1 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 {\an8}DEZE FILM 2 00:00:33,126 --> 00:00:36,001 {\an8}IS GEÏNSPIREERD OP WARE GEBEURTENISSEN. 3 00:00:36,543 --> 00:00:42,543 IK ZWEER HET OP MIJN MAATBEKERS 4 00:00:59,959 --> 00:01:04,501 Corinne. 5 00:01:06,209 --> 00:01:07,584 - Kom op, Brock. - Ja. 6 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 Je kunt het. 7 00:01:22,584 --> 00:01:23,543 Jazeker. 8 00:01:23,543 --> 00:01:25,751 Gefeliciteerd, Thompson. Jij wint. 9 00:01:26,334 --> 00:01:28,001 Kennen jullie Jane nog? 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,709 Ik werk in de postkamer. 11 00:01:29,709 --> 00:01:31,751 Mijn beste vriendin sinds school. 12 00:01:31,751 --> 00:01:35,043 Heb jij de koekjes voor de bedrijfspicknick gemaakt? 13 00:01:35,334 --> 00:01:37,084 - Ja. - Ja. 14 00:01:37,084 --> 00:01:39,709 Het waren popovers. Maar, ja, dat was ik. 15 00:01:39,709 --> 00:01:41,209 Wat is het recept? 16 00:01:41,209 --> 00:01:43,293 Dat geef ik je met alle liefde. 17 00:01:43,293 --> 00:01:46,209 Je kunt een muffinvorm gebruiken. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,126 Die gebruik ik. 19 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 Maar als je dit serieus neemt, 20 00:01:50,001 --> 00:01:52,168 is de popover-bakvorm de bom. 21 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 Het beslag klimt dan beter. 22 00:01:58,084 --> 00:01:59,668 - Groenetheeshots. - Dank je. 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,584 - Kom op. Proost. - Weet je wat? 24 00:02:01,584 --> 00:02:04,376 Bedankt, maar ik drink niet, want ik ga. 25 00:02:04,376 --> 00:02:06,043 Antioxidanten. Groene thee. 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,834 - Waar ga je heen? - Ik ben klaar. 27 00:02:07,834 --> 00:02:09,793 - Ik wil gaan. - Praat met Owen. 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,668 - Hij staat achter je. - Daar. 29 00:02:11,668 --> 00:02:14,876 Hij wacht letterlijk tot je naar hem toe komt. 30 00:02:14,876 --> 00:02:18,376 - Weet ik, maar ik moet studeren. - Waarom doe je dit altijd? 31 00:02:18,376 --> 00:02:21,001 - Boe. - Jezus. Stop. 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 - Ik breng deze knapperd naar huis. - Hoi. 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,876 - Mijn god. - Hoi, Dave. 34 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Jullie zijn ranzig. 35 00:02:25,918 --> 00:02:27,584 Ik zie jullie thuis. Doei. 36 00:02:27,584 --> 00:02:28,959 - Oké. - Doei dan maar. 37 00:02:28,959 --> 00:02:30,001 - Doei. - Doei. 38 00:02:30,793 --> 00:02:33,918 Nee. Ik heb dat eerlijk gewonnen. 39 00:02:33,918 --> 00:02:37,084 - Ik haal een nieuwe voor je. - Dat was mijn groenetheeshot. 40 00:02:56,709 --> 00:02:58,918 Dit is Fresh Air. Ik ben Terry Gross. 41 00:02:59,459 --> 00:03:02,793 Het lijkt alsof iedereen wel eens 42 00:03:02,793 --> 00:03:05,918 te maken gehad heeft met angsten. 43 00:03:05,918 --> 00:03:08,668 Mijn gast worstelde hier jarenlang mee. 44 00:03:08,668 --> 00:03:10,918 Medicatie ertegen hielp, 45 00:03:10,918 --> 00:03:14,543 maar zijn angsten hielden hem tegen. 46 00:03:14,543 --> 00:03:16,876 Studeerpauze. We gaan ervoor. 47 00:03:16,876 --> 00:03:20,918 ...zijn angsten te channelen in punkrock en politiek activisme. 48 00:03:23,501 --> 00:03:27,293 Hoi. Laten we warme melktaart maken. 49 00:03:27,293 --> 00:03:28,251 Warme melktaart. 50 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 Ik houd niet zo van vanille, 51 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 dus we gaan de regels enigszins verbreken. 52 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Ik word gek van dat nummer. 53 00:04:25,043 --> 00:04:26,418 - Hoi. - Hé. 54 00:04:27,251 --> 00:04:29,001 Je studeerde toch voor de LSAT? 55 00:04:29,001 --> 00:04:33,084 Ja. Ik ben net klaar met mijn zevende logica spel. 56 00:04:34,876 --> 00:04:35,918 Kom op, Corinne. 57 00:04:36,834 --> 00:04:38,001 Alsjeblieft. 58 00:04:38,001 --> 00:04:39,668 Je mag proeven, 59 00:04:39,668 --> 00:04:42,293 maar word niet ziek voor je verjaardag. 60 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 - Niemand krijgt E. coli. - Ze willen dat je dat denkt. 61 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 Ik heb Terry Gross' interview gehoord 62 00:04:47,626 --> 00:04:48,959 met de Americares-man. 63 00:04:48,959 --> 00:04:52,251 Ze zeggen dat er een uitbraak was door zo te denken. 64 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 Soms hoor ik Terry's stem en dan denk ik dat het een ander is. 65 00:04:57,001 --> 00:04:59,959 Ze zou een goede huisgenoot zijn en op tijd betalen. 66 00:04:59,959 --> 00:05:03,334 Ik heb hem op TikTok gevonden. 67 00:05:03,334 --> 00:05:05,334 Pardon? Ik betaal op tijd. 68 00:05:05,334 --> 00:05:07,918 Om 23.59 uur. En Dave is onze derde kamergenoot. 69 00:05:07,918 --> 00:05:10,168 Dat is op tijd. Het was lekker, trouwens. 70 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 Bedankt. 71 00:05:34,459 --> 00:05:38,543 - Goedemorgen. - Hoi, Dave. 72 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 Morgen. 73 00:05:43,293 --> 00:05:47,793 Davey, ik heb hoofdpijn. Breng nog wat lekkers. 74 00:05:49,876 --> 00:05:51,168 Ziet er goed uit. 75 00:05:52,001 --> 00:05:53,043 Bedankt. 76 00:05:53,043 --> 00:05:54,293 Goede feedback. 77 00:05:54,293 --> 00:05:55,293 GEFELICITEERD 78 00:06:16,793 --> 00:06:17,876 Hoi, Jane. 79 00:06:17,876 --> 00:06:22,084 Zonnetje. Gefeliciteerd. Weer een dag in het muziekparadijs. 80 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 We weten hoe dit zal gaan. 81 00:06:24,376 --> 00:06:26,459 Je geeft je ideeën aan Benita 82 00:06:26,459 --> 00:06:29,709 en dan vind je ze in de vuilnisbak met dressing en minachting. 83 00:06:29,709 --> 00:06:31,251 Ik denk het niet hoor. 84 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 Ze zal ooit een van mijn toursamenwerkingen doen. 85 00:06:33,751 --> 00:06:37,709 En dan zal ik eerst promotie krijgen tot junior agent. 86 00:06:37,709 --> 00:06:41,084 Ja, en mijn oma komt op de cover van Sports Illustrated. 87 00:06:41,084 --> 00:06:43,459 Kijk maar. Fijne dag nog. 88 00:06:43,459 --> 00:06:44,584 Dag, zonnetje. 89 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 Ik krijg nog... 90 00:06:50,751 --> 00:06:53,584 - Goedemorgen, Miss Bergstein. - Wie ben jij ook alweer? 91 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 Tessa. Ik val in voor Jo. 92 00:06:55,251 --> 00:06:56,959 Ze heeft een zenuwinzinking. 93 00:06:56,959 --> 00:06:58,459 Deze dingen zijn voor u. 94 00:06:58,459 --> 00:06:59,584 Hoi. Ik... 95 00:07:01,501 --> 00:07:05,959 - Je ging toch met Ariana ontbijten? - We hebben om 5.00 uur gespind. 96 00:07:05,959 --> 00:07:09,418 Mijn bilspieren zullen de hele week pijn doen. 97 00:07:09,418 --> 00:07:14,459 Trouwens, laat iemand die roeimachine in elkaar zetten. 98 00:07:14,459 --> 00:07:16,334 - Oké. - Misschien die jongen. 99 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 - Goed. - Mijn lijst. 100 00:07:19,168 --> 00:07:21,459 Partnerbijeenkomst om 10.00 uur 101 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 en dan ga je ook lunchen met de Capitol-publiciteitsafdeling. 102 00:07:24,793 --> 00:07:28,209 En Bad Bunny's team komt om 15.00 uur, over het concertseizoen. 103 00:07:28,209 --> 00:07:30,918 Ik heb die dealmemo voor Cardi B gelezen. 104 00:07:30,918 --> 00:07:33,501 Over het CBD-bubbelbad dat ze willen promoten? 105 00:07:33,501 --> 00:07:35,709 - Ja. - Thompson, wat denk jij? 106 00:07:36,459 --> 00:07:38,168 Het voelt wel goed, denk ik. 107 00:07:38,834 --> 00:07:41,251 Het is anders dan cosmetica, 108 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 maar het is nog steeds een luxe. 109 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 Of ze lanceert het met een album. 110 00:07:46,543 --> 00:07:48,459 Dat is de perfecte kans. 111 00:07:48,459 --> 00:07:52,501 De associatie met schimmelinfecties, dierproeven en huiduitslag? 112 00:07:52,501 --> 00:07:54,543 Kom op. Gebruik je verstand. 113 00:07:54,543 --> 00:07:57,459 Of je neus. Ruik je het niet? Het stinkt. 114 00:07:58,001 --> 00:08:01,043 Als hij nog zo'n pitch stuurt 115 00:08:01,043 --> 00:08:02,251 naar cliënten, 116 00:08:02,251 --> 00:08:04,876 dan zal hij op de bodem van mijn vijver komen. 117 00:08:04,876 --> 00:08:06,793 Heb jij een koivijver? 118 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 Je mag gaan. 119 00:08:39,876 --> 00:08:42,001 {\an8}SPECIALE ADVOCATEN VOOR KINDEREN 120 00:08:42,001 --> 00:08:44,418 {\an8}WAARDERINGSCERTIFICAAT AAN OWEN KHATRI 121 00:08:46,084 --> 00:08:46,918 Hoi. 122 00:08:48,793 --> 00:08:49,709 Hoi. 123 00:08:50,209 --> 00:08:51,709 Jij bent vast de postfee. 124 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 Wat? 125 00:08:53,376 --> 00:08:55,584 Ik vroeg me af wie de post bezorgt. 126 00:08:55,584 --> 00:08:58,293 Alsof je wacht tot ik eerst wegga. 127 00:08:59,668 --> 00:09:01,668 Dat is niet zo. 128 00:09:03,918 --> 00:09:06,376 Goed. Ik zie je nog wel dan. 129 00:09:07,043 --> 00:09:08,709 Oké. Fijn weekend. 130 00:09:08,709 --> 00:09:09,793 Het is dinsdag. 131 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 Ja, dat weet ik. 132 00:09:22,459 --> 00:09:25,668 Kom op. Ik zing wel met je mee. 133 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 Krijg ik een gratis drankje voor mijn verjaardag? Zeven maart. 134 00:09:29,376 --> 00:09:31,001 Heb jij deze taart gemaakt? 135 00:09:31,001 --> 00:09:33,709 - Ja, gisteravond gebakken. - Je kunt goed zingen. 136 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 - Ze is jarig. - Fijne avond. 137 00:09:35,459 --> 00:09:36,418 Ik ben jarig. 138 00:09:36,418 --> 00:09:38,918 - Hoi. Ja. - Zeven maart, mijn verjaardag. 139 00:09:38,918 --> 00:09:40,043 Doe een wens. 140 00:09:41,084 --> 00:09:43,126 - Hoe gaat het auditeren? - Wat? 141 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 - Hoe gaat het auditeren? - Supergoed. 142 00:09:45,543 --> 00:09:48,126 Ik ben nu enorm geïnspireerd geraakt. 143 00:09:48,126 --> 00:09:50,876 Ik kan voor een vaste rol in een serie gaan. 144 00:09:50,876 --> 00:09:53,168 Ik ken die mensen van Improvisatie. 145 00:09:53,168 --> 00:09:54,834 Ik ben zo terug. Hé. 146 00:10:01,709 --> 00:10:05,668 Mag ik een gin-tonic? 147 00:10:05,668 --> 00:10:06,834 Wat voor gin? 148 00:10:07,876 --> 00:10:09,793 St-Germain-gin. 149 00:10:09,793 --> 00:10:11,793 Dat is geen gin. Lijkt er niet op. 150 00:10:11,793 --> 00:10:14,126 Ik kies voor St-Germain. 151 00:10:14,126 --> 00:10:16,918 Of wodka, wat whisky. 152 00:10:17,043 --> 00:10:19,918 Je kunt ze ook mixen. Doen jullie dat? 153 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 - Ik begrijp je. - Ik wil alcohol. 154 00:10:35,793 --> 00:10:38,418 - Wat heb je daar? - Een verjaardagstaart. 155 00:10:38,418 --> 00:10:40,459 - Ben jij jarig? - M'n vriendin. 156 00:10:43,459 --> 00:10:44,459 Heb jij hem gemaakt? 157 00:10:45,668 --> 00:10:47,168 - Heb jij die gemaakt? - Ja. 158 00:10:47,751 --> 00:10:49,001 Wat zit eronder? 159 00:10:49,668 --> 00:10:50,668 Ja. 160 00:10:54,293 --> 00:10:55,126 Geweldig. 161 00:10:56,126 --> 00:10:57,418 Corinne. Dat is Corinne. 162 00:10:58,584 --> 00:11:02,918 Ik heb zure room toegevoegd 163 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 zodat ie vochtiger werd. 164 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 Kun je zure room in een taart doen? 165 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 Gestoord, hè? 166 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Ja. Ongelofelijk. 167 00:11:10,251 --> 00:11:12,918 Verbijsterend. Niet alleen voor taco's. 168 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 Erg vreemd. 169 00:11:15,043 --> 00:11:16,584 Wat is dat aan de zijkant? 170 00:11:16,584 --> 00:11:18,293 Cocoa Krispies-ontbijtgranen. 171 00:11:18,293 --> 00:11:20,126 Dat ziet er super uit. 172 00:11:20,126 --> 00:11:22,918 Dat stond niet in het recept. Zelf bedacht. 173 00:11:23,168 --> 00:11:25,126 Ben je een beroemde kok of zo? 174 00:11:25,918 --> 00:11:27,459 Nee, ik kom uit Phoenix. 175 00:11:28,209 --> 00:11:30,168 - Ik ben postbezorgster. - Een postbode? 176 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 - Jane. - Ja. 177 00:11:33,501 --> 00:11:34,751 Snijd de taart. 178 00:11:34,751 --> 00:11:35,709 Ja. 179 00:11:35,709 --> 00:11:37,834 Nee. Die is voor je verjaardagsdiner. 180 00:11:37,834 --> 00:11:39,876 Meen je dit nu? Lekker boeien. 181 00:11:39,876 --> 00:11:42,584 - Snijd hem. - Wat eet je dan als dessert? 182 00:11:42,584 --> 00:11:44,834 - Snijden maar. Wil je ook wat? - Ja. 183 00:11:44,834 --> 00:11:46,543 Ik kan hem wel snijden. 184 00:11:46,543 --> 00:11:48,168 Dat hoeft niet. Het lukt wel. 185 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 - Heb je een mes? - Ja. 186 00:11:49,584 --> 00:11:51,334 - Weet je het zeker? - Ja. 187 00:11:51,918 --> 00:11:54,709 - Mijn handen zijn schoon. Geen zorgen. - Dit is super. 188 00:11:54,709 --> 00:11:56,293 Weet je wat? Ik... 189 00:11:57,459 --> 00:11:58,501 Kijk eens aan. 190 00:11:58,501 --> 00:11:59,626 Lekker. 191 00:12:00,126 --> 00:12:01,751 - Dat is voor jou. - Bedankt. 192 00:12:03,793 --> 00:12:07,084 Net alsof een man van chocopudding en een Engelse toffeedame 193 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 in mijn mond zouden vrijen. 194 00:12:09,626 --> 00:12:12,251 - Bedankt. - Echt een heerlijke taart. 195 00:12:12,501 --> 00:12:15,168 Zij is geweldig. En zure room is heerlijk. 196 00:12:15,168 --> 00:12:16,418 - Taart? - Ja. 197 00:12:16,418 --> 00:12:18,709 Ja. Taart. 198 00:12:18,709 --> 00:12:24,168 Taart. 199 00:12:28,043 --> 00:12:32,126 Ik heb hoofdpijn, Hiroshi. Kun je me helpen? 200 00:12:32,126 --> 00:12:35,584 Kun je er extra shishito-pepers in doen? Benita bestelt de wagyu. 201 00:12:35,584 --> 00:12:37,251 Wat zijn die roomkaasdingen? 202 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Hoe heten die? Doe maar wat loempia's. 203 00:12:39,501 --> 00:12:42,668 Nee, ik kan geen concertkaarten voor Rihanna krijgen. 204 00:12:42,668 --> 00:12:45,043 En wat edamame zonder zout erbij. 205 00:12:45,043 --> 00:12:46,459 Ik let op mijn natrium. 206 00:12:46,459 --> 00:12:48,876 Als er een extra wagyu bijkomt, 207 00:12:48,876 --> 00:12:50,626 regel ik plekken voor Beck. 208 00:12:50,626 --> 00:12:55,584 Wie van jullie heeft een bloeddiamant naar de bat mitswa van mijn nichtje gestuurd? 209 00:12:56,459 --> 00:12:58,334 - Ben je gek? - Ik bel je terug. 210 00:12:58,334 --> 00:12:59,793 Heb je de film niet gezien? 211 00:13:01,126 --> 00:13:02,751 De gardenia's staan buiten. 212 00:13:03,251 --> 00:13:05,959 Ik heb hard aan dat touridee gewerkt. 213 00:13:05,959 --> 00:13:07,668 - Ja. - Echt niet. 214 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 Je pitch was geweldig. 215 00:13:09,459 --> 00:13:12,084 Jammer dat Benita niets over je muziek zei. 216 00:13:12,084 --> 00:13:14,209 - Dat is stom. - Het geeft niet. 217 00:13:15,668 --> 00:13:16,918 Heb je Owen gesproken? 218 00:13:16,918 --> 00:13:19,251 Nee, maar misschien is dat maar beter. 219 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 Hij zou een eikel kunnen zijn. 220 00:13:21,793 --> 00:13:23,751 Geen koolhydraten eten, bijvoorbeeld. 221 00:13:23,751 --> 00:13:25,501 Dat is echt een afknapper. 222 00:13:25,501 --> 00:13:27,376 - Geen koolhydraten? - Ja. 223 00:13:27,376 --> 00:13:28,543 Nee, bedankt. 224 00:13:29,793 --> 00:13:32,293 Over koolhydraten gesproken. 225 00:13:33,001 --> 00:13:35,251 Ik heb over dat taartgedoe nagedacht. 226 00:13:35,251 --> 00:13:37,334 En je gaat dit regelmatig doen. 227 00:13:37,334 --> 00:13:40,459 Taarten meenemen naar bars? 228 00:13:40,459 --> 00:13:41,501 Ja. 229 00:13:41,834 --> 00:13:43,918 Ik heb er heel veel over nagedacht 230 00:13:43,918 --> 00:13:46,168 en het is een geweldig idee. 231 00:13:46,584 --> 00:13:49,209 Ja, want in bars zitten met taart is niet raar. 232 00:13:49,668 --> 00:13:50,668 Jane. 233 00:13:51,668 --> 00:13:53,293 Dit is Los Angeles. 234 00:13:53,293 --> 00:13:54,626 Iedereen is hier raar. 235 00:13:55,209 --> 00:14:00,918 Ja. Maar je wilt dat ik mannen aantrek door middel van suiker. 236 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 Ja. Dat is een afrodisiacum. 237 00:14:04,709 --> 00:14:06,459 - Hoor je jezelf? - Wat? 238 00:14:07,084 --> 00:14:09,293 Dat klinkt als een geweldige manier 239 00:14:09,293 --> 00:14:11,959 voor in de To Catch a Predator-reboot. 240 00:14:12,543 --> 00:14:16,293 Maar dit helpt niet mee voor mijn buitenschoolse activiteiten. 241 00:14:16,293 --> 00:14:18,459 Dat begrijp ik. Echt waar. 242 00:14:18,459 --> 00:14:21,251 Maar wil je je daar niet superzelfverzekerd voelen? 243 00:14:21,793 --> 00:14:24,126 Laatst voelde je je supergoed, toch? 244 00:14:25,126 --> 00:14:28,709 Alle jongens lachten om je grappen over heteluchtovens. 245 00:14:28,709 --> 00:14:32,084 Ik weet niet eens wat dat is. Zij ook niet, denk ik. 246 00:14:32,084 --> 00:14:33,334 Waar heb je het over? 247 00:14:33,334 --> 00:14:35,876 Ze lachten omdat het een leuke grap was. 248 00:14:35,876 --> 00:14:39,043 Ik zei dat heteluchtovens hitte anders verdelen... 249 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 Heel erg grappig. 250 00:14:41,293 --> 00:14:42,584 Supergrappig. 251 00:14:43,376 --> 00:14:44,334 Als je dit doet, 252 00:14:44,334 --> 00:14:47,918 ontmoet je allerlei mannen in de hele stad. 253 00:14:47,918 --> 00:14:52,459 Zie het als je kans om verschillende smaken te proberen. 254 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 En om uit te zoeken wat je leuk vindt en niet leuk vindt. 255 00:14:56,459 --> 00:14:57,626 Meen je dit? 256 00:14:58,001 --> 00:14:59,043 Je gaat het doen. 257 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Als jij meedoet. 258 00:15:02,918 --> 00:15:04,084 Ja, ik doe met je mee. 259 00:15:04,084 --> 00:15:06,959 Logisch. Ik sla nooit gebak af. 260 00:15:06,959 --> 00:15:08,543 Je houdt echt van gebak. 261 00:15:09,293 --> 00:15:11,334 Ik heb enorme hoofdpijn. Jezus. 262 00:15:11,334 --> 00:15:15,293 Er ligt aspirine in het medicijnkastje achter de wattenstaafjes. 263 00:15:15,293 --> 00:15:17,793 - Oké. Bedankt. - Rechtsonder. 264 00:15:17,793 --> 00:15:20,001 Ik zou niet bestaan zonder jou. 265 00:15:20,001 --> 00:15:22,209 Dan denken we daar hetzelfde over. 266 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Gelukkig ben je meeverhuisd. 267 00:15:29,751 --> 00:15:32,668 Bereid je maar voor, LA. 268 00:15:38,418 --> 00:15:40,251 - Hier? - Ja. 269 00:15:40,251 --> 00:15:41,918 - Acteurs? - Ja. 270 00:15:41,918 --> 00:15:43,751 Paramount Studios. 271 00:15:43,751 --> 00:15:45,918 Onafhankelijke, rijke kunstenaars. 272 00:15:45,918 --> 00:15:47,418 - In de binnenstad? - Ja. 273 00:15:47,418 --> 00:15:48,751 Mannen met start-ups. 274 00:15:49,084 --> 00:15:51,876 Bedankt. Hipsternerds. 275 00:15:51,876 --> 00:15:54,168 Ik denk dat hipsternerds hier... 276 00:15:54,959 --> 00:15:56,751 - Wonen. Silver Lake. - Oké. 277 00:15:57,251 --> 00:15:58,376 - Surfers. - Ja. 278 00:15:58,376 --> 00:16:01,251 We zoeken vooral bars met veel zitplaatsen. 279 00:16:01,251 --> 00:16:03,459 Met weinig pretentieuze mensen. 280 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 We moeten naar Tiki Tuesdays. 281 00:16:05,209 --> 00:16:07,251 - Ja. - De Vibrato Grill Jazz. 282 00:16:07,626 --> 00:16:09,209 The Frolic Room. Een must. 283 00:16:09,793 --> 00:16:12,543 We moeten naar Clifton's Cafeteria, met de diorama's. 284 00:16:12,543 --> 00:16:13,501 The Gaslite. 285 00:16:13,501 --> 00:16:15,376 Dan moeten we naar The Abbey. 286 00:16:15,376 --> 00:16:17,626 Mijn god. Mucha Lucha. 287 00:16:17,626 --> 00:16:20,418 Die met de Mexicaanse worstelmaskers. Ja. 288 00:16:20,418 --> 00:16:23,584 Ik ben daar lang niet geweest. Echt een topplek. 289 00:16:23,584 --> 00:16:25,418 The Fox and Hounds? 290 00:16:25,418 --> 00:16:28,459 Wacht. The Golden Gopher. Ja. 291 00:16:28,959 --> 00:16:32,251 Wacht. Kunnen we even... Meiden? 292 00:16:32,251 --> 00:16:36,001 Meiden. Luister. Kunnen we ook even stilstaan bij het feit 293 00:16:36,001 --> 00:16:39,209 dat Janes project bedoeld is voor vrouwenpositiviteit 294 00:16:39,209 --> 00:16:41,126 - en zelfredzaamheid? - Mijn god. 295 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 - Oké. - Goed. 296 00:16:44,376 --> 00:16:46,418 Het gaat goed. Boem. 297 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 Wat? 298 00:16:49,959 --> 00:16:51,334 Je schudt nooit de hand. 299 00:16:56,126 --> 00:16:59,209 Er is iets aan je uitgaanskleding wat kerkelijk oogt. 300 00:16:59,209 --> 00:17:01,709 Het is niet kerkelijk. Het is ingetogen. 301 00:17:04,834 --> 00:17:05,751 Wacht. Is... 302 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 - Is dit van mijn moeder? - Ze wilde hem weggeven. 303 00:17:14,793 --> 00:17:15,793 Oké. 304 00:17:20,459 --> 00:17:21,293 Nee. 305 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 Jane... 306 00:17:29,751 --> 00:17:33,793 Dat is een onderjurk voor onder mijn sweaterjurken. 307 00:17:33,793 --> 00:17:37,751 Dit zou je goed staan met die laarsjes 308 00:17:38,126 --> 00:17:41,918 en een zwarte... Mijn zwarte jasje. Dat pluizige. 309 00:17:41,918 --> 00:17:45,459 Je weet precies welke ik bedoel. Jij gaat dat dragen. 310 00:17:45,459 --> 00:17:47,084 Ik houd niet van onderjurkjes. 311 00:17:47,084 --> 00:17:48,584 Mijn algemene vuistregel: 312 00:17:48,584 --> 00:17:51,043 werkt het voor Mister Rogers, voor mij dan ook. 313 00:17:51,043 --> 00:17:52,834 Wat een slechte vuistregel zeg. 314 00:17:53,793 --> 00:17:57,668 NUMMER 1: RED VELVETCAKE MET ROOMKAASGLAZUUR 315 00:18:00,334 --> 00:18:03,501 Sommigen zetten dat achter met die schoenen aan. 316 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 Echt wel. Dan lijken ze groter. 317 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Goed. Taart nummer één, mensen. 318 00:18:12,543 --> 00:18:13,626 Ja. 319 00:18:15,251 --> 00:18:19,584 Laten we apart mannen zoeken met felle shirts en ironisch gezichtshaar. 320 00:18:19,584 --> 00:18:21,626 - Goed. Vooruit. - Nee. 321 00:18:22,376 --> 00:18:23,918 - Taart. - Ja. 322 00:18:34,501 --> 00:18:36,626 Daar zijn ze. Gedraag je, oké? 323 00:18:36,626 --> 00:18:38,751 - Ja. Ik kan beter... - Praat maar niet. 324 00:18:38,751 --> 00:18:39,793 Hoi. 325 00:18:42,084 --> 00:18:43,001 - Hoi. - Hoi. 326 00:18:43,001 --> 00:18:45,668 We vroegen ons af of jullie naar de bar... 327 00:18:45,668 --> 00:18:46,959 Gefeliciteerd. 328 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 Van harte gefeliciteerd. 329 00:18:56,584 --> 00:18:59,543 Zullen we het volgend weekend opnieuw proberen? 330 00:18:59,543 --> 00:19:02,834 Zeker niet. Nee, we hebben een hele taart. 331 00:19:02,834 --> 00:19:05,668 Alle mannen in LA willen deze opeten. 332 00:19:05,668 --> 00:19:08,043 - Maar waar zijn ze dan? - Laat zien. 333 00:19:09,209 --> 00:19:12,501 Ze zijn daar. Een bus vol mannen. 334 00:19:12,918 --> 00:19:14,126 Mijn god. 335 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 Waar gaan ze heen? 336 00:19:16,584 --> 00:19:18,918 Mijn god. Mannen. 337 00:19:19,084 --> 00:19:20,293 Wat heb je gedaan? 338 00:19:21,084 --> 00:19:22,584 Hoi, mannen. Hoi. 339 00:19:23,084 --> 00:19:26,293 Wie van jullie wil er taart? 340 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 Ja. 341 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 Wat gebeurt er? 342 00:19:38,959 --> 00:19:42,251 - Dan kan ik vaker gevlochten worden. - Heb ik dat ooit gehad? 343 00:19:42,251 --> 00:19:43,918 - Het werkt goed. - Hallo. 344 00:19:43,918 --> 00:19:45,876 - Hoi. Hoe gaat het? - Hoi. 345 00:19:48,251 --> 00:19:49,459 Mag ik 346 00:19:49,459 --> 00:19:51,251 de varkensvlees-Shui-Mai en 347 00:19:51,251 --> 00:19:52,793 noedels, garnaal en rijst? 348 00:19:52,793 --> 00:19:54,501 Kantonees. Geen Mandarijn. 349 00:19:54,793 --> 00:19:55,959 Het spijt me. 350 00:19:57,168 --> 00:19:58,834 Gestoomde garnalendumplings, 351 00:19:58,834 --> 00:19:59,959 Shui-Mai 352 00:19:59,959 --> 00:20:01,543 en kleefrijstwrap. 353 00:20:01,543 --> 00:20:02,793 We gaan ervoor. 354 00:20:03,834 --> 00:20:04,668 Meiden? 355 00:20:05,668 --> 00:20:08,751 Ik wil graag de kung pao-kip. 356 00:20:08,751 --> 00:20:11,334 Voor mij hetzelfde, graag. Bedankt. 357 00:20:12,251 --> 00:20:14,543 Hoe gaat de conferentie? 358 00:20:14,543 --> 00:20:17,418 Het is super om de andere advocaten te spreken 359 00:20:17,418 --> 00:20:19,709 die voor mensenrechten strijden. 360 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 Phoenix kan nog wat leren van dit eten. 361 00:20:23,043 --> 00:20:25,668 Ja, je vader was hét onderwerp van gesprek. 362 00:20:25,668 --> 00:20:28,001 - Hij was gisteren de hoofdspreker. - Wat? 363 00:20:28,001 --> 00:20:31,293 Hij sprak over immigratiehervorming en het visaproces. 364 00:20:31,293 --> 00:20:32,709 - Wauw, geweldig. - Bedankt. 365 00:20:32,709 --> 00:20:35,376 - Goed gedaan. - Bedankt. 366 00:20:35,501 --> 00:20:37,918 Ja, Tasha en ik dragen ons steentje bij, 367 00:20:37,918 --> 00:20:39,043 net zoals Jane. 368 00:20:39,959 --> 00:20:44,334 Zij is zo minutieus dat ze vast in het goederenrecht terechtkomt. 369 00:20:44,334 --> 00:20:46,959 Daar gaan we weer met het recht. 370 00:20:47,959 --> 00:20:49,709 - Is dat een grap? - Ja. 371 00:20:50,959 --> 00:20:52,793 Wanner heb je de LSAT gedaan? 372 00:20:52,793 --> 00:20:56,709 Ik wil in augustus een oefenexamen doen, 373 00:20:56,709 --> 00:20:58,959 langer studeren en 't twee keer doen. 374 00:20:59,459 --> 00:21:02,543 O, ja. Ik heb de decaan van UC Irvine gebeld. 375 00:21:02,543 --> 00:21:04,876 Om te zeggen dat je je misschien aanmeldt. 376 00:21:04,876 --> 00:21:06,668 Ze hebben een geweldig curriculum. 377 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 Ja, ik ga me voor alle UC's aanmelden. 378 00:21:10,918 --> 00:21:12,918 Houd jij van pittige saus? 379 00:21:13,626 --> 00:21:15,001 TAART NUMMER TWEE 380 00:21:16,001 --> 00:21:18,834 {\an8}GEKRUIDE RUMTAART 381 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Wil je wat taart? 382 00:21:28,293 --> 00:21:29,251 NEEM MAAR PLAATS 383 00:21:29,251 --> 00:21:31,084 Zelfgemaakt. Geniet ervan. 384 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 Ze is single. 385 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 Zij heeft hem gebakken. 386 00:21:35,459 --> 00:21:37,459 Ze is een National Merit-scholier. 387 00:21:37,876 --> 00:21:38,709 Geniet ervan. 388 00:21:40,168 --> 00:21:42,501 Die man met ooglap kijkt naar je. 389 00:21:43,168 --> 00:21:44,043 Man met ooglap? 390 00:21:44,043 --> 00:21:45,793 - Ja. - Man met ooglap? 391 00:21:47,584 --> 00:21:48,626 Nee. 392 00:21:48,626 --> 00:21:51,876 - De man met ooglap. - De man met ooglap. 393 00:21:51,876 --> 00:21:53,459 Toe maar. Je hebt een missie. 394 00:21:54,709 --> 00:21:55,709 Ja. 395 00:21:57,793 --> 00:22:00,126 - Hoi. - Hé. 396 00:22:00,501 --> 00:22:03,709 Ik heb deze gekruide rumkruidentaart gemaakt. 397 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Goed, Betty Crocker. Even proeven. 398 00:22:12,251 --> 00:22:14,084 Maak dit als cupcake, 399 00:22:14,084 --> 00:22:17,251 gooi er wat pecannoten op en voilà, het perfecte dessert. 400 00:22:17,251 --> 00:22:20,293 Dat klinkt goed. Ik maak nooit cupcakes. 401 00:22:20,293 --> 00:22:21,418 - Wat? Nooit? - Nee. 402 00:22:21,418 --> 00:22:23,418 Ik heb die met botercrème gemaakt. 403 00:22:23,418 --> 00:22:25,293 Spuit wel met het juiste formaat. 404 00:22:25,293 --> 00:22:27,959 - Hoe weet ik dat? - Ik stuur wel een foto. 405 00:22:27,959 --> 00:22:30,001 - Echt? - Ja. Wat is je nummer? 406 00:22:30,001 --> 00:22:32,376 - Ik geef het aan je. - Voer hier maar in. 407 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 - Oké. - National Merit? 408 00:22:33,751 --> 00:22:35,959 - Ja. - Vertel me over die SAT-score. 409 00:22:36,793 --> 00:22:42,043 Als we één taart per week maken, zijn dat 50 taarten per jaar ongeveer. 410 00:22:42,043 --> 00:22:46,209 We nemen vast pauze tijdens Thanksgiving en Kerstmis. 411 00:22:46,209 --> 00:22:47,126 RESULTATEN 412 00:22:48,084 --> 00:22:53,918 Je moet een kolom voor de resultaten toevoegen. 413 00:22:54,043 --> 00:22:56,459 - Resultaten. - Ja. Resultaten. 414 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 Zoals: 'Taart is gegeten?' 415 00:22:58,876 --> 00:23:03,834 Nee. Resultaten. 416 00:23:03,834 --> 00:23:07,959 Zoenen, geflirt, aanrakingen, 417 00:23:08,418 --> 00:23:11,126 vozen in auto's. 418 00:23:11,126 --> 00:23:13,459 De echte resultaten die we zoeken. 419 00:23:13,459 --> 00:23:15,834 - De man met ooglap. Hij heeft geappt. - Wat? 420 00:23:15,834 --> 00:23:18,251 Mijn god. Wat zegt hij? Laat zien. 421 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 Onzichtbare inkt. Je moet dit doen. 422 00:23:21,876 --> 00:23:23,084 Een dickpic. 423 00:23:23,668 --> 00:23:25,001 Je eerste resultaat. 424 00:23:25,001 --> 00:23:27,043 Staat het recept eronder? 425 00:23:27,043 --> 00:23:28,959 Ik denk niet dat het recept... 426 00:23:28,959 --> 00:23:31,543 Hij zou me het juiste... Ik begrijp het. 427 00:23:32,418 --> 00:23:33,376 Ik begrijp het. 428 00:23:34,084 --> 00:23:35,209 Mijn fout. 429 00:23:35,501 --> 00:23:37,084 Het juiste formaat. 430 00:23:41,001 --> 00:23:43,043 CHOCOLADEFRAMBOOS TAART NUMMER DRIE 431 00:23:45,251 --> 00:23:46,251 Daar gaan we. 432 00:23:49,293 --> 00:23:52,959 - Met vork, toch? - Ja. Het is goed druk hier. 433 00:23:53,334 --> 00:23:54,876 - Hoi. - Hé. 434 00:23:54,876 --> 00:23:56,668 - Hoi. - Hoi. 435 00:23:56,668 --> 00:23:59,751 Maken jullie taart en nemen jullie die mee naar bars? 436 00:24:01,834 --> 00:24:02,959 Wie doet nou zoiets? 437 00:24:02,959 --> 00:24:04,418 Kom op, zeg. 438 00:24:14,876 --> 00:24:17,459 APPELTAART - TAART NUMMER NEGEN 439 00:24:18,459 --> 00:24:20,376 Ja. Nora, je bent een cowgirl 440 00:24:20,376 --> 00:24:23,376 en je voedt de pijn, het enige wat echt is. 441 00:24:23,376 --> 00:24:24,501 Ja, Nora. 442 00:24:26,293 --> 00:24:28,168 Wacht even. Hij is heerlijk 443 00:24:28,168 --> 00:24:30,668 en dat komt goed uit. En met één... 444 00:24:31,209 --> 00:24:33,376 Je moet de taart uitdelen. 445 00:24:33,376 --> 00:24:35,793 Ik lette op Nora. Kijk haar gaan. 446 00:24:35,793 --> 00:24:38,168 Wil iemand gratis taart? 447 00:24:38,293 --> 00:24:41,459 Gratis. Wil je? Appeltaart. Hij is heerlijk. 448 00:25:05,751 --> 00:25:08,334 NUMMER 14 - CHOCOLADECHILITAART 449 00:25:20,126 --> 00:25:21,918 {\an8}NUMMER 16 AVOCADOBANANENTAART 450 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 {\an8}NUMMER 17 - RICOTTATAART 451 00:25:24,543 --> 00:25:27,251 {\an8}NUMMER 18 - BLT-TAART - ZONDER SLA 452 00:25:27,251 --> 00:25:28,584 RESULTATEN DICKPIC 453 00:25:28,584 --> 00:25:30,126 GRATIS DRANKJES 454 00:25:30,126 --> 00:25:31,376 DANSEN 455 00:25:31,376 --> 00:25:34,043 JAKES NUMMER 456 00:25:53,543 --> 00:25:55,959 Als je de Hadid-zussen uitgespeeld hebt, 457 00:25:55,959 --> 00:25:57,793 kom dan naar mijn kantoor. 458 00:25:57,793 --> 00:25:59,043 Draag dit. 459 00:26:07,626 --> 00:26:10,459 - Benita... - Ik word gek van je, Thompson. 460 00:26:10,459 --> 00:26:13,043 Maar je wordt junior agent. 461 00:26:14,959 --> 00:26:15,918 Wat? 462 00:26:17,251 --> 00:26:18,876 Meen je dit? 463 00:26:19,751 --> 00:26:21,668 Mijn god. Ik... 464 00:26:21,668 --> 00:26:23,293 Ga niet huilen, alsjeblieft. 465 00:26:23,293 --> 00:26:24,334 Het spijt me. 466 00:26:24,334 --> 00:26:26,626 Ik geef je veel verantwoordelijkheid 467 00:26:26,626 --> 00:26:29,501 en je verdient twee keer zoveel als meneertje daar. 468 00:26:29,751 --> 00:26:33,834 - Stel me niet teleur. - Nee. Zeker niet. 469 00:26:33,834 --> 00:26:36,293 Ik zal je niet teleurstellen. Ik zal werken. 470 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 Wat je ook wilt, ik doe het. Ik heb dit nodig. 471 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 - Knuffel? - Nee. 472 00:26:49,376 --> 00:26:52,209 - Je zei 20.00 uur. - Nee, het is altijd 19.00 uur. 473 00:26:52,209 --> 00:26:54,668 - Weet je het zeker? Want... - Ja. 474 00:26:54,668 --> 00:26:56,459 - Dave, loser. - Jezus, Brock. 475 00:26:56,459 --> 00:26:57,793 - Fijne avond. - Doei. 476 00:26:57,793 --> 00:26:58,834 - Doei. - Laters. 477 00:26:58,834 --> 00:27:01,376 - Wie was dat? - Brock van kantoor. 478 00:27:01,376 --> 00:27:02,668 Hij is stom. Boeien. 479 00:27:02,668 --> 00:27:05,876 Maar hij kwam wel naar mijn promotiefeestje. 480 00:27:05,876 --> 00:27:07,793 Je weet hoe belangrijk dit is. 481 00:27:07,793 --> 00:27:12,501 Ik heb hem zo vaak gezegd dat het om 19.00 uur was. 482 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Hij doet dit altijd. 483 00:27:15,668 --> 00:27:18,001 Volg het programma, gast. Je bent volwassen. 484 00:27:18,001 --> 00:27:21,209 Maar we kennen Dave, hij is altijd te laat. 485 00:27:21,209 --> 00:27:22,501 Dat is zijn ding. 486 00:27:22,501 --> 00:27:25,334 Ik vind dat maar niks. Het is lomp. 487 00:27:25,334 --> 00:27:27,918 - Enorm lomp. - Ja. 488 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 Jezus. 489 00:27:30,334 --> 00:27:33,959 Hebben we iets sterkers dan aspirine? Die werkt niet meer. 490 00:27:33,959 --> 00:27:38,793 Ibuprofen en naproxen werken ook, dus ik kan die kopen in de winkel. 491 00:27:38,793 --> 00:27:42,751 Samen met je MiraLAX voor je wc-problemen. 492 00:27:43,668 --> 00:27:46,668 Ik ben oud genoeg voor 'poep'. 493 00:27:47,001 --> 00:27:48,501 Voor je poepproblemen. 494 00:27:49,543 --> 00:27:52,709 Ik vraag wel of ze poepsap hebben 495 00:27:52,709 --> 00:27:54,126 om mezelf uit te dagen. 496 00:27:54,751 --> 00:27:58,001 Mijn god. Corinne? 497 00:28:05,043 --> 00:28:07,084 We moeten echt je ouders bellen. 498 00:28:07,084 --> 00:28:09,501 Nee, ik ben vast uitgedroogd. 499 00:28:10,293 --> 00:28:13,084 Je krijgt geen aanval, omdat je bent uitgedroogd. 500 00:28:13,084 --> 00:28:14,334 Ik ga ze bellen. 501 00:28:14,334 --> 00:28:15,793 Miss Thompson. 502 00:28:16,209 --> 00:28:19,918 Uit de CT-scan blijkt dat uw frontale kwab veel ontstekingen bevat. 503 00:28:19,918 --> 00:28:22,293 - Veel hoofdpijn gehad? - Ja, dat heeft ze. 504 00:28:22,293 --> 00:28:24,834 Hebt u hiervoor geen arts ingeschakeld? 505 00:28:24,834 --> 00:28:26,959 Nee, ik dacht dat het hoofdpijn was. 506 00:28:26,959 --> 00:28:28,543 Niet meer autorijden. 507 00:28:28,543 --> 00:28:31,501 Niet meer alleen in bad of zwemmen. Dit kan terugkeren. 508 00:28:31,501 --> 00:28:33,584 Ik verwijs u door naar Neurologie 509 00:28:33,584 --> 00:28:36,376 en we hebben een sterke Oncologie-afdeling. 510 00:28:36,584 --> 00:28:38,168 Wat? 511 00:28:39,334 --> 00:28:41,168 - Wat gebeurt er? - Wat? 512 00:28:48,501 --> 00:28:49,501 {\an8}JE KUNT DIT! 513 00:29:07,584 --> 00:29:08,751 Kom nou. 514 00:29:08,959 --> 00:29:10,876 Dat slaat nergens op. 515 00:29:11,459 --> 00:29:13,751 Ik werk met eigen risico's. 516 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Verwijs me door naar iemand die verstand van zaken heeft. 517 00:29:16,751 --> 00:29:18,334 Mag ik die multitool? 518 00:29:21,168 --> 00:29:24,751 Mijn dochter krijgt nu een hersenbiopsie. 519 00:29:25,334 --> 00:29:27,126 Nee, ik wacht niet. 520 00:29:29,126 --> 00:29:31,376 Goed, ik wacht. 521 00:29:31,876 --> 00:29:35,168 Je incisie ziet er goed uit. De ontsteking is afgenomen. 522 00:29:35,168 --> 00:29:36,293 Super. 523 00:29:36,584 --> 00:29:38,834 Je zult snel genezen. 524 00:29:38,834 --> 00:29:40,501 Joepie. Bedankt. 525 00:29:42,543 --> 00:29:45,001 Hier zie je de massa. 526 00:29:45,376 --> 00:29:48,418 Op basis van de locatie en het biopsierapport 527 00:29:48,418 --> 00:29:52,251 behandelen we dit kankergezwel met chemo en bestraling. 528 00:29:52,876 --> 00:29:55,334 Aangezien Corinne jong en verder gezond is, 529 00:29:55,334 --> 00:29:57,001 zal ze goed herstellen. 530 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 Is het te laat voor Make-A-Wish? 531 00:30:00,251 --> 00:30:02,459 - Moet ik aan een bucketlist? - Corinne. 532 00:30:02,459 --> 00:30:06,209 Ons doel is om te voorkomen dat de tumor groeit. 533 00:30:06,459 --> 00:30:10,501 Of beter nog, krimpt. We monitoren de zaken vanaf hier. 534 00:30:11,584 --> 00:30:12,668 Nog meer littekens? 535 00:30:12,668 --> 00:30:15,668 Dat hangt van meerdere zaken af. 536 00:30:16,293 --> 00:30:17,793 Laten we op het nu focussen. 537 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Oké. 538 00:30:22,209 --> 00:30:23,126 Lunch? 539 00:30:27,709 --> 00:30:29,459 - Het is goed. - Nee. We houden... 540 00:30:29,459 --> 00:30:31,251 - Het is niet goed. - Jawel. 541 00:30:31,251 --> 00:30:32,501 - Niet waar. - Oké. 542 00:30:32,501 --> 00:30:35,334 - Wil iemand kauwgom? - We gaan zo eten. 543 00:30:35,334 --> 00:30:36,293 Ik wil wel. 544 00:30:38,126 --> 00:30:39,084 Bedankt. 545 00:30:39,876 --> 00:30:42,668 Wil je met mij delen? 546 00:30:42,668 --> 00:30:46,251 Ik neem de tenders en jij dan de fettuccine alfredo, goed? 547 00:30:46,251 --> 00:30:47,293 - Ja. - Ja? 548 00:30:47,293 --> 00:30:51,043 Ik neem mijn eigen uienringen, want ik wil veel koolhydraten. 549 00:30:51,043 --> 00:30:53,001 De wings zijn terug in de bar. 550 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Echt? Kunnen we hotwings krijgen? 551 00:30:55,834 --> 00:30:56,918 Die wil ik wel. 552 00:30:56,918 --> 00:30:58,584 Ray met de Jeep. 553 00:30:58,584 --> 00:31:01,918 Hij wil weten of we hem kunnen helpen met een deuk. 554 00:31:01,918 --> 00:31:04,793 Jij bent de enige die die mag aanraken. 555 00:31:05,293 --> 00:31:07,626 We nemen Corinne wel mee terug. 556 00:31:07,626 --> 00:31:09,918 - Wat? - Fred, we zitten net. 557 00:31:09,918 --> 00:31:11,793 Laat ze wat wings eten. 558 00:31:11,793 --> 00:31:13,709 We laten je hier niet achter. 559 00:31:13,709 --> 00:31:18,334 Ik ben 24 jaar, geen 12 meer. 560 00:31:18,334 --> 00:31:21,376 In Phoenix zijn ook erg goede ziekenhuizen. 561 00:31:21,376 --> 00:31:24,084 Een Mayo Clinic en je mag er vast wel heen. 562 00:31:24,084 --> 00:31:27,626 Pap, hier komen beroemdheden voor chemotherapie. 563 00:31:27,959 --> 00:31:33,251 Sheryl Crow, Melissa Etheridge, Sharon Osbourne. 564 00:31:33,918 --> 00:31:35,459 Sharon Osbourne? 565 00:31:36,168 --> 00:31:38,793 De arts van daarnet is echt een ster. 566 00:31:38,793 --> 00:31:40,501 Ze is vast uitstekend, 567 00:31:40,501 --> 00:31:43,834 maar thuis kunnen je moeder en ik je hiermee helpen. 568 00:31:43,834 --> 00:31:45,459 Dan moet ze ontslag nemen. 569 00:31:45,459 --> 00:31:47,584 - Bedankt. - Die baan was toch ruk? 570 00:31:47,584 --> 00:31:49,876 Ja. Maar eindelijk wordt ie goed. 571 00:31:49,876 --> 00:31:51,168 Ik ben gepromoveerd. 572 00:31:52,293 --> 00:31:54,209 - Gefeliciteerd. - Wist je dat? 573 00:31:54,209 --> 00:31:56,209 Ik heb dit altijd al gewild. 574 00:31:56,209 --> 00:31:57,668 Mam? 575 00:31:57,668 --> 00:32:00,959 We willen het juiste doen. 576 00:32:00,959 --> 00:32:02,709 Als we je alleen laten... 577 00:32:02,709 --> 00:32:05,209 - Maar ze is niet alleen. - Ja. 578 00:32:05,209 --> 00:32:07,001 Ik regel alles voor haar. 579 00:32:07,001 --> 00:32:09,418 Ik zorg dat ze naar haar afspraken gaat, 580 00:32:09,418 --> 00:32:13,709 de juiste pillen en rust neemt, dat soort dingen. 581 00:32:13,709 --> 00:32:16,418 Dat is erg lief van je, maar dit wordt zwaar. 582 00:32:16,418 --> 00:32:20,251 Nee, Jane kan dit prima aan. 583 00:32:20,251 --> 00:32:21,209 Ja. 584 00:32:21,209 --> 00:32:23,251 Ze is net een voetbalmoeder. 585 00:32:23,251 --> 00:32:26,334 Een carpoolende, lunchmakende, 586 00:32:26,334 --> 00:32:29,876 KCRW-abonnerende, ouderavondvoorzittende 587 00:32:29,876 --> 00:32:31,501 voetbalmoeder van de VvE. 588 00:32:31,501 --> 00:32:33,418 - KCRW is top. - Ze is gek. 589 00:32:35,376 --> 00:32:38,668 Zullen we blijven tot je gesitueerd bent? 590 00:32:38,668 --> 00:32:39,709 Waarom? 591 00:32:39,959 --> 00:32:41,709 Zodat we dat zeker weten. 592 00:32:41,709 --> 00:32:43,709 Nee, dat hoeft niet. 593 00:32:43,709 --> 00:32:45,709 - Ik sta erop. - Nee, ik... 594 00:32:45,709 --> 00:32:48,668 - Het is een klein appartement. - Het komt goed. 595 00:32:48,668 --> 00:32:50,001 Nee. 596 00:32:50,293 --> 00:32:53,168 Jij gaat de muur om 3.00 uur repareren 597 00:32:53,168 --> 00:32:56,376 en mijn herstel onderbreken. 598 00:32:57,334 --> 00:32:58,709 Wat is er mis met de muur? 599 00:32:59,251 --> 00:33:02,209 De huisbaas zou deze muren toch opnieuw schilderen? 600 00:33:02,209 --> 00:33:05,584 Ik contacteer Benjamin Moore morgen en regel een stalenboek. 601 00:33:05,959 --> 00:33:07,418 Waar is mijn kniptang? 602 00:33:07,834 --> 00:33:10,584 Geen idee. Als je hem vindt, knip dan je teennagels. 603 00:33:11,959 --> 00:33:14,084 Hoelang laat je ze groeien, Fred? 604 00:33:14,084 --> 00:33:16,584 Misschien nog een week. Ik zie wel. 605 00:33:16,584 --> 00:33:19,793 Ik ben bang dat je me in je slaap velociraptort. 606 00:33:20,793 --> 00:33:23,293 - Wat betekent dat? - Ik wil het niet weten. 607 00:33:23,293 --> 00:33:26,334 Wie heeft mijn kniptang verplaatst? 608 00:33:28,209 --> 00:33:30,126 Laat maar, ik heb hem al. 609 00:33:32,501 --> 00:33:33,834 Mijn god. 610 00:33:36,126 --> 00:33:37,501 We zijn net een sitcom. 611 00:33:44,043 --> 00:33:45,251 Gaat het? 612 00:33:47,168 --> 00:33:49,501 Wat een vreemde vraag. 613 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 Zo goed mogelijk? 614 00:34:00,793 --> 00:34:02,001 Ik weet het niet. 615 00:34:03,834 --> 00:34:05,751 Dit is echt vreemd. 616 00:34:07,293 --> 00:34:08,293 Ja. 617 00:34:10,043 --> 00:34:11,418 Zeker weten. 618 00:34:13,251 --> 00:34:14,959 Als ik het niet red, 619 00:34:15,959 --> 00:34:17,501 zorg er dan voor 620 00:34:18,834 --> 00:34:21,918 dat Lady Gaga een weeshuis met mijn naam opricht. 621 00:34:24,918 --> 00:34:26,709 Een huis voor monstertjes. 622 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 - Ja. - Ik regel dat wel. 623 00:34:30,834 --> 00:34:32,418 Dank je. 624 00:34:33,668 --> 00:34:34,626 Graag gedaan. 625 00:34:41,834 --> 00:34:42,793 Hé. 626 00:34:43,043 --> 00:34:45,543 Dat apparaat werkt een beetje vreemd. 627 00:34:45,543 --> 00:34:47,793 Je moet bovenop hard drukken 628 00:34:47,793 --> 00:34:51,501 en die klep die op een hendel lijkt, moet helemaal dicht. 629 00:34:52,584 --> 00:34:54,418 Ja. 630 00:34:54,959 --> 00:34:58,334 Heb je alleen dit soort koffie? Ik drink vaak oploskoffie. 631 00:34:58,334 --> 00:35:00,001 Oké. Weet je wat? 632 00:35:00,001 --> 00:35:03,001 We hebben jouw pot van de vorige keer nog. 633 00:35:03,001 --> 00:35:04,626 Wacht even. 634 00:35:10,001 --> 00:35:13,959 Daar is hij. Bedankt. 635 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Ja. 636 00:35:28,501 --> 00:35:32,918 Ik heb een kras op je passagiersdeur gezien. 637 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 Ik haal een spuitbus en schuurpapier. 638 00:35:34,918 --> 00:35:36,876 Dat regelen we morgen wel. 639 00:35:36,876 --> 00:35:38,209 Wat aardig van je, 640 00:35:38,209 --> 00:35:40,668 maar dat hoeft nu niet, want... 641 00:35:40,668 --> 00:35:41,626 Nee, Janie. 642 00:35:41,626 --> 00:35:44,293 Een garage zal je flink afzetten 643 00:35:44,293 --> 00:35:45,751 en half werk leveren. 644 00:35:45,751 --> 00:35:47,543 Daar is mijn contactdoostester. 645 00:35:52,043 --> 00:35:53,126 Wat is dit? 646 00:35:53,126 --> 00:35:56,001 Ik heb veel taarten gebakken. Ja. 647 00:35:56,751 --> 00:35:57,751 Oké. 648 00:35:58,459 --> 00:36:01,043 En ik neem ze mee naar bars. 649 00:36:02,543 --> 00:36:03,626 Omdat? 650 00:36:05,709 --> 00:36:08,418 Een manier om mannen te ontmoeten. 651 00:36:09,293 --> 00:36:11,126 - Maar zo zit het niet, beloofd. - Oké. 652 00:36:12,334 --> 00:36:15,334 {\an8}'Redwood, gekruide rum, dickpic.' 653 00:36:28,293 --> 00:36:30,459 Heb je loodgieterstape, Ruthie? 654 00:36:35,376 --> 00:36:37,584 Nee, dat is de... Dat werkt wel. 655 00:36:37,584 --> 00:36:38,501 ZIEKENHUIS 656 00:36:39,751 --> 00:36:42,168 Als ik klaar ben, neem ik dit mee naar huis 657 00:36:42,168 --> 00:36:44,001 en hang ik het op als trofee. 658 00:36:44,584 --> 00:36:47,501 Alleen jij wil je stralingsmasker houden. 659 00:36:47,501 --> 00:36:49,626 Wat? Grapje zeker? 660 00:36:49,876 --> 00:36:52,209 Wie wil dit kankermasker nou niet houden? 661 00:36:53,709 --> 00:36:57,918 Vrijdagavond wil ik een kokosnoottaart met piña colada. 662 00:36:57,918 --> 00:36:59,793 Een grote. Kun je die maken? 663 00:36:59,793 --> 00:37:01,334 Jawel, 664 00:37:02,168 --> 00:37:04,793 maar moeten we wel tot 3.00 uur naar bars gaan 665 00:37:04,793 --> 00:37:06,459 met taart als avondeten? 666 00:37:06,459 --> 00:37:08,543 - Pardon? - Ik meen het. 667 00:37:08,668 --> 00:37:10,168 Wil je mijn humeur verpesten? 668 00:37:11,084 --> 00:37:14,709 Als dat Lady Gaga-gedoe niet lukt, prima, maar dit moet lukken. 669 00:37:14,709 --> 00:37:16,293 Wil je dat ik sterf? 670 00:37:16,293 --> 00:37:17,459 Dat is erg ongepast. 671 00:37:17,459 --> 00:37:18,918 Wil je dat ik sterf? 672 00:37:18,918 --> 00:37:20,043 - Corinne. - Jeetje. 673 00:37:20,043 --> 00:37:22,709 Je behandeling heeft prioriteit. 674 00:37:22,709 --> 00:37:23,709 Meid. 675 00:37:24,543 --> 00:37:27,293 Als ik niet afgeleid word, draai ik door. 676 00:37:27,293 --> 00:37:29,501 Daar zijn andere manieren voor. 677 00:37:29,501 --> 00:37:32,709 Kaartspelletjes thuis, bijvoorbeeld. Ik wil echt... 678 00:37:32,709 --> 00:37:35,751 Je zei: alles wat ik nodig heb. 679 00:37:37,084 --> 00:37:38,126 Ik heb dit nodig. 680 00:37:41,501 --> 00:37:42,376 Oké. 681 00:37:43,876 --> 00:37:44,793 Bedankt. 682 00:37:45,668 --> 00:37:46,918 En ik heb een naam. 683 00:37:46,918 --> 00:37:47,834 Echt? 684 00:37:49,709 --> 00:37:51,043 'Taartbarren.' 685 00:37:52,001 --> 00:37:53,668 - Creatief. - Bedankt. 686 00:37:55,584 --> 00:38:00,501 {\an8}NUMMER 22 - PIÑA COLADATAART 687 00:38:02,293 --> 00:38:05,834 {\an8}Bedankt dat je de papieren hebt geprint. 688 00:38:05,834 --> 00:38:08,251 Dit is het schema. Ik heb het verdeeld 689 00:38:08,251 --> 00:38:11,126 zodat Corinne nooit alleen is bij haar afspraken. 690 00:38:11,126 --> 00:38:13,251 Er is nog een lijst... Bedankt. 691 00:38:13,251 --> 00:38:17,876 En dit zijn alternatieven voor de alternatieven, voor de zekerheid. 692 00:38:17,876 --> 00:38:18,793 Ja. 693 00:38:18,793 --> 00:38:22,834 Wat doen we als je een aanval krijgt? Bellen we dan 112? 694 00:38:22,834 --> 00:38:25,043 Het hangt ervan af hoelang de aanval duurt. 695 00:38:25,043 --> 00:38:25,959 - Toch? - Ja. 696 00:38:25,959 --> 00:38:28,418 Dit is een erg westerse geneeswijze 697 00:38:28,418 --> 00:38:32,418 en ik wil ook over andere geneeswijzen praten, 698 00:38:32,418 --> 00:38:36,668 zoals reiki, chakra-reiniging, meridiaanherschikkingen. 699 00:38:36,668 --> 00:38:38,626 Kijk eens naar deze taart. 700 00:38:39,126 --> 00:38:42,751 Laten we niet vergeten waarom we hier zijn. We gaan op zoek. 701 00:38:43,293 --> 00:38:44,918 Ik wil jullie niet bang maken, 702 00:38:44,918 --> 00:38:48,168 maar een oude man staart ons constant aan. 703 00:38:49,959 --> 00:38:52,459 - Waar? - Links van je. Met een zielige blik. 704 00:38:56,709 --> 00:38:58,376 Dat is mijn vader. 705 00:39:14,751 --> 00:39:17,126 Het was leuk dat jullie hier waren. 706 00:39:17,251 --> 00:39:18,709 Dit gaat te ver. 707 00:39:18,709 --> 00:39:21,334 We denken dat we onszelf wel kunnen redden. 708 00:39:22,418 --> 00:39:23,251 Nee. 709 00:39:24,543 --> 00:39:27,668 De douche is nog niet eens gemaakt, 710 00:39:27,668 --> 00:39:29,834 want Lowe's had niet de juiste kleur. 711 00:39:29,834 --> 00:39:31,918 Ik moet de drogerventilatie nog maken. 712 00:39:32,501 --> 00:39:35,418 Er ontstaat zo brand... Een hele lijst nog. 713 00:39:35,418 --> 00:39:36,959 Je gaat te ver. 714 00:39:36,959 --> 00:39:38,209 Ik? 715 00:39:38,918 --> 00:39:40,501 Ik sta niet om 4.00 uur op 716 00:39:40,501 --> 00:39:42,834 om spaghettisaus te maken en Wordle te doen. 717 00:39:43,293 --> 00:39:46,543 Als ik een dag mis, gaat mijn streak eraan. 718 00:39:46,543 --> 00:39:47,876 Niet om 4.00 uur. 719 00:39:47,876 --> 00:39:50,793 Die wordt om middernacht gereset. Je hebt de hele dag. 720 00:39:51,751 --> 00:39:54,126 We kunnen hier niet voor altijd blijven. 721 00:39:54,126 --> 00:39:56,751 Prima. Ga maar terug. 722 00:39:57,084 --> 00:39:58,376 Je kunt de zaak runnen 723 00:39:58,376 --> 00:40:01,834 en ik regel alles hier wel. 724 00:40:01,959 --> 00:40:03,834 Ik kan geen auto's repareren. 725 00:40:04,626 --> 00:40:06,918 Wat kun je nog meer doen, 726 00:40:06,918 --> 00:40:10,876 behalve haar bestralingsbehandeling in de gaten houden? 727 00:40:10,876 --> 00:40:14,668 We kennen iedereen in het ziekenhuis. De verzekering is geregeld. 728 00:40:14,668 --> 00:40:16,251 Ik heb hun vriezer gevuld 729 00:40:16,251 --> 00:40:19,126 met superveel lasagne. 730 00:40:19,251 --> 00:40:21,584 Ik ben dol op jouw lasagne. 731 00:40:21,834 --> 00:40:24,543 Bedankt, maar even serieus. 732 00:40:24,751 --> 00:40:26,959 - Er is meer nodig dan voedsel. - Echt. 733 00:40:27,918 --> 00:40:30,959 Jullie hebben me geleerd om mijn zaken te regelen. 734 00:40:30,959 --> 00:40:33,584 Dat doe ik nu. Laat me volwassen zijn. 735 00:40:33,584 --> 00:40:35,459 We redden ons wel. Beloofd. 736 00:40:35,459 --> 00:40:37,918 Jullie kunnen naar Phoenix gaan. 737 00:40:37,918 --> 00:40:40,084 Mijn kamer zal altijd beschikbaar zijn. 738 00:40:44,251 --> 00:40:46,293 Ik wil je nog niet verlaten, Corky. 739 00:40:47,168 --> 00:40:48,584 Dat weet ik. 740 00:40:50,001 --> 00:40:54,001 Maar ik kan je blote voeten echt niet meer zien. 741 00:41:02,459 --> 00:41:05,543 De pastasalade staat in de koelkast 742 00:41:05,543 --> 00:41:09,001 en de apotheek belt je maandag over Corinnes temozolomide. 743 00:41:09,001 --> 00:41:10,834 Begrepen. Bedankt, Ruth. 744 00:41:10,834 --> 00:41:12,918 Ik zal het laten weten als ze bellen. 745 00:41:13,168 --> 00:41:14,418 Goed. Bedankt, Janie. 746 00:41:19,793 --> 00:41:21,126 Heb je WD-40? 747 00:41:21,334 --> 00:41:23,293 - Ja, komt goed. - Dat hebben we. 748 00:41:23,793 --> 00:41:25,834 We hebben genoeg voor het hele gebouw. 749 00:41:26,959 --> 00:41:28,001 Voor je hoofdpijn. 750 00:41:28,001 --> 00:41:28,918 {\an8}ALTERNATIEF MEDICIJN 751 00:41:28,918 --> 00:41:30,209 Wat? Mam. 752 00:41:31,209 --> 00:41:33,959 Wees voorzichtig. Het zijn zeven delen THC. 753 00:41:34,418 --> 00:41:35,751 Mijn god. 754 00:41:36,584 --> 00:41:37,418 Ik houd van je. 755 00:41:37,418 --> 00:41:39,168 - Ik van jou. - Bedankt voor alles. 756 00:41:39,751 --> 00:41:41,126 - Bedankt. - Bedankt, Jane. 757 00:41:41,126 --> 00:41:42,168 Bedankt. 758 00:41:43,918 --> 00:41:46,001 - Dag. - Mijn god. 759 00:41:49,959 --> 00:41:51,126 Voor jou. 760 00:41:51,126 --> 00:41:54,501 Fred, je notenmix en Mountain Dew staan op de achterbank. 761 00:41:54,501 --> 00:41:56,251 Bedankt voor jullie hulp. 762 00:41:56,543 --> 00:41:57,584 Doei. 763 00:41:58,334 --> 00:42:00,793 - Gooi mijn koffie niet weg. - Ik kom er niet aan. 764 00:42:01,209 --> 00:42:02,209 Rijden. 765 00:42:03,293 --> 00:42:05,959 Bedankt voor de wiet. Ik houd van je. 766 00:42:05,959 --> 00:42:08,251 Ik houd jullie op de hoogte in de groepsapp. 767 00:42:08,251 --> 00:42:10,251 Doei. Ga maar. Tot in de herfst. 768 00:42:13,959 --> 00:42:15,626 Vrijheid. 769 00:42:16,209 --> 00:42:17,751 Mijn god. Sorry. 770 00:42:18,709 --> 00:42:20,834 Sorry. 771 00:42:20,834 --> 00:42:23,876 Ongelofelijk dat ze THC voor je hebben gekocht. 772 00:42:24,501 --> 00:42:27,376 Dit is met kersensmaak. 773 00:42:28,251 --> 00:42:30,001 Mijn god. 774 00:42:30,001 --> 00:42:34,876 Ik heb een geweldig idee. De zomer is nog niet voorbij. 775 00:42:38,209 --> 00:42:41,918 NUMMER 23 - KERSEN-CBD + THC-TAART 776 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 - Dit is zalig. - Jeetje. 777 00:42:44,543 --> 00:42:45,793 Wil je nog wat? 778 00:42:46,126 --> 00:42:48,376 Beter van niet. 779 00:42:49,834 --> 00:42:51,043 Ik ben nu superhigh. 780 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 Wil je taart? 781 00:42:53,376 --> 00:42:57,501 Er zit wel THC en CBD in. 782 00:42:58,376 --> 00:43:01,251 Sommigen reageren er heftiger op dan anderen. 783 00:43:02,459 --> 00:43:03,751 Misschien na mijn dienst. 784 00:43:03,751 --> 00:43:07,459 Het glazuur smaakt naar kersenijs of... 785 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 Het smaakt naar babytandpasta. 786 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 Nee, zonder de fluoride. 787 00:43:15,126 --> 00:43:17,001 Het wordt laat. Ik bel een taxi. 788 00:43:17,001 --> 00:43:18,751 Wat? Waar ga je heen? 789 00:43:18,751 --> 00:43:20,293 - Ik bel een taxi. - Nee. 790 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 Kijk haar toch eens. Ik ben zo terug. 791 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 - We moeten gaan. - Ik ben nog nooit zo ontspannen geweest. 792 00:43:26,501 --> 00:43:30,209 Ik ben in een badkuip en het ruikt naar regen. 793 00:43:30,209 --> 00:43:31,459 Ik moet naar de wc. 794 00:43:32,001 --> 00:43:34,209 - Wacht. Dave regelt een taxi. - Dag. 795 00:43:34,209 --> 00:43:35,793 - Hé. - Mijn god. 796 00:43:36,709 --> 00:43:39,751 Hoi. Mijn vriendin gaat naar de wc. 797 00:43:39,751 --> 00:43:42,418 Je hebt prachtige ogen. 798 00:43:44,293 --> 00:43:45,209 Dank je. 799 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 Wil je iets drinken? 800 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 Nee, bedankt. 801 00:43:48,626 --> 00:43:51,209 Kom op. Eén drankje? 802 00:43:52,001 --> 00:43:54,626 - Voor mij. - Nee, bedankt. 803 00:43:55,459 --> 00:43:57,001 Speel je hard-to-get? 804 00:43:57,001 --> 00:43:58,209 Ik ben superhigh. 805 00:43:58,209 --> 00:43:59,168 Ik wil niks. 806 00:43:59,168 --> 00:44:02,584 - Nee. Ik heb het al vijf keer gezegd. - Ik snap het. 807 00:44:02,584 --> 00:44:05,001 Je hoeft er niet lullig over te doen. 808 00:44:05,001 --> 00:44:05,959 Ik... 809 00:44:10,584 --> 00:44:12,334 Wat zei je tegen mijn vriendin? 810 00:44:13,793 --> 00:44:15,793 Ze hoeft er niet zo lul... 811 00:44:19,043 --> 00:44:20,584 Genoeg. 812 00:44:22,668 --> 00:44:24,709 Zeg dat maar. 'Genoeg uit mijn mond.' 813 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 Genoeg uit mijn mond. 814 00:44:28,793 --> 00:44:31,751 Dag. 815 00:44:35,751 --> 00:44:38,168 - Dit is heerlijk. - Dat weet ik. 816 00:44:38,709 --> 00:44:39,959 Maar jullie zijn trutten. 817 00:44:40,918 --> 00:44:42,543 Wat krijgen we nou? 818 00:44:43,876 --> 00:44:45,418 - Corinne. - Ja. 819 00:44:46,209 --> 00:44:47,418 Je bent geen trut. 820 00:44:47,418 --> 00:44:49,501 Dat weet ik. 821 00:44:49,501 --> 00:44:52,084 Goed. Laat me niet meer taart eten. 822 00:44:55,418 --> 00:44:59,834 NUMMER 29 DROP- EN LEERTAART 823 00:45:09,501 --> 00:45:10,584 Ja. 824 00:45:22,084 --> 00:45:23,793 Dit is een heerlijke taart. 825 00:45:23,793 --> 00:45:25,834 - Mag ik meer? - Nee, voor de mannen. 826 00:45:25,834 --> 00:45:27,543 Heb je yoghurt gebruikt? 827 00:45:27,543 --> 00:45:28,584 Ja. 828 00:45:28,584 --> 00:45:29,959 Dit smaakt heerlijk. 829 00:45:30,834 --> 00:45:31,709 Sam. 830 00:45:32,876 --> 00:45:35,501 Dit is mijn broer. Hij geeft me straks een lift. 831 00:45:35,501 --> 00:45:38,126 - Hoi. - Hoi. 832 00:45:38,126 --> 00:45:40,709 Proef deze taart eens. Hij is zalig. 833 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 Ik kan een stuk voor je snijden als je wilt. 834 00:45:44,126 --> 00:45:46,251 - Je hebt tijd, toch? - Ja. 835 00:45:54,168 --> 00:45:56,084 Mijn god. 836 00:45:56,834 --> 00:45:58,876 Mijn god. 837 00:46:02,793 --> 00:46:03,626 Mijn god. 838 00:46:03,626 --> 00:46:08,126 Dat was zo vreemd. Dat heb ik nog nooit gedaan. 839 00:46:08,126 --> 00:46:10,376 Je hebt zojuist gezoend in het openbaar. 840 00:46:10,376 --> 00:46:12,584 Je hebt gezoend in het openbaar. 841 00:46:12,584 --> 00:46:13,668 Ja. 842 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Kijk me aan. 843 00:46:16,376 --> 00:46:17,876 Wie is hij? 844 00:46:17,876 --> 00:46:19,251 Wie ben ik? Wie? 845 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 Je hebt gezoend. 846 00:46:25,501 --> 00:46:29,293 Dit is niet de meest hygiënische plek om dit te doen. 847 00:46:29,418 --> 00:46:33,959 Jane, die zijn letterlijk giftig. Ik denk niet dat het er echt toe doet. 848 00:46:34,918 --> 00:46:35,876 Klopt. 849 00:46:36,084 --> 00:46:39,293 Voeg je alle kassabonnen toe aan de lijst die we delen? 850 00:46:40,959 --> 00:46:42,376 De maandelijkse rekening? 851 00:46:42,376 --> 00:46:43,293 Welke rekening? 852 00:46:43,459 --> 00:46:44,334 Jane. 853 00:46:45,209 --> 00:46:47,626 De boodschappen, de benzinekosten, 854 00:46:48,043 --> 00:46:51,626 omdat je mij naar mijn afspraken en werk brengt? 855 00:46:52,084 --> 00:46:53,168 Doe niet zo gek. 856 00:46:53,168 --> 00:46:55,918 Ik doe niet gek, hoor. 857 00:46:55,918 --> 00:46:58,834 Je moet leren om je diensten te laten uitbetalen. 858 00:46:58,834 --> 00:47:01,293 Als je advocaat wordt, moet je factureren. 859 00:47:01,709 --> 00:47:03,459 Benzinekosten hoeft niet. 860 00:47:03,751 --> 00:47:05,251 Wat ben je toch vervelend. 861 00:47:06,626 --> 00:47:08,709 Ga als Judge Judy met Halloween. 862 00:47:20,251 --> 00:47:22,084 GRATIS TAART 863 00:47:22,084 --> 00:47:24,293 CORINNE THOMPSON - KANKERBENEFIET - 5.000 864 00:47:24,293 --> 00:47:27,001 {\an8}STEUN CORINNE TIJDENS HAAR STRIJD TEGEN KANKER! 865 00:47:27,543 --> 00:47:31,293 Moet we vijf kilometer voor jou rennen? 866 00:47:31,959 --> 00:47:34,168 - Ik hoef er alleen bij te zijn. - Oké. 867 00:47:34,168 --> 00:47:37,501 Ik geef mensen high fives en deel wat sap uit. 868 00:47:37,501 --> 00:47:39,209 Ja. Wanneer is dit ontstaan? 869 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Eens zien. 870 00:47:42,543 --> 00:47:44,876 Benita heeft het vanmorgen ingediend. 871 00:47:44,876 --> 00:47:46,209 Meen je dit echt? 872 00:47:47,959 --> 00:47:49,918 Ik kan er niets aan doen. 873 00:47:49,918 --> 00:47:53,376 Ik accepteer het feit dat dit zo gaat als je kanker hebt. 874 00:47:53,376 --> 00:47:56,084 Mensen leven met je mee en dan geven ze je dingen 875 00:47:56,084 --> 00:47:58,626 en die accepteer je dan met alle liefde, 876 00:47:58,751 --> 00:48:00,501 waardoor ze zich beter voelen. 877 00:48:00,501 --> 00:48:03,001 Je acupunctuurafspraak is om 17.00 uur. 878 00:48:03,001 --> 00:48:05,334 En Jake neemt een therapiehond mee, 879 00:48:05,334 --> 00:48:06,751 als je dat wilt. 880 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Ja, ik ben dol op honden. 881 00:48:08,168 --> 00:48:09,959 - Oké. - Bedankt. 882 00:48:19,334 --> 00:48:20,918 - Hoi. - Hoi. 883 00:48:24,168 --> 00:48:25,918 Jij werkt toch bij Rechten? 884 00:48:26,584 --> 00:48:31,418 Ja. Een erg leuke afdeling. 885 00:48:33,001 --> 00:48:34,793 Je bent vast erg druk, 886 00:48:34,793 --> 00:48:37,209 maar als ik je op een drankje trakteer, 887 00:48:37,209 --> 00:48:40,626 help je me dan met copyrightrecht? 888 00:48:41,584 --> 00:48:44,293 Ik wil me aanmelden voor een rechtenstudie. 889 00:48:45,126 --> 00:48:48,626 Ja. Ik werk met internationale licenties, dus... 890 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 Zullen we daarmee beginnen? 891 00:48:50,876 --> 00:48:54,001 Ja. Ik ben dol op internationale licenties. 892 00:48:54,626 --> 00:48:55,834 Ga je mee? 893 00:48:57,168 --> 00:48:58,918 Jane, ik ken je net. 894 00:49:00,001 --> 00:49:02,334 Dat was een stomme grap. Ik ga naar HR. 895 00:49:02,334 --> 00:49:04,001 Oké. Tot later. 896 00:49:08,293 --> 00:49:10,543 Even voor de duidelijkheid. 897 00:49:10,543 --> 00:49:12,834 Er zit een exclusiviteitsclausule in, 898 00:49:12,834 --> 00:49:16,126 maar niet in die andere en dat is het vermelden waard. 899 00:49:17,251 --> 00:49:19,834 - Je bent hier supergoed in. - Echt? 900 00:49:19,834 --> 00:49:21,793 Wil je soms mijn baan overnemen? 901 00:49:21,793 --> 00:49:25,043 Absoluut niet. Alle respect voor de juridische afdeling. 902 00:49:25,043 --> 00:49:26,668 Absoluut niet. Ik begrijp het. 903 00:49:26,668 --> 00:49:29,126 Je ging je toch aanmelden voor rechten? 904 00:49:29,126 --> 00:49:31,001 Ja, dat ga ik nog doen. 905 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 Ik wil in LA blijven, 906 00:49:32,918 --> 00:49:36,709 dus hopelijk kom ik bij UCLA of USC of zo. 907 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 Top. 908 00:49:37,834 --> 00:49:41,168 En jij dan? Heb jij nog plannen hierna? 909 00:49:41,168 --> 00:49:44,084 Hierna? Geen idee. Ik ben nu trainee. 910 00:49:44,084 --> 00:49:46,543 - Die afdeling is het plan... - Dit is het plan. 911 00:49:46,543 --> 00:49:48,334 ...voor de komende vijf jaar. 912 00:49:48,334 --> 00:49:50,709 Het tempo hier is top. En mijn baas ook. 913 00:49:50,709 --> 00:49:52,459 En de snacks zijn heerlijk. 914 00:49:52,459 --> 00:49:56,001 Ik heb laatst wel zo'n droomtaartstuk van je geproefd. 915 00:49:56,001 --> 00:49:57,376 Echt waar? 916 00:49:57,376 --> 00:49:59,834 Die sinaasappelschilfers in het glazuur, top. 917 00:49:59,834 --> 00:50:03,918 Heb je ooit een sinaasappel geraspt? Je knokkels doen echt pijn. 918 00:50:03,918 --> 00:50:06,751 Er zat toch geen bloed in de taart? 919 00:50:06,751 --> 00:50:10,918 Ik garandeer je dat er geen bloed in zat. 920 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 - Gelukkig vond je hem lekker. - Ja, hij was heerlijk. 921 00:50:16,209 --> 00:50:18,501 Wil je nog leren over eigendomsrecht? 922 00:50:19,001 --> 00:50:20,043 Eerlijk? 923 00:50:21,084 --> 00:50:22,001 Niet echt. 924 00:50:24,209 --> 00:50:26,543 Ik ben blij dat je dat zegt. 925 00:50:27,376 --> 00:50:30,251 Je zou me trakteren en ik heb bruiswater gekregen. 926 00:50:30,251 --> 00:50:32,543 - Ja, dat is waar. - Ja. 927 00:50:39,501 --> 00:50:44,209 Oké. Bedankt voor een leuke avond vol contracten. 928 00:50:44,209 --> 00:50:45,751 Topavond vol contracten. 929 00:50:45,751 --> 00:50:46,834 Graag gedaan. 930 00:50:47,334 --> 00:50:48,918 Ik heb vanavond meer geleerd 931 00:50:48,918 --> 00:50:51,626 dan in een heel semester tijdens de studie. 932 00:50:51,626 --> 00:50:53,043 Echt? Ik voel me vereerd. 933 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 - Vertel dat mijn baas. - Ja. 934 00:50:55,876 --> 00:50:57,001 Gelukkig maar. 935 00:50:57,668 --> 00:50:58,709 Wacht. 936 00:51:00,834 --> 00:51:02,501 Ik vond het erg leuk. 937 00:51:03,543 --> 00:51:04,543 Ik ook. 938 00:51:23,418 --> 00:51:24,834 Ben je nog veel misselijk? 939 00:51:26,293 --> 00:51:27,126 Het valt mee. 940 00:51:27,126 --> 00:51:29,251 - Slaap je goed? - Ja. 941 00:51:29,251 --> 00:51:31,001 Hoe is je humeur? 942 00:51:31,584 --> 00:51:34,459 Super. 943 00:51:35,459 --> 00:51:37,584 Super? Echt waar? 944 00:51:37,584 --> 00:51:41,251 Jane heeft gezoend met iemand die ze al lang leuk vindt. 945 00:51:41,251 --> 00:51:43,376 - Corinne. - Een goede moraalboost. 946 00:51:43,376 --> 00:51:45,959 Je ouders luisteren mee. Negeer dit maar. 947 00:51:45,959 --> 00:51:47,418 Hoezo? Dat boeit ze niet. 948 00:51:47,418 --> 00:51:49,043 Fijn voor je, Jane. 949 00:51:49,043 --> 00:51:51,251 Wees voorzichtig en gebruik een condoom. 950 00:51:54,418 --> 00:51:55,293 Wat? 951 00:51:55,793 --> 00:51:58,168 Wanneer moet ik een pruik gaan uitzoeken? 952 00:51:58,168 --> 00:51:59,334 Haarverf is 'n no-go. 953 00:51:59,334 --> 00:52:01,293 Ik wilde altijd al roze haar. 954 00:52:01,293 --> 00:52:02,793 Je hebt geen pruik nodig. 955 00:52:02,793 --> 00:52:05,251 De meeste mensen verliezen hun haar niet. 956 00:52:05,793 --> 00:52:10,126 Maar je haar kan wel dunner gaan worden na de behandelingen. 957 00:52:10,126 --> 00:52:12,626 - Maar ik wil een pruik. - Ik heb ze al besteld. 958 00:52:12,626 --> 00:52:13,626 - Echt? - Ja. 959 00:52:13,626 --> 00:52:16,209 - Ze moeten roze zijn. - Ze zijn roze, meid. 960 00:52:17,168 --> 00:52:18,668 Hoe is je balans? 961 00:52:21,709 --> 00:52:26,251 Soms ben ik een beetje duizelig, maar niets ernstigs. 962 00:52:26,251 --> 00:52:28,251 Dat heb je mij niet verteld. 963 00:52:28,251 --> 00:52:31,251 Ik ga je medicatie tegen aanvallen verminderen. 964 00:52:31,251 --> 00:52:33,751 Is dat zorgelijk? 965 00:52:34,168 --> 00:52:36,043 Het is tegen de duizeligheid. 966 00:52:36,043 --> 00:52:37,209 Geen zorgen. 967 00:52:38,376 --> 00:52:39,834 Bedankt. Dag. 968 00:52:40,584 --> 00:52:44,209 Liz heeft toch Adam Lambert gezien in de kringloopwinkel? 969 00:52:45,376 --> 00:52:46,876 Hij kocht wattenstaafjes. 970 00:52:51,084 --> 00:52:53,001 - Is dat Owen? - Ja. 971 00:52:53,001 --> 00:52:55,793 Heb je nog een date en me er niets over verteld? 972 00:52:55,793 --> 00:52:57,709 Ik weet het nog niet. 973 00:52:57,709 --> 00:52:59,293 - Wacht. - Hij belt me straks. 974 00:52:59,293 --> 00:53:01,501 We moeten ondergoed voor je kopen. 975 00:53:03,543 --> 00:53:06,126 Kijk eens. Dit is mooi. 976 00:53:06,126 --> 00:53:08,709 Nee, dat hoeft niet. Bedankt. 977 00:53:08,709 --> 00:53:10,709 Ik heb je ondergoed gezien, Jane. 978 00:53:10,709 --> 00:53:15,418 Net een collectie van oma-onderbroeken. 979 00:53:15,418 --> 00:53:16,626 Waar kwam dat vandaan? 980 00:53:16,626 --> 00:53:19,584 Drie voor 25. Ja. Meen je dit? 981 00:53:19,584 --> 00:53:21,084 - Een koopje. - Een koopje. 982 00:53:21,084 --> 00:53:22,459 Ja, een koopje. 983 00:53:22,668 --> 00:53:24,209 Dit zal je echt goed staan. 984 00:53:24,209 --> 00:53:25,543 - Mijn god. - Nee. 985 00:53:25,543 --> 00:53:29,126 - Die past perfect bij je borsten. - Doe dit nu niet, alsjeblieft. 986 00:53:29,126 --> 00:53:31,043 Owen zal onder de indruk zijn. 987 00:53:31,668 --> 00:53:32,626 Koop deze, echt. 988 00:53:32,626 --> 00:53:33,584 - Hé... - Sorry. 989 00:53:33,584 --> 00:53:35,418 Zou dit haar niet geweldig staan? 990 00:53:35,418 --> 00:53:36,418 Stop, alsjeblieft. 991 00:53:36,418 --> 00:53:37,876 Mooi, toch? 992 00:53:37,876 --> 00:53:39,626 - Ik meen het? - Wat? 993 00:53:39,626 --> 00:53:40,834 Je lingerie-peetmoeder. 994 00:53:40,834 --> 00:53:43,376 Ik red je van een leven vol stippen en strepen. 995 00:53:43,376 --> 00:53:47,043 - Wil je ophouden? - Je onderstel wil dolgraag los. 996 00:53:47,043 --> 00:53:48,543 Doe dit niet. 997 00:53:48,543 --> 00:53:50,168 - Wat? - Kun je stoppen? 998 00:53:50,834 --> 00:53:52,834 Ik maak maar een grapje. 999 00:53:55,293 --> 00:53:56,251 Mijn god. 1000 00:53:56,251 --> 00:53:57,501 - Wat is er? - Het is... 1001 00:53:57,501 --> 00:53:59,626 - Waarom doe je zo raar? - Meen je dit? 1002 00:53:59,626 --> 00:54:01,918 Ik heb je hulp niet nodig voor seks... 1003 00:54:01,918 --> 00:54:03,001 Dit is wat anders. 1004 00:54:03,001 --> 00:54:06,251 Ik denk dat deze lingerie je goed zal staan. 1005 00:54:06,251 --> 00:54:07,876 Ik zou die nooit dragen. 1006 00:54:07,876 --> 00:54:11,043 Als jij die wilt kopen voor je ondergoedcollectie 1007 00:54:11,043 --> 00:54:12,876 en fijne was, toe maar. 1008 00:54:12,876 --> 00:54:14,668 Fijne was is niet nodig. 1009 00:54:14,668 --> 00:54:19,084 Jawel. Maar dat weet jij toch niet. Je maakt de wasdroger niet eens schoon. 1010 00:54:19,084 --> 00:54:21,418 - Dat doe ik wel. - Niet waar. 1011 00:54:21,418 --> 00:54:22,918 - Jawel. - Nee. 1012 00:54:22,918 --> 00:54:24,376 Niet waar. Ik doe dat. 1013 00:54:24,376 --> 00:54:29,001 Ik doe dat omdat jij roekeloos mag doen en ik jouw zooi mag opruimen. 1014 00:54:29,001 --> 00:54:29,918 Wat... 1015 00:54:29,918 --> 00:54:34,251 Waarom praten we hierover en niet over je duizeligheid? 1016 00:54:34,251 --> 00:54:36,084 Dat had je me niet eens verteld. 1017 00:54:36,084 --> 00:54:39,168 Omdat ik daar niet over wil praten. 1018 00:54:39,168 --> 00:54:41,918 Ik wil daar niet over nadenken, 1019 00:54:41,918 --> 00:54:45,334 omdat het vies en saai is, en ik haat dat. 1020 00:54:47,334 --> 00:54:48,959 Sorry, mensen. 1021 00:54:53,126 --> 00:54:55,668 Ik wil plezier hebben en dat gun ik jou ook. 1022 00:54:55,668 --> 00:54:58,043 - Oké? - Kon het daar maar over gaan. 1023 00:54:58,751 --> 00:55:01,376 Ik zou willen dat dat kon, maar dit gaat om... 1024 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 Mijn beste vriendin moet overleven. En ik ben je verzorgster, dus... 1025 00:55:05,209 --> 00:55:09,084 Perfect. Bedankt, zuster Verzorgster. Bedankt, 1026 00:55:09,084 --> 00:55:11,084 aangezien ik geen plezier heb. 1027 00:55:11,084 --> 00:55:15,209 Bedankt dat je ervoor zorgt dat alles constant ruk is. 1028 00:55:16,501 --> 00:55:17,334 Oké. 1029 00:55:26,168 --> 00:55:27,376 Het spijt me. 1030 00:55:31,209 --> 00:55:32,043 Mij ook. 1031 00:55:32,043 --> 00:55:33,376 Dit is zo klote. 1032 00:55:33,668 --> 00:55:34,626 Ja. 1033 00:55:44,293 --> 00:55:45,751 Ik koop deze toch. 1034 00:55:46,251 --> 00:55:49,334 En deze ook. En je zult ze dragen. 1035 00:55:49,668 --> 00:55:50,918 Nee, hoor. 1036 00:55:52,043 --> 00:55:56,334 NUMMER 33 WORTELTAART MET KARDEMOM EN AHORN 1037 00:55:56,334 --> 00:55:58,543 Cosinus dit maar eens. 1038 00:56:10,834 --> 00:56:14,959 Dj Oma is echt een winnend kostuum. 1039 00:56:15,709 --> 00:56:19,793 Ik accepteer het compliment, maar ik ben Terry Gross uit Fresh Air. 1040 00:56:20,501 --> 00:56:22,459 - Wat? Ziet zij er zo uit? - Ja. 1041 00:56:23,168 --> 00:56:25,084 Dat zegt iedereen, maar, ja. 1042 00:56:25,084 --> 00:56:27,001 Ze heeft jou geïnterviewd. 1043 00:56:27,001 --> 00:56:28,043 Wat? 1044 00:56:28,626 --> 00:56:29,751 Gloria Steinem. 1045 00:56:29,751 --> 00:56:30,709 Ja, dat ben ik. 1046 00:56:30,709 --> 00:56:34,584 Jongens. Guns N' Roses. 1047 00:56:35,709 --> 00:56:37,626 Aangenaam kennis te maken. 1048 00:56:37,626 --> 00:56:38,793 Ze willen wat taart. 1049 00:56:39,043 --> 00:56:39,918 Ja. 1050 00:56:40,709 --> 00:56:42,543 - Die is mooi. - Wat voor taart? 1051 00:56:42,543 --> 00:56:45,168 Een wortel-kardemomtaart met ahornglazuur. 1052 00:56:45,168 --> 00:56:46,334 Kun je dat openen? 1053 00:56:46,793 --> 00:56:48,751 OWEN NOG PLANNEN VOOR HET WEEKEND? 1054 00:56:49,793 --> 00:56:52,126 - Wat doe je? Nee. - Wat bedoel je? 1055 00:56:52,126 --> 00:56:55,168 Je moet drie uur wachten. Laat hem maar wachten. 1056 00:56:55,168 --> 00:56:57,876 Lijk ik meer op Bono of MC Hammer? 1057 00:56:57,876 --> 00:57:00,959 - Wauw. - Fijne Halloween, katjes. 1058 00:57:00,959 --> 00:57:03,668 Dit is het moment suprême. 1059 00:57:03,668 --> 00:57:05,543 En dan nu 1060 00:57:05,543 --> 00:57:10,501 de onvergetelijke Sherry Vine en de Dream Playboys. 1061 00:57:26,251 --> 00:57:31,126 Oké, koninginnen. Laten we gaan griezelen. 1062 00:57:32,834 --> 00:57:34,168 - Ik heb een mening. - Nou? 1063 00:57:34,168 --> 00:57:36,959 De huevos rancheros zijn overdreven populair. 1064 00:57:36,959 --> 00:57:38,918 Echt, maar ik klaag niet. 1065 00:57:38,918 --> 00:57:41,293 Het klinkt wel als een klacht. 1066 00:57:41,293 --> 00:57:43,501 Sommigen drinken salsa als ontbijt 1067 00:57:43,501 --> 00:57:46,084 en klagen niet over de ei-ranchero-ratio. 1068 00:57:46,084 --> 00:57:48,459 Meen je dit? Ik werk keihard 1069 00:57:48,459 --> 00:57:51,209 en jij denkt dat het me niet boeit? 1070 00:57:51,209 --> 00:57:54,251 Omdat ik boos ben als je weer moet 'netwerken' 1071 00:57:54,251 --> 00:57:56,168 en wiet rookt met de chef-koks. 1072 00:57:56,168 --> 00:57:57,209 Ben je mijn ma? 1073 00:57:57,209 --> 00:58:00,168 Jezus. Ik kan dit er echt niet bij hebben. 1074 00:58:00,168 --> 00:58:02,168 - Dan niet. - Ga maar weg. 1075 00:58:04,168 --> 00:58:05,959 Hoi. 1076 00:58:16,459 --> 00:58:19,084 - Ik moet naar Corinne. - Zeker weten. 1077 00:58:19,084 --> 00:58:22,001 - Ik kan maar beter ook gaan. - Oké. 1078 00:58:22,001 --> 00:58:24,376 - Bel als je iets nodig hebt. - Bedankt. 1079 00:58:24,376 --> 00:58:26,001 Graag gedaan. Tot later. 1080 00:58:35,959 --> 00:58:37,334 Ik ben het. 1081 00:58:37,709 --> 00:58:40,126 Gaat het? 1082 00:58:46,959 --> 00:58:49,668 We nemen even een tijdje pauze, denk ik. 1083 00:58:50,209 --> 00:58:51,209 Wat erg. 1084 00:58:54,251 --> 00:58:57,126 Geeft niet. Het is goed zo. 1085 00:58:57,459 --> 00:58:59,793 Hij heeft artisjoksoep meegenomen. 1086 00:59:00,543 --> 00:59:03,543 - Hij is vergeten dat ik die niet lust. - Ja. 1087 00:59:03,543 --> 00:59:06,001 Jij lust die wel, dus geniet ervan. 1088 00:59:13,168 --> 00:59:16,084 Waar blijft dat rapport? Het zou hier moeten liggen. 1089 00:59:16,084 --> 00:59:17,793 Dat ben ik helemaal vergeten. 1090 00:59:19,168 --> 00:59:20,084 Luister, ik... 1091 00:59:22,876 --> 00:59:24,793 Ik bekijk deze spullen even. 1092 00:59:24,793 --> 00:59:27,793 Ik weet dat ik het heb geprint. 1093 00:59:28,459 --> 00:59:30,334 Breng het maar als je het vindt. 1094 00:59:30,959 --> 00:59:32,251 Sorry, Benita. 1095 00:59:47,709 --> 00:59:49,793 Wanneer kan ik er weer één innemen? 1096 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Over een uur. 1097 00:59:56,626 --> 00:59:57,543 Oké. 1098 00:59:58,793 --> 01:00:01,501 Ik probeer die doek nog eens. 1099 01:00:14,668 --> 01:00:15,501 Oké. 1100 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 Hier. Mag ik? Kijken of het helpt. 1101 01:00:27,084 --> 01:00:28,626 Mogen mijn handen hier? 1102 01:00:32,876 --> 01:00:34,043 Bedankt. 1103 01:00:38,501 --> 01:00:40,418 Soms zou ik willen dat ik jou was. 1104 01:00:46,668 --> 01:00:47,709 Echt? 1105 01:00:48,209 --> 01:00:50,668 Zelfs voor al deze onzin met kanker. 1106 01:00:53,418 --> 01:00:56,084 Je bent altijd zo bedachtzaam 1107 01:00:57,626 --> 01:00:59,668 en ik ben gewoon luid en rommelig. 1108 01:01:01,543 --> 01:01:03,043 Ik kan me niet concentreren. 1109 01:01:05,834 --> 01:01:07,334 Jij... 1110 01:01:08,793 --> 01:01:12,126 Je absorbeert dingen en internaliseert ze. 1111 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 Dat doe ik helemaal niet. Ik... 1112 01:01:20,376 --> 01:01:24,001 Ik zou nu een belangrijke levensles moeten leren, 1113 01:01:24,001 --> 01:01:28,543 maar ik ben geïrriteerd en wil dat dit voorbij is. 1114 01:01:35,501 --> 01:01:40,001 Wil je een liedje voor me zingen of zo? Vertel me iets. 1115 01:01:41,626 --> 01:01:43,793 - Iets grappigs of een geheim. - Ik... 1116 01:01:44,459 --> 01:01:48,876 Mijn gezang is te veel voor je en je kent al mijn geheimen al. 1117 01:01:51,001 --> 01:01:54,418 Bedenk maar een nieuw geheim. Alsjeblieft. 1118 01:02:00,334 --> 01:02:01,168 Oké. 1119 01:02:02,751 --> 01:02:07,126 Vorige maand heb ik je laatste pizzastuk van Jon & Vinny's opgegeten. 1120 01:02:07,126 --> 01:02:10,876 - En je dacht dat Dave dat had gedaan. - Wauw. 1121 01:02:10,876 --> 01:02:12,376 - Ja. - Dat is slecht, zeg. 1122 01:02:12,668 --> 01:02:17,709 Ik heb de doos ook onder de bank gezet, zoals hij altijd doet. 1123 01:02:18,084 --> 01:02:19,293 Dat is heftig, zeg. 1124 01:02:19,293 --> 01:02:20,876 Ik ben echt een monster. 1125 01:02:20,876 --> 01:02:23,501 Inderdaad. Nu is het oorlog. 1126 01:02:26,876 --> 01:02:28,293 Vertel me er nog één. 1127 01:02:31,418 --> 01:02:33,168 Ik wil geen rechten studeren. 1128 01:02:37,001 --> 01:02:41,376 Jane, dat weet iedereen, behalve je ouders. 1129 01:02:48,376 --> 01:02:52,834 Soms zou ik willen dat ik jou was. Jij bent zo dapper. 1130 01:02:56,251 --> 01:02:58,709 Ik ben niet dapper. Ik ben een uitslover. 1131 01:03:04,876 --> 01:03:07,793 Ik kan niet meer. 1132 01:03:08,418 --> 01:03:09,251 Hier. 1133 01:03:11,876 --> 01:03:13,793 De doek, nog een keer. 1134 01:03:15,834 --> 01:03:17,168 Is dat beter? 1135 01:03:22,751 --> 01:03:25,876 Zorg dat je je medicijnen zo snel mogelijk neemt. 1136 01:03:28,293 --> 01:03:30,584 Haal diep adem. Dat is lastig, ja. 1137 01:03:43,543 --> 01:03:45,668 Ongelofelijk dat je deze hebt besteld. 1138 01:03:46,418 --> 01:03:49,751 Wat denk je? Nog feller roze? 1139 01:03:51,543 --> 01:03:52,376 Hangt ervan af. 1140 01:03:52,376 --> 01:03:55,876 Wil je vintage Gwen Stefani- of mixtape Nicki Minaj-stijl? 1141 01:03:55,876 --> 01:03:57,001 Wanneer ze... 1142 01:04:02,251 --> 01:04:04,084 - Mijn moeder heeft geappt. - Ja? 1143 01:04:04,501 --> 01:04:08,084 Ja, ze komen anderhalf uur te laat voor het avondeten. 1144 01:04:08,876 --> 01:04:10,418 Hoe laat landen je ouders? 1145 01:04:10,876 --> 01:04:11,834 Om 18.30 uur. 1146 01:04:12,501 --> 01:04:14,251 Wat ik wil weten, 1147 01:04:14,626 --> 01:04:18,584 is hoe we vanavond onder het Monopoly-spelen uit gaan komen. 1148 01:04:18,584 --> 01:04:20,334 We hebben een strak schema. 1149 01:04:20,334 --> 01:04:24,959 En ik wil weten wat er met deze mouwen gebeurt. 1150 01:04:25,459 --> 01:04:27,001 Mijn armen lijken erg lang. 1151 01:04:27,001 --> 01:04:30,043 Wat bedoel je? Een driekwartsmouw. 1152 01:04:30,043 --> 01:04:31,668 Hoe bedoel je, wat ik bedoel? 1153 01:04:31,668 --> 01:04:34,751 Kijk mij eens. Ik zie er belachelijk uit. Wie kiest dit? 1154 01:04:35,626 --> 01:04:38,584 Ik. Het hoort zo. 1155 01:04:38,584 --> 01:04:40,959 Draag het als je taartbart. Staat je goed. 1156 01:04:40,959 --> 01:04:44,376 Daarover gesproken, kunnen we even stoppen met taartbarren? 1157 01:04:44,376 --> 01:04:47,959 Waarom? Vanwege Owen? 1158 01:04:51,376 --> 01:04:53,834 Nee. Ik denk dat je meer rust nodig hebt. 1159 01:04:53,834 --> 01:04:55,793 - Meen je dit? - Ja. 1160 01:04:56,293 --> 01:04:57,668 Ik voel me prima. 1161 01:05:00,334 --> 01:05:01,959 Gisteravond niet. 1162 01:05:01,959 --> 01:05:03,084 Kom op. 1163 01:05:03,084 --> 01:05:07,001 Ik kan het wel aan om één keer per week taart in een bar te eten. 1164 01:05:07,001 --> 01:05:09,209 Dat weet ik. Soms voel je je prima, 1165 01:05:09,209 --> 01:05:12,626 maar het is er luidruchtig en mensen vapen in je gezicht. 1166 01:05:12,626 --> 01:05:15,084 - Ik ben in orde. - Slecht voor je behandeling. 1167 01:05:15,084 --> 01:05:16,251 Echt. 1168 01:05:17,501 --> 01:05:19,501 Dit moet een leuk project worden. 1169 01:05:19,918 --> 01:05:23,418 Kunnen we het pas weer doen als je helemaal beter bent? 1170 01:05:23,918 --> 01:05:24,834 Nee. 1171 01:05:25,751 --> 01:05:28,001 Dit is veel meer dan een leuk project. 1172 01:05:39,168 --> 01:05:40,626 Wat een plek, zeg. 1173 01:05:40,626 --> 01:05:42,501 Ik wil graag proosten. 1174 01:05:43,918 --> 01:05:47,209 We zijn allemaal bij elkaar sinds drie jaar, toch? 1175 01:05:47,751 --> 01:05:50,293 En Corinnes behandeling gaat uitstekend. 1176 01:05:50,293 --> 01:05:52,043 - Proost op jou, schat. - Proost. 1177 01:05:52,043 --> 01:05:53,418 - Proost. - Proost. 1178 01:05:54,543 --> 01:05:58,209 Iedereen moet dit zeggen, maar je ziet er geweldig uit. 1179 01:05:58,209 --> 01:05:59,584 Roze staat je goed. 1180 01:05:59,584 --> 01:06:01,209 Echt? Bedankt. 1181 01:06:01,209 --> 01:06:03,168 Ik geef je dat voor later. 1182 01:06:03,168 --> 01:06:05,043 - Nee, doe dat niet, Fred. - Nee. 1183 01:06:05,043 --> 01:06:07,709 - Luister niet naar hem. Hij is jarig. - Niet doen. 1184 01:06:07,834 --> 01:06:10,043 Ik ben niet jarig. Geef die maar terug. 1185 01:06:10,043 --> 01:06:11,001 Goed 1186 01:06:11,001 --> 01:06:13,084 Nee. Waar ga je... 1187 01:06:13,084 --> 01:06:17,751 Jane zorgt geweldig voor Corinne en we staan erop. 1188 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 Bedankt. Dat was niet nodig. 1189 01:06:19,709 --> 01:06:20,709 Het is gebeurd. 1190 01:06:20,709 --> 01:06:22,501 - Bedankt. - Het was niet nodig. 1191 01:06:22,501 --> 01:06:25,126 Hoe gaat het met je taarten, Jane? 1192 01:06:25,126 --> 01:06:26,209 Taarten? 1193 01:06:26,209 --> 01:06:28,293 Ja, goed. Het gaat goed. 1194 01:06:28,834 --> 01:06:31,001 Ik heb veel gebakken tijdens mijn pauzes. 1195 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 Ik weet dat je al lang studeert. 1196 01:06:33,501 --> 01:06:35,293 Waar ga je rechten studeren? 1197 01:06:35,293 --> 01:06:38,709 Ik weet het nog niet. Ik zit nog in de aanmeldingsfase. 1198 01:06:38,709 --> 01:06:41,751 Eerst zien of ik word aangenomen. Ja. 1199 01:06:41,751 --> 01:06:44,543 We kunnen meehelpen als we hier zijn. 1200 01:06:44,543 --> 01:06:45,543 Dit is... Nee. 1201 01:06:45,543 --> 01:06:48,043 UC Davis heeft dat curriculum over water. 1202 01:06:48,043 --> 01:06:50,043 Watergerechtigheid. Bedankt, mam. 1203 01:06:50,043 --> 01:06:53,543 Ik denk dat Jane niet rechten wil studeren 1204 01:06:53,543 --> 01:06:56,043 of advocaat wil worden. 1205 01:06:57,793 --> 01:06:59,001 Maar wat weet ik ervan? 1206 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Wat bedoelt ze? 1207 01:07:02,793 --> 01:07:03,834 Geen idee. 1208 01:07:05,334 --> 01:07:06,959 Ik lig erg achter. 1209 01:07:06,959 --> 01:07:09,959 - Je kunt het nog inhalen. - Met alles wat nu speelt, ja. 1210 01:07:22,168 --> 01:07:23,876 Sorry. Wil er iemand wijn? 1211 01:07:23,876 --> 01:07:25,043 - Nee. - Ja. 1212 01:07:28,709 --> 01:07:30,584 Ik begrijp het niet. 1213 01:07:30,584 --> 01:07:32,001 Wat wil je bereiken? 1214 01:07:32,001 --> 01:07:36,209 Ik dacht dat je dit eindelijk zou kunnen. 1215 01:07:36,209 --> 01:07:37,918 Wat dan? 1216 01:07:37,918 --> 01:07:41,668 Dit is zeer frustrerend, maar ik wil je helpen. 1217 01:07:41,668 --> 01:07:43,959 Ik kan mijn ouders niet zomaar vertellen 1218 01:07:43,959 --> 01:07:46,126 dat ik geen rechten wil studeren. 1219 01:07:46,126 --> 01:07:50,084 Echt? Want ik heb het idee geopperd en niemand is gestorven. 1220 01:07:51,001 --> 01:07:52,084 Mijn god. 1221 01:07:55,126 --> 01:07:57,626 - Ze heeft haar handen niet gewassen. - Inderdaad. 1222 01:07:57,626 --> 01:07:58,876 Dat dacht ik ook. 1223 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Dus ik moet daar zeggen: 1224 01:08:00,876 --> 01:08:03,168 'Mam en pap. Ik heb geen plan. 1225 01:08:03,168 --> 01:08:05,751 'Ik wil de wereld niet verbeteren zoals jullie. 1226 01:08:05,751 --> 01:08:07,293 'Ik wil taarten bakken.' 1227 01:08:07,293 --> 01:08:12,168 Ook al hebben ze mij hierheen laten verhuizen voor een beurs. 1228 01:08:12,626 --> 01:08:14,876 Ik dacht dat dit taartbakken ervoor zorgde 1229 01:08:14,876 --> 01:08:16,418 dat je wat lef zou krijgen. 1230 01:08:16,418 --> 01:08:20,293 Maar dat is niet zo, omdat je nog steeds niet zegt wat je wilt 1231 01:08:20,293 --> 01:08:21,334 of wat je boeit. 1232 01:08:21,668 --> 01:08:23,459 Dit was altijd al het plan. 1233 01:08:23,459 --> 01:08:25,793 Laat je jezelf hiertoe dwingen? 1234 01:08:25,793 --> 01:08:28,334 Ik kan me veel ergere dingen voorstellen. 1235 01:08:29,376 --> 01:08:33,126 Goed. Het is jouw leven. Doe je ding. 1236 01:08:43,334 --> 01:08:44,168 Dat was leuk. 1237 01:08:44,168 --> 01:08:46,168 Het zingen was iets te, toch? 1238 01:08:46,168 --> 01:08:48,293 Leuk dat ze deuntjes lieten horen. 1239 01:08:48,293 --> 01:08:49,668 Die van Wicked was leuk. 1240 01:08:50,626 --> 01:08:52,459 Corinne zag er moe uit vanavond. 1241 01:08:53,251 --> 01:08:55,584 Was het een grapje over jou en rechten? 1242 01:08:55,584 --> 01:08:57,459 Ja, een misverstand. 1243 01:08:57,459 --> 01:09:00,043 Ze heeft veel aan haar hoofd. 1244 01:09:00,376 --> 01:09:04,043 Het is super dat je er voor haar bent. 1245 01:09:04,751 --> 01:09:07,459 De afgelopen maanden waren vast loodzwaar. 1246 01:09:07,459 --> 01:09:08,918 We zijn trots op je. 1247 01:09:20,418 --> 01:09:23,918 INSCHRIJVING 1248 01:09:25,584 --> 01:09:27,668 Goed, volgende veilingattribuut. 1249 01:09:27,668 --> 01:09:29,126 {\an8}CORINNE THOMPSON - BENEFIET 1250 01:09:29,126 --> 01:09:33,668 {\an8}Wie heeft er een tiener thuis die je sinds Kerstmis niet meer aankijkt? 1251 01:09:34,918 --> 01:09:38,376 Ik heb een pakketje dat ze opvrolijkt en dit is het. 1252 01:09:39,834 --> 01:09:40,668 Bedankt. 1253 01:09:42,626 --> 01:09:43,459 Hoi. 1254 01:09:43,459 --> 01:09:46,418 Hé. Kom je bloed doneren? 1255 01:09:46,793 --> 01:09:49,168 Helaas niet. Ik heb bloedarmoede. 1256 01:09:49,168 --> 01:09:51,126 Ik ga water uitdelen. 1257 01:09:51,126 --> 01:09:52,626 Wat aardig van je. 1258 01:09:56,001 --> 01:09:57,834 - Ja. - Ja. 1259 01:09:58,251 --> 01:09:59,501 Nee. 1260 01:09:59,501 --> 01:10:01,001 - Wat doe je... - Te warm. 1261 01:10:01,001 --> 01:10:02,376 Ik wil zijn drankje. 1262 01:10:02,376 --> 01:10:03,334 Ja. 1263 01:10:04,543 --> 01:10:08,043 Trouwens, wil je vanavond samen wat gaan drinken? 1264 01:10:08,043 --> 01:10:11,543 Ja. Ik moet Corinne naar huis brengen als ze klaar is. 1265 01:10:11,543 --> 01:10:12,876 - Bel me maar. - Ja. 1266 01:10:12,876 --> 01:10:14,543 - Tot straks. - Doei. 1267 01:10:15,084 --> 01:10:16,668 - Hoi. - Hoi. Heb je water? 1268 01:10:16,668 --> 01:10:18,584 - Wat draag je? - Je gezicht. 1269 01:10:19,668 --> 01:10:21,334 - Heb jij dit gemaakt? - Ja. 1270 01:10:21,334 --> 01:10:25,084 7500. Daar beginnen we mee. Hoor ik 7500? Super. 1271 01:10:25,084 --> 01:10:26,251 BEDANKT 1272 01:10:26,251 --> 01:10:29,209 Niemand vertrekt voordat we 20.000 bereiken. 1273 01:10:29,209 --> 01:10:32,918 Ik meen het, want die blokkades staan er niet zomaar. 1274 01:10:32,918 --> 01:10:34,251 Hoor ik 9000? 1275 01:10:34,251 --> 01:10:39,418 Renners, onthoud dat je een goodiebag meeneemt als je gaat. 1276 01:10:39,834 --> 01:10:43,334 Er zijn vandaag veel mensen gekomen. Echt supertof. 1277 01:10:43,334 --> 01:10:46,459 Ik vond de Foo Fighters-coverband ook leuk. 1278 01:10:46,459 --> 01:10:47,709 Echt? 1279 01:10:47,709 --> 01:10:50,543 Ja, je verandert hun uiterlijk een beetje, 1280 01:10:52,043 --> 01:10:54,959 vervangt de bassist en dan zijn ze Kings of Leon. 1281 01:10:54,959 --> 01:10:58,084 Sorry dat het zo ver is. De auto staat hier. 1282 01:10:59,834 --> 01:11:02,209 Hé. Gaat het? 1283 01:11:03,584 --> 01:11:06,709 Ik haat die lelijke bloemen. 1284 01:11:07,209 --> 01:11:09,126 Weet je wat? Ga maar zitten. 1285 01:11:11,418 --> 01:11:12,543 Kom maar. 1286 01:11:16,834 --> 01:11:17,959 Wat is er? 1287 01:11:20,084 --> 01:11:21,543 Ik vond het vreselijk. 1288 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 Echt vreselijk. 1289 01:11:26,209 --> 01:11:28,709 Al die mensen die ik niet ken 1290 01:11:29,418 --> 01:11:32,959 en foto's van me maken en over mijn hersentumor posten. 1291 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 Ja. 1292 01:11:36,376 --> 01:11:38,584 Ik voel me niet ziek. 1293 01:11:41,501 --> 01:11:43,876 En vandaag werd ik eraan herinnerd 1294 01:11:45,084 --> 01:11:48,293 dat ik ziek ben en dat mensen medelijden met me hebben. 1295 01:11:49,876 --> 01:11:50,959 Ik... 1296 01:11:52,668 --> 01:11:55,584 Je hebt nu kanker, maar je bent niet ziek. 1297 01:11:55,584 --> 01:11:58,084 Je hebt toevallig een ziekte. 1298 01:11:58,084 --> 01:12:01,043 Hier moet je mee leren omgaan. 1299 01:12:02,668 --> 01:12:05,084 En we zullen hieraan terugdenken 1300 01:12:05,084 --> 01:12:09,376 als dat vreemde jaar in ziekenhuizen en bars. 1301 01:12:12,709 --> 01:12:13,751 Ik hoop het. 1302 01:12:17,709 --> 01:12:20,293 Het spijt me van laatst. 1303 01:12:20,293 --> 01:12:22,793 Ik wilde je niet in een hinderlaag lokken. 1304 01:12:23,043 --> 01:12:27,209 Nee, het spijt mij. Ik reageerde te heftig. 1305 01:12:30,001 --> 01:12:31,334 Ik wil gewoon... 1306 01:12:33,709 --> 01:12:37,168 Ik wil gewoon zorgen dat je 1307 01:12:38,001 --> 01:12:39,751 jezelf kunt redden. 1308 01:12:40,584 --> 01:12:43,001 - Als ik niet beter word. - Zeg dat niet. 1309 01:12:45,126 --> 01:12:47,084 Zeg dat niet. Nee. 1310 01:12:50,834 --> 01:12:52,834 - Ja. - Het komt goed. 1311 01:12:52,834 --> 01:12:56,293 Wanneer jij de volgende Benita bent, een hoge pief, 1312 01:12:56,293 --> 01:12:57,459 zal iedereen zeggen: 1313 01:12:57,459 --> 01:12:59,793 'Wist je dat Corinne kanker gehad heeft? 1314 01:12:59,793 --> 01:13:02,126 Wat een ster is ze, je ziet het niet.' 1315 01:13:07,293 --> 01:13:09,626 'Ze was in Cancún met The Weeknd 1316 01:13:10,293 --> 01:13:11,918 'nadat de chemo klaar was.' 1317 01:13:13,209 --> 01:13:16,876 'Ik hoor dat Mick Jagger een olielijn naar haar heeft vernoemd, 1318 01:13:16,876 --> 01:13:19,251 'ondanks dat de markt al verzadigd is.' 1319 01:13:24,043 --> 01:13:26,293 Goeie. Ik ben dol op Mick Jagger. 1320 01:13:26,293 --> 01:13:29,959 Dat weet ik. Dat laat je altijd weten. 1321 01:13:29,959 --> 01:13:32,501 - Hij is mijn maat. - Jazeker. 1322 01:13:36,543 --> 01:13:37,584 Mijn god. 1323 01:13:38,668 --> 01:13:42,084 Oké. Hé. Wat is er? 1324 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Kom maar. Ik ben bij je. 1325 01:13:47,418 --> 01:13:48,418 Wat is er? 1326 01:13:50,834 --> 01:13:52,001 Welke maand is het? 1327 01:13:53,251 --> 01:13:54,501 November. 1328 01:13:57,626 --> 01:13:58,751 Welke dag? 1329 01:13:58,751 --> 01:14:00,793 Vijf november. Een zondag. 1330 01:14:04,584 --> 01:14:05,876 Heb ik je verjaardag gemist? 1331 01:14:06,293 --> 01:14:09,209 Nee. We zijn naar het stuwmeer gegaan. 1332 01:14:09,209 --> 01:14:11,251 Je hebt een picknick georganiseerd. 1333 01:14:11,876 --> 01:14:13,084 Ik ben zo terug. 1334 01:14:13,084 --> 01:14:15,918 Mijn vriendin zou uren geleden geholpen worden. 1335 01:14:15,918 --> 01:14:17,168 Sorry, het is druk. 1336 01:14:17,168 --> 01:14:20,209 Weet ik. Ze wordt hier behandeld voor een hersentumor. 1337 01:14:20,209 --> 01:14:21,543 Ze heet Corinne Thompson. 1338 01:14:21,543 --> 01:14:23,043 We doen ons best. 1339 01:14:23,043 --> 01:14:23,959 Oké. 1340 01:14:25,418 --> 01:14:27,543 Dr. Mitchell is haar oncoloog. 1341 01:14:27,543 --> 01:14:29,543 Kun je kijken wie er dienst heeft? 1342 01:14:29,543 --> 01:14:32,459 Een trainee, een arts in opleiding, een zorgteamlid. 1343 01:14:32,459 --> 01:14:36,251 Ze lijkt geheugenverlies te hebben. Dit is uniek voor haar. 1344 01:14:37,251 --> 01:14:38,626 Ik kijk wat ik kan doen. 1345 01:14:38,626 --> 01:14:39,543 Oké. 1346 01:14:43,209 --> 01:14:44,084 Oké. 1347 01:14:51,043 --> 01:14:54,751 Het spijt me. Ik moest iets controleren. 1348 01:14:55,751 --> 01:14:57,334 Kan ik iets voor je halen? 1349 01:14:57,334 --> 01:15:00,793 Ik zou wat oude chips uit de automaat kunnen ritselen. 1350 01:15:04,126 --> 01:15:05,209 Wat is er gebeurd? 1351 01:15:05,876 --> 01:15:06,918 Ik weet het niet. 1352 01:15:07,918 --> 01:15:10,751 Het kan een reactie op je nieuwe chemopillen zijn. 1353 01:15:11,459 --> 01:15:13,001 Chemopillen? 1354 01:15:15,709 --> 01:15:16,584 Wat bedoel... 1355 01:15:24,709 --> 01:15:26,126 Welke maand is het? 1356 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 November. 1357 01:15:29,084 --> 01:15:30,876 Welke dag? 1358 01:15:30,876 --> 01:15:33,001 Vijf november. Een zondag. 1359 01:15:33,543 --> 01:15:35,001 Heb ik je verjaardag gemist? 1360 01:15:37,084 --> 01:15:38,918 Je mist nooit mijn verjaardag. 1361 01:15:39,793 --> 01:15:42,626 We hebben samen iets gedaan. Het was erg leuk. 1362 01:15:46,376 --> 01:15:48,084 Waarom zijn we in het ziekenhuis? 1363 01:15:50,626 --> 01:15:51,584 Gaat het? 1364 01:15:54,834 --> 01:15:55,918 Ja. 1365 01:16:00,418 --> 01:16:01,459 Het gaat wel. 1366 01:16:03,293 --> 01:16:04,709 - Goedemorgen. - Morgen. 1367 01:16:04,709 --> 01:16:05,918 - Goedemorgen. - Oké. 1368 01:16:05,918 --> 01:16:07,918 Leuk om iedereen samen te zien. 1369 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 Ja. 1370 01:16:08,834 --> 01:16:10,793 Hoe gaat het? Hoe heb je geslapen? 1371 01:16:10,793 --> 01:16:14,834 Het gaat goed. De lakens zijn wel luidruchtig. 1372 01:16:14,834 --> 01:16:16,626 Deze waterdichte lakens? 1373 01:16:16,626 --> 01:16:17,543 - Nee. - Niet? 1374 01:16:17,543 --> 01:16:19,834 Ik zal niet in bed plassen, echt. 1375 01:16:23,084 --> 01:16:26,709 Ik heb de resultaten van Corinnes MRI. 1376 01:16:28,376 --> 01:16:29,501 Zwanger? 1377 01:16:29,501 --> 01:16:31,626 - Corinne. - Kom op. 1378 01:16:32,584 --> 01:16:34,459 Het ziet er niet goed uit. 1379 01:16:36,918 --> 01:16:40,959 De tumor zit nu ergens anders en is een glioblastoom geworden. 1380 01:16:42,459 --> 01:16:44,959 Glioblastomen zijn erg agressief. 1381 01:16:46,043 --> 01:16:49,709 Er komen constant nieuwe behandelingen voor hersenkanker. 1382 01:16:51,001 --> 01:16:54,001 Maar er is nu geen remedie voor deze tumor. 1383 01:16:59,876 --> 01:17:00,959 Oké. 1384 01:17:01,626 --> 01:17:03,251 Wat doen we nu dan? 1385 01:17:04,001 --> 01:17:08,043 Een operatie is vanwege de locatie nog steeds geen haalbare optie. 1386 01:17:08,918 --> 01:17:09,751 Oké. 1387 01:17:09,751 --> 01:17:12,959 Maar Corinne kan aan een klinisch onderzoek meedoen. 1388 01:17:14,709 --> 01:17:18,001 Ik heb een lijst met ziekenhuizen die nu patiënten accepteren. 1389 01:17:19,668 --> 01:17:24,751 Wacht. Zeg je nu 1390 01:17:25,668 --> 01:17:27,084 dat we hier klaar zijn? 1391 01:17:27,084 --> 01:17:31,126 We zijn niet klaar. Er is een lijst. We zijn nog niet klaar. 1392 01:17:31,126 --> 01:17:33,043 We kunnen eerst even rondbellen. 1393 01:17:33,543 --> 01:17:36,168 Wij bellen wel. Geef ons maar de lijst. 1394 01:17:36,168 --> 01:17:39,418 Waarom horen we dit nu pas? Waarom stonden we er niet op? 1395 01:17:39,418 --> 01:17:41,334 Het spijt me, Mr Thompson. 1396 01:17:41,334 --> 01:17:44,626 Met kanker weet je nooit hoe het gaat. Goed of slecht. 1397 01:17:44,626 --> 01:17:47,501 Dat hoef ik niet te weten. Ik wil nu wel antwoord. 1398 01:17:47,501 --> 01:17:50,459 Waar was deze lijst drie maanden geleden? 1399 01:17:50,459 --> 01:17:52,251 Ik heb geen ander antwoord helaas. 1400 01:17:52,251 --> 01:17:54,334 Ze kan nog steeds naar Houston gaan. 1401 01:17:54,334 --> 01:17:57,751 Dallas heeft volgende week plek als ze een match is. 1402 01:17:57,751 --> 01:17:59,376 We geven niet op. 1403 01:17:59,376 --> 01:18:01,168 Wij hadden haar moeten meenemen. 1404 01:18:01,834 --> 01:18:03,293 Naar de Mayo Clinic. 1405 01:18:03,293 --> 01:18:06,626 We hadden alle afspraken gehad en konden dan zorg regelen. 1406 01:18:06,626 --> 01:18:08,376 Dat had allemaal gekund, 1407 01:18:08,376 --> 01:18:11,126 niet alleen e-mailen over elektrolyten. 1408 01:18:12,668 --> 01:18:15,876 We weten niet of ze beter wordt. Ze kan ziek blijven, 1409 01:18:15,876 --> 01:18:17,918 maar ze wil niet gedwongen worden. 1410 01:18:17,918 --> 01:18:19,376 We weten het niet. 1411 01:18:21,834 --> 01:18:24,043 Je zei dat het goed zou komen met haar. 1412 01:18:26,126 --> 01:18:27,709 Het komt niet goed, Ruth. 1413 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Het was niet onze keuze. 1414 01:18:36,626 --> 01:18:39,709 Ik moet haar medicatie ophalen, voordat de apotheek sluit. 1415 01:18:55,293 --> 01:18:56,709 - Hoi. - Hoi. 1416 01:18:59,584 --> 01:19:00,668 Mag ik binnenkomen? 1417 01:19:00,668 --> 01:19:01,584 Super. 1418 01:19:02,876 --> 01:19:04,918 Ik moet met je naar bed. Is dat goed? 1419 01:19:05,084 --> 01:19:07,334 Dat had ik niet verwacht. Ja. 1420 01:19:07,334 --> 01:19:09,668 - Wil je iets drinken? - Bank of bed? 1421 01:19:10,001 --> 01:19:11,751 - Nu, bedoel je? - Ja. Bed? 1422 01:19:12,501 --> 01:19:13,584 - Bed. - Bed is fijn. 1423 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Wacht. 1424 01:19:23,668 --> 01:19:24,626 Gaat het met je? 1425 01:19:26,043 --> 01:19:28,001 Niet echt. Het leven is vreemd. 1426 01:19:28,001 --> 01:19:32,501 Maar als je wilt weten of ik nuchter ben en hiermee instem, zeker weten. 1427 01:19:33,001 --> 01:19:34,334 - Jij? - Ja. 1428 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 Super. 1429 01:19:40,459 --> 01:19:42,501 Dit meen je niet. 1430 01:19:42,501 --> 01:19:43,459 Hé. 1431 01:19:45,834 --> 01:19:49,501 Dit kun je wel gebruiken. Oploskoffie, zoals je graag wilt. 1432 01:19:53,001 --> 01:19:54,501 - Bedankt. - Ja. 1433 01:19:59,834 --> 01:20:02,918 Je bent boos dat Corinne niet meeging naar Phoenix. 1434 01:20:04,793 --> 01:20:06,251 Het spijt me enorm. 1435 01:20:07,668 --> 01:20:09,626 Ik had dit nooit verwacht. 1436 01:20:09,626 --> 01:20:11,459 Ik dacht dat ik het aankon. 1437 01:20:11,459 --> 01:20:13,793 Nee. 1438 01:20:15,001 --> 01:20:16,126 Natuurlijk. 1439 01:20:17,418 --> 01:20:20,126 Niemand van ons wilde dat denken. 1440 01:20:21,293 --> 01:20:25,168 Het grootste probleem zou het tapijt zijn, 1441 01:20:27,251 --> 01:20:30,584 de schimmel in jullie douche of de kapotte aardlekschakelaar. 1442 01:20:31,043 --> 01:20:32,168 Die kan ik repareren. 1443 01:20:33,918 --> 01:20:34,959 Maar... 1444 01:20:38,126 --> 01:20:40,293 Dit gedoe met kanker 1445 01:20:42,293 --> 01:20:45,084 is niet iets waar wij iets aan kunnen doen. 1446 01:20:45,418 --> 01:20:46,334 Dat klopt. 1447 01:20:53,418 --> 01:20:56,334 Ik wilde gewoon ergens boos over zijn. 1448 01:20:58,209 --> 01:20:59,501 Ik ben niet boos op jou. 1449 01:21:00,626 --> 01:21:01,751 Bedankt. 1450 01:21:08,918 --> 01:21:09,751 Ja. 1451 01:21:09,751 --> 01:21:12,459 Je kunt beter even ergens anders heen gaan. 1452 01:21:13,501 --> 01:21:17,084 Mijn autosleutels liggen boven. 1453 01:21:17,668 --> 01:21:19,043 Ik heb mijn sleutels. 1454 01:21:28,918 --> 01:21:30,376 Je bent hier goed in. 1455 01:21:30,376 --> 01:21:32,751 Ik deuk auto's uit. 1456 01:21:33,793 --> 01:21:35,334 Lakken is lakken. 1457 01:21:35,334 --> 01:21:38,126 Hoe pak ik deze hoek aan? 1458 01:21:39,084 --> 01:21:42,543 Je kunt het afronden of voor dat punt gaan. 1459 01:21:43,584 --> 01:21:44,918 Ik dacht aan afronden, 1460 01:21:44,918 --> 01:21:46,834 maar ik ga voor dit punt. 1461 01:21:48,334 --> 01:21:49,876 Voor het punt gaan. 1462 01:22:10,043 --> 01:22:16,043 GLAZE FIRE - VERF JE EIGEN AARDEWERK 1463 01:22:30,959 --> 01:22:33,626 De kunst is hier echt ruk. 1464 01:22:33,626 --> 01:22:36,209 Ja, best wel slecht, ja. 1465 01:22:37,251 --> 01:22:39,043 - Het is nu woensdag, toch? - Ja. 1466 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Hoelang ben ik hier geweest? 1467 01:22:41,543 --> 01:22:43,293 Drie dagen. 1468 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 - Hoi, pap. - Hoi. 1469 01:23:30,043 --> 01:23:31,459 - Jane. - Ja. 1470 01:23:32,793 --> 01:23:34,501 Wat is er mis? 1471 01:23:35,501 --> 01:23:37,209 Laten we patat gaan halen. 1472 01:23:38,626 --> 01:23:41,126 Oké, dat doen we. 1473 01:23:41,293 --> 01:23:46,959 Er is dus een superberoemde cafetaria in Rio de Janeiro. 1474 01:23:47,209 --> 01:23:51,751 Die maken de beste patat ter wereld, naar verluidt. 1475 01:23:54,168 --> 01:23:55,334 Ik dacht dus 1476 01:23:56,876 --> 01:23:59,334 dat we samen een vakantie kunnen plannen 1477 01:24:00,001 --> 01:24:01,376 voor de volgende zomer. 1478 01:24:02,668 --> 01:24:04,001 - Klinkt goed. - Echt hè? 1479 01:24:04,001 --> 01:24:05,626 Nieuwe paspoorten dus. 1480 01:24:05,626 --> 01:24:08,418 Ja. Die oude foto's kunnen echt niet meer. 1481 01:24:09,668 --> 01:24:12,043 Als ik aankom met een oude foto, 1482 01:24:12,043 --> 01:24:14,751 - vraag ik of ik naar binnen mag. - Ze weigeren dan. 1483 01:24:19,251 --> 01:24:21,751 Wist je dat Russell en ik hier een date hadden? 1484 01:24:23,001 --> 01:24:25,209 Je tenniscoach? 1485 01:24:25,209 --> 01:24:26,959 - Ja. - Ja. 1486 01:24:26,959 --> 01:24:28,709 - Met de... - De korte broek? 1487 01:24:29,793 --> 01:24:33,084 Zijn korte broek was echt superkort. 1488 01:24:33,084 --> 01:24:34,126 Ik weet het. 1489 01:24:35,001 --> 01:24:36,793 Hij heeft sinds kort een kind. 1490 01:24:38,126 --> 01:24:40,376 Dat is makkelijk met die korte broek. 1491 01:24:41,793 --> 01:24:43,501 Even opzij schuiven. 1492 01:24:44,459 --> 01:24:45,501 Ik kan niet meer. 1493 01:24:46,751 --> 01:24:49,668 - Ik kan niet meer. - Sorry. 1494 01:25:26,418 --> 01:25:28,084 - Bedankt, Jane. - Natuurlijk. 1495 01:25:31,751 --> 01:25:33,584 Het had erger gekund, zeiden ze. 1496 01:25:33,584 --> 01:25:36,751 Ze nemen haar opnieuw op en houden haar hier langer. 1497 01:25:38,418 --> 01:25:41,584 Wat als ze bij zo'n onderzoek terechtkomt? Vertrekt ze dan? 1498 01:25:42,501 --> 01:25:47,209 Die uit Houston heeft vandaag gebeld en ze is geen match. 1499 01:25:47,209 --> 01:25:49,334 En bij de andere 1500 01:25:49,334 --> 01:25:54,209 waren we te laat met aanmelden of haar tumor is te ver gevorderd. 1501 01:25:56,793 --> 01:26:00,709 Houston was dus onze laatste hoop. 1502 01:26:14,376 --> 01:26:17,543 Weet je nog toen ze die tatoeage wilde? 1503 01:26:17,543 --> 01:26:19,251 Die van de platenspeler? 1504 01:26:19,251 --> 01:26:20,334 Ja. 1505 01:26:20,334 --> 01:26:23,001 Je zei dat als ze tot haar 20e zou wachten, 1506 01:26:23,001 --> 01:26:24,418 ze een auto kreeg. 1507 01:26:25,168 --> 01:26:27,876 En toen zijn we hem toch gaan halen. 1508 01:26:27,876 --> 01:26:29,668 Ze kreeg haar zin. 1509 01:26:31,168 --> 01:26:34,293 Hij staat haar erg goed. 1510 01:26:38,793 --> 01:26:41,543 Ze mag blij zijn met jou als haar moeder. 1511 01:26:41,959 --> 01:26:43,126 Ik weet het niet. 1512 01:26:43,959 --> 01:26:46,584 Ik ben zo'n geluk gehad met haar. 1513 01:26:46,584 --> 01:26:49,043 Dat ik zoveel plezier zou hebben, ongekend. 1514 01:26:51,751 --> 01:26:52,751 Voor mij ook. 1515 01:27:40,834 --> 01:27:45,084 Was je maar bij mij in de keuken. Het is heerlijk. 1516 01:27:45,084 --> 01:27:46,918 Als je ouders binnenkomen... 1517 01:27:46,918 --> 01:27:49,126 Er komen kritische familieleden. 1518 01:27:53,668 --> 01:27:54,668 Oké. 1519 01:27:59,168 --> 01:28:00,584 Aan de slag. 1520 01:28:07,459 --> 01:28:09,459 FIJNE THANKSGIVING 1521 01:28:16,834 --> 01:28:19,001 Mooi, je bent wakker. 1522 01:28:19,459 --> 01:28:21,918 Ik kan niet slapen. De lakens zijn luid. 1523 01:28:21,918 --> 01:28:24,709 Het is een pompoentaart. 1524 01:28:26,959 --> 01:28:28,668 Hoe gaat het? 1525 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Met mij? 1526 01:28:31,626 --> 01:28:36,126 Best wel goed. 1527 01:28:36,126 --> 01:28:37,251 - Echt? - Ja. 1528 01:28:37,376 --> 01:28:40,293 Ik heb nu zeker een existentiële crisis. 1529 01:28:40,293 --> 01:28:41,334 Dat klopt wel, ja. 1530 01:28:42,376 --> 01:28:44,168 Heb je pijn? Wil je iets? 1531 01:28:44,168 --> 01:28:45,168 Nee. 1532 01:28:45,168 --> 01:28:46,709 - Echt? - Ja. 1533 01:28:50,293 --> 01:28:51,709 Geef me maar een update. 1534 01:28:52,543 --> 01:28:54,126 We hebben nog 17 taarten over. 1535 01:28:54,126 --> 01:28:55,334 Dat weet ik. 1536 01:28:55,334 --> 01:28:58,584 Je weet ook dat ik het taartbarren voor ons afmaak. 1537 01:28:59,334 --> 01:29:00,626 Supertof. 1538 01:29:01,043 --> 01:29:03,626 Ik zei 50 taarten, dus dan maak ik die ook. 1539 01:29:04,001 --> 01:29:04,876 Top. 1540 01:29:06,793 --> 01:29:08,251 Kon ik er maar bij zijn. 1541 01:29:08,834 --> 01:29:11,959 Je bent erbij, want ik neem alles hier mee naartoe. 1542 01:29:20,709 --> 01:29:22,418 Goed, de taart zit in de oven. 1543 01:29:22,418 --> 01:29:24,043 We maken het glazuur 1544 01:29:24,043 --> 01:29:25,584 als de taart eruit komt 1545 01:29:26,209 --> 01:29:29,126 en dan maken we een vrij standaard glazuur. 1546 01:29:30,043 --> 01:29:34,751 Ik zie je normale glazuur, maar ik ga iets speciaals maken. 1547 01:29:35,793 --> 01:29:37,501 {\an8}NUMMER 34 - CHURROTAART 1548 01:29:38,459 --> 01:29:40,126 {\an8}NUMMER 37 CHINESE-PRUIMENTAART 1549 01:29:41,209 --> 01:29:42,876 {\an8}NUMMER 40 SKINNY ESPRESSOTAART 1550 01:29:45,543 --> 01:29:47,126 - Hoi. - Hoi, Jane. 1551 01:29:47,126 --> 01:29:52,668 Goed, mensen, ik heb meer taartbarsouvenirs meegenomen. Zoals dit. 1552 01:29:52,668 --> 01:29:53,751 Taartbarsouvenirs. 1553 01:29:53,751 --> 01:29:55,793 Deze vlag is van Pride in The Abbey. 1554 01:29:55,793 --> 01:29:57,293 - The Abbey: top. - Er is meer. 1555 01:29:57,293 --> 01:29:59,501 Dit heb ik uit The Edison gestolen. 1556 01:29:59,959 --> 01:30:01,709 ...een menu gestolen van... 1557 01:30:04,376 --> 01:30:07,793 Dat is een veiligheidsrisico. Pas op. 1558 01:30:09,584 --> 01:30:12,418 Oké, geen salie meer. Stop maar. 1559 01:30:23,793 --> 01:30:26,626 Rams bobblehead van de wedstrijd van zondag. 1560 01:30:26,626 --> 01:30:30,001 Die heb ik geruild voor een gesmolten chocoladebiertaart. 1561 01:30:30,001 --> 01:30:32,418 Kleine potloden van Los Globos, 1562 01:30:32,876 --> 01:30:35,501 want ik moest van Alex Triviant spelen. 1563 01:30:35,501 --> 01:30:37,834 - Zij heeft vast gewonnen. - Dik, ja. 1564 01:30:37,834 --> 01:30:42,959 En een fotostrook van het kerstfeest van Liz' kantoor, 1565 01:30:42,959 --> 01:30:44,459 dat glutenvrij was, 1566 01:30:44,459 --> 01:30:47,001 dus ik heb 'n eierpunchtaart 1567 01:30:47,001 --> 01:30:49,293 met jouw naam erop in de koelkast thuis. 1568 01:30:49,293 --> 01:30:52,834 Dat was het dan. Klaar om naar huis te gaan? 1569 01:30:52,834 --> 01:30:54,834 - Ja. - We gaan rijden. 1570 01:30:55,334 --> 01:30:59,251 Na acht weken in het ziekenhuis wil je vast mijn lasagne eten. 1571 01:31:01,001 --> 01:31:02,209 Vaarwel, kamer. 1572 01:31:02,876 --> 01:31:05,668 {\an8}Wat een lelijke kunst aan de muur, zeg. 1573 01:31:05,668 --> 01:31:07,334 {\an8}Dat zei ik ook al. 1574 01:31:09,626 --> 01:31:11,501 Zie je wat ik bedoel met de primer? 1575 01:31:12,168 --> 01:31:13,376 Ja. 1576 01:31:13,376 --> 01:31:18,376 Ik voeg hier iets meer toe, mat, zodat het niet kreukt. 1577 01:31:18,376 --> 01:31:20,293 Ik wil niet dat het kreukt. 1578 01:31:20,293 --> 01:31:21,543 Hoe doe ik dat? 1579 01:31:21,543 --> 01:31:22,834 De pluizige kwast. 1580 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 Oké. 1581 01:31:25,834 --> 01:31:28,001 Ik heb je Ik ga het mat maken 1582 01:31:30,418 --> 01:31:31,584 Jane? 1583 01:31:32,418 --> 01:31:33,584 Geef maar. 1584 01:31:34,334 --> 01:31:35,334 Ja. 1585 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 Wat mis ik? 1586 01:31:42,959 --> 01:31:44,084 Deze is voor je wangen. 1587 01:31:44,834 --> 01:31:47,584 Oké, maar dat was de pluizigste kwast hier. 1588 01:31:47,584 --> 01:31:50,376 Het werkt toch? Je zag hoe snel ik dat deed. 1589 01:31:50,376 --> 01:31:51,876 De zachtste oogkwast. 1590 01:31:52,501 --> 01:31:55,876 Aangezien we technisch worden, pluizige kwast. 1591 01:31:55,876 --> 01:31:57,293 Als je dit goed doet, 1592 01:31:57,293 --> 01:31:59,376 zal Owen alleen op je ogen letten 1593 01:31:59,376 --> 01:32:01,543 en je lelijke ondergoed vergeten. 1594 01:32:02,668 --> 01:32:04,959 Wat een ondergoedpestkop ben je toch. 1595 01:32:08,084 --> 01:32:09,459 Neem die van mij maar. 1596 01:32:10,501 --> 01:32:11,834 Alsjeblieft. 1597 01:32:11,834 --> 01:32:13,918 Ik wil niet dat ze worden weggegooid. 1598 01:32:13,918 --> 01:32:17,793 Je mag deze hebben, mijn favoriete. 1599 01:32:19,001 --> 01:32:20,959 Draag je nu beugels? 1600 01:32:20,959 --> 01:32:22,418 Elastisch kant. 1601 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 Oké. 1602 01:32:23,709 --> 01:32:25,126 Dat zit heerlijk. 1603 01:32:27,751 --> 01:32:29,418 Hoe gaat het tussen Owen en jou? 1604 01:32:31,168 --> 01:32:36,209 We vragen ons af of we op dates gaan of een stel zijn. 1605 01:32:36,959 --> 01:32:38,126 Wat wil jij? 1606 01:32:38,709 --> 01:32:40,001 Hij is een lieve jongen. 1607 01:32:40,626 --> 01:32:43,709 En we hebben het fijn samen, 1608 01:32:43,709 --> 01:32:48,043 maar toen ik hem ontmoette, wilde ik dat hij me leuk vond. 1609 01:32:48,876 --> 01:32:50,084 Maar om te bewijzen 1610 01:32:50,084 --> 01:32:52,918 dat ik leuk gevonden kan worden. 1611 01:32:53,543 --> 01:32:55,626 Of zodat ik mezelf leuk kon vinden. 1612 01:32:55,626 --> 01:32:57,418 Is dat stom? 1613 01:32:57,418 --> 01:33:01,001 Nee. Zo leer je jezelf steeds beter kennen. 1614 01:33:01,001 --> 01:33:03,251 Ik word er blij van als jij eropuit gaat 1615 01:33:04,501 --> 01:33:06,668 - en doet wat je wilt. - Ja. 1616 01:33:07,793 --> 01:33:10,418 Snap je? Uitzoeken wat je gelukkig maakt. 1617 01:33:12,834 --> 01:33:15,959 Nu moet ik uitzoeken wat ik wil. 1618 01:33:16,376 --> 01:33:19,709 Wil je echt die oogschaduw? 1619 01:33:21,084 --> 01:33:23,376 Ik weet niet of donkeroranje mijn kleur is. 1620 01:33:23,376 --> 01:33:24,418 Nee. 1621 01:33:25,793 --> 01:33:26,751 Ja. 1622 01:33:29,376 --> 01:33:30,293 Wat? 1623 01:33:34,793 --> 01:33:35,793 Te hilarisch. 1624 01:33:35,793 --> 01:33:37,084 Nog één ding, schat. 1625 01:33:37,084 --> 01:33:39,084 Even over onze zomerplannen. 1626 01:33:39,084 --> 01:33:42,751 We willen over twee weken naar Naypyidaw gaan 1627 01:33:42,751 --> 01:33:45,543 en daarna een week naar Vang Vieng. 1628 01:33:46,459 --> 01:33:47,876 Dat klinkt super. 1629 01:33:47,876 --> 01:33:49,043 Kom met ons mee. 1630 01:33:49,043 --> 01:33:51,376 Een andere omgeving, voordat je studeert. 1631 01:33:52,334 --> 01:33:54,043 Er is iets... 1632 01:33:55,126 --> 01:33:57,584 Ik wil iets met jullie bespreken. 1633 01:33:57,584 --> 01:34:02,084 Het spijt me, want ik had dit eerder moeten zeggen, 1634 01:34:02,084 --> 01:34:05,334 maar ik ga geen rechten studeren. 1635 01:34:06,043 --> 01:34:07,043 - Wat? - Wat? 1636 01:34:07,834 --> 01:34:11,959 Nu niet of nooit? 1637 01:34:12,418 --> 01:34:14,918 Ik ben er niet goed in 1638 01:34:14,918 --> 01:34:18,001 omdat ik het niet leuk vind. 1639 01:34:18,001 --> 01:34:19,918 En ik heb lang gedacht 1640 01:34:19,918 --> 01:34:22,501 dat dat het enige was wat ik kon. 1641 01:34:22,501 --> 01:34:24,543 En ik wilde jullie blij maken. 1642 01:34:24,543 --> 01:34:27,543 Jane. Zeg niet dat je actrice wilt worden. 1643 01:34:28,251 --> 01:34:31,251 Absoluut niet. Zeker geen actrice. 1644 01:34:31,251 --> 01:34:34,293 Maar ik kan nog steeds doen wat ik wil en verschil maken. 1645 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 Met een rechtenstudie kun je dat. 1646 01:34:37,376 --> 01:34:38,709 Kijk naar je moeder. 1647 01:34:38,709 --> 01:34:42,209 NUMMER 41 - KERST-BOERENKOOLTAART 1648 01:35:22,959 --> 01:35:24,126 Ik heb een vraagje. 1649 01:35:24,126 --> 01:35:27,043 - Ga je daar ook zingen? - Zeker niet. 1650 01:35:27,043 --> 01:35:29,668 - Niet? - Nee, ik bespaar iedereen de ellende. 1651 01:35:29,668 --> 01:35:31,876 Ik kan ook niet zingen, dus ik zing niet. 1652 01:35:31,876 --> 01:35:34,626 Janie. Wanneer gaan we taartbarren? 1653 01:35:34,626 --> 01:35:35,751 Taartbarren? 1654 01:35:35,751 --> 01:35:36,918 - Ja. - Wat is dat? 1655 01:35:37,543 --> 01:35:38,793 Het zit in de naam. 1656 01:35:38,793 --> 01:35:42,126 Ik neem mijn taarten mee naar bars om mensen te ontmoeten. 1657 01:35:42,918 --> 01:35:45,626 Dus de taart die ik gegeten heb, zijn restjes 1658 01:35:45,626 --> 01:35:47,876 die je aan vreemden gegeven hebt? 1659 01:35:48,334 --> 01:35:51,501 Ja. Dat klopt als een bus. 1660 01:35:53,251 --> 01:35:55,543 Wat willekeurig. Best vreemd. 1661 01:35:56,584 --> 01:36:00,084 Het was super. Ja. 1662 01:36:08,334 --> 01:36:09,459 Uitstekend. 1663 01:36:10,918 --> 01:36:14,501 Ik heb ook een nummer. Mijn beurt. 1664 01:36:14,501 --> 01:36:16,668 - Oké. Daar gaan we. - Zij wil. 1665 01:36:16,668 --> 01:36:20,418 Pas op voor deze knappe dame. 1666 01:36:21,168 --> 01:36:23,626 Ik probeer de microfoon te regelen. 1667 01:36:23,626 --> 01:36:25,751 - Ik pak die wel. - Oké. 1668 01:36:25,751 --> 01:36:26,709 Goed. Klaar? 1669 01:36:26,709 --> 01:36:28,918 Til vanuit je benen. 1670 01:36:28,918 --> 01:36:33,209 Het kan niet zo moeilijk zijn. 1671 01:36:33,626 --> 01:36:34,959 Breekbare lading. 1672 01:36:34,959 --> 01:36:36,459 - Zit je goed? - Ja, laat me. 1673 01:36:36,459 --> 01:36:37,668 - Goed. - Bedankt. 1674 01:36:43,209 --> 01:36:44,418 Zalig kerstfeest. 1675 01:38:39,043 --> 01:38:40,001 Dat was vreselijk. 1676 01:38:41,168 --> 01:38:44,751 Superslecht. Vreselijke zangeressen. 1677 01:38:45,501 --> 01:38:46,668 {\an8}BEDANKT VOOR UW BEZOEK 1678 01:38:46,668 --> 01:38:48,001 {\an8}Ga je nu al weg? 1679 01:38:48,001 --> 01:38:51,959 {\an8}Ja. Dat was het. Mijn laatste dag als postkamermedewerker. 1680 01:38:52,501 --> 01:38:54,959 De kantine wordt minder gezellig. 1681 01:38:54,959 --> 01:38:56,084 Sorry. 1682 01:38:56,584 --> 01:38:59,251 Wil je dit weekend iets gaan doen? 1683 01:38:59,251 --> 01:39:01,793 Misschien kunnen we naar Casita del Campo, 1684 01:39:01,793 --> 01:39:04,334 maar ik snap het als je het te druk hebt. 1685 01:39:05,459 --> 01:39:06,751 Ja. 1686 01:39:08,834 --> 01:39:10,043 Je bent een topper 1687 01:39:12,251 --> 01:39:13,709 en ik vind je echt leuk. 1688 01:39:14,751 --> 01:39:18,168 Maar dit is nu niet het juiste voor me. 1689 01:39:18,168 --> 01:39:20,543 Ik moet nog wat op een rijtje zetten. 1690 01:39:23,334 --> 01:39:24,376 Oké. 1691 01:39:27,168 --> 01:39:30,376 Het spijt me als ik iets verkeerds zei over je taart... 1692 01:39:31,918 --> 01:39:34,418 Ik stel me niet zo gemakkelijk open. 1693 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 Noem je mij extravert? 1694 01:39:37,168 --> 01:39:38,209 Ja. 1695 01:39:38,209 --> 01:39:39,959 Dat hoor ik voor het eerst 1696 01:39:39,959 --> 01:39:42,668 dat iemand mij extravert noemt. 1697 01:39:42,668 --> 01:39:43,876 - Echt? - Ja. 1698 01:39:43,876 --> 01:39:45,376 Fijn dat ik de eerste ben. 1699 01:39:46,334 --> 01:39:47,459 Oké. 1700 01:39:49,834 --> 01:39:50,876 Bedankt. 1701 01:39:52,668 --> 01:39:53,626 Ja. 1702 01:39:53,626 --> 01:39:54,834 Ik vond het erg leuk. 1703 01:39:59,459 --> 01:40:01,001 - Tot ziens. - Ja. 1704 01:41:14,834 --> 01:41:16,376 - Wat? - Dames. 1705 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Wat gebeurt er? 1706 01:41:21,834 --> 01:41:22,959 Hij maakt... 1707 01:42:36,043 --> 01:42:41,959 NUMMER 50 MUCHA LUCHA CORINNES VERJAARDAGSTAART 1708 01:43:30,251 --> 01:43:32,543 Ik heb een ander geheim bedacht. 1709 01:43:38,043 --> 01:43:40,126 Ik wilde nooit naar LA verhuizen. 1710 01:43:42,793 --> 01:43:47,001 Ik wist alleen dat ik jou zou volgen, waar je ook heen ging. 1711 01:43:48,501 --> 01:43:53,501 Zelfs als je de droevigste, donkerste, koudste stad zou kiezen, 1712 01:43:56,418 --> 01:43:57,584 zou ik erbij zijn. 1713 01:44:02,543 --> 01:44:07,084 Want jij ziet alles positief in. 1714 01:44:10,418 --> 01:44:12,084 En jij maakt het magisch. 1715 01:44:18,043 --> 01:44:20,959 Je bent de beste persoon die ik ooit heb ontmoet. 1716 01:44:31,293 --> 01:44:32,251 Ik houd van je. 1717 01:44:36,376 --> 01:44:40,876 Waar je ook in het universum bent, ik houd van je. 1718 01:44:46,459 --> 01:44:48,418 Ik zal altijd bij je zijn. 1719 01:44:55,168 --> 01:44:56,959 Ik wil je dolgraag achtervolgen. 1720 01:44:59,376 --> 01:45:01,251 Ik weet dat je me achtervolgt. 1721 01:45:02,918 --> 01:45:06,126 Ik zal een leven leiden dat het achtervolgen waard is. 1722 01:45:09,959 --> 01:45:12,793 Met patat in Rio. 1723 01:45:16,001 --> 01:45:18,459 En Rolling Stones-concerten. 1724 01:45:22,668 --> 01:45:24,209 Piano-karaoke. 1725 01:45:26,001 --> 01:45:29,126 Ik zal het voor ons beiden beleven. Dat beloof ik. 1726 01:45:40,084 --> 01:45:42,626 Als je wilt gaan slapen, is dat prima. 1727 01:45:44,043 --> 01:45:45,334 Ik houd van je. 1728 01:45:55,501 --> 01:45:56,626 Ik van jou. 1729 01:46:00,334 --> 01:46:01,709 Ik weet het. 1730 01:46:23,626 --> 01:46:26,043 {\an8}CORINNE EET HET BESLAG IN DE KOELKAST NIET. 1731 01:46:29,959 --> 01:46:35,959 {\an8}J - IK HEB DIE GOEDE YOGHURT DE PERZIKSOORT. 1732 01:46:48,751 --> 01:46:49,793 Is ze... 1733 01:47:02,793 --> 01:47:03,918 Mijn god. 1734 01:47:43,084 --> 01:47:45,876 JANE. ALSJEBLIEFT, PAK DIT ONDERGOED. XO, C 1735 01:47:55,876 --> 01:47:57,334 Het is erg rekbaar. 1736 01:48:00,709 --> 01:48:02,501 Heel erg rekbaar. 1737 01:48:03,043 --> 01:48:05,209 THOMPSONS GARAGE - BESTE IN PHOENIX 1738 01:48:11,668 --> 01:48:13,376 Wie wil er drank? 1739 01:48:15,418 --> 01:48:18,626 - Ik heb een doos besteld. Daar gaan we. - Chic. 1740 01:48:20,168 --> 01:48:21,543 Khoresh gheyme. 1741 01:48:21,876 --> 01:48:25,251 Een Perzische stoofpot, vaak geserveerd bij uitvaarten. 1742 01:48:25,418 --> 01:48:27,793 - Neem ook wat rijst. - Oké. 1743 01:48:31,168 --> 01:48:32,001 Hoi. 1744 01:48:41,126 --> 01:48:42,126 Oklahoma-west. 1745 01:48:46,668 --> 01:48:48,001 - Hé. - Hoi. 1746 01:48:50,751 --> 01:48:53,418 Bedankt voor je komst. Dat is superlief. 1747 01:48:55,543 --> 01:48:57,168 Ik was hier toch al. 1748 01:48:59,543 --> 01:49:01,959 - Grapje. - Ja. Oké. Ja. 1749 01:49:03,043 --> 01:49:03,918 Oké. 1750 01:49:09,251 --> 01:49:12,334 We gaan door met dat touridee van haar. 1751 01:49:12,334 --> 01:49:14,501 De twee Billy's. Joel en Eilish. 1752 01:49:14,501 --> 01:49:16,001 - Echt waar? - Ja. 1753 01:49:16,001 --> 01:49:17,376 Die begint in juni. 1754 01:49:20,043 --> 01:49:21,293 Dat zou ze leuk vinden. 1755 01:49:22,209 --> 01:49:24,793 Ja. En jij wordt bakker. 1756 01:49:26,376 --> 01:49:28,043 Ja. Hoe weet je dat? 1757 01:49:29,001 --> 01:49:29,834 Door mijn werk. 1758 01:49:29,834 --> 01:49:32,126 Ik herken talent en benut het. 1759 01:49:33,626 --> 01:49:37,001 En ik heb veel contacten voor als je hulp zoekt. 1760 01:49:37,543 --> 01:49:38,626 Niet dat het nodig is. 1761 01:49:39,959 --> 01:49:41,751 Bedankt. 1762 01:49:52,084 --> 01:49:53,751 Daar ga je dan. 1763 01:50:12,709 --> 01:50:17,418 {\an8}NUMMER 50 - CORINNES CHOCOLADETAART 1764 01:50:28,418 --> 01:50:29,251 Hoi. 1765 01:50:30,793 --> 01:50:31,959 Speciale gelegenheid? 1766 01:50:51,543 --> 01:50:56,251 {\an8}LEEFDE VOOR DE MUZIEK BLEEF VOOR DE TAART 1767 01:50:56,543 --> 01:51:00,584 Het is me gelukt. Ik ben klaar. 1768 01:51:05,709 --> 01:51:06,959 Vijftig taarten. 1769 01:51:11,459 --> 01:51:12,834 {\an8}Bedankt voor het avontuur. 1770 01:51:23,709 --> 01:51:26,793 ÉÉN JAAR LATER 1771 01:51:29,334 --> 01:51:30,751 Eén voor jou. 1772 01:51:30,751 --> 01:51:31,668 Hoi. 1773 01:51:33,626 --> 01:51:35,251 Pas op, taart. 1774 01:51:36,668 --> 01:51:39,418 De mooie Miss Jane. Heb je nog taart voor mij? 1775 01:51:39,418 --> 01:51:41,751 Altijd. Zelfs voor je moeder. 1776 01:51:41,751 --> 01:51:42,876 Je bent een topper. 1777 01:51:43,376 --> 01:51:45,626 Je ziet er goed uit. Voor jou. 1778 01:51:48,168 --> 01:51:49,043 Hoi. 1779 01:51:49,543 --> 01:51:50,459 Hé. 1780 01:51:53,001 --> 01:51:56,376 De taart bevat zure room, omdat die vocht vasthoudt 1781 01:51:56,376 --> 01:52:00,251 wanneer je espressotaarten maakt. Je kunt het vast proeven. 1782 01:52:03,251 --> 01:52:05,668 Alsjeblieft. Geniet ervan. Tot volgende week? 1783 01:52:05,668 --> 01:52:06,709 Zeker weten. Ja. 1784 01:52:09,501 --> 01:52:10,459 {\an8}DAGSPECIALITEIT 1785 01:52:10,459 --> 01:52:13,376 {\an8}Bedankt voor je komst. Zeg het maar. 1786 01:52:14,668 --> 01:52:16,668 Iemand nog champagne? 1787 01:52:17,334 --> 01:52:18,543 Iemand nog meer? 1788 01:52:19,001 --> 01:52:21,334 Ben je jarig? Van harte gefeliciteerd. 1789 01:52:24,418 --> 01:52:25,834 Wat is je favoriete smaak? 1790 01:52:27,543 --> 01:52:29,668 De chocoladetaart? De mijne ook. 1791 01:52:30,209 --> 01:52:31,209 Proost. 1792 01:52:33,918 --> 01:52:39,001 In 2013 besloot Audrey Shulman 50 taarten mee te nemen naar bars in LA 1793 01:52:39,001 --> 01:52:41,584 om een vriend te vinden. 1794 01:52:42,293 --> 01:52:45,084 In deze periode 1795 01:52:45,084 --> 01:52:49,793 kreeg haar vriendin Chrissy hersenkanker. 1796 01:52:50,501 --> 01:52:53,209 Chrissy wilde doorgaan met 'taartbarren' 1797 01:52:53,209 --> 01:52:55,459 tijdens haar behandeling, 1798 01:52:55,459 --> 01:52:58,251 in de overtuiging dat het ergens toe zou leiden. 1799 01:52:59,834 --> 01:53:05,751 Deze film is voor haar. 1800 01:59:14,626 --> 01:59:16,626 Ondertiteld door: Taribuka Translations 1801 01:59:16,626 --> 01:59:18,709 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen