPREZZAMENTO
PER OWEN KHATRI
121
00:08:46,084 --> 00:08:46,918
Ciao.
122
00:08:48,793 --> 00:08:49,709
Ciao.
123
00:08:50,209 --> 00:08:51,709
Sei la fata della posta?
124
00:08:52,334 --> 00:08:53,376
Come, scusa?
125
00:08:53,376 --> 00:08:55,584
Mi chiedevo chi consegnasse la posta.
126
00:08:55,584 --> 00:08:58,293
Sembri aspettare
che io me ne vada per farlo.
127
00:08:59,668 --> 00:09:01,668
Non è così.
128
00:09:03,918 --> 00:09:06,376
Ok. Beh, allora ci si vede, immagino.
129
00:09:07,043 --> 00:09:08,709
Ok. Buon fine settimana.
130
00:09:08,709 --> 00:09:09,793
È martedì.
131
00:09:11,001 --> 00:09:13,626
Sì, lo so. Lo so.
132
00:09:22,459 --> 00:09:25,668
Dai! Canterò con te. Su. Canterò con te!
133
00:09:25,668 --> 00:09:29,376
Mi daranno da bere gratis
per il mio compleanno? È il 7 marzo.
134
00:09:29,376 --> 00:09:31,001
Janie, hai fatto tu la torta?
135
00:09:31,001 --> 00:09:33,709
- Sì. Ieri sera.
- Dai, Jane, canta.
136
00:09:33,709 --> 00:09:35,459
- Compie gli anni.
- Buona serata.
137
00:09:35,459 --> 00:09:36,418
Compio gli anni.
138
00:09:36,418 --> 00:09:38,918
- Ciao. Sì.
- Il 7 marzo. È il mio compleanno!
139
00:09:38,918 --> 00:09:40,043
Un desiderio!
140
00:09:41,084 --> 00:09:43,126
- Come procedono i provini?
- Cosa?
141
00:09:43,126 --> 00:09:45,543
- Come vanno i provini?
- Alla grande.
142
00:09:45,543 --> 00:09:48,126
È pazzesco. Mi sento davvero ispirata.
143
00:09:48,126 --> 00:09:50,876
Potrei propormi
per un ruolo fisso in una serie.
144
00:09:50,876 --> 00:09:53,168
Loro erano al corso di improvvisazione.
145
00:09:53,168 --> 00:09:54,834
Torno subito. Ehi!
146
00:10:01,709 --> 00:10:05,668
Ciao. Posso avere un gin tonic?
147
00:10:05,668 --> 00:10:06,834
Che gin preferisci?
148
00:10:07,876 --> 00:10:09,793
Direi un St-Germain.
149
00:10:09,793 --> 00:10:11,793
Non è gin. Non lo è per niente.
150
00:10:11,793 --> 00:10:14,126
Scegli tu. Va bene un St-Germain,
151
00:10:14,126 --> 00:10:16,918
un po' di vodka, un po' di whisky...
152
00:10:17,043 --> 00:10:19,918
Mettili pure tutti e tre.
Non so se qui lo fate.
153
00:10:19,918 --> 00:10:22,418
- Ci penso io.
- Voglio solo dell'alcol.
154
00:10:35,793 --> 00:10:38,418
- Cos'hai lì?
- Una torta di compleanno.
155
00:10:38,418 --> 00:10:40,459
-È il tuo compleanno?
- No, è il suo.
156
00:10:43,459 --> 00:10:44,459
L'hai fatta tu?
157
00:10:45,668 --> 00:10:47,168
- L'hai fatta tu?
- Certo che sì.
158
00:10:47,751 --> 00:10:49,001
Possiamo vederla?
159
00:10:49,668 --> 00:10:50,668
Sì.
160
00:10:54,293 --> 00:10:55,126
È fantastica.
161
00:10:56,126 --> 00:10:57,418
Corinne. È lei.
162
00:10:58,584 --> 00:11:02,918
Ho sostituito la panna acida
e il preparato per budino
163
00:11:02,918 --> 00:11:04,418
per renderla più soffice.
164
00:11:04,418 --> 00:11:06,501
Si mette la panna acida nei dolci?
165
00:11:06,834 --> 00:11:08,126
Non è pazzesco?
166
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Sì. È assurdo.
167
00:11:10,251 --> 00:11:12,918
È sconcertante, vero?
Non va solo nei tacos.
168
00:11:13,251 --> 00:11:14,334
Che cosa strana.
169
00:11:15,043 --> 00:11:16,584
Cos'hai messo tutto intorno?
170
00:11:16,584 --> 00:11:18,293
Cereali Cocoa Krispies.
171
00:11:18,293 --> 00:11:20,126
Sembra fantastica.
172
00:11:20,126 --> 00:11:22,918
Non erano nemmeno nella ricetta.
Li ho aggiunti io.
173
00:11:23,168 --> 00:11:25,126
Sei uno chef famoso?
174
00:11:25,918 --> 00:11:27,459
No. Vengo da Phoenix.
175
00:11:28,209 --> 00:11:30,168
- Consegno la posta.
- Sei una postina?
176
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
- Jane!
- Sì.
177
00:11:33,501 --> 00:11:34,751
Taglia la torta!
178
00:11:34,751 --> 00:11:35,709
Sì!
179
00:11:35,709 --> 00:11:37,834
No! È per la cena di compleanno.
180
00:11:37,834 --> 00:11:39,876
Santo cielo. Scherzi? Non mi importa.
181
00:11:39,876 --> 00:11:42,584
- Tagliala!
- Cosa mangerai come dolce?
182
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
- Tagliamo la torta. Ne volete un po'?
- Sì.
183
00:11:44,834 --> 00:11:46,543
La taglio io. Sono brava.
184
00:11:46,543 --> 00:11:48,168
No, tranquilla. Facciamo noi.
185
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
- Hai un coltello?
- Sì.
186
00:11:49,584 --> 00:11:51,334
- Ne sei sicura?
- Sì.
187
00:11:51,918 --> 00:11:54,709
- Ho le mani pulite.
- Jane, ti sei superata.
188
00:11:54,709 --> 00:11:56,293
Sai cosa? Fammi...
189
00:11:57,459 --> 00:11:58,501
Ecco qua.
190
00:11:58,501 --> 00:11:59,626
Gnam!
191
00:12:00,126 --> 00:12:01,751
- Per te.
- Grazie.
192
00:12:03,793 --> 00:12:07,084
Come se un uomo di budino al cioccolato
e una donna caramello
193
00:12:07,084 --> 00:12:08,834
facessero sesso nella mia bocca.
194
00:12:09,626 --> 00:12:12,251
- Grazie.
-È ottima. Adoro questa torta.
195
00:12:12,501 --> 00:12:15,168
Adoro questa ragazza.
E adoro la panna acida.
196
00:12:15,168 --> 00:12:16,418
- Volete la torta?
- Sì!
197
00:12:16,418 --> 00:12:18,709
Sì. Torta! Torta! Torta!
198
00:12:18,709 --> 00:12:24,168
Torta! Torta! Torta!
199
00:12:28,043 --> 00:12:32,126
Hiroshi, mi si spacca la testa.
Puoi aiutarmi, per favore?
200
00:12:32,126 --> 00:12:35,584
Aggiungi peperoncini shishito
e farò ordinare a Benita il wagyu.
201
00:12:35,584 --> 00:12:37,251
E quei cosi al formaggio?
202
00:12:37,251 --> 00:12:39,501
Come si chiamano? E gli involtini?
203
00:12:39,501 --> 00:12:42,668
Non ti darò i biglietti per Rihanna
in cambio del granchio.
204
00:12:42,668 --> 00:12:45,043
Puoi chiedergli degli edamame senza sale?
205
00:12:45,043 --> 00:12:46,459
Sto attento al sodio.
206
00:12:46,459 --> 00:12:48,876
Se aggiungerai del wagyu,
207
00:12:48,876 --> 00:12:50,626
ti darò dei biglietti per Beck.
208
00:12:50,626 --> 00:12:55,584
Ok. Chi di voi ha mandato a mia nipote
un diamante di sangue per il bat mitzvah?
209
00:12:56,459 --> 00:12:58,334
- Siete pazzi?
- Hiroshi, ti richiamo.
210
00:12:58,334 --> 00:12:59,793
Non avete visto il film?
211
00:13:01,126 --> 00:13:02,751
Ho tolto le gardenie.
212
00:13:03,251 --> 00:13:05,959
Ho lavorato sodo all'idea della tournée.
213
00:13:05,959 --> 00:13:07,668
- Ok.
- Ma non c'è verso.
214
00:13:07,668 --> 00:13:09,459
Era una bella presentazione.
215
00:13:09,459 --> 00:13:12,084
Mi dispiace
che Benita non abbia detto nulla.
216
00:13:12,084 --> 00:13:14,209
-È terribile.
- Fa lo stesso.
217
00:13:15,668 --> 00:13:16,918
Hai parlato con Owen?
218
00:13:16,918 --> 00:13:19,251
No, ma forse è meglio così.
219
00:13:19,251 --> 00:13:21,793
Potrebbe anche essere un idiota.
220
00:13:21,793 --> 00:13:23,751
Potrebbe non mangiare carboidrati.
221
00:13:23,751 --> 00:13:25,501
Non potrei stare con uno così.
222
00:13:25,501 --> 00:13:27,376
- Che non mangia carboidrati?
- Già.
223
00:13:27,376 --> 00:13:28,543
No, grazie.
224
00:13:29,793 --> 00:13:32,293
A proposito di carboidrati,
questo mi ricorda
225
00:13:33,001 --> 00:13:35,251
- che ho pensato alla storia delle torte.
- Sì?
226
00:13:35,251 --> 00:13:37,334
E inizierai a farlo.
227
00:13:37,334 --> 00:13:40,459
- Regolarmente.
- Dovrei portare delle torte nei bar?
228
00:13:40,459 --> 00:13:41,501
Sì.
229
00:13:41,834 --> 00:13:43,918
Ci ho riflettuto parecchio
230
00:13:43,918 --> 00:13:46,168
ed è un'ottima idea.
231
00:13:46,584 --> 00:13:49,209
Non sarebbe strano
stare in un bar con una torta?
232
00:13:49,668 --> 00:13:50,668
Jane.
233
00:13:51,668 --> 00:13:53,293
Siamo a Los Angeles, ok?
234
00:13:53,293 --> 00:13:54,626
Tutti, qui, sono strani.
235
00:13:55,209 --> 00:14:00,918
Ok, ma sembrerà
che voglia adescare gli uomini coi dolci.
236
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
Beh, sì, sono afrodisiaci.
237
00:14:04,709 --> 00:14:06,459
- Ma ti senti?
- Perché?
238
00:14:07,084 --> 00:14:09,293
Sembri pronta a interpretare
239
00:14:09,293 --> 00:14:11,959
il ruolo di Hannibal Lecter.
240
00:14:12,543 --> 00:14:16,293
Non è l'attività extracurricolare ideale
per Giurisprudenza.
241
00:14:16,293 --> 00:14:18,459
Lo capisco. Davvero.
242
00:14:18,459 --> 00:14:21,251
Ma non vuoi specializzarti
sentendoti sicura di te?
243
00:14:21,793 --> 00:14:24,126
Non eri felice l'altra sera?
244
00:14:25,126 --> 00:14:28,709
Con quei tizi che ridevano
alle tue battute sui forni ventilati?
245
00:14:28,709 --> 00:14:32,084
Non so nemmeno cosa siano.
Neanche loro lo sapevano.
246
00:14:32,084 --> 00:14:33,334
Che vuoi dire?
247
00:14:33,334 --> 00:14:35,876
Ridevano perché era una bella battuta.
248
00:14:35,876 --> 00:14:39,043
Ho spiegato
come distribuiscono il calore...
249
00:14:39,876 --> 00:14:40,793
È divertente.
250
00:14:41,293 --> 00:14:42,584
Molto divertente.
251
00:14:43,376 --> 00:14:44,334
Se lo farai,
252
00:14:44,334 --> 00:14:47,918
conoscerai un sacco di ragazzi
per tutta la città, ok?
253
00:14:47,918 --> 00:14:52,459
Vedilo come un punto di partenza
per testare sapori diversi.
254
00:14:52,459 --> 00:14:55,918
E capire quali non ti piacciono.
255
00:14:56,459 --> 00:14:57,626
Dici sul serio?
256
00:14:58,001 --> 00:14:59,043
Devi farlo.
257
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Solo se mi affiancherai.
258
00:15:02,918 --> 00:15:04,084
Certo che lo farò.
259
00:15:04,084 --> 00:15:06,959
È ovvio. Amo troppo la pasticceria.
260
00:15:06,959 --> 00:15:08,543
Questo è certo.
261
00:15:09,293 --> 00:15:11,334
Dio, che mal di testa.
262
00:15:11,334 --> 00:15:15,293
Le aspirine sono nell'armadietto
dei medicinali, dietro ai cotton fioc.
263
00:15:15,293 --> 00:15:17,793
- Ok. Grazie.
- In fondo a destra.
264
00:15:17,793 --> 00:15:20,001
Non sopravvivrei senza di te.
265
00:15:20,001 --> 00:15:22,209
Su questo siamo d'accordo.
266
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Per fortuna siamo a LA insieme.
267
00:15:29,751 --> 00:15:32,668
Ok, LA. Preparati.
268
00:15:38,418 --> 00:15:40,251
- Qui?
- Sì.
269
00:15:40,251 --> 00:15:41,918
- Ok. Attori?
- Sì.
270
00:15:41,918 --> 00:15:43,751
Paramount Studios.
271
00:15:43,751 --> 00:15:45,918
Artisti indipendenti ricchi.
272
00:15:45,918 --> 00:15:47,418
- Il centro?
- Sì.
273
00:15:47,418 --> 00:15:48,751
Tizi con start-up.
274
00:15:49,084 --> 00:15:51,876
Grazie. Nerd hipster, ok.
275
00:15:51,876 --> 00:15:54,168
Credo che i nerd hipster siano...
276
00:15:54,959 --> 00:15:56,751
- Qui. Silver Lake.
- Ok.
277
00:15:57,251 --> 00:15:58,376
- I surfisti.
- Sì.
278
00:15:58,376 --> 00:16:01,251
Cerchiamo locali con tanti posti a sedere,
279
00:16:01,251 --> 00:16:03,459
preferibilmente poco pretenziosi.
280
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
Ok, il Tiki Tuesday è d'obbligo.
281
00:16:05,209 --> 00:16:07,251
- Sì.
- Il Vibrato Grill Jazz.
282
00:16:07,876 --> 00:16:09,209
Il Frolic Room è un must.
283
00:16:09,793 --> 00:16:12,543
Il Clifton's Cafeteria,
il posto coi diorami.
284
00:16:12,543 --> 00:16:13,501
Il Gaslite.
285
00:16:13,501 --> 00:16:15,376
Dobbiamo andare all'Abbey.
286
00:16:15,376 --> 00:16:17,626
Oddio! Il Mucha Lucha. Mucha Lucha.
287
00:16:17,626 --> 00:16:20,418
Quello con le maschere
da wrestling messicane.
288
00:16:20,418 --> 00:16:23,584
Non ci vado da una vita. Adoro quel posto.
289
00:16:23,584 --> 00:16:25,418
Il Fox and Hounds?
290
00:16:25,418 --> 00:16:28,459
Aspettate. Il Golden Gopher!
Il Golden Gopher, sì.
291
00:16:28,959 --> 00:16:32,251
Un attimo. Fermiamoci un attimo. Ragazze?
292
00:16:32,251 --> 00:16:36,001
Ragazze! Possiamo fare una pausa
per riconoscere il fatto
293
00:16:36,001 --> 00:16:39,209
che alla base di questo progetto di Jane
ci sia un messaggio
294
00:16:39,209 --> 00:16:41,126
- di emancipazione femminile?
- Oddio.
295
00:16:41,334 --> 00:16:42,918
- Ok.
- Bene.
296
00:16:44,376 --> 00:16:46,418
Alla grande. Bum.
297
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
Che c'è?
298
00:16:49,959 --> 00:16:51,334
Tutte le volte!
299
00:16:56,126 --> 00:16:59,209
I tuoi vestiti da sera
sembrano fatti per andare in chiesa.
300
00:16:59,209 --> 00:17:01,709
Non è vero. Sono solo sobri.
301
00:17:04,834 --> 00:17:05,751
Aspetta. Questa...
302
00:17:09,293 --> 00:17:12,001
-È di mia madre?
- Stava per darla via.
303
00:17:14,793 --> 00:17:15,793
Ok.
304
00:17:20,459 --> 00:17:21,293
No.
305
00:17:28,126 --> 00:17:29,251
Jane...
306
00:17:29,751 --> 00:17:33,793
È una sottoveste da mettere
sotto agli abiti di maglia ruvidi.
307
00:17:33,793 --> 00:17:37,751
Ti starebbe benissimo con quegli stivali
308
00:17:38,126 --> 00:17:41,918
e la mia giacca nera! Quella pelosa.
309
00:17:41,918 --> 00:17:45,459
Sai bene di quale sto parlando.
Ti vestirai così.
310
00:17:45,459 --> 00:17:47,084
Corinne, non è da me.
311
00:17:47,084 --> 00:17:48,584
La mia regola è che,
312
00:17:48,584 --> 00:17:51,043
se va bene per Fred Rogers,
va bene per me.
313
00:17:51,043 --> 00:17:52,834
È una pessima regola.
314
00:18:00,334 --> 00:18:03,501
Alcuni uomini mettono
degli aggeggi nelle scarpe.
315
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
Sì, per sembrare più alti.
316
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Bene. Torta numero uno, gente.
317
00:18:12,543 --> 00:18:13,626
Sì!
318
00:18:15,251 --> 00:18:19,584
Sparpagliamoci e troviamo dei ragazzi
con camicie vivaci e strane barbette.
319
00:18:19,584 --> 00:18:21,626
- Ok. Andiamo!
- No.
320
00:18:22,376 --> 00:18:23,918
- La torta.
- Sì!
321
00:18:34,501 --> 00:18:36,626
Ok, eccoli. Stai calma, ok?
322
00:18:36,626 --> 00:18:38,751
- Sì, potrei...
- Non parlare.
323
00:18:38,751 --> 00:18:39,793
Ciao.
324
00:18:42,084 --> 00:18:43,001
- Ciao.
- Ciao.
325
00:18:43,001 --> 00:18:45,668
Non è che vi andrebbe
di venire al bancone...
326
00:18:45,668 --> 00:18:46,959
Buon compleanno.
327
00:18:48,959 --> 00:18:50,251
Buon compleanno.
328
00:18:56,584 --> 00:18:59,543
Possiamo andare a casa
e riprovarci il prossimo weekend?
329
00:18:59,543 --> 00:19:02,834
No. Scordatelo.
Abbiamo qui una bella torta
330
00:19:02,834 --> 00:19:05,668
e un milione di ragazzi
vorrebbe mangiarla.
331
00:19:05,668 --> 00:19:08,043
- Ok, ma dove sono?
- Fammi vedere.
332
00:19:09,209 --> 00:19:12,501
Sono proprio lì.
Su un autobus pieno di ragazzi.
333
00:19:12,918 --> 00:19:14,126
Dio mio.
334
00:19:15,334 --> 00:19:16,584
Dove vanno?
335
00:19:16,584 --> 00:19:18,918
Santo cielo. Degli uomini.
336
00:19:19,084 --> 00:19:20,293
Cos'hai combinato?
337
00:19:21,084 --> 00:19:22,584
Ciao, ragazzi.
338
00:19:23,084 --> 00:19:26,293
Non è che vi andrebbe un po' di torta?
339
00:19:30,043 --> 00:19:32,209
Sì, sì, sì!
340
00:19:32,834 --> 00:19:35,126
Che diavolo sta succedendo?
341
00:19:38,959 --> 00:19:42,251
- Così le risistemo più spesso.
- Chissà se l'ho già provato.
342
00:19:42,251 --> 00:19:43,918
- Sta funzionando.
- Salve.
343
00:19:43,918 --> 00:19:45,876
- Salve. Come va?
- Salve.
344
00:19:48,251 --> 00:19:49,459
Vorrei ordinare...
345
00:19:49,459 --> 00:19:51,251
Ravioli di maiale e...
346
00:19:51,251 --> 00:19:52,793
Involtini ai gamberi.
347
00:19:52,793 --> 00:19:54,501
Cantonese, caro. Non mandarino.
348
00:19:54,793 --> 00:19:55,959
Le chiedo scusa.
349
00:19:57,168 --> 00:19:58,834
Ravioli al vapore con gamberi...
350
00:19:58,834 --> 00:19:59,959
Shui-Mai
351
00:19:59,959 --> 00:20:01,543
e riso nella foglia di loto.
352
00:20:01,543 --> 00:20:02,793
Esageriamo!
353
00:20:03,834 --> 00:20:04,668
Ragazze?
354
00:20:05,668 --> 00:20:08,751
Per me un pollo kung pao, per favore.
355
00:20:08,751 --> 00:20:11,334
Anche per me, grazie.
356
00:20:12,251 --> 00:20:14,543
Allora, come procede la conferenza?
357
00:20:14,543 --> 00:20:17,418
È bello potersi confrontare
con altri avvocati
358
00:20:17,418 --> 00:20:19,709
interessati ai diritti umani.
359
00:20:20,543 --> 00:20:23,043
Il cibo qui è molto meglio che a Phoenix.
360
00:20:23,043 --> 00:20:25,668
Sì, tuo padre si è distinto quest'anno.
361
00:20:25,668 --> 00:20:28,001
- Ieri era il relatore principale...
- Cosa?
362
00:20:28,001 --> 00:20:31,293
...e ha parlato
di riforma dell'immigrazione e dei visti.
363
00:20:31,293 --> 00:20:32,709
Caspita, è fantastico.
364
00:20:32,709 --> 00:20:35,376
- Ottimo lavoro, papà! Bravo!
- Beh, grazie.
365
00:20:35,501 --> 00:20:37,918
Sì, io e Tasha cerchiamo
di fare la nostra parte,
366
00:20:37,918 --> 00:20:39,043
come farà Jane.
367
00:20:39,959 --> 00:20:44,334
Anche se lei è così meticolosa
che sceglierà diritto della proprietà.
368
00:20:44,334 --> 00:20:46,959
Ci risiamo col diritto della proprietà.
369
00:20:47,959 --> 00:20:49,709
-È una battuta?
- Sì.
370
00:20:50,959 --> 00:20:52,793
Quando farai il test d'ingresso?
371
00:20:52,793 --> 00:20:56,709
Voglio prendermi il mese di agosto
per un esame di prova,
372
00:20:56,709 --> 00:20:58,959
studiare ancora un po'
e tentare due volte.
373
00:20:59,459 --> 00:21:02,543
Il che mi ricorda
che ho chiamato il rettore della Irvine.
374
00:21:02,543 --> 00:21:04,876
- Per dirgli che forse farai domanda.
- Grazie.
375
00:21:04,876 --> 00:21:06,668
Hanno un programma fantastico.
376
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
Sì, potrei candidarmi a tutte.
377
00:21:10,918 --> 00:21:12,918
Non sapevo amassi la salsa piccante.
378
00:21:27,001 --> 00:21:28,293
Volete un po' di torta?
379
00:21:29,334 --> 00:21:31,084
Fatta in casa. Buon appetito.
380
00:21:32,501 --> 00:21:33,459
Ragazza single.
381
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
È una pasticcera. L'ha fatta lei.
382
00:21:35,459 --> 00:21:37,459
Ha una borsa di studio accademica.
383
00:21:37,876 --> 00:21:38,709
Buon appetito.
384
00:21:40,168 --> 00:21:42,501
Il tizio con la benda sull'occhio
ti fissa.
385
00:21:43,168 --> 00:21:44,043
Con la benda?
386
00:21:44,043 --> 00:21:45,793
- Sì, con la benda.
- Quello?
387
00:21:47,584 --> 00:21:48,626
No.
388
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
- Quel tizio con la benda sull'occhio.
- Ah, quello.
389
00:21:51,876 --> 00:21:53,459
Vai. Hai una missione.
390
00:21:54,709 --> 00:21:55,709
Sì.
391
00:21:57,793 --> 00:22:00,126
- Ciao.
- Ehi.
392
00:22:00,501 --> 00:22:03,709
Questa è una torta al rum speziato
che ho preparato io.
393
00:22:04,918 --> 00:22:06,709
Ok, Betty Crocker. Vediamo.
394
00:22:12,251 --> 00:22:14,084
Ok. Nel formato cupcake
395
00:22:14,084 --> 00:22:17,251
e con noci pecan tritate sopra
sarebbe il dolce perfetto.
396
00:22:17,251 --> 00:22:20,293
Parli la mia lingua. Non preparo cupcake.
397
00:22:20,293 --> 00:22:21,418
- Davvero?
- No.
398
00:22:21,418 --> 00:22:23,418
- Io li ho fatti con la glassa.
- Ah, sì?
399
00:22:23,418 --> 00:22:25,293
Devi usare lo strumento giusto.
400
00:22:25,293 --> 00:22:27,959
- Come so quale usare?
- Ti manderò una foto.
401
00:22:27,959 --> 00:22:30,001
- Davvero?
- Sì. Mi dai il tuo numero?
402
00:22:30,001 --> 00:22:32,376
- Certo.
- Digitalo qui.
403
00:22:32,376 --> 00:22:33,751
- Ok.
- Borsa di studio?
404
00:22:33,751 --> 00:22:35,959
- Sì.
- Parlami del tuo punteggio.
405
00:22:37,709 --> 00:22:42,043
Facendo una torta alla settimana
per un anno, arriviamo a 50 torte
406
00:22:42,043 --> 00:22:46,209
includendo una pausa
per il Ringraziamento e per Natale.
407
00:22:48,084 --> 00:22:53,918
Devi aggiungere una colonna
per i risultati.
408
00:22:54,043 --> 00:22:56,459
- I risultati?
- Sì. I risultati.
409
00:22:56,834 --> 00:22:58,876
Se la torta è stata mangiata o no?
410
00:22:58,876 --> 00:23:03,834
No. No, mi riferisco ai veri risultati.
411
00:23:03,834 --> 00:23:07,959
Baci, flirt, palpeggiamenti,
412
00:23:08,418 --> 00:23:11,126
petting in macchina.
413
00:23:11,126 --> 00:23:13,459
I risultati veri a cui aspiriamo.
414
00:23:13,459 --> 00:23:15,834
-È il tizio con la benda.
- Ti ha scritto?
415
00:23:15,834 --> 00:23:18,251
Oddio. Cosa dice? Apri il messaggio.
416
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
È un messaggio nascosto. Devi fare così.
417
00:23:21,876 --> 00:23:23,084
È il suo cazzo.
418
00:23:23,668 --> 00:23:25,001
Il tuo primo risultato.
419
00:23:25,001 --> 00:23:27,043
Pensi che la ricetta sia sotto?
420
00:23:27,043 --> 00:23:28,959
Non credo ci sia una ricetta...
421
00:23:28,959 --> 00:23:31,543
Aveva parlato di uno strumento...
Ho capito.
422
00:23:32,418 --> 00:23:33,376
Ora ho capito.
423
00:23:34,084 --> 00:23:35,209
È colpa mia.
424
00:23:35,501 --> 00:23:37,084
Lo strumento giusto.
425
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Ecco qua.
426
00:23:49,293 --> 00:23:52,959
- Ci vogliono le forchette, no?
- Sì. C'è tanta gente.
427
00:23:53,334 --> 00:23:54,876
- Ciao.
- Ehi.
428
00:23:54,876 --> 00:23:56,668
- Ciao.
- Ciao.
429
00:23:56,668 --> 00:23:59,751
Fate delle torte e le portate nei bar?
430
00:24:01,834 --> 00:24:02,959
Chi lo farebbe?
431
00:24:02,959 --> 00:24:04,418
Santo cielo. Non...
432
00:24:18,459 --> 00:24:20,376
SÌ! Sì, Nora, sei una cowgirl
433
00:24:20,376 --> 00:24:23,376
e stai alimentando il dolore,
l'unica cosa reale!
434
00:24:23,376 --> 00:24:24,501
Sì, Nora.
435
00:24:26,293 --> 00:24:28,168
Ok, un attimo. È deliziosa,
436
00:24:28,168 --> 00:24:30,668
il che non guasta affatto. E con un...
437
00:24:31,209 --> 00:24:33,376
Dovresti distribuire la torta.
438
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
Stavo guardando Nora. Guardala.
439
00:24:35,793 --> 00:24:38,168
Qualcuno vuole della torta gratis?
440
00:24:38,293 --> 00:24:41,459
È gratis. Volete...
È con le mele ed è davvero buona.
441
00:25:53,543 --> 00:25:55,959
Finita la parodia delle sorelle Hadid,
442
00:25:55,959 --> 00:25:57,793
vieni in ufficio, Thompson.
443
00:25:57,793 --> 00:25:59,043
E porta questo.
444
00:26:07,626 --> 00:26:10,459
- Allora, Benita...
- Thompson, mi fai ammattire,
445
00:26:10,459 --> 00:26:13,043
ma ti promuovo agente junior.
446
00:26:14,959 --> 00:26:15,918
Cosa?
447
00:26:17,251 --> 00:26:18,876
Non ci credo. Davvero?
448
00:26:19,751 --> 00:26:21,668
Santo cielo. Oddio. Io...
449
00:26:21,668 --> 00:26:23,293
Non iniziare a piagnucolare.
450
00:26:23,293 --> 00:26:24,334
Oddio. Mi spiace.
451
00:26:24,334 --> 00:26:26,626
Avrai molte responsabilità e, in più,
452
00:26:26,626 --> 00:26:29,501
guadagnerai il doppio
di "Mr. Sono andato a Yale".
453
00:26:29,751 --> 00:26:33,834
- Non farmene pentire, Thompson.
- No, no, no. Certo che no.
454
00:26:33,834 --> 00:26:36,293
No. Non te ne pentirai.
Assegnami ciò che vuoi.
455
00:26:36,293 --> 00:26:39,001
Farò tutto ciò che mi chiederai.
Ne ho bisogno.
456
00:26:39,001 --> 00:26:41,709
- Posso abbracciarti?
- No. No.
457
00:26:49,376 --> 00:26:52,209
- Tesoro, avevi detto alle 20:00.
- No, alle 19:00.
458
00:26:52,209 --> 00:26:54,668
- Ne sei sicura? Perché...
- Sì.
459
00:26:54,668 --> 00:26:56,459
- Fai schifo, Dave!
- Cristo, Brock!
460
00:26:56,459 --> 00:26:57,793
- Buonanotte.
- Ciao.
461
00:26:57,793 --> 00:26:58,834
- Ciao.
- Ci si vede.
462
00:26:58,834 --> 00:27:01,376
- Chi diavolo era?
- Brock, dell'ufficio.
463
00:27:01,376 --> 00:27:02,668
È uno sfigato.
464
00:27:02,668 --> 00:27:05,876
Almeno lui è venuto
a festeggiare la mia promozione.
465
00:27:05,876 --> 00:27:07,793
Sai quant'è importante per me.
466
00:27:07,793 --> 00:27:12,501
Insomma, gli avevo detto
che era alle 19:00 un sacco di volte.
467
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Fa sempre così.
468
00:27:15,668 --> 00:27:18,001
Perché non rispetta gli orari? È adulto.
469
00:27:18,001 --> 00:27:21,209
Sì, ma Dave è un ritardatario
da quando lo conosciamo.
470
00:27:21,209 --> 00:27:22,501
È fatto così.
471
00:27:22,501 --> 00:27:25,334
La cosa non mi piace. È da maleducati.
472
00:27:25,334 --> 00:27:27,918
- Davvero da maleducati.
- Già.
473
00:27:27,918 --> 00:27:29,001
Oddio.
474
00:27:30,334 --> 00:27:33,959
Abbiamo qualcosa di più forte
dell'aspirina? Non funziona più.
475
00:27:33,959 --> 00:27:38,793
Ibuprofene e naprossene funzionano.
Posso andare in farmacia.
476
00:27:38,793 --> 00:27:42,751
Prenderò anche il MiraLAX
per i tuoi problemi intestinali.
477
00:27:43,668 --> 00:27:46,668
So di essere abbastanza grande
da dire "cacca".
478
00:27:47,001 --> 00:27:48,501
Per i tuoi problemi di cacca.
479
00:27:49,543 --> 00:27:52,709
In farmacia chiederò:
"Cos'avete per i problemi di cacca?"
480
00:27:52,709 --> 00:27:54,126
Per mettermi alla prova.
481
00:27:54,751 --> 00:27:58,001
Santo cielo. Oddio! Corinne? Corinne!
482
00:28:05,043 --> 00:28:07,084
Dovremmo chiamare i tuoi genitori.
483
00:28:07,084 --> 00:28:09,501
No, sarò solo disidratata.
484
00:28:10,293 --> 00:28:13,084
Corinne, la disidratazione
non causa convulsioni.
485
00:28:13,084 --> 00:28:14,334
Li chiamo.
486
00:28:14,334 --> 00:28:15,793
Salve, signorina Thompson.
487
00:28:16,209 --> 00:28:19,918
La TAC mostra una grossa infiammazione
del lobo frontale.
488
00:28:19,918 --> 00:28:22,293
- Ultimamente ha spesso mal di testa?
- Sì.
489
00:28:22,293 --> 00:28:24,834
E non ne ha parlato con un medico?
490
00:28:24,834 --> 00:28:26,959
No. Pensavo a dei banali mal di testa.
491
00:28:26,959 --> 00:28:28,543
Ok. Non potrà guidare da sola,
492
00:28:28,543 --> 00:28:31,501
o nuotare perché
potrebbe avere altre convulsioni.
493
00:28:31,501 --> 00:28:33,584
La manderò in neurologia.
494
00:28:33,584 --> 00:28:36,376
Per fortuna abbiamo
un ottimo reparto di oncologia.
495
00:28:36,584 --> 00:28:38,168
Un attimo. Cosa?
496
00:28:39,334 --> 00:28:41,168
- Scusi, ma che succede?
- Cosa?
497
00:29:07,584 --> 00:29:08,751
Non dica sciocchezze.
498
00:29:08,959 --> 00:29:10,876
Non ha alcun senso.
499
00:29:11,459 --> 00:29:13,751
Mi occupo di franchigie per vivere.
500
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Mi passi qualcuno di più competente.
501
00:29:16,751 --> 00:29:18,334
Tesoro, hai il multiutensile?
502
00:29:21,168 --> 00:29:24,751
Stanno facendo una biopsia
al cervello di mia figlia proprio ora.
503
00:29:25,334 --> 00:29:27,126
No, non resterò in attesa.
504
00:29:29,126 --> 00:29:31,376
Ok. Resto in attesa.
505
00:29:31,876 --> 00:29:35,168
L'incisione è perfetta.
L'infiammazione si è ridotta.
506
00:29:35,168 --> 00:29:36,293
Bene.
507
00:29:36,584 --> 00:29:38,834
Guarirai in men che non si dica.
508
00:29:38,834 --> 00:29:40,501
Bene! Grazie.
509
00:29:42,543 --> 00:29:45,001
Qui potete vedere la massa.
510
00:29:45,376 --> 00:29:48,418
In base alla posizione
e al referto della biopsia,
511
00:29:48,418 --> 00:29:52,251
tratteremmo questo cancro
con una combinazione di chemio e radio.
512
00:29:52,876 --> 00:29:55,334
Dato che Corinne è giovane
e per il resto sana,
513
00:29:55,334 --> 00:29:57,001
dovrebbe reagire bene.
514
00:29:57,584 --> 00:29:59,209
È tardi per Make-A-Wish?
515
00:30:00,251 --> 00:30:02,459
- Mi serve una lista dei desideri?
- Corinne.
516
00:30:02,459 --> 00:30:06,209
Il nostro obiettivo
è impedire al tumore di crescere.
517
00:30:06,459 --> 00:30:10,501
O, ancora meglio, farlo rimpicciolire.
Bloccando la cosa sul nascere.
518
00:30:11,584 --> 00:30:12,668
Avrò altre cicatrici?
519
00:30:12,668 --> 00:30:15,668
Dipenderà da una serie di fattori.
520
00:30:16,293 --> 00:30:17,793
Pensiamo al presente.
521
00:30:20,043 --> 00:30:21,043
D'accordo.
522
00:30:22,209 --> 00:30:23,126
Pranziamo?
523
00:30:27,709 --> 00:30:29,459
- Papà, va tutto bene.
- No. Non...
524
00:30:29,459 --> 00:30:31,251
- Non va bene.
- Invece sì.
525
00:30:31,251 --> 00:30:32,501
- Non va bene.
- Ok.
526
00:30:32,501 --> 00:30:35,334
- Qualcuno vuole una gomma?
- Stiamo per mangiare.
527
00:30:35,334 --> 00:30:36,293
Ne prendo una.
528
00:30:38,126 --> 00:30:39,084
Grazie.
529
00:30:39,876 --> 00:30:42,668
Ok. Ti va di fare a metà?
530
00:30:42,668 --> 00:30:46,251
Io prendo i bocconcini di pollo
e tu le fettuccine Alfredo?
531
00:30:46,251 --> 00:30:47,293
- Sì.
- Sì?
532
00:30:47,293 --> 00:30:51,043
Ma prenderò gli anelli di cipolla,
per un coma da carboidrati.
533
00:30:51,043 --> 00:30:53,001
Ci sono di nuovo le ali di pollo.
534
00:30:53,001 --> 00:30:55,084
Prendiamo le alette piccanti?
535
00:30:55,834 --> 00:30:56,918
Volentieri.
536
00:30:56,918 --> 00:30:58,584
È Ray, quello della Jeep.
537
00:30:58,584 --> 00:31:01,918
Vuole che gli sistemiamo un'ammaccatura
questa settimana.
538
00:31:01,918 --> 00:31:04,793
Non vuole farla toccare a nessun altro.
539
00:31:05,293 --> 00:31:07,626
Penso che dovremmo
riportare Corinne a casa.
540
00:31:07,626 --> 00:31:09,918
- Cosa?
- Fred, ci siamo appena seduti.
541
00:31:09,918 --> 00:31:11,793
Lascia che mangino le ali di pollo.
542
00:31:11,793 --> 00:31:13,709
Pensavi che ti avremmo lasciata qui?
543
00:31:13,709 --> 00:31:18,334
Beh, sì. Ho 24 anni, non 12.
544
00:31:18,334 --> 00:31:21,376
Abbiamo ottimi ospedali a Phoenix, ok?
545
00:31:21,376 --> 00:31:24,084
Abbiamo una clinica universitaria.
Ti curerai lì.
546
00:31:24,084 --> 00:31:27,626
Papà, qui è dove fanno la chemio
le celebrità, sai?
547
00:31:27,959 --> 00:31:33,251
Sheryl Crow, Melissa Etheridge,
Sharon Osbourne.
548
00:31:33,918 --> 00:31:35,459
Sharon Osbourne?
549
00:31:36,168 --> 00:31:38,793
La dottoressa
con cui abbiamo parlato è brava.
550
00:31:38,793 --> 00:31:40,501
Sono certo che è qualificata,
551
00:31:40,501 --> 00:31:43,834
ma a casa io e tua madre
potremmo aiutarti.
552
00:31:43,834 --> 00:31:45,459
Dovrebbe lasciare il lavoro.
553
00:31:45,459 --> 00:31:47,584
- Grazie.
- Credevo fosse un disastro.
554
00:31:47,584 --> 00:31:49,876
E lo è, ma le cose stanno migliorando.
555
00:31:49,876 --> 00:31:51,168
Mi hanno promossa.
556
00:31:52,293 --> 00:31:54,209
- Congratulazioni.
- Tu lo sapevi?
557
00:31:54,209 --> 00:31:56,209
Lo aspettavo da tanto.
558
00:31:56,209 --> 00:31:57,668
Mamma?
559
00:31:57,668 --> 00:32:00,959
Vogliamo solo fare
ciò che è meglio per te, ok?
560
00:32:00,959 --> 00:32:02,709
Se ti lasciamo qui da sola...
561
00:32:02,709 --> 00:32:05,209
- Non sarà da sola.
- Già.
562
00:32:05,209 --> 00:32:07,001
Le darò tutto ciò che le serve.
563
00:32:07,001 --> 00:32:09,418
Mi assicurerò che vada a tutte le visite,
564
00:32:09,418 --> 00:32:13,709
che prenda le pillole giuste,
che si riposi e così via.
565
00:32:13,709 --> 00:32:16,418
Jane, sei molto gentile,
ma sarà impegnativo.
566
00:32:16,418 --> 00:32:20,251
No, Jane è fatta
per questo tipo di situazioni.
567
00:32:20,251 --> 00:32:21,209
Già.
568
00:32:21,209 --> 00:32:23,251
Mi affidereste a una mamma tuttofare.
569
00:32:23,251 --> 00:32:26,334
Di quelle
che ti accompagnano ovunque, cucinano
570
00:32:26,334 --> 00:32:29,876
e ascoltano programmi culturali.
Praticamente la presidente
571
00:32:29,876 --> 00:32:31,501
del club delle mamme perfette.
572
00:32:31,501 --> 00:32:33,418
- Amo i programmi culturali.
-È pazza.
573
00:32:35,376 --> 00:32:38,668
E se restassimo finché non ti rimetti?
574
00:32:38,668 --> 00:32:39,709
Perché?
575
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
Per vedere che ti sei rimessa.
576
00:32:41,709 --> 00:32:43,709
No, sono a posto così.
577
00:32:43,709 --> 00:32:45,709
- Insisto.
- No. Io...
578
00:32:45,709 --> 00:32:48,668
- L'appartamento è piccolo.
- Andrà bene.
579
00:32:48,668 --> 00:32:50,001
No, non andrà bene.
580
00:32:50,293 --> 00:32:53,168
Cercherai di aggiustare il muro
alle 3:00 del mattino
581
00:32:53,168 --> 00:32:56,376
e ostacolerai
il mio percorso di guarigione.
582
00:32:57,334 --> 00:32:58,709
Cos'ha il muro che non va?
583
00:32:59,251 --> 00:33:02,209
Il padrone di casa
non doveva ridipingere le pareti?
584
00:33:02,209 --> 00:33:05,584
Domani mi procurerò
un campionario di colori.
585
00:33:05,959 --> 00:33:07,418
Hai spostato le tronchesine?
586
00:33:07,834 --> 00:33:10,584
No, ma se le trovi
puoi tagliarti le unghie dei piedi?
587
00:33:11,959 --> 00:33:14,084
Quanto vuoi farle crescere, Fred?
588
00:33:14,084 --> 00:33:16,584
Non lo so.
Aspettiamo una settimana e vediamo.
589
00:33:16,584 --> 00:33:19,793
Temo solo che ti atteggerai
a velociraptor nel sonno.
590
00:33:20,793 --> 00:33:23,293
- Cosa significa?
- Non voglio saperlo.
591
00:33:23,293 --> 00:33:26,334
Ragazze, una di voi ha spostato
le mie tronchesine?
592
00:33:28,209 --> 00:33:30,126
Come non detto. Le ho trovate.
593
00:33:32,501 --> 00:33:33,834
Santo cielo.
594
00:33:36,126 --> 00:33:37,501
Siamo diventate una sitcom.
595
00:33:44,043 --> 00:33:45,251
Stai bene?
596
00:33:47,168 --> 00:33:49,501
È una domanda strana, immagino.
597
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
Per quanto possibile?
598
00:34:00,793 --> 00:34:02,001
Non lo so.
599
00:34:03,834 --> 00:34:05,751
È tutto molto strano.
600
00:34:07,293 --> 00:34:08,293
Già.
601
00:34:10,043 --> 00:34:11,418
È vero.
602
00:34:13,251 --> 00:34:14,959
Ehi, se non dovessi farcela,
603
00:34:15,959 --> 00:34:17,501
ti assicurerai
604
00:34:18,834 --> 00:34:21,918
che Lady Gaga fondi
un orfanotrofio a mio nome?
605
00:34:24,918 --> 00:34:26,709
Un rifugio per piccoli mostri.
606
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
- Sì.
- Me ne occuperò io.
607
00:34:30,834 --> 00:34:32,418
Sapevo
di potermi affidare a te.
608
00:34:33,668 --> 00:34:34,626
Sempre.
609
00:34:41,834 --> 00:34:42,793
Ehi.
610
00:34:43,043 --> 00:34:45,543
Quella macchinetta funziona
in modo strano.
611
00:34:45,543 --> 00:34:47,793
Devi premere forte sopra
612
00:34:47,793 --> 00:34:51,501
e quell'affare che sembra una maniglia
deve andare giù.
613
00:34:52,584 --> 00:34:54,418
Esatto, così.
614
00:34:54,959 --> 00:34:58,334
Avete solo questo caffè da fichetti?
Io bevo quello solubile.
615
00:34:58,334 --> 00:35:00,001
Giusto. Sai,
616
00:35:00,001 --> 00:35:03,001
forse ho ancora quello dell'ultima volta.
617
00:35:03,001 --> 00:35:04,626
Ora lo cerco.
618
00:35:10,001 --> 00:35:13,959
Sì, eccolo. Grazie.
619
00:35:13,959 --> 00:35:15,043
Figurati.
620
00:35:28,501 --> 00:35:32,918
Ho notato che c'è un graffio
sulla portiera del passeggero.
621
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Prenderò codice colore e carta vetro
622
00:35:34,918 --> 00:35:36,876
e domani te la sistemo.
623
00:35:36,876 --> 00:35:38,209
Fred, sei molto gentile,
624
00:35:38,209 --> 00:35:40,668
ma non devi preoccuparti...
625
00:35:40,668 --> 00:35:41,626
No, no. Janie.
626
00:35:41,626 --> 00:35:44,293
Qualche truffatore
te lo farebbe strapagare
627
00:35:44,293 --> 00:35:45,751
facendo un lavoro di merda.
628
00:35:45,751 --> 00:35:47,543
Il mio tester per prese.
629
00:35:52,043 --> 00:35:53,126
Quello cos'è?
630
00:35:53,126 --> 00:35:56,001
Ho preparato un sacco di torte. Sì.
631
00:35:56,751 --> 00:35:57,751
Ok.
632
00:35:58,459 --> 00:36:01,043
Le porto nei bar.
633
00:36:02,543 --> 00:36:03,626
E perché?
634
00:36:05,709 --> 00:36:08,418
Per conoscere dei ragazzi.
635
00:36:09,293 --> 00:36:11,126
- Ma non è come sembra, giuro.
- Ok.
636
00:36:12,334 --> 00:36:15,334
{\an8}"Redwood, rum speziato, foto del cazzo."
637
00:36:28,293 --> 00:36:30,459
Ruthie, hai il nastro da idraulico?
638
00:36:35,376 --> 00:36:37,584
No, questo è... Andrà bene lo stesso.
639
00:36:39,751 --> 00:36:42,168
A cose finite, porterò quest'affare a casa
640
00:36:42,168 --> 00:36:44,001
e lo appenderò come un trofeo.
641
00:36:44,584 --> 00:36:47,501
Solo tu puoi voler tenere
una maschera da radioterapia.
642
00:36:47,501 --> 00:36:49,626
Cosa? Scherzi?
643
00:36:49,876 --> 00:36:52,209
Chiunque terrebbe
una maschera anti-cancro.
644
00:36:53,709 --> 00:36:57,918
Venerdì sera devi preparare
una torta piña colada
645
00:36:57,918 --> 00:36:59,793
a forma di cocco. Puoi farla?
646
00:36:59,793 --> 00:37:01,334
Sì,
647
00:37:02,168 --> 00:37:04,793
ma non dovremmo
stare in un bar fino alle 3:00
648
00:37:04,793 --> 00:37:06,459
e mangiare glassa per cena!
649
00:37:06,459 --> 00:37:08,543
- Scherzi?
- Dico sul serio.
650
00:37:08,668 --> 00:37:10,168
Stai cercando di deprimermi?
651
00:37:11,084 --> 00:37:14,709
Accetto che la cosa di Lady Gaga
non vada in porto, ma questo no.
652
00:37:14,709 --> 00:37:16,293
Vuoi proprio farmi morire?
653
00:37:16,293 --> 00:37:17,459
Non sei divertente.
654
00:37:17,459 --> 00:37:18,918
Vuoi che muoia?
655
00:37:18,918 --> 00:37:20,043
- Corinne.
- Mio Dio.
656
00:37:20,043 --> 00:37:22,709
Le tue cure devono avere la priorità.
657
00:37:22,709 --> 00:37:23,709
Santo cielo.
658
00:37:24,543 --> 00:37:27,293
Senza distrazioni, rischio di impazzire.
659
00:37:27,293 --> 00:37:29,501
Puoi distrarti in altri modi.
660
00:37:29,501 --> 00:37:32,709
Possiamo giocare a carte a casa.
Vorrei provare...
661
00:37:32,709 --> 00:37:35,751
Jane, hai promesso di darmi
tutto ciò che mi serve.
662
00:37:37,084 --> 00:37:38,126
E mi serve questo.
663
00:37:41,501 --> 00:37:42,376
Ok.
664
00:37:43,876 --> 00:37:44,793
Grazie.
665
00:37:45,668 --> 00:37:46,918
E ho pensato a un nome.
666
00:37:46,918 --> 00:37:47,834
Davvero?
667
00:37:49,709 --> 00:37:51,043
"Tortavagando".
668
00:37:52,001 --> 00:37:53,668
- Sei creativa.
- Grazie.
669
00:38:02,293 --> 00:38:05,834
{\an8}Grazie mille, Nora,
per aver stampato le copie cartacee.
670
00:38:05,834 --> 00:38:08,251
Vedrete che il calendario è suddiviso
671
00:38:08,251 --> 00:38:11,126
affinché una di noi sia con Corinne
a ogni visita.
672
00:38:11,126 --> 00:38:13,251
E c'è una lista di nomi... Grazie.
673
00:38:13,251 --> 00:38:17,876
Una lista di nomi alternativi
in caso di problemi.
674
00:38:17,876 --> 00:38:18,793
Ok.
675
00:38:18,793 --> 00:38:22,834
Cosa facciamo se hai le convulsioni?
Chiamiamo il 911?
676
00:38:22,834 --> 00:38:25,043
Dipende da quanto durano.
677
00:38:25,043 --> 00:38:25,959
- Giusto?
- Sì.
678
00:38:25,959 --> 00:38:28,418
Ho notato
che sono tutti farmaci occidentali
679
00:38:28,418 --> 00:38:32,418
e credo che valga la pena discutere
di altre modalità di guarigione
680
00:38:32,418 --> 00:38:36,668
come reiki, pulizia dei chakra,
riallineamento dei meridiani.
681
00:38:36,668 --> 00:38:38,626
Cambiamo argomento.
Guardate la torta.
682
00:38:39,126 --> 00:38:42,751
Non dimentichiamo perché siamo qui, ok?
Siamo in ricognizione.
683
00:38:43,293 --> 00:38:44,918
Non voglio spaventarvi,
684
00:38:44,918 --> 00:38:48,168
ma c'è un vecchio che continua a fissarci.
685
00:38:49,959 --> 00:38:52,459
- Dove?
- Sì, a ore nove. Sguardo triste.
686
00:38:56,709 --> 00:38:58,376
È mio padre.
687
00:39:14,751 --> 00:39:17,126
È stato davvero bello avervi qui.
688
00:39:17,251 --> 00:39:18,709
Ma la cosa è fuori controllo.
689
00:39:18,709 --> 00:39:21,334
Siamo pronte a restare da sole.
690
00:39:22,418 --> 00:39:23,251
No.
691
00:39:24,543 --> 00:39:27,668
No. Non ho ancora riparato la doccia.
692
00:39:27,668 --> 00:39:29,834
Non avevano la malta del colore giusto.
693
00:39:29,834 --> 00:39:31,918
Vi serve una griglia di aerazione.
694
00:39:32,501 --> 00:39:35,418
Rischiate un incendio.
Ho stilato una lista.
695
00:39:35,418 --> 00:39:36,959
Stai esagerando.
696
00:39:36,959 --> 00:39:38,209
Io esagero?
697
00:39:38,918 --> 00:39:40,501
Sei tu che ti alzi alle 4:00
698
00:39:40,501 --> 00:39:42,834
per cucinare e giocare a Wordle.
699
00:39:43,293 --> 00:39:46,543
Se salto un giorno, torno a zero vittorie.
700
00:39:46,543 --> 00:39:47,876
E devi farlo alle 4:00?
701
00:39:47,876 --> 00:39:50,793
Si resetta a mezzanotte.
Hai tutto il giorno.
702
00:39:51,751 --> 00:39:54,126
Non possiamo restare qui per sempre.
703
00:39:54,126 --> 00:39:56,751
D'accordo. Tu torna pure.
704
00:39:57,084 --> 00:39:58,376
Penserai all'officina
705
00:39:58,376 --> 00:40:01,834
e io resterò qui a occuparmi di tutto.
706
00:40:01,959 --> 00:40:03,834
Non so riparare le macchine, Fred.
707
00:40:04,626 --> 00:40:06,918
E poi cos'altro puoi fare qui,
708
00:40:06,918 --> 00:40:10,876
oltre a supervisionare personalmente
la sua radioterapia?
709
00:40:10,876 --> 00:40:14,668
Conosciamo tutti all'ospedale.
Abbiamo gestito l'assicurazione
710
00:40:14,668 --> 00:40:16,251
e ho riempito il loro freezer
711
00:40:16,251 --> 00:40:19,126
con così tante lasagne
da dargli la nausea.
712
00:40:19,251 --> 00:40:21,584
Impossibile. Adoro le tue lasagne.
713
00:40:21,834 --> 00:40:24,543
Grazie, Jane, ma siamo sinceri.
714
00:40:24,751 --> 00:40:26,959
- Non è la cena che vi serve.
-È così.
715
00:40:27,918 --> 00:40:30,959
Mi avete insegnato
a cavarmela da sola, ok?
716
00:40:30,959 --> 00:40:33,584
Ed è ciò che sto facendo.
Fatemi essere un'adulta.
717
00:40:33,584 --> 00:40:35,459
Ce la caveremo, promesso.
718
00:40:35,459 --> 00:40:37,918
Potrete venire da Phoenix quando volete.
719
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
La mia stanza sarà sempre a disposizione.
720
00:40:44,251 --> 00:40:46,293
Non sono pronto a lasciarti, Corky.
721
00:40:47,168 --> 00:40:48,584
Lo so.
722
00:40:50,001 --> 00:40:54,001
Ma, per salvare il nostro rapporto,
non posso più vedere i tuoi piedi nudi.
723
00:41:02,459 --> 00:41:05,543
Ok, l'insalata di pasta è in frigo
724
00:41:05,543 --> 00:41:09,001
e la farmacia dovrebbe chiamare lunedì
per il Temodal.
725
00:41:09,001 --> 00:41:10,834
Ok. Grazie, Ruth.
726
00:41:10,834 --> 00:41:12,918
Vi terrò aggiornati quando avrò notizie.
727
00:41:13,168 --> 00:41:14,418
Ok. Grazie, Janie.
728
00:41:19,793 --> 00:41:21,126
Avete il silicone?
729
00:41:21,334 --> 00:41:23,293
- Sì, siamo a posto.
- Sì.
730
00:41:23,793 --> 00:41:25,834
Ne abbiamo per l'intero edificio.
731
00:41:26,959 --> 00:41:28,001
Per i mal di testa.
732
00:41:29,001 --> 00:41:30,209
Cosa? Mamma.
733
00:41:31,209 --> 00:41:33,959
Fai attenzione. Sono sette parti di THC.
734
00:41:34,418 --> 00:41:35,751
Dio mio.
735
00:41:36,584 --> 00:41:37,418
Ti voglio bene.
736
00:41:37,418 --> 00:41:39,168
- Ti voglio bene.
- Grazie di tutto.
737
00:41:39,751 --> 00:41:41,126
- Grazie.
- Grazie, Jane.
738
00:41:41,126 --> 00:41:42,168
Grazie.
739
00:41:43,918 --> 00:41:46,001
- Ciao.
- Mio Dio.
740
00:41:49,959 --> 00:41:51,126
Per te.
741
00:41:51,126 --> 00:41:54,501
Fred, il mix di frutta secca
e la Mountain Dew sono dietro.
742
00:41:54,501 --> 00:41:56,251
Grazie dell'aiuto.
743
00:41:56,543 --> 00:41:57,584
Ciao.
744
00:41:58,334 --> 00:42:00,793
- Non gettare il mio caffè, Janie.
- Certo.
745
00:42:01,209 --> 00:42:02,209
Andate.
746
00:42:03,293 --> 00:42:05,959
Grazie per l'erba. Ti voglio bene.
747
00:42:05,959 --> 00:42:08,251
Vi terrò aggiornati nella chat di gruppo.
748
00:42:08,251 --> 00:42:10,251
Ciao. Andate! Ci vediamo in autunno.
749
00:42:13,959 --> 00:42:15,626
Libertà!
750
00:42:16,209 --> 00:42:17,751
Dio mio. Scusa.
751
00:42:18,793 --> 00:42:20,834
Oddio. Scusa.
752
00:42:20,834 --> 00:42:23,876
Non posso credere
che i tuoi ti abbiano comprato l'erba.
753
00:42:24,501 --> 00:42:27,376
Oddio, è al gusto di ciliegia.
754
00:42:28,251 --> 00:42:30,001
Santo cielo!
755
00:42:30,001 --> 00:42:34,876
Oddio. Ho avuto un'idea fantastica.
L'estate non è ancora finita.
756
00:42:43,293 --> 00:42:44,543
-È pazzesca.
- Oddio.
757
00:42:44,543 --> 00:42:45,793
Non ne vuoi più?
758
00:42:46,126 --> 00:42:48,376
Meglio se mi fermo qui.
759
00:42:49,834 --> 00:42:51,043
Sono strafatta.
760
00:42:51,918 --> 00:42:53,376
Vuoi un po' di torta?
761
00:42:53,376 --> 00:42:57,501
Ma devo dirti che contiene THC e CBD.
762
00:42:58,376 --> 00:43:01,251
Alcuni hanno una reazione
più forte degli altri.
763
00:43:02,459 --> 00:43:03,751
Forse a turno finito.
764
00:43:03,751 --> 00:43:07,459
Per tua informazione,
la glassa sa di bibita alla ciliegia o...
765
00:43:08,209 --> 00:43:11,001
Di dentifricio per bambini.
766
00:43:12,043 --> 00:43:14,168
No, no, no. Senza il fluoro.
767
00:43:15,126 --> 00:43:17,001
È tardi. Chiamo un taxi.
768
00:43:17,001 --> 00:43:18,751
Cosa? Dove stai andando?
769
00:43:18,751 --> 00:43:20,293
- Chiamo un taxi.
- No.
770
00:43:20,293 --> 00:43:22,793
Tu tienila d'occhio. Torno subito.
771
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
- Ok. Dobbiamo andare.
- Non sono mai stata così rilassata.
772
00:43:26,501 --> 00:43:30,209
Mi sembra di stare in una vasca
piena di acqua piovana.
773
00:43:30,209 --> 00:43:31,459
Devo andare in bagno.
774
00:43:32,001 --> 00:43:34,209
- Aspetta. Dave chiama un taxi.
- Ciao.
775
00:43:34,209 --> 00:43:35,793
- Ehi.
- Santo cielo.
776
00:43:36,709 --> 00:43:39,751
Ciao. La mia amica non c'è e io...
777
00:43:39,751 --> 00:43:42,418
Sì, hai degli occhi splendidi.
778
00:43:44,293 --> 00:43:45,209
Grazie.
779
00:43:45,209 --> 00:43:46,834
Posso offrirti da bere?
780
00:43:47,543 --> 00:43:48,626
No, grazie.
781
00:43:48,626 --> 00:43:51,209
Avanti. Solo uno.
782
00:43:52,001 --> 00:43:54,626
- Fallo per me, dai.
- No, grazie.
783
00:43:55,459 --> 00:43:57,001
Fai la difficile?
784
00:43:57,001 --> 00:43:58,209
- Sono strafatta.
- Ok.
785
00:43:58,209 --> 00:43:59,168
Non voglio bere.
786
00:43:59,168 --> 00:44:02,584
- No, grazie. L'ho detto cinque volte.
- Ho capito.
787
00:44:02,584 --> 00:44:05,001
Non per questo devi fare la stronza.
788
00:44:05,001 --> 00:44:05,959
Io...
789
00:44:10,584 --> 00:44:12,334
Cos'hai detto alla mia amica?
790
00:44:13,793 --> 00:44:15,793
Che non deve per forza fare la...
791
00:44:19,043 --> 00:44:20,584
Non aprire più la bocca.
792
00:44:22,668 --> 00:44:24,709
Dillo anche tu. "Non apro più bocca."
793
00:44:26,168 --> 00:44:27,584
Non apro più bocca.
794
00:44:28,793 --> 00:44:31,751
Addio. Addio.
795
00:44:35,751 --> 00:44:38,168
- Sapete, la torta è davvero buona.
- Lo so.
796
00:44:38,709 --> 00:44:39,959
Ma voi siete due stronze.
797
00:44:40,918 --> 00:44:42,543
Che diavolo hai combinato?
798
00:44:43,876 --> 00:44:45,418
- Corinne.
- Sì.
799
00:44:46,209 --> 00:44:47,418
Non sei una stronza.
800
00:44:47,418 --> 00:44:49,501
So di non essere una stronza.
801
00:44:49,501 --> 00:44:52,084
Bene. Non farmi mangiare dell'altra torta.
802
00:45:09,501 --> 00:45:10,584
Sì, così.
803
00:45:22,084 --> 00:45:23,793
Jane, questa torta è ottima.
804
00:45:23,793 --> 00:45:25,834
- Me ne dai ancora?
- No, è per i ragazzi.
805
00:45:25,834 --> 00:45:27,543
Ok. Ci hai messo dello yogurt?
806
00:45:27,543 --> 00:45:28,584
Sì.
807
00:45:28,584 --> 00:45:29,959
Ci sta benissimo.
808
00:45:30,834 --> 00:45:31,709
Sam.
809
00:45:32,876 --> 00:45:35,501
Lui è mio fratello. Mi darà un passaggio.
810
00:45:35,501 --> 00:45:38,126
- Ciao.
- Ciao.
811
00:45:38,126 --> 00:45:40,709
Devi provare questa torta, Sam. È ottima.
812
00:45:40,709 --> 00:45:43,543
Sai, potrei tagliartene io una fetta.
813
00:45:44,126 --> 00:45:46,251
- Hai un minuto?
- Sì.
814
00:45:54,168 --> 00:45:56,084
Santo cielo! Santo cielo!
815
00:45:56,834 --> 00:45:58,876
Santo cielo!
816
00:46:02,793 --> 00:46:08,126
Santo cielo! È stato stranissimo.
Non l'avevo mai fatto prima.
817
00:46:08,126 --> 00:46:10,376
- Hai appena limonato in pubblico.
- Lo so.
818
00:46:10,376 --> 00:46:12,584
Hai appena limonato in pubblico!
819
00:46:12,584 --> 00:46:13,668
L'hai fatto davvero!
820
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Guardami in faccia!
821
00:46:16,376 --> 00:46:17,876
Oddio. Lui chi è?
822
00:46:17,876 --> 00:46:19,251
Io chi sono? Chi sono?
823
00:46:21,876 --> 00:46:23,209
Hai baciato un ragazzo.
824
00:46:25,501 --> 00:46:29,293
Non è il posto più igienico
per fare una cosa simile.
825
00:46:29,418 --> 00:46:33,959
Jane, sono farmaci tossici.
Non credo sia importante.
826
00:46:34,918 --> 00:46:35,876
È vero.
827
00:46:36,084 --> 00:46:39,293
Stai aggiungendo gli scontrini della spesa
ai conti mensili?
828
00:46:40,959 --> 00:46:42,376
Quelli che dividiamo.
829
00:46:42,376 --> 00:46:43,293
Che conti?
830
00:46:43,459 --> 00:46:44,334
Jane.
831
00:46:45,209 --> 00:46:47,626
Gli scontrini della spesa, della benzina,
832
00:46:48,043 --> 00:46:51,626
per quando mi porti alle visite,
al lavoro e così via?
833
00:46:52,084 --> 00:46:53,168
Non essere ridicola.
834
00:46:53,168 --> 00:46:55,918
"Non essere..." Non sono ridicola.
835
00:46:55,918 --> 00:46:58,834
Devi imparare a farti pagare
per i tuoi servizi.
836
00:46:58,834 --> 00:47:01,293
Se diventerai un avvocato,
dovrai fatturare.
837
00:47:01,709 --> 00:47:03,459
Non mi pagherai la benzina.
838
00:47:03,751 --> 00:47:05,251
Sei irritante.
839
00:47:06,626 --> 00:47:08,709
Vestiti da giudice Judy per Halloween.
840
00:47:22,168 --> 00:47:24,293
MARATONA E RACCOLTA FONDI
CONTRO IL CANCRO
841
00:47:24,293 --> 00:47:27,001
{\an8}AIUTA CORINNE
NELLA SUA BATTAGLIA CONTRO IL CANCRO!
842
00:47:27,543 --> 00:47:31,293
Dovremmo correre cinque chilometri per te?
843
00:47:31,959 --> 00:47:34,168
- Io dovrò solo essere presente.
- Ok.
844
00:47:34,168 --> 00:47:37,501
E magari battere qualche cinque
e distribuire del succo.
845
00:47:37,501 --> 00:47:39,209
Sì. Quando è successo?
846
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Vediamo.
847
00:47:42,543 --> 00:47:44,876
Benita ha sbrigato le pratiche col Comune.
848
00:47:44,876 --> 00:47:46,209
Scusa, ma sei seria?
849
00:47:47,959 --> 00:47:49,918
Non posso farci niente, Jane.
850
00:47:49,918 --> 00:47:53,376
Ho accettato che è così che vanno le cose
quando hai il cancro.
851
00:47:53,376 --> 00:47:56,084
La gente si dispiace per te,
ti dà delle cose
852
00:47:56,084 --> 00:47:58,626
che tu gentilmente accetti
853
00:47:58,751 --> 00:48:00,501
facendola sentire molto meglio.
854
00:48:00,501 --> 00:48:03,001
Ok. Alle 17:00 hai l'agopuntura.
855
00:48:03,001 --> 00:48:05,334
E Jake porterà qui un cane da pet therapy
856
00:48:05,334 --> 00:48:06,751
che puoi volere o meno.
857
00:48:06,751 --> 00:48:08,168
Sì, amo i cani.
858
00:48:08,168 --> 00:48:09,959
- Bene.
- Grazie.
859
00:48:19,334 --> 00:48:20,918
- Ciao.
- Ciao.
860
00:48:24,168 --> 00:48:25,918
Lavori nell'ufficio legale, giusto?
861
00:48:26,584 --> 00:48:31,418
Sì. È un reparto molto emozionante.
862
00:48:33,001 --> 00:48:34,793
Ok. Sarai sicuramente occupato,
863
00:48:34,793 --> 00:48:37,209
ma, se ti offro da bere,
864
00:48:37,209 --> 00:48:40,626
potresti spiegarmi
come funziona la proprietà intellettuale?
865
00:48:41,584 --> 00:48:44,293
Ho intenzione di studiare Legge
e mi incuriosisce.
866
00:48:45,126 --> 00:48:48,626
Sì, certo. Io seguo
le licenze internazionali, per cui...
867
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
Potremmo iniziare da lì.
868
00:48:50,876 --> 00:48:54,001
Certo. Le licenze internazionali
mi affascinano.
869
00:48:54,626 --> 00:48:55,834
Vieni dentro?
870
00:48:57,168 --> 00:48:58,918
Ci conosciamo da troppo poco.
871
00:49:00,001 --> 00:49:02,334
Una battuta stupida. Mi autodenuncio.
872
00:49:02,334 --> 00:49:04,001
Ok. Ci si vede.
873
00:49:08,293 --> 00:49:10,543
Ok, solo perché tu lo sappia.
874
00:49:10,543 --> 00:49:12,834
Qui c'è una clausola di esclusività,
875
00:49:12,834 --> 00:49:16,126
ma in quello non l'ho vista,
quindi te lo faccio notare.
876
00:49:17,251 --> 00:49:19,834
- Sei davvero brava in questa cosa.
- Sì?
877
00:49:19,834 --> 00:49:21,793
Non vorrai fregarmi il lavoro?
878
00:49:21,793 --> 00:49:25,043
Assolutamente no. Con tutto il rispetto
per l'ufficio legale.
879
00:49:25,043 --> 00:49:26,668
Assolutamente no. Capisco.
880
00:49:26,668 --> 00:49:29,126
Credevo che volessi studiare Legge.
881
00:49:29,126 --> 00:49:31,001
Beh, sì, lo farò.
882
00:49:31,709 --> 00:49:32,918
Ma voglio restare a LA,
883
00:49:32,918 --> 00:49:36,709
quindi dovrò entrare all'UCLA,
all'USC o roba simile.
884
00:49:36,709 --> 00:49:37,834
Bene.
885
00:49:37,834 --> 00:49:41,168
E tu? Hai progetti dopo questo lavoro?
886
00:49:41,168 --> 00:49:44,084
Dopo questo lavoro? Non saprei.
Sono un tirocinante.
887
00:49:44,084 --> 00:49:46,543
- Quindi resterò all'ufficio legale...
- Resterai.
888
00:49:46,543 --> 00:49:48,334
...per altri cinque anni. Sì.
889
00:49:48,334 --> 00:49:50,709
Ma mi piacciono il ritmo e il mio capo.
890
00:49:50,709 --> 00:49:52,459
E gli snack della sala relax.
891
00:49:52,459 --> 00:49:56,001
L'altro giorno ho mangiato
una fetta della tua torta paradisiaca.
892
00:49:56,001 --> 00:49:57,376
Davvero?
893
00:49:57,376 --> 00:49:59,834
Ho adorato
le scorzette d'arancia nella glassa.
894
00:49:59,834 --> 00:50:03,918
Hai mai grattato un'arancia?
È puro terrore per le nocche.
895
00:50:03,918 --> 00:50:06,751
Ma non c'era del sangue nella torta, vero?
896
00:50:06,751 --> 00:50:10,918
Posso garantire
che non c'era sangue nella torta.
897
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
- Ma sono felice che ti sia piaciuta.
- Sì, molto.
898
00:50:16,209 --> 00:50:18,501
Torniamo alla proprietà intellettuale?
899
00:50:19,001 --> 00:50:20,043
Sinceramente?
900
00:50:21,084 --> 00:50:22,001
Non mi va.
901
00:50:24,209 --> 00:50:26,543
Sinceramente,
sono felice che tu l'abbia detto.
902
00:50:27,376 --> 00:50:30,251
Dovevamo bere
e ho avuto solo dell'acqua frizzante.
903
00:50:30,251 --> 00:50:32,543
- Lo so. È colpa mia.
- Già.
904
00:50:39,501 --> 00:50:44,209
Ok. Grazie ancora
per la divertente serata di contratti.
905
00:50:44,209 --> 00:50:45,751
- Di contratti.
- Già.
906
00:50:45,751 --> 00:50:46,834
Non c'è di che.
907
00:50:47,334 --> 00:50:48,918
Ho imparato di più stasera
908
00:50:48,918 --> 00:50:51,626
di quanto avrei imparato
al primo semestre di Legge.
909
00:50:51,626 --> 00:50:53,043
Ah, sì? Ne sono lusingato.
910
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
- Dillo al mio capo.
- Lo farò.
911
00:50:55,876 --> 00:50:57,001
Ne sono felice.
912
00:50:57,668 --> 00:50:58,709
Aspetta.
913
00:51:00,834 --> 00:51:02,501
Sono stato bene, stasera.
914
00:51:03,543 --> 00:51:04,543
Anch'io.
915
00:51:23,418 --> 00:51:24,834
Come va la nausea?
916
00:51:26,293 --> 00:51:27,126
Bene.
917
00:51:27,126 --> 00:51:29,251
- Dormi bene?
- Sì.
918
00:51:29,251 --> 00:51:31,001
Come diresti che è il tuo umore?
919
00:51:31,584 --> 00:51:34,459
Direi fantastico.
920
00:51:35,459 --> 00:51:37,584
Fantastico? Veramente?
921
00:51:37,584 --> 00:51:41,251
Jane ieri sera ha baciato un tizio
che le piaceva da una vita.
922
00:51:41,251 --> 00:51:43,376
- Corinne.
- Fa bene al morale.
923
00:51:43,376 --> 00:51:45,959
Ci sono i tuoi al telefono.
Lasciamo stare.
924
00:51:45,959 --> 00:51:47,418
Perché? A loro non importa.
925
00:51:47,418 --> 00:51:49,043
Buon per te, Jane.
926
00:51:49,043 --> 00:51:51,251
Ma stai attenta e usa il preservativo.
927
00:51:54,418 --> 00:51:55,293
Che ho detto?
928
00:51:55,793 --> 00:51:58,168
Ok, quando potrò comprare una parrucca?
929
00:51:58,168 --> 00:51:59,334
L'allergia alla tinta
930
00:51:59,334 --> 00:52:01,293
mi ha sempre impedito di farmi rosa.
931
00:52:01,293 --> 00:52:02,793
La parrucca non servirà.
932
00:52:02,793 --> 00:52:05,251
Pochi perdono i capelli con questa cura.
933
00:52:05,793 --> 00:52:10,126
Ma potrebbero diradarsi un po'
col passare del tempo.
934
00:52:10,126 --> 00:52:12,626
- Io voglio una parrucca.
- Ne ho ordinate alcune.
935
00:52:12,626 --> 00:52:13,626
- Davvero?
- Sì.
936
00:52:13,626 --> 00:52:16,209
- Se non sono rosa, non le voglio.
- Lo sono.
937
00:52:17,168 --> 00:52:18,668
Come va l'equilibrio?
938
00:52:21,709 --> 00:52:26,251
A volte ho dei piccoli capogiri,
ma niente di grave.
939
00:52:26,251 --> 00:52:28,251
Non mi hai detto dei capogiri.
940
00:52:28,251 --> 00:52:31,251
Potrei ridurre
i farmaci per le convulsioni.
941
00:52:31,251 --> 00:52:33,751
Dobbiamo preoccuparci?
942
00:52:34,168 --> 00:52:36,043
È una precauzione per i capogiri.
943
00:52:36,043 --> 00:52:37,209
È tutto a posto.
944
00:52:38,376 --> 00:52:39,834
Grazie. Ciao.
945
00:52:40,584 --> 00:52:44,209
Sai che Liz ha visto Adam Lambert
al negozio 99 centesimi sulla Pico?
946
00:52:45,376 --> 00:52:46,876
Comprava dei cotton fioc.
947
00:52:51,084 --> 00:52:53,001
-È Owen?
- Sì.
948
00:52:53,001 --> 00:52:55,793
Uscirete di nuovo insieme
e non me l'hai detto?
949
00:52:55,793 --> 00:52:57,709
Non lo so ancora.
950
00:52:57,709 --> 00:52:59,293
- Aspetta.
- Chiamerà più tardi.
951
00:52:59,293 --> 00:53:01,501
Ti serve della biancheria intima.
952
00:53:03,543 --> 00:53:06,126
Guarda che bello questo.
953
00:53:06,126 --> 00:53:08,709
Non mi serve, grazie.
954
00:53:08,709 --> 00:53:10,709
Jane, ho visto la tua biancheria.
955
00:53:10,709 --> 00:53:15,418
Hai una collezione
di cinture di castità dell'Ottocento.
956
00:53:15,418 --> 00:53:16,626
Ma che dici?
957
00:53:16,626 --> 00:53:19,584
Tre per 25 dollari. È un affare. Scherzi?
958
00:53:19,584 --> 00:53:21,084
-È un furto.
-È un furto.
959
00:53:21,084 --> 00:53:22,459
Sì, è un vero furto.
960
00:53:22,668 --> 00:53:24,209
Questo ti starà benissimo.
961
00:53:24,209 --> 00:53:25,543
- Santo cielo.
- No.
962
00:53:25,543 --> 00:53:29,126
- Sembra fatto per le tue tettine.
- Puoi smetterla?
963
00:53:29,126 --> 00:53:31,043
Owen perderà la testa.
964
00:53:31,668 --> 00:53:32,626
Devi prenderlo.
965
00:53:32,626 --> 00:53:33,584
- Ehi...
- Scusate.
966
00:53:33,584 --> 00:53:35,418
Secondo voi, non le starebbe bene?
967
00:53:35,418 --> 00:53:36,418
Puoi smetterla?
968
00:53:36,418 --> 00:53:37,876
Le starebbe bene, vero?
969
00:53:37,876 --> 00:53:39,626
- Dico sul serio.
- Cosa c'è?
970
00:53:39,626 --> 00:53:40,834
Sono una fata madrina
971
00:53:40,834 --> 00:53:43,376
che ti salva da una vita a pois e righe.
972
00:53:43,376 --> 00:53:47,043
- Potresti non mettermeli addosso?
- Devi liberare le parti basse.
973
00:53:47,043 --> 00:53:48,543
Puoi smetterla?
974
00:53:48,543 --> 00:53:50,168
- Cosa?
- Puoi smetterla subito?
975
00:53:50,834 --> 00:53:52,834
Sto solo scherzando.
976
00:53:55,293 --> 00:53:56,251
Santo cielo.
977
00:53:56,251 --> 00:53:57,501
- Che ti prende?
-È...
978
00:53:57,501 --> 00:53:59,626
- Perché fai così?
- Scherzi?
979
00:53:59,626 --> 00:54:01,918
Non mi serve il tuo aiuto
per fare sesso e...
980
00:54:01,918 --> 00:54:03,001
Chi ha detto sesso?
981
00:54:03,001 --> 00:54:06,251
Stiamo comprando della biancheria
che credo ti donerebbe.
982
00:54:06,251 --> 00:54:07,876
Che non indosserei mai.
983
00:54:07,876 --> 00:54:11,043
Quindi, se vuoi comprarla
per la tua stupida collezione
984
00:54:11,043 --> 00:54:12,876
che lavo nei delicati, fallo.
985
00:54:12,876 --> 00:54:14,668
Non devi lavarla nei delicati.
986
00:54:14,668 --> 00:54:19,084
Invece sì. Ma tu cosa ne sai? Non togli
neanche la lanugine dall'asciugatrice.
987
00:54:19,084 --> 00:54:21,418
- Sì che lo faccio.
- No, non è vero.
988
00:54:21,418 --> 00:54:22,918
- Invece lo faccio.
- No.
989
00:54:22,918 --> 00:54:24,376
Non sei tu a farlo, ma io.
990
00:54:24,376 --> 00:54:29,001
Lo faccio io così tu potrai fregartene.
Tanto sistemo tutto io.
991
00:54:29,001 --> 00:54:29,918
Ma cosa...
992
00:54:29,918 --> 00:54:34,251
E perché parliamo di biancheria intima
quando tu hai dei capogiri?
993
00:54:34,251 --> 00:54:36,084
Cosa che a me non avevi detto.
994
00:54:36,084 --> 00:54:39,168
Perché non voglio parlare di capogiri, ok?
995
00:54:39,168 --> 00:54:41,918
Perché non voglio pensare
di avere dei capogiri,
996
00:54:41,918 --> 00:54:45,334
perché è orribile,
noioso ed è una cosa che detesto!
997
00:54:47,334 --> 00:54:48,959
Scusate!
998
00:54:53,126 --> 00:54:55,668
Voglio divertirmi
e voglio che tu ti diverta.
999
00:54:55,668 --> 00:54:58,043
- Ok?
- Piacerebbe anche a me.
1000
00:54:58,751 --> 00:55:01,376
Mi piacerebbe pensare a divertirci,
1001
00:55:01,501 --> 00:55:05,209
ma la mia amica sopravvive a stento
e, come tua caregiver...
1002
00:55:05,209 --> 00:55:09,084
Perfetto.
Grazie mille, infermiera. Grazie.
1003
00:55:09,084 --> 00:55:11,084
Ora non mi sto divertendo.
1004
00:55:11,084 --> 00:55:15,209
Grazie a te,
è tutto sempre incredibilmente palloso.
1005
00:55:16,501 --> 00:55:17,334
Ok.
1006
00:55:26,168 --> 00:55:27,376
Mi dispiace.
1007
00:55:31,209 --> 00:55:32,043
Anche a me.
1008
00:55:32,043 --> 00:55:33,376
È che è uno schifo.
1009
00:55:33,668 --> 00:55:34,626
Già.
1010
00:55:44,293 --> 00:55:45,751
Questo lo compro comunque.
1011
00:55:46,251 --> 00:55:49,334
E comprerò anche questo. E lo indosserai.
1012
00:55:49,668 --> 00:55:50,918
Non lo indosserò.
1013
00:55:56,418 --> 00:55:58,543
Volete toccarmi il coseno?
1014
00:56:10,834 --> 00:56:14,959
Trovo che il tuo costume da DJ attempata
sia davvero fantastico.
1015
00:56:15,709 --> 00:56:19,793
Accetto il complimento, ma dai!
Sono Terry Gross di Fresh Air.
1016
00:56:20,501 --> 00:56:22,459
- Cosa? Ha questo aspetto?
- Sì.
1017
00:56:23,168 --> 00:56:25,084
Lo dicono tutti, ma sì.
1018
00:56:25,084 --> 00:56:27,001
Anzi, penso ti abbia intervistato.
1019
00:56:27,001 --> 00:56:28,043
Cosa?
1020
00:56:28,626 --> 00:56:29,751
Gloria Steinem.
1021
00:56:29,751 --> 00:56:30,709
Giusto. Sono io.
1022
00:56:30,709 --> 00:56:34,584
Ragazze, ci sono i Guns N' Roses.
I Guns N' Roses.
1023
00:56:35,709 --> 00:56:37,626
Piacere di conoscervi, signori.
1024
00:56:37,626 --> 00:56:38,793
Vogliono la torta.
1025
00:56:39,043 --> 00:56:39,918
Ok.
1026
00:56:40,709 --> 00:56:42,543
- Sembra ottima.
- Che torta è?
1027
00:56:42,543 --> 00:56:45,168
Carote e cardamomo,
glassata con sciroppo d'acero.
1028
00:56:45,168 --> 00:56:46,334
Puoi tagliarla tu?
1029
00:56:46,793 --> 00:56:48,751
OWEN
PROGRAMMI PER IL WEEKEND?
1030
00:56:49,793 --> 00:56:52,126
- Cosa fai? No, no, no.
- Che vuoi dire?
1031
00:56:52,126 --> 00:56:55,168
Devi aspettare almeno tre ore.
Fatti desiderare.
1032
00:56:55,168 --> 00:56:57,876
Secondo voi,
somiglio più a Bono o a MC Hammer?
1033
00:56:57,876 --> 00:57:00,959
- Wow.
- Buon Halloween, gente.
1034
00:57:00,959 --> 00:57:03,668
È il momento che stavate aspettando.
1035
00:57:03,668 --> 00:57:05,543
Accogliamo sulla pista
1036
00:57:05,543 --> 00:57:10,501
l'indimenticabile Sherry Vine
e i suoi Dream Playboy.
1037
00:57:26,251 --> 00:57:31,126
Bene, mie regine! Diamo il via alla paura!
1038
00:57:32,834 --> 00:57:34,168
- Sarò impopolare.
- Sì?
1039
00:57:34,168 --> 00:57:36,959
Gli huevos rancheros
sono un po' sopravvalutati.
1040
00:57:36,959 --> 00:57:38,918
Sono sopravvalutati. Ma lo accetto.
1041
00:57:38,918 --> 00:57:41,293
No. A me non sembra che tu lo accetti.
1042
00:57:41,293 --> 00:57:43,501
Alcuni di noi bevono salsa a colazione
1043
00:57:43,501 --> 00:57:46,084
e non si lamentano delle proporzioni.
1044
00:57:46,084 --> 00:57:48,459
Scherzi? Mi faccio il culo al ristorante
1045
00:57:48,459 --> 00:57:51,209
facendo il possibile per te
e pensi non mi importi?
1046
00:57:51,209 --> 00:57:54,251
Mi fa incazzare
che tu dica di dover socializzare
1047
00:57:54,251 --> 00:57:56,168
quando fumi erba coi colleghi.
1048
00:57:56,168 --> 00:57:57,209
Ok, mammina.
1049
00:57:57,209 --> 00:58:00,168
Cristo santo!
Non ho voglia di affrontare la cosa ora.
1050
00:58:00,168 --> 00:58:02,168
- Allora non farlo.
- Allora vattene!
1051
00:58:04,168 --> 00:58:05,959
Ciao.
1052
00:58:16,459 --> 00:58:19,084
- Vado a vedere come sta Corinne.
- Sì, certo.
1053
00:58:19,084 --> 00:58:22,001
-È meglio che vada anch'io.
- Ok.
1054
00:58:22,001 --> 00:58:24,376
- Dimmi se ti serve qualcosa.
- Grazie per oggi.
1055
00:58:24,376 --> 00:58:26,001
Figurati. A presto.
1056
00:58:35,959 --> 00:58:37,334
Ciao. Sono io.
1057
00:58:37,709 --> 00:58:40,126
Ehi. Va tutto bene?
1058
00:58:46,959 --> 00:58:49,668
Sì. Penso che ci prenderemo una pausa.
1059
00:58:50,209 --> 00:58:51,209
Mi dispiace.
1060
00:58:54,251 --> 00:58:57,126
Va bene. Va tutto bene.
1061
00:58:57,459 --> 00:58:59,793
Ha portato una vellutata di carciofi,
se vuoi.
1062
00:59:00,543 --> 00:59:03,543
- Ha dimenticato che non mi piacciono.
- Già.
1063
00:59:03,543 --> 00:59:06,001
Invece a te sì. Buon appetito.
1064
00:59:13,168 --> 00:59:16,084
Thompson, dov'è la relazione?
Non è sulla mia scrivania.
1065
00:59:16,084 --> 00:59:17,793
Oddio. L'ho dimenticato.
1066
00:59:19,168 --> 00:59:20,084
Ascolta, io...
1067
00:59:22,876 --> 00:59:24,793
Dammi un secondo e la cerco.
1068
00:59:24,793 --> 00:59:27,793
So che l'avevo. L'avevo stampata.
1069
00:59:28,459 --> 00:59:30,334
Quando la trovi, portamela.
1070
00:59:30,959 --> 00:59:32,251
Mi dispiace, Benita.
1071
00:59:47,709 --> 00:59:49,793
Quanto deve passare prima della prossima?
1072
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Un'ora.
1073
00:59:56,626 --> 00:59:57,543
Ok.
1074
00:59:58,793 --> 01:00:01,501
Riproviamo col panno.
1075
01:00:14,668 --> 01:00:15,501
Ok.
1076
01:00:23,376 --> 01:00:25,459
Posso provare a vedere se funziona?
1077
01:00:27,084 --> 01:00:28,626
Posso mettere le mani qui?
1078
01:00:32,876 --> 01:00:34,043
Grazie.
1079
01:00:38,501 --> 01:00:40,418
A volte vorrei essere te.
1080
01:00:46,668 --> 01:00:47,709
Davvero?
1081
01:00:48,209 --> 01:00:50,668
Anche prima di questo cancro di merda.
1082
01:00:53,418 --> 01:00:56,084
Sei sempre così premurosa,
1083
01:00:57,626 --> 01:00:59,668
mentre io sono vivace e chiassosa.
1084
01:01:01,543 --> 01:01:03,043
Non riesco a concentrarmi.
1085
01:01:05,834 --> 01:01:07,334
Tu...
1086
01:01:08,793 --> 01:01:12,126
Assorbi le cose e le interiorizzi.
1087
01:01:12,126 --> 01:01:14,376
Io non ci riesco. Io...
1088
01:01:20,376 --> 01:01:24,001
ora dovrei imparare
un'importante lezione di vita,
1089
01:01:24,001 --> 01:01:28,543
ma mi innervosisco soltanto
e vorrei che finisse presto.
1090
01:01:35,501 --> 01:01:40,001
Mi canteresti una canzone o roba simile?
Raccontami qualcosa.
1091
01:01:41,626 --> 01:01:43,793
- Una cosa divertente o un segreto.
- Non...
1092
01:01:44,459 --> 01:01:48,876
Non ti torturerò cantando
e conosci tutti i miei segreti.
1093
01:01:51,001 --> 01:01:54,418
Trovane uno nuovo. Per favore.
1094
01:02:00,334 --> 01:02:01,168
Ok.
1095
01:02:02,751 --> 01:02:07,126
Ho finito io la pizza avanzata
presa da Jon e Vinny, il mese scorso.
1096
01:02:07,126 --> 01:02:10,876
- E hai pensato che fosse stato Dave.
- Wow.
1097
01:02:10,876 --> 01:02:12,376
- Già.
- Non si fa.
1098
01:02:12,668 --> 01:02:17,709
Sì. E ho persino messo il cartone
sotto al divano come fa lui.
1099
01:02:18,084 --> 01:02:19,293
Sei terribile.
1100
01:02:19,293 --> 01:02:20,876
Sono stata un mostro.
1101
01:02:20,876 --> 01:02:23,501
Già. Per colpa tua
abbiamo litigato di brutto.
1102
01:02:26,876 --> 01:02:28,293
Dimmi un altro segreto.
1103
01:02:31,418 --> 01:02:33,168
Non voglio iscrivermi a Legge.
1104
01:02:37,001 --> 01:02:41,376
Jane, lo sanno tutti
tranne i tuoi genitori.
1105
01:02:48,376 --> 01:02:52,834
A volte vorrei essere te.
Sei così coraggiosa.
1106
01:02:56,251 --> 01:02:58,709
Non lo sono, è tutta scena.
1107
01:03:04,876 --> 01:03:07,793
Dio, non ce la faccio.
1108
01:03:08,418 --> 01:03:09,251
Ecco.
1109
01:03:11,876 --> 01:03:13,793
Riproviamo col panno.
1110
01:03:15,834 --> 01:03:17,168
Va bene?
1111
01:03:22,751 --> 01:03:25,876
Assicurati di prendere le medicine
il prima possibile.
1112
01:03:28,293 --> 01:03:30,584
Fai dei respiri profondi. So che è dura.
1113
01:03:43,543 --> 01:03:45,668
È assurdo
che tu le abbia ordinate davvero.
1114
01:03:46,418 --> 01:03:49,751
Che ne pensi?
Mi starebbe meglio un rosa più intenso?
1115
01:03:51,543 --> 01:03:52,376
Dipende.
1116
01:03:52,376 --> 01:03:55,876
Aspiri a una Gwen Stefani vintage
o a Nicki Minaj?
1117
01:03:55,876 --> 01:03:57,001
Quando...
1118
01:04:02,251 --> 01:04:04,084
- Mi ha scritto mia madre.
- Sì?
1119
01:04:04,501 --> 01:04:08,084
Sì. Dice che avranno
un'ora e mezza di ritardo per la cena.
1120
01:04:08,876 --> 01:04:10,418
A che ora atterrano i tuoi?
1121
01:04:10,876 --> 01:04:11,834
Alle 18:30.
1122
01:04:12,501 --> 01:04:14,251
Il mio obiettivo
1123
01:04:14,626 --> 01:04:18,584
è evitare di giocare a Monopoly
con loro quattro.
1124
01:04:18,584 --> 01:04:20,334
C'è un programma da rispettare.
1125
01:04:20,334 --> 01:04:24,959
Sì, io invece vorrei sapere
cos'è successo a queste maniche.
1126
01:04:25,459 --> 01:04:27,001
Ho braccia chilometriche.
1127
01:04:27,001 --> 01:04:30,043
Ma che dici? È una manica a tre quarti.
1128
01:04:30,043 --> 01:04:31,668
Come sarebbe a dire?
1129
01:04:31,668 --> 01:04:34,751
Guardami. Sono ridicola.
Chi sceglierebbe una cosa simile?
1130
01:04:35,626 --> 01:04:38,584
Io. È una giacca fatta così.
1131
01:04:38,584 --> 01:04:40,959
Dovresti metterla al tortavagando.
Ti dona.
1132
01:04:40,959 --> 01:04:44,376
A proposito,
che ne dici di non tortavagare per un po'?
1133
01:04:44,376 --> 01:04:47,959
Perché? Perché? Per via di Owen?
1134
01:04:51,376 --> 01:04:53,834
Non proprio. Dovresti riposare di più.
1135
01:04:53,834 --> 01:04:55,793
- Dici sul serio?
- Sì.
1136
01:04:56,293 --> 01:04:57,668
Jane, sto bene.
1137
01:05:00,334 --> 01:05:01,959
Ieri sera non stavi bene.
1138
01:05:01,959 --> 01:05:03,084
Smettila, dai.
1139
01:05:03,084 --> 01:05:07,001
Posso riuscire a portare una torta al bar
una volta a settimana.
1140
01:05:07,001 --> 01:05:09,209
Sì, lo so. Alcuni giorni stai bene,
1141
01:05:09,209 --> 01:05:12,626
ma quei posti sono rumorosi
e la gente ti alita in faccia.
1142
01:05:12,626 --> 01:05:15,084
- Jane, sto bene.
- Non è salutare.
1143
01:05:15,084 --> 01:05:16,251
Sto bene.
1144
01:05:17,501 --> 01:05:19,501
Dovrebbe essere un progetto divertente.
1145
01:05:19,918 --> 01:05:23,418
Non possiamo accantonarlo
finché non sarai al 100%?
1146
01:05:23,918 --> 01:05:24,834
No.
1147
01:05:25,751 --> 01:05:28,001
È molto più di un progetto divertente.
1148
01:05:39,168 --> 01:05:40,626
Questo posto è fantastico.
1149
01:05:40,626 --> 01:05:42,501
Posso proporre un brindisi?
1150
01:05:43,918 --> 01:05:47,209
È la prima volta
che siamo insieme da quanto, tre anni?
1151
01:05:47,751 --> 01:05:50,293
E le cure di Corinne procedono molto bene.
1152
01:05:50,293 --> 01:05:52,043
- Salute a te, tesoro.
- Cin cin.
1153
01:05:52,043 --> 01:05:53,418
- Cin cin.
- Cin cin.
1154
01:05:54,543 --> 01:05:58,209
Corinne, so che te lo diranno tutti,
ma stai benissimo.
1155
01:05:58,209 --> 01:05:59,584
Il rosa ti dona.
1156
01:05:59,584 --> 01:06:01,209
Davvero? Grazie.
1157
01:06:01,209 --> 01:06:03,168
Le do questa per dopo.
1158
01:06:03,168 --> 01:06:05,043
- No, Fred. Non devi.
- No.
1159
01:06:05,043 --> 01:06:07,709
- Non gli dia retta. È il suo compleanno.
- No.
1160
01:06:07,834 --> 01:06:10,043
Non è vero.
Per favore, gli ridia la carta.
1161
01:06:11,084 --> 01:06:13,084
Per favore. No. Cosa... Dove...
1162
01:06:13,084 --> 01:06:17,751
Jane si è presa cura di Corinne
in modo incredibile. Insistiamo.
1163
01:06:17,751 --> 01:06:19,709
Grazie. Ma non dovevi.
1164
01:06:19,709 --> 01:06:20,709
È cosa fatta.
1165
01:06:20,709 --> 01:06:22,501
- Grazie.
- Non dovevi.
1166
01:06:22,501 --> 01:06:25,126
Come va con le tue torte, Jane?
1167
01:06:25,126 --> 01:06:26,209
Quali torte?
1168
01:06:26,209 --> 01:06:28,293
Bene. Va molto bene.
1169
01:06:28,834 --> 01:06:31,001
Preparo torte
durante le pause dallo studio.
1170
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
So che studi da molto.
1171
01:06:33,501 --> 01:06:35,293
Hai già scelto l'università?
1172
01:06:35,293 --> 01:06:38,709
No, non ancora.
Sto ancora facendo domanda.
1173
01:06:38,709 --> 01:06:41,751
Vedremo dove riuscirò a entrare.
1174
01:06:41,751 --> 01:06:44,543
Possiamo aiutarti noi, mentre siamo qui.
1175
01:06:44,543 --> 01:06:45,543
È... No.
1176
01:06:45,543 --> 01:06:48,043
Alla Davis c'è giustizia ambientale.
1177
01:06:48,043 --> 01:06:50,043
Sì, lo so. Grazie, mamma.
1178
01:06:50,043 --> 01:06:53,543
Sapete, non credo
che Jane voglia studiare Legge
1179
01:06:53,543 --> 01:06:56,043
o diventare davvero un avvocato.
1180
01:06:57,793 --> 01:06:59,001
Ma io che ne so?
1181
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Tesoro, di cosa sta parlando?
1182
01:07:02,793 --> 01:07:03,834
Non lo so.
1183
01:07:05,334 --> 01:07:06,959
A essere sincera, sono indietro.
1184
01:07:06,959 --> 01:07:09,959
- Puoi recuperare.
- Sono molto impegnata. È vero.
1185
01:07:22,168 --> 01:07:23,876
Scusate. Qualcuno vuole del pane?
1186
01:07:23,876 --> 01:07:25,043
- No.
- Sì.
1187
01:07:28,709 --> 01:07:30,584
Corinne, davvero non capisco.
1188
01:07:30,584 --> 01:07:32,001
Cosa cerchi di fare?
1189
01:07:32,001 --> 01:07:36,209
Ho pensato che finalmente fossi pronta.
1190
01:07:36,209 --> 01:07:37,918
A fare cosa?
1191
01:07:37,918 --> 01:07:41,668
Per me è davvero frustrante.
Sto solo cercando di aiutarti.
1192
01:07:41,668 --> 01:07:43,959
Non posso andare di là
e scioccare i miei
1193
01:07:43,959 --> 01:07:46,126
dicendo loro che non voglio fare Legge.
1194
01:07:46,126 --> 01:07:50,084
Davvero? Perché io ho gettato il sasso
e non è morto nessuno.
1195
01:07:51,001 --> 01:07:52,084
Santo cielo.
1196
01:07:55,126 --> 01:07:57,626
- Non si è lavata le mani?
- No.
1197
01:07:57,626 --> 01:07:58,876
Come pensavo.
1198
01:07:58,876 --> 01:08:00,876
Vuoi che vada di là e dica:
1199
01:08:00,876 --> 01:08:03,168
"Ehi, mamma e papà. Non ho un piano.
1200
01:08:03,168 --> 01:08:05,751
"Non voglio rendere il mondo migliore
come voi,
1201
01:08:05,751 --> 01:08:07,293
"ma voglio fare torte."
1202
01:08:07,293 --> 01:08:12,168
Anche se mi hanno permesso di trasferirmi
solo per pagare meno tasse scolastiche?
1203
01:08:12,626 --> 01:08:14,876
Pensavo che la storia delle torte
1204
01:08:14,876 --> 01:08:16,418
ti avesse resa più audace.
1205
01:08:16,418 --> 01:08:20,293
Ma è chiaro che non è così,
dato che non riesci a dire cosa vuoi
1206
01:08:20,293 --> 01:08:21,334
o cosa ti piace.
1207
01:08:21,668 --> 01:08:23,459
È sempre stato questo il piano.
1208
01:08:23,459 --> 01:08:25,793
Lascerai che ti costringano
a studiare Legge?
1209
01:08:25,793 --> 01:08:28,334
Esistono obblighi peggiori.
1210
01:08:29,376 --> 01:08:33,126
Ok. È la tua vita, Janie. Fai come credi.
1211
01:08:43,334 --> 01:08:44,168
È stato bello.
1212
01:08:44,168 --> 01:08:46,168
Il canto era un po' eccessivo.
1213
01:08:46,168 --> 01:08:48,293
Ho apprezzato i brani dei musical.
1214
01:08:48,293 --> 01:08:49,668
Specie quello di Wicked.
1215
01:08:50,626 --> 01:08:52,459
Corinne sembrava stanca stasera.
1216
01:08:53,251 --> 01:08:55,584
Perché ha detto
che non vuoi studiare Legge?
1217
01:08:55,584 --> 01:08:57,459
È stato solo un malinteso.
1218
01:08:57,459 --> 01:09:00,043
Sta passando un momento difficile.
1219
01:09:00,376 --> 01:09:04,043
Tesoro, è meraviglioso
il modo in cui le stai accanto.
1220
01:09:04,751 --> 01:09:07,459
Gli ultimi mesi
devono essere stati difficili.
1221
01:09:07,459 --> 01:09:08,918
Siamo orgogliosi di te.
1222
01:09:25,584 --> 01:09:27,668
Ok. Il prossimo lotto in asta.
1223
01:09:29,209 --> 01:09:33,668
{\an8}Chi di voi ha un adolescente a casa
che non gli rivolge la parola da Natale?
1224
01:09:34,918 --> 01:09:38,376
Ho qui qualcosa
che potrebbe farvi fare pace.
1225
01:09:39,834 --> 01:09:40,668
Grazie.
1226
01:09:42,626 --> 01:09:43,459
Ciao.
1227
01:09:43,459 --> 01:09:46,418
Ehi. Sei qui per donare il sangue?
1228
01:09:46,793 --> 01:09:49,168
Temo di no.
Sono anemico, ma voglio aiutare.
1229
01:09:49,168 --> 01:09:51,126
Sto distribuendo l'acqua.
1230
01:09:51,126 --> 01:09:52,626
Sei gentile.
1231
01:09:56,001 --> 01:09:57,834
- Sì.
- Sì!
1232
01:09:58,251 --> 01:09:59,501
No! No! No!
1233
01:09:59,501 --> 01:10:01,001
- Cosa...
- Vado alla grande!
1234
01:10:01,001 --> 01:10:02,376
Voglio ciò che beve lui.
1235
01:10:02,376 --> 01:10:03,334
Già.
1236
01:10:04,543 --> 01:10:08,043
A proposito, ti va di uscire stasera?
Potremmo bere qualcosa.
1237
01:10:08,043 --> 01:10:11,543
Sì. Devo solo riaccompagnare Corinne
quando sarà pronta.
1238
01:10:11,543 --> 01:10:12,876
- Chiamami.
- Ok.
1239
01:10:12,876 --> 01:10:14,543
- A dopo.
- A dopo.
1240
01:10:15,084 --> 01:10:16,668
- Ciao.
- Ciao. Hai dell'acqua?
1241
01:10:16,668 --> 01:10:18,584
- Cosa ti sei messo?
- La tua faccia.
1242
01:10:19,668 --> 01:10:21,334
- L'hai fatta tu?
- Sì.
1243
01:10:21,334 --> 01:10:25,084
Si parte da 7.500.
Qualcuno ha offerto 7.500? Bene.
1244
01:10:26,334 --> 01:10:29,209
Nessuno andrà via
finché non raggiungeremo i 20.000, ok?
1245
01:10:29,209 --> 01:10:32,918
Se pensate che scherzi,
quelle transenne ci sono per un motivo.
1246
01:10:32,918 --> 01:10:34,251
Qualcuno ha detto 9.000?
1247
01:10:34,251 --> 01:10:39,418
Corridori, ricordatevi il pacco regalo
e guidate con prudenza.
1248
01:10:39,834 --> 01:10:43,334
È venuta tanta gente. Sono stati gentili.
1249
01:10:43,334 --> 01:10:46,459
Mi è piaciuta
la cover band dei Foo Fighters.
1250
01:10:46,459 --> 01:10:47,709
Davvero?
1251
01:10:47,709 --> 01:10:50,543
Sì. Modificandone un po' l'aspetto
1252
01:10:52,043 --> 01:10:54,959
e cambiando bassista
sarebbero i futuri Kings of Leon.
1253
01:10:54,959 --> 01:10:58,084
Immagino di sì.
Scusa la scarpinata. L'auto è vicina.
1254
01:10:59,834 --> 01:11:02,209
Ehi. Va tutto bene?
1255
01:11:03,584 --> 01:11:06,709
Odio quei fiori. Sono orribili.
1256
01:11:07,209 --> 01:11:09,126
Ehi. Facciamo una cosa. Sediamoci.
1257
01:11:11,418 --> 01:11:12,543
Vuoi sederti?
1258
01:11:16,834 --> 01:11:17,959
Parla.
1259
01:11:20,084 --> 01:11:21,543
Ho odiato questa giornata.
1260
01:11:24,626 --> 01:11:26,209
È stata una giornata del cazzo.
1261
01:11:26,209 --> 01:11:28,709
Dover fare dei selfie
con quegli sconosciuti
1262
01:11:29,418 --> 01:11:32,959
che parlavano
del mio stupido tumore al cervello.
1263
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
Già.
1264
01:11:36,376 --> 01:11:38,584
Non mi sento una persona malata.
1265
01:11:41,501 --> 01:11:43,876
E oggi mi hanno ricordato
1266
01:11:45,084 --> 01:11:48,293
che sono una persona malata da compatire.
1267
01:11:49,876 --> 01:11:50,959
Io...
1268
01:11:52,668 --> 01:11:55,584
Ora hai il cancro,
ma non sei una persona malata.
1269
01:11:55,584 --> 01:11:58,084
Sei malata in questo momento.
1270
01:11:58,084 --> 01:12:01,043
È solo una fase che stai attraversando.
1271
01:12:02,668 --> 01:12:05,084
Sono certa che in futuro, ripensandoci,
1272
01:12:05,084 --> 01:12:09,376
lo ricorderemo come uno strano anno
passato tra bar e ospedali.
1273
01:12:12,709 --> 01:12:13,751
Lo spero proprio.
1274
01:12:17,709 --> 01:12:20,293
Mi dispiace per l'altra sera.
1275
01:12:20,293 --> 01:12:22,793
Non volevo tenderti un'imboscata.
1276
01:12:23,043 --> 01:12:27,209
No. No. Dispiace a me.
Ho reagito in modo eccessivo.
1277
01:12:30,001 --> 01:12:31,334
Voglio solo...
1278
01:12:33,709 --> 01:12:37,168
Voglio solo assicurarmi
1279
01:12:38,001 --> 01:12:39,751
che starai bene anche da sola.
1280
01:12:40,584 --> 01:12:43,001
- In caso non guarissi.
- Non dire così.
1281
01:12:45,251 --> 01:12:47,084
Non dire così. No.
1282
01:12:50,834 --> 01:12:52,834
- Sì.
- Ti riprenderai.
1283
01:12:52,834 --> 01:12:56,293
E, quando sarai la nuova Benita,
agente di spicco,
1284
01:12:56,293 --> 01:12:57,459
tutti diranno:
1285
01:12:57,459 --> 01:12:59,793
"Sapevi che Corinne ha avuto il cancro?
1286
01:12:59,793 --> 01:13:02,126
"È talmente incredibile
che non si direbbe."
1287
01:13:07,293 --> 01:13:09,626
"Pare sia andata a Cancún con The Weeknd
1288
01:13:10,293 --> 01:13:11,918
"dopo aver finito la chemio."
1289
01:13:13,209 --> 01:13:16,876
"Mick Jagger le ha intitolato
una linea di oli essenziali,
1290
01:13:16,876 --> 01:13:19,251
"nonostante il mercato sia già saturo".
1291
01:13:24,043 --> 01:13:26,293
Bella idea. Amo Mick Jagger.
1292
01:13:26,293 --> 01:13:29,959
Lo so. Mi ripeti in continuazione
quanto ami Mick Jagger.
1293
01:13:29,959 --> 01:13:32,501
- Lo adoro.
- Lo adori.
1294
01:13:36,543 --> 01:13:37,584
Dio mio.
1295
01:13:38,668 --> 01:13:42,084
Ok. Ciao. Che succede?
1296
01:13:42,084 --> 01:13:43,959
Vieni. Sono qui.
1297
01:13:47,418 --> 01:13:48,418
Che succede?
1298
01:13:50,834 --> 01:13:52,001
Che mese è?
1299
01:13:53,251 --> 01:13:54,501
È novembre.
1300
01:13:57,626 --> 01:13:58,751
Che giorno è?
1301
01:13:58,751 --> 01:14:00,793
Il cinque. È domenica.
1302
01:14:04,584 --> 01:14:05,876
Ho perso il compleanno?
1303
01:14:06,293 --> 01:14:09,209
No. Siamo andate al lago artificiale.
1304
01:14:09,209 --> 01:14:11,251
Hai organizzato un bel picnic.
1305
01:14:11,876 --> 01:14:13,084
Ok. Torno subito.
1306
01:14:13,084 --> 01:14:15,918
Salve. Scusi.
La mia amica andava visitata ore fa.
1307
01:14:15,918 --> 01:14:17,168
Serata frenetica.
1308
01:14:17,168 --> 01:14:20,209
Lo so. Ma è in cura qui
per un tumore al cervello.
1309
01:14:20,209 --> 01:14:21,543
Corinne Thompson.
1310
01:14:21,543 --> 01:14:23,043
Facciamo del nostro meglio.
1311
01:14:23,043 --> 01:14:23,959
Ok.
1312
01:14:25,418 --> 01:14:27,543
La sua oncologa è la dottoressa Mitchell.
1313
01:14:27,543 --> 01:14:29,543
Può vedere chi è di turno?
1314
01:14:29,543 --> 01:14:32,459
Anche un tirocinante
o uno specializzando del suo staff.
1315
01:14:32,459 --> 01:14:36,251
Sembra affetta da amnesia.
Non le era mai capitato.
1316
01:14:37,251 --> 01:14:38,626
Vedrò cosa posso fare.
1317
01:14:38,626 --> 01:14:39,543
Ok.
1318
01:14:43,209 --> 01:14:44,084
Ok.
1319
01:14:51,043 --> 01:14:54,751
Ciao. Scusa. Dovevo verificare una cosa.
1320
01:14:55,751 --> 01:14:57,334
Vuoi che ti porti qualcosa?
1321
01:14:57,334 --> 01:15:00,793
Potrei trovare
delle patatine stantie al distributore.
1322
01:15:04,126 --> 01:15:05,209
Cos'è successo?
1323
01:15:05,876 --> 01:15:06,918
Non lo so.
1324
01:15:07,918 --> 01:15:10,751
Forse è stata una reazione
alla nuova chemio.
1325
01:15:11,459 --> 01:15:13,001
Alla chemio?
1326
01:15:15,709 --> 01:15:16,584
Ma cosa...
1327
01:15:24,709 --> 01:15:26,126
Che mese è?
1328
01:15:26,876 --> 01:15:28,209
È novembre.
1329
01:15:29,084 --> 01:15:30,876
No, che giorno è?
1330
01:15:30,876 --> 01:15:33,001
È il cinque. È domenica.
1331
01:15:33,543 --> 01:15:35,001
Ho perso il tuo compleanno?
1332
01:15:37,084 --> 01:15:38,918
Non succede mai.
1333
01:15:39,793 --> 01:15:42,626
L'abbiamo passato insieme.
È stata una bella giornata.
1334
01:15:46,376 --> 01:15:48,084
Perché siamo in ospedale?
1335
01:15:50,626 --> 01:15:51,584
Stai bene?
1336
01:15:54,834 --> 01:15:55,918
Sto bene.
1337
01:16:00,418 --> 01:16:01,459
Sto bene.
1338
01:16:03,293 --> 01:16:04,709
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1339
01:16:04,709 --> 01:16:05,918
- Buongiorno.
- Bene.
1340
01:16:05,918 --> 01:16:07,918
È bello vedervi tutti insieme.
1341
01:16:07,918 --> 01:16:08,834
Sì.
1342
01:16:08,834 --> 01:16:10,793
Come stai, Corinne? Come hai dormito?
1343
01:16:10,793 --> 01:16:14,834
Sto bene.
Queste lenzuola sono rumorose, però.
1344
01:16:14,834 --> 01:16:16,626
Non ami le lenzuola impermeabili?
1345
01:16:16,626 --> 01:16:17,543
- No.
- No?
1346
01:16:17,543 --> 01:16:19,834
Non mi piscerò addosso, giuro.
1347
01:16:23,084 --> 01:16:26,709
Ho i risultati
della risonanza magnetica di Corinne.
1348
01:16:28,376 --> 01:16:29,501
Sono incinta?
1349
01:16:29,501 --> 01:16:31,626
- Corinne.
- Avanti.
1350
01:16:32,584 --> 01:16:34,459
Non sono quelli che speravamo.
1351
01:16:36,918 --> 01:16:40,959
Il tumore è apparso altrove
come glioblastoma.
1352
01:16:42,459 --> 01:16:44,959
I glioblastomi sono molto aggressivi.
1353
01:16:46,043 --> 01:16:49,709
Escono costantemente nuove cure
per i tumori al cervello,
1354
01:16:51,001 --> 01:16:54,001
ma al momento non ne esiste una
per questo in particolare.
1355
01:16:59,876 --> 01:17:00,959
Ok.
1356
01:17:01,626 --> 01:17:03,251
Quindi cosa faremo?
1357
01:17:04,001 --> 01:17:08,043
A causa della sua posizione,
non è possibile operare.
1358
01:17:08,918 --> 01:17:09,751
Ok.
1359
01:17:09,751 --> 01:17:12,959
Ma Corinne potrebbe essere idonea
per un trial clinico.
1360
01:17:14,709 --> 01:17:18,001
Ho una lista di ospedali
che attualmente accettano pazienti.
1361
01:17:19,668 --> 01:17:24,751
Un attimo. Sta dicendo
1362
01:17:25,668 --> 01:17:27,084
che qui abbiamo finito?
1363
01:17:27,084 --> 01:17:31,126
Non abbiamo finito.
Ha detto che ha una lista.
1364
01:17:31,126 --> 01:17:33,043
Possiamo fare qualche telefonata.
1365
01:17:33,543 --> 01:17:36,168
Faremo noi le telefonate. Ci dia la lista.
1366
01:17:36,168 --> 01:17:39,418
Perché ci parla ora della lista?
Potevamo già telefonare.
1367
01:17:39,418 --> 01:17:41,334
Mi dispiace, signor Thompson.
1368
01:17:41,334 --> 01:17:44,626
Il cancro non è una linea retta.
Ci sono alti e bassi.
1369
01:17:44,626 --> 01:17:47,501
Non mi interessano le linee.
Voglio risposte chiare.
1370
01:17:47,501 --> 01:17:50,459
Dov'era la lista tre mesi fa,
quando ci siamo conosciuti?
1371
01:17:50,459 --> 01:17:52,251
Vorrei avere
una risposta migliore.
1372
01:17:52,251 --> 01:17:54,334
Potrebbe ancora andare a Houston.
1373
01:17:54,334 --> 01:17:57,751
A Dallas la prenderebbero
tra una settimana se fosse idonea.
1374
01:17:57,751 --> 01:17:59,376
Non ci stiamo arrendendo.
1375
01:17:59,376 --> 01:18:01,168
Dovevamo portarla a casa, Ruth.
1376
01:18:01,834 --> 01:18:03,293
Alla clinica universitaria.
1377
01:18:03,293 --> 01:18:06,626
Saremmo andati a tutte le visite.
Potevamo gestire le cure.
1378
01:18:06,626 --> 01:18:08,376
Le saremmo stati sempre accanto
1379
01:18:08,376 --> 01:18:11,126
invece di mandarle articoli
sugli elettroliti.
1380
01:18:12,668 --> 01:18:15,876
Forse sarebbe peggiorata comunque
e ci avrebbe odiati
1381
01:18:15,876 --> 01:18:17,918
per averla portata via.
1382
01:18:17,918 --> 01:18:19,376
Non lo sapremo mai.
1383
01:18:21,834 --> 01:18:24,043
Mi avevi convinto che sarebbe stata bene.
1384
01:18:26,126 --> 01:18:27,709
Non starà bene, Ruth.
1385
01:18:32,459 --> 01:18:34,668
Non spettava a noi decidere.
1386
01:18:36,626 --> 01:18:39,709
Devo prendere l'antiepilettico
prima che la farmacia chiuda.
1387
01:18:55,293 --> 01:18:56,709
- Ciao.
- Ciao.
1388
01:18:59,584 --> 01:19:00,668
Posso entrare?
1389
01:19:00,668 --> 01:19:01,584
Bene.
1390
01:19:02,876 --> 01:19:04,918
Voglio passare la notte con te. Va bene?
1391
01:19:05,084 --> 01:19:07,334
Non me l'aspettavo. Sì. Certo.
1392
01:19:07,334 --> 01:19:09,668
- Posso offrirti da bere?
- Ok. Divano o letto?
1393
01:19:10,001 --> 01:19:11,751
- Intendi ora?
- Sì. Letto?
1394
01:19:12,501 --> 01:19:13,584
- Letto.
- Mi piace.
1395
01:19:21,001 --> 01:19:22,001
Aspetta.
1396
01:19:23,668 --> 01:19:24,626
Stai bene?
1397
01:19:26,043 --> 01:19:28,001
Non proprio. La vita è un po' strana.
1398
01:19:28,001 --> 01:19:32,501
Ma, se mi stai chiedendo se sono
un'adulta sobria e consenziente, lo sono.
1399
01:19:33,001 --> 01:19:34,334
- Tu?
- Sì.
1400
01:19:34,793 --> 01:19:35,793
Ok, bene.
1401
01:19:40,459 --> 01:19:42,501
Accidentaccio.
1402
01:19:42,501 --> 01:19:43,459
Ehi.
1403
01:19:45,834 --> 01:19:49,501
Ho pensato potesse servirti.
Istantaneo, come piace a te.
1404
01:19:53,001 --> 01:19:54,501
- Grazie, Janie.
- Figurati.
1405
01:19:59,834 --> 01:20:02,918
So che sei arrabbiato
perché Corinne non è venuta a Phoenix.
1406
01:20:04,793 --> 01:20:06,251
Mi dispiace tanto.
1407
01:20:07,668 --> 01:20:09,626
Non pensavo saremmo arrivati a tanto.
1408
01:20:09,626 --> 01:20:11,459
Pensavo di poterlo gestire.
1409
01:20:11,459 --> 01:20:13,793
No, no, no.
1410
01:20:15,001 --> 01:20:16,126
Ne sono certo.
1411
01:20:17,418 --> 01:20:20,126
Nessuno voleva pensare a un esito simile.
1412
01:20:21,293 --> 01:20:25,168
Pensavo che il problema più grande
fosse la moquette.
1413
01:20:27,251 --> 01:20:30,584
O la muffa nel piatto della doccia.
O il contatore difettoso.
1414
01:20:31,043 --> 01:20:32,168
Quelli li sistemo.
1415
01:20:33,918 --> 01:20:34,959
Ma...
1416
01:20:38,126 --> 01:20:40,293
Contro questa faccenda del cancro
1417
01:20:42,293 --> 01:20:45,084
io e te non possiamo fare niente, vero?
1418
01:20:45,418 --> 01:20:46,334
No.
1419
01:20:53,418 --> 01:20:56,334
Mi serviva un capro espiatorio
per sfogarmi.
1420
01:20:58,209 --> 01:20:59,501
Non ce l'ho con te.
1421
01:21:00,626 --> 01:21:01,751
Grazie.
1422
01:21:08,918 --> 01:21:09,751
Sì.
1423
01:21:09,751 --> 01:21:12,459
Credo che dovresti cambiare aria.
1424
01:21:13,501 --> 01:21:17,084
Non lo so.
Le chiavi della macchina sono di sopra.
1425
01:21:17,668 --> 01:21:19,043
C'è la mia.
1426
01:21:28,918 --> 01:21:30,376
Fred, sei davvero bravo.
1427
01:21:30,376 --> 01:21:32,751
Sono un bravo carrozziere.
1428
01:21:33,793 --> 01:21:35,334
Sono bravo a verniciare.
1429
01:21:35,334 --> 01:21:38,126
Un suggerimento
su come dipingere questo angolo?
1430
01:21:39,084 --> 01:21:42,543
Puoi arrotondarlo
o concentrarti su quel punto.
1431
01:21:43,584 --> 01:21:44,918
Stavo pensando di farlo,
1432
01:21:44,918 --> 01:21:46,834
ma potrei concentrarmi
su quel punto.
1433
01:21:48,334 --> 01:21:49,876
Mi concentrerò su quel punto.
1434
01:22:30,959 --> 01:22:33,626
Questi poster sono orribili.
1435
01:22:33,626 --> 01:22:36,209
Sì, sono terribili.
1436
01:22:37,251 --> 01:22:39,043
-È mercoledì, vero?
- Sì.
1437
01:22:39,043 --> 01:22:41,543
Quanto avete detto che sono stata qui?
1438
01:22:41,543 --> 01:22:43,293
Tre giorni.
1439
01:22:43,293 --> 01:22:45,001
- Ehi, papà.
- Ehi.
1440
01:23:30,043 --> 01:23:31,459
- Jane. Jane.
- Sì.
1441
01:23:32,793 --> 01:23:34,501
Ok. Che succede?
1442
01:23:35,501 --> 01:23:37,209
Andiamo a prendere le patatine.
1443
01:23:38,626 --> 01:23:41,126
Va bene. Andiamo a prendere le patatine.
1444
01:23:41,293 --> 01:23:46,959
C'è un famosissimo chiosco
di patatine fritte a Rio de Janeiro.
1445
01:23:47,209 --> 01:23:51,751
Pare faccia le patatine fritte
più buone del mondo.
1446
01:23:54,168 --> 01:23:55,334
Stavo pensando
1447
01:23:56,876 --> 01:23:59,334
che potremmo
chiedere le ferie contemporaneamente
1448
01:24:00,001 --> 01:24:01,376
l'estate prossima.
1449
01:24:02,668 --> 01:24:04,001
- Ci sto.
- Ok?
1450
01:24:04,001 --> 01:24:05,626
I passaporti vanno rinnovati.
1451
01:24:05,626 --> 01:24:08,418
Sì. Dobbiamo cambiare foto.
1452
01:24:09,668 --> 01:24:12,043
Mi presenterò con una mia foto a 12 anni
1453
01:24:12,043 --> 01:24:14,751
- dicendo: "Fatemi passare."
-"No, grazie."
1454
01:24:19,251 --> 01:24:21,751
Qui venni con Russell
al primo appuntamento, sai?
1455
01:24:23,001 --> 01:24:25,209
Russell il maestro di tennis?
1456
01:24:25,209 --> 01:24:26,959
- Esatto.
- Già.
1457
01:24:26,959 --> 01:24:28,709
- Quello...
- Coi pantaloncini?
1458
01:24:29,793 --> 01:24:33,084
Oddio. Erano minuscoli.
1459
01:24:33,084 --> 01:24:34,126
Lo so.
1460
01:24:35,001 --> 01:24:36,793
Ha appena avuto un figlio.
1461
01:24:38,126 --> 01:24:40,376
Sarà facile con quei pantaloncini.
1462
01:24:41,793 --> 01:24:43,501
Spostandoli di lato.
1463
01:24:44,459 --> 01:24:45,501
Basta.
1464
01:24:46,751 --> 01:24:49,668
- Basta.
- Scusa.
1465
01:25:26,418 --> 01:25:28,084
- Grazie, Jane.
- Figurati.
1466
01:25:31,751 --> 01:25:33,584
Hanno detto
che poteva andare peggio.
1467
01:25:33,584 --> 01:25:36,751
La ricovereranno di nuovo
e la terranno più a lungo.
1468
01:25:38,418 --> 01:25:41,584
E se la accettassero per un trial?
Potrebbe andarsene?
1469
01:25:42,501 --> 01:25:47,209
Quella di Houston ha chiamato oggi
e non è risultata idonea.
1470
01:25:47,209 --> 01:25:49,334
Per le altre
1471
01:25:49,334 --> 01:25:54,209
è troppo tardi o
il tumore è in uno stadio troppo avanzato.
1472
01:25:56,793 --> 01:26:00,709
Houston era la nostra ultima speranza.
1473
01:26:14,376 --> 01:26:17,543
Ti ricordi
quando voleva farsi quel tatuaggio?
1474
01:26:17,543 --> 01:26:19,251
Quello del giradischi?
1475
01:26:19,251 --> 01:26:20,334
Sì.
1476
01:26:20,334 --> 01:26:23,001
Le dicesti
che se avesse aspettato i 20 anni
1477
01:26:23,001 --> 01:26:24,418
le avreste preso un'auto.
1478
01:26:25,168 --> 01:26:27,876
E poi l'ho accompagnata comunque a farlo.
1479
01:26:27,876 --> 01:26:29,668
Hai ceduto.
1480
01:26:31,168 --> 01:26:34,293
A essere sincera, è un bel tatuaggio.
1481
01:26:38,793 --> 01:26:41,543
Sai, è davvero fortunata
ad averti come madre.
1482
01:26:41,959 --> 01:26:43,126
Non lo so.
1483
01:26:43,959 --> 01:26:46,584
Sono io
che sono stata fortunata ad averla.
1484
01:26:46,584 --> 01:26:49,043
Non avrei mai pensato di divertirmi tanto.
1485
01:26:51,751 --> 01:26:52,751
Neanch'io.
1486
01:27:40,834 --> 01:27:45,084
Vorrei che foste qui con me. È delizioso.
1487
01:27:45,084 --> 01:27:46,918
Se aspettate ospiti...
1488
01:27:46,918 --> 01:27:49,126
A volte ci sono dei parenti criticoni.
1489
01:27:53,668 --> 01:27:54,668
Ok.
1490
01:27:59,168 --> 01:28:00,584
Mettiamoci al lavoro.
1491
01:28:16,834 --> 01:28:19,001
Bene. Sei sveglia.
1492
01:28:19,459 --> 01:28:21,918
Non posso dormire
con queste lenzuola rumorose.
1493
01:28:21,918 --> 01:28:24,709
È una torta di zucca.
1494
01:28:26,959 --> 01:28:28,668
Come stai?
1495
01:28:28,668 --> 01:28:29,668
Io?
1496
01:28:31,626 --> 01:28:36,126
Abbastanza bene, sai?
1497
01:28:36,126 --> 01:28:37,251
- Davvero?
- Sì.
1498
01:28:37,376 --> 01:28:40,293
Ora come ora, ho una crisi esistenziale.
1499
01:28:40,293 --> 01:28:41,334
Mi sembra giusto.
1500
01:28:42,376 --> 01:28:44,168
Hai male? Hai bisogno di qualcosa?
1501
01:28:44,168 --> 01:28:45,168
No.
1502
01:28:45,168 --> 01:28:46,709
- Lo giuri?
- Sì.
1503
01:28:50,293 --> 01:28:51,709
Ok. Aggiornami.
1504
01:28:52,543 --> 01:28:54,126
Ci restano 17 torte.
1505
01:28:54,126 --> 01:28:55,334
Lo so.
1506
01:28:55,334 --> 01:28:58,584
Quindi sai anche
che finirò il tortavagando per noi.
1507
01:28:59,334 --> 01:29:00,626
Grande!
1508
01:29:01,043 --> 01:29:03,626
Ho detto 50 torte e farò 50 torte.
1509
01:29:04,001 --> 01:29:04,876
Bene.
1510
01:29:06,793 --> 01:29:08,251
Vorrei poter venire con te.
1511
01:29:08,834 --> 01:29:11,959
Succederà. Perché porterò tutto qui.
1512
01:29:20,709 --> 01:29:22,418
Ok, la torta è nel forno.
1513
01:29:22,418 --> 01:29:24,043
Ora passiamo alla glassa.
1514
01:29:24,043 --> 01:29:25,584
Tirata fuori la torta,
1515
01:29:26,209 --> 01:29:29,126
prepareremo una glassa piuttosto standard.
1516
01:29:30,043 --> 01:29:34,751
Ok, vedo la glassa standard
e rilancio di uno.
1517
01:29:45,543 --> 01:29:47,126
- Ciao.
- Ciao, Jane!
1518
01:29:47,126 --> 01:29:52,668
Ok, gente, ho portato altri souvenir
trovati tortavagando. Come questo.
1519
01:29:52,668 --> 01:29:53,751
I souvenir.
1520
01:29:53,751 --> 01:29:55,793
Questa è della Pride Night all'Abbey.
1521
01:29:55,793 --> 01:29:57,293
- Adoro l'Abbey.
- C'è altro.
1522
01:29:57,293 --> 01:29:59,501
Questo l'ho preso all'Edison.
1523
01:29:59,959 --> 01:30:01,709
...hai rubato il menù...
1524
01:30:04,376 --> 01:30:07,793
Ok, è pericoloso e fa scattare l'allarme.
1525
01:30:09,584 --> 01:30:12,418
Ok. Basta con la salvia. Basta salvia.
1526
01:30:23,793 --> 01:30:26,626
Pupazzetto dei Rams
della partita di domenica.
1527
01:30:26,626 --> 01:30:30,001
Che ho scambiato
con una torta birra e cioccolato fuso.
1528
01:30:30,001 --> 01:30:32,418
Le matitine del Los Globos,
1529
01:30:32,876 --> 01:30:35,501
perché Alex mi ha trascinata
alla serata quiz.
1530
01:30:35,501 --> 01:30:37,834
- Indovino. Ha vinto?
- Ha stracciato tutti.
1531
01:30:37,834 --> 01:30:42,959
E le foto
della festa di Natale dell'ufficio di Liz
1532
01:30:42,959 --> 01:30:44,459
dov'era tutto senza glutine.
1533
01:30:44,459 --> 01:30:47,001
Ora ho una torta allo zabaione
1534
01:30:47,001 --> 01:30:49,293
che ti aspetta quando saremo a casa.
1535
01:30:49,293 --> 01:30:52,834
Ok, direi che ci siamo.
Sei pronta a tornare a casa?
1536
01:30:52,834 --> 01:30:54,834
- Sì.
- Bene. Andiamo.
1537
01:30:55,334 --> 01:30:59,251
Dopo otto settimane in ospedale,
sarai pronta per le mie lasagne.
1538
01:31:01,001 --> 01:31:02,209
Addio, stanza.
1539
01:31:02,876 --> 01:31:05,668
{\an8}Quei poster sono orribili.
1540
01:31:05,668 --> 01:31:07,334
{\an8}L'ho detto anch'io.
1541
01:31:09,626 --> 01:31:11,501
Capisci a cosa serve il primer?
1542
01:31:12,168 --> 01:31:13,376
Sì.
1543
01:31:13,376 --> 01:31:18,376
Ne metto un po' di più qui
per opacizzare e uniformare.
1544
01:31:18,376 --> 01:31:20,293
Odio che si vedano le rughe.
1545
01:31:20,293 --> 01:31:21,543
Ok. Come lo stendo?
1546
01:31:21,543 --> 01:31:22,834
Pennello morbido.
1547
01:31:24,751 --> 01:31:25,834
Eccolo.
1548
01:31:30,418 --> 01:31:31,584
Jane?
1549
01:31:32,418 --> 01:31:33,584
Dammi.
1550
01:31:34,334 --> 01:31:35,334
Sì.
1551
01:31:41,251 --> 01:31:42,334
Cosa mi sfugge?
1552
01:31:42,959 --> 01:31:44,084
Questo è per il blush.
1553
01:31:44,834 --> 01:31:47,584
Ok, ma era il più morbido.
1554
01:31:47,584 --> 01:31:50,376
E ha funzionato comunque.
Sono stata veloce.
1555
01:31:50,376 --> 01:31:51,876
Pennello morbido per occhi.
1556
01:31:52,501 --> 01:31:55,876
Ok, visto che andiamo sul tecnico...
Il pennello morbido.
1557
01:31:55,876 --> 01:31:57,293
Quando sarai brava,
1558
01:31:57,293 --> 01:31:59,376
Owen fisserà i tuoi occhi
1559
01:31:59,376 --> 01:32:01,543
e non noterà la tua pessima biancheria.
1560
01:32:02,668 --> 01:32:04,959
Sei una bulla da biancheria intima.
1561
01:32:08,084 --> 01:32:09,459
Per favore, prendi la mia.
1562
01:32:10,501 --> 01:32:11,834
Per favore.
1563
01:32:11,834 --> 01:32:13,918
Non voglio che venga buttata.
1564
01:32:13,918 --> 01:32:17,793
Puoi anche avere questo. Il mio preferito.
1565
01:32:19,001 --> 01:32:20,959
Indossi un reggiseno col ferretto?
1566
01:32:20,959 --> 01:32:22,418
Pizzo elasticizzato.
1567
01:32:22,418 --> 01:32:23,709
Ok.
1568
01:32:23,709 --> 01:32:25,126
È molto comodo.
1569
01:32:27,751 --> 01:32:29,418
Che succede tra te e Owen?
1570
01:32:31,168 --> 01:32:36,209
Siamo in quella fase in cui ci si chiede
se stiamo uscendo o se ci frequentiamo.
1571
01:32:36,959 --> 01:32:38,126
E tu cosa vorresti?
1572
01:32:38,709 --> 01:32:40,001
È un bravo ragazzo
1573
01:32:40,626 --> 01:32:43,709
e insieme ci divertiamo,
1574
01:32:43,709 --> 01:32:48,043
ma quando l'ho conosciuto
volevo tanto piacergli,
1575
01:32:48,876 --> 01:32:50,084
ma forse per dimostrare
1576
01:32:50,084 --> 01:32:52,918
di poter piacere a qualcuno.
1577
01:32:53,543 --> 01:32:55,626
O a me stessa.
1578
01:32:55,626 --> 01:32:57,418
Oddio. È una stupidaggine?
1579
01:32:57,418 --> 01:33:01,001
No. È così che cresciamo
e scopriamo noi stesse.
1580
01:33:01,001 --> 01:33:03,251
Mi rende felice vederti uscire
1581
01:33:04,501 --> 01:33:06,668
- e fare ciò che vuoi.
- Sì.
1582
01:33:07,793 --> 01:33:10,418
Sai? Trovare ciò che ti rende felice.
1583
01:33:12,834 --> 01:33:15,959
Ora devo solo capire cosa voglio.
1584
01:33:16,376 --> 01:33:19,709
Sei sicura di volere quell'ombretto?
1585
01:33:21,084 --> 01:33:23,376
Non so se l'arancione scuro mi doni.
1586
01:33:23,376 --> 01:33:24,418
Non ti dona.
1587
01:33:25,793 --> 01:33:26,751
Già.
1588
01:33:29,376 --> 01:33:30,293
Che c'è?
1589
01:33:34,793 --> 01:33:35,793
Non ce la faccio.
1590
01:33:35,793 --> 01:33:37,084
Ancora una cosa.
1591
01:33:37,084 --> 01:33:39,084
Volevamo dirti i nostri piani estivi.
1592
01:33:39,084 --> 01:33:42,751
Pensavamo di tenere delle consulenze
a Naypyidaw per due settimane
1593
01:33:42,751 --> 01:33:45,543
e poi di andare a Vang Vieng
per una settimana.
1594
01:33:46,459 --> 01:33:47,876
Sembra fantastico.
1595
01:33:47,876 --> 01:33:49,043
Dovresti venire
1596
01:33:49,043 --> 01:33:51,376
per svagarti
prima dell'anno accademico.
1597
01:33:52,334 --> 01:33:54,043
In realtà, ci sarebbe...
1598
01:33:55,126 --> 01:33:57,584
C'è una cosa di cui dovremmo parlare.
1599
01:33:57,584 --> 01:34:02,084
E mi dispiace
perché avrei dovuto dirlo prima,
1600
01:34:02,084 --> 01:34:05,334
ma non frequenterò Legge.
1601
01:34:06,043 --> 01:34:07,043
- Cosa?
- Cosa?
1602
01:34:07,834 --> 01:34:11,959
Intendi per ora o in assoluto?
1603
01:34:12,418 --> 01:34:14,918
Non otterrei buoni risultati
1604
01:34:14,918 --> 01:34:18,001
perché non è una cosa che mi piace.
1605
01:34:18,001 --> 01:34:19,918
Per molto tempo
1606
01:34:19,918 --> 01:34:22,501
ho creduto fosse
l'unica cosa che potevo fare
1607
01:34:22,501 --> 01:34:24,543
e volevo rendervi felici.
1608
01:34:24,543 --> 01:34:27,543
Jane. Per favore,
non dire che vuoi fare l'attrice.
1609
01:34:28,251 --> 01:34:31,251
Oddio, no. Non voglio fare l'attrice.
1610
01:34:31,251 --> 01:34:34,293
Anche facendo ciò che voglio
potrò fare la differenza.
1611
01:34:34,668 --> 01:34:37,376
Come avvocato, faresti ciò che vuoi.
1612
01:34:37,376 --> 01:34:38,709
Jane, guarda tua madre.
1613
01:35:22,959 --> 01:35:24,126
Avrei una domanda.
1614
01:35:24,126 --> 01:35:27,043
- Vuoi salire lassù e cantare?
- Dio, no.
1615
01:35:27,043 --> 01:35:29,668
- No?
- No. Risparmierò a tutti una sofferenza.
1616
01:35:29,668 --> 01:35:31,876
Anch'io sono stonata,
quindi non debutterò.
1617
01:35:31,876 --> 01:35:34,626
Ehi, Janie. Quando tortavaghiamo?
1618
01:35:34,626 --> 01:35:35,751
"Tortavaghiamo"?
1619
01:35:35,751 --> 01:35:36,918
- Sì.
- Cosa sarebbe?
1620
01:35:37,543 --> 01:35:38,793
Il nome dice tutto.
1621
01:35:38,793 --> 01:35:42,126
Porto le mie torte in un bar
per conoscere persone.
1622
01:35:42,918 --> 01:35:45,626
Quindi i dolci che ho mangiato
erano gli avanzi
1623
01:35:45,626 --> 01:35:47,876
di torte offerte agli sconosciuti?
1624
01:35:48,334 --> 01:35:51,501
Sì. È esatto.
1625
01:35:53,251 --> 01:35:55,543
È assurdo. È strano.
1626
01:35:56,584 --> 01:36:00,084
In realtà è stato perfetto. Sì.
1627
01:36:08,334 --> 01:36:09,459
Bravissimi.
1628
01:36:10,918 --> 01:36:14,501
Voglio cantare. Tocca a me.
1629
01:36:14,501 --> 01:36:16,668
- Forza, andiamo!
- Vuole cantare.
1630
01:36:16,668 --> 01:36:20,418
Donna sexy in arrivo.
1631
01:36:21,168 --> 01:36:23,626
Cercherò di portarti il microfono qui.
1632
01:36:23,626 --> 01:36:25,751
- Ci penso io.
- Ok.
1633
01:36:25,751 --> 01:36:26,709
Ok. Pronta?
1634
01:36:26,709 --> 01:36:28,918
Sì. Sollevati con le gambe.
1635
01:36:28,918 --> 01:36:33,209
Ok. Non sarà difficile. Forza.
1636
01:36:33,626 --> 01:36:34,959
Carico prezioso.
1637
01:36:34,959 --> 01:36:36,459
- Ci sei?
- Lasciatemi sola.
1638
01:36:36,459 --> 01:36:37,668
- Ok.
- Grazie.
1639
01:36:43,209 --> 01:36:44,418
Buon Natale.
1640
01:38:39,043 --> 01:38:40,001
È stato orribile.
1641
01:38:41,168 --> 01:38:44,751
Davvero orribile. Siete pessime cantanti!
1642
01:38:46,751 --> 01:38:48,001
{\an8}Hai già finito?
1643
01:38:48,001 --> 01:38:51,959
{\an8}Sì. È il mio ultimo giorno
alla corrispondenza.
1644
01:38:52,501 --> 01:38:54,959
Beh, la sala relax sarà molto più noiosa.
1645
01:38:54,959 --> 01:38:56,084
Scusa.
1646
01:38:56,584 --> 01:38:59,251
Vuoi fare qualcosa questo fine settimana?
1647
01:38:59,251 --> 01:39:01,793
Ti va un margarita al Casita del Campo?
1648
01:39:01,793 --> 01:39:04,334
Se hai da fare, lo capisco.
1649
01:39:05,459 --> 01:39:06,751
Già.
1650
01:39:08,834 --> 01:39:10,043
Owen, tu sei fantastico.
1651
01:39:12,251 --> 01:39:13,709
Mi piaci davvero.
1652
01:39:14,751 --> 01:39:18,168
È solo che ora
questa non è la cosa giusta per me.
1653
01:39:18,168 --> 01:39:20,543
- Sto cercando di capire alcune cose.
- Ok.
1654
01:39:23,334 --> 01:39:24,376
D'accordo.
1655
01:39:27,168 --> 01:39:30,376
Mi spiace se ciò che ho detto
l'altra sera sui dolci...
1656
01:39:31,918 --> 01:39:34,418
Forse io non sono così bravo
a mettermi in gioco.
1657
01:39:34,918 --> 01:39:37,168
Stai dicendo che sono estroversa?
1658
01:39:37,168 --> 01:39:38,209
Sì.
1659
01:39:38,209 --> 01:39:39,959
È la prima volta in assoluto
1660
01:39:39,959 --> 01:39:42,668
che qualcuno mi definisce estroversa.
1661
01:39:42,668 --> 01:39:43,876
- Davvero?
- Sì.
1662
01:39:43,876 --> 01:39:45,376
Allora sono il primo.
1663
01:39:46,334 --> 01:39:47,459
Ok.
1664
01:39:49,834 --> 01:39:50,876
Grazie.
1665
01:39:52,668 --> 01:39:53,626
Sì.
1666
01:39:53,626 --> 01:39:54,834
Mi sono divertita.
1667
01:39:59,459 --> 01:40:01,001
- Ci si vede.
- Sì.
1668
01:41:14,834 --> 01:41:16,376
- Cosa?
- Ciao, belle.
1669
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Che ti prende?
1670
01:41:21,834 --> 01:41:22,959
Sta...
1671
01:43:30,251 --> 01:43:32,543
Sai, ho pensato a un altro segreto.
1672
01:43:38,043 --> 01:43:40,126
Non ho mai voluto trasferirmi a LA.
1673
01:43:42,793 --> 01:43:47,001
Sapevo solo che ti avrei seguita ovunque.
1674
01:43:48,501 --> 01:43:53,501
Anche se scegliessi
la città più triste, buia e fredda,
1675
01:43:56,418 --> 01:43:57,584
io verrei con te.
1676
01:44:02,543 --> 01:44:07,084
Perché tu vedi una scintilla in ogni cosa.
1677
01:44:10,418 --> 01:44:12,084
E la rendi magica.
1678
01:44:18,043 --> 01:44:20,959
Sei la persona più incredibile
che abbia mai conosciuto.
1679
01:44:31,293 --> 01:44:32,251
Ti voglio bene.
1680
01:44:36,376 --> 01:44:40,876
Ovunque sarai nell'universo,
te ne vorrò sempre.
1681
01:44:46,459 --> 01:44:48,418
Sarò sempre nella tua orbita.
1682
01:44:55,168 --> 01:44:56,959
Non vedo l'ora di perseguitarti.
1683
01:44:59,376 --> 01:45:01,251
So che mi perseguiterai.
1684
01:45:02,918 --> 01:45:06,126
E vivrò una vita degna
di essere perseguitata.
1685
01:45:09,959 --> 01:45:12,793
Mangerò patatine fritte a Rio.
1686
01:45:16,001 --> 01:45:18,459
Andrò ai concerti degli Stones.
1687
01:45:22,668 --> 01:45:24,209
Farò il karaoke.
1688
01:45:26,001 --> 01:45:29,126
Vivrò alla grande per entrambe, giuro.
1689
01:45:40,084 --> 01:45:42,626
Se ora vuoi riposarti, fai pure.
1690
01:45:44,043 --> 01:45:45,334
Ti voglio bene.
1691
01:45:55,501 --> 01:45:56,626
Ti voglio bene.
1692
01:46:00,334 --> 01:46:01,709
Lo so.
1693
01:46:23,626 --> 01:46:26,043
{\an8}CORINNE
NON MANGIARE L'IMPASTO IN FRIGO
1694
01:46:29,959 --> 01:46:35,959
{\an8}J - HO PRESO LO YOGURT BUONO
QUELLO ALLA PESCA.
1695
01:46:48,751 --> 01:46:49,793
È...
1696
01:47:02,793 --> 01:47:03,918
Oddio!
1697
01:47:43,084 --> 01:47:45,876
JANE. PER L'AMOR DI DIO,
PRENDI LA BIANCHERIA. BACI, C
1698
01:47:55,876 --> 01:47:57,334
È davvero elastico.
1699
01:48:00,709 --> 01:48:02,501
È davvero elastico.
1700
01:48:11,668 --> 01:48:13,376
A chi va del vino in scatola?
1701
01:48:15,418 --> 01:48:18,626
- Ne ho ordinato una cassa. Ecco qua.
- Che classe.
1702
01:48:20,168 --> 01:48:21,543
Khoresh gheimeh.
1703
01:48:21,876 --> 01:48:25,251
È uno stufato persiano
che di solito viene servito ai funerali.
1704
01:48:25,418 --> 01:48:27,793
- Va mangiato col riso.
- Ok.
1705
01:48:31,168 --> 01:48:32,001
Ciao.
1706
01:48:41,126 --> 01:48:42,126
Ovest dell'Oklahoma.
1707
01:48:46,668 --> 01:48:48,001
- Ehi.
- Ciao.
1708
01:48:50,751 --> 01:48:53,418
Grazie mille di essere venuta.
Sei stata gentile.
1709
01:48:55,543 --> 01:48:57,168
Ero a Sedona a purificarmi.
1710
01:48:59,543 --> 01:49:01,959
- Sto scherzando.
- Certo. Giusto.
1711
01:49:03,043 --> 01:49:03,918
Giusto.
1712
01:49:09,251 --> 01:49:12,334
Porteremo avanti la sua idea
per quella tournée.
1713
01:49:12,334 --> 01:49:14,501
Quella dei due Billy. Joel e Eilish.
1714
01:49:14,501 --> 01:49:16,001
- Davvero?
- Sì.
1715
01:49:16,001 --> 01:49:17,376
Inizierà a giugno.
1716
01:49:20,043 --> 01:49:21,293
Le sarebbe piaciuto.
1717
01:49:22,209 --> 01:49:24,793
Già. E tu farai la pasticcera.
1718
01:49:26,376 --> 01:49:28,043
Sì. Come fai a saperlo?
1719
01:49:29,001 --> 01:49:29,834
È il mio lavoro.
1720
01:49:29,834 --> 01:49:32,126
Riconosco il talento e poi lo sfrutto.
1721
01:49:33,626 --> 01:49:37,001
E ho una rubrica piena di contatti,
se ti servisse aiuto.
1722
01:49:37,543 --> 01:49:38,626
Non che ti serva.
1723
01:49:39,959 --> 01:49:41,751
Grazie. Grazie.
1724
01:49:52,084 --> 01:49:53,751
Ok. Ora lievita.
1725
01:50:28,418 --> 01:50:29,251
Ciao.
1726
01:50:30,793 --> 01:50:31,959
Un'occasione speciale?
1727
01:50:52,876 --> 01:50:56,251
{\an8}HA VISSUTO PER LA MUSICA
È RIMASTA FINO ALLA TORTA
1728
01:50:56,543 --> 01:51:00,584
Ce l'ho fatta, Corinne. Ho finito.
1729
01:51:05,709 --> 01:51:06,959
Cinquanta torte.
1730
01:51:11,459 --> 01:51:12,834
{\an8}Che avventura. Grazie.
1731
01:51:23,709 --> 01:51:25,709
UN ANNO DOPO
1732
01:51:29,334 --> 01:51:30,751
Uno per lei.
1733
01:51:30,751 --> 01:51:31,668
Salve.
1734
01:51:33,626 --> 01:51:35,251
Dolci in arrivo.
1735
01:51:36,668 --> 01:51:39,418
La bellissima Jane.
Mi hai tenuto un po' di torta?
1736
01:51:39,418 --> 01:51:41,751
Sempre. Una fetta è per tua madre.
1737
01:51:41,751 --> 01:51:42,876
Sei la migliore.
1738
01:51:43,376 --> 01:51:45,626
È in gran forma. Ecco a lei.
1739
01:51:48,168 --> 01:51:49,043
Ciao.
1740
01:51:49,543 --> 01:51:50,459
Ehi.
1741
01:51:53,001 --> 01:51:56,376
Questa torta contiene panna acida.
Aiuta a trattenere l'umidità
1742
01:51:56,376 --> 01:52:00,251
nelle torte al caffè.
Vediamo se stavolta riesce a sentirla.
1743
01:52:03,251 --> 01:52:05,668
Ecco. Buon appetito
e alla prossima settimana.
1744
01:52:05,668 --> 01:52:06,709
Certo. Sì.
1745
01:52:10,543 --> 01:52:13,376
{\an8}Grazie di essere tornati.
Cosa vi porto?
1746
01:52:14,668 --> 01:52:16,668
Qualcuno vuole dell'altro champagne?
1747
01:52:17,334 --> 01:52:18,543
Ne verso ancora?
1748
01:52:19,001 --> 01:52:21,334
È il tuo compleanno? Tanti auguri.
1749
01:52:24,418 --> 01:52:25,834
Quale torta preferisci?
1750
01:52:27,543 --> 01:52:29,668
Quella al cioccolato? Anch'io.
1751
01:52:30,209 --> 01:52:31,209
Cin cin.
1752
01:52:33,918 --> 01:52:39,001
Nel 2013, Audrey Shulman decise
di portare 50 torte nei bar di Los Angeles
1753
01:52:39,001 --> 01:52:41,584
con la speranza di trovare un fidanzato.
1754
01:52:42,293 --> 01:52:45,084
A metà del progetto,
1755
01:52:45,084 --> 01:52:49,793
alla sua migliore amica Chrissy fu
diagnosticato un tumore cerebrale.
1756
01:52:50,501 --> 01:52:53,209
Chrissy insistette per continuare
il "tortavagando"
1757
01:52:53,209 --> 01:52:55,459
anche durante la terapia,
1758
01:52:55,459 --> 01:52:58,251
convinta che avrebbe portato a qualcosa.
1759
01:52:59,834 --> 01:53:05,751
QUESTO FILM È PER LEI.
1760
01:59:14,626 --> 01:59:16,626
Sottotitoli: Sara Raffo
1761
01:59:16,626 --> 01:59:18,709
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza