1 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 {\an8}IL SEGUENTE FILM 2 00:00:33,126 --> 00:00:36,001 {\an8}È ISPIRATO A UNA STORIA VERA 3 00:00:36,543 --> 00:00:42,543 LO GIURO SUI MIEI MISURINI 4 00:00:59,959 --> 00:01:04,501 Corinne! Corinne! Corinne! 5 00:01:06,209 --> 00:01:07,584 - Forza, Brock! - Sì! 6 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 Puoi farcela. 7 00:01:22,584 --> 00:01:23,543 Sì, giusto. 8 00:01:23,543 --> 00:01:25,751 Congratulazioni, Thompson. Hai vinto. 9 00:01:26,334 --> 00:01:28,001 Vi ricordate di Jane? 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,709 Distribuisco la posta. 11 00:01:29,709 --> 00:01:31,751 - Siamo amiche dai sette anni. - Sì. 12 00:01:31,751 --> 00:01:35,043 Sei quella dei biscotti ai mirtilli al picnic aziendale? 13 00:01:35,334 --> 00:01:37,084 - Sì. - Sì. 14 00:01:37,084 --> 00:01:39,709 Tecnicamente erano popover, sì, li ho fatti io. 15 00:01:39,709 --> 00:01:41,209 Devi darmi la ricetta. 16 00:01:41,209 --> 00:01:43,293 Ne sarei molto felice. 17 00:01:43,293 --> 00:01:46,209 Per fare prima puoi usare la teglia da muffin, 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,126 come faccio io. 19 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 Ma, per fare dei popover da urlo, 20 00:01:50,001 --> 00:01:52,168 la teglia giusta fa la differenza. 21 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 Lievitano meglio. 22 00:01:58,084 --> 00:01:59,668 - Shottini al tè verde! - Sì! 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,584 - Forza! Cin cin. - Ti ringrazio, 24 00:02:01,584 --> 00:02:04,376 ma preferisco non bere. Vado a casa. 25 00:02:04,376 --> 00:02:06,043 - Sono antiossidanti. - Perché? 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,834 - Dove vai? - Devo andare. 27 00:02:07,834 --> 00:02:09,793 - A casa. - Non hai parlato con Owen. 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,668 -È proprio dietro di te. -È lì. 29 00:02:11,668 --> 00:02:14,876 Sta letteralmente aspettando che tu vada da lui. 30 00:02:14,876 --> 00:02:18,376 - Lo so, ma devo proprio studiare. - Perché fai così? 31 00:02:18,376 --> 00:02:21,001 - Bu! - Santo cielo! Smettila. 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 - Porterò io a casa questo splendore. - Ciao. 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,876 - Oddio. - Ciao, Dave. 34 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Fate schifo. 35 00:02:25,918 --> 00:02:27,584 Ci vediamo a casa. Ciao. 36 00:02:27,584 --> 00:02:28,959 - A dopo. - Allora ciao. 37 00:02:28,959 --> 00:02:30,001 - Ciao. - Ciao. 38 00:02:30,793 --> 00:02:33,918 Ehi! No! Ho vinto onestamente! 39 00:02:33,918 --> 00:02:37,084 - Te ne prendo un altro. - Mi devi uno shot al tè verde! 40 00:02:47,001 --> 00:02:51,334 UNA Torta PER L'Uomo Giusto 41 00:02:56,709 --> 00:02:58,918 Qui Fresh Air. Sono Terry Gross. 42 00:02:59,459 --> 00:03:02,793 Sembra che tutti riescano a ricordare uno o più momenti 43 00:03:02,793 --> 00:03:05,918 della propria vita in cui hanno sofferto d'ansia. 44 00:03:05,918 --> 00:03:08,668 Il mio ospite ne ha sofferto per anni. 45 00:03:08,668 --> 00:03:10,918 Gli ansiolitici sono stati d'aiuto, 46 00:03:10,918 --> 00:03:14,543 ma l'ansia l'ha comunque condizionato. 47 00:03:14,543 --> 00:03:16,876 Pausa dallo studio. Al lavoro. 48 00:03:16,876 --> 00:03:20,918 ...incanalare la sua ansia nel punk rock e nell'attivismo politico. 49 00:03:23,501 --> 00:03:27,293 Ok. Facciamo una torta al latte caldo. 50 00:03:27,293 --> 00:03:28,251 Al latte caldo. 51 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 Io non amo molto la vaniglia, 52 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 quindi infrangeremo un po' le regole. 53 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Quella canzone mi dà l'emicrania. 54 00:04:25,043 --> 00:04:26,418 - Ciao. - Ehi. 55 00:04:27,251 --> 00:04:29,001 Non studi per il test d'ingresso? 56 00:04:29,001 --> 00:04:33,084 Sì. Dopo il settimo quiz di logica, ho finito. 57 00:04:34,876 --> 00:04:35,918 Ferma, Corinne. 58 00:04:36,834 --> 00:04:38,001 Ti prego. 59 00:04:38,001 --> 00:04:39,668 Puoi assaggiarne un po', 60 00:04:39,668 --> 00:04:42,293 ma niente escherichia coli prima del compleanno. 61 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 - Non capita a nessuno. -È ciò che vogliono farci credere. 62 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 Terry Gross ha intervistato 63 00:04:47,626 --> 00:04:48,959 il tizio di Americares 64 00:04:48,959 --> 00:04:52,251 e pare che prenderla sottogamba abbia fatto aumentare i casi. 65 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 Qui dentro si sente parlare solo Terry. Neanche vivesse qui. 66 00:04:57,001 --> 00:04:59,959 Magari. Pagherebbe l'affitto in tempo. 67 00:04:59,959 --> 00:05:03,334 Tesoro, l'ho trovato. Ho trovato il tizio tatuato su TikTok. 68 00:05:03,334 --> 00:05:05,334 Come, scusa? Io sono puntualissima. 69 00:05:05,334 --> 00:05:07,918 Paghi a mezzanotte. Ed è Dave l'altro inquilino. 70 00:05:07,918 --> 00:05:10,168 Quindi sono puntuale! L'impasto è ottimo. 71 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 Grazie. 72 00:05:34,459 --> 00:05:38,543 - Chicchirichì. Buongiorno. - Chicchirichì, Dave. 73 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 Buongiorno. 74 00:05:43,293 --> 00:05:47,793 Davey, mi fa male la testa. Mi porteresti dei cereali? 75 00:05:49,876 --> 00:05:51,168 Sembra ottima. 76 00:05:52,001 --> 00:05:53,043 Grazie. 77 00:05:53,043 --> 00:05:54,293 Feedback sulla qualità. 78 00:06:16,793 --> 00:06:17,876 Come va, Jane? 79 00:06:17,876 --> 00:06:22,084 Auguri, splendore! Un altro giorno nel paradiso del settore musicale. 80 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Sappiamo entrambi come finirà. 81 00:06:24,376 --> 00:06:26,459 Proporrai idee fantastiche a Benita 82 00:06:26,459 --> 00:06:29,709 e le vedrai nella spazzatura con condimenti e disprezzo. 83 00:06:29,709 --> 00:06:31,251 Non credo proprio. 84 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 Un giorno approverà un mio tour collettivo 85 00:06:33,751 --> 00:06:37,709 e verrò promossa per prima ad agente junior. 86 00:06:37,709 --> 00:06:41,084 Sì, e mia nonna sarà sulla copertina di una rivista di fitness. 87 00:06:41,084 --> 00:06:43,459 Parli del diavolo... Buona giornata. 88 00:06:43,459 --> 00:06:44,584 Ciao, splendore. 89 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 Flic! Mi devi... 90 00:06:50,751 --> 00:06:53,584 - Buongiorno, signorina Bergstein. - Scusa, tu chi sei? 91 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 Sono Tessa. Sostituisco Jo. 92 00:06:55,251 --> 00:06:56,959 Ha un esaurimento nervoso. 93 00:06:56,959 --> 00:06:58,459 Ci sono delle cose per lei. 94 00:06:58,459 --> 00:06:59,584 Ciao. Io... 95 00:07:01,501 --> 00:07:05,959 - Non eri a colazione con Ariana? - Invece abbiamo fatto spinning alle 5:00. 96 00:07:05,959 --> 00:07:09,418 Mi bruceranno i glutei per il resto della settimana. 97 00:07:09,418 --> 00:07:14,459 A proposito, fai montare a qualcuno quel vogatore che ci hanno mandato. 98 00:07:14,459 --> 00:07:16,334 - Ok. - Al tizio con le mani piccole. 99 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 - Ok. Ok. - Agenda. 100 00:07:19,168 --> 00:07:21,459 Hai la riunione coi soci alle 10:00, 101 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 dovrai pranzare col reparto pubblicità della Capitol 102 00:07:24,793 --> 00:07:28,209 e lo staff di Bad Bunny verrà a discutere della tournée. 103 00:07:28,209 --> 00:07:30,918 Ho letto la bozza dell'accordo per Cardi B. 104 00:07:30,918 --> 00:07:33,501 Il bagnoschiuma al CBD che vogliono promuovere? 105 00:07:33,501 --> 00:07:35,709 - Sì. - Che ne pensi, Thompson? 106 00:07:36,459 --> 00:07:38,168 Lo trovo azzeccato. 107 00:07:38,834 --> 00:07:41,251 È diverso dai cosmetici, 108 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 ma rientra nel settore lusso. 109 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 Potrebbe lanciarlo con un album. 110 00:07:46,543 --> 00:07:48,459 Sarebbe una buona occasione. 111 00:07:48,459 --> 00:07:52,501 Per associarla a candida, test sugli animali ed eruzioni cutanee? 112 00:07:52,501 --> 00:07:54,543 Avanti, Thompson. Usa la testa. 113 00:07:54,543 --> 00:07:57,459 O il naso. Non senti la puzza? È una proposta di m... 114 00:07:58,001 --> 00:08:01,043 Di' a Tad che se manda un'altra proposta simile 115 00:08:01,043 --> 00:08:02,251 per un mio cliente 116 00:08:02,251 --> 00:08:04,876 si ritroverà sul fondo del mio stagno koi. 117 00:08:04,876 --> 00:08:06,793 Da quando hai uno stagno koi? 118 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 Puoi andare. 119 00:08:39,876 --> 00:08:42,001 {\an8}PORTAVOCE SPECIALI PER I BAMBINI 120 00:08:42,001 --> 00:08:44,418 {\an8}CERTIFICATO DI APPREZZAMENTO PER OWEN KHATRI 121 00:08:46,084 --> 00:08:46,918 Ciao. 122 00:08:48,793 --> 00:08:49,709 Ciao. 123 00:08:50,209 --> 00:08:51,709 Sei la fata della posta? 124 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 Come, scusa? 125 00:08:53,376 --> 00:08:55,584 Mi chiedevo chi consegnasse la posta. 126 00:08:55,584 --> 00:08:58,293 Sembri aspettare che io me ne vada per farlo. 127 00:08:59,668 --> 00:09:01,668 Non è così. 128 00:09:03,918 --> 00:09:06,376 Ok. Beh, allora ci si vede, immagino. 129 00:09:07,043 --> 00:09:08,709 Ok. Buon fine settimana. 130 00:09:08,709 --> 00:09:09,793 È martedì. 131 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 Sì, lo so. Lo so. 132 00:09:22,459 --> 00:09:25,668 Dai! Canterò con te. Su. Canterò con te! 133 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 Mi daranno da bere gratis per il mio compleanno? È il 7 marzo. 134 00:09:29,376 --> 00:09:31,001 Janie, hai fatto tu la torta? 135 00:09:31,001 --> 00:09:33,709 - Sì. Ieri sera. - Dai, Jane, canta. 136 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 - Compie gli anni. - Buona serata. 137 00:09:35,459 --> 00:09:36,418 Compio gli anni. 138 00:09:36,418 --> 00:09:38,918 - Ciao. Sì. - Il 7 marzo. È il mio compleanno! 139 00:09:38,918 --> 00:09:40,043 Un desiderio! 140 00:09:41,084 --> 00:09:43,126 - Come procedono i provini? - Cosa? 141 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 - Come vanno i provini? - Alla grande. 142 00:09:45,543 --> 00:09:48,126 È pazzesco. Mi sento davvero ispirata. 143 00:09:48,126 --> 00:09:50,876 Potrei propormi per un ruolo fisso in una serie. 144 00:09:50,876 --> 00:09:53,168 Loro erano al corso di improvvisazione. 145 00:09:53,168 --> 00:09:54,834 Torno subito. Ehi! 146 00:10:01,709 --> 00:10:05,668 Ciao. Posso avere un gin tonic? 147 00:10:05,668 --> 00:10:06,834 Che gin preferisci? 148 00:10:07,876 --> 00:10:09,793 Direi un St-Germain. 149 00:10:09,793 --> 00:10:11,793 Non è gin. Non lo è per niente. 150 00:10:11,793 --> 00:10:14,126 Scegli tu. Va bene un St-Germain, 151 00:10:14,126 --> 00:10:16,918 un po' di vodka, un po' di whisky... 152 00:10:17,043 --> 00:10:19,918 Mettili pure tutti e tre. Non so se qui lo fate. 153 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 - Ci penso io. - Voglio solo dell'alcol. 154 00:10:35,793 --> 00:10:38,418 - Cos'hai lì? - Una torta di compleanno. 155 00:10:38,418 --> 00:10:40,459 -È il tuo compleanno? - No, è il suo. 156 00:10:43,459 --> 00:10:44,459 L'hai fatta tu? 157 00:10:45,668 --> 00:10:47,168 - L'hai fatta tu? - Certo che sì. 158 00:10:47,751 --> 00:10:49,001 Possiamo vederla? 159 00:10:49,668 --> 00:10:50,668 Sì. 160 00:10:54,293 --> 00:10:55,126 È fantastica. 161 00:10:56,126 --> 00:10:57,418 Corinne. È lei. 162 00:10:58,584 --> 00:11:02,918 Ho sostituito la panna acida e il preparato per budino 163 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 per renderla più soffice. 164 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 Si mette la panna acida nei dolci? 165 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 Non è pazzesco? 166 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Sì. È assurdo. 167 00:11:10,251 --> 00:11:12,918 È sconcertante, vero? Non va solo nei tacos. 168 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 Che cosa strana. 169 00:11:15,043 --> 00:11:16,584 Cos'hai messo tutto intorno? 170 00:11:16,584 --> 00:11:18,293 Cereali Cocoa Krispies. 171 00:11:18,293 --> 00:11:20,126 Sembra fantastica. 172 00:11:20,126 --> 00:11:22,918 Non erano nemmeno nella ricetta. Li ho aggiunti io. 173 00:11:23,168 --> 00:11:25,126 Sei uno chef famoso? 174 00:11:25,918 --> 00:11:27,459 No. Vengo da Phoenix. 175 00:11:28,209 --> 00:11:30,168 - Consegno la posta. - Sei una postina? 176 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 - Jane! - Sì. 177 00:11:33,501 --> 00:11:34,751 Taglia la torta! 178 00:11:34,751 --> 00:11:35,709 Sì! 179 00:11:35,709 --> 00:11:37,834 No! È per la cena di compleanno. 180 00:11:37,834 --> 00:11:39,876 Santo cielo. Scherzi? Non mi importa. 181 00:11:39,876 --> 00:11:42,584 - Tagliala! - Cosa mangerai come dolce? 182 00:11:42,584 --> 00:11:44,834 - Tagliamo la torta. Ne volete un po'? - Sì. 183 00:11:44,834 --> 00:11:46,543 La taglio io. Sono brava. 184 00:11:46,543 --> 00:11:48,168 No, tranquilla. Facciamo noi. 185 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 - Hai un coltello? - Sì. 186 00:11:49,584 --> 00:11:51,334 - Ne sei sicura? - Sì. 187 00:11:51,918 --> 00:11:54,709 - Ho le mani pulite. - Jane, ti sei superata. 188 00:11:54,709 --> 00:11:56,293 Sai cosa? Fammi... 189 00:11:57,459 --> 00:11:58,501 Ecco qua. 190 00:11:58,501 --> 00:11:59,626 Gnam! 191 00:12:00,126 --> 00:12:01,751 - Per te. - Grazie. 192 00:12:03,793 --> 00:12:07,084 Come se un uomo di budino al cioccolato e una donna caramello 193 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 facessero sesso nella mia bocca. 194 00:12:09,626 --> 00:12:12,251 - Grazie. -È ottima. Adoro questa torta. 195 00:12:12,501 --> 00:12:15,168 Adoro questa ragazza. E adoro la panna acida. 196 00:12:15,168 --> 00:12:16,418 - Volete la torta? - Sì! 197 00:12:16,418 --> 00:12:18,709 Sì. Torta! Torta! Torta! 198 00:12:18,709 --> 00:12:24,168 Torta! Torta! Torta! 199 00:12:28,043 --> 00:12:32,126 Hiroshi, mi si spacca la testa. Puoi aiutarmi, per favore? 200 00:12:32,126 --> 00:12:35,584 Aggiungi peperoncini shishito e farò ordinare a Benita il wagyu. 201 00:12:35,584 --> 00:12:37,251 E quei cosi al formaggio? 202 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Come si chiamano? E gli involtini? 203 00:12:39,501 --> 00:12:42,668 Non ti darò i biglietti per Rihanna in cambio del granchio. 204 00:12:42,668 --> 00:12:45,043 Puoi chiedergli degli edamame senza sale? 205 00:12:45,043 --> 00:12:46,459 Sto attento al sodio. 206 00:12:46,459 --> 00:12:48,876 Se aggiungerai del wagyu, 207 00:12:48,876 --> 00:12:50,626 ti darò dei biglietti per Beck. 208 00:12:50,626 --> 00:12:55,584 Ok. Chi di voi ha mandato a mia nipote un diamante di sangue per il bat mitzvah? 209 00:12:56,459 --> 00:12:58,334 - Siete pazzi? - Hiroshi, ti richiamo. 210 00:12:58,334 --> 00:12:59,793 Non avete visto il film? 211 00:13:01,126 --> 00:13:02,751 Ho tolto le gardenie. 212 00:13:03,251 --> 00:13:05,959 Ho lavorato sodo all'idea della tournée. 213 00:13:05,959 --> 00:13:07,668 - Ok. - Ma non c'è verso. 214 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 Era una bella presentazione. 215 00:13:09,459 --> 00:13:12,084 Mi dispiace che Benita non abbia detto nulla. 216 00:13:12,084 --> 00:13:14,209 -È terribile. - Fa lo stesso. 217 00:13:15,668 --> 00:13:16,918 Hai parlato con Owen? 218 00:13:16,918 --> 00:13:19,251 No, ma forse è meglio così. 219 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 Potrebbe anche essere un idiota. 220 00:13:21,793 --> 00:13:23,751 Potrebbe non mangiare carboidrati. 221 00:13:23,751 --> 00:13:25,501 Non potrei stare con uno così. 222 00:13:25,501 --> 00:13:27,376 - Che non mangia carboidrati? - Già. 223 00:13:27,376 --> 00:13:28,543 No, grazie. 224 00:13:29,793 --> 00:13:32,293 A proposito di carboidrati, questo mi ricorda 225 00:13:33,001 --> 00:13:35,251 - che ho pensato alla storia delle torte. - Sì? 226 00:13:35,251 --> 00:13:37,334 E inizierai a farlo. 227 00:13:37,334 --> 00:13:40,459 - Regolarmente. - Dovrei portare delle torte nei bar? 228 00:13:40,459 --> 00:13:41,501 Sì. 229 00:13:41,834 --> 00:13:43,918 Ci ho riflettuto parecchio 230 00:13:43,918 --> 00:13:46,168 ed è un'ottima idea. 231 00:13:46,584 --> 00:13:49,209 Non sarebbe strano stare in un bar con una torta? 232 00:13:49,668 --> 00:13:50,668 Jane. 233 00:13:51,668 --> 00:13:53,293 Siamo a Los Angeles, ok? 234 00:13:53,293 --> 00:13:54,626 Tutti, qui, sono strani. 235 00:13:55,209 --> 00:14:00,918 Ok, ma sembrerà che voglia adescare gli uomini coi dolci. 236 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 Beh, sì, sono afrodisiaci. 237 00:14:04,709 --> 00:14:06,459 - Ma ti senti? - Perché? 238 00:14:07,084 --> 00:14:09,293 Sembri pronta a interpretare 239 00:14:09,293 --> 00:14:11,959 il ruolo di Hannibal Lecter. 240 00:14:12,543 --> 00:14:16,293 Non è l'attività extracurricolare ideale per Giurisprudenza. 241 00:14:16,293 --> 00:14:18,459 Lo capisco. Davvero. 242 00:14:18,459 --> 00:14:21,251 Ma non vuoi specializzarti sentendoti sicura di te? 243 00:14:21,793 --> 00:14:24,126 Non eri felice l'altra sera? 244 00:14:25,126 --> 00:14:28,709 Con quei tizi che ridevano alle tue battute sui forni ventilati? 245 00:14:28,709 --> 00:14:32,084 Non so nemmeno cosa siano. Neanche loro lo sapevano. 246 00:14:32,084 --> 00:14:33,334 Che vuoi dire? 247 00:14:33,334 --> 00:14:35,876 Ridevano perché era una bella battuta. 248 00:14:35,876 --> 00:14:39,043 Ho spiegato come distribuiscono il calore... 249 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 È divertente. 250 00:14:41,293 --> 00:14:42,584 Molto divertente. 251 00:14:43,376 --> 00:14:44,334 Se lo farai, 252 00:14:44,334 --> 00:14:47,918 conoscerai un sacco di ragazzi per tutta la città, ok? 253 00:14:47,918 --> 00:14:52,459 Vedilo come un punto di partenza per testare sapori diversi. 254 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 E capire quali non ti piacciono. 255 00:14:56,459 --> 00:14:57,626 Dici sul serio? 256 00:14:58,001 --> 00:14:59,043 Devi farlo. 257 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Solo se mi affiancherai. 258 00:15:02,918 --> 00:15:04,084 Certo che lo farò. 259 00:15:04,084 --> 00:15:06,959 È ovvio. Amo troppo la pasticceria. 260 00:15:06,959 --> 00:15:08,543 Questo è certo. 261 00:15:09,293 --> 00:15:11,334 Dio, che mal di testa. 262 00:15:11,334 --> 00:15:15,293 Le aspirine sono nell'armadietto dei medicinali, dietro ai cotton fioc. 263 00:15:15,293 --> 00:15:17,793 - Ok. Grazie. - In fondo a destra. 264 00:15:17,793 --> 00:15:20,001 Non sopravvivrei senza di te. 265 00:15:20,001 --> 00:15:22,209 Su questo siamo d'accordo. 266 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Per fortuna siamo a LA insieme. 267 00:15:29,751 --> 00:15:32,668 Ok, LA. Preparati. 268 00:15:38,418 --> 00:15:40,251 - Qui? - Sì. 269 00:15:40,251 --> 00:15:41,918 - Ok. Attori? - Sì. 270 00:15:41,918 --> 00:15:43,751 Paramount Studios. 271 00:15:43,751 --> 00:15:45,918 Artisti indipendenti ricchi. 272 00:15:45,918 --> 00:15:47,418 - Il centro? - Sì. 273 00:15:47,418 --> 00:15:48,751 Tizi con start-up. 274 00:15:49,084 --> 00:15:51,876 Grazie. Nerd hipster, ok. 275 00:15:51,876 --> 00:15:54,168 Credo che i nerd hipster siano... 276 00:15:54,959 --> 00:15:56,751 - Qui. Silver Lake. - Ok. 277 00:15:57,251 --> 00:15:58,376 - I surfisti. - Sì. 278 00:15:58,376 --> 00:16:01,251 Cerchiamo locali con tanti posti a sedere, 279 00:16:01,251 --> 00:16:03,459 preferibilmente poco pretenziosi. 280 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 Ok, il Tiki Tuesday è d'obbligo. 281 00:16:05,209 --> 00:16:07,251 - Sì. - Il Vibrato Grill Jazz. 282 00:16:07,876 --> 00:16:09,209 Il Frolic Room è un must. 283 00:16:09,793 --> 00:16:12,543 Il Clifton's Cafeteria, il posto coi diorami. 284 00:16:12,543 --> 00:16:13,501 Il Gaslite. 285 00:16:13,501 --> 00:16:15,376 Dobbiamo andare all'Abbey. 286 00:16:15,376 --> 00:16:17,626 Oddio! Il Mucha Lucha. Mucha Lucha. 287 00:16:17,626 --> 00:16:20,418 Quello con le maschere da wrestling messicane. 288 00:16:20,418 --> 00:16:23,584 Non ci vado da una vita. Adoro quel posto. 289 00:16:23,584 --> 00:16:25,418 Il Fox and Hounds? 290 00:16:25,418 --> 00:16:28,459 Aspettate. Il Golden Gopher! Il Golden Gopher, sì. 291 00:16:28,959 --> 00:16:32,251 Un attimo. Fermiamoci un attimo. Ragazze? 292 00:16:32,251 --> 00:16:36,001 Ragazze! Possiamo fare una pausa per riconoscere il fatto 293 00:16:36,001 --> 00:16:39,209 che alla base di questo progetto di Jane ci sia un messaggio 294 00:16:39,209 --> 00:16:41,126 - di emancipazione femminile? - Oddio. 295 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 - Ok. - Bene. 296 00:16:44,376 --> 00:16:46,418 Alla grande. Bum. 297 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 Che c'è? 298 00:16:49,959 --> 00:16:51,334 Tutte le volte! 299 00:16:56,126 --> 00:16:59,209 I tuoi vestiti da sera sembrano fatti per andare in chiesa. 300 00:16:59,209 --> 00:17:01,709 Non è vero. Sono solo sobri. 301 00:17:04,834 --> 00:17:05,751 Aspetta. Questa... 302 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 -È di mia madre? - Stava per darla via. 303 00:17:14,793 --> 00:17:15,793 Ok. 304 00:17:20,459 --> 00:17:21,293 No. 305 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 Jane... 306 00:17:29,751 --> 00:17:33,793 È una sottoveste da mettere sotto agli abiti di maglia ruvidi. 307 00:17:33,793 --> 00:17:37,751 Ti starebbe benissimo con quegli stivali 308 00:17:38,126 --> 00:17:41,918 e la mia giacca nera! Quella pelosa. 309 00:17:41,918 --> 00:17:45,459 Sai bene di quale sto parlando. Ti vestirai così. 310 00:17:45,459 --> 00:17:47,084 Corinne, non è da me. 311 00:17:47,084 --> 00:17:48,584 La mia regola è che, 312 00:17:48,584 --> 00:17:51,043 se va bene per Fred Rogers, va bene per me. 313 00:17:51,043 --> 00:17:52,834 È una pessima regola. 314 00:18:00,334 --> 00:18:03,501 Alcuni uomini mettono degli aggeggi nelle scarpe. 315 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 Sì, per sembrare più alti. 316 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Bene. Torta numero uno, gente. 317 00:18:12,543 --> 00:18:13,626 Sì! 318 00:18:15,251 --> 00:18:19,584 Sparpagliamoci e troviamo dei ragazzi con camicie vivaci e strane barbette. 319 00:18:19,584 --> 00:18:21,626 - Ok. Andiamo! - No. 320 00:18:22,376 --> 00:18:23,918 - La torta. - Sì! 321 00:18:34,501 --> 00:18:36,626 Ok, eccoli. Stai calma, ok? 322 00:18:36,626 --> 00:18:38,751 - Sì, potrei... - Non parlare. 323 00:18:38,751 --> 00:18:39,793 Ciao. 324 00:18:42,084 --> 00:18:43,001 - Ciao. - Ciao. 325 00:18:43,001 --> 00:18:45,668 Non è che vi andrebbe di venire al bancone... 326 00:18:45,668 --> 00:18:46,959 Buon compleanno. 327 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 Buon compleanno. 328 00:18:56,584 --> 00:18:59,543 Possiamo andare a casa e riprovarci il prossimo weekend? 329 00:18:59,543 --> 00:19:02,834 No. Scordatelo. Abbiamo qui una bella torta 330 00:19:02,834 --> 00:19:05,668 e un milione di ragazzi vorrebbe mangiarla. 331 00:19:05,668 --> 00:19:08,043 - Ok, ma dove sono? - Fammi vedere. 332 00:19:09,209 --> 00:19:12,501 Sono proprio lì. Su un autobus pieno di ragazzi. 333 00:19:12,918 --> 00:19:14,126 Dio mio. 334 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 Dove vanno? 335 00:19:16,584 --> 00:19:18,918 Santo cielo. Degli uomini. 336 00:19:19,084 --> 00:19:20,293 Cos'hai combinato? 337 00:19:21,084 --> 00:19:22,584 Ciao, ragazzi. 338 00:19:23,084 --> 00:19:26,293 Non è che vi andrebbe un po' di torta? 339 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 Sì, sì, sì! 340 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 Che diavolo sta succedendo? 341 00:19:38,959 --> 00:19:42,251 - Così le risistemo più spesso. - Chissà se l'ho già provato. 342 00:19:42,251 --> 00:19:43,918 - Sta funzionando. - Salve. 343 00:19:43,918 --> 00:19:45,876 - Salve. Come va? - Salve. 344 00:19:48,251 --> 00:19:49,459 Vorrei ordinare... 345 00:19:49,459 --> 00:19:51,251 Ravioli di maiale e... 346 00:19:51,251 --> 00:19:52,793 Involtini ai gamberi. 347 00:19:52,793 --> 00:19:54,501 Cantonese, caro. Non mandarino. 348 00:19:54,793 --> 00:19:55,959 Le chiedo scusa. 349 00:19:57,168 --> 00:19:58,834 Ravioli al vapore con gamberi... 350 00:19:58,834 --> 00:19:59,959 Shui-Mai 351 00:19:59,959 --> 00:20:01,543 e riso nella foglia di loto. 352 00:20:01,543 --> 00:20:02,793 Esageriamo! 353 00:20:03,834 --> 00:20:04,668 Ragazze? 354 00:20:05,668 --> 00:20:08,751 Per me un pollo kung pao, per favore. 355 00:20:08,751 --> 00:20:11,334 Anche per me, grazie. 356 00:20:12,251 --> 00:20:14,543 Allora, come procede la conferenza? 357 00:20:14,543 --> 00:20:17,418 È bello potersi confrontare con altri avvocati 358 00:20:17,418 --> 00:20:19,709 interessati ai diritti umani. 359 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 Il cibo qui è molto meglio che a Phoenix. 360 00:20:23,043 --> 00:20:25,668 Sì, tuo padre si è distinto quest'anno. 361 00:20:25,668 --> 00:20:28,001 - Ieri era il relatore principale... - Cosa? 362 00:20:28,001 --> 00:20:31,293 ...e ha parlato di riforma dell'immigrazione e dei visti. 363 00:20:31,293 --> 00:20:32,709 Caspita, è fantastico. 364 00:20:32,709 --> 00:20:35,376 - Ottimo lavoro, papà! Bravo! - Beh, grazie. 365 00:20:35,501 --> 00:20:37,918 Sì, io e Tasha cerchiamo di fare la nostra parte, 366 00:20:37,918 --> 00:20:39,043 come farà Jane. 367 00:20:39,959 --> 00:20:44,334 Anche se lei è così meticolosa che sceglierà diritto della proprietà. 368 00:20:44,334 --> 00:20:46,959 Ci risiamo col diritto della proprietà. 369 00:20:47,959 --> 00:20:49,709 -È una battuta? - Sì. 370 00:20:50,959 --> 00:20:52,793 Quando farai il test d'ingresso? 371 00:20:52,793 --> 00:20:56,709 Voglio prendermi il mese di agosto per un esame di prova, 372 00:20:56,709 --> 00:20:58,959 studiare ancora un po' e tentare due volte. 373 00:20:59,459 --> 00:21:02,543 Il che mi ricorda che ho chiamato il rettore della Irvine. 374 00:21:02,543 --> 00:21:04,876 - Per dirgli che forse farai domanda. - Grazie. 375 00:21:04,876 --> 00:21:06,668 Hanno un programma fantastico. 376 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 Sì, potrei candidarmi a tutte. 377 00:21:10,918 --> 00:21:12,918 Non sapevo amassi la salsa piccante. 378 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Volete un po' di torta? 379 00:21:29,334 --> 00:21:31,084 Fatta in casa. Buon appetito. 380 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 Ragazza single. 381 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 È una pasticcera. L'ha fatta lei. 382 00:21:35,459 --> 00:21:37,459 Ha una borsa di studio accademica. 383 00:21:37,876 --> 00:21:38,709 Buon appetito. 384 00:21:40,168 --> 00:21:42,501 Il tizio con la benda sull'occhio ti fissa. 385 00:21:43,168 --> 00:21:44,043 Con la benda? 386 00:21:44,043 --> 00:21:45,793 - Sì, con la benda. - Quello? 387 00:21:47,584 --> 00:21:48,626 No. 388 00:21:48,626 --> 00:21:51,876 - Quel tizio con la benda sull'occhio. - Ah, quello. 389 00:21:51,876 --> 00:21:53,459 Vai. Hai una missione. 390 00:21:54,709 --> 00:21:55,709 Sì. 391 00:21:57,793 --> 00:22:00,126 - Ciao. - Ehi. 392 00:22:00,501 --> 00:22:03,709 Questa è una torta al rum speziato che ho preparato io. 393 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Ok, Betty Crocker. Vediamo. 394 00:22:12,251 --> 00:22:14,084 Ok. Nel formato cupcake 395 00:22:14,084 --> 00:22:17,251 e con noci pecan tritate sopra sarebbe il dolce perfetto. 396 00:22:17,251 --> 00:22:20,293 Parli la mia lingua. Non preparo cupcake. 397 00:22:20,293 --> 00:22:21,418 - Davvero? - No. 398 00:22:21,418 --> 00:22:23,418 - Io li ho fatti con la glassa. - Ah, sì? 399 00:22:23,418 --> 00:22:25,293 Devi usare lo strumento giusto. 400 00:22:25,293 --> 00:22:27,959 - Come so quale usare? - Ti manderò una foto. 401 00:22:27,959 --> 00:22:30,001 - Davvero? - Sì. Mi dai il tuo numero? 402 00:22:30,001 --> 00:22:32,376 - Certo. - Digitalo qui. 403 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 - Ok. - Borsa di studio? 404 00:22:33,751 --> 00:22:35,959 - Sì. - Parlami del tuo punteggio. 405 00:22:37,709 --> 00:22:42,043 Facendo una torta alla settimana per un anno, arriviamo a 50 torte 406 00:22:42,043 --> 00:22:46,209 includendo una pausa per il Ringraziamento e per Natale. 407 00:22:48,084 --> 00:22:53,918 Devi aggiungere una colonna per i risultati. 408 00:22:54,043 --> 00:22:56,459 - I risultati? - Sì. I risultati. 409 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 Se la torta è stata mangiata o no? 410 00:22:58,876 --> 00:23:03,834 No. No, mi riferisco ai veri risultati. 411 00:23:03,834 --> 00:23:07,959 Baci, flirt, palpeggiamenti, 412 00:23:08,418 --> 00:23:11,126 petting in macchina. 413 00:23:11,126 --> 00:23:13,459 I risultati veri a cui aspiriamo. 414 00:23:13,459 --> 00:23:15,834 -È il tizio con la benda. - Ti ha scritto? 415 00:23:15,834 --> 00:23:18,251 Oddio. Cosa dice? Apri il messaggio. 416 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 È un messaggio nascosto. Devi fare così. 417 00:23:21,876 --> 00:23:23,084 È il suo cazzo. 418 00:23:23,668 --> 00:23:25,001 Il tuo primo risultato. 419 00:23:25,001 --> 00:23:27,043 Pensi che la ricetta sia sotto? 420 00:23:27,043 --> 00:23:28,959 Non credo ci sia una ricetta... 421 00:23:28,959 --> 00:23:31,543 Aveva parlato di uno strumento... Ho capito. 422 00:23:32,418 --> 00:23:33,376 Ora ho capito. 423 00:23:34,084 --> 00:23:35,209 È colpa mia. 424 00:23:35,501 --> 00:23:37,084 Lo strumento giusto. 425 00:23:45,251 --> 00:23:46,251 Ecco qua. 426 00:23:49,293 --> 00:23:52,959 - Ci vogliono le forchette, no? - Sì. C'è tanta gente. 427 00:23:53,334 --> 00:23:54,876 - Ciao. - Ehi. 428 00:23:54,876 --> 00:23:56,668 - Ciao. - Ciao. 429 00:23:56,668 --> 00:23:59,751 Fate delle torte e le portate nei bar? 430 00:24:01,834 --> 00:24:02,959 Chi lo farebbe? 431 00:24:02,959 --> 00:24:04,418 Santo cielo. Non... 432 00:24:18,459 --> 00:24:20,376 SÌ! Sì, Nora, sei una cowgirl 433 00:24:20,376 --> 00:24:23,376 e stai alimentando il dolore, l'unica cosa reale! 434 00:24:23,376 --> 00:24:24,501 Sì, Nora. 435 00:24:26,293 --> 00:24:28,168 Ok, un attimo. È deliziosa, 436 00:24:28,168 --> 00:24:30,668 il che non guasta affatto. E con un... 437 00:24:31,209 --> 00:24:33,376 Dovresti distribuire la torta. 438 00:24:33,376 --> 00:24:35,793 Stavo guardando Nora. Guardala. 439 00:24:35,793 --> 00:24:38,168 Qualcuno vuole della torta gratis? 440 00:24:38,293 --> 00:24:41,459 È gratis. Volete... È con le mele ed è davvero buona. 441 00:25:53,543 --> 00:25:55,959 Finita la parodia delle sorelle Hadid, 442 00:25:55,959 --> 00:25:57,793 vieni in ufficio, Thompson. 443 00:25:57,793 --> 00:25:59,043 E porta questo. 444 00:26:07,626 --> 00:26:10,459 - Allora, Benita... - Thompson, mi fai ammattire, 445 00:26:10,459 --> 00:26:13,043 ma ti promuovo agente junior. 446 00:26:14,959 --> 00:26:15,918 Cosa? 447 00:26:17,251 --> 00:26:18,876 Non ci credo. Davvero? 448 00:26:19,751 --> 00:26:21,668 Santo cielo. Oddio. Io... 449 00:26:21,668 --> 00:26:23,293 Non iniziare a piagnucolare. 450 00:26:23,293 --> 00:26:24,334 Oddio. Mi spiace. 451 00:26:24,334 --> 00:26:26,626 Avrai molte responsabilità e, in più, 452 00:26:26,626 --> 00:26:29,501 guadagnerai il doppio di "Mr. Sono andato a Yale". 453 00:26:29,751 --> 00:26:33,834 - Non farmene pentire, Thompson. - No, no, no. Certo che no. 454 00:26:33,834 --> 00:26:36,293 No. Non te ne pentirai. Assegnami ciò che vuoi. 455 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 Farò tutto ciò che mi chiederai. Ne ho bisogno. 456 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 - Posso abbracciarti? - No. No. 457 00:26:49,376 --> 00:26:52,209 - Tesoro, avevi detto alle 20:00. - No, alle 19:00. 458 00:26:52,209 --> 00:26:54,668 - Ne sei sicura? Perché... - Sì. 459 00:26:54,668 --> 00:26:56,459 - Fai schifo, Dave! - Cristo, Brock! 460 00:26:56,459 --> 00:26:57,793 - Buonanotte. - Ciao. 461 00:26:57,793 --> 00:26:58,834 - Ciao. - Ci si vede. 462 00:26:58,834 --> 00:27:01,376 - Chi diavolo era? - Brock, dell'ufficio. 463 00:27:01,376 --> 00:27:02,668 È uno sfigato. 464 00:27:02,668 --> 00:27:05,876 Almeno lui è venuto a festeggiare la mia promozione. 465 00:27:05,876 --> 00:27:07,793 Sai quant'è importante per me. 466 00:27:07,793 --> 00:27:12,501 Insomma, gli avevo detto che era alle 19:00 un sacco di volte. 467 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Fa sempre così. 468 00:27:15,668 --> 00:27:18,001 Perché non rispetta gli orari? È adulto. 469 00:27:18,001 --> 00:27:21,209 Sì, ma Dave è un ritardatario da quando lo conosciamo. 470 00:27:21,209 --> 00:27:22,501 È fatto così. 471 00:27:22,501 --> 00:27:25,334 La cosa non mi piace. È da maleducati. 472 00:27:25,334 --> 00:27:27,918 - Davvero da maleducati. - Già. 473 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 Oddio. 474 00:27:30,334 --> 00:27:33,959 Abbiamo qualcosa di più forte dell'aspirina? Non funziona più. 475 00:27:33,959 --> 00:27:38,793 Ibuprofene e naprossene funzionano. Posso andare in farmacia. 476 00:27:38,793 --> 00:27:42,751 Prenderò anche il MiraLAX per i tuoi problemi intestinali. 477 00:27:43,668 --> 00:27:46,668 So di essere abbastanza grande da dire "cacca". 478 00:27:47,001 --> 00:27:48,501 Per i tuoi problemi di cacca. 479 00:27:49,543 --> 00:27:52,709 In farmacia chiederò: "Cos'avete per i problemi di cacca?" 480 00:27:52,709 --> 00:27:54,126 Per mettermi alla prova. 481 00:27:54,751 --> 00:27:58,001 Santo cielo. Oddio! Corinne? Corinne! 482 00:28:05,043 --> 00:28:07,084 Dovremmo chiamare i tuoi genitori. 483 00:28:07,084 --> 00:28:09,501 No, sarò solo disidratata. 484 00:28:10,293 --> 00:28:13,084 Corinne, la disidratazione non causa convulsioni. 485 00:28:13,084 --> 00:28:14,334 Li chiamo. 486 00:28:14,334 --> 00:28:15,793 Salve, signorina Thompson. 487 00:28:16,209 --> 00:28:19,918 La TAC mostra una grossa infiammazione del lobo frontale. 488 00:28:19,918 --> 00:28:22,293 - Ultimamente ha spesso mal di testa? - Sì. 489 00:28:22,293 --> 00:28:24,834 E non ne ha parlato con un medico? 490 00:28:24,834 --> 00:28:26,959 No. Pensavo a dei banali mal di testa. 491 00:28:26,959 --> 00:28:28,543 Ok. Non potrà guidare da sola, 492 00:28:28,543 --> 00:28:31,501 o nuotare perché potrebbe avere altre convulsioni. 493 00:28:31,501 --> 00:28:33,584 La manderò in neurologia. 494 00:28:33,584 --> 00:28:36,376 Per fortuna abbiamo un ottimo reparto di oncologia. 495 00:28:36,584 --> 00:28:38,168 Un attimo. Cosa? 496 00:28:39,334 --> 00:28:41,168 - Scusi, ma che succede? - Cosa? 497 00:29:07,584 --> 00:29:08,751 Non dica sciocchezze. 498 00:29:08,959 --> 00:29:10,876 Non ha alcun senso. 499 00:29:11,459 --> 00:29:13,751 Mi occupo di franchigie per vivere. 500 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Mi passi qualcuno di più competente. 501 00:29:16,751 --> 00:29:18,334 Tesoro, hai il multiutensile? 502 00:29:21,168 --> 00:29:24,751 Stanno facendo una biopsia al cervello di mia figlia proprio ora. 503 00:29:25,334 --> 00:29:27,126 No, non resterò in attesa. 504 00:29:29,126 --> 00:29:31,376 Ok. Resto in attesa. 505 00:29:31,876 --> 00:29:35,168 L'incisione è perfetta. L'infiammazione si è ridotta. 506 00:29:35,168 --> 00:29:36,293 Bene. 507 00:29:36,584 --> 00:29:38,834 Guarirai in men che non si dica. 508 00:29:38,834 --> 00:29:40,501 Bene! Grazie. 509 00:29:42,543 --> 00:29:45,001 Qui potete vedere la massa. 510 00:29:45,376 --> 00:29:48,418 In base alla posizione e al referto della biopsia, 511 00:29:48,418 --> 00:29:52,251 tratteremmo questo cancro con una combinazione di chemio e radio. 512 00:29:52,876 --> 00:29:55,334 Dato che Corinne è giovane e per il resto sana, 513 00:29:55,334 --> 00:29:57,001 dovrebbe reagire bene. 514 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 È tardi per Make-A-Wish? 515 00:30:00,251 --> 00:30:02,459 - Mi serve una lista dei desideri? - Corinne. 516 00:30:02,459 --> 00:30:06,209 Il nostro obiettivo è impedire al tumore di crescere. 517 00:30:06,459 --> 00:30:10,501 O, ancora meglio, farlo rimpicciolire. Bloccando la cosa sul nascere. 518 00:30:11,584 --> 00:30:12,668 Avrò altre cicatrici? 519 00:30:12,668 --> 00:30:15,668 Dipenderà da una serie di fattori. 520 00:30:16,293 --> 00:30:17,793 Pensiamo al presente. 521 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 D'accordo. 522 00:30:22,209 --> 00:30:23,126 Pranziamo? 523 00:30:27,709 --> 00:30:29,459 - Papà, va tutto bene. - No. Non... 524 00:30:29,459 --> 00:30:31,251 - Non va bene. - Invece sì. 525 00:30:31,251 --> 00:30:32,501 - Non va bene. - Ok. 526 00:30:32,501 --> 00:30:35,334 - Qualcuno vuole una gomma? - Stiamo per mangiare. 527 00:30:35,334 --> 00:30:36,293 Ne prendo una. 528 00:30:38,126 --> 00:30:39,084 Grazie. 529 00:30:39,876 --> 00:30:42,668 Ok. Ti va di fare a metà? 530 00:30:42,668 --> 00:30:46,251 Io prendo i bocconcini di pollo e tu le fettuccine Alfredo? 531 00:30:46,251 --> 00:30:47,293 - Sì. - Sì? 532 00:30:47,293 --> 00:30:51,043 Ma prenderò gli anelli di cipolla, per un coma da carboidrati. 533 00:30:51,043 --> 00:30:53,001 Ci sono di nuovo le ali di pollo. 534 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Prendiamo le alette piccanti? 535 00:30:55,834 --> 00:30:56,918 Volentieri. 536 00:30:56,918 --> 00:30:58,584 È Ray, quello della Jeep. 537 00:30:58,584 --> 00:31:01,918 Vuole che gli sistemiamo un'ammaccatura questa settimana. 538 00:31:01,918 --> 00:31:04,793 Non vuole farla toccare a nessun altro. 539 00:31:05,293 --> 00:31:07,626 Penso che dovremmo riportare Corinne a casa. 540 00:31:07,626 --> 00:31:09,918 - Cosa? - Fred, ci siamo appena seduti. 541 00:31:09,918 --> 00:31:11,793 Lascia che mangino le ali di pollo. 542 00:31:11,793 --> 00:31:13,709 Pensavi che ti avremmo lasciata qui? 543 00:31:13,709 --> 00:31:18,334 Beh, sì. Ho 24 anni, non 12. 544 00:31:18,334 --> 00:31:21,376 Abbiamo ottimi ospedali a Phoenix, ok? 545 00:31:21,376 --> 00:31:24,084 Abbiamo una clinica universitaria. Ti curerai lì. 546 00:31:24,084 --> 00:31:27,626 Papà, qui è dove fanno la chemio le celebrità, sai? 547 00:31:27,959 --> 00:31:33,251 Sheryl Crow, Melissa Etheridge, Sharon Osbourne. 548 00:31:33,918 --> 00:31:35,459 Sharon Osbourne? 549 00:31:36,168 --> 00:31:38,793 La dottoressa con cui abbiamo parlato è brava. 550 00:31:38,793 --> 00:31:40,501 Sono certo che è qualificata, 551 00:31:40,501 --> 00:31:43,834 ma a casa io e tua madre potremmo aiutarti. 552 00:31:43,834 --> 00:31:45,459 Dovrebbe lasciare il lavoro. 553 00:31:45,459 --> 00:31:47,584 - Grazie. - Credevo fosse un disastro. 554 00:31:47,584 --> 00:31:49,876 E lo è, ma le cose stanno migliorando. 555 00:31:49,876 --> 00:31:51,168 Mi hanno promossa. 556 00:31:52,293 --> 00:31:54,209 - Congratulazioni. - Tu lo sapevi? 557 00:31:54,209 --> 00:31:56,209 Lo aspettavo da tanto. 558 00:31:56,209 --> 00:31:57,668 Mamma? 559 00:31:57,668 --> 00:32:00,959 Vogliamo solo fare ciò che è meglio per te, ok? 560 00:32:00,959 --> 00:32:02,709 Se ti lasciamo qui da sola... 561 00:32:02,709 --> 00:32:05,209 - Non sarà da sola. - Già. 562 00:32:05,209 --> 00:32:07,001 Le darò tutto ciò che le serve. 563 00:32:07,001 --> 00:32:09,418 Mi assicurerò che vada a tutte le visite, 564 00:32:09,418 --> 00:32:13,709 che prenda le pillole giuste, che si riposi e così via. 565 00:32:13,709 --> 00:32:16,418 Jane, sei molto gentile, ma sarà impegnativo. 566 00:32:16,418 --> 00:32:20,251 No, Jane è fatta per questo tipo di situazioni. 567 00:32:20,251 --> 00:32:21,209 Già. 568 00:32:21,209 --> 00:32:23,251 Mi affidereste a una mamma tuttofare. 569 00:32:23,251 --> 00:32:26,334 Di quelle che ti accompagnano ovunque, cucinano 570 00:32:26,334 --> 00:32:29,876 e ascoltano programmi culturali. Praticamente la presidente 571 00:32:29,876 --> 00:32:31,501 del club delle mamme perfette. 572 00:32:31,501 --> 00:32:33,418 - Amo i programmi culturali. -È pazza. 573 00:32:35,376 --> 00:32:38,668 E se restassimo finché non ti rimetti? 574 00:32:38,668 --> 00:32:39,709 Perché? 575 00:32:39,959 --> 00:32:41,709 Per vedere che ti sei rimessa. 576 00:32:41,709 --> 00:32:43,709 No, sono a posto così. 577 00:32:43,709 --> 00:32:45,709 - Insisto. - No. Io... 578 00:32:45,709 --> 00:32:48,668 - L'appartamento è piccolo. - Andrà bene. 579 00:32:48,668 --> 00:32:50,001 No, non andrà bene. 580 00:32:50,293 --> 00:32:53,168 Cercherai di aggiustare il muro alle 3:00 del mattino 581 00:32:53,168 --> 00:32:56,376 e ostacolerai il mio percorso di guarigione. 582 00:32:57,334 --> 00:32:58,709 Cos'ha il muro che non va? 583 00:32:59,251 --> 00:33:02,209 Il padrone di casa non doveva ridipingere le pareti? 584 00:33:02,209 --> 00:33:05,584 Domani mi procurerò un campionario di colori. 585 00:33:05,959 --> 00:33:07,418 Hai spostato le tronchesine? 586 00:33:07,834 --> 00:33:10,584 No, ma se le trovi puoi tagliarti le unghie dei piedi? 587 00:33:11,959 --> 00:33:14,084 Quanto vuoi farle crescere, Fred? 588 00:33:14,084 --> 00:33:16,584 Non lo so. Aspettiamo una settimana e vediamo. 589 00:33:16,584 --> 00:33:19,793 Temo solo che ti atteggerai a velociraptor nel sonno. 590 00:33:20,793 --> 00:33:23,293 - Cosa significa? - Non voglio saperlo. 591 00:33:23,293 --> 00:33:26,334 Ragazze, una di voi ha spostato le mie tronchesine? 592 00:33:28,209 --> 00:33:30,126 Come non detto. Le ho trovate. 593 00:33:32,501 --> 00:33:33,834 Santo cielo. 594 00:33:36,126 --> 00:33:37,501 Siamo diventate una sitcom. 595 00:33:44,043 --> 00:33:45,251 Stai bene? 596 00:33:47,168 --> 00:33:49,501 È una domanda strana, immagino. 597 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 Per quanto possibile? 598 00:34:00,793 --> 00:34:02,001 Non lo so. 599 00:34:03,834 --> 00:34:05,751 È tutto molto strano. 600 00:34:07,293 --> 00:34:08,293 Già. 601 00:34:10,043 --> 00:34:11,418 È vero. 602 00:34:13,251 --> 00:34:14,959 Ehi, se non dovessi farcela, 603 00:34:15,959 --> 00:34:17,501 ti assicurerai 604 00:34:18,834 --> 00:34:21,918 che Lady Gaga fondi un orfanotrofio a mio nome? 605 00:34:24,918 --> 00:34:26,709 Un rifugio per piccoli mostri. 606 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 - Sì. - Me ne occuperò io. 607 00:34:30,834 --> 00:34:32,418 Sapevo di potermi affidare a te. 608 00:34:33,668 --> 00:34:34,626 Sempre. 609 00:34:41,834 --> 00:34:42,793 Ehi. 610 00:34:43,043 --> 00:34:45,543 Quella macchinetta funziona in modo strano. 611 00:34:45,543 --> 00:34:47,793 Devi premere forte sopra 612 00:34:47,793 --> 00:34:51,501 e quell'affare che sembra una maniglia deve andare giù. 613 00:34:52,584 --> 00:34:54,418 Esatto, così. 614 00:34:54,959 --> 00:34:58,334 Avete solo questo caffè da fichetti? Io bevo quello solubile. 615 00:34:58,334 --> 00:35:00,001 Giusto. Sai, 616 00:35:00,001 --> 00:35:03,001 forse ho ancora quello dell'ultima volta. 617 00:35:03,001 --> 00:35:04,626 Ora lo cerco. 618 00:35:10,001 --> 00:35:13,959 Sì, eccolo. Grazie. 619 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Figurati. 620 00:35:28,501 --> 00:35:32,918 Ho notato che c'è un graffio sulla portiera del passeggero. 621 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 Prenderò codice colore e carta vetro 622 00:35:34,918 --> 00:35:36,876 e domani te la sistemo. 623 00:35:36,876 --> 00:35:38,209 Fred, sei molto gentile, 624 00:35:38,209 --> 00:35:40,668 ma non devi preoccuparti... 625 00:35:40,668 --> 00:35:41,626 No, no. Janie. 626 00:35:41,626 --> 00:35:44,293 Qualche truffatore te lo farebbe strapagare 627 00:35:44,293 --> 00:35:45,751 facendo un lavoro di merda. 628 00:35:45,751 --> 00:35:47,543 Il mio tester per prese. 629 00:35:52,043 --> 00:35:53,126 Quello cos'è? 630 00:35:53,126 --> 00:35:56,001 Ho preparato un sacco di torte. Sì. 631 00:35:56,751 --> 00:35:57,751 Ok. 632 00:35:58,459 --> 00:36:01,043 Le porto nei bar. 633 00:36:02,543 --> 00:36:03,626 E perché? 634 00:36:05,709 --> 00:36:08,418 Per conoscere dei ragazzi. 635 00:36:09,293 --> 00:36:11,126 - Ma non è come sembra, giuro. - Ok. 636 00:36:12,334 --> 00:36:15,334 {\an8}"Redwood, rum speziato, foto del cazzo." 637 00:36:28,293 --> 00:36:30,459 Ruthie, hai il nastro da idraulico? 638 00:36:35,376 --> 00:36:37,584 No, questo è... Andrà bene lo stesso. 639 00:36:39,751 --> 00:36:42,168 A cose finite, porterò quest'affare a casa 640 00:36:42,168 --> 00:36:44,001 e lo appenderò come un trofeo. 641 00:36:44,584 --> 00:36:47,501 Solo tu puoi voler tenere una maschera da radioterapia. 642 00:36:47,501 --> 00:36:49,626 Cosa? Scherzi? 643 00:36:49,876 --> 00:36:52,209 Chiunque terrebbe una maschera anti-cancro. 644 00:36:53,709 --> 00:36:57,918 Venerdì sera devi preparare una torta piña colada 645 00:36:57,918 --> 00:36:59,793 a forma di cocco. Puoi farla? 646 00:36:59,793 --> 00:37:01,334 Sì, 647 00:37:02,168 --> 00:37:04,793 ma non dovremmo stare in un bar fino alle 3:00 648 00:37:04,793 --> 00:37:06,459 e mangiare glassa per cena! 649 00:37:06,459 --> 00:37:08,543 - Scherzi? - Dico sul serio. 650 00:37:08,668 --> 00:37:10,168 Stai cercando di deprimermi? 651 00:37:11,084 --> 00:37:14,709 Accetto che la cosa di Lady Gaga non vada in porto, ma questo no. 652 00:37:14,709 --> 00:37:16,293 Vuoi proprio farmi morire? 653 00:37:16,293 --> 00:37:17,459 Non sei divertente. 654 00:37:17,459 --> 00:37:18,918 Vuoi che muoia? 655 00:37:18,918 --> 00:37:20,043 - Corinne. - Mio Dio. 656 00:37:20,043 --> 00:37:22,709 Le tue cure devono avere la priorità. 657 00:37:22,709 --> 00:37:23,709 Santo cielo. 658 00:37:24,543 --> 00:37:27,293 Senza distrazioni, rischio di impazzire. 659 00:37:27,293 --> 00:37:29,501 Puoi distrarti in altri modi. 660 00:37:29,501 --> 00:37:32,709 Possiamo giocare a carte a casa. Vorrei provare... 661 00:37:32,709 --> 00:37:35,751 Jane, hai promesso di darmi tutto ciò che mi serve. 662 00:37:37,084 --> 00:37:38,126 E mi serve questo. 663 00:37:41,501 --> 00:37:42,376 Ok. 664 00:37:43,876 --> 00:37:44,793 Grazie. 665 00:37:45,668 --> 00:37:46,918 E ho pensato a un nome. 666 00:37:46,918 --> 00:37:47,834 Davvero? 667 00:37:49,709 --> 00:37:51,043 "Tortavagando". 668 00:37:52,001 --> 00:37:53,668 - Sei creativa. - Grazie. 669 00:38:02,293 --> 00:38:05,834 {\an8}Grazie mille, Nora, per aver stampato le copie cartacee. 670 00:38:05,834 --> 00:38:08,251 Vedrete che il calendario è suddiviso 671 00:38:08,251 --> 00:38:11,126 affinché una di noi sia con Corinne a ogni visita. 672 00:38:11,126 --> 00:38:13,251 E c'è una lista di nomi... Grazie. 673 00:38:13,251 --> 00:38:17,876 Una lista di nomi alternativi in caso di problemi. 674 00:38:17,876 --> 00:38:18,793 Ok. 675 00:38:18,793 --> 00:38:22,834 Cosa facciamo se hai le convulsioni? Chiamiamo il 911? 676 00:38:22,834 --> 00:38:25,043 Dipende da quanto durano. 677 00:38:25,043 --> 00:38:25,959 - Giusto? - Sì. 678 00:38:25,959 --> 00:38:28,418 Ho notato che sono tutti farmaci occidentali 679 00:38:28,418 --> 00:38:32,418 e credo che valga la pena discutere di altre modalità di guarigione 680 00:38:32,418 --> 00:38:36,668 come reiki, pulizia dei chakra, riallineamento dei meridiani. 681 00:38:36,668 --> 00:38:38,626 Cambiamo argomento. Guardate la torta. 682 00:38:39,126 --> 00:38:42,751 Non dimentichiamo perché siamo qui, ok? Siamo in ricognizione. 683 00:38:43,293 --> 00:38:44,918 Non voglio spaventarvi, 684 00:38:44,918 --> 00:38:48,168 ma c'è un vecchio che continua a fissarci. 685 00:38:49,959 --> 00:38:52,459 - Dove? - Sì, a ore nove. Sguardo triste. 686 00:38:56,709 --> 00:38:58,376 È mio padre. 687 00:39:14,751 --> 00:39:17,126 È stato davvero bello avervi qui. 688 00:39:17,251 --> 00:39:18,709 Ma la cosa è fuori controllo. 689 00:39:18,709 --> 00:39:21,334 Siamo pronte a restare da sole. 690 00:39:22,418 --> 00:39:23,251 No. 691 00:39:24,543 --> 00:39:27,668 No. Non ho ancora riparato la doccia. 692 00:39:27,668 --> 00:39:29,834 Non avevano la malta del colore giusto. 693 00:39:29,834 --> 00:39:31,918 Vi serve una griglia di aerazione. 694 00:39:32,501 --> 00:39:35,418 Rischiate un incendio. Ho stilato una lista. 695 00:39:35,418 --> 00:39:36,959 Stai esagerando. 696 00:39:36,959 --> 00:39:38,209 Io esagero? 697 00:39:38,918 --> 00:39:40,501 Sei tu che ti alzi alle 4:00 698 00:39:40,501 --> 00:39:42,834 per cucinare e giocare a Wordle. 699 00:39:43,293 --> 00:39:46,543 Se salto un giorno, torno a zero vittorie. 700 00:39:46,543 --> 00:39:47,876 E devi farlo alle 4:00? 701 00:39:47,876 --> 00:39:50,793 Si resetta a mezzanotte. Hai tutto il giorno. 702 00:39:51,751 --> 00:39:54,126 Non possiamo restare qui per sempre. 703 00:39:54,126 --> 00:39:56,751 D'accordo. Tu torna pure. 704 00:39:57,084 --> 00:39:58,376 Penserai all'officina 705 00:39:58,376 --> 00:40:01,834 e io resterò qui a occuparmi di tutto. 706 00:40:01,959 --> 00:40:03,834 Non so riparare le macchine, Fred. 707 00:40:04,626 --> 00:40:06,918 E poi cos'altro puoi fare qui, 708 00:40:06,918 --> 00:40:10,876 oltre a supervisionare personalmente la sua radioterapia? 709 00:40:10,876 --> 00:40:14,668 Conosciamo tutti all'ospedale. Abbiamo gestito l'assicurazione 710 00:40:14,668 --> 00:40:16,251 e ho riempito il loro freezer 711 00:40:16,251 --> 00:40:19,126 con così tante lasagne da dargli la nausea. 712 00:40:19,251 --> 00:40:21,584 Impossibile. Adoro le tue lasagne. 713 00:40:21,834 --> 00:40:24,543 Grazie, Jane, ma siamo sinceri. 714 00:40:24,751 --> 00:40:26,959 - Non è la cena che vi serve. -È così. 715 00:40:27,918 --> 00:40:30,959 Mi avete insegnato a cavarmela da sola, ok? 716 00:40:30,959 --> 00:40:33,584 Ed è ciò che sto facendo. Fatemi essere un'adulta. 717 00:40:33,584 --> 00:40:35,459 Ce la caveremo, promesso. 718 00:40:35,459 --> 00:40:37,918 Potrete venire da Phoenix quando volete. 719 00:40:37,918 --> 00:40:40,084 La mia stanza sarà sempre a disposizione. 720 00:40:44,251 --> 00:40:46,293 Non sono pronto a lasciarti, Corky. 721 00:40:47,168 --> 00:40:48,584 Lo so. 722 00:40:50,001 --> 00:40:54,001 Ma, per salvare il nostro rapporto, non posso più vedere i tuoi piedi nudi. 723 00:41:02,459 --> 00:41:05,543 Ok, l'insalata di pasta è in frigo 724 00:41:05,543 --> 00:41:09,001 e la farmacia dovrebbe chiamare lunedì per il Temodal. 725 00:41:09,001 --> 00:41:10,834 Ok. Grazie, Ruth. 726 00:41:10,834 --> 00:41:12,918 Vi terrò aggiornati quando avrò notizie. 727 00:41:13,168 --> 00:41:14,418 Ok. Grazie, Janie. 728 00:41:19,793 --> 00:41:21,126 Avete il silicone? 729 00:41:21,334 --> 00:41:23,293 - Sì, siamo a posto. - Sì. 730 00:41:23,793 --> 00:41:25,834 Ne abbiamo per l'intero edificio. 731 00:41:26,959 --> 00:41:28,001 Per i mal di testa. 732 00:41:29,001 --> 00:41:30,209 Cosa? Mamma. 733 00:41:31,209 --> 00:41:33,959 Fai attenzione. Sono sette parti di THC. 734 00:41:34,418 --> 00:41:35,751 Dio mio. 735 00:41:36,584 --> 00:41:37,418 Ti voglio bene. 736 00:41:37,418 --> 00:41:39,168 - Ti voglio bene. - Grazie di tutto. 737 00:41:39,751 --> 00:41:41,126 - Grazie. - Grazie, Jane. 738 00:41:41,126 --> 00:41:42,168 Grazie. 739 00:41:43,918 --> 00:41:46,001 - Ciao. - Mio Dio. 740 00:41:49,959 --> 00:41:51,126 Per te. 741 00:41:51,126 --> 00:41:54,501 Fred, il mix di frutta secca e la Mountain Dew sono dietro. 742 00:41:54,501 --> 00:41:56,251 Grazie dell'aiuto. 743 00:41:56,543 --> 00:41:57,584 Ciao. 744 00:41:58,334 --> 00:42:00,793 - Non gettare il mio caffè, Janie. - Certo. 745 00:42:01,209 --> 00:42:02,209 Andate. 746 00:42:03,293 --> 00:42:05,959 Grazie per l'erba. Ti voglio bene. 747 00:42:05,959 --> 00:42:08,251 Vi terrò aggiornati nella chat di gruppo. 748 00:42:08,251 --> 00:42:10,251 Ciao. Andate! Ci vediamo in autunno. 749 00:42:13,959 --> 00:42:15,626 Libertà! 750 00:42:16,209 --> 00:42:17,751 Dio mio. Scusa. 751 00:42:18,793 --> 00:42:20,834 Oddio. Scusa. 752 00:42:20,834 --> 00:42:23,876 Non posso credere che i tuoi ti abbiano comprato l'erba. 753 00:42:24,501 --> 00:42:27,376 Oddio, è al gusto di ciliegia. 754 00:42:28,251 --> 00:42:30,001 Santo cielo! 755 00:42:30,001 --> 00:42:34,876 Oddio. Ho avuto un'idea fantastica. L'estate non è ancora finita. 756 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 -È pazzesca. - Oddio. 757 00:42:44,543 --> 00:42:45,793 Non ne vuoi più? 758 00:42:46,126 --> 00:42:48,376 Meglio se mi fermo qui. 759 00:42:49,834 --> 00:42:51,043 Sono strafatta. 760 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 Vuoi un po' di torta? 761 00:42:53,376 --> 00:42:57,501 Ma devo dirti che contiene THC e CBD. 762 00:42:58,376 --> 00:43:01,251 Alcuni hanno una reazione più forte degli altri. 763 00:43:02,459 --> 00:43:03,751 Forse a turno finito. 764 00:43:03,751 --> 00:43:07,459 Per tua informazione, la glassa sa di bibita alla ciliegia o... 765 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 Di dentifricio per bambini. 766 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 No, no, no. Senza il fluoro. 767 00:43:15,126 --> 00:43:17,001 È tardi. Chiamo un taxi. 768 00:43:17,001 --> 00:43:18,751 Cosa? Dove stai andando? 769 00:43:18,751 --> 00:43:20,293 - Chiamo un taxi. - No. 770 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 Tu tienila d'occhio. Torno subito. 771 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 - Ok. Dobbiamo andare. - Non sono mai stata così rilassata. 772 00:43:26,501 --> 00:43:30,209 Mi sembra di stare in una vasca piena di acqua piovana. 773 00:43:30,209 --> 00:43:31,459 Devo andare in bagno. 774 00:43:32,001 --> 00:43:34,209 - Aspetta. Dave chiama un taxi. - Ciao. 775 00:43:34,209 --> 00:43:35,793 - Ehi. - Santo cielo. 776 00:43:36,709 --> 00:43:39,751 Ciao. La mia amica non c'è e io... 777 00:43:39,751 --> 00:43:42,418 Sì, hai degli occhi splendidi. 778 00:43:44,293 --> 00:43:45,209 Grazie. 779 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 Posso offrirti da bere? 780 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 No, grazie. 781 00:43:48,626 --> 00:43:51,209 Avanti. Solo uno. 782 00:43:52,001 --> 00:43:54,626 - Fallo per me, dai. - No, grazie. 783 00:43:55,459 --> 00:43:57,001 Fai la difficile? 784 00:43:57,001 --> 00:43:58,209 - Sono strafatta. - Ok. 785 00:43:58,209 --> 00:43:59,168 Non voglio bere. 786 00:43:59,168 --> 00:44:02,584 - No, grazie. L'ho detto cinque volte. - Ho capito. 787 00:44:02,584 --> 00:44:05,001 Non per questo devi fare la stronza. 788 00:44:05,001 --> 00:44:05,959 Io... 789 00:44:10,584 --> 00:44:12,334 Cos'hai detto alla mia amica? 790 00:44:13,793 --> 00:44:15,793 Che non deve per forza fare la... 791 00:44:19,043 --> 00:44:20,584 Non aprire più la bocca. 792 00:44:22,668 --> 00:44:24,709 Dillo anche tu. "Non apro più bocca." 793 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 Non apro più bocca. 794 00:44:28,793 --> 00:44:31,751 Addio. Addio. 795 00:44:35,751 --> 00:44:38,168 - Sapete, la torta è davvero buona. - Lo so. 796 00:44:38,709 --> 00:44:39,959 Ma voi siete due stronze. 797 00:44:40,918 --> 00:44:42,543 Che diavolo hai combinato? 798 00:44:43,876 --> 00:44:45,418 - Corinne. - Sì. 799 00:44:46,209 --> 00:44:47,418 Non sei una stronza. 800 00:44:47,418 --> 00:44:49,501 So di non essere una stronza. 801 00:44:49,501 --> 00:44:52,084 Bene. Non farmi mangiare dell'altra torta. 802 00:45:09,501 --> 00:45:10,584 Sì, così. 803 00:45:22,084 --> 00:45:23,793 Jane, questa torta è ottima. 804 00:45:23,793 --> 00:45:25,834 - Me ne dai ancora? - No, è per i ragazzi. 805 00:45:25,834 --> 00:45:27,543 Ok. Ci hai messo dello yogurt? 806 00:45:27,543 --> 00:45:28,584 Sì. 807 00:45:28,584 --> 00:45:29,959 Ci sta benissimo. 808 00:45:30,834 --> 00:45:31,709 Sam. 809 00:45:32,876 --> 00:45:35,501 Lui è mio fratello. Mi darà un passaggio. 810 00:45:35,501 --> 00:45:38,126 - Ciao. - Ciao. 811 00:45:38,126 --> 00:45:40,709 Devi provare questa torta, Sam. È ottima. 812 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 Sai, potrei tagliartene io una fetta. 813 00:45:44,126 --> 00:45:46,251 - Hai un minuto? - Sì. 814 00:45:54,168 --> 00:45:56,084 Santo cielo! Santo cielo! 815 00:45:56,834 --> 00:45:58,876 Santo cielo! 816 00:46:02,793 --> 00:46:08,126 Santo cielo! È stato stranissimo. Non l'avevo mai fatto prima. 817 00:46:08,126 --> 00:46:10,376 - Hai appena limonato in pubblico. - Lo so. 818 00:46:10,376 --> 00:46:12,584 Hai appena limonato in pubblico! 819 00:46:12,584 --> 00:46:13,668 L'hai fatto davvero! 820 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Guardami in faccia! 821 00:46:16,376 --> 00:46:17,876 Oddio. Lui chi è? 822 00:46:17,876 --> 00:46:19,251 Io chi sono? Chi sono? 823 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 Hai baciato un ragazzo. 824 00:46:25,501 --> 00:46:29,293 Non è il posto più igienico per fare una cosa simile. 825 00:46:29,418 --> 00:46:33,959 Jane, sono farmaci tossici. Non credo sia importante. 826 00:46:34,918 --> 00:46:35,876 È vero. 827 00:46:36,084 --> 00:46:39,293 Stai aggiungendo gli scontrini della spesa ai conti mensili? 828 00:46:40,959 --> 00:46:42,376 Quelli che dividiamo. 829 00:46:42,376 --> 00:46:43,293 Che conti? 830 00:46:43,459 --> 00:46:44,334 Jane. 831 00:46:45,209 --> 00:46:47,626 Gli scontrini della spesa, della benzina, 832 00:46:48,043 --> 00:46:51,626 per quando mi porti alle visite, al lavoro e così via? 833 00:46:52,084 --> 00:46:53,168 Non essere ridicola. 834 00:46:53,168 --> 00:46:55,918 "Non essere..." Non sono ridicola. 835 00:46:55,918 --> 00:46:58,834 Devi imparare a farti pagare per i tuoi servizi. 836 00:46:58,834 --> 00:47:01,293 Se diventerai un avvocato, dovrai fatturare. 837 00:47:01,709 --> 00:47:03,459 Non mi pagherai la benzina. 838 00:47:03,751 --> 00:47:05,251 Sei irritante. 839 00:47:06,626 --> 00:47:08,709 Vestiti da giudice Judy per Halloween. 840 00:47:22,168 --> 00:47:24,293 MARATONA E RACCOLTA FONDI CONTRO IL CANCRO 841 00:47:24,293 --> 00:47:27,001 {\an8}AIUTA CORINNE NELLA SUA BATTAGLIA CONTRO IL CANCRO! 842 00:47:27,543 --> 00:47:31,293 Dovremmo correre cinque chilometri per te? 843 00:47:31,959 --> 00:47:34,168 - Io dovrò solo essere presente. - Ok. 844 00:47:34,168 --> 00:47:37,501 E magari battere qualche cinque e distribuire del succo. 845 00:47:37,501 --> 00:47:39,209 Sì. Quando è successo? 846 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Vediamo. 847 00:47:42,543 --> 00:47:44,876 Benita ha sbrigato le pratiche col Comune. 848 00:47:44,876 --> 00:47:46,209 Scusa, ma sei seria? 849 00:47:47,959 --> 00:47:49,918 Non posso farci niente, Jane. 850 00:47:49,918 --> 00:47:53,376 Ho accettato che è così che vanno le cose quando hai il cancro. 851 00:47:53,376 --> 00:47:56,084 La gente si dispiace per te, ti dà delle cose 852 00:47:56,084 --> 00:47:58,626 che tu gentilmente accetti 853 00:47:58,751 --> 00:48:00,501 facendola sentire molto meglio. 854 00:48:00,501 --> 00:48:03,001 Ok. Alle 17:00 hai l'agopuntura. 855 00:48:03,001 --> 00:48:05,334 E Jake porterà qui un cane da pet therapy 856 00:48:05,334 --> 00:48:06,751 che puoi volere o meno. 857 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Sì, amo i cani. 858 00:48:08,168 --> 00:48:09,959 - Bene. - Grazie. 859 00:48:19,334 --> 00:48:20,918 - Ciao. - Ciao. 860 00:48:24,168 --> 00:48:25,918 Lavori nell'ufficio legale, giusto? 861 00:48:26,584 --> 00:48:31,418 Sì. È un reparto molto emozionante. 862 00:48:33,001 --> 00:48:34,793 Ok. Sarai sicuramente occupato, 863 00:48:34,793 --> 00:48:37,209 ma, se ti offro da bere, 864 00:48:37,209 --> 00:48:40,626 potresti spiegarmi come funziona la proprietà intellettuale? 865 00:48:41,584 --> 00:48:44,293 Ho intenzione di studiare Legge e mi incuriosisce. 866 00:48:45,126 --> 00:48:48,626 Sì, certo. Io seguo le licenze internazionali, per cui... 867 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 Potremmo iniziare da lì. 868 00:48:50,876 --> 00:48:54,001 Certo. Le licenze internazionali mi affascinano. 869 00:48:54,626 --> 00:48:55,834 Vieni dentro? 870 00:48:57,168 --> 00:48:58,918 Ci conosciamo da troppo poco. 871 00:49:00,001 --> 00:49:02,334 Una battuta stupida. Mi autodenuncio. 872 00:49:02,334 --> 00:49:04,001 Ok. Ci si vede. 873 00:49:08,293 --> 00:49:10,543 Ok, solo perché tu lo sappia. 874 00:49:10,543 --> 00:49:12,834 Qui c'è una clausola di esclusività, 875 00:49:12,834 --> 00:49:16,126 ma in quello non l'ho vista, quindi te lo faccio notare. 876 00:49:17,251 --> 00:49:19,834 - Sei davvero brava in questa cosa. - Sì? 877 00:49:19,834 --> 00:49:21,793 Non vorrai fregarmi il lavoro? 878 00:49:21,793 --> 00:49:25,043 Assolutamente no. Con tutto il rispetto per l'ufficio legale. 879 00:49:25,043 --> 00:49:26,668 Assolutamente no. Capisco. 880 00:49:26,668 --> 00:49:29,126 Credevo che volessi studiare Legge. 881 00:49:29,126 --> 00:49:31,001 Beh, sì, lo farò. 882 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 Ma voglio restare a LA, 883 00:49:32,918 --> 00:49:36,709 quindi dovrò entrare all'UCLA, all'USC o roba simile. 884 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 Bene. 885 00:49:37,834 --> 00:49:41,168 E tu? Hai progetti dopo questo lavoro? 886 00:49:41,168 --> 00:49:44,084 Dopo questo lavoro? Non saprei. Sono un tirocinante. 887 00:49:44,084 --> 00:49:46,543 - Quindi resterò all'ufficio legale... - Resterai. 888 00:49:46,543 --> 00:49:48,334 ...per altri cinque anni. Sì. 889 00:49:48,334 --> 00:49:50,709 Ma mi piacciono il ritmo e il mio capo. 890 00:49:50,709 --> 00:49:52,459 E gli snack della sala relax. 891 00:49:52,459 --> 00:49:56,001 L'altro giorno ho mangiato una fetta della tua torta paradisiaca. 892 00:49:56,001 --> 00:49:57,376 Davvero? 893 00:49:57,376 --> 00:49:59,834 Ho adorato le scorzette d'arancia nella glassa. 894 00:49:59,834 --> 00:50:03,918 Hai mai grattato un'arancia? È puro terrore per le nocche. 895 00:50:03,918 --> 00:50:06,751 Ma non c'era del sangue nella torta, vero? 896 00:50:06,751 --> 00:50:10,918 Posso garantire che non c'era sangue nella torta. 897 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 - Ma sono felice che ti sia piaciuta. - Sì, molto. 898 00:50:16,209 --> 00:50:18,501 Torniamo alla proprietà intellettuale? 899 00:50:19,001 --> 00:50:20,043 Sinceramente? 900 00:50:21,084 --> 00:50:22,001 Non mi va. 901 00:50:24,209 --> 00:50:26,543 Sinceramente, sono felice che tu l'abbia detto. 902 00:50:27,376 --> 00:50:30,251 Dovevamo bere e ho avuto solo dell'acqua frizzante. 903 00:50:30,251 --> 00:50:32,543 - Lo so. È colpa mia. - Già. 904 00:50:39,501 --> 00:50:44,209 Ok. Grazie ancora per la divertente serata di contratti. 905 00:50:44,209 --> 00:50:45,751 - Di contratti. - Già. 906 00:50:45,751 --> 00:50:46,834 Non c'è di che. 907 00:50:47,334 --> 00:50:48,918 Ho imparato di più stasera 908 00:50:48,918 --> 00:50:51,626 di quanto avrei imparato al primo semestre di Legge. 909 00:50:51,626 --> 00:50:53,043 Ah, sì? Ne sono lusingato. 910 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 - Dillo al mio capo. - Lo farò. 911 00:50:55,876 --> 00:50:57,001 Ne sono felice. 912 00:50:57,668 --> 00:50:58,709 Aspetta. 913 00:51:00,834 --> 00:51:02,501 Sono stato bene, stasera. 914 00:51:03,543 --> 00:51:04,543 Anch'io. 915 00:51:23,418 --> 00:51:24,834 Come va la nausea? 916 00:51:26,293 --> 00:51:27,126 Bene. 917 00:51:27,126 --> 00:51:29,251 - Dormi bene? - Sì. 918 00:51:29,251 --> 00:51:31,001 Come diresti che è il tuo umore? 919 00:51:31,584 --> 00:51:34,459 Direi fantastico. 920 00:51:35,459 --> 00:51:37,584 Fantastico? Veramente? 921 00:51:37,584 --> 00:51:41,251 Jane ieri sera ha baciato un tizio che le piaceva da una vita. 922 00:51:41,251 --> 00:51:43,376 - Corinne. - Fa bene al morale. 923 00:51:43,376 --> 00:51:45,959 Ci sono i tuoi al telefono. Lasciamo stare. 924 00:51:45,959 --> 00:51:47,418 Perché? A loro non importa. 925 00:51:47,418 --> 00:51:49,043 Buon per te, Jane. 926 00:51:49,043 --> 00:51:51,251 Ma stai attenta e usa il preservativo. 927 00:51:54,418 --> 00:51:55,293 Che ho detto? 928 00:51:55,793 --> 00:51:58,168 Ok, quando potrò comprare una parrucca? 929 00:51:58,168 --> 00:51:59,334 L'allergia alla tinta 930 00:51:59,334 --> 00:52:01,293 mi ha sempre impedito di farmi rosa. 931 00:52:01,293 --> 00:52:02,793 La parrucca non servirà. 932 00:52:02,793 --> 00:52:05,251 Pochi perdono i capelli con questa cura. 933 00:52:05,793 --> 00:52:10,126 Ma potrebbero diradarsi un po' col passare del tempo. 934 00:52:10,126 --> 00:52:12,626 - Io voglio una parrucca. - Ne ho ordinate alcune. 935 00:52:12,626 --> 00:52:13,626 - Davvero? - Sì. 936 00:52:13,626 --> 00:52:16,209 - Se non sono rosa, non le voglio. - Lo sono. 937 00:52:17,168 --> 00:52:18,668 Come va l'equilibrio? 938 00:52:21,709 --> 00:52:26,251 A volte ho dei piccoli capogiri, ma niente di grave. 939 00:52:26,251 --> 00:52:28,251 Non mi hai detto dei capogiri. 940 00:52:28,251 --> 00:52:31,251 Potrei ridurre i farmaci per le convulsioni. 941 00:52:31,251 --> 00:52:33,751 Dobbiamo preoccuparci? 942 00:52:34,168 --> 00:52:36,043 È una precauzione per i capogiri. 943 00:52:36,043 --> 00:52:37,209 È tutto a posto. 944 00:52:38,376 --> 00:52:39,834 Grazie. Ciao. 945 00:52:40,584 --> 00:52:44,209 Sai che Liz ha visto Adam Lambert al negozio 99 centesimi sulla Pico? 946 00:52:45,376 --> 00:52:46,876 Comprava dei cotton fioc. 947 00:52:51,084 --> 00:52:53,001 -È Owen? - Sì. 948 00:52:53,001 --> 00:52:55,793 Uscirete di nuovo insieme e non me l'hai detto? 949 00:52:55,793 --> 00:52:57,709 Non lo so ancora. 950 00:52:57,709 --> 00:52:59,293 - Aspetta. - Chiamerà più tardi. 951 00:52:59,293 --> 00:53:01,501 Ti serve della biancheria intima. 952 00:53:03,543 --> 00:53:06,126 Guarda che bello questo. 953 00:53:06,126 --> 00:53:08,709 Non mi serve, grazie. 954 00:53:08,709 --> 00:53:10,709 Jane, ho visto la tua biancheria. 955 00:53:10,709 --> 00:53:15,418 Hai una collezione di cinture di castità dell'Ottocento. 956 00:53:15,418 --> 00:53:16,626 Ma che dici? 957 00:53:16,626 --> 00:53:19,584 Tre per 25 dollari. È un affare. Scherzi? 958 00:53:19,584 --> 00:53:21,084 -È un furto. -È un furto. 959 00:53:21,084 --> 00:53:22,459 Sì, è un vero furto. 960 00:53:22,668 --> 00:53:24,209 Questo ti starà benissimo. 961 00:53:24,209 --> 00:53:25,543 - Santo cielo. - No. 962 00:53:25,543 --> 00:53:29,126 - Sembra fatto per le tue tettine. - Puoi smetterla? 963 00:53:29,126 --> 00:53:31,043 Owen perderà la testa. 964 00:53:31,668 --> 00:53:32,626 Devi prenderlo. 965 00:53:32,626 --> 00:53:33,584 - Ehi... - Scusate. 966 00:53:33,584 --> 00:53:35,418 Secondo voi, non le starebbe bene? 967 00:53:35,418 --> 00:53:36,418 Puoi smetterla? 968 00:53:36,418 --> 00:53:37,876 Le starebbe bene, vero? 969 00:53:37,876 --> 00:53:39,626 - Dico sul serio. - Cosa c'è? 970 00:53:39,626 --> 00:53:40,834 Sono una fata madrina 971 00:53:40,834 --> 00:53:43,376 che ti salva da una vita a pois e righe. 972 00:53:43,376 --> 00:53:47,043 - Potresti non mettermeli addosso? - Devi liberare le parti basse. 973 00:53:47,043 --> 00:53:48,543 Puoi smetterla? 974 00:53:48,543 --> 00:53:50,168 - Cosa? - Puoi smetterla subito? 975 00:53:50,834 --> 00:53:52,834 Sto solo scherzando. 976 00:53:55,293 --> 00:53:56,251 Santo cielo. 977 00:53:56,251 --> 00:53:57,501 - Che ti prende? -È... 978 00:53:57,501 --> 00:53:59,626 - Perché fai così? - Scherzi? 979 00:53:59,626 --> 00:54:01,918 Non mi serve il tuo aiuto per fare sesso e... 980 00:54:01,918 --> 00:54:03,001 Chi ha detto sesso? 981 00:54:03,001 --> 00:54:06,251 Stiamo comprando della biancheria che credo ti donerebbe. 982 00:54:06,251 --> 00:54:07,876 Che non indosserei mai. 983 00:54:07,876 --> 00:54:11,043 Quindi, se vuoi comprarla per la tua stupida collezione 984 00:54:11,043 --> 00:54:12,876 che lavo nei delicati, fallo. 985 00:54:12,876 --> 00:54:14,668 Non devi lavarla nei delicati. 986 00:54:14,668 --> 00:54:19,084 Invece sì. Ma tu cosa ne sai? Non togli neanche la lanugine dall'asciugatrice. 987 00:54:19,084 --> 00:54:21,418 - Sì che lo faccio. - No, non è vero. 988 00:54:21,418 --> 00:54:22,918 - Invece lo faccio. - No. 989 00:54:22,918 --> 00:54:24,376 Non sei tu a farlo, ma io. 990 00:54:24,376 --> 00:54:29,001 Lo faccio io così tu potrai fregartene. Tanto sistemo tutto io. 991 00:54:29,001 --> 00:54:29,918 Ma cosa... 992 00:54:29,918 --> 00:54:34,251 E perché parliamo di biancheria intima quando tu hai dei capogiri? 993 00:54:34,251 --> 00:54:36,084 Cosa che a me non avevi detto. 994 00:54:36,084 --> 00:54:39,168 Perché non voglio parlare di capogiri, ok? 995 00:54:39,168 --> 00:54:41,918 Perché non voglio pensare di avere dei capogiri, 996 00:54:41,918 --> 00:54:45,334 perché è orribile, noioso ed è una cosa che detesto! 997 00:54:47,334 --> 00:54:48,959 Scusate! 998 00:54:53,126 --> 00:54:55,668 Voglio divertirmi e voglio che tu ti diverta. 999 00:54:55,668 --> 00:54:58,043 - Ok? - Piacerebbe anche a me. 1000 00:54:58,751 --> 00:55:01,376 Mi piacerebbe pensare a divertirci, 1001 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 ma la mia amica sopravvive a stento e, come tua caregiver... 1002 00:55:05,209 --> 00:55:09,084 Perfetto. Grazie mille, infermiera. Grazie. 1003 00:55:09,084 --> 00:55:11,084 Ora non mi sto divertendo. 1004 00:55:11,084 --> 00:55:15,209 Grazie a te, è tutto sempre incredibilmente palloso. 1005 00:55:16,501 --> 00:55:17,334 Ok. 1006 00:55:26,168 --> 00:55:27,376 Mi dispiace. 1007 00:55:31,209 --> 00:55:32,043 Anche a me. 1008 00:55:32,043 --> 00:55:33,376 È che è uno schifo. 1009 00:55:33,668 --> 00:55:34,626 Già. 1010 00:55:44,293 --> 00:55:45,751 Questo lo compro comunque. 1011 00:55:46,251 --> 00:55:49,334 E comprerò anche questo. E lo indosserai. 1012 00:55:49,668 --> 00:55:50,918 Non lo indosserò. 1013 00:55:56,418 --> 00:55:58,543 Volete toccarmi il coseno? 1014 00:56:10,834 --> 00:56:14,959 Trovo che il tuo costume da DJ attempata sia davvero fantastico. 1015 00:56:15,709 --> 00:56:19,793 Accetto il complimento, ma dai! Sono Terry Gross di Fresh Air. 1016 00:56:20,501 --> 00:56:22,459 - Cosa? Ha questo aspetto? - Sì. 1017 00:56:23,168 --> 00:56:25,084 Lo dicono tutti, ma sì. 1018 00:56:25,084 --> 00:56:27,001 Anzi, penso ti abbia intervistato. 1019 00:56:27,001 --> 00:56:28,043 Cosa? 1020 00:56:28,626 --> 00:56:29,751 Gloria Steinem. 1021 00:56:29,751 --> 00:56:30,709 Giusto. Sono io. 1022 00:56:30,709 --> 00:56:34,584 Ragazze, ci sono i Guns N' Roses. I Guns N' Roses. 1023 00:56:35,709 --> 00:56:37,626 Piacere di conoscervi, signori. 1024 00:56:37,626 --> 00:56:38,793 Vogliono la torta. 1025 00:56:39,043 --> 00:56:39,918 Ok. 1026 00:56:40,709 --> 00:56:42,543 - Sembra ottima. - Che torta è? 1027 00:56:42,543 --> 00:56:45,168 Carote e cardamomo, glassata con sciroppo d'acero. 1028 00:56:45,168 --> 00:56:46,334 Puoi tagliarla tu? 1029 00:56:46,793 --> 00:56:48,751 OWEN PROGRAMMI PER IL WEEKEND? 1030 00:56:49,793 --> 00:56:52,126 - Cosa fai? No, no, no. - Che vuoi dire? 1031 00:56:52,126 --> 00:56:55,168 Devi aspettare almeno tre ore. Fatti desiderare. 1032 00:56:55,168 --> 00:56:57,876 Secondo voi, somiglio più a Bono o a MC Hammer? 1033 00:56:57,876 --> 00:57:00,959 - Wow. - Buon Halloween, gente. 1034 00:57:00,959 --> 00:57:03,668 È il momento che stavate aspettando. 1035 00:57:03,668 --> 00:57:05,543 Accogliamo sulla pista 1036 00:57:05,543 --> 00:57:10,501 l'indimenticabile Sherry Vine e i suoi Dream Playboy. 1037 00:57:26,251 --> 00:57:31,126 Bene, mie regine! Diamo il via alla paura! 1038 00:57:32,834 --> 00:57:34,168 - Sarò impopolare. - Sì? 1039 00:57:34,168 --> 00:57:36,959 Gli huevos rancheros sono un po' sopravvalutati. 1040 00:57:36,959 --> 00:57:38,918 Sono sopravvalutati. Ma lo accetto. 1041 00:57:38,918 --> 00:57:41,293 No. A me non sembra che tu lo accetti. 1042 00:57:41,293 --> 00:57:43,501 Alcuni di noi bevono salsa a colazione 1043 00:57:43,501 --> 00:57:46,084 e non si lamentano delle proporzioni. 1044 00:57:46,084 --> 00:57:48,459 Scherzi? Mi faccio il culo al ristorante 1045 00:57:48,459 --> 00:57:51,209 facendo il possibile per te e pensi non mi importi? 1046 00:57:51,209 --> 00:57:54,251 Mi fa incazzare che tu dica di dover socializzare 1047 00:57:54,251 --> 00:57:56,168 quando fumi erba coi colleghi. 1048 00:57:56,168 --> 00:57:57,209 Ok, mammina. 1049 00:57:57,209 --> 00:58:00,168 Cristo santo! Non ho voglia di affrontare la cosa ora. 1050 00:58:00,168 --> 00:58:02,168 - Allora non farlo. - Allora vattene! 1051 00:58:04,168 --> 00:58:05,959 Ciao. 1052 00:58:16,459 --> 00:58:19,084 - Vado a vedere come sta Corinne. - Sì, certo. 1053 00:58:19,084 --> 00:58:22,001 -È meglio che vada anch'io. - Ok. 1054 00:58:22,001 --> 00:58:24,376 - Dimmi se ti serve qualcosa. - Grazie per oggi. 1055 00:58:24,376 --> 00:58:26,001 Figurati. A presto. 1056 00:58:35,959 --> 00:58:37,334 Ciao. Sono io. 1057 00:58:37,709 --> 00:58:40,126 Ehi. Va tutto bene? 1058 00:58:46,959 --> 00:58:49,668 Sì. Penso che ci prenderemo una pausa. 1059 00:58:50,209 --> 00:58:51,209 Mi dispiace. 1060 00:58:54,251 --> 00:58:57,126 Va bene. Va tutto bene. 1061 00:58:57,459 --> 00:58:59,793 Ha portato una vellutata di carciofi, se vuoi. 1062 00:59:00,543 --> 00:59:03,543 - Ha dimenticato che non mi piacciono. - Già. 1063 00:59:03,543 --> 00:59:06,001 Invece a te sì. Buon appetito. 1064 00:59:13,168 --> 00:59:16,084 Thompson, dov'è la relazione? Non è sulla mia scrivania. 1065 00:59:16,084 --> 00:59:17,793 Oddio. L'ho dimenticato. 1066 00:59:19,168 --> 00:59:20,084 Ascolta, io... 1067 00:59:22,876 --> 00:59:24,793 Dammi un secondo e la cerco. 1068 00:59:24,793 --> 00:59:27,793 So che l'avevo. L'avevo stampata. 1069 00:59:28,459 --> 00:59:30,334 Quando la trovi, portamela. 1070 00:59:30,959 --> 00:59:32,251 Mi dispiace, Benita. 1071 00:59:47,709 --> 00:59:49,793 Quanto deve passare prima della prossima? 1072 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Un'ora. 1073 00:59:56,626 --> 00:59:57,543 Ok. 1074 00:59:58,793 --> 01:00:01,501 Riproviamo col panno. 1075 01:00:14,668 --> 01:00:15,501 Ok. 1076 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 Posso provare a vedere se funziona? 1077 01:00:27,084 --> 01:00:28,626 Posso mettere le mani qui? 1078 01:00:32,876 --> 01:00:34,043 Grazie. 1079 01:00:38,501 --> 01:00:40,418 A volte vorrei essere te. 1080 01:00:46,668 --> 01:00:47,709 Davvero? 1081 01:00:48,209 --> 01:00:50,668 Anche prima di questo cancro di merda. 1082 01:00:53,418 --> 01:00:56,084 Sei sempre così premurosa, 1083 01:00:57,626 --> 01:00:59,668 mentre io sono vivace e chiassosa. 1084 01:01:01,543 --> 01:01:03,043 Non riesco a concentrarmi. 1085 01:01:05,834 --> 01:01:07,334 Tu... 1086 01:01:08,793 --> 01:01:12,126 Assorbi le cose e le interiorizzi. 1087 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 Io non ci riesco. Io... 1088 01:01:20,376 --> 01:01:24,001 ora dovrei imparare un'importante lezione di vita, 1089 01:01:24,001 --> 01:01:28,543 ma mi innervosisco soltanto e vorrei che finisse presto. 1090 01:01:35,501 --> 01:01:40,001 Mi canteresti una canzone o roba simile? Raccontami qualcosa. 1091 01:01:41,626 --> 01:01:43,793 - Una cosa divertente o un segreto. - Non... 1092 01:01:44,459 --> 01:01:48,876 Non ti torturerò cantando e conosci tutti i miei segreti. 1093 01:01:51,001 --> 01:01:54,418 Trovane uno nuovo. Per favore. 1094 01:02:00,334 --> 01:02:01,168 Ok. 1095 01:02:02,751 --> 01:02:07,126 Ho finito io la pizza avanzata presa da Jon e Vinny, il mese scorso. 1096 01:02:07,126 --> 01:02:10,876 - E hai pensato che fosse stato Dave. - Wow. 1097 01:02:10,876 --> 01:02:12,376 - Già. - Non si fa. 1098 01:02:12,668 --> 01:02:17,709 Sì. E ho persino messo il cartone sotto al divano come fa lui. 1099 01:02:18,084 --> 01:02:19,293 Sei terribile. 1100 01:02:19,293 --> 01:02:20,876 Sono stata un mostro. 1101 01:02:20,876 --> 01:02:23,501 Già. Per colpa tua abbiamo litigato di brutto. 1102 01:02:26,876 --> 01:02:28,293 Dimmi un altro segreto. 1103 01:02:31,418 --> 01:02:33,168 Non voglio iscrivermi a Legge. 1104 01:02:37,001 --> 01:02:41,376 Jane, lo sanno tutti tranne i tuoi genitori. 1105 01:02:48,376 --> 01:02:52,834 A volte vorrei essere te. Sei così coraggiosa. 1106 01:02:56,251 --> 01:02:58,709 Non lo sono, è tutta scena. 1107 01:03:04,876 --> 01:03:07,793 Dio, non ce la faccio. 1108 01:03:08,418 --> 01:03:09,251 Ecco. 1109 01:03:11,876 --> 01:03:13,793 Riproviamo col panno. 1110 01:03:15,834 --> 01:03:17,168 Va bene? 1111 01:03:22,751 --> 01:03:25,876 Assicurati di prendere le medicine il prima possibile. 1112 01:03:28,293 --> 01:03:30,584 Fai dei respiri profondi. So che è dura. 1113 01:03:43,543 --> 01:03:45,668 È assurdo che tu le abbia ordinate davvero. 1114 01:03:46,418 --> 01:03:49,751 Che ne pensi? Mi starebbe meglio un rosa più intenso? 1115 01:03:51,543 --> 01:03:52,376 Dipende. 1116 01:03:52,376 --> 01:03:55,876 Aspiri a una Gwen Stefani vintage o a Nicki Minaj? 1117 01:03:55,876 --> 01:03:57,001 Quando... 1118 01:04:02,251 --> 01:04:04,084 - Mi ha scritto mia madre. - Sì? 1119 01:04:04,501 --> 01:04:08,084 Sì. Dice che avranno un'ora e mezza di ritardo per la cena. 1120 01:04:08,876 --> 01:04:10,418 A che ora atterrano i tuoi? 1121 01:04:10,876 --> 01:04:11,834 Alle 18:30. 1122 01:04:12,501 --> 01:04:14,251 Il mio obiettivo 1123 01:04:14,626 --> 01:04:18,584 è evitare di giocare a Monopoly con loro quattro. 1124 01:04:18,584 --> 01:04:20,334 C'è un programma da rispettare. 1125 01:04:20,334 --> 01:04:24,959 Sì, io invece vorrei sapere cos'è successo a queste maniche. 1126 01:04:25,459 --> 01:04:27,001 Ho braccia chilometriche. 1127 01:04:27,001 --> 01:04:30,043 Ma che dici? È una manica a tre quarti. 1128 01:04:30,043 --> 01:04:31,668 Come sarebbe a dire? 1129 01:04:31,668 --> 01:04:34,751 Guardami. Sono ridicola. Chi sceglierebbe una cosa simile? 1130 01:04:35,626 --> 01:04:38,584 Io. È una giacca fatta così. 1131 01:04:38,584 --> 01:04:40,959 Dovresti metterla al tortavagando. Ti dona. 1132 01:04:40,959 --> 01:04:44,376 A proposito, che ne dici di non tortavagare per un po'? 1133 01:04:44,376 --> 01:04:47,959 Perché? Perché? Per via di Owen? 1134 01:04:51,376 --> 01:04:53,834 Non proprio. Dovresti riposare di più. 1135 01:04:53,834 --> 01:04:55,793 - Dici sul serio? - Sì. 1136 01:04:56,293 --> 01:04:57,668 Jane, sto bene. 1137 01:05:00,334 --> 01:05:01,959 Ieri sera non stavi bene. 1138 01:05:01,959 --> 01:05:03,084 Smettila, dai. 1139 01:05:03,084 --> 01:05:07,001 Posso riuscire a portare una torta al bar una volta a settimana. 1140 01:05:07,001 --> 01:05:09,209 Sì, lo so. Alcuni giorni stai bene, 1141 01:05:09,209 --> 01:05:12,626 ma quei posti sono rumorosi e la gente ti alita in faccia. 1142 01:05:12,626 --> 01:05:15,084 - Jane, sto bene. - Non è salutare. 1143 01:05:15,084 --> 01:05:16,251 Sto bene. 1144 01:05:17,501 --> 01:05:19,501 Dovrebbe essere un progetto divertente. 1145 01:05:19,918 --> 01:05:23,418 Non possiamo accantonarlo finché non sarai al 100%? 1146 01:05:23,918 --> 01:05:24,834 No. 1147 01:05:25,751 --> 01:05:28,001 È molto più di un progetto divertente. 1148 01:05:39,168 --> 01:05:40,626 Questo posto è fantastico. 1149 01:05:40,626 --> 01:05:42,501 Posso proporre un brindisi? 1150 01:05:43,918 --> 01:05:47,209 È la prima volta che siamo insieme da quanto, tre anni? 1151 01:05:47,751 --> 01:05:50,293 E le cure di Corinne procedono molto bene. 1152 01:05:50,293 --> 01:05:52,043 - Salute a te, tesoro. - Cin cin. 1153 01:05:52,043 --> 01:05:53,418 - Cin cin. - Cin cin. 1154 01:05:54,543 --> 01:05:58,209 Corinne, so che te lo diranno tutti, ma stai benissimo. 1155 01:05:58,209 --> 01:05:59,584 Il rosa ti dona. 1156 01:05:59,584 --> 01:06:01,209 Davvero? Grazie. 1157 01:06:01,209 --> 01:06:03,168 Le do questa per dopo. 1158 01:06:03,168 --> 01:06:05,043 - No, Fred. Non devi. - No. 1159 01:06:05,043 --> 01:06:07,709 - Non gli dia retta. È il suo compleanno. - No. 1160 01:06:07,834 --> 01:06:10,043 Non è vero. Per favore, gli ridia la carta. 1161 01:06:11,084 --> 01:06:13,084 Per favore. No. Cosa... Dove... 1162 01:06:13,084 --> 01:06:17,751 Jane si è presa cura di Corinne in modo incredibile. Insistiamo. 1163 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 Grazie. Ma non dovevi. 1164 01:06:19,709 --> 01:06:20,709 È cosa fatta. 1165 01:06:20,709 --> 01:06:22,501 - Grazie. - Non dovevi. 1166 01:06:22,501 --> 01:06:25,126 Come va con le tue torte, Jane? 1167 01:06:25,126 --> 01:06:26,209 Quali torte? 1168 01:06:26,209 --> 01:06:28,293 Bene. Va molto bene. 1169 01:06:28,834 --> 01:06:31,001 Preparo torte durante le pause dallo studio. 1170 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 So che studi da molto. 1171 01:06:33,501 --> 01:06:35,293 Hai già scelto l'università? 1172 01:06:35,293 --> 01:06:38,709 No, non ancora. Sto ancora facendo domanda. 1173 01:06:38,709 --> 01:06:41,751 Vedremo dove riuscirò a entrare. 1174 01:06:41,751 --> 01:06:44,543 Possiamo aiutarti noi, mentre siamo qui. 1175 01:06:44,543 --> 01:06:45,543 È... No. 1176 01:06:45,543 --> 01:06:48,043 Alla Davis c'è giustizia ambientale. 1177 01:06:48,043 --> 01:06:50,043 Sì, lo so. Grazie, mamma. 1178 01:06:50,043 --> 01:06:53,543 Sapete, non credo che Jane voglia studiare Legge 1179 01:06:53,543 --> 01:06:56,043 o diventare davvero un avvocato. 1180 01:06:57,793 --> 01:06:59,001 Ma io che ne so? 1181 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Tesoro, di cosa sta parlando? 1182 01:07:02,793 --> 01:07:03,834 Non lo so. 1183 01:07:05,334 --> 01:07:06,959 A essere sincera, sono indietro. 1184 01:07:06,959 --> 01:07:09,959 - Puoi recuperare. - Sono molto impegnata. È vero. 1185 01:07:22,168 --> 01:07:23,876 Scusate. Qualcuno vuole del pane? 1186 01:07:23,876 --> 01:07:25,043 - No. - Sì. 1187 01:07:28,709 --> 01:07:30,584 Corinne, davvero non capisco. 1188 01:07:30,584 --> 01:07:32,001 Cosa cerchi di fare? 1189 01:07:32,001 --> 01:07:36,209 Ho pensato che finalmente fossi pronta. 1190 01:07:36,209 --> 01:07:37,918 A fare cosa? 1191 01:07:37,918 --> 01:07:41,668 Per me è davvero frustrante. Sto solo cercando di aiutarti. 1192 01:07:41,668 --> 01:07:43,959 Non posso andare di là e scioccare i miei 1193 01:07:43,959 --> 01:07:46,126 dicendo loro che non voglio fare Legge. 1194 01:07:46,126 --> 01:07:50,084 Davvero? Perché io ho gettato il sasso e non è morto nessuno. 1195 01:07:51,001 --> 01:07:52,084 Santo cielo. 1196 01:07:55,126 --> 01:07:57,626 - Non si è lavata le mani? - No. 1197 01:07:57,626 --> 01:07:58,876 Come pensavo. 1198 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Vuoi che vada di là e dica: 1199 01:08:00,876 --> 01:08:03,168 "Ehi, mamma e papà. Non ho un piano. 1200 01:08:03,168 --> 01:08:05,751 "Non voglio rendere il mondo migliore come voi, 1201 01:08:05,751 --> 01:08:07,293 "ma voglio fare torte." 1202 01:08:07,293 --> 01:08:12,168 Anche se mi hanno permesso di trasferirmi solo per pagare meno tasse scolastiche? 1203 01:08:12,626 --> 01:08:14,876 Pensavo che la storia delle torte 1204 01:08:14,876 --> 01:08:16,418 ti avesse resa più audace. 1205 01:08:16,418 --> 01:08:20,293 Ma è chiaro che non è così, dato che non riesci a dire cosa vuoi 1206 01:08:20,293 --> 01:08:21,334 o cosa ti piace. 1207 01:08:21,668 --> 01:08:23,459 È sempre stato questo il piano. 1208 01:08:23,459 --> 01:08:25,793 Lascerai che ti costringano a studiare Legge? 1209 01:08:25,793 --> 01:08:28,334 Esistono obblighi peggiori. 1210 01:08:29,376 --> 01:08:33,126 Ok. È la tua vita, Janie. Fai come credi. 1211 01:08:43,334 --> 01:08:44,168 È stato bello. 1212 01:08:44,168 --> 01:08:46,168 Il canto era un po' eccessivo. 1213 01:08:46,168 --> 01:08:48,293 Ho apprezzato i brani dei musical. 1214 01:08:48,293 --> 01:08:49,668 Specie quello di Wicked. 1215 01:08:50,626 --> 01:08:52,459 Corinne sembrava stanca stasera. 1216 01:08:53,251 --> 01:08:55,584 Perché ha detto che non vuoi studiare Legge? 1217 01:08:55,584 --> 01:08:57,459 È stato solo un malinteso. 1218 01:08:57,459 --> 01:09:00,043 Sta passando un momento difficile. 1219 01:09:00,376 --> 01:09:04,043 Tesoro, è meraviglioso il modo in cui le stai accanto. 1220 01:09:04,751 --> 01:09:07,459 Gli ultimi mesi devono essere stati difficili. 1221 01:09:07,459 --> 01:09:08,918 Siamo orgogliosi di te. 1222 01:09:25,584 --> 01:09:27,668 Ok. Il prossimo lotto in asta. 1223 01:09:29,209 --> 01:09:33,668 {\an8}Chi di voi ha un adolescente a casa che non gli rivolge la parola da Natale? 1224 01:09:34,918 --> 01:09:38,376 Ho qui qualcosa che potrebbe farvi fare pace. 1225 01:09:39,834 --> 01:09:40,668 Grazie. 1226 01:09:42,626 --> 01:09:43,459 Ciao. 1227 01:09:43,459 --> 01:09:46,418 Ehi. Sei qui per donare il sangue? 1228 01:09:46,793 --> 01:09:49,168 Temo di no. Sono anemico, ma voglio aiutare. 1229 01:09:49,168 --> 01:09:51,126 Sto distribuendo l'acqua. 1230 01:09:51,126 --> 01:09:52,626 Sei gentile. 1231 01:09:56,001 --> 01:09:57,834 - Sì. - Sì! 1232 01:09:58,251 --> 01:09:59,501 No! No! No! 1233 01:09:59,501 --> 01:10:01,001 - Cosa... - Vado alla grande! 1234 01:10:01,001 --> 01:10:02,376 Voglio ciò che beve lui. 1235 01:10:02,376 --> 01:10:03,334 Già. 1236 01:10:04,543 --> 01:10:08,043 A proposito, ti va di uscire stasera? Potremmo bere qualcosa. 1237 01:10:08,043 --> 01:10:11,543 Sì. Devo solo riaccompagnare Corinne quando sarà pronta. 1238 01:10:11,543 --> 01:10:12,876 - Chiamami. - Ok. 1239 01:10:12,876 --> 01:10:14,543 - A dopo. - A dopo. 1240 01:10:15,084 --> 01:10:16,668 - Ciao. - Ciao. Hai dell'acqua? 1241 01:10:16,668 --> 01:10:18,584 - Cosa ti sei messo? - La tua faccia. 1242 01:10:19,668 --> 01:10:21,334 - L'hai fatta tu? - Sì. 1243 01:10:21,334 --> 01:10:25,084 Si parte da 7.500. Qualcuno ha offerto 7.500? Bene. 1244 01:10:26,334 --> 01:10:29,209 Nessuno andrà via finché non raggiungeremo i 20.000, ok? 1245 01:10:29,209 --> 01:10:32,918 Se pensate che scherzi, quelle transenne ci sono per un motivo. 1246 01:10:32,918 --> 01:10:34,251 Qualcuno ha detto 9.000? 1247 01:10:34,251 --> 01:10:39,418 Corridori, ricordatevi il pacco regalo e guidate con prudenza. 1248 01:10:39,834 --> 01:10:43,334 È venuta tanta gente. Sono stati gentili. 1249 01:10:43,334 --> 01:10:46,459 Mi è piaciuta la cover band dei Foo Fighters. 1250 01:10:46,459 --> 01:10:47,709 Davvero? 1251 01:10:47,709 --> 01:10:50,543 Sì. Modificandone un po' l'aspetto 1252 01:10:52,043 --> 01:10:54,959 e cambiando bassista sarebbero i futuri Kings of Leon. 1253 01:10:54,959 --> 01:10:58,084 Immagino di sì. Scusa la scarpinata. L'auto è vicina. 1254 01:10:59,834 --> 01:11:02,209 Ehi. Va tutto bene? 1255 01:11:03,584 --> 01:11:06,709 Odio quei fiori. Sono orribili. 1256 01:11:07,209 --> 01:11:09,126 Ehi. Facciamo una cosa. Sediamoci. 1257 01:11:11,418 --> 01:11:12,543 Vuoi sederti? 1258 01:11:16,834 --> 01:11:17,959 Parla. 1259 01:11:20,084 --> 01:11:21,543 Ho odiato questa giornata. 1260 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 È stata una giornata del cazzo. 1261 01:11:26,209 --> 01:11:28,709 Dover fare dei selfie con quegli sconosciuti 1262 01:11:29,418 --> 01:11:32,959 che parlavano del mio stupido tumore al cervello. 1263 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 Già. 1264 01:11:36,376 --> 01:11:38,584 Non mi sento una persona malata. 1265 01:11:41,501 --> 01:11:43,876 E oggi mi hanno ricordato 1266 01:11:45,084 --> 01:11:48,293 che sono una persona malata da compatire. 1267 01:11:49,876 --> 01:11:50,959 Io... 1268 01:11:52,668 --> 01:11:55,584 Ora hai il cancro, ma non sei una persona malata. 1269 01:11:55,584 --> 01:11:58,084 Sei malata in questo momento. 1270 01:11:58,084 --> 01:12:01,043 È solo una fase che stai attraversando. 1271 01:12:02,668 --> 01:12:05,084 Sono certa che in futuro, ripensandoci, 1272 01:12:05,084 --> 01:12:09,376 lo ricorderemo come uno strano anno passato tra bar e ospedali. 1273 01:12:12,709 --> 01:12:13,751 Lo spero proprio. 1274 01:12:17,709 --> 01:12:20,293 Mi dispiace per l'altra sera. 1275 01:12:20,293 --> 01:12:22,793 Non volevo tenderti un'imboscata. 1276 01:12:23,043 --> 01:12:27,209 No. No. Dispiace a me. Ho reagito in modo eccessivo. 1277 01:12:30,001 --> 01:12:31,334 Voglio solo... 1278 01:12:33,709 --> 01:12:37,168 Voglio solo assicurarmi 1279 01:12:38,001 --> 01:12:39,751 che starai bene anche da sola. 1280 01:12:40,584 --> 01:12:43,001 - In caso non guarissi. - Non dire così. 1281 01:12:45,251 --> 01:12:47,084 Non dire così. No. 1282 01:12:50,834 --> 01:12:52,834 - Sì. - Ti riprenderai. 1283 01:12:52,834 --> 01:12:56,293 E, quando sarai la nuova Benita, agente di spicco, 1284 01:12:56,293 --> 01:12:57,459 tutti diranno: 1285 01:12:57,459 --> 01:12:59,793 "Sapevi che Corinne ha avuto il cancro? 1286 01:12:59,793 --> 01:13:02,126 "È talmente incredibile che non si direbbe." 1287 01:13:07,293 --> 01:13:09,626 "Pare sia andata a Cancún con The Weeknd 1288 01:13:10,293 --> 01:13:11,918 "dopo aver finito la chemio." 1289 01:13:13,209 --> 01:13:16,876 "Mick Jagger le ha intitolato una linea di oli essenziali, 1290 01:13:16,876 --> 01:13:19,251 "nonostante il mercato sia già saturo". 1291 01:13:24,043 --> 01:13:26,293 Bella idea. Amo Mick Jagger. 1292 01:13:26,293 --> 01:13:29,959 Lo so. Mi ripeti in continuazione quanto ami Mick Jagger. 1293 01:13:29,959 --> 01:13:32,501 - Lo adoro. - Lo adori. 1294 01:13:36,543 --> 01:13:37,584 Dio mio. 1295 01:13:38,668 --> 01:13:42,084 Ok. Ciao. Che succede? 1296 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Vieni. Sono qui. 1297 01:13:47,418 --> 01:13:48,418 Che succede? 1298 01:13:50,834 --> 01:13:52,001 Che mese è? 1299 01:13:53,251 --> 01:13:54,501 È novembre. 1300 01:13:57,626 --> 01:13:58,751 Che giorno è? 1301 01:13:58,751 --> 01:14:00,793 Il cinque. È domenica. 1302 01:14:04,584 --> 01:14:05,876 Ho perso il compleanno? 1303 01:14:06,293 --> 01:14:09,209 No. Siamo andate al lago artificiale. 1304 01:14:09,209 --> 01:14:11,251 Hai organizzato un bel picnic. 1305 01:14:11,876 --> 01:14:13,084 Ok. Torno subito. 1306 01:14:13,084 --> 01:14:15,918 Salve. Scusi. La mia amica andava visitata ore fa. 1307 01:14:15,918 --> 01:14:17,168 Serata frenetica. 1308 01:14:17,168 --> 01:14:20,209 Lo so. Ma è in cura qui per un tumore al cervello. 1309 01:14:20,209 --> 01:14:21,543 Corinne Thompson. 1310 01:14:21,543 --> 01:14:23,043 Facciamo del nostro meglio. 1311 01:14:23,043 --> 01:14:23,959 Ok. 1312 01:14:25,418 --> 01:14:27,543 La sua oncologa è la dottoressa Mitchell. 1313 01:14:27,543 --> 01:14:29,543 Può vedere chi è di turno? 1314 01:14:29,543 --> 01:14:32,459 Anche un tirocinante o uno specializzando del suo staff. 1315 01:14:32,459 --> 01:14:36,251 Sembra affetta da amnesia. Non le era mai capitato. 1316 01:14:37,251 --> 01:14:38,626 Vedrò cosa posso fare. 1317 01:14:38,626 --> 01:14:39,543 Ok. 1318 01:14:43,209 --> 01:14:44,084 Ok. 1319 01:14:51,043 --> 01:14:54,751 Ciao. Scusa. Dovevo verificare una cosa. 1320 01:14:55,751 --> 01:14:57,334 Vuoi che ti porti qualcosa? 1321 01:14:57,334 --> 01:15:00,793 Potrei trovare delle patatine stantie al distributore. 1322 01:15:04,126 --> 01:15:05,209 Cos'è successo? 1323 01:15:05,876 --> 01:15:06,918 Non lo so. 1324 01:15:07,918 --> 01:15:10,751 Forse è stata una reazione alla nuova chemio. 1325 01:15:11,459 --> 01:15:13,001 Alla chemio? 1326 01:15:15,709 --> 01:15:16,584 Ma cosa... 1327 01:15:24,709 --> 01:15:26,126 Che mese è? 1328 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 È novembre. 1329 01:15:29,084 --> 01:15:30,876 No, che giorno è? 1330 01:15:30,876 --> 01:15:33,001 È il cinque. È domenica. 1331 01:15:33,543 --> 01:15:35,001 Ho perso il tuo compleanno? 1332 01:15:37,084 --> 01:15:38,918 Non succede mai. 1333 01:15:39,793 --> 01:15:42,626 L'abbiamo passato insieme. È stata una bella giornata. 1334 01:15:46,376 --> 01:15:48,084 Perché siamo in ospedale? 1335 01:15:50,626 --> 01:15:51,584 Stai bene? 1336 01:15:54,834 --> 01:15:55,918 Sto bene. 1337 01:16:00,418 --> 01:16:01,459 Sto bene. 1338 01:16:03,293 --> 01:16:04,709 - Buongiorno. - Buongiorno. 1339 01:16:04,709 --> 01:16:05,918 - Buongiorno. - Bene. 1340 01:16:05,918 --> 01:16:07,918 È bello vedervi tutti insieme. 1341 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 Sì. 1342 01:16:08,834 --> 01:16:10,793 Come stai, Corinne? Come hai dormito? 1343 01:16:10,793 --> 01:16:14,834 Sto bene. Queste lenzuola sono rumorose, però. 1344 01:16:14,834 --> 01:16:16,626 Non ami le lenzuola impermeabili? 1345 01:16:16,626 --> 01:16:17,543 - No. - No? 1346 01:16:17,543 --> 01:16:19,834 Non mi piscerò addosso, giuro. 1347 01:16:23,084 --> 01:16:26,709 Ho i risultati della risonanza magnetica di Corinne. 1348 01:16:28,376 --> 01:16:29,501 Sono incinta? 1349 01:16:29,501 --> 01:16:31,626 - Corinne. - Avanti. 1350 01:16:32,584 --> 01:16:34,459 Non sono quelli che speravamo. 1351 01:16:36,918 --> 01:16:40,959 Il tumore è apparso altrove come glioblastoma. 1352 01:16:42,459 --> 01:16:44,959 I glioblastomi sono molto aggressivi. 1353 01:16:46,043 --> 01:16:49,709 Escono costantemente nuove cure per i tumori al cervello, 1354 01:16:51,001 --> 01:16:54,001 ma al momento non ne esiste una per questo in particolare. 1355 01:16:59,876 --> 01:17:00,959 Ok. 1356 01:17:01,626 --> 01:17:03,251 Quindi cosa faremo? 1357 01:17:04,001 --> 01:17:08,043 A causa della sua posizione, non è possibile operare. 1358 01:17:08,918 --> 01:17:09,751 Ok. 1359 01:17:09,751 --> 01:17:12,959 Ma Corinne potrebbe essere idonea per un trial clinico. 1360 01:17:14,709 --> 01:17:18,001 Ho una lista di ospedali che attualmente accettano pazienti. 1361 01:17:19,668 --> 01:17:24,751 Un attimo. Sta dicendo 1362 01:17:25,668 --> 01:17:27,084 che qui abbiamo finito? 1363 01:17:27,084 --> 01:17:31,126 Non abbiamo finito. Ha detto che ha una lista. 1364 01:17:31,126 --> 01:17:33,043 Possiamo fare qualche telefonata. 1365 01:17:33,543 --> 01:17:36,168 Faremo noi le telefonate. Ci dia la lista. 1366 01:17:36,168 --> 01:17:39,418 Perché ci parla ora della lista? Potevamo già telefonare. 1367 01:17:39,418 --> 01:17:41,334 Mi dispiace, signor Thompson. 1368 01:17:41,334 --> 01:17:44,626 Il cancro non è una linea retta. Ci sono alti e bassi. 1369 01:17:44,626 --> 01:17:47,501 Non mi interessano le linee. Voglio risposte chiare. 1370 01:17:47,501 --> 01:17:50,459 Dov'era la lista tre mesi fa, quando ci siamo conosciuti? 1371 01:17:50,459 --> 01:17:52,251 Vorrei avere una risposta migliore. 1372 01:17:52,251 --> 01:17:54,334 Potrebbe ancora andare a Houston. 1373 01:17:54,334 --> 01:17:57,751 A Dallas la prenderebbero tra una settimana se fosse idonea. 1374 01:17:57,751 --> 01:17:59,376 Non ci stiamo arrendendo. 1375 01:17:59,376 --> 01:18:01,168 Dovevamo portarla a casa, Ruth. 1376 01:18:01,834 --> 01:18:03,293 Alla clinica universitaria. 1377 01:18:03,293 --> 01:18:06,626 Saremmo andati a tutte le visite. Potevamo gestire le cure. 1378 01:18:06,626 --> 01:18:08,376 Le saremmo stati sempre accanto 1379 01:18:08,376 --> 01:18:11,126 invece di mandarle articoli sugli elettroliti. 1380 01:18:12,668 --> 01:18:15,876 Forse sarebbe peggiorata comunque e ci avrebbe odiati 1381 01:18:15,876 --> 01:18:17,918 per averla portata via. 1382 01:18:17,918 --> 01:18:19,376 Non lo sapremo mai. 1383 01:18:21,834 --> 01:18:24,043 Mi avevi convinto che sarebbe stata bene. 1384 01:18:26,126 --> 01:18:27,709 Non starà bene, Ruth. 1385 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Non spettava a noi decidere. 1386 01:18:36,626 --> 01:18:39,709 Devo prendere l'antiepilettico prima che la farmacia chiuda. 1387 01:18:55,293 --> 01:18:56,709 - Ciao. - Ciao. 1388 01:18:59,584 --> 01:19:00,668 Posso entrare? 1389 01:19:00,668 --> 01:19:01,584 Bene. 1390 01:19:02,876 --> 01:19:04,918 Voglio passare la notte con te. Va bene? 1391 01:19:05,084 --> 01:19:07,334 Non me l'aspettavo. Sì. Certo. 1392 01:19:07,334 --> 01:19:09,668 - Posso offrirti da bere? - Ok. Divano o letto? 1393 01:19:10,001 --> 01:19:11,751 - Intendi ora? - Sì. Letto? 1394 01:19:12,501 --> 01:19:13,584 - Letto. - Mi piace. 1395 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Aspetta. 1396 01:19:23,668 --> 01:19:24,626 Stai bene? 1397 01:19:26,043 --> 01:19:28,001 Non proprio. La vita è un po' strana. 1398 01:19:28,001 --> 01:19:32,501 Ma, se mi stai chiedendo se sono un'adulta sobria e consenziente, lo sono. 1399 01:19:33,001 --> 01:19:34,334 - Tu? - Sì. 1400 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 Ok, bene. 1401 01:19:40,459 --> 01:19:42,501 Accidentaccio. 1402 01:19:42,501 --> 01:19:43,459 Ehi. 1403 01:19:45,834 --> 01:19:49,501 Ho pensato potesse servirti. Istantaneo, come piace a te. 1404 01:19:53,001 --> 01:19:54,501 - Grazie, Janie. - Figurati. 1405 01:19:59,834 --> 01:20:02,918 So che sei arrabbiato perché Corinne non è venuta a Phoenix. 1406 01:20:04,793 --> 01:20:06,251 Mi dispiace tanto. 1407 01:20:07,668 --> 01:20:09,626 Non pensavo saremmo arrivati a tanto. 1408 01:20:09,626 --> 01:20:11,459 Pensavo di poterlo gestire. 1409 01:20:11,459 --> 01:20:13,793 No, no, no. 1410 01:20:15,001 --> 01:20:16,126 Ne sono certo. 1411 01:20:17,418 --> 01:20:20,126 Nessuno voleva pensare a un esito simile. 1412 01:20:21,293 --> 01:20:25,168 Pensavo che il problema più grande fosse la moquette. 1413 01:20:27,251 --> 01:20:30,584 O la muffa nel piatto della doccia. O il contatore difettoso. 1414 01:20:31,043 --> 01:20:32,168 Quelli li sistemo. 1415 01:20:33,918 --> 01:20:34,959 Ma... 1416 01:20:38,126 --> 01:20:40,293 Contro questa faccenda del cancro 1417 01:20:42,293 --> 01:20:45,084 io e te non possiamo fare niente, vero? 1418 01:20:45,418 --> 01:20:46,334 No. 1419 01:20:53,418 --> 01:20:56,334 Mi serviva un capro espiatorio per sfogarmi. 1420 01:20:58,209 --> 01:20:59,501 Non ce l'ho con te. 1421 01:21:00,626 --> 01:21:01,751 Grazie. 1422 01:21:08,918 --> 01:21:09,751 Sì. 1423 01:21:09,751 --> 01:21:12,459 Credo che dovresti cambiare aria. 1424 01:21:13,501 --> 01:21:17,084 Non lo so. Le chiavi della macchina sono di sopra. 1425 01:21:17,668 --> 01:21:19,043 C'è la mia. 1426 01:21:28,918 --> 01:21:30,376 Fred, sei davvero bravo. 1427 01:21:30,376 --> 01:21:32,751 Sono un bravo carrozziere. 1428 01:21:33,793 --> 01:21:35,334 Sono bravo a verniciare. 1429 01:21:35,334 --> 01:21:38,126 Un suggerimento su come dipingere questo angolo? 1430 01:21:39,084 --> 01:21:42,543 Puoi arrotondarlo o concentrarti su quel punto. 1431 01:21:43,584 --> 01:21:44,918 Stavo pensando di farlo, 1432 01:21:44,918 --> 01:21:46,834 ma potrei concentrarmi su quel punto. 1433 01:21:48,334 --> 01:21:49,876 Mi concentrerò su quel punto. 1434 01:22:30,959 --> 01:22:33,626 Questi poster sono orribili. 1435 01:22:33,626 --> 01:22:36,209 Sì, sono terribili. 1436 01:22:37,251 --> 01:22:39,043 -È mercoledì, vero? - Sì. 1437 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Quanto avete detto che sono stata qui? 1438 01:22:41,543 --> 01:22:43,293 Tre giorni. 1439 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 - Ehi, papà. - Ehi. 1440 01:23:30,043 --> 01:23:31,459 - Jane. Jane. - Sì. 1441 01:23:32,793 --> 01:23:34,501 Ok. Che succede? 1442 01:23:35,501 --> 01:23:37,209 Andiamo a prendere le patatine. 1443 01:23:38,626 --> 01:23:41,126 Va bene. Andiamo a prendere le patatine. 1444 01:23:41,293 --> 01:23:46,959 C'è un famosissimo chiosco di patatine fritte a Rio de Janeiro. 1445 01:23:47,209 --> 01:23:51,751 Pare faccia le patatine fritte più buone del mondo. 1446 01:23:54,168 --> 01:23:55,334 Stavo pensando 1447 01:23:56,876 --> 01:23:59,334 che potremmo chiedere le ferie contemporaneamente 1448 01:24:00,001 --> 01:24:01,376 l'estate prossima. 1449 01:24:02,668 --> 01:24:04,001 - Ci sto. - Ok? 1450 01:24:04,001 --> 01:24:05,626 I passaporti vanno rinnovati. 1451 01:24:05,626 --> 01:24:08,418 Sì. Dobbiamo cambiare foto. 1452 01:24:09,668 --> 01:24:12,043 Mi presenterò con una mia foto a 12 anni 1453 01:24:12,043 --> 01:24:14,751 - dicendo: "Fatemi passare." -"No, grazie." 1454 01:24:19,251 --> 01:24:21,751 Qui venni con Russell al primo appuntamento, sai? 1455 01:24:23,001 --> 01:24:25,209 Russell il maestro di tennis? 1456 01:24:25,209 --> 01:24:26,959 - Esatto. - Già. 1457 01:24:26,959 --> 01:24:28,709 - Quello... - Coi pantaloncini? 1458 01:24:29,793 --> 01:24:33,084 Oddio. Erano minuscoli. 1459 01:24:33,084 --> 01:24:34,126 Lo so. 1460 01:24:35,001 --> 01:24:36,793 Ha appena avuto un figlio. 1461 01:24:38,126 --> 01:24:40,376 Sarà facile con quei pantaloncini. 1462 01:24:41,793 --> 01:24:43,501 Spostandoli di lato. 1463 01:24:44,459 --> 01:24:45,501 Basta. 1464 01:24:46,751 --> 01:24:49,668 - Basta. - Scusa. 1465 01:25:26,418 --> 01:25:28,084 - Grazie, Jane. - Figurati. 1466 01:25:31,751 --> 01:25:33,584 Hanno detto che poteva andare peggio. 1467 01:25:33,584 --> 01:25:36,751 La ricovereranno di nuovo e la terranno più a lungo. 1468 01:25:38,418 --> 01:25:41,584 E se la accettassero per un trial? Potrebbe andarsene? 1469 01:25:42,501 --> 01:25:47,209 Quella di Houston ha chiamato oggi e non è risultata idonea. 1470 01:25:47,209 --> 01:25:49,334 Per le altre 1471 01:25:49,334 --> 01:25:54,209 è troppo tardi o il tumore è in uno stadio troppo avanzato. 1472 01:25:56,793 --> 01:26:00,709 Houston era la nostra ultima speranza. 1473 01:26:14,376 --> 01:26:17,543 Ti ricordi quando voleva farsi quel tatuaggio? 1474 01:26:17,543 --> 01:26:19,251 Quello del giradischi? 1475 01:26:19,251 --> 01:26:20,334 Sì. 1476 01:26:20,334 --> 01:26:23,001 Le dicesti che se avesse aspettato i 20 anni 1477 01:26:23,001 --> 01:26:24,418 le avreste preso un'auto. 1478 01:26:25,168 --> 01:26:27,876 E poi l'ho accompagnata comunque a farlo. 1479 01:26:27,876 --> 01:26:29,668 Hai ceduto. 1480 01:26:31,168 --> 01:26:34,293 A essere sincera, è un bel tatuaggio. 1481 01:26:38,793 --> 01:26:41,543 Sai, è davvero fortunata ad averti come madre. 1482 01:26:41,959 --> 01:26:43,126 Non lo so. 1483 01:26:43,959 --> 01:26:46,584 Sono io che sono stata fortunata ad averla. 1484 01:26:46,584 --> 01:26:49,043 Non avrei mai pensato di divertirmi tanto. 1485 01:26:51,751 --> 01:26:52,751 Neanch'io. 1486 01:27:40,834 --> 01:27:45,084 Vorrei che foste qui con me. È delizioso. 1487 01:27:45,084 --> 01:27:46,918 Se aspettate ospiti... 1488 01:27:46,918 --> 01:27:49,126 A volte ci sono dei parenti criticoni. 1489 01:27:53,668 --> 01:27:54,668 Ok. 1490 01:27:59,168 --> 01:28:00,584 Mettiamoci al lavoro. 1491 01:28:16,834 --> 01:28:19,001 Bene. Sei sveglia. 1492 01:28:19,459 --> 01:28:21,918 Non posso dormire con queste lenzuola rumorose. 1493 01:28:21,918 --> 01:28:24,709 È una torta di zucca. 1494 01:28:26,959 --> 01:28:28,668 Come stai? 1495 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Io? 1496 01:28:31,626 --> 01:28:36,126 Abbastanza bene, sai? 1497 01:28:36,126 --> 01:28:37,251 - Davvero? - Sì. 1498 01:28:37,376 --> 01:28:40,293 Ora come ora, ho una crisi esistenziale. 1499 01:28:40,293 --> 01:28:41,334 Mi sembra giusto. 1500 01:28:42,376 --> 01:28:44,168 Hai male? Hai bisogno di qualcosa? 1501 01:28:44,168 --> 01:28:45,168 No. 1502 01:28:45,168 --> 01:28:46,709 - Lo giuri? - Sì. 1503 01:28:50,293 --> 01:28:51,709 Ok. Aggiornami. 1504 01:28:52,543 --> 01:28:54,126 Ci restano 17 torte. 1505 01:28:54,126 --> 01:28:55,334 Lo so. 1506 01:28:55,334 --> 01:28:58,584 Quindi sai anche che finirò il tortavagando per noi. 1507 01:28:59,334 --> 01:29:00,626 Grande! 1508 01:29:01,043 --> 01:29:03,626 Ho detto 50 torte e farò 50 torte. 1509 01:29:04,001 --> 01:29:04,876 Bene. 1510 01:29:06,793 --> 01:29:08,251 Vorrei poter venire con te. 1511 01:29:08,834 --> 01:29:11,959 Succederà. Perché porterò tutto qui. 1512 01:29:20,709 --> 01:29:22,418 Ok, la torta è nel forno. 1513 01:29:22,418 --> 01:29:24,043 Ora passiamo alla glassa. 1514 01:29:24,043 --> 01:29:25,584 Tirata fuori la torta, 1515 01:29:26,209 --> 01:29:29,126 prepareremo una glassa piuttosto standard. 1516 01:29:30,043 --> 01:29:34,751 Ok, vedo la glassa standard e rilancio di uno. 1517 01:29:45,543 --> 01:29:47,126 - Ciao. - Ciao, Jane! 1518 01:29:47,126 --> 01:29:52,668 Ok, gente, ho portato altri souvenir trovati tortavagando. Come questo. 1519 01:29:52,668 --> 01:29:53,751 I souvenir. 1520 01:29:53,751 --> 01:29:55,793 Questa è della Pride Night all'Abbey. 1521 01:29:55,793 --> 01:29:57,293 - Adoro l'Abbey. - C'è altro. 1522 01:29:57,293 --> 01:29:59,501 Questo l'ho preso all'Edison. 1523 01:29:59,959 --> 01:30:01,709 ...hai rubato il menù... 1524 01:30:04,376 --> 01:30:07,793 Ok, è pericoloso e fa scattare l'allarme. 1525 01:30:09,584 --> 01:30:12,418 Ok. Basta con la salvia. Basta salvia. 1526 01:30:23,793 --> 01:30:26,626 Pupazzetto dei Rams della partita di domenica. 1527 01:30:26,626 --> 01:30:30,001 Che ho scambiato con una torta birra e cioccolato fuso. 1528 01:30:30,001 --> 01:30:32,418 Le matitine del Los Globos, 1529 01:30:32,876 --> 01:30:35,501 perché Alex mi ha trascinata alla serata quiz. 1530 01:30:35,501 --> 01:30:37,834 - Indovino. Ha vinto? - Ha stracciato tutti. 1531 01:30:37,834 --> 01:30:42,959 E le foto della festa di Natale dell'ufficio di Liz 1532 01:30:42,959 --> 01:30:44,459 dov'era tutto senza glutine. 1533 01:30:44,459 --> 01:30:47,001 Ora ho una torta allo zabaione 1534 01:30:47,001 --> 01:30:49,293 che ti aspetta quando saremo a casa. 1535 01:30:49,293 --> 01:30:52,834 Ok, direi che ci siamo. Sei pronta a tornare a casa? 1536 01:30:52,834 --> 01:30:54,834 - Sì. - Bene. Andiamo. 1537 01:30:55,334 --> 01:30:59,251 Dopo otto settimane in ospedale, sarai pronta per le mie lasagne. 1538 01:31:01,001 --> 01:31:02,209 Addio, stanza. 1539 01:31:02,876 --> 01:31:05,668 {\an8}Quei poster sono orribili. 1540 01:31:05,668 --> 01:31:07,334 {\an8}L'ho detto anch'io. 1541 01:31:09,626 --> 01:31:11,501 Capisci a cosa serve il primer? 1542 01:31:12,168 --> 01:31:13,376 Sì. 1543 01:31:13,376 --> 01:31:18,376 Ne metto un po' di più qui per opacizzare e uniformare. 1544 01:31:18,376 --> 01:31:20,293 Odio che si vedano le rughe. 1545 01:31:20,293 --> 01:31:21,543 Ok. Come lo stendo? 1546 01:31:21,543 --> 01:31:22,834 Pennello morbido. 1547 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 Eccolo. 1548 01:31:30,418 --> 01:31:31,584 Jane? 1549 01:31:32,418 --> 01:31:33,584 Dammi. 1550 01:31:34,334 --> 01:31:35,334 Sì. 1551 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 Cosa mi sfugge? 1552 01:31:42,959 --> 01:31:44,084 Questo è per il blush. 1553 01:31:44,834 --> 01:31:47,584 Ok, ma era il più morbido. 1554 01:31:47,584 --> 01:31:50,376 E ha funzionato comunque. Sono stata veloce. 1555 01:31:50,376 --> 01:31:51,876 Pennello morbido per occhi. 1556 01:31:52,501 --> 01:31:55,876 Ok, visto che andiamo sul tecnico... Il pennello morbido. 1557 01:31:55,876 --> 01:31:57,293 Quando sarai brava, 1558 01:31:57,293 --> 01:31:59,376 Owen fisserà i tuoi occhi 1559 01:31:59,376 --> 01:32:01,543 e non noterà la tua pessima biancheria. 1560 01:32:02,668 --> 01:32:04,959 Sei una bulla da biancheria intima. 1561 01:32:08,084 --> 01:32:09,459 Per favore, prendi la mia. 1562 01:32:10,501 --> 01:32:11,834 Per favore. 1563 01:32:11,834 --> 01:32:13,918 Non voglio che venga buttata. 1564 01:32:13,918 --> 01:32:17,793 Puoi anche avere questo. Il mio preferito. 1565 01:32:19,001 --> 01:32:20,959 Indossi un reggiseno col ferretto? 1566 01:32:20,959 --> 01:32:22,418 Pizzo elasticizzato. 1567 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 Ok. 1568 01:32:23,709 --> 01:32:25,126 È molto comodo. 1569 01:32:27,751 --> 01:32:29,418 Che succede tra te e Owen? 1570 01:32:31,168 --> 01:32:36,209 Siamo in quella fase in cui ci si chiede se stiamo uscendo o se ci frequentiamo. 1571 01:32:36,959 --> 01:32:38,126 E tu cosa vorresti? 1572 01:32:38,709 --> 01:32:40,001 È un bravo ragazzo 1573 01:32:40,626 --> 01:32:43,709 e insieme ci divertiamo, 1574 01:32:43,709 --> 01:32:48,043 ma quando l'ho conosciuto volevo tanto piacergli, 1575 01:32:48,876 --> 01:32:50,084 ma forse per dimostrare 1576 01:32:50,084 --> 01:32:52,918 di poter piacere a qualcuno. 1577 01:32:53,543 --> 01:32:55,626 O a me stessa. 1578 01:32:55,626 --> 01:32:57,418 Oddio. È una stupidaggine? 1579 01:32:57,418 --> 01:33:01,001 No. È così che cresciamo e scopriamo noi stesse. 1580 01:33:01,001 --> 01:33:03,251 Mi rende felice vederti uscire 1581 01:33:04,501 --> 01:33:06,668 - e fare ciò che vuoi. - Sì. 1582 01:33:07,793 --> 01:33:10,418 Sai? Trovare ciò che ti rende felice. 1583 01:33:12,834 --> 01:33:15,959 Ora devo solo capire cosa voglio. 1584 01:33:16,376 --> 01:33:19,709 Sei sicura di volere quell'ombretto? 1585 01:33:21,084 --> 01:33:23,376 Non so se l'arancione scuro mi doni. 1586 01:33:23,376 --> 01:33:24,418 Non ti dona. 1587 01:33:25,793 --> 01:33:26,751 Già. 1588 01:33:29,376 --> 01:33:30,293 Che c'è? 1589 01:33:34,793 --> 01:33:35,793 Non ce la faccio. 1590 01:33:35,793 --> 01:33:37,084 Ancora una cosa. 1591 01:33:37,084 --> 01:33:39,084 Volevamo dirti i nostri piani estivi. 1592 01:33:39,084 --> 01:33:42,751 Pensavamo di tenere delle consulenze a Naypyidaw per due settimane 1593 01:33:42,751 --> 01:33:45,543 e poi di andare a Vang Vieng per una settimana. 1594 01:33:46,459 --> 01:33:47,876 Sembra fantastico. 1595 01:33:47,876 --> 01:33:49,043 Dovresti venire 1596 01:33:49,043 --> 01:33:51,376 per svagarti prima dell'anno accademico. 1597 01:33:52,334 --> 01:33:54,043 In realtà, ci sarebbe... 1598 01:33:55,126 --> 01:33:57,584 C'è una cosa di cui dovremmo parlare. 1599 01:33:57,584 --> 01:34:02,084 E mi dispiace perché avrei dovuto dirlo prima, 1600 01:34:02,084 --> 01:34:05,334 ma non frequenterò Legge. 1601 01:34:06,043 --> 01:34:07,043 - Cosa? - Cosa? 1602 01:34:07,834 --> 01:34:11,959 Intendi per ora o in assoluto? 1603 01:34:12,418 --> 01:34:14,918 Non otterrei buoni risultati 1604 01:34:14,918 --> 01:34:18,001 perché non è una cosa che mi piace. 1605 01:34:18,001 --> 01:34:19,918 Per molto tempo 1606 01:34:19,918 --> 01:34:22,501 ho creduto fosse l'unica cosa che potevo fare 1607 01:34:22,501 --> 01:34:24,543 e volevo rendervi felici. 1608 01:34:24,543 --> 01:34:27,543 Jane. Per favore, non dire che vuoi fare l'attrice. 1609 01:34:28,251 --> 01:34:31,251 Oddio, no. Non voglio fare l'attrice. 1610 01:34:31,251 --> 01:34:34,293 Anche facendo ciò che voglio potrò fare la differenza. 1611 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 Come avvocato, faresti ciò che vuoi. 1612 01:34:37,376 --> 01:34:38,709 Jane, guarda tua madre. 1613 01:35:22,959 --> 01:35:24,126 Avrei una domanda. 1614 01:35:24,126 --> 01:35:27,043 - Vuoi salire lassù e cantare? - Dio, no. 1615 01:35:27,043 --> 01:35:29,668 - No? - No. Risparmierò a tutti una sofferenza. 1616 01:35:29,668 --> 01:35:31,876 Anch'io sono stonata, quindi non debutterò. 1617 01:35:31,876 --> 01:35:34,626 Ehi, Janie. Quando tortavaghiamo? 1618 01:35:34,626 --> 01:35:35,751 "Tortavaghiamo"? 1619 01:35:35,751 --> 01:35:36,918 - Sì. - Cosa sarebbe? 1620 01:35:37,543 --> 01:35:38,793 Il nome dice tutto. 1621 01:35:38,793 --> 01:35:42,126 Porto le mie torte in un bar per conoscere persone. 1622 01:35:42,918 --> 01:35:45,626 Quindi i dolci che ho mangiato erano gli avanzi 1623 01:35:45,626 --> 01:35:47,876 di torte offerte agli sconosciuti? 1624 01:35:48,334 --> 01:35:51,501 Sì. È esatto. 1625 01:35:53,251 --> 01:35:55,543 È assurdo. È strano. 1626 01:35:56,584 --> 01:36:00,084 In realtà è stato perfetto. Sì. 1627 01:36:08,334 --> 01:36:09,459 Bravissimi. 1628 01:36:10,918 --> 01:36:14,501 Voglio cantare. Tocca a me. 1629 01:36:14,501 --> 01:36:16,668 - Forza, andiamo! - Vuole cantare. 1630 01:36:16,668 --> 01:36:20,418 Donna sexy in arrivo. 1631 01:36:21,168 --> 01:36:23,626 Cercherò di portarti il microfono qui. 1632 01:36:23,626 --> 01:36:25,751 - Ci penso io. - Ok. 1633 01:36:25,751 --> 01:36:26,709 Ok. Pronta? 1634 01:36:26,709 --> 01:36:28,918 Sì. Sollevati con le gambe. 1635 01:36:28,918 --> 01:36:33,209 Ok. Non sarà difficile. Forza. 1636 01:36:33,626 --> 01:36:34,959 Carico prezioso. 1637 01:36:34,959 --> 01:36:36,459 - Ci sei? - Lasciatemi sola. 1638 01:36:36,459 --> 01:36:37,668 - Ok. - Grazie. 1639 01:36:43,209 --> 01:36:44,418 Buon Natale. 1640 01:38:39,043 --> 01:38:40,001 È stato orribile. 1641 01:38:41,168 --> 01:38:44,751 Davvero orribile. Siete pessime cantanti! 1642 01:38:46,751 --> 01:38:48,001 {\an8}Hai già finito? 1643 01:38:48,001 --> 01:38:51,959 {\an8}Sì. È il mio ultimo giorno alla corrispondenza. 1644 01:38:52,501 --> 01:38:54,959 Beh, la sala relax sarà molto più noiosa. 1645 01:38:54,959 --> 01:38:56,084 Scusa. 1646 01:38:56,584 --> 01:38:59,251 Vuoi fare qualcosa questo fine settimana? 1647 01:38:59,251 --> 01:39:01,793 Ti va un margarita al Casita del Campo? 1648 01:39:01,793 --> 01:39:04,334 Se hai da fare, lo capisco. 1649 01:39:05,459 --> 01:39:06,751 Già. 1650 01:39:08,834 --> 01:39:10,043 Owen, tu sei fantastico. 1651 01:39:12,251 --> 01:39:13,709 Mi piaci davvero. 1652 01:39:14,751 --> 01:39:18,168 È solo che ora questa non è la cosa giusta per me. 1653 01:39:18,168 --> 01:39:20,543 - Sto cercando di capire alcune cose. - Ok. 1654 01:39:23,334 --> 01:39:24,376 D'accordo. 1655 01:39:27,168 --> 01:39:30,376 Mi spiace se ciò che ho detto l'altra sera sui dolci... 1656 01:39:31,918 --> 01:39:34,418 Forse io non sono così bravo a mettermi in gioco. 1657 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 Stai dicendo che sono estroversa? 1658 01:39:37,168 --> 01:39:38,209 Sì. 1659 01:39:38,209 --> 01:39:39,959 È la prima volta in assoluto 1660 01:39:39,959 --> 01:39:42,668 che qualcuno mi definisce estroversa. 1661 01:39:42,668 --> 01:39:43,876 - Davvero? - Sì. 1662 01:39:43,876 --> 01:39:45,376 Allora sono il primo. 1663 01:39:46,334 --> 01:39:47,459 Ok. 1664 01:39:49,834 --> 01:39:50,876 Grazie. 1665 01:39:52,668 --> 01:39:53,626 Sì. 1666 01:39:53,626 --> 01:39:54,834 Mi sono divertita. 1667 01:39:59,459 --> 01:40:01,001 - Ci si vede. - Sì. 1668 01:41:14,834 --> 01:41:16,376 - Cosa? - Ciao, belle. 1669 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Che ti prende? 1670 01:41:21,834 --> 01:41:22,959 Sta... 1671 01:43:30,251 --> 01:43:32,543 Sai, ho pensato a un altro segreto. 1672 01:43:38,043 --> 01:43:40,126 Non ho mai voluto trasferirmi a LA. 1673 01:43:42,793 --> 01:43:47,001 Sapevo solo che ti avrei seguita ovunque. 1674 01:43:48,501 --> 01:43:53,501 Anche se scegliessi la città più triste, buia e fredda, 1675 01:43:56,418 --> 01:43:57,584 io verrei con te. 1676 01:44:02,543 --> 01:44:07,084 Perché tu vedi una scintilla in ogni cosa. 1677 01:44:10,418 --> 01:44:12,084 E la rendi magica. 1678 01:44:18,043 --> 01:44:20,959 Sei la persona più incredibile che abbia mai conosciuto. 1679 01:44:31,293 --> 01:44:32,251 Ti voglio bene. 1680 01:44:36,376 --> 01:44:40,876 Ovunque sarai nell'universo, te ne vorrò sempre. 1681 01:44:46,459 --> 01:44:48,418 Sarò sempre nella tua orbita. 1682 01:44:55,168 --> 01:44:56,959 Non vedo l'ora di perseguitarti. 1683 01:44:59,376 --> 01:45:01,251 So che mi perseguiterai. 1684 01:45:02,918 --> 01:45:06,126 E vivrò una vita degna di essere perseguitata. 1685 01:45:09,959 --> 01:45:12,793 Mangerò patatine fritte a Rio. 1686 01:45:16,001 --> 01:45:18,459 Andrò ai concerti degli Stones. 1687 01:45:22,668 --> 01:45:24,209 Farò il karaoke. 1688 01:45:26,001 --> 01:45:29,126 Vivrò alla grande per entrambe, giuro. 1689 01:45:40,084 --> 01:45:42,626 Se ora vuoi riposarti, fai pure. 1690 01:45:44,043 --> 01:45:45,334 Ti voglio bene. 1691 01:45:55,501 --> 01:45:56,626 Ti voglio bene. 1692 01:46:00,334 --> 01:46:01,709 Lo so. 1693 01:46:23,626 --> 01:46:26,043 {\an8}CORINNE NON MANGIARE L'IMPASTO IN FRIGO 1694 01:46:29,959 --> 01:46:35,959 {\an8}J - HO PRESO LO YOGURT BUONO QUELLO ALLA PESCA. 1695 01:46:48,751 --> 01:46:49,793 È... 1696 01:47:02,793 --> 01:47:03,918 Oddio! 1697 01:47:43,084 --> 01:47:45,876 JANE. PER L'AMOR DI DIO, PRENDI LA BIANCHERIA. BACI, C 1698 01:47:55,876 --> 01:47:57,334 È davvero elastico. 1699 01:48:00,709 --> 01:48:02,501 È davvero elastico. 1700 01:48:11,668 --> 01:48:13,376 A chi va del vino in scatola? 1701 01:48:15,418 --> 01:48:18,626 - Ne ho ordinato una cassa. Ecco qua. - Che classe. 1702 01:48:20,168 --> 01:48:21,543 Khoresh gheimeh. 1703 01:48:21,876 --> 01:48:25,251 È uno stufato persiano che di solito viene servito ai funerali. 1704 01:48:25,418 --> 01:48:27,793 - Va mangiato col riso. - Ok. 1705 01:48:31,168 --> 01:48:32,001 Ciao. 1706 01:48:41,126 --> 01:48:42,126 Ovest dell'Oklahoma. 1707 01:48:46,668 --> 01:48:48,001 - Ehi. - Ciao. 1708 01:48:50,751 --> 01:48:53,418 Grazie mille di essere venuta. Sei stata gentile. 1709 01:48:55,543 --> 01:48:57,168 Ero a Sedona a purificarmi. 1710 01:48:59,543 --> 01:49:01,959 - Sto scherzando. - Certo. Giusto. 1711 01:49:03,043 --> 01:49:03,918 Giusto. 1712 01:49:09,251 --> 01:49:12,334 Porteremo avanti la sua idea per quella tournée. 1713 01:49:12,334 --> 01:49:14,501 Quella dei due Billy. Joel e Eilish. 1714 01:49:14,501 --> 01:49:16,001 - Davvero? - Sì. 1715 01:49:16,001 --> 01:49:17,376 Inizierà a giugno. 1716 01:49:20,043 --> 01:49:21,293 Le sarebbe piaciuto. 1717 01:49:22,209 --> 01:49:24,793 Già. E tu farai la pasticcera. 1718 01:49:26,376 --> 01:49:28,043 Sì. Come fai a saperlo? 1719 01:49:29,001 --> 01:49:29,834 È il mio lavoro. 1720 01:49:29,834 --> 01:49:32,126 Riconosco il talento e poi lo sfrutto. 1721 01:49:33,626 --> 01:49:37,001 E ho una rubrica piena di contatti, se ti servisse aiuto. 1722 01:49:37,543 --> 01:49:38,626 Non che ti serva. 1723 01:49:39,959 --> 01:49:41,751 Grazie. Grazie. 1724 01:49:52,084 --> 01:49:53,751 Ok. Ora lievita. 1725 01:50:28,418 --> 01:50:29,251 Ciao. 1726 01:50:30,793 --> 01:50:31,959 Un'occasione speciale? 1727 01:50:52,876 --> 01:50:56,251 {\an8}HA VISSUTO PER LA MUSICA È RIMASTA FINO ALLA TORTA 1728 01:50:56,543 --> 01:51:00,584 Ce l'ho fatta, Corinne. Ho finito. 1729 01:51:05,709 --> 01:51:06,959 Cinquanta torte. 1730 01:51:11,459 --> 01:51:12,834 {\an8}Che avventura. Grazie. 1731 01:51:23,709 --> 01:51:25,709 UN ANNO DOPO 1732 01:51:29,334 --> 01:51:30,751 Uno per lei. 1733 01:51:30,751 --> 01:51:31,668 Salve. 1734 01:51:33,626 --> 01:51:35,251 Dolci in arrivo. 1735 01:51:36,668 --> 01:51:39,418 La bellissima Jane. Mi hai tenuto un po' di torta? 1736 01:51:39,418 --> 01:51:41,751 Sempre. Una fetta è per tua madre. 1737 01:51:41,751 --> 01:51:42,876 Sei la migliore. 1738 01:51:43,376 --> 01:51:45,626 È in gran forma. Ecco a lei. 1739 01:51:48,168 --> 01:51:49,043 Ciao. 1740 01:51:49,543 --> 01:51:50,459 Ehi. 1741 01:51:53,001 --> 01:51:56,376 Questa torta contiene panna acida. Aiuta a trattenere l'umidità 1742 01:51:56,376 --> 01:52:00,251 nelle torte al caffè. Vediamo se stavolta riesce a sentirla. 1743 01:52:03,251 --> 01:52:05,668 Ecco. Buon appetito e alla prossima settimana. 1744 01:52:05,668 --> 01:52:06,709 Certo. Sì. 1745 01:52:10,543 --> 01:52:13,376 {\an8}Grazie di essere tornati. Cosa vi porto? 1746 01:52:14,668 --> 01:52:16,668 Qualcuno vuole dell'altro champagne? 1747 01:52:17,334 --> 01:52:18,543 Ne verso ancora? 1748 01:52:19,001 --> 01:52:21,334 È il tuo compleanno? Tanti auguri. 1749 01:52:24,418 --> 01:52:25,834 Quale torta preferisci? 1750 01:52:27,543 --> 01:52:29,668 Quella al cioccolato? Anch'io. 1751 01:52:30,209 --> 01:52:31,209 Cin cin. 1752 01:52:33,918 --> 01:52:39,001 Nel 2013, Audrey Shulman decise di portare 50 torte nei bar di Los Angeles 1753 01:52:39,001 --> 01:52:41,584 con la speranza di trovare un fidanzato. 1754 01:52:42,293 --> 01:52:45,084 A metà del progetto, 1755 01:52:45,084 --> 01:52:49,793 alla sua migliore amica Chrissy fu diagnosticato un tumore cerebrale. 1756 01:52:50,501 --> 01:52:53,209 Chrissy insistette per continuare il "tortavagando" 1757 01:52:53,209 --> 01:52:55,459 anche durante la terapia, 1758 01:52:55,459 --> 01:52:58,251 convinta che avrebbe portato a qualcosa. 1759 01:52:59,834 --> 01:53:05,751 QUESTO FILM È PER LEI. 1760 01:59:14,626 --> 01:59:16,626 Sottotitoli: Sara Raffo 1761 01:59:16,626 --> 01:59:18,709 Supervisore creativo Rosetta Fortezza