1
00:00:28,751 --> 00:00:31,168
{\an8}DEZE FILM
2
00:00:33,126 --> 00:00:36,001
{\an8}IS GEÏNSPIREERD
OP WARE GEBEURTENISSEN.
3
00:00:36,543 --> 00:00:42,543
IK ZWEER HET OP MIJN MAATBEKERS
4
00:00:59,959 --> 00:01:04,501
Corinne.
5
00:01:06,209 --> 00:01:07,584
- Kom op, Brock.
- Ja.
6
00:01:07,584 --> 00:01:08,709
Je kunt het.
7
00:01:22,584 --> 00:01:23,543
Jazeker.
8
00:01:23,543 --> 00:01:25,751
Gefeliciteerd, Thompson. Jij wint.
9
00:01:26,334 --> 00:01:28,001
Kennen jullie Jane nog?
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,709
Ik werk in de postkamer.
11
00:01:29,709 --> 00:01:31,751
Mijn beste vriendin sinds school.
12
00:01:31,751 --> 00:01:35,043
Heb jij de koekjes
voor de bedrijfspicknick gemaakt?
13
00:01:35,334 --> 00:01:37,084
- Ja.
- Ja.
14
00:01:37,084 --> 00:01:39,709
Het waren popovers. Maar, ja, dat was ik.
15
00:01:39,709 --> 00:01:41,209
Wat is het recept?
16
00:01:41,209 --> 00:01:43,293
Dat geef ik je met alle liefde.
17
00:01:43,293 --> 00:01:46,209
Je kunt een muffinvorm gebruiken.
18
00:01:46,209 --> 00:01:47,126
Die gebruik ik.
19
00:01:47,876 --> 00:01:50,001
Maar als je dit serieus neemt,
20
00:01:50,001 --> 00:01:52,168
is de popover-bakvorm de bom.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,834
Het beslag klimt dan beter.
22
00:01:58,084 --> 00:01:59,668
- Groenetheeshots.
- Dank je.
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,584
- Kom op. Proost.
- Weet je wat?
24
00:02:01,584 --> 00:02:04,376
Bedankt, maar ik drink niet, want ik ga.
25
00:02:04,376 --> 00:02:06,043
Antioxidanten. Groene thee.
26
00:02:06,043 --> 00:02:07,834
- Waar ga je heen?
- Ik ben klaar.
27
00:02:07,834 --> 00:02:09,793
- Ik wil gaan.
- Praat met Owen.
28
00:02:09,793 --> 00:02:11,668
- Hij staat achter je.
- Daar.
29
00:02:11,668 --> 00:02:14,876
Hij wacht letterlijk
tot je naar hem toe komt.
30
00:02:14,876 --> 00:02:18,376
- Weet ik, maar ik moet studeren.
- Waarom doe je dit altijd?
31
00:02:18,376 --> 00:02:21,001
- Boe.
- Jezus. Stop.
32
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
- Ik breng deze knapperd naar huis.
- Hoi.
33
00:02:23,209 --> 00:02:24,876
- Mijn god.
- Hoi, Dave.
34
00:02:24,876 --> 00:02:25,918
Jullie zijn ranzig.
35
00:02:25,918 --> 00:02:27,584
Ik zie jullie thuis. Doei.
36
00:02:27,584 --> 00:02:28,959
- Oké.
- Doei dan maar.
37
00:02:28,959 --> 00:02:30,001
- Doei.
- Doei.
38
00:02:30,793 --> 00:02:33,918
Nee. Ik heb dat eerlijk gewonnen.
39
00:02:33,918 --> 00:02:37,084
- Ik haal een nieuwe voor je.
- Dat was mijn groenetheeshot.
40
00:02:56,709 --> 00:02:58,918
Dit is Fresh Air. Ik ben Terry Gross.
41
00:02:59,459 --> 00:03:02,793
Het lijkt alsof iedereen wel eens
42
00:03:02,793 --> 00:03:05,918
te maken gehad heeft met angsten.
43
00:03:05,918 --> 00:03:08,668
Mijn gast worstelde hier jarenlang mee.
44
00:03:08,668 --> 00:03:10,918
Medicatie ertegen hielp,
45
00:03:10,918 --> 00:03:14,543
maar zijn angsten hielden hem tegen.
46
00:03:14,543 --> 00:03:16,876
Studeerpauze. We gaan ervoor.
47
00:03:16,876 --> 00:03:20,918
...zijn angsten te channelen
in punkrock en politiek activisme.
48
00:03:23,501 --> 00:03:27,293
Hoi. Laten we warme melktaart maken.
49
00:03:27,293 --> 00:03:28,251
Warme melktaart.
50
00:03:28,251 --> 00:03:30,459
Ik houd niet zo van vanille,
51
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
dus we gaan de regels enigszins verbreken.
52
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
Ik word gek van dat nummer.
53
00:04:25,043 --> 00:04:26,418
- Hoi.
- Hé.
54
00:04:27,251 --> 00:04:29,001
Je studeerde toch voor de LSAT?
55
00:04:29,001 --> 00:04:33,084
Ja. Ik ben net klaar
met mijn zevende logica spel.
56
00:04:34,876 --> 00:04:35,918
Kom op, Corinne.
57
00:04:36,834 --> 00:04:38,001
Alsjeblieft.
58
00:04:38,001 --> 00:04:39,668
Je mag proeven,
59
00:04:39,668 --> 00:04:42,293
maar word niet ziek voor je verjaardag.
60
00:04:42,293 --> 00:04:45,584
- Niemand krijgt E. coli.
- Ze willen dat je dat denkt.
61
00:04:45,584 --> 00:04:47,626
Ik heb Terry Gross' interview gehoord
62
00:04:47,626 --> 00:04:48,959
met de Americares-man.
63
00:04:48,959 --> 00:04:52,251
Ze zeggen dat er een uitbraak was
door zo te denken.
64
00:04:52,251 --> 00:04:56,084
Soms hoor ik Terry's stem
en dan denk ik dat het een ander is.
65
00:04:57,001 --> 00:04:59,959
Ze zou een goede huisgenoot zijn
en op tijd betalen.
66
00:04:59,959 --> 00:05:03,334
Ik heb hem op TikTok gevonden.
67
00:05:03,334 --> 00:05:05,334
Pardon? Ik betaal op tijd.
68
00:05:05,334 --> 00:05:07,918
Om 23.59 uur.
En Dave is onze derde kamergenoot.
69
00:05:07,918 --> 00:05:10,168
Dat is op tijd. Het was lekker, trouwens.
70
00:05:10,168 --> 00:05:11,126
Bedankt.
71
00:05:34,459 --> 00:05:38,543
- Goedemorgen.
- Hoi, Dave.
72
00:05:39,793 --> 00:05:41,126
Morgen.
73
00:05:43,293 --> 00:05:47,793
Davey, ik heb hoofdpijn.
Breng nog wat lekkers.
74
00:05:49,876 --> 00:05:51,168
Ziet er goed uit.
75
00:05:52,001 --> 00:05:53,043
Bedankt.
76
00:05:53,043 --> 00:05:54,293
Goede feedback.
77
00:05:54,293 --> 00:05:55,293
GEFELICITEERD
78
00:06:16,793 --> 00:06:17,876
Hoi, Jane.
79
00:06:17,876 --> 00:06:22,084
Zonnetje. Gefeliciteerd.
Weer een dag in het muziekparadijs.
80
00:06:22,084 --> 00:06:24,376
We weten hoe dit zal gaan.
81
00:06:24,376 --> 00:06:26,459
Je geeft je ideeën aan Benita
82
00:06:26,459 --> 00:06:29,709
en dan vind je ze in de vuilnisbak
met dressing en minachting.
83
00:06:29,709 --> 00:06:31,251
Ik denk het niet hoor.
84
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
Ze zal ooit
een van mijn toursamenwerkingen doen.
85
00:06:33,751 --> 00:06:37,709
En dan zal ik eerst promotie krijgen
tot junior agent.
86
00:06:37,709 --> 00:06:41,084
Ja, en mijn oma komt
op de cover van Sports Illustrated.
87
00:06:41,084 --> 00:06:43,459
Kijk maar. Fijne dag nog.
88
00:06:43,459 --> 00:06:44,584
Dag, zonnetje.
89
00:06:44,584 --> 00:06:45,709
Ik krijg nog...
90
00:06:50,751 --> 00:06:53,584
- Goedemorgen, Miss Bergstein.
- Wie ben jij ook alweer?
91
00:06:53,584 --> 00:06:55,251
Tessa. Ik val in voor Jo.
92
00:06:55,251 --> 00:06:56,959
Ze heeft een zenuwinzinking.
93
00:06:56,959 --> 00:06:58,459
Deze dingen zijn voor u.
94
00:06:58,459 --> 00:06:59,584
Hoi. Ik...
95
00:07:01,501 --> 00:07:05,959
- Je ging toch met Ariana ontbijten?
- We hebben om 5.00 uur gespind.
96
00:07:05,959 --> 00:07:09,418
Mijn bilspieren zullen
de hele week pijn doen.
97
00:07:09,418 --> 00:07:14,459
Trouwens, laat iemand
die roeimachine in elkaar zetten.
98
00:07:14,459 --> 00:07:16,334
- Oké.
- Misschien die jongen.
99
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
- Goed.
- Mijn lijst.
100
00:07:19,168 --> 00:07:21,459
Partnerbijeenkomst om 10.00 uur
101
00:07:21,459 --> 00:07:24,793
en dan ga je ook lunchen met
de Capitol-publiciteitsafdeling.
102
00:07:24,793 --> 00:07:28,209
En Bad Bunny's team komt om 15.00 uur,
over het concertseizoen.
103
00:07:28,209 --> 00:07:30,918
Ik heb die dealmemo voor Cardi B gelezen.
104
00:07:30,918 --> 00:07:33,501
Over het CBD-bubbelbad
dat ze willen promoten?
105
00:07:33,501 --> 00:07:35,709
- Ja.
- Thompson, wat denk jij?
106
00:07:36,459 --> 00:07:38,168
Het voelt wel goed, denk ik.
107
00:07:38,834 --> 00:07:41,251
Het is anders dan cosmetica,
108
00:07:41,251 --> 00:07:43,709
maar het is nog steeds een luxe.
109
00:07:43,709 --> 00:07:45,834
Of ze lanceert het met een album.
110
00:07:46,543 --> 00:07:48,459
Dat is de perfecte kans.
111
00:07:48,459 --> 00:07:52,501
De associatie met schimmelinfecties,
dierproeven en huiduitslag?
112
00:07:52,501 --> 00:07:54,543
Kom op. Gebruik je verstand.
113
00:07:54,543 --> 00:07:57,459
Of je neus. Ruik je het niet? Het stinkt.
114
00:07:58,001 --> 00:08:01,043
Als hij nog zo'n pitch stuurt
115
00:08:01,043 --> 00:08:02,251
naar cliënten,
116
00:08:02,251 --> 00:08:04,876
dan zal hij op de bodem
van mijn vijver komen.
117
00:08:04,876 --> 00:08:06,793
Heb jij een koivijver?
118
00:08:08,001 --> 00:08:09,001
Je mag gaan.
119
00:08:39,876 --> 00:08:42,001
{\an8}SPECIALE ADVOCATEN VOOR KINDEREN
120
00:08:42,001 --> 00:08:44,418
{\an8}WAARDERINGSCERTIFICAAT
AAN OWEN KHATRI
121
00:08:46,084 --> 00:08:46,918
Hoi.
122
00:08:48,793 --> 00:08:49,709
Hoi.
123
00:08:50,209 --> 00:08:51,709
Jij bent vast de postfee.
124
00:08:52,334 --> 00:08:53,376
Wat?
125
00:08:53,376 --> 00:08:55,584
Ik vroeg me af wie de post bezorgt.
126
00:08:55,584 --> 00:08:58,293
Alsof je wacht tot ik eerst wegga.
127
00:08:59,668 --> 00:09:01,668
Dat is niet zo.
128
00:09:03,918 --> 00:09:06,376
Goed. Ik zie je nog wel dan.
129
00:09:07,043 --> 00:09:08,709
Oké. Fijn weekend.
130
00:09:08,709 --> 00:09:09,793
Het is dinsdag.
131
00:09:11,001 --> 00:09:13,626
Ja, dat weet ik.
132
00:09:22,459 --> 00:09:25,668
Kom op. Ik zing wel met je mee.
133
00:09:25,668 --> 00:09:29,376
Krijg ik een gratis drankje
voor mijn verjaardag? Zeven maart.
134
00:09:29,376 --> 00:09:31,001
Heb jij deze taart gemaakt?
135
00:09:31,001 --> 00:09:33,709
- Ja, gisteravond gebakken.
- Je kunt goed zingen.
136
00:09:33,709 --> 00:09:35,459
- Ze is jarig.
- Fijne avond.
137
00:09:35,459 --> 00:09:36,418
Ik ben jarig.
138
00:09:36,418 --> 00:09:38,918
- Hoi. Ja.
- Zeven maart, mijn verjaardag.
139
00:09:38,918 --> 00:09:40,043
Doe een wens.
140
00:09:41,084 --> 00:09:43,126
- Hoe gaat het auditeren?
- Wat?
141
00:09:43,126 --> 00:09:45,543
- Hoe gaat het auditeren?
- Supergoed.
142
00:09:45,543 --> 00:09:48,126
Ik ben nu enorm geïnspireerd geraakt.
143
00:09:48,126 --> 00:09:50,876
Ik kan voor een vaste rol
in een serie gaan.
144
00:09:50,876 --> 00:09:53,168
Ik ken die mensen van Improvisatie.
145
00:09:53,168 --> 00:09:54,834
Ik ben zo terug. Hé.
146
00:10:01,709 --> 00:10:05,668
Mag ik een gin-tonic?
147
00:10:05,668 --> 00:10:06,834
Wat voor gin?
148
00:10:07,876 --> 00:10:09,793
St-Germain-gin.
149
00:10:09,793 --> 00:10:11,793
Dat is geen gin. Lijkt er niet op.
150
00:10:11,793 --> 00:10:14,126
Ik kies voor St-Germain.
151
00:10:14,126 --> 00:10:16,918
Of wodka, wat whisky.
152
00:10:17,043 --> 00:10:19,918
Je kunt ze ook mixen. Doen jullie dat?
153
00:10:19,918 --> 00:10:22,418
- Ik begrijp je.
- Ik wil alcohol.
154
00:10:35,793 --> 00:10:38,418
- Wat heb je daar?
- Een verjaardagstaart.
155
00:10:38,418 --> 00:10:40,459
- Ben jij jarig?
- M'n vriendin.
156
00:10:43,459 --> 00:10:44,459
Heb jij hem gemaakt?
157
00:10:45,668 --> 00:10:47,168
- Heb jij die gemaakt?
- Ja.
158
00:10:47,751 --> 00:10:49,001
Wat zit eronder?
159
00:10:49,668 --> 00:10:50,668
Ja.
160
00:10:54,293 --> 00:10:55,126
Geweldig.
161
00:10:56,126 --> 00:10:57,418
Corinne. Dat is Corinne.
162
00:10:58,584 --> 00:11:02,918
Ik heb zure room toegevoegd
163
00:11:02,918 --> 00:11:04,418
zodat ie vochtiger werd.
164
00:11:04,418 --> 00:11:06,501
Kun je zure room in een taart doen?
165
00:11:06,834 --> 00:11:08,126
Gestoord, hè?
166
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Ja. Ongelofelijk.
167
00:11:10,251 --> 00:11:12,918
Verbijsterend. Niet alleen voor taco's.
168
00:11:13,251 --> 00:11:14,334
Erg vreemd.
169
00:11:15,043 --> 00:11:16,584
Wat is dat aan de zijkant?
170
00:11:16,584 --> 00:11:18,293
Cocoa Krispies-ontbijtgranen.
171
00:11:18,293 --> 00:11:20,126
Dat ziet er super uit.
172
00:11:20,126 --> 00:11:22,918
Dat stond niet in het recept.
Zelf bedacht.
173
00:11:23,168 --> 00:11:25,126
Ben je een beroemde kok of zo?
174
00:11:25,918 --> 00:11:27,459
Nee, ik kom uit Phoenix.
175
00:11:28,209 --> 00:11:30,168
- Ik ben postbezorgster.
- Een postbode?
176
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
- Jane.
- Ja.
177
00:11:33,501 --> 00:11:34,751
Snijd de taart.
178
00:11:34,751 --> 00:11:35,709
Ja.
179
00:11:35,709 --> 00:11:37,834
Nee. Die is voor je verjaardagsdiner.
180
00:11:37,834 --> 00:11:39,876
Meen je dit nu? Lekker boeien.
181
00:11:39,876 --> 00:11:42,584
- Snijd hem.
- Wat eet je dan als dessert?
182
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
- Snijden maar. Wil je ook wat?
- Ja.
183
00:11:44,834 --> 00:11:46,543
Ik kan hem wel snijden.
184
00:11:46,543 --> 00:11:48,168
Dat hoeft niet. Het lukt wel.
185
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
- Heb je een mes?
- Ja.
186
00:11:49,584 --> 00:11:51,334
- Weet je het zeker?
- Ja.
187
00:11:51,918 --> 00:11:54,709
- Mijn handen zijn schoon. Geen zorgen.
- Dit is super.
188
00:11:54,709 --> 00:11:56,293
Weet je wat? Ik...
189
00:11:57,459 --> 00:11:58,501
Kijk eens aan.
190
00:11:58,501 --> 00:11:59,626
Lekker.
191
00:12:00,126 --> 00:12:01,751
- Dat is voor jou.
- Bedankt.
192
00:12:03,793 --> 00:12:07,084
Net alsof een man van chocopudding
en een Engelse toffeedame
193
00:12:07,084 --> 00:12:08,834
in mijn mond zouden vrijen.
194
00:12:09,626 --> 00:12:12,251
- Bedankt.
- Echt een heerlijke taart.
195
00:12:12,501 --> 00:12:15,168
Zij is geweldig. En zure room is heerlijk.
196
00:12:15,168 --> 00:12:16,418
- Taart?
- Ja.
197
00:12:16,418 --> 00:12:18,709
Ja. Taart.
198
00:12:18,709 --> 00:12:24,168
Taart.
199
00:12:28,043 --> 00:12:32,126
Ik heb hoofdpijn, Hiroshi.
Kun je me helpen?
200
00:12:32,126 --> 00:12:35,584
Kun je er extra shishito-pepers in doen?
Benita bestelt de wagyu.
201
00:12:35,584 --> 00:12:37,251
Wat zijn die roomkaasdingen?
202
00:12:37,251 --> 00:12:39,501
Hoe heten die? Doe maar wat loempia's.
203
00:12:39,501 --> 00:12:42,668
Nee, ik kan geen concertkaarten
voor Rihanna krijgen.
204
00:12:42,668 --> 00:12:45,043
En wat edamame zonder zout erbij.
205
00:12:45,043 --> 00:12:46,459
Ik let op mijn natrium.
206
00:12:46,459 --> 00:12:48,876
Als er een extra wagyu bijkomt,
207
00:12:48,876 --> 00:12:50,626
regel ik plekken voor Beck.
208
00:12:50,626 --> 00:12:55,584
Wie van jullie heeft een bloeddiamant naar
de bat mitswa van mijn nichtje gestuurd?
209
00:12:56,459 --> 00:12:58,334
- Ben je gek?
- Ik bel je terug.
210
00:12:58,334 --> 00:12:59,793
Heb je de film niet gezien?
211
00:13:01,126 --> 00:13:02,751
De gardenia's staan buiten.
212
00:13:03,251 --> 00:13:05,959
Ik heb hard aan dat touridee gewerkt.
213
00:13:05,959 --> 00:13:07,668
- Ja.
- Echt niet.
214
00:13:07,668 --> 00:13:09,459
Je pitch was geweldig.
215
00:13:09,459 --> 00:13:12,084
Jammer dat Benita niets
over je muziek zei.
216
00:13:12,084 --> 00:13:14,209
- Dat is stom.
- Het geeft niet.
217
00:13:15,668 --> 00:13:16,918
Heb je Owen gesproken?
218
00:13:16,918 --> 00:13:19,251
Nee, maar misschien is dat maar beter.
219
00:13:19,251 --> 00:13:21,793
Hij zou een eikel kunnen zijn.
220
00:13:21,793 --> 00:13:23,751
Geen koolhydraten eten, bijvoorbeeld.
221
00:13:23,751 --> 00:13:25,501
Dat is echt een afknapper.
222
00:13:25,501 --> 00:13:27,376
- Geen koolhydraten?
- Ja.
223
00:13:27,376 --> 00:13:28,543
Nee, bedankt.
224
00:13:29,793 --> 00:13:32,293
Over koolhydraten gesproken.
225
00:13:33,001 --> 00:13:35,251
Ik heb over dat taartgedoe nagedacht.
226
00:13:35,251 --> 00:13:37,334
En je gaat dit regelmatig doen.
227
00:13:37,334 --> 00:13:40,459
Taarten meenemen naar bars?
228
00:13:40,459 --> 00:13:41,501
Ja.
229
00:13:41,834 --> 00:13:43,918
Ik heb er heel veel over nagedacht
230
00:13:43,918 --> 00:13:46,168
en het is een geweldig idee.
231
00:13:46,584 --> 00:13:49,209
Ja, want in bars zitten met taart
is niet raar.
232
00:13:49,668 --> 00:13:50,668
Jane.
233
00:13:51,668 --> 00:13:53,293
Dit is Los Angeles.
234
00:13:53,293 --> 00:13:54,626
Iedereen is hier raar.
235
00:13:55,209 --> 00:14:00,918
Ja. Maar je wilt dat ik mannen aantrek
door middel van suiker.
236
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
Ja. Dat is een afrodisiacum.
237
00:14:04,709 --> 00:14:06,459
- Hoor je jezelf?
- Wat?
238
00:14:07,084 --> 00:14:09,293
Dat klinkt als een geweldige manier
239
00:14:09,293 --> 00:14:11,959
voor in de To Catch a Predator-reboot.
240
00:14:12,543 --> 00:14:16,293
Maar dit helpt niet mee
voor mijn buitenschoolse activiteiten.
241
00:14:16,293 --> 00:14:18,459
Dat begrijp ik. Echt waar.
242
00:14:18,459 --> 00:14:21,251
Maar wil je je daar
niet superzelfverzekerd voelen?
243
00:14:21,793 --> 00:14:24,126
Laatst voelde je je supergoed, toch?
244
00:14:25,126 --> 00:14:28,709
Alle jongens lachten om je grappen
over heteluchtovens.
245
00:14:28,709 --> 00:14:32,084
Ik weet niet eens wat dat is.
Zij ook niet, denk ik.
246
00:14:32,084 --> 00:14:33,334
Waar heb je het over?
247
00:14:33,334 --> 00:14:35,876
Ze lachten omdat het een leuke grap was.
248
00:14:35,876 --> 00:14:39,043
Ik zei dat heteluchtovens
hitte anders verdelen...
249
00:14:39,876 --> 00:14:40,793
Heel erg grappig.
250
00:14:41,293 --> 00:14:42,584
Supergrappig.
251
00:14:43,376 --> 00:14:44,334
Als je dit doet,
252
00:14:44,334 --> 00:14:47,918
ontmoet je allerlei mannen
in de hele stad.
253
00:14:47,918 --> 00:14:52,459
Zie het als je kans
om verschillende smaken te proberen.
254
00:14:52,459 --> 00:14:55,918
En om uit te zoeken
wat je leuk vindt en niet leuk vindt.
255
00:14:56,459 --> 00:14:57,626
Meen je dit?
256
00:14:58,001 --> 00:14:59,043
Je gaat het doen.
257
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Als jij meedoet.
258
00:15:02,918 --> 00:15:04,084
Ja, ik doe met je mee.
259
00:15:04,084 --> 00:15:06,959
Logisch. Ik sla nooit gebak af.
260
00:15:06,959 --> 00:15:08,543
Je houdt echt van gebak.
261
00:15:09,293 --> 00:15:11,334
Ik heb enorme hoofdpijn. Jezus.
262
00:15:11,334 --> 00:15:15,293
Er ligt aspirine in het medicijnkastje
achter de wattenstaafjes.
263
00:15:15,293 --> 00:15:17,793
- Oké. Bedankt.
- Rechtsonder.
264
00:15:17,793 --> 00:15:20,001
Ik zou niet bestaan zonder jou.
265
00:15:20,001 --> 00:15:22,209
Dan denken we daar hetzelfde over.
266
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Gelukkig ben je meeverhuisd.
267
00:15:29,751 --> 00:15:32,668
Bereid je maar voor, LA.
268
00:15:38,418 --> 00:15:40,251
- Hier?
- Ja.
269
00:15:40,251 --> 00:15:41,918
- Acteurs?
- Ja.
270
00:15:41,918 --> 00:15:43,751
Paramount Studios.
271
00:15:43,751 --> 00:15:45,918
Onafhankelijke, rijke kunstenaars.
272
00:15:45,918 --> 00:15:47,418
- In de binnenstad?
- Ja.
273
00:15:47,418 --> 00:15:48,751
Mannen met start-ups.
274
00:15:49,084 --> 00:15:51,876
Bedankt. Hipsternerds.
275
00:15:51,876 --> 00:15:54,168
Ik denk dat hipsternerds hier...
276
00:15:54,959 --> 00:15:56,751
- Wonen. Silver Lake.
- Oké.
277
00:15:57,251 --> 00:15:58,376
- Surfers.
- Ja.
278
00:15:58,376 --> 00:16:01,251
We zoeken vooral
bars met veel zitplaatsen.
279
00:16:01,251 --> 00:16:03,459
Met weinig pretentieuze mensen.
280
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
We moeten naar Tiki Tuesdays.
281
00:16:05,209 --> 00:16:07,251
- Ja.
- De Vibrato Grill Jazz.
282
00:16:07,626 --> 00:16:09,209
The Frolic Room. Een must.
283
00:16:09,793 --> 00:16:12,543
We moeten naar Clifton's Cafeteria,
met de diorama's.
284
00:16:12,543 --> 00:16:13,501
The Gaslite.
285
00:16:13,501 --> 00:16:15,376
Dan moeten we naar The Abbey.
286
00:16:15,376 --> 00:16:17,626
Mijn god. Mucha Lucha.
287
00:16:17,626 --> 00:16:20,418
Die met de Mexicaanse worstelmaskers. Ja.
288
00:16:20,418 --> 00:16:23,584
Ik ben daar lang niet geweest.
Echt een topplek.
289
00:16:23,584 --> 00:16:25,418
The Fox and Hounds?
290
00:16:25,418 --> 00:16:28,459
Wacht. The Golden Gopher. Ja.
291
00:16:28,959 --> 00:16:32,251
Wacht. Kunnen we even... Meiden?
292
00:16:32,251 --> 00:16:36,001
Meiden. Luister. Kunnen we
ook even stilstaan bij het feit
293
00:16:36,001 --> 00:16:39,209
dat Janes project bedoeld is
voor vrouwenpositiviteit
294
00:16:39,209 --> 00:16:41,126
- en zelfredzaamheid?
- Mijn god.
295
00:16:41,334 --> 00:16:42,918
- Oké.
- Goed.
296
00:16:44,376 --> 00:16:46,418
Het gaat goed. Boem.
297
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
Wat?
298
00:16:49,959 --> 00:16:51,334
Je schudt nooit de hand.
299
00:16:56,126 --> 00:16:59,209
Er is iets aan je uitgaanskleding
wat kerkelijk oogt.
300
00:16:59,209 --> 00:17:01,709
Het is niet kerkelijk. Het is ingetogen.
301
00:17:04,834 --> 00:17:05,751
Wacht. Is...
302
00:17:09,293 --> 00:17:12,001
- Is dit van mijn moeder?
- Ze wilde hem weggeven.
303
00:17:14,793 --> 00:17:15,793
Oké.
304
00:17:20,459 --> 00:17:21,293
Nee.
305
00:17:28,126 --> 00:17:29,251
Jane...
306
00:17:29,751 --> 00:17:33,793
Dat is een onderjurk
voor onder mijn sweaterjurken.
307
00:17:33,793 --> 00:17:37,751
Dit zou je goed staan met die laarsjes
308
00:17:38,126 --> 00:17:41,918
en een zwarte...
Mijn zwarte jasje. Dat pluizige.
309
00:17:41,918 --> 00:17:45,459
Je weet precies welke ik bedoel.
Jij gaat dat dragen.
310
00:17:45,459 --> 00:17:47,084
Ik houd niet van onderjurkjes.
311
00:17:47,084 --> 00:17:48,584
Mijn algemene vuistregel:
312
00:17:48,584 --> 00:17:51,043
werkt het voor Mister Rogers,
voor mij dan ook.
313
00:17:51,043 --> 00:17:52,834
Wat een slechte vuistregel zeg.
314
00:17:53,793 --> 00:17:57,668
NUMMER 1:
RED VELVETCAKE MET ROOMKAASGLAZUUR
315
00:18:00,334 --> 00:18:03,501
Sommigen zetten dat achter
met die schoenen aan.
316
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
Echt wel. Dan lijken ze groter.
317
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Goed. Taart nummer één, mensen.
318
00:18:12,543 --> 00:18:13,626
Ja.
319
00:18:15,251 --> 00:18:19,584
Laten we apart mannen zoeken
met felle shirts en ironisch gezichtshaar.
320
00:18:19,584 --> 00:18:21,626
- Goed. Vooruit.
- Nee.
321
00:18:22,376 --> 00:18:23,918
- Taart.
- Ja.
322
00:18:34,501 --> 00:18:36,626
Daar zijn ze. Gedraag je, oké?
323
00:18:36,626 --> 00:18:38,751
- Ja. Ik kan beter...
- Praat maar niet.
324
00:18:38,751 --> 00:18:39,793
Hoi.
325
00:18:42,084 --> 00:18:43,001
- Hoi.
- Hoi.
326
00:18:43,001 --> 00:18:45,668
We vroegen ons af of jullie naar de bar...
327
00:18:45,668 --> 00:18:46,959
Gefeliciteerd.
328
00:18:48,959 --> 00:18:50,251
Van harte gefeliciteerd.
329
00:18:56,584 --> 00:18:59,543
Zullen we het volgend weekend
opnieuw proberen?
330
00:18:59,543 --> 00:19:02,834
Zeker niet. Nee, we hebben een hele taart.
331
00:19:02,834 --> 00:19:05,668
Alle mannen in LA willen deze opeten.
332
00:19:05,668 --> 00:19:08,043
- Maar waar zijn ze dan?
- Laat zien.
333
00:19:09,209 --> 00:19:12,501
Ze zijn daar. Een bus vol mannen.
334
00:19:12,918 --> 00:19:14,126
Mijn god.
335
00:19:15,334 --> 00:19:16,584
Waar gaan ze heen?
336
00:19:16,584 --> 00:19:18,918
Mijn god. Mannen.
337
00:19:19,084 --> 00:19:20,293
Wat heb je gedaan?
338
00:19:21,084 --> 00:19:22,584
Hoi, mannen. Hoi.
339
00:19:23,084 --> 00:19:26,293
Wie van jullie wil er taart?
340
00:19:30,043 --> 00:19:32,209
Ja.
341
00:19:32,834 --> 00:19:35,126
Wat gebeurt er?
342
00:19:38,959 --> 00:19:42,251
- Dan kan ik vaker gevlochten worden.
- Heb ik dat ooit gehad?
343
00:19:42,251 --> 00:19:43,918
- Het werkt goed.
- Hallo.
344
00:19:43,918 --> 00:19:45,876
- Hoi. Hoe gaat het?
- Hoi.
345
00:19:48,251 --> 00:19:49,459
Mag ik
346
00:19:49,459 --> 00:19:51,251
de varkensvlees-Shui-Mai en
347
00:19:51,251 --> 00:19:52,793
noedels, garnaal en rijst?
348
00:19:52,793 --> 00:19:54,501
Kantonees. Geen Mandarijn.
349
00:19:54,793 --> 00:19:55,959
Het spijt me.
350
00:19:57,168 --> 00:19:58,834
Gestoomde garnalendumplings,
351
00:19:58,834 --> 00:19:59,959
Shui-Mai
352
00:19:59,959 --> 00:20:01,543
en kleefrijstwrap.
353
00:20:01,543 --> 00:20:02,793
We gaan ervoor.
354
00:20:03,834 --> 00:20:04,668
Meiden?
355
00:20:05,668 --> 00:20:08,751
Ik wil graag de kung pao-kip.
356
00:20:08,751 --> 00:20:11,334
Voor mij hetzelfde, graag. Bedankt.
357
00:20:12,251 --> 00:20:14,543
Hoe gaat de conferentie?
358
00:20:14,543 --> 00:20:17,418
Het is super
om de andere advocaten te spreken
359
00:20:17,418 --> 00:20:19,709
die voor mensenrechten strijden.
360
00:20:20,543 --> 00:20:23,043
Phoenix kan nog wat leren van dit eten.
361
00:20:23,043 --> 00:20:25,668
Ja, je vader
was hét onderwerp van gesprek.
362
00:20:25,668 --> 00:20:28,001
- Hij was gisteren de hoofdspreker.
- Wat?
363
00:20:28,001 --> 00:20:31,293
Hij sprak over immigratiehervorming
en het visaproces.
364
00:20:31,293 --> 00:20:32,709
- Wauw, geweldig.
- Bedankt.
365
00:20:32,709 --> 00:20:35,376
- Goed gedaan.
- Bedankt.
366
00:20:35,501 --> 00:20:37,918
Ja, Tasha en ik dragen ons steentje bij,
367
00:20:37,918 --> 00:20:39,043
net zoals Jane.
368
00:20:39,959 --> 00:20:44,334
Zij is zo minutieus dat ze vast
in het goederenrecht terechtkomt.
369
00:20:44,334 --> 00:20:46,959
Daar gaan we weer met het recht.
370
00:20:47,959 --> 00:20:49,709
- Is dat een grap?
- Ja.
371
00:20:50,959 --> 00:20:52,793
Wanner heb je de LSAT gedaan?
372
00:20:52,793 --> 00:20:56,709
Ik wil in augustus een oefenexamen doen,
373
00:20:56,709 --> 00:20:58,959
langer studeren en 't twee keer doen.
374
00:20:59,459 --> 00:21:02,543
O, ja. Ik heb de decaan
van UC Irvine gebeld.
375
00:21:02,543 --> 00:21:04,876
Om te zeggen dat je je misschien aanmeldt.
376
00:21:04,876 --> 00:21:06,668
Ze hebben een geweldig curriculum.
377
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
Ja, ik ga me voor alle UC's aanmelden.
378
00:21:10,918 --> 00:21:12,918
Houd jij van pittige saus?
379
00:21:13,626 --> 00:21:15,001
TAART NUMMER TWEE
380
00:21:16,001 --> 00:21:18,834
{\an8}GEKRUIDE RUMTAART
381
00:21:27,001 --> 00:21:28,293
Wil je wat taart?
382
00:21:28,293 --> 00:21:29,251
NEEM MAAR PLAATS
383
00:21:29,251 --> 00:21:31,084
Zelfgemaakt. Geniet ervan.
384
00:21:32,501 --> 00:21:33,459
Ze is single.
385
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
Zij heeft hem gebakken.
386
00:21:35,459 --> 00:21:37,459
Ze is een National Merit-scholier.
387
00:21:37,876 --> 00:21:38,709
Geniet ervan.
388
00:21:40,168 --> 00:21:42,501
Die man met ooglap kijkt naar je.
389
00:21:43,168 --> 00:21:44,043
Man met ooglap?
390
00:21:44,043 --> 00:21:45,793
- Ja.
- Man met ooglap?
391
00:21:47,584 --> 00:21:48,626
Nee.
392
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
- De man met ooglap.
- De man met ooglap.
393
00:21:51,876 --> 00:21:53,459
Toe maar. Je hebt een missie.
394
00:21:54,709 --> 00:21:55,709
Ja.
395
00:21:57,793 --> 00:22:00,126
- Hoi.
- Hé.
396
00:22:00,501 --> 00:22:03,709
Ik heb deze gekruide
rumkruidentaart gemaakt.
397
00:22:04,918 --> 00:22:06,709
Goed, Betty Crocker. Even proeven.
398
00:22:12,251 --> 00:22:14,084
Maak dit als cupcake,
399
00:22:14,084 --> 00:22:17,251
gooi er wat pecannoten op
en voilà, het perfecte dessert.
400
00:22:17,251 --> 00:22:20,293
Dat klinkt goed. Ik maak nooit cupcakes.
401
00:22:20,293 --> 00:22:21,418
- Wat? Nooit?
- Nee.
402
00:22:21,418 --> 00:22:23,418
Ik heb die met botercrème gemaakt.
403
00:22:23,418 --> 00:22:25,293
Spuit wel met het juiste formaat.
404
00:22:25,293 --> 00:22:27,959
- Hoe weet ik dat?
- Ik stuur wel een foto.
405
00:22:27,959 --> 00:22:30,001
- Echt?
- Ja. Wat is je nummer?
406
00:22:30,001 --> 00:22:32,376
- Ik geef het aan je.
- Voer hier maar in.
407
00:22:32,376 --> 00:22:33,751
- Oké.
- National Merit?
408
00:22:33,751 --> 00:22:35,959
- Ja.
- Vertel me over die SAT-score.
409
00:22:36,793 --> 00:22:42,043
Als we één taart per week maken,
zijn dat 50 taarten per jaar ongeveer.
410
00:22:42,043 --> 00:22:46,209
We nemen vast pauze
tijdens Thanksgiving en Kerstmis.
411
00:22:46,209 --> 00:22:47,126
RESULTATEN
412
00:22:48,084 --> 00:22:53,918
Je moet een kolom
voor de resultaten toevoegen.
413
00:22:54,043 --> 00:22:56,459
- Resultaten.
- Ja. Resultaten.
414
00:22:56,834 --> 00:22:58,876
Zoals: 'Taart is gegeten?'
415
00:22:58,876 --> 00:23:03,834
Nee. Resultaten.
416
00:23:03,834 --> 00:23:07,959
Zoenen, geflirt, aanrakingen,
417
00:23:08,418 --> 00:23:11,126
vozen in auto's.
418
00:23:11,126 --> 00:23:13,459
De echte resultaten die we zoeken.
419
00:23:13,459 --> 00:23:15,834
- De man met ooglap. Hij heeft geappt.
- Wat?
420
00:23:15,834 --> 00:23:18,251
Mijn god. Wat zegt hij? Laat zien.
421
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
Onzichtbare inkt. Je moet dit doen.
422
00:23:21,876 --> 00:23:23,084
Een dickpic.
423
00:23:23,668 --> 00:23:25,001
Je eerste resultaat.
424
00:23:25,001 --> 00:23:27,043
Staat het recept eronder?
425
00:23:27,043 --> 00:23:28,959
Ik denk niet dat het recept...
426
00:23:28,959 --> 00:23:31,543
Hij zou me het juiste... Ik begrijp het.
427
00:23:32,418 --> 00:23:33,376
Ik begrijp het.
428
00:23:34,084 --> 00:23:35,209
Mijn fout.
429
00:23:35,501 --> 00:23:37,084
Het juiste formaat.
430
00:23:41,001 --> 00:23:43,043
CHOCOLADEFRAMBOOS
TAART NUMMER DRIE
431
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Daar gaan we.
432
00:23:49,293 --> 00:23:52,959
- Met vork, toch?
- Ja. Het is goed druk hier.
433
00:23:53,334 --> 00:23:54,876
- Hoi.
- Hé.
434
00:23:54,876 --> 00:23:56,668
- Hoi.
- Hoi.
435
00:23:56,668 --> 00:23:59,751
Maken jullie taart
en nemen jullie die mee naar bars?
436
00:24:01,834 --> 00:24:02,959
Wie doet nou zoiets?
437
00:24:02,959 --> 00:24:04,418
Kom op, zeg.
438
00:24:14,876 --> 00:24:17,459
APPELTAART - TAART NUMMER NEGEN
439
00:24:18,459 --> 00:24:20,376
Ja. Nora, je bent een cowgirl
440
00:24:20,376 --> 00:24:23,376
en je voedt de pijn,
het enige wat echt is.
441
00:24:23,376 --> 00:24:24,501
Ja, Nora.
442
00:24:26,293 --> 00:24:28,168
Wacht even. Hij is heerlijk
443
00:24:28,168 --> 00:24:30,668
en dat komt goed uit. En met één...
444
00:24:31,209 --> 00:24:33,376
Je moet de taart uitdelen.
445
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
Ik lette op Nora. Kijk haar gaan.
446
00:24:35,793 --> 00:24:38,168
Wil iemand gratis taart?
447
00:24:38,293 --> 00:24:41,459
Gratis. Wil je?
Appeltaart. Hij is heerlijk.
448
00:25:05,751 --> 00:25:08,334
NUMMER 14 - CHOCOLADECHILITAART
449
00:25:20,126 --> 00:25:21,918
{\an8}NUMMER 16 AVOCADOBANANENTAART
450
00:25:22,918 --> 00:25:24,543
{\an8}NUMMER 17 - RICOTTATAART
451
00:25:24,543 --> 00:25:27,251
{\an8}NUMMER 18 - BLT-TAART - ZONDER SLA
452
00:25:27,251 --> 00:25:28,584
RESULTATEN
DICKPIC
453
00:25:28,584 --> 00:25:30,126
GRATIS DRANKJES
454
00:25:30,126 --> 00:25:31,376
DANSEN
455
00:25:31,376 --> 00:25:34,043
JAKES NUMMER
456
00:25:53,543 --> 00:25:55,959
Als je de Hadid-zussen uitgespeeld hebt,
457
00:25:55,959 --> 00:25:57,793
kom dan naar mijn kantoor.
458
00:25:57,793 --> 00:25:59,043
Draag dit.
459
00:26:07,626 --> 00:26:10,459
- Benita...
- Ik word gek van je, Thompson.
460
00:26:10,459 --> 00:26:13,043
Maar je wordt junior agent.
461
00:26:14,959 --> 00:26:15,918
Wat?
462
00:26:17,251 --> 00:26:18,876
Meen je dit?
463
00:26:19,751 --> 00:26:21,668
Mijn god. Ik...
464
00:26:21,668 --> 00:26:23,293
Ga niet huilen, alsjeblieft.
465
00:26:23,293 --> 00:26:24,334
Het spijt me.
466
00:26:24,334 --> 00:26:26,626
Ik geef je veel verantwoordelijkheid
467
00:26:26,626 --> 00:26:29,501
en je verdient twee keer zoveel
als meneertje daar.
468
00:26:29,751 --> 00:26:33,834
- Stel me niet teleur.
- Nee. Zeker niet.
469
00:26:33,834 --> 00:26:36,293
Ik zal je niet teleurstellen.
Ik zal werken.
470
00:26:36,293 --> 00:26:39,001
Wat je ook wilt, ik doe het.
Ik heb dit nodig.
471
00:26:39,001 --> 00:26:41,709
- Knuffel?
- Nee.
472
00:26:49,376 --> 00:26:52,209
- Je zei 20.00 uur.
- Nee, het is altijd 19.00 uur.
473
00:26:52,209 --> 00:26:54,668
- Weet je het zeker? Want...
- Ja.
474
00:26:54,668 --> 00:26:56,459
- Dave, loser.
- Jezus, Brock.
475
00:26:56,459 --> 00:26:57,793
- Fijne avond.
- Doei.
476
00:26:57,793 --> 00:26:58,834
- Doei.
- Laters.
477
00:26:58,834 --> 00:27:01,376
- Wie was dat?
- Brock van kantoor.
478
00:27:01,376 --> 00:27:02,668
Hij is stom. Boeien.
479
00:27:02,668 --> 00:27:05,876
Maar hij kwam wel
naar mijn promotiefeestje.
480
00:27:05,876 --> 00:27:07,793
Je weet hoe belangrijk dit is.
481
00:27:07,793 --> 00:27:12,501
Ik heb hem zo vaak gezegd
dat het om 19.00 uur was.
482
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Hij doet dit altijd.
483
00:27:15,668 --> 00:27:18,001
Volg het programma, gast.
Je bent volwassen.
484
00:27:18,001 --> 00:27:21,209
Maar we kennen Dave,
hij is altijd te laat.
485
00:27:21,209 --> 00:27:22,501
Dat is zijn ding.
486
00:27:22,501 --> 00:27:25,334
Ik vind dat maar niks. Het is lomp.
487
00:27:25,334 --> 00:27:27,918
- Enorm lomp.
- Ja.
488
00:27:27,918 --> 00:27:29,001
Jezus.
489
00:27:30,334 --> 00:27:33,959
Hebben we iets sterkers dan aspirine?
Die werkt niet meer.
490
00:27:33,959 --> 00:27:38,793
Ibuprofen en naproxen werken ook,
dus ik kan die kopen in de winkel.
491
00:27:38,793 --> 00:27:42,751
Samen met je MiraLAX voor je wc-problemen.
492
00:27:43,668 --> 00:27:46,668
Ik ben oud genoeg voor 'poep'.
493
00:27:47,001 --> 00:27:48,501
Voor je poepproblemen.
494
00:27:49,543 --> 00:27:52,709
Ik vraag wel of ze poepsap hebben
495
00:27:52,709 --> 00:27:54,126
om mezelf uit te dagen.
496
00:27:54,751 --> 00:27:58,001
Mijn god. Corinne?
497
00:28:05,043 --> 00:28:07,084
We moeten echt je ouders bellen.
498
00:28:07,084 --> 00:28:09,501
Nee, ik ben vast uitgedroogd.
499
00:28:10,293 --> 00:28:13,084
Je krijgt geen aanval,
omdat je bent uitgedroogd.
500
00:28:13,084 --> 00:28:14,334
Ik ga ze bellen.
501
00:28:14,334 --> 00:28:15,793
Miss Thompson.
502
00:28:16,209 --> 00:28:19,918
Uit de CT-scan blijkt dat uw frontale kwab
veel ontstekingen bevat.
503
00:28:19,918 --> 00:28:22,293
- Veel hoofdpijn gehad?
- Ja, dat heeft ze.
504
00:28:22,293 --> 00:28:24,834
Hebt u hiervoor geen arts ingeschakeld?
505
00:28:24,834 --> 00:28:26,959
Nee, ik dacht dat het hoofdpijn was.
506
00:28:26,959 --> 00:28:28,543
Niet meer autorijden.
507
00:28:28,543 --> 00:28:31,501
Niet meer alleen in bad of zwemmen.
Dit kan terugkeren.
508
00:28:31,501 --> 00:28:33,584
Ik verwijs u door naar Neurologie
509
00:28:33,584 --> 00:28:36,376
en we hebben
een sterke Oncologie-afdeling.
510
00:28:36,584 --> 00:28:38,168
Wat?
511
00:28:39,334 --> 00:28:41,168
- Wat gebeurt er?
- Wat?
512
00:28:48,501 --> 00:28:49,501
{\an8}JE KUNT DIT!
513
00:29:07,584 --> 00:29:08,751
Kom nou.
514
00:29:08,959 --> 00:29:10,876
Dat slaat nergens op.
515
00:29:11,459 --> 00:29:13,751
Ik werk met eigen risico's.
516
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Verwijs me door naar iemand
die verstand van zaken heeft.
517
00:29:16,751 --> 00:29:18,334
Mag ik die multitool?
518
00:29:21,168 --> 00:29:24,751
Mijn dochter krijgt nu een hersenbiopsie.
519
00:29:25,334 --> 00:29:27,126
Nee, ik wacht niet.
520
00:29:29,126 --> 00:29:31,376
Goed, ik wacht.
521
00:29:31,876 --> 00:29:35,168
Je incisie ziet er goed uit.
De ontsteking is afgenomen.
522
00:29:35,168 --> 00:29:36,293
Super.
523
00:29:36,584 --> 00:29:38,834
Je zult snel genezen.
524
00:29:38,834 --> 00:29:40,501
Joepie. Bedankt.
525
00:29:42,543 --> 00:29:45,001
Hier zie je de massa.
526
00:29:45,376 --> 00:29:48,418
Op basis van de locatie
en het biopsierapport
527
00:29:48,418 --> 00:29:52,251
behandelen we dit kankergezwel
met chemo en bestraling.
528
00:29:52,876 --> 00:29:55,334
Aangezien Corinne
jong en verder gezond is,
529
00:29:55,334 --> 00:29:57,001
zal ze goed herstellen.
530
00:29:57,584 --> 00:29:59,209
Is het te laat voor Make-A-Wish?
531
00:30:00,251 --> 00:30:02,459
- Moet ik aan een bucketlist?
- Corinne.
532
00:30:02,459 --> 00:30:06,209
Ons doel is om te voorkomen
dat de tumor groeit.
533
00:30:06,459 --> 00:30:10,501
Of beter nog, krimpt.
We monitoren de zaken vanaf hier.
534
00:30:11,584 --> 00:30:12,668
Nog meer littekens?
535
00:30:12,668 --> 00:30:15,668
Dat hangt van meerdere zaken af.
536
00:30:16,293 --> 00:30:17,793
Laten we op het nu focussen.
537
00:30:20,043 --> 00:30:21,043
Oké.
538
00:30:22,209 --> 00:30:23,126
Lunch?
539
00:30:27,709 --> 00:30:29,459
- Het is goed.
- Nee. We houden...
540
00:30:29,459 --> 00:30:31,251
- Het is niet goed.
- Jawel.
541
00:30:31,251 --> 00:30:32,501
- Niet waar.
- Oké.
542
00:30:32,501 --> 00:30:35,334
- Wil iemand kauwgom?
- We gaan zo eten.
543
00:30:35,334 --> 00:30:36,293
Ik wil wel.
544
00:30:38,126 --> 00:30:39,084
Bedankt.
545
00:30:39,876 --> 00:30:42,668
Wil je met mij delen?
546
00:30:42,668 --> 00:30:46,251
Ik neem de tenders
en jij dan de fettuccine alfredo, goed?
547
00:30:46,251 --> 00:30:47,293
- Ja.
- Ja?
548
00:30:47,293 --> 00:30:51,043
Ik neem mijn eigen uienringen,
want ik wil veel koolhydraten.
549
00:30:51,043 --> 00:30:53,001
De wings zijn terug in de bar.
550
00:30:53,001 --> 00:30:55,084
Echt? Kunnen we hotwings krijgen?
551
00:30:55,834 --> 00:30:56,918
Die wil ik wel.
552
00:30:56,918 --> 00:30:58,584
Ray met de Jeep.
553
00:30:58,584 --> 00:31:01,918
Hij wil weten
of we hem kunnen helpen met een deuk.
554
00:31:01,918 --> 00:31:04,793
Jij bent de enige die die mag aanraken.
555
00:31:05,293 --> 00:31:07,626
We nemen Corinne wel mee terug.
556
00:31:07,626 --> 00:31:09,918
- Wat?
- Fred, we zitten net.
557
00:31:09,918 --> 00:31:11,793
Laat ze wat wings eten.
558
00:31:11,793 --> 00:31:13,709
We laten je hier niet achter.
559
00:31:13,709 --> 00:31:18,334
Ik ben 24 jaar, geen 12 meer.
560
00:31:18,334 --> 00:31:21,376
In Phoenix zijn
ook erg goede ziekenhuizen.
561
00:31:21,376 --> 00:31:24,084
Een Mayo Clinic
en je mag er vast wel heen.
562
00:31:24,084 --> 00:31:27,626
Pap, hier komen beroemdheden
voor chemotherapie.
563
00:31:27,959 --> 00:31:33,251
Sheryl Crow, Melissa Etheridge,
Sharon Osbourne.
564
00:31:33,918 --> 00:31:35,459
Sharon Osbourne?
565
00:31:36,168 --> 00:31:38,793
De arts van daarnet is echt een ster.
566
00:31:38,793 --> 00:31:40,501
Ze is vast uitstekend,
567
00:31:40,501 --> 00:31:43,834
maar thuis kunnen je moeder en ik
je hiermee helpen.
568
00:31:43,834 --> 00:31:45,459
Dan moet ze ontslag nemen.
569
00:31:45,459 --> 00:31:47,584
- Bedankt.
- Die baan was toch ruk?
570
00:31:47,584 --> 00:31:49,876
Ja. Maar eindelijk wordt ie goed.
571
00:31:49,876 --> 00:31:51,168
Ik ben gepromoveerd.
572
00:31:52,293 --> 00:31:54,209
- Gefeliciteerd.
- Wist je dat?
573
00:31:54,209 --> 00:31:56,209
Ik heb dit altijd al gewild.
574
00:31:56,209 --> 00:31:57,668
Mam?
575
00:31:57,668 --> 00:32:00,959
We willen het juiste doen.
576
00:32:00,959 --> 00:32:02,709
Als we je alleen laten...
577
00:32:02,709 --> 00:32:05,209
- Maar ze is niet alleen.
- Ja.
578
00:32:05,209 --> 00:32:07,001
Ik regel alles voor haar.
579
00:32:07,001 --> 00:32:09,418
Ik zorg dat ze naar haar afspraken gaat,
580
00:32:09,418 --> 00:32:13,709
de juiste pillen en rust neemt,
dat soort dingen.
581
00:32:13,709 --> 00:32:16,418
Dat is erg lief van je,
maar dit wordt zwaar.
582
00:32:16,418 --> 00:32:20,251
Nee, Jane kan dit prima aan.
583
00:32:20,251 --> 00:32:21,209
Ja.
584
00:32:21,209 --> 00:32:23,251
Ze is net een voetbalmoeder.
585
00:32:23,251 --> 00:32:26,334
Een carpoolende, lunchmakende,
586
00:32:26,334 --> 00:32:29,876
KCRW-abonnerende, ouderavondvoorzittende
587
00:32:29,876 --> 00:32:31,501
voetbalmoeder van de VvE.
588
00:32:31,501 --> 00:32:33,418
- KCRW is top.
- Ze is gek.
589
00:32:35,376 --> 00:32:38,668
Zullen we blijven tot je gesitueerd bent?
590
00:32:38,668 --> 00:32:39,709
Waarom?
591
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
Zodat we dat zeker weten.
592
00:32:41,709 --> 00:32:43,709
Nee, dat hoeft niet.
593
00:32:43,709 --> 00:32:45,709
- Ik sta erop.
- Nee, ik...
594
00:32:45,709 --> 00:32:48,668
- Het is een klein appartement.
- Het komt goed.
595
00:32:48,668 --> 00:32:50,001
Nee.
596
00:32:50,293 --> 00:32:53,168
Jij gaat de muur om 3.00 uur repareren
597
00:32:53,168 --> 00:32:56,376
en mijn herstel onderbreken.
598
00:32:57,334 --> 00:32:58,709
Wat is er mis met de muur?
599
00:32:59,251 --> 00:33:02,209
De huisbaas zou deze muren
toch opnieuw schilderen?
600
00:33:02,209 --> 00:33:05,584
Ik contacteer Benjamin Moore morgen
en regel een stalenboek.
601
00:33:05,959 --> 00:33:07,418
Waar is mijn kniptang?
602
00:33:07,834 --> 00:33:10,584
Geen idee.
Als je hem vindt, knip dan je teennagels.
603
00:33:11,959 --> 00:33:14,084
Hoelang laat je ze groeien, Fred?
604
00:33:14,084 --> 00:33:16,584
Misschien nog een week. Ik zie wel.
605
00:33:16,584 --> 00:33:19,793
Ik ben bang
dat je me in je slaap velociraptort.
606
00:33:20,793 --> 00:33:23,293
- Wat betekent dat?
- Ik wil het niet weten.
607
00:33:23,293 --> 00:33:26,334
Wie heeft mijn kniptang verplaatst?
608
00:33:28,209 --> 00:33:30,126
Laat maar, ik heb hem al.
609
00:33:32,501 --> 00:33:33,834
Mijn god.
610
00:33:36,126 --> 00:33:37,501
We zijn net een sitcom.
611
00:33:44,043 --> 00:33:45,251
Gaat het?
612
00:33:47,168 --> 00:33:49,501
Wat een vreemde vraag.
613
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
Zo goed mogelijk?
614
00:34:00,793 --> 00:34:02,001
Ik weet het niet.
615
00:34:03,834 --> 00:34:05,751
Dit is echt vreemd.
616
00:34:07,293 --> 00:34:08,293
Ja.
617
00:34:10,043 --> 00:34:11,418
Zeker weten.
618
00:34:13,251 --> 00:34:14,959
Als ik het niet red,
619
00:34:15,959 --> 00:34:17,501
zorg er dan voor
620
00:34:18,834 --> 00:34:21,918
dat Lady Gaga een weeshuis
met mijn naam opricht.
621
00:34:24,918 --> 00:34:26,709
Een huis voor monstertjes.
622
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
- Ja.
- Ik regel dat wel.
623
00:34:30,834 --> 00:34:32,418
Dank je.
624
00:34:33,668 --> 00:34:34,626
Graag gedaan.
625
00:34:41,834 --> 00:34:42,793
Hé.
626
00:34:43,043 --> 00:34:45,543
Dat apparaat werkt een beetje vreemd.
627
00:34:45,543 --> 00:34:47,793
Je moet bovenop hard drukken
628
00:34:47,793 --> 00:34:51,501
en die klep die op een hendel lijkt,
moet helemaal dicht.
629
00:34:52,584 --> 00:34:54,418
Ja.
630
00:34:54,959 --> 00:34:58,334
Heb je alleen dit soort koffie?
Ik drink vaak oploskoffie.
631
00:34:58,334 --> 00:35:00,001
Oké. Weet je wat?
632
00:35:00,001 --> 00:35:03,001
We hebben jouw pot van de vorige keer nog.
633
00:35:03,001 --> 00:35:04,626
Wacht even.
634
00:35:10,001 --> 00:35:13,959
Daar is hij. Bedankt.
635
00:35:13,959 --> 00:35:15,043
Ja.
636
00:35:28,501 --> 00:35:32,918
Ik heb een kras
op je passagiersdeur gezien.
637
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Ik haal een spuitbus en schuurpapier.
638
00:35:34,918 --> 00:35:36,876
Dat regelen we morgen wel.
639
00:35:36,876 --> 00:35:38,209
Wat aardig van je,
640
00:35:38,209 --> 00:35:40,668
maar dat hoeft nu niet, want...
641
00:35:40,668 --> 00:35:41,626
Nee, Janie.
642
00:35:41,626 --> 00:35:44,293
Een garage zal je flink afzetten
643
00:35:44,293 --> 00:35:45,751
en half werk leveren.
644
00:35:45,751 --> 00:35:47,543
Daar is mijn contactdoostester.
645
00:35:52,043 --> 00:35:53,126
Wat is dit?
646
00:35:53,126 --> 00:35:56,001
Ik heb veel taarten gebakken. Ja.
647
00:35:56,751 --> 00:35:57,751
Oké.
648
00:35:58,459 --> 00:36:01,043
En ik neem ze mee naar bars.
649
00:36:02,543 --> 00:36:03,626
Omdat?
650
00:36:05,709 --> 00:36:08,418
Een manier om mannen te ontmoeten.
651
00:36:09,293 --> 00:36:11,126
- Maar zo zit het niet, beloofd.
- Oké.
652
00:36:12,334 --> 00:36:15,334
{\an8}'Redwood, gekruide rum, dickpic.'
653
00:36:28,293 --> 00:36:30,459
Heb je loodgieterstape, Ruthie?
654
00:36:35,376 --> 00:36:37,584
Nee, dat is de... Dat werkt wel.
655
00:36:37,584 --> 00:36:38,501
ZIEKENHUIS
656
00:36:39,751 --> 00:36:42,168
Als ik klaar ben,
neem ik dit mee naar huis
657
00:36:42,168 --> 00:36:44,001
en hang ik het op als trofee.
658
00:36:44,584 --> 00:36:47,501
Alleen jij wil je stralingsmasker houden.
659
00:36:47,501 --> 00:36:49,626
Wat? Grapje zeker?
660
00:36:49,876 --> 00:36:52,209
Wie wil dit kankermasker nou niet houden?
661
00:36:53,709 --> 00:36:57,918
Vrijdagavond wil ik een kokosnoottaart
met piña colada.
662
00:36:57,918 --> 00:36:59,793
Een grote. Kun je die maken?
663
00:36:59,793 --> 00:37:01,334
Jawel,
664
00:37:02,168 --> 00:37:04,793
maar moeten we wel
tot 3.00 uur naar bars gaan
665
00:37:04,793 --> 00:37:06,459
met taart als avondeten?
666
00:37:06,459 --> 00:37:08,543
- Pardon?
- Ik meen het.
667
00:37:08,668 --> 00:37:10,168
Wil je mijn humeur verpesten?
668
00:37:11,084 --> 00:37:14,709
Als dat Lady Gaga-gedoe niet lukt, prima,
maar dit moet lukken.
669
00:37:14,709 --> 00:37:16,293
Wil je dat ik sterf?
670
00:37:16,293 --> 00:37:17,459
Dat is erg ongepast.
671
00:37:17,459 --> 00:37:18,918
Wil je dat ik sterf?
672
00:37:18,918 --> 00:37:20,043
- Corinne.
- Jeetje.
673
00:37:20,043 --> 00:37:22,709
Je behandeling heeft prioriteit.
674
00:37:22,709 --> 00:37:23,709
Meid.
675
00:37:24,543 --> 00:37:27,293
Als ik niet afgeleid word, draai ik door.
676
00:37:27,293 --> 00:37:29,501
Daar zijn andere manieren voor.
677
00:37:29,501 --> 00:37:32,709
Kaartspelletjes thuis, bijvoorbeeld.
Ik wil echt...
678
00:37:32,709 --> 00:37:35,751
Je zei: alles wat ik nodig heb.
679
00:37:37,084 --> 00:37:38,126
Ik heb dit nodig.
680
00:37:41,501 --> 00:37:42,376
Oké.
681
00:37:43,876 --> 00:37:44,793
Bedankt.
682
00:37:45,668 --> 00:37:46,918
En ik heb een naam.
683
00:37:46,918 --> 00:37:47,834
Echt?
684
00:37:49,709 --> 00:37:51,043
'Taartbarren.'
685
00:37:52,001 --> 00:37:53,668
- Creatief.
- Bedankt.
686
00:37:55,584 --> 00:38:00,501
{\an8}NUMMER 22 - PIÑA COLADATAART
687
00:38:02,293 --> 00:38:05,834
{\an8}Bedankt dat je de papieren hebt geprint.
688
00:38:05,834 --> 00:38:08,251
Dit is het schema. Ik heb het verdeeld
689
00:38:08,251 --> 00:38:11,126
zodat Corinne nooit alleen is
bij haar afspraken.
690
00:38:11,126 --> 00:38:13,251
Er is nog een lijst... Bedankt.
691
00:38:13,251 --> 00:38:17,876
En dit zijn alternatieven
voor de alternatieven, voor de zekerheid.
692
00:38:17,876 --> 00:38:18,793
Ja.
693
00:38:18,793 --> 00:38:22,834
Wat doen we als je een aanval krijgt?
Bellen we dan 112?
694
00:38:22,834 --> 00:38:25,043
Het hangt ervan af
hoelang de aanval duurt.
695
00:38:25,043 --> 00:38:25,959
- Toch?
- Ja.
696
00:38:25,959 --> 00:38:28,418
Dit is een erg westerse geneeswijze
697
00:38:28,418 --> 00:38:32,418
en ik wil ook
over andere geneeswijzen praten,
698
00:38:32,418 --> 00:38:36,668
zoals reiki, chakra-reiniging, meridiaanherschikkingen.
699
00:38:36,668 --> 00:38:38,626
Kijk eens naar deze taart.
700
00:38:39,126 --> 00:38:42,751
Laten we niet vergeten
waarom we hier zijn. We gaan op zoek.
701
00:38:43,293 --> 00:38:44,918
Ik wil jullie niet bang maken,
702
00:38:44,918 --> 00:38:48,168
maar een oude man staart ons constant aan.
703
00:38:49,959 --> 00:38:52,459
- Waar?
- Links van je. Met een zielige blik.
704
00:38:56,709 --> 00:38:58,376
Dat is mijn vader.
705
00:39:14,751 --> 00:39:17,126
Het was leuk dat jullie hier waren.
706
00:39:17,251 --> 00:39:18,709
Dit gaat te ver.
707
00:39:18,709 --> 00:39:21,334
We denken
dat we onszelf wel kunnen redden.
708
00:39:22,418 --> 00:39:23,251
Nee.
709
00:39:24,543 --> 00:39:27,668
De douche is nog niet eens gemaakt,
710
00:39:27,668 --> 00:39:29,834
want Lowe's had niet de juiste kleur.
711
00:39:29,834 --> 00:39:31,918
Ik moet de drogerventilatie nog maken.
712
00:39:32,501 --> 00:39:35,418
Er ontstaat zo brand...
Een hele lijst nog.
713
00:39:35,418 --> 00:39:36,959
Je gaat te ver.
714
00:39:36,959 --> 00:39:38,209
Ik?
715
00:39:38,918 --> 00:39:40,501
Ik sta niet om 4.00 uur op
716
00:39:40,501 --> 00:39:42,834
om spaghettisaus te maken
en Wordle te doen.
717
00:39:43,293 --> 00:39:46,543
Als ik een dag mis,
gaat mijn streak eraan.
718
00:39:46,543 --> 00:39:47,876
Niet om 4.00 uur.
719
00:39:47,876 --> 00:39:50,793
Die wordt om middernacht gereset.
Je hebt de hele dag.
720
00:39:51,751 --> 00:39:54,126
We kunnen hier niet voor altijd blijven.
721
00:39:54,126 --> 00:39:56,751
Prima. Ga maar terug.
722
00:39:57,084 --> 00:39:58,376
Je kunt de zaak runnen
723
00:39:58,376 --> 00:40:01,834
en ik regel alles hier wel.
724
00:40:01,959 --> 00:40:03,834
Ik kan geen auto's repareren.
725
00:40:04,626 --> 00:40:06,918
Wat kun je nog meer doen,
726
00:40:06,918 --> 00:40:10,876
behalve haar bestralingsbehandeling
in de gaten houden?
727
00:40:10,876 --> 00:40:14,668
We kennen iedereen in het ziekenhuis.
De verzekering is geregeld.
728
00:40:14,668 --> 00:40:16,251
Ik heb hun vriezer gevuld
729
00:40:16,251 --> 00:40:19,126
met superveel lasagne.
730
00:40:19,251 --> 00:40:21,584
Ik ben dol op jouw lasagne.
731
00:40:21,834 --> 00:40:24,543
Bedankt, maar even serieus.
732
00:40:24,751 --> 00:40:26,959
- Er is meer nodig dan voedsel.
- Echt.
733
00:40:27,918 --> 00:40:30,959
Jullie hebben me geleerd
om mijn zaken te regelen.
734
00:40:30,959 --> 00:40:33,584
Dat doe ik nu. Laat me volwassen zijn.
735
00:40:33,584 --> 00:40:35,459
We redden ons wel. Beloofd.
736
00:40:35,459 --> 00:40:37,918
Jullie kunnen naar Phoenix gaan.
737
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
Mijn kamer zal altijd beschikbaar zijn.
738
00:40:44,251 --> 00:40:46,293
Ik wil je nog niet verlaten, Corky.
739
00:40:47,168 --> 00:40:48,584
Dat weet ik.
740
00:40:50,001 --> 00:40:54,001
Maar ik kan je blote voeten
echt niet meer zien.
741
00:41:02,459 --> 00:41:05,543
De pastasalade staat in de koelkast
742
00:41:05,543 --> 00:41:09,001
en de apotheek belt je maandag
over Corinnes temozolomide.
743
00:41:09,001 --> 00:41:10,834
Begrepen. Bedankt, Ruth.
744
00:41:10,834 --> 00:41:12,918
Ik zal het laten weten als ze bellen.
745
00:41:13,168 --> 00:41:14,418
Goed. Bedankt, Janie.
746
00:41:19,793 --> 00:41:21,126
Heb je WD-40?
747
00:41:21,334 --> 00:41:23,293
- Ja, komt goed.
- Dat hebben we.
748
00:41:23,793 --> 00:41:25,834
We hebben genoeg voor het hele gebouw.
749
00:41:26,959 --> 00:41:28,001
Voor je hoofdpijn.
750
00:41:28,001 --> 00:41:28,918
{\an8}ALTERNATIEF MEDICIJN
751
00:41:28,918 --> 00:41:30,209
Wat? Mam.
752
00:41:31,209 --> 00:41:33,959
Wees voorzichtig.
Het zijn zeven delen THC.
753
00:41:34,418 --> 00:41:35,751
Mijn god.
754
00:41:36,584 --> 00:41:37,418
Ik houd van je.
755
00:41:37,418 --> 00:41:39,168
- Ik van jou.
- Bedankt voor alles.
756
00:41:39,751 --> 00:41:41,126
- Bedankt.
- Bedankt, Jane.
757
00:41:41,126 --> 00:41:42,168
Bedankt.
758
00:41:43,918 --> 00:41:46,001
- Dag.
- Mijn god.
759
00:41:49,959 --> 00:41:51,126
Voor jou.
760
00:41:51,126 --> 00:41:54,501
Fred, je notenmix en Mountain Dew
staan op de achterbank.
761
00:41:54,501 --> 00:41:56,251
Bedankt voor jullie hulp.
762
00:41:56,543 --> 00:41:57,584
Doei.
763
00:41:58,334 --> 00:42:00,793
- Gooi mijn koffie niet weg.
- Ik kom er niet aan.
764
00:42:01,209 --> 00:42:02,209
Rijden.
765
00:42:03,293 --> 00:42:05,959
Bedankt voor de wiet. Ik houd van je.
766
00:42:05,959 --> 00:42:08,251
Ik houd jullie op de hoogte
in de groepsapp.
767
00:42:08,251 --> 00:42:10,251
Doei. Ga maar. Tot in de herfst.
768
00:42:13,959 --> 00:42:15,626
Vrijheid.
769
00:42:16,209 --> 00:42:17,751
Mijn god. Sorry.
770
00:42:18,709 --> 00:42:20,834
Sorry.
771
00:42:20,834 --> 00:42:23,876
Ongelofelijk dat ze THC
voor je hebben gekocht.
772
00:42:24,501 --> 00:42:27,376
Dit is met kersensmaak.
773
00:42:28,251 --> 00:42:30,001
Mijn god.
774
00:42:30,001 --> 00:42:34,876
Ik heb een geweldig idee.
De zomer is nog niet voorbij.
775
00:42:38,209 --> 00:42:41,918
NUMMER 23 - KERSEN-CBD + THC-TAART
776
00:42:43,293 --> 00:42:44,543
- Dit is zalig.
- Jeetje.
777
00:42:44,543 --> 00:42:45,793
Wil je nog wat?
778
00:42:46,126 --> 00:42:48,376
Beter van niet.
779
00:42:49,834 --> 00:42:51,043
Ik ben nu superhigh.
780
00:42:51,918 --> 00:42:53,376
Wil je taart?
781
00:42:53,376 --> 00:42:57,501
Er zit wel THC en CBD in.
782
00:42:58,376 --> 00:43:01,251
Sommigen reageren er
heftiger op dan anderen.
783
00:43:02,459 --> 00:43:03,751
Misschien na mijn dienst.
784
00:43:03,751 --> 00:43:07,459
Het glazuur smaakt naar kersenijs of...
785
00:43:08,209 --> 00:43:11,001
Het smaakt naar babytandpasta.
786
00:43:12,043 --> 00:43:14,168
Nee, zonder de fluoride.
787
00:43:15,126 --> 00:43:17,001
Het wordt laat. Ik bel een taxi.
788
00:43:17,001 --> 00:43:18,751
Wat? Waar ga je heen?
789
00:43:18,751 --> 00:43:20,293
- Ik bel een taxi.
- Nee.
790
00:43:20,293 --> 00:43:22,793
Kijk haar toch eens. Ik ben zo terug.
791
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
- We moeten gaan.
- Ik ben nog nooit zo ontspannen geweest.
792
00:43:26,501 --> 00:43:30,209
Ik ben in een badkuip
en het ruikt naar regen.
793
00:43:30,209 --> 00:43:31,459
Ik moet naar de wc.
794
00:43:32,001 --> 00:43:34,209
- Wacht. Dave regelt een taxi.
- Dag.
795
00:43:34,209 --> 00:43:35,793
- Hé.
- Mijn god.
796
00:43:36,709 --> 00:43:39,751
Hoi. Mijn vriendin gaat naar de wc.
797
00:43:39,751 --> 00:43:42,418
Je hebt prachtige ogen.
798
00:43:44,293 --> 00:43:45,209
Dank je.
799
00:43:45,209 --> 00:43:46,834
Wil je iets drinken?
800
00:43:47,543 --> 00:43:48,626
Nee, bedankt.
801
00:43:48,626 --> 00:43:51,209
Kom op. Eén drankje?
802
00:43:52,001 --> 00:43:54,626
- Voor mij.
- Nee, bedankt.
803
00:43:55,459 --> 00:43:57,001
Speel je hard-to-get?
804
00:43:57,001 --> 00:43:58,209
Ik ben superhigh.
805
00:43:58,209 --> 00:43:59,168
Ik wil niks.
806
00:43:59,168 --> 00:44:02,584
- Nee. Ik heb het al vijf keer gezegd.
- Ik snap het.
807
00:44:02,584 --> 00:44:05,001
Je hoeft er niet lullig over te doen.
808
00:44:05,001 --> 00:44:05,959
Ik...
809
00:44:10,584 --> 00:44:12,334
Wat zei je tegen mijn vriendin?
810
00:44:13,793 --> 00:44:15,793
Ze hoeft er niet zo lul...
811
00:44:19,043 --> 00:44:20,584
Genoeg.
812
00:44:22,668 --> 00:44:24,709
Zeg dat maar. 'Genoeg uit mijn mond.'
813
00:44:26,168 --> 00:44:27,584
Genoeg uit mijn mond.
814
00:44:28,793 --> 00:44:31,751
Dag.
815
00:44:35,751 --> 00:44:38,168
- Dit is heerlijk.
- Dat weet ik.
816
00:44:38,709 --> 00:44:39,959
Maar jullie zijn trutten.
817
00:44:40,918 --> 00:44:42,543
Wat krijgen we nou?
818
00:44:43,876 --> 00:44:45,418
- Corinne.
- Ja.
819
00:44:46,209 --> 00:44:47,418
Je bent geen trut.
820
00:44:47,418 --> 00:44:49,501
Dat weet ik.
821
00:44:49,501 --> 00:44:52,084
Goed. Laat me niet meer taart eten.
822
00:44:55,418 --> 00:44:59,834
NUMMER 29 DROP- EN LEERTAART
823
00:45:09,501 --> 00:45:10,584
Ja.
824
00:45:22,084 --> 00:45:23,793
Dit is een heerlijke taart.
825
00:45:23,793 --> 00:45:25,834
- Mag ik meer?
- Nee, voor de mannen.
826
00:45:25,834 --> 00:45:27,543
Heb je yoghurt gebruikt?
827
00:45:27,543 --> 00:45:28,584
Ja.
828
00:45:28,584 --> 00:45:29,959
Dit smaakt heerlijk.
829
00:45:30,834 --> 00:45:31,709
Sam.
830
00:45:32,876 --> 00:45:35,501
Dit is mijn broer.
Hij geeft me straks een lift.
831
00:45:35,501 --> 00:45:38,126
- Hoi.
- Hoi.
832
00:45:38,126 --> 00:45:40,709
Proef deze taart eens. Hij is zalig.
833
00:45:40,709 --> 00:45:43,543
Ik kan een stuk
voor je snijden als je wilt.
834
00:45:44,126 --> 00:45:46,251
- Je hebt tijd, toch?
- Ja.
835
00:45:54,168 --> 00:45:56,084
Mijn god.
836
00:45:56,834 --> 00:45:58,876
Mijn god.
837
00:46:02,793 --> 00:46:03,626
Mijn god.
838
00:46:03,626 --> 00:46:08,126
Dat was zo vreemd.
Dat heb ik nog nooit gedaan.
839
00:46:08,126 --> 00:46:10,376
Je hebt zojuist gezoend in het openbaar.
840
00:46:10,376 --> 00:46:12,584
Je hebt gezoend in het openbaar.
841
00:46:12,584 --> 00:46:13,668
Ja.
842
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Kijk me aan.
843
00:46:16,376 --> 00:46:17,876
Wie is hij?
844
00:46:17,876 --> 00:46:19,251
Wie ben ik? Wie?
845
00:46:21,876 --> 00:46:23,209
Je hebt gezoend.
846
00:46:25,501 --> 00:46:29,293
Dit is niet de meest hygiënische plek
om dit te doen.
847
00:46:29,418 --> 00:46:33,959
Jane, die zijn letterlijk giftig.
Ik denk niet dat het er echt toe doet.
848
00:46:34,918 --> 00:46:35,876
Klopt.
849
00:46:36,084 --> 00:46:39,293
Voeg je alle kassabonnen toe
aan de lijst die we delen?
850
00:46:40,959 --> 00:46:42,376
De maandelijkse rekening?
851
00:46:42,376 --> 00:46:43,293
Welke rekening?
852
00:46:43,459 --> 00:46:44,334
Jane.
853
00:46:45,209 --> 00:46:47,626
De boodschappen, de benzinekosten,
854
00:46:48,043 --> 00:46:51,626
omdat je mij
naar mijn afspraken en werk brengt?
855
00:46:52,084 --> 00:46:53,168
Doe niet zo gek.
856
00:46:53,168 --> 00:46:55,918
Ik doe niet gek, hoor.
857
00:46:55,918 --> 00:46:58,834
Je moet leren
om je diensten te laten uitbetalen.
858
00:46:58,834 --> 00:47:01,293
Als je advocaat wordt, moet je factureren.
859
00:47:01,709 --> 00:47:03,459
Benzinekosten hoeft niet.
860
00:47:03,751 --> 00:47:05,251
Wat ben je toch vervelend.
861
00:47:06,626 --> 00:47:08,709
Ga als Judge Judy met Halloween.
862
00:47:20,251 --> 00:47:22,084
GRATIS TAART
863
00:47:22,084 --> 00:47:24,293
CORINNE THOMPSON - KANKERBENEFIET - 5.000
864
00:47:24,293 --> 00:47:27,001
{\an8}STEUN CORINNE
TIJDENS HAAR STRIJD TEGEN KANKER!
865
00:47:27,543 --> 00:47:31,293
Moet we vijf kilometer voor jou rennen?
866
00:47:31,959 --> 00:47:34,168
- Ik hoef er alleen bij te zijn.
- Oké.
867
00:47:34,168 --> 00:47:37,501
Ik geef mensen high fives
en deel wat sap uit.
868
00:47:37,501 --> 00:47:39,209
Ja. Wanneer is dit ontstaan?
869
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Eens zien.
870
00:47:42,543 --> 00:47:44,876
Benita heeft het vanmorgen ingediend.
871
00:47:44,876 --> 00:47:46,209
Meen je dit echt?
872
00:47:47,959 --> 00:47:49,918
Ik kan er niets aan doen.
873
00:47:49,918 --> 00:47:53,376
Ik accepteer het feit
dat dit zo gaat als je kanker hebt.
874
00:47:53,376 --> 00:47:56,084
Mensen leven met je mee
en dan geven ze je dingen
875
00:47:56,084 --> 00:47:58,626
en die accepteer je dan met alle liefde,
876
00:47:58,751 --> 00:48:00,501
waardoor ze zich beter voelen.
877
00:48:00,501 --> 00:48:03,001
Je acupunctuurafspraak is om 17.00 uur.
878
00:48:03,001 --> 00:48:05,334
En Jake neemt een therapiehond mee,
879
00:48:05,334 --> 00:48:06,751
als je dat wilt.
880
00:48:06,751 --> 00:48:08,168
Ja, ik ben dol op honden.
881
00:48:08,168 --> 00:48:09,959
- Oké.
- Bedankt.
882
00:48:19,334 --> 00:48:20,918
- Hoi.
- Hoi.
883
00:48:24,168 --> 00:48:25,918
Jij werkt toch bij Rechten?
884
00:48:26,584 --> 00:48:31,418
Ja. Een erg leuke afdeling.
885
00:48:33,001 --> 00:48:34,793
Je bent vast erg druk,
886
00:48:34,793 --> 00:48:37,209
maar als ik je op een drankje trakteer,
887
00:48:37,209 --> 00:48:40,626
help je me dan met copyrightrecht?
888
00:48:41,584 --> 00:48:44,293
Ik wil me aanmelden
voor een rechtenstudie.
889
00:48:45,126 --> 00:48:48,626
Ja. Ik werk
met internationale licenties, dus...
890
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
Zullen we daarmee beginnen?
891
00:48:50,876 --> 00:48:54,001
Ja. Ik ben dol op
internationale licenties.
892
00:48:54,626 --> 00:48:55,834
Ga je mee?
893
00:48:57,168 --> 00:48:58,918
Jane, ik ken je net.
894
00:49:00,001 --> 00:49:02,334
Dat was een stomme grap. Ik ga naar HR.
895
00:49:02,334 --> 00:49:04,001
Oké. Tot later.
896
00:49:08,293 --> 00:49:10,543
Even voor de duidelijkheid.
897
00:49:10,543 --> 00:49:12,834
Er zit een exclusiviteitsclausule in,
898
00:49:12,834 --> 00:49:16,126
maar niet in die andere
en dat is het vermelden waard.
899
00:49:17,251 --> 00:49:19,834
- Je bent hier supergoed in.
- Echt?
900
00:49:19,834 --> 00:49:21,793
Wil je soms mijn baan overnemen?
901
00:49:21,793 --> 00:49:25,043
Absoluut niet. Alle respect
voor de juridische afdeling.
902
00:49:25,043 --> 00:49:26,668
Absoluut niet. Ik begrijp het.
903
00:49:26,668 --> 00:49:29,126
Je ging je toch aanmelden voor rechten?
904
00:49:29,126 --> 00:49:31,001
Ja, dat ga ik nog doen.
905
00:49:31,709 --> 00:49:32,918
Ik wil in LA blijven,
906
00:49:32,918 --> 00:49:36,709
dus hopelijk kom ik bij UCLA of USC of zo.
907
00:49:36,709 --> 00:49:37,834
Top.
908
00:49:37,834 --> 00:49:41,168
En jij dan? Heb jij nog plannen hierna?
909
00:49:41,168 --> 00:49:44,084
Hierna? Geen idee. Ik ben nu trainee.
910
00:49:44,084 --> 00:49:46,543
- Die afdeling is het plan...
- Dit is het plan.
911
00:49:46,543 --> 00:49:48,334
...voor de komende vijf jaar.
912
00:49:48,334 --> 00:49:50,709
Het tempo hier is top. En mijn baas ook.
913
00:49:50,709 --> 00:49:52,459
En de snacks zijn heerlijk.
914
00:49:52,459 --> 00:49:56,001
Ik heb laatst wel
zo'n droomtaartstuk van je geproefd.
915
00:49:56,001 --> 00:49:57,376
Echt waar?
916
00:49:57,376 --> 00:49:59,834
Die sinaasappelschilfers
in het glazuur, top.
917
00:49:59,834 --> 00:50:03,918
Heb je ooit een sinaasappel geraspt?
Je knokkels doen echt pijn.
918
00:50:03,918 --> 00:50:06,751
Er zat toch geen bloed in de taart?
919
00:50:06,751 --> 00:50:10,918
Ik garandeer je dat er geen bloed in zat.
920
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
- Gelukkig vond je hem lekker.
- Ja, hij was heerlijk.
921
00:50:16,209 --> 00:50:18,501
Wil je nog leren over eigendomsrecht?
922
00:50:19,001 --> 00:50:20,043
Eerlijk?
923
00:50:21,084 --> 00:50:22,001
Niet echt.
924
00:50:24,209 --> 00:50:26,543
Ik ben blij dat je dat zegt.
925
00:50:27,376 --> 00:50:30,251
Je zou me trakteren
en ik heb bruiswater gekregen.
926
00:50:30,251 --> 00:50:32,543
- Ja, dat is waar.
- Ja.
927
00:50:39,501 --> 00:50:44,209
Oké. Bedankt voor een leuke avond
vol contracten.
928
00:50:44,209 --> 00:50:45,751
Topavond vol contracten.
929
00:50:45,751 --> 00:50:46,834
Graag gedaan.
930
00:50:47,334 --> 00:50:48,918
Ik heb vanavond meer geleerd
931
00:50:48,918 --> 00:50:51,626
dan in een heel semester
tijdens de studie.
932
00:50:51,626 --> 00:50:53,043
Echt? Ik voel me vereerd.
933
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
- Vertel dat mijn baas.
- Ja.
934
00:50:55,876 --> 00:50:57,001
Gelukkig maar.
935
00:50:57,668 --> 00:50:58,709
Wacht.
936
00:51:00,834 --> 00:51:02,501
Ik vond het erg leuk.
937
00:51:03,543 --> 00:51:04,543
Ik ook.
938
00:51:23,418 --> 00:51:24,834
Ben je nog veel misselijk?
939
00:51:26,293 --> 00:51:27,126
Het valt mee.
940
00:51:27,126 --> 00:51:29,251
- Slaap je goed?
- Ja.
941
00:51:29,251 --> 00:51:31,001
Hoe is je humeur?
942
00:51:31,584 --> 00:51:34,459
Super.
943
00:51:35,459 --> 00:51:37,584
Super? Echt waar?
944
00:51:37,584 --> 00:51:41,251
Jane heeft gezoend
met iemand die ze al lang leuk vindt.
945
00:51:41,251 --> 00:51:43,376
- Corinne.
- Een goede moraalboost.
946
00:51:43,376 --> 00:51:45,959
Je ouders luisteren mee. Negeer dit maar.
947
00:51:45,959 --> 00:51:47,418
Hoezo? Dat boeit ze niet.
948
00:51:47,418 --> 00:51:49,043
Fijn voor je, Jane.
949
00:51:49,043 --> 00:51:51,251
Wees voorzichtig en gebruik een condoom.
950
00:51:54,418 --> 00:51:55,293
Wat?
951
00:51:55,793 --> 00:51:58,168
Wanneer moet ik een pruik gaan uitzoeken?
952
00:51:58,168 --> 00:51:59,334
Haarverf is 'n no-go.
953
00:51:59,334 --> 00:52:01,293
Ik wilde altijd al roze haar.
954
00:52:01,293 --> 00:52:02,793
Je hebt geen pruik nodig.
955
00:52:02,793 --> 00:52:05,251
De meeste mensen verliezen hun haar niet.
956
00:52:05,793 --> 00:52:10,126
Maar je haar kan wel dunner gaan worden
na de behandelingen.
957
00:52:10,126 --> 00:52:12,626
- Maar ik wil een pruik.
- Ik heb ze al besteld.
958
00:52:12,626 --> 00:52:13,626
- Echt?
- Ja.
959
00:52:13,626 --> 00:52:16,209
- Ze moeten roze zijn.
- Ze zijn roze, meid.
960
00:52:17,168 --> 00:52:18,668
Hoe is je balans?
961
00:52:21,709 --> 00:52:26,251
Soms ben ik een beetje duizelig,
maar niets ernstigs.
962
00:52:26,251 --> 00:52:28,251
Dat heb je mij niet verteld.
963
00:52:28,251 --> 00:52:31,251
Ik ga je medicatie
tegen aanvallen verminderen.
964
00:52:31,251 --> 00:52:33,751
Is dat zorgelijk?
965
00:52:34,168 --> 00:52:36,043
Het is tegen de duizeligheid.
966
00:52:36,043 --> 00:52:37,209
Geen zorgen.
967
00:52:38,376 --> 00:52:39,834
Bedankt. Dag.
968
00:52:40,584 --> 00:52:44,209
Liz heeft toch Adam Lambert gezien
in de kringloopwinkel?
969
00:52:45,376 --> 00:52:46,876
Hij kocht wattenstaafjes.
970
00:52:51,084 --> 00:52:53,001
- Is dat Owen?
- Ja.
971
00:52:53,001 --> 00:52:55,793
Heb je nog een date
en me er niets over verteld?
972
00:52:55,793 --> 00:52:57,709
Ik weet het nog niet.
973
00:52:57,709 --> 00:52:59,293
- Wacht.
- Hij belt me straks.
974
00:52:59,293 --> 00:53:01,501
We moeten ondergoed voor je kopen.
975
00:53:03,543 --> 00:53:06,126
Kijk eens. Dit is mooi.
976
00:53:06,126 --> 00:53:08,709
Nee, dat hoeft niet. Bedankt.
977
00:53:08,709 --> 00:53:10,709
Ik heb je ondergoed gezien, Jane.
978
00:53:10,709 --> 00:53:15,418
Net een collectie van oma-onderbroeken.
979
00:53:15,418 --> 00:53:16,626
Waar kwam dat vandaan?
980
00:53:16,626 --> 00:53:19,584
Drie voor 25. Ja. Meen je dit?
981
00:53:19,584 --> 00:53:21,084
- Een koopje.
- Een koopje.
982
00:53:21,084 --> 00:53:22,459
Ja, een koopje.
983
00:53:22,668 --> 00:53:24,209
Dit zal je echt goed staan.
984
00:53:24,209 --> 00:53:25,543
- Mijn god.
- Nee.
985
00:53:25,543 --> 00:53:29,126
- Die past perfect bij je borsten.
- Doe dit nu niet, alsjeblieft.
986
00:53:29,126 --> 00:53:31,043
Owen zal onder de indruk zijn.
987
00:53:31,668 --> 00:53:32,626
Koop deze, echt.
988
00:53:32,626 --> 00:53:33,584
- Hé...
- Sorry.
989
00:53:33,584 --> 00:53:35,418
Zou dit haar niet geweldig staan?
990
00:53:35,418 --> 00:53:36,418
Stop, alsjeblieft.
991
00:53:36,418 --> 00:53:37,876
Mooi, toch?
992
00:53:37,876 --> 00:53:39,626
- Ik meen het?
- Wat?
993
00:53:39,626 --> 00:53:40,834
Je lingerie-peetmoeder.
994
00:53:40,834 --> 00:53:43,376
Ik red je van een leven
vol stippen en strepen.
995
00:53:43,376 --> 00:53:47,043
- Wil je ophouden?
- Je onderstel wil dolgraag los.
996
00:53:47,043 --> 00:53:48,543
Doe dit niet.
997
00:53:48,543 --> 00:53:50,168
- Wat?
- Kun je stoppen?
998
00:53:50,834 --> 00:53:52,834
Ik maak maar een grapje.
999
00:53:55,293 --> 00:53:56,251
Mijn god.
1000
00:53:56,251 --> 00:53:57,501
- Wat is er?
- Het is...
1001
00:53:57,501 --> 00:53:59,626
- Waarom doe je zo raar?
- Meen je dit?
1002
00:53:59,626 --> 00:54:01,918
Ik heb je hulp niet nodig voor seks...
1003
00:54:01,918 --> 00:54:03,001
Dit is wat anders.
1004
00:54:03,001 --> 00:54:06,251
Ik denk dat deze lingerie
je goed zal staan.
1005
00:54:06,251 --> 00:54:07,876
Ik zou die nooit dragen.
1006
00:54:07,876 --> 00:54:11,043
Als jij die wilt kopen
voor je ondergoedcollectie
1007
00:54:11,043 --> 00:54:12,876
en fijne was, toe maar.
1008
00:54:12,876 --> 00:54:14,668
Fijne was is niet nodig.
1009
00:54:14,668 --> 00:54:19,084
Jawel. Maar dat weet jij toch niet.
Je maakt de wasdroger niet eens schoon.
1010
00:54:19,084 --> 00:54:21,418
- Dat doe ik wel.
- Niet waar.
1011
00:54:21,418 --> 00:54:22,918
- Jawel.
- Nee.
1012
00:54:22,918 --> 00:54:24,376
Niet waar. Ik doe dat.
1013
00:54:24,376 --> 00:54:29,001
Ik doe dat omdat jij roekeloos mag doen
en ik jouw zooi mag opruimen.
1014
00:54:29,001 --> 00:54:29,918
Wat...
1015
00:54:29,918 --> 00:54:34,251
Waarom praten we hierover
en niet over je duizeligheid?
1016
00:54:34,251 --> 00:54:36,084
Dat had je me niet eens verteld.
1017
00:54:36,084 --> 00:54:39,168
Omdat ik daar niet over wil praten.
1018
00:54:39,168 --> 00:54:41,918
Ik wil daar niet over nadenken,
1019
00:54:41,918 --> 00:54:45,334
omdat het vies en saai is, en ik haat dat.
1020
00:54:47,334 --> 00:54:48,959
Sorry, mensen.
1021
00:54:53,126 --> 00:54:55,668
Ik wil plezier hebben
en dat gun ik jou ook.
1022
00:54:55,668 --> 00:54:58,043
- Oké?
- Kon het daar maar over gaan.
1023
00:54:58,751 --> 00:55:01,376
Ik zou willen dat dat kon,
maar dit gaat om...
1024
00:55:01,501 --> 00:55:05,209
Mijn beste vriendin moet overleven.
En ik ben je verzorgster, dus...
1025
00:55:05,209 --> 00:55:09,084
Perfect. Bedankt,
zuster Verzorgster. Bedankt,
1026
00:55:09,084 --> 00:55:11,084
aangezien ik geen plezier heb.
1027
00:55:11,084 --> 00:55:15,209
Bedankt dat je ervoor zorgt
dat alles constant ruk is.
1028
00:55:16,501 --> 00:55:17,334
Oké.
1029
00:55:26,168 --> 00:55:27,376
Het spijt me.
1030
00:55:31,209 --> 00:55:32,043
Mij ook.
1031
00:55:32,043 --> 00:55:33,376
Dit is zo klote.
1032
00:55:33,668 --> 00:55:34,626
Ja.
1033
00:55:44,293 --> 00:55:45,751
Ik koop deze toch.
1034
00:55:46,251 --> 00:55:49,334
En deze ook. En je zult ze dragen.
1035
00:55:49,668 --> 00:55:50,918
Nee, hoor.
1036
00:55:52,043 --> 00:55:56,334
NUMMER 33
WORTELTAART MET KARDEMOM EN AHORN
1037
00:55:56,334 --> 00:55:58,543
Cosinus dit maar eens.
1038
00:56:10,834 --> 00:56:14,959
Dj Oma is echt een winnend kostuum.
1039
00:56:15,709 --> 00:56:19,793
Ik accepteer het compliment,
maar ik ben Terry Gross uit Fresh Air.
1040
00:56:20,501 --> 00:56:22,459
- Wat? Ziet zij er zo uit?
- Ja.
1041
00:56:23,168 --> 00:56:25,084
Dat zegt iedereen, maar, ja.
1042
00:56:25,084 --> 00:56:27,001
Ze heeft jou geïnterviewd.
1043
00:56:27,001 --> 00:56:28,043
Wat?
1044
00:56:28,626 --> 00:56:29,751
Gloria Steinem.
1045
00:56:29,751 --> 00:56:30,709
Ja, dat ben ik.
1046
00:56:30,709 --> 00:56:34,584
Jongens. Guns N' Roses.
1047
00:56:35,709 --> 00:56:37,626
Aangenaam kennis te maken.
1048
00:56:37,626 --> 00:56:38,793
Ze willen wat taart.
1049
00:56:39,043 --> 00:56:39,918
Ja.
1050
00:56:40,709 --> 00:56:42,543
- Die is mooi.
- Wat voor taart?
1051
00:56:42,543 --> 00:56:45,168
Een wortel-kardemomtaart met ahornglazuur.
1052
00:56:45,168 --> 00:56:46,334
Kun je dat openen?
1053
00:56:46,793 --> 00:56:48,751
OWEN
NOG PLANNEN VOOR HET WEEKEND?
1054
00:56:49,793 --> 00:56:52,126
- Wat doe je? Nee.
- Wat bedoel je?
1055
00:56:52,126 --> 00:56:55,168
Je moet drie uur wachten.
Laat hem maar wachten.
1056
00:56:55,168 --> 00:56:57,876
Lijk ik meer op Bono of MC Hammer?
1057
00:56:57,876 --> 00:57:00,959
- Wauw.
- Fijne Halloween, katjes.
1058
00:57:00,959 --> 00:57:03,668
Dit is het moment suprême.
1059
00:57:03,668 --> 00:57:05,543
En dan nu
1060
00:57:05,543 --> 00:57:10,501
de onvergetelijke Sherry Vine
en de Dream Playboys.
1061
00:57:26,251 --> 00:57:31,126
Oké, koninginnen. Laten we gaan griezelen.
1062
00:57:32,834 --> 00:57:34,168
- Ik heb een mening.
- Nou?
1063
00:57:34,168 --> 00:57:36,959
De huevos rancheros
zijn overdreven populair.
1064
00:57:36,959 --> 00:57:38,918
Echt, maar ik klaag niet.
1065
00:57:38,918 --> 00:57:41,293
Het klinkt wel als een klacht.
1066
00:57:41,293 --> 00:57:43,501
Sommigen drinken salsa als ontbijt
1067
00:57:43,501 --> 00:57:46,084
en klagen niet over de ei-ranchero-ratio.
1068
00:57:46,084 --> 00:57:48,459
Meen je dit? Ik werk keihard
1069
00:57:48,459 --> 00:57:51,209
en jij denkt dat het me niet boeit?
1070
00:57:51,209 --> 00:57:54,251
Omdat ik boos ben
als je weer moet 'netwerken'
1071
00:57:54,251 --> 00:57:56,168
en wiet rookt met de chef-koks.
1072
00:57:56,168 --> 00:57:57,209
Ben je mijn ma?
1073
00:57:57,209 --> 00:58:00,168
Jezus. Ik kan dit er echt niet bij hebben.
1074
00:58:00,168 --> 00:58:02,168
- Dan niet.
- Ga maar weg.
1075
00:58:04,168 --> 00:58:05,959
Hoi.
1076
00:58:16,459 --> 00:58:19,084
- Ik moet naar Corinne.
- Zeker weten.
1077
00:58:19,084 --> 00:58:22,001
- Ik kan maar beter ook gaan.
- Oké.
1078
00:58:22,001 --> 00:58:24,376
- Bel als je iets nodig hebt.
- Bedankt.
1079
00:58:24,376 --> 00:58:26,001
Graag gedaan. Tot later.
1080
00:58:35,959 --> 00:58:37,334
Ik ben het.
1081
00:58:37,709 --> 00:58:40,126
Gaat het?
1082
00:58:46,959 --> 00:58:49,668
We nemen even een tijdje pauze, denk ik.
1083
00:58:50,209 --> 00:58:51,209
Wat erg.
1084
00:58:54,251 --> 00:58:57,126
Geeft niet. Het is goed zo.
1085
00:58:57,459 --> 00:58:59,793
Hij heeft artisjoksoep meegenomen.
1086
00:59:00,543 --> 00:59:03,543
- Hij is vergeten dat ik die niet lust.
- Ja.
1087
00:59:03,543 --> 00:59:06,001
Jij lust die wel, dus geniet ervan.
1088
00:59:13,168 --> 00:59:16,084
Waar blijft dat rapport?
Het zou hier moeten liggen.
1089
00:59:16,084 --> 00:59:17,793
Dat ben ik helemaal vergeten.
1090
00:59:19,168 --> 00:59:20,084
Luister, ik...
1091
00:59:22,876 --> 00:59:24,793
Ik bekijk deze spullen even.
1092
00:59:24,793 --> 00:59:27,793
Ik weet dat ik het heb geprint.
1093
00:59:28,459 --> 00:59:30,334
Breng het maar als je het vindt.
1094
00:59:30,959 --> 00:59:32,251
Sorry, Benita.
1095
00:59:47,709 --> 00:59:49,793
Wanneer kan ik er weer één innemen?
1096
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Over een uur.
1097
00:59:56,626 --> 00:59:57,543
Oké.
1098
00:59:58,793 --> 01:00:01,501
Ik probeer die doek nog eens.
1099
01:00:14,668 --> 01:00:15,501
Oké.
1100
01:00:23,376 --> 01:00:25,459
Hier. Mag ik? Kijken of het helpt.
1101
01:00:27,084 --> 01:00:28,626
Mogen mijn handen hier?
1102
01:00:32,876 --> 01:00:34,043
Bedankt.
1103
01:00:38,501 --> 01:00:40,418
Soms zou ik willen dat ik jou was.
1104
01:00:46,668 --> 01:00:47,709
Echt?
1105
01:00:48,209 --> 01:00:50,668
Zelfs voor al deze onzin met kanker.
1106
01:00:53,418 --> 01:00:56,084
Je bent altijd zo bedachtzaam
1107
01:00:57,626 --> 01:00:59,668
en ik ben gewoon luid en rommelig.
1108
01:01:01,543 --> 01:01:03,043
Ik kan me niet concentreren.
1109
01:01:05,834 --> 01:01:07,334
Jij...
1110
01:01:08,793 --> 01:01:12,126
Je absorbeert dingen en internaliseert ze.
1111
01:01:12,126 --> 01:01:14,376
Dat doe ik helemaal niet. Ik...
1112
01:01:20,376 --> 01:01:24,001
Ik zou nu
een belangrijke levensles moeten leren,
1113
01:01:24,001 --> 01:01:28,543
maar ik ben geïrriteerd
en wil dat dit voorbij is.
1114
01:01:35,501 --> 01:01:40,001
Wil je een liedje voor me zingen of zo?
Vertel me iets.
1115
01:01:41,626 --> 01:01:43,793
- Iets grappigs of een geheim.
- Ik...
1116
01:01:44,459 --> 01:01:48,876
Mijn gezang is te veel voor je
en je kent al mijn geheimen al.
1117
01:01:51,001 --> 01:01:54,418
Bedenk maar een nieuw geheim. Alsjeblieft.
1118
01:02:00,334 --> 01:02:01,168
Oké.
1119
01:02:02,751 --> 01:02:07,126
Vorige maand heb ik je laatste pizzastuk
van Jon & Vinny's opgegeten.
1120
01:02:07,126 --> 01:02:10,876
- En je dacht dat Dave dat had gedaan.
- Wauw.
1121
01:02:10,876 --> 01:02:12,376
- Ja.
- Dat is slecht, zeg.
1122
01:02:12,668 --> 01:02:17,709
Ik heb de doos ook onder de bank gezet,
zoals hij altijd doet.
1123
01:02:18,084 --> 01:02:19,293
Dat is heftig, zeg.
1124
01:02:19,293 --> 01:02:20,876
Ik ben echt een monster.
1125
01:02:20,876 --> 01:02:23,501
Inderdaad. Nu is het oorlog.
1126
01:02:26,876 --> 01:02:28,293
Vertel me er nog één.
1127
01:02:31,418 --> 01:02:33,168
Ik wil geen rechten studeren.
1128
01:02:37,001 --> 01:02:41,376
Jane, dat weet iedereen,
behalve je ouders.
1129
01:02:48,376 --> 01:02:52,834
Soms zou ik willen dat ik jou was.
Jij bent zo dapper.
1130
01:02:56,251 --> 01:02:58,709
Ik ben niet dapper. Ik ben een uitslover.
1131
01:03:04,876 --> 01:03:07,793
Ik kan niet meer.
1132
01:03:08,418 --> 01:03:09,251
Hier.
1133
01:03:11,876 --> 01:03:13,793
De doek, nog een keer.
1134
01:03:15,834 --> 01:03:17,168
Is dat beter?
1135
01:03:22,751 --> 01:03:25,876
Zorg dat je je medicijnen
zo snel mogelijk neemt.
1136
01:03:28,293 --> 01:03:30,584
Haal diep adem. Dat is lastig, ja.
1137
01:03:43,543 --> 01:03:45,668
Ongelofelijk dat je deze hebt besteld.
1138
01:03:46,418 --> 01:03:49,751
Wat denk je? Nog feller roze?
1139
01:03:51,543 --> 01:03:52,376
Hangt ervan af.
1140
01:03:52,376 --> 01:03:55,876
Wil je vintage Gwen Stefani-
of mixtape Nicki Minaj-stijl?
1141
01:03:55,876 --> 01:03:57,001
Wanneer ze...
1142
01:04:02,251 --> 01:04:04,084
- Mijn moeder heeft geappt.
- Ja?
1143
01:04:04,501 --> 01:04:08,084
Ja, ze komen anderhalf uur te laat
voor het avondeten.
1144
01:04:08,876 --> 01:04:10,418
Hoe laat landen je ouders?
1145
01:04:10,876 --> 01:04:11,834
Om 18.30 uur.
1146
01:04:12,501 --> 01:04:14,251
Wat ik wil weten,
1147
01:04:14,626 --> 01:04:18,584
is hoe we vanavond
onder het Monopoly-spelen uit gaan komen.
1148
01:04:18,584 --> 01:04:20,334
We hebben een strak schema.
1149
01:04:20,334 --> 01:04:24,959
En ik wil weten
wat er met deze mouwen gebeurt.
1150
01:04:25,459 --> 01:04:27,001
Mijn armen lijken erg lang.
1151
01:04:27,001 --> 01:04:30,043
Wat bedoel je? Een driekwartsmouw.
1152
01:04:30,043 --> 01:04:31,668
Hoe bedoel je, wat ik bedoel?
1153
01:04:31,668 --> 01:04:34,751
Kijk mij eens. Ik zie er belachelijk uit.
Wie kiest dit?
1154
01:04:35,626 --> 01:04:38,584
Ik. Het hoort zo.
1155
01:04:38,584 --> 01:04:40,959
Draag het als je taartbart. Staat je goed.
1156
01:04:40,959 --> 01:04:44,376
Daarover gesproken,
kunnen we even stoppen met taartbarren?
1157
01:04:44,376 --> 01:04:47,959
Waarom? Vanwege Owen?
1158
01:04:51,376 --> 01:04:53,834
Nee. Ik denk dat je meer rust nodig hebt.
1159
01:04:53,834 --> 01:04:55,793
- Meen je dit?
- Ja.
1160
01:04:56,293 --> 01:04:57,668
Ik voel me prima.
1161
01:05:00,334 --> 01:05:01,959
Gisteravond niet.
1162
01:05:01,959 --> 01:05:03,084
Kom op.
1163
01:05:03,084 --> 01:05:07,001
Ik kan het wel aan om één keer per week
taart in een bar te eten.
1164
01:05:07,001 --> 01:05:09,209
Dat weet ik. Soms voel je je prima,
1165
01:05:09,209 --> 01:05:12,626
maar het is er luidruchtig
en mensen vapen in je gezicht.
1166
01:05:12,626 --> 01:05:15,084
- Ik ben in orde.
- Slecht voor je behandeling.
1167
01:05:15,084 --> 01:05:16,251
Echt.
1168
01:05:17,501 --> 01:05:19,501
Dit moet een leuk project worden.
1169
01:05:19,918 --> 01:05:23,418
Kunnen we het pas weer doen
als je helemaal beter bent?
1170
01:05:23,918 --> 01:05:24,834
Nee.
1171
01:05:25,751 --> 01:05:28,001
Dit is veel meer dan een leuk project.
1172
01:05:39,168 --> 01:05:40,626
Wat een plek, zeg.
1173
01:05:40,626 --> 01:05:42,501
Ik wil graag proosten.
1174
01:05:43,918 --> 01:05:47,209
We zijn allemaal bij elkaar
sinds drie jaar, toch?
1175
01:05:47,751 --> 01:05:50,293
En Corinnes behandeling gaat uitstekend.
1176
01:05:50,293 --> 01:05:52,043
- Proost op jou, schat.
- Proost.
1177
01:05:52,043 --> 01:05:53,418
- Proost.
- Proost.
1178
01:05:54,543 --> 01:05:58,209
Iedereen moet dit zeggen,
maar je ziet er geweldig uit.
1179
01:05:58,209 --> 01:05:59,584
Roze staat je goed.
1180
01:05:59,584 --> 01:06:01,209
Echt? Bedankt.
1181
01:06:01,209 --> 01:06:03,168
Ik geef je dat voor later.
1182
01:06:03,168 --> 01:06:05,043
- Nee, doe dat niet, Fred.
- Nee.
1183
01:06:05,043 --> 01:06:07,709
- Luister niet naar hem. Hij is jarig.
- Niet doen.
1184
01:06:07,834 --> 01:06:10,043
Ik ben niet jarig. Geef die maar terug.
1185
01:06:10,043 --> 01:06:11,001
Goed
1186
01:06:11,001 --> 01:06:13,084
Nee. Waar ga je...
1187
01:06:13,084 --> 01:06:17,751
Jane zorgt geweldig voor Corinne
en we staan erop.
1188
01:06:17,751 --> 01:06:19,709
Bedankt. Dat was niet nodig.
1189
01:06:19,709 --> 01:06:20,709
Het is gebeurd.
1190
01:06:20,709 --> 01:06:22,501
- Bedankt.
- Het was niet nodig.
1191
01:06:22,501 --> 01:06:25,126
Hoe gaat het met je taarten, Jane?
1192
01:06:25,126 --> 01:06:26,209
Taarten?
1193
01:06:26,209 --> 01:06:28,293
Ja, goed. Het gaat goed.
1194
01:06:28,834 --> 01:06:31,001
Ik heb veel gebakken tijdens mijn pauzes.
1195
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
Ik weet dat je al lang studeert.
1196
01:06:33,501 --> 01:06:35,293
Waar ga je rechten studeren?
1197
01:06:35,293 --> 01:06:38,709
Ik weet het nog niet.
Ik zit nog in de aanmeldingsfase.
1198
01:06:38,709 --> 01:06:41,751
Eerst zien of ik word aangenomen. Ja.
1199
01:06:41,751 --> 01:06:44,543
We kunnen meehelpen als we hier zijn.
1200
01:06:44,543 --> 01:06:45,543
Dit is... Nee.
1201
01:06:45,543 --> 01:06:48,043
UC Davis heeft dat curriculum over water.
1202
01:06:48,043 --> 01:06:50,043
Watergerechtigheid. Bedankt, mam.
1203
01:06:50,043 --> 01:06:53,543
Ik denk dat Jane
niet rechten wil studeren
1204
01:06:53,543 --> 01:06:56,043
of advocaat wil worden.
1205
01:06:57,793 --> 01:06:59,001
Maar wat weet ik ervan?
1206
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Wat bedoelt ze?
1207
01:07:02,793 --> 01:07:03,834
Geen idee.
1208
01:07:05,334 --> 01:07:06,959
Ik lig erg achter.
1209
01:07:06,959 --> 01:07:09,959
- Je kunt het nog inhalen.
- Met alles wat nu speelt, ja.
1210
01:07:22,168 --> 01:07:23,876
Sorry. Wil er iemand wijn?
1211
01:07:23,876 --> 01:07:25,043
- Nee.
- Ja.
1212
01:07:28,709 --> 01:07:30,584
Ik begrijp het niet.
1213
01:07:30,584 --> 01:07:32,001
Wat wil je bereiken?
1214
01:07:32,001 --> 01:07:36,209
Ik dacht dat je dit eindelijk zou kunnen.
1215
01:07:36,209 --> 01:07:37,918
Wat dan?
1216
01:07:37,918 --> 01:07:41,668
Dit is zeer frustrerend,
maar ik wil je helpen.
1217
01:07:41,668 --> 01:07:43,959
Ik kan mijn ouders niet zomaar vertellen
1218
01:07:43,959 --> 01:07:46,126
dat ik geen rechten wil studeren.
1219
01:07:46,126 --> 01:07:50,084
Echt? Want ik heb het idee geopperd
en niemand is gestorven.
1220
01:07:51,001 --> 01:07:52,084
Mijn god.
1221
01:07:55,126 --> 01:07:57,626
- Ze heeft haar handen niet gewassen.
- Inderdaad.
1222
01:07:57,626 --> 01:07:58,876
Dat dacht ik ook.
1223
01:07:58,876 --> 01:08:00,876
Dus ik moet daar zeggen:
1224
01:08:00,876 --> 01:08:03,168
'Mam en pap. Ik heb geen plan.
1225
01:08:03,168 --> 01:08:05,751
'Ik wil de wereld
niet verbeteren zoals jullie.
1226
01:08:05,751 --> 01:08:07,293
'Ik wil taarten bakken.'
1227
01:08:07,293 --> 01:08:12,168
Ook al hebben ze mij hierheen
laten verhuizen voor een beurs.
1228
01:08:12,626 --> 01:08:14,876
Ik dacht dat dit taartbakken
ervoor zorgde
1229
01:08:14,876 --> 01:08:16,418
dat je wat lef zou krijgen.
1230
01:08:16,418 --> 01:08:20,293
Maar dat is niet zo, omdat je
nog steeds niet zegt wat je wilt
1231
01:08:20,293 --> 01:08:21,334
of wat je boeit.
1232
01:08:21,668 --> 01:08:23,459
Dit was altijd al het plan.
1233
01:08:23,459 --> 01:08:25,793
Laat je jezelf hiertoe dwingen?
1234
01:08:25,793 --> 01:08:28,334
Ik kan me veel ergere dingen voorstellen.
1235
01:08:29,376 --> 01:08:33,126
Goed. Het is jouw leven. Doe je ding.
1236
01:08:43,334 --> 01:08:44,168
Dat was leuk.
1237
01:08:44,168 --> 01:08:46,168
Het zingen was iets te, toch?
1238
01:08:46,168 --> 01:08:48,293
Leuk dat ze deuntjes lieten horen.
1239
01:08:48,293 --> 01:08:49,668
Die van Wicked was leuk.
1240
01:08:50,626 --> 01:08:52,459
Corinne zag er moe uit vanavond.
1241
01:08:53,251 --> 01:08:55,584
Was het een grapje over jou en rechten?
1242
01:08:55,584 --> 01:08:57,459
Ja, een misverstand.
1243
01:08:57,459 --> 01:09:00,043
Ze heeft veel aan haar hoofd.
1244
01:09:00,376 --> 01:09:04,043
Het is super dat je er voor haar bent.
1245
01:09:04,751 --> 01:09:07,459
De afgelopen maanden waren vast loodzwaar.
1246
01:09:07,459 --> 01:09:08,918
We zijn trots op je.
1247
01:09:20,418 --> 01:09:23,918
INSCHRIJVING
1248
01:09:25,584 --> 01:09:27,668
Goed, volgende veilingattribuut.
1249
01:09:27,668 --> 01:09:29,126
{\an8}CORINNE THOMPSON - BENEFIET
1250
01:09:29,126 --> 01:09:33,668
{\an8}Wie heeft er een tiener thuis
die je sinds Kerstmis niet meer aankijkt?
1251
01:09:34,918 --> 01:09:38,376
Ik heb een pakketje dat ze opvrolijkt
en dit is het.
1252
01:09:39,834 --> 01:09:40,668
Bedankt.
1253
01:09:42,626 --> 01:09:43,459
Hoi.
1254
01:09:43,459 --> 01:09:46,418
Hé. Kom je bloed doneren?
1255
01:09:46,793 --> 01:09:49,168
Helaas niet. Ik heb bloedarmoede.
1256
01:09:49,168 --> 01:09:51,126
Ik ga water uitdelen.
1257
01:09:51,126 --> 01:09:52,626
Wat aardig van je.
1258
01:09:56,001 --> 01:09:57,834
- Ja.
- Ja.
1259
01:09:58,251 --> 01:09:59,501
Nee.
1260
01:09:59,501 --> 01:10:01,001
- Wat doe je...
- Te warm.
1261
01:10:01,001 --> 01:10:02,376
Ik wil zijn drankje.
1262
01:10:02,376 --> 01:10:03,334
Ja.
1263
01:10:04,543 --> 01:10:08,043
Trouwens, wil je vanavond
samen wat gaan drinken?
1264
01:10:08,043 --> 01:10:11,543
Ja. Ik moet Corinne naar huis brengen
als ze klaar is.
1265
01:10:11,543 --> 01:10:12,876
- Bel me maar.
- Ja.
1266
01:10:12,876 --> 01:10:14,543
- Tot straks.
- Doei.
1267
01:10:15,084 --> 01:10:16,668
- Hoi.
- Hoi. Heb je water?
1268
01:10:16,668 --> 01:10:18,584
- Wat draag je?
- Je gezicht.
1269
01:10:19,668 --> 01:10:21,334
- Heb jij dit gemaakt?
- Ja.
1270
01:10:21,334 --> 01:10:25,084
7500. Daar beginnen we mee.
Hoor ik 7500? Super.
1271
01:10:25,084 --> 01:10:26,251
BEDANKT
1272
01:10:26,251 --> 01:10:29,209
Niemand vertrekt
voordat we 20.000 bereiken.
1273
01:10:29,209 --> 01:10:32,918
Ik meen het,
want die blokkades staan er niet zomaar.
1274
01:10:32,918 --> 01:10:34,251
Hoor ik 9000?
1275
01:10:34,251 --> 01:10:39,418
Renners, onthoud dat je
een goodiebag meeneemt als je gaat.
1276
01:10:39,834 --> 01:10:43,334
Er zijn vandaag veel mensen gekomen.
Echt supertof.
1277
01:10:43,334 --> 01:10:46,459
Ik vond
de Foo Fighters-coverband ook leuk.
1278
01:10:46,459 --> 01:10:47,709
Echt?
1279
01:10:47,709 --> 01:10:50,543
Ja, je verandert hun uiterlijk een beetje,
1280
01:10:52,043 --> 01:10:54,959
vervangt de bassist
en dan zijn ze Kings of Leon.
1281
01:10:54,959 --> 01:10:58,084
Sorry dat het zo ver is.
De auto staat hier.
1282
01:10:59,834 --> 01:11:02,209
Hé. Gaat het?
1283
01:11:03,584 --> 01:11:06,709
Ik haat die lelijke bloemen.
1284
01:11:07,209 --> 01:11:09,126
Weet je wat? Ga maar zitten.
1285
01:11:11,418 --> 01:11:12,543
Kom maar.
1286
01:11:16,834 --> 01:11:17,959
Wat is er?
1287
01:11:20,084 --> 01:11:21,543
Ik vond het vreselijk.
1288
01:11:24,626 --> 01:11:26,209
Echt vreselijk.
1289
01:11:26,209 --> 01:11:28,709
Al die mensen die ik niet ken
1290
01:11:29,418 --> 01:11:32,959
en foto's van me maken
en over mijn hersentumor posten.
1291
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
Ja.
1292
01:11:36,376 --> 01:11:38,584
Ik voel me niet ziek.
1293
01:11:41,501 --> 01:11:43,876
En vandaag werd ik eraan herinnerd
1294
01:11:45,084 --> 01:11:48,293
dat ik ziek ben
en dat mensen medelijden met me hebben.
1295
01:11:49,876 --> 01:11:50,959
Ik...
1296
01:11:52,668 --> 01:11:55,584
Je hebt nu kanker, maar je bent niet ziek.
1297
01:11:55,584 --> 01:11:58,084
Je hebt toevallig een ziekte.
1298
01:11:58,084 --> 01:12:01,043
Hier moet je mee leren omgaan.
1299
01:12:02,668 --> 01:12:05,084
En we zullen hieraan terugdenken
1300
01:12:05,084 --> 01:12:09,376
als dat vreemde jaar
in ziekenhuizen en bars.
1301
01:12:12,709 --> 01:12:13,751
Ik hoop het.
1302
01:12:17,709 --> 01:12:20,293
Het spijt me van laatst.
1303
01:12:20,293 --> 01:12:22,793
Ik wilde je niet in een hinderlaag lokken.
1304
01:12:23,043 --> 01:12:27,209
Nee, het spijt mij.
Ik reageerde te heftig.
1305
01:12:30,001 --> 01:12:31,334
Ik wil gewoon...
1306
01:12:33,709 --> 01:12:37,168
Ik wil gewoon zorgen dat je
1307
01:12:38,001 --> 01:12:39,751
jezelf kunt redden.
1308
01:12:40,584 --> 01:12:43,001
- Als ik niet beter word.
- Zeg dat niet.
1309
01:12:45,126 --> 01:12:47,084
Zeg dat niet. Nee.
1310
01:12:50,834 --> 01:12:52,834
- Ja.
- Het komt goed.
1311
01:12:52,834 --> 01:12:56,293
Wanneer jij de volgende Benita bent,
een hoge pief,
1312
01:12:56,293 --> 01:12:57,459
zal iedereen zeggen:
1313
01:12:57,459 --> 01:12:59,793
'Wist je dat Corinne kanker gehad heeft?
1314
01:12:59,793 --> 01:13:02,126
Wat een ster is ze, je ziet het niet.'
1315
01:13:07,293 --> 01:13:09,626
'Ze was in Cancún met The Weeknd
1316
01:13:10,293 --> 01:13:11,918
'nadat de chemo klaar was.'
1317
01:13:13,209 --> 01:13:16,876
'Ik hoor dat Mick Jagger
een olielijn naar haar heeft vernoemd,
1318
01:13:16,876 --> 01:13:19,251
'ondanks dat de markt al verzadigd is.'
1319
01:13:24,043 --> 01:13:26,293
Goeie. Ik ben dol op Mick Jagger.
1320
01:13:26,293 --> 01:13:29,959
Dat weet ik. Dat laat je altijd weten.
1321
01:13:29,959 --> 01:13:32,501
- Hij is mijn maat.
- Jazeker.
1322
01:13:36,543 --> 01:13:37,584
Mijn god.
1323
01:13:38,668 --> 01:13:42,084
Oké. Hé. Wat is er?
1324
01:13:42,084 --> 01:13:43,959
Kom maar. Ik ben bij je.
1325
01:13:47,418 --> 01:13:48,418
Wat is er?
1326
01:13:50,834 --> 01:13:52,001
Welke maand is het?
1327
01:13:53,251 --> 01:13:54,501
November.
1328
01:13:57,626 --> 01:13:58,751
Welke dag?
1329
01:13:58,751 --> 01:14:00,793
Vijf november. Een zondag.
1330
01:14:04,584 --> 01:14:05,876
Heb ik je verjaardag gemist?
1331
01:14:06,293 --> 01:14:09,209
Nee. We zijn naar het stuwmeer gegaan.
1332
01:14:09,209 --> 01:14:11,251
Je hebt een picknick georganiseerd.
1333
01:14:11,876 --> 01:14:13,084
Ik ben zo terug.
1334
01:14:13,084 --> 01:14:15,918
Mijn vriendin zou uren geleden
geholpen worden.
1335
01:14:15,918 --> 01:14:17,168
Sorry, het is druk.
1336
01:14:17,168 --> 01:14:20,209
Weet ik. Ze wordt hier behandeld
voor een hersentumor.
1337
01:14:20,209 --> 01:14:21,543
Ze heet Corinne Thompson.
1338
01:14:21,543 --> 01:14:23,043
We doen ons best.
1339
01:14:23,043 --> 01:14:23,959
Oké.
1340
01:14:25,418 --> 01:14:27,543
Dr. Mitchell is haar oncoloog.
1341
01:14:27,543 --> 01:14:29,543
Kun je kijken wie er dienst heeft?
1342
01:14:29,543 --> 01:14:32,459
Een trainee, een arts in opleiding,
een zorgteamlid.
1343
01:14:32,459 --> 01:14:36,251
Ze lijkt geheugenverlies te hebben.
Dit is uniek voor haar.
1344
01:14:37,251 --> 01:14:38,626
Ik kijk wat ik kan doen.
1345
01:14:38,626 --> 01:14:39,543
Oké.
1346
01:14:43,209 --> 01:14:44,084
Oké.
1347
01:14:51,043 --> 01:14:54,751
Het spijt me. Ik moest iets controleren.
1348
01:14:55,751 --> 01:14:57,334
Kan ik iets voor je halen?
1349
01:14:57,334 --> 01:15:00,793
Ik zou wat oude chips
uit de automaat kunnen ritselen.
1350
01:15:04,126 --> 01:15:05,209
Wat is er gebeurd?
1351
01:15:05,876 --> 01:15:06,918
Ik weet het niet.
1352
01:15:07,918 --> 01:15:10,751
Het kan een reactie
op je nieuwe chemopillen zijn.
1353
01:15:11,459 --> 01:15:13,001
Chemopillen?
1354
01:15:15,709 --> 01:15:16,584
Wat bedoel...
1355
01:15:24,709 --> 01:15:26,126
Welke maand is het?
1356
01:15:26,876 --> 01:15:28,209
November.
1357
01:15:29,084 --> 01:15:30,876
Welke dag?
1358
01:15:30,876 --> 01:15:33,001
Vijf november. Een zondag.
1359
01:15:33,543 --> 01:15:35,001
Heb ik je verjaardag gemist?
1360
01:15:37,084 --> 01:15:38,918
Je mist nooit mijn verjaardag.
1361
01:15:39,793 --> 01:15:42,626
We hebben samen iets gedaan.
Het was erg leuk.
1362
01:15:46,376 --> 01:15:48,084
Waarom zijn we in het ziekenhuis?
1363
01:15:50,626 --> 01:15:51,584
Gaat het?
1364
01:15:54,834 --> 01:15:55,918
Ja.
1365
01:16:00,418 --> 01:16:01,459
Het gaat wel.
1366
01:16:03,293 --> 01:16:04,709
- Goedemorgen.
- Morgen.
1367
01:16:04,709 --> 01:16:05,918
- Goedemorgen.
- Oké.
1368
01:16:05,918 --> 01:16:07,918
Leuk om iedereen samen te zien.
1369
01:16:07,918 --> 01:16:08,834
Ja.
1370
01:16:08,834 --> 01:16:10,793
Hoe gaat het? Hoe heb je geslapen?
1371
01:16:10,793 --> 01:16:14,834
Het gaat goed.
De lakens zijn wel luidruchtig.
1372
01:16:14,834 --> 01:16:16,626
Deze waterdichte lakens?
1373
01:16:16,626 --> 01:16:17,543
- Nee.
- Niet?
1374
01:16:17,543 --> 01:16:19,834
Ik zal niet in bed plassen, echt.
1375
01:16:23,084 --> 01:16:26,709
Ik heb de resultaten van Corinnes MRI.
1376
01:16:28,376 --> 01:16:29,501
Zwanger?
1377
01:16:29,501 --> 01:16:31,626
- Corinne.
- Kom op.
1378
01:16:32,584 --> 01:16:34,459
Het ziet er niet goed uit.
1379
01:16:36,918 --> 01:16:40,959
De tumor zit nu ergens anders
en is een glioblastoom geworden.
1380
01:16:42,459 --> 01:16:44,959
Glioblastomen zijn erg agressief.
1381
01:16:46,043 --> 01:16:49,709
Er komen constant nieuwe behandelingen
voor hersenkanker.
1382
01:16:51,001 --> 01:16:54,001
Maar er is nu geen remedie
voor deze tumor.
1383
01:16:59,876 --> 01:17:00,959
Oké.
1384
01:17:01,626 --> 01:17:03,251
Wat doen we nu dan?
1385
01:17:04,001 --> 01:17:08,043
Een operatie is vanwege de locatie
nog steeds geen haalbare optie.
1386
01:17:08,918 --> 01:17:09,751
Oké.
1387
01:17:09,751 --> 01:17:12,959
Maar Corinne kan
aan een klinisch onderzoek meedoen.
1388
01:17:14,709 --> 01:17:18,001
Ik heb een lijst met ziekenhuizen
die nu patiënten accepteren.
1389
01:17:19,668 --> 01:17:24,751
Wacht. Zeg je nu
1390
01:17:25,668 --> 01:17:27,084
dat we hier klaar zijn?
1391
01:17:27,084 --> 01:17:31,126
We zijn niet klaar.
Er is een lijst. We zijn nog niet klaar.
1392
01:17:31,126 --> 01:17:33,043
We kunnen eerst even rondbellen.
1393
01:17:33,543 --> 01:17:36,168
Wij bellen wel. Geef ons maar de lijst.
1394
01:17:36,168 --> 01:17:39,418
Waarom horen we dit nu pas?
Waarom stonden we er niet op?
1395
01:17:39,418 --> 01:17:41,334
Het spijt me, Mr Thompson.
1396
01:17:41,334 --> 01:17:44,626
Met kanker weet je nooit hoe het gaat.
Goed of slecht.
1397
01:17:44,626 --> 01:17:47,501
Dat hoef ik niet te weten.
Ik wil nu wel antwoord.
1398
01:17:47,501 --> 01:17:50,459
Waar was deze lijst drie maanden geleden?
1399
01:17:50,459 --> 01:17:52,251
Ik heb geen ander antwoord helaas.
1400
01:17:52,251 --> 01:17:54,334
Ze kan nog steeds naar Houston gaan.
1401
01:17:54,334 --> 01:17:57,751
Dallas heeft volgende week plek
als ze een match is.
1402
01:17:57,751 --> 01:17:59,376
We geven niet op.
1403
01:17:59,376 --> 01:18:01,168
Wij hadden haar moeten meenemen.
1404
01:18:01,834 --> 01:18:03,293
Naar de Mayo Clinic.
1405
01:18:03,293 --> 01:18:06,626
We hadden alle afspraken gehad
en konden dan zorg regelen.
1406
01:18:06,626 --> 01:18:08,376
Dat had allemaal gekund,
1407
01:18:08,376 --> 01:18:11,126
niet alleen e-mailen over elektrolyten.
1408
01:18:12,668 --> 01:18:15,876
We weten niet of ze beter wordt.
Ze kan ziek blijven,
1409
01:18:15,876 --> 01:18:17,918
maar ze wil niet gedwongen worden.
1410
01:18:17,918 --> 01:18:19,376
We weten het niet.
1411
01:18:21,834 --> 01:18:24,043
Je zei dat het goed zou komen met haar.
1412
01:18:26,126 --> 01:18:27,709
Het komt niet goed, Ruth.
1413
01:18:32,459 --> 01:18:34,668
Het was niet onze keuze.
1414
01:18:36,626 --> 01:18:39,709
Ik moet haar medicatie ophalen,
voordat de apotheek sluit.
1415
01:18:55,293 --> 01:18:56,709
- Hoi.
- Hoi.
1416
01:18:59,584 --> 01:19:00,668
Mag ik binnenkomen?
1417
01:19:00,668 --> 01:19:01,584
Super.
1418
01:19:02,876 --> 01:19:04,918
Ik moet met je naar bed. Is dat goed?
1419
01:19:05,084 --> 01:19:07,334
Dat had ik niet verwacht. Ja.
1420
01:19:07,334 --> 01:19:09,668
- Wil je iets drinken?
- Bank of bed?
1421
01:19:10,001 --> 01:19:11,751
- Nu, bedoel je?
- Ja. Bed?
1422
01:19:12,501 --> 01:19:13,584
- Bed.
- Bed is fijn.
1423
01:19:21,001 --> 01:19:22,001
Wacht.
1424
01:19:23,668 --> 01:19:24,626
Gaat het met je?
1425
01:19:26,043 --> 01:19:28,001
Niet echt. Het leven is vreemd.
1426
01:19:28,001 --> 01:19:32,501
Maar als je wilt weten of ik nuchter ben
en hiermee instem, zeker weten.
1427
01:19:33,001 --> 01:19:34,334
- Jij?
- Ja.
1428
01:19:34,793 --> 01:19:35,793
Super.
1429
01:19:40,459 --> 01:19:42,501
Dit meen je niet.
1430
01:19:42,501 --> 01:19:43,459
Hé.
1431
01:19:45,834 --> 01:19:49,501
Dit kun je wel gebruiken.
Oploskoffie, zoals je graag wilt.
1432
01:19:53,001 --> 01:19:54,501
- Bedankt.
- Ja.
1433
01:19:59,834 --> 01:20:02,918
Je bent boos dat Corinne
niet meeging naar Phoenix.
1434
01:20:04,793 --> 01:20:06,251
Het spijt me enorm.
1435
01:20:07,668 --> 01:20:09,626
Ik had dit nooit verwacht.
1436
01:20:09,626 --> 01:20:11,459
Ik dacht dat ik het aankon.
1437
01:20:11,459 --> 01:20:13,793
Nee.
1438
01:20:15,001 --> 01:20:16,126
Natuurlijk.
1439
01:20:17,418 --> 01:20:20,126
Niemand van ons wilde dat denken.
1440
01:20:21,293 --> 01:20:25,168
Het grootste probleem zou het tapijt zijn,
1441
01:20:27,251 --> 01:20:30,584
de schimmel in jullie douche
of de kapotte aardlekschakelaar.
1442
01:20:31,043 --> 01:20:32,168
Die kan ik repareren.
1443
01:20:33,918 --> 01:20:34,959
Maar...
1444
01:20:38,126 --> 01:20:40,293
Dit gedoe met kanker
1445
01:20:42,293 --> 01:20:45,084
is niet iets
waar wij iets aan kunnen doen.
1446
01:20:45,418 --> 01:20:46,334
Dat klopt.
1447
01:20:53,418 --> 01:20:56,334
Ik wilde gewoon ergens boos over zijn.
1448
01:20:58,209 --> 01:20:59,501
Ik ben niet boos op jou.
1449
01:21:00,626 --> 01:21:01,751
Bedankt.
1450
01:21:08,918 --> 01:21:09,751
Ja.
1451
01:21:09,751 --> 01:21:12,459
Je kunt beter
even ergens anders heen gaan.
1452
01:21:13,501 --> 01:21:17,084
Mijn autosleutels liggen boven.
1453
01:21:17,668 --> 01:21:19,043
Ik heb mijn sleutels.
1454
01:21:28,918 --> 01:21:30,376
Je bent hier goed in.
1455
01:21:30,376 --> 01:21:32,751
Ik deuk auto's uit.
1456
01:21:33,793 --> 01:21:35,334
Lakken is lakken.
1457
01:21:35,334 --> 01:21:38,126
Hoe pak ik deze hoek aan?
1458
01:21:39,084 --> 01:21:42,543
Je kunt het afronden
of voor dat punt gaan.
1459
01:21:43,584 --> 01:21:44,918
Ik dacht aan afronden,
1460
01:21:44,918 --> 01:21:46,834
maar ik ga voor dit punt.
1461
01:21:48,334 --> 01:21:49,876
Voor het punt gaan.
1462
01:22:10,043 --> 01:22:16,043
GLAZE FIRE - VERF JE EIGEN AARDEWERK
1463
01:22:30,959 --> 01:22:33,626
De kunst is hier echt ruk.
1464
01:22:33,626 --> 01:22:36,209
Ja, best wel slecht, ja.
1465
01:22:37,251 --> 01:22:39,043
- Het is nu woensdag, toch?
- Ja.
1466
01:22:39,043 --> 01:22:41,543
Hoelang ben ik hier geweest?
1467
01:22:41,543 --> 01:22:43,293
Drie dagen.
1468
01:22:43,293 --> 01:22:45,001
- Hoi, pap.
- Hoi.
1469
01:23:30,043 --> 01:23:31,459
- Jane.
- Ja.
1470
01:23:32,793 --> 01:23:34,501
Wat is er mis?
1471
01:23:35,501 --> 01:23:37,209
Laten we patat gaan halen.
1472
01:23:38,626 --> 01:23:41,126
Oké, dat doen we.
1473
01:23:41,293 --> 01:23:46,959
Er is dus een superberoemde
cafetaria in Rio de Janeiro.
1474
01:23:47,209 --> 01:23:51,751
Die maken de beste patat ter wereld,
naar verluidt.
1475
01:23:54,168 --> 01:23:55,334
Ik dacht dus
1476
01:23:56,876 --> 01:23:59,334
dat we samen een vakantie kunnen plannen
1477
01:24:00,001 --> 01:24:01,376
voor de volgende zomer.
1478
01:24:02,668 --> 01:24:04,001
- Klinkt goed.
- Echt hè?
1479
01:24:04,001 --> 01:24:05,626
Nieuwe paspoorten dus.
1480
01:24:05,626 --> 01:24:08,418
Ja. Die oude foto's kunnen echt niet meer.
1481
01:24:09,668 --> 01:24:12,043
Als ik aankom met een oude foto,
1482
01:24:12,043 --> 01:24:14,751
- vraag ik of ik naar binnen mag.
- Ze weigeren dan.
1483
01:24:19,251 --> 01:24:21,751
Wist je dat Russell en ik
hier een date hadden?
1484
01:24:23,001 --> 01:24:25,209
Je tenniscoach?
1485
01:24:25,209 --> 01:24:26,959
- Ja.
- Ja.
1486
01:24:26,959 --> 01:24:28,709
- Met de...
- De korte broek?
1487
01:24:29,793 --> 01:24:33,084
Zijn korte broek was echt superkort.
1488
01:24:33,084 --> 01:24:34,126
Ik weet het.
1489
01:24:35,001 --> 01:24:36,793
Hij heeft sinds kort een kind.
1490
01:24:38,126 --> 01:24:40,376
Dat is makkelijk met die korte broek.
1491
01:24:41,793 --> 01:24:43,501
Even opzij schuiven.
1492
01:24:44,459 --> 01:24:45,501
Ik kan niet meer.
1493
01:24:46,751 --> 01:24:49,668
- Ik kan niet meer.
- Sorry.
1494
01:25:26,418 --> 01:25:28,084
- Bedankt, Jane.
- Natuurlijk.
1495
01:25:31,751 --> 01:25:33,584
Het had erger gekund, zeiden ze.
1496
01:25:33,584 --> 01:25:36,751
Ze nemen haar opnieuw op
en houden haar hier langer.
1497
01:25:38,418 --> 01:25:41,584
Wat als ze bij zo'n onderzoek terechtkomt?
Vertrekt ze dan?
1498
01:25:42,501 --> 01:25:47,209
Die uit Houston heeft vandaag gebeld
en ze is geen match.
1499
01:25:47,209 --> 01:25:49,334
En bij de andere
1500
01:25:49,334 --> 01:25:54,209
waren we te laat met aanmelden
of haar tumor is te ver gevorderd.
1501
01:25:56,793 --> 01:26:00,709
Houston was dus onze laatste hoop.
1502
01:26:14,376 --> 01:26:17,543
Weet je nog toen ze die tatoeage wilde?
1503
01:26:17,543 --> 01:26:19,251
Die van de platenspeler?
1504
01:26:19,251 --> 01:26:20,334
Ja.
1505
01:26:20,334 --> 01:26:23,001
Je zei dat als ze
tot haar 20e zou wachten,
1506
01:26:23,001 --> 01:26:24,418
ze een auto kreeg.
1507
01:26:25,168 --> 01:26:27,876
En toen zijn we hem toch gaan halen.
1508
01:26:27,876 --> 01:26:29,668
Ze kreeg haar zin.
1509
01:26:31,168 --> 01:26:34,293
Hij staat haar erg goed.
1510
01:26:38,793 --> 01:26:41,543
Ze mag blij zijn met jou als haar moeder.
1511
01:26:41,959 --> 01:26:43,126
Ik weet het niet.
1512
01:26:43,959 --> 01:26:46,584
Ik ben zo'n geluk gehad met haar.
1513
01:26:46,584 --> 01:26:49,043
Dat ik zoveel plezier
zou hebben, ongekend.
1514
01:26:51,751 --> 01:26:52,751
Voor mij ook.
1515
01:27:40,834 --> 01:27:45,084
Was je maar bij mij in de keuken.
Het is heerlijk.
1516
01:27:45,084 --> 01:27:46,918
Als je ouders binnenkomen...
1517
01:27:46,918 --> 01:27:49,126
Er komen kritische familieleden.
1518
01:27:53,668 --> 01:27:54,668
Oké.
1519
01:27:59,168 --> 01:28:00,584
Aan de slag.
1520
01:28:07,459 --> 01:28:09,459
FIJNE THANKSGIVING
1521
01:28:16,834 --> 01:28:19,001
Mooi, je bent wakker.
1522
01:28:19,459 --> 01:28:21,918
Ik kan niet slapen. De lakens zijn luid.
1523
01:28:21,918 --> 01:28:24,709
Het is een pompoentaart.
1524
01:28:26,959 --> 01:28:28,668
Hoe gaat het?
1525
01:28:28,668 --> 01:28:29,668
Met mij?
1526
01:28:31,626 --> 01:28:36,126
Best wel goed.
1527
01:28:36,126 --> 01:28:37,251
- Echt?
- Ja.
1528
01:28:37,376 --> 01:28:40,293
Ik heb nu zeker een existentiële crisis.
1529
01:28:40,293 --> 01:28:41,334
Dat klopt wel, ja.
1530
01:28:42,376 --> 01:28:44,168
Heb je pijn? Wil je iets?
1531
01:28:44,168 --> 01:28:45,168
Nee.
1532
01:28:45,168 --> 01:28:46,709
- Echt?
- Ja.
1533
01:28:50,293 --> 01:28:51,709
Geef me maar een update.
1534
01:28:52,543 --> 01:28:54,126
We hebben nog 17 taarten over.
1535
01:28:54,126 --> 01:28:55,334
Dat weet ik.
1536
01:28:55,334 --> 01:28:58,584
Je weet ook dat ik het taartbarren
voor ons afmaak.
1537
01:28:59,334 --> 01:29:00,626
Supertof.
1538
01:29:01,043 --> 01:29:03,626
Ik zei 50 taarten,
dus dan maak ik die ook.
1539
01:29:04,001 --> 01:29:04,876
Top.
1540
01:29:06,793 --> 01:29:08,251
Kon ik er maar bij zijn.
1541
01:29:08,834 --> 01:29:11,959
Je bent erbij,
want ik neem alles hier mee naartoe.
1542
01:29:20,709 --> 01:29:22,418
Goed, de taart zit in de oven.
1543
01:29:22,418 --> 01:29:24,043
We maken het glazuur
1544
01:29:24,043 --> 01:29:25,584
als de taart eruit komt
1545
01:29:26,209 --> 01:29:29,126
en dan maken we
een vrij standaard glazuur.
1546
01:29:30,043 --> 01:29:34,751
Ik zie je normale glazuur,
maar ik ga iets speciaals maken.
1547
01:29:35,793 --> 01:29:37,501
{\an8}NUMMER 34 - CHURROTAART
1548
01:29:38,459 --> 01:29:40,126
{\an8}NUMMER 37
CHINESE-PRUIMENTAART
1549
01:29:41,209 --> 01:29:42,876
{\an8}NUMMER 40
SKINNY ESPRESSOTAART
1550
01:29:45,543 --> 01:29:47,126
- Hoi.
- Hoi, Jane.
1551
01:29:47,126 --> 01:29:52,668
Goed, mensen, ik heb meer
taartbarsouvenirs meegenomen. Zoals dit.
1552
01:29:52,668 --> 01:29:53,751
Taartbarsouvenirs.
1553
01:29:53,751 --> 01:29:55,793
Deze vlag is van Pride in The Abbey.
1554
01:29:55,793 --> 01:29:57,293
- The Abbey: top.
- Er is meer.
1555
01:29:57,293 --> 01:29:59,501
Dit heb ik uit The Edison gestolen.
1556
01:29:59,959 --> 01:30:01,709
...een menu gestolen van...
1557
01:30:04,376 --> 01:30:07,793
Dat is een veiligheidsrisico. Pas op.
1558
01:30:09,584 --> 01:30:12,418
Oké, geen salie meer. Stop maar.
1559
01:30:23,793 --> 01:30:26,626
Rams bobblehead
van de wedstrijd van zondag.
1560
01:30:26,626 --> 01:30:30,001
Die heb ik geruild
voor een gesmolten chocoladebiertaart.
1561
01:30:30,001 --> 01:30:32,418
Kleine potloden van Los Globos,
1562
01:30:32,876 --> 01:30:35,501
want ik moest van Alex Triviant spelen.
1563
01:30:35,501 --> 01:30:37,834
- Zij heeft vast gewonnen.
- Dik, ja.
1564
01:30:37,834 --> 01:30:42,959
En een fotostrook
van het kerstfeest van Liz' kantoor,
1565
01:30:42,959 --> 01:30:44,459
dat glutenvrij was,
1566
01:30:44,459 --> 01:30:47,001
dus ik heb 'n eierpunchtaart
1567
01:30:47,001 --> 01:30:49,293
met jouw naam erop in de koelkast thuis.
1568
01:30:49,293 --> 01:30:52,834
Dat was het dan.
Klaar om naar huis te gaan?
1569
01:30:52,834 --> 01:30:54,834
- Ja.
- We gaan rijden.
1570
01:30:55,334 --> 01:30:59,251
Na acht weken in het ziekenhuis
wil je vast mijn lasagne eten.
1571
01:31:01,001 --> 01:31:02,209
Vaarwel, kamer.
1572
01:31:02,876 --> 01:31:05,668
{\an8}Wat een lelijke kunst aan de muur, zeg.
1573
01:31:05,668 --> 01:31:07,334
{\an8}Dat zei ik ook al.
1574
01:31:09,626 --> 01:31:11,501
Zie je wat ik bedoel met de primer?
1575
01:31:12,168 --> 01:31:13,376
Ja.
1576
01:31:13,376 --> 01:31:18,376
Ik voeg hier iets meer toe,
mat, zodat het niet kreukt.
1577
01:31:18,376 --> 01:31:20,293
Ik wil niet dat het kreukt.
1578
01:31:20,293 --> 01:31:21,543
Hoe doe ik dat?
1579
01:31:21,543 --> 01:31:22,834
De pluizige kwast.
1580
01:31:24,751 --> 01:31:25,834
Oké.
1581
01:31:25,834 --> 01:31:28,001
Ik heb je
Ik ga het mat maken
1582
01:31:30,418 --> 01:31:31,584
Jane?
1583
01:31:32,418 --> 01:31:33,584
Geef maar.
1584
01:31:34,334 --> 01:31:35,334
Ja.
1585
01:31:41,251 --> 01:31:42,334
Wat mis ik?
1586
01:31:42,959 --> 01:31:44,084
Deze is voor je wangen.
1587
01:31:44,834 --> 01:31:47,584
Oké, maar dat was
de pluizigste kwast hier.
1588
01:31:47,584 --> 01:31:50,376
Het werkt toch?
Je zag hoe snel ik dat deed.
1589
01:31:50,376 --> 01:31:51,876
De zachtste oogkwast.
1590
01:31:52,501 --> 01:31:55,876
Aangezien we technisch worden,
pluizige kwast.
1591
01:31:55,876 --> 01:31:57,293
Als je dit goed doet,
1592
01:31:57,293 --> 01:31:59,376
zal Owen alleen op je ogen letten
1593
01:31:59,376 --> 01:32:01,543
en je lelijke ondergoed vergeten.
1594
01:32:02,668 --> 01:32:04,959
Wat een ondergoedpestkop ben je toch.
1595
01:32:08,084 --> 01:32:09,459
Neem die van mij maar.
1596
01:32:10,501 --> 01:32:11,834
Alsjeblieft.
1597
01:32:11,834 --> 01:32:13,918
Ik wil niet dat ze worden weggegooid.
1598
01:32:13,918 --> 01:32:17,793
Je mag deze hebben, mijn favoriete.
1599
01:32:19,001 --> 01:32:20,959
Draag je nu beugels?
1600
01:32:20,959 --> 01:32:22,418
Elastisch kant.
1601
01:32:22,418 --> 01:32:23,709
Oké.
1602
01:32:23,709 --> 01:32:25,126
Dat zit heerlijk.
1603
01:32:27,751 --> 01:32:29,418
Hoe gaat het tussen Owen en jou?
1604
01:32:31,168 --> 01:32:36,209
We vragen ons af
of we op dates gaan of een stel zijn.
1605
01:32:36,959 --> 01:32:38,126
Wat wil jij?
1606
01:32:38,709 --> 01:32:40,001
Hij is een lieve jongen.
1607
01:32:40,626 --> 01:32:43,709
En we hebben het fijn samen,
1608
01:32:43,709 --> 01:32:48,043
maar toen ik hem ontmoette,
wilde ik dat hij me leuk vond.
1609
01:32:48,876 --> 01:32:50,084
Maar om te bewijzen
1610
01:32:50,084 --> 01:32:52,918
dat ik leuk gevonden kan worden.
1611
01:32:53,543 --> 01:32:55,626
Of zodat ik mezelf leuk kon vinden.
1612
01:32:55,626 --> 01:32:57,418
Is dat stom?
1613
01:32:57,418 --> 01:33:01,001
Nee. Zo leer je jezelf
steeds beter kennen.
1614
01:33:01,001 --> 01:33:03,251
Ik word er blij van als jij eropuit gaat
1615
01:33:04,501 --> 01:33:06,668
- en doet wat je wilt.
- Ja.
1616
01:33:07,793 --> 01:33:10,418
Snap je? Uitzoeken wat je gelukkig maakt.
1617
01:33:12,834 --> 01:33:15,959
Nu moet ik uitzoeken wat ik wil.
1618
01:33:16,376 --> 01:33:19,709
Wil je echt die oogschaduw?
1619
01:33:21,084 --> 01:33:23,376
Ik weet niet
of donkeroranje mijn kleur is.
1620
01:33:23,376 --> 01:33:24,418
Nee.
1621
01:33:25,793 --> 01:33:26,751
Ja.
1622
01:33:29,376 --> 01:33:30,293
Wat?
1623
01:33:34,793 --> 01:33:35,793
Te hilarisch.
1624
01:33:35,793 --> 01:33:37,084
Nog één ding, schat.
1625
01:33:37,084 --> 01:33:39,084
Even over onze zomerplannen.
1626
01:33:39,084 --> 01:33:42,751
We willen over twee weken
naar Naypyidaw gaan
1627
01:33:42,751 --> 01:33:45,543
en daarna een week naar Vang Vieng.
1628
01:33:46,459 --> 01:33:47,876
Dat klinkt super.
1629
01:33:47,876 --> 01:33:49,043
Kom met ons mee.
1630
01:33:49,043 --> 01:33:51,376
Een andere omgeving, voordat je studeert.
1631
01:33:52,334 --> 01:33:54,043
Er is iets...
1632
01:33:55,126 --> 01:33:57,584
Ik wil iets met jullie bespreken.
1633
01:33:57,584 --> 01:34:02,084
Het spijt me,
want ik had dit eerder moeten zeggen,
1634
01:34:02,084 --> 01:34:05,334
maar ik ga geen rechten studeren.
1635
01:34:06,043 --> 01:34:07,043
- Wat?
- Wat?
1636
01:34:07,834 --> 01:34:11,959
Nu niet of nooit?
1637
01:34:12,418 --> 01:34:14,918
Ik ben er niet goed in
1638
01:34:14,918 --> 01:34:18,001
omdat ik het niet leuk vind.
1639
01:34:18,001 --> 01:34:19,918
En ik heb lang gedacht
1640
01:34:19,918 --> 01:34:22,501
dat dat het enige was wat ik kon.
1641
01:34:22,501 --> 01:34:24,543
En ik wilde jullie blij maken.
1642
01:34:24,543 --> 01:34:27,543
Jane. Zeg niet dat je actrice wilt worden.
1643
01:34:28,251 --> 01:34:31,251
Absoluut niet. Zeker geen actrice.
1644
01:34:31,251 --> 01:34:34,293
Maar ik kan nog steeds
doen wat ik wil en verschil maken.
1645
01:34:34,668 --> 01:34:37,376
Met een rechtenstudie kun je dat.
1646
01:34:37,376 --> 01:34:38,709
Kijk naar je moeder.
1647
01:34:38,709 --> 01:34:42,209
NUMMER 41 - KERST-BOERENKOOLTAART
1648
01:35:22,959 --> 01:35:24,126
Ik heb een vraagje.
1649
01:35:24,126 --> 01:35:27,043
- Ga je daar ook zingen?
- Zeker niet.
1650
01:35:27,043 --> 01:35:29,668
- Niet?
- Nee, ik bespaar iedereen de ellende.
1651
01:35:29,668 --> 01:35:31,876
Ik kan ook niet zingen, dus ik zing niet.
1652
01:35:31,876 --> 01:35:34,626
Janie. Wanneer gaan we taartbarren?
1653
01:35:34,626 --> 01:35:35,751
Taartbarren?
1654
01:35:35,751 --> 01:35:36,918
- Ja.
- Wat is dat?
1655
01:35:37,543 --> 01:35:38,793
Het zit in de naam.
1656
01:35:38,793 --> 01:35:42,126
Ik neem mijn taarten mee naar bars
om mensen te ontmoeten.
1657
01:35:42,918 --> 01:35:45,626
Dus de taart
die ik gegeten heb, zijn restjes
1658
01:35:45,626 --> 01:35:47,876
die je aan vreemden gegeven hebt?
1659
01:35:48,334 --> 01:35:51,501
Ja. Dat klopt als een bus.
1660
01:35:53,251 --> 01:35:55,543
Wat willekeurig. Best vreemd.
1661
01:35:56,584 --> 01:36:00,084
Het was super. Ja.
1662
01:36:08,334 --> 01:36:09,459
Uitstekend.
1663
01:36:10,918 --> 01:36:14,501
Ik heb ook een nummer. Mijn beurt.
1664
01:36:14,501 --> 01:36:16,668
- Oké. Daar gaan we.
- Zij wil.
1665
01:36:16,668 --> 01:36:20,418
Pas op voor deze knappe dame.
1666
01:36:21,168 --> 01:36:23,626
Ik probeer de microfoon te regelen.
1667
01:36:23,626 --> 01:36:25,751
- Ik pak die wel.
- Oké.
1668
01:36:25,751 --> 01:36:26,709
Goed. Klaar?
1669
01:36:26,709 --> 01:36:28,918
Til vanuit je benen.
1670
01:36:28,918 --> 01:36:33,209
Het kan niet zo moeilijk zijn.
1671
01:36:33,626 --> 01:36:34,959
Breekbare lading.
1672
01:36:34,959 --> 01:36:36,459
- Zit je goed?
- Ja, laat me.
1673
01:36:36,459 --> 01:36:37,668
- Goed.
- Bedankt.
1674
01:36:43,209 --> 01:36:44,418
Zalig kerstfeest.
1675
01:38:39,043 --> 01:38:40,001
Dat was vreselijk.
1676
01:38:41,168 --> 01:38:44,751
Superslecht. Vreselijke zangeressen.
1677
01:38:45,501 --> 01:38:46,668
{\an8}BEDANKT VOOR UW BEZOEK
1678
01:38:46,668 --> 01:38:48,001
{\an8}Ga je nu al weg?
1679
01:38:48,001 --> 01:38:51,959
{\an8}Ja. Dat was het. Mijn laatste dag
als postkamermedewerker.
1680
01:38:52,501 --> 01:38:54,959
De kantine wordt minder gezellig.
1681
01:38:54,959 --> 01:38:56,084
Sorry.
1682
01:38:56,584 --> 01:38:59,251
Wil je dit weekend iets gaan doen?
1683
01:38:59,251 --> 01:39:01,793
Misschien kunnen we naar Casita del Campo,
1684
01:39:01,793 --> 01:39:04,334
maar ik snap het als je het te druk hebt.
1685
01:39:05,459 --> 01:39:06,751
Ja.
1686
01:39:08,834 --> 01:39:10,043
Je bent een topper
1687
01:39:12,251 --> 01:39:13,709
en ik vind je echt leuk.
1688
01:39:14,751 --> 01:39:18,168
Maar dit is nu niet het juiste voor me.
1689
01:39:18,168 --> 01:39:20,543
Ik moet nog wat op een rijtje zetten.
1690
01:39:23,334 --> 01:39:24,376
Oké.
1691
01:39:27,168 --> 01:39:30,376
Het spijt me
als ik iets verkeerds zei over je taart...
1692
01:39:31,918 --> 01:39:34,418
Ik stel me niet zo gemakkelijk open.
1693
01:39:34,918 --> 01:39:37,168
Noem je mij extravert?
1694
01:39:37,168 --> 01:39:38,209
Ja.
1695
01:39:38,209 --> 01:39:39,959
Dat hoor ik voor het eerst
1696
01:39:39,959 --> 01:39:42,668
dat iemand mij extravert noemt.
1697
01:39:42,668 --> 01:39:43,876
- Echt?
- Ja.
1698
01:39:43,876 --> 01:39:45,376
Fijn dat ik de eerste ben.
1699
01:39:46,334 --> 01:39:47,459
Oké.
1700
01:39:49,834 --> 01:39:50,876
Bedankt.
1701
01:39:52,668 --> 01:39:53,626
Ja.
1702
01:39:53,626 --> 01:39:54,834
Ik vond het erg leuk.
1703
01:39:59,459 --> 01:40:01,001
- Tot ziens.
- Ja.
1704
01:41:14,834 --> 01:41:16,376
- Wat?
- Dames.
1705
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Wat gebeurt er?
1706
01:41:21,834 --> 01:41:22,959
Hij maakt...
1707
01:42:36,043 --> 01:42:41,959
NUMMER 50
MUCHA LUCHA CORINNES VERJAARDAGSTAART
1708
01:43:30,251 --> 01:43:32,543
Ik heb een ander geheim bedacht.
1709
01:43:38,043 --> 01:43:40,126
Ik wilde nooit naar LA verhuizen.
1710
01:43:42,793 --> 01:43:47,001
Ik wist alleen dat ik jou zou volgen,
waar je ook heen ging.
1711
01:43:48,501 --> 01:43:53,501
Zelfs als je de droevigste,
donkerste, koudste stad zou kiezen,
1712
01:43:56,418 --> 01:43:57,584
zou ik erbij zijn.
1713
01:44:02,543 --> 01:44:07,084
Want jij ziet alles positief in.
1714
01:44:10,418 --> 01:44:12,084
En jij maakt het magisch.
1715
01:44:18,043 --> 01:44:20,959
Je bent de beste persoon
die ik ooit heb ontmoet.
1716
01:44:31,293 --> 01:44:32,251
Ik houd van je.
1717
01:44:36,376 --> 01:44:40,876
Waar je ook in het universum bent,
ik houd van je.
1718
01:44:46,459 --> 01:44:48,418
Ik zal altijd bij je zijn.
1719
01:44:55,168 --> 01:44:56,959
Ik wil je dolgraag achtervolgen.
1720
01:44:59,376 --> 01:45:01,251
Ik weet dat je me achtervolgt.
1721
01:45:02,918 --> 01:45:06,126
Ik zal een leven leiden
dat het achtervolgen waard is.
1722
01:45:09,959 --> 01:45:12,793
Met patat in Rio.
1723
01:45:16,001 --> 01:45:18,459
En Rolling Stones-concerten.
1724
01:45:22,668 --> 01:45:24,209
Piano-karaoke.
1725
01:45:26,001 --> 01:45:29,126
Ik zal het voor ons beiden beleven.
Dat beloof ik.
1726
01:45:40,084 --> 01:45:42,626
Als je wilt gaan slapen, is dat prima.
1727
01:45:44,043 --> 01:45:45,334
Ik houd van je.
1728
01:45:55,501 --> 01:45:56,626
Ik van jou.
1729
01:46:00,334 --> 01:46:01,709
Ik weet het.
1730
01:46:23,626 --> 01:46:26,043
{\an8}CORINNE
EET HET BESLAG IN DE KOELKAST NIET.
1731
01:46:29,959 --> 01:46:35,959
{\an8}J - IK HEB DIE GOEDE YOGHURT
DE PERZIKSOORT.
1732
01:46:48,751 --> 01:46:49,793
Is ze...
1733
01:47:02,793 --> 01:47:03,918
Mijn god.
1734
01:47:43,084 --> 01:47:45,876
JANE. ALSJEBLIEFT,
PAK DIT ONDERGOED. XO, C
1735
01:47:55,876 --> 01:47:57,334
Het is erg rekbaar.
1736
01:48:00,709 --> 01:48:02,501
Heel erg rekbaar.
1737
01:48:03,043 --> 01:48:05,209
THOMPSONS GARAGE - BESTE IN PHOENIX
1738
01:48:11,668 --> 01:48:13,376
Wie wil er drank?
1739
01:48:15,418 --> 01:48:18,626
- Ik heb een doos besteld. Daar gaan we.
- Chic.
1740
01:48:20,168 --> 01:48:21,543
Khoresh gheyme.
1741
01:48:21,876 --> 01:48:25,251
Een Perzische stoofpot,
vaak geserveerd bij uitvaarten.
1742
01:48:25,418 --> 01:48:27,793
- Neem ook wat rijst.
- Oké.
1743
01:48:31,168 --> 01:48:32,001
Hoi.
1744
01:48:41,126 --> 01:48:42,126
Oklahoma-west.
1745
01:48:46,668 --> 01:48:48,001
- Hé.
- Hoi.
1746
01:48:50,751 --> 01:48:53,418
Bedankt voor je komst. Dat is superlief.
1747
01:48:55,543 --> 01:48:57,168
Ik was hier toch al.
1748
01:48:59,543 --> 01:49:01,959
- Grapje.
- Ja. Oké. Ja.
1749
01:49:03,043 --> 01:49:03,918
Oké.
1750
01:49:09,251 --> 01:49:12,334
We gaan door met dat touridee van haar.
1751
01:49:12,334 --> 01:49:14,501
De twee Billy's. Joel en Eilish.
1752
01:49:14,501 --> 01:49:16,001
- Echt waar?
- Ja.
1753
01:49:16,001 --> 01:49:17,376
Die begint in juni.
1754
01:49:20,043 --> 01:49:21,293
Dat zou ze leuk vinden.
1755
01:49:22,209 --> 01:49:24,793
Ja. En jij wordt bakker.
1756
01:49:26,376 --> 01:49:28,043
Ja. Hoe weet je dat?
1757
01:49:29,001 --> 01:49:29,834
Door mijn werk.
1758
01:49:29,834 --> 01:49:32,126
Ik herken talent en benut het.
1759
01:49:33,626 --> 01:49:37,001
En ik heb veel contacten
voor als je hulp zoekt.
1760
01:49:37,543 --> 01:49:38,626
Niet dat het nodig is.
1761
01:49:39,959 --> 01:49:41,751
Bedankt.
1762
01:49:52,084 --> 01:49:53,751
Daar ga je dan.
1763
01:50:12,709 --> 01:50:17,418
{\an8}NUMMER 50 - CORINNES CHOCOLADETAART
1764
01:50:28,418 --> 01:50:29,251
Hoi.
1765
01:50:30,793 --> 01:50:31,959
Speciale gelegenheid?
1766
01:50:51,543 --> 01:50:56,251
{\an8}LEEFDE VOOR DE MUZIEK
BLEEF VOOR DE TAART
1767
01:50:56,543 --> 01:51:00,584
Het is me gelukt. Ik ben klaar.
1768
01:51:05,709 --> 01:51:06,959
Vijftig taarten.
1769
01:51:11,459 --> 01:51:12,834
{\an8}Bedankt voor het avontuur.
1770
01:51:23,709 --> 01:51:26,793
ÉÉN JAAR LATER
1771
01:51:29,334 --> 01:51:30,751
Eén voor jou.
1772
01:51:30,751 --> 01:51:31,668
Hoi.
1773
01:51:33,626 --> 01:51:35,251
Pas op, taart.
1774
01:51:36,668 --> 01:51:39,418
De mooie Miss Jane.
Heb je nog taart voor mij?
1775
01:51:39,418 --> 01:51:41,751
Altijd. Zelfs voor je moeder.
1776
01:51:41,751 --> 01:51:42,876
Je bent een topper.
1777
01:51:43,376 --> 01:51:45,626
Je ziet er goed uit. Voor jou.
1778
01:51:48,168 --> 01:51:49,043
Hoi.
1779
01:51:49,543 --> 01:51:50,459
Hé.
1780
01:51:53,001 --> 01:51:56,376
De taart bevat zure room,
omdat die vocht vasthoudt
1781
01:51:56,376 --> 01:52:00,251
wanneer je espressotaarten maakt.
Je kunt het vast proeven.
1782
01:52:03,251 --> 01:52:05,668
Alsjeblieft. Geniet ervan.
Tot volgende week?
1783
01:52:05,668 --> 01:52:06,709
Zeker weten. Ja.
1784
01:52:09,501 --> 01:52:10,459
{\an8}DAGSPECIALITEIT
1785
01:52:10,459 --> 01:52:13,376
{\an8}Bedankt voor je komst. Zeg het maar.
1786
01:52:14,668 --> 01:52:16,668
Iemand nog champagne?
1787
01:52:17,334 --> 01:52:18,543
Iemand nog meer?
1788
01:52:19,001 --> 01:52:21,334
Ben je jarig? Van harte gefeliciteerd.
1789
01:52:24,418 --> 01:52:25,834
Wat is je favoriete smaak?
1790
01:52:27,543 --> 01:52:29,668
De chocoladetaart? De mijne ook.
1791
01:52:30,209 --> 01:52:31,209
Proost.
1792
01:52:33,918 --> 01:52:39,001
In 2013 besloot Audrey Shulman
50 taarten mee te nemen naar bars in LA
1793
01:52:39,001 --> 01:52:41,584
om een vriend te vinden.
1794
01:52:42,293 --> 01:52:45,084
In deze periode
1795
01:52:45,084 --> 01:52:49,793
kreeg haar vriendin Chrissy hersenkanker.
1796
01:52:50,501 --> 01:52:53,209
Chrissy wilde doorgaan met 'taartbarren'
1797
01:52:53,209 --> 01:52:55,459
tijdens haar behandeling,
1798
01:52:55,459 --> 01:52:58,251
in de overtuiging
dat het ergens toe zou leiden.
1799
01:52:59,834 --> 01:53:05,751
Deze film is voor haar.
1800
01:59:14,626 --> 01:59:16,626
Ondertiteld door: Taribuka Translations
1801
01:59:16,626 --> 01:59:18,709
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen