1
00:00:28,751 --> 00:00:31,168
{\an8}LA SIGUIENTE PELÍCULA
2
00:00:33,126 --> 00:00:36,001
{\an8}ESTÁ INSPIRADA EN HECHOS REALES
3
00:00:36,543 --> 00:00:42,543
LO JURO POR MIS TAZAS MEDIDORAS
4
00:00:59,959 --> 00:01:04,501
¡Corinne! ¡Corinne!
5
00:01:06,209 --> 00:01:07,584
-¡Brock, vamos!
-¡Sí!
6
00:01:07,584 --> 00:01:08,709
Tú puedes.
7
00:01:22,584 --> 00:01:23,543
Sí, exacto.
8
00:01:23,543 --> 00:01:25,751
Enhorabuena, Thompson. Tú ganas.
9
00:01:26,334 --> 00:01:28,001
¿Os acordáis de Jane?
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,709
Trabajo en la sala de correo.
11
00:01:29,709 --> 00:01:31,751
- Mi mejor amiga desde el cole.
- Sí.
12
00:01:31,751 --> 00:01:35,043
Espera. ¿No hiciste
galletas de arándanos para el pícnic?
13
00:01:35,334 --> 00:01:37,084
- Sí.
- Sí.
14
00:01:37,084 --> 00:01:39,709
Eran popovers, pero sí, los hice yo.
15
00:01:39,709 --> 00:01:41,209
Quiero la receta.
16
00:01:41,209 --> 00:01:43,293
Cuando quieras.
17
00:01:43,293 --> 00:01:46,209
Lo mejor es
que puedes usar un molde para muffins.
18
00:01:46,209 --> 00:01:47,126
Eso uso yo.
19
00:01:47,876 --> 00:01:50,001
Pero si te tomas en serio los popovers,
20
00:01:50,001 --> 00:01:52,168
los moldes específicos son la caña.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,834
Hacen que la masa suba más.
22
00:01:58,084 --> 00:01:59,668
-¡Chupitos de té verde!
-¡Sí!
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,584
- Vamos. Salud.
-¿Sabes qué?
24
00:02:01,584 --> 00:02:04,376
Gracias, pero no quiero alcohol.
Me voy ya.
25
00:02:04,376 --> 00:02:06,043
- Es antioxidante.
-¿Por qué?
26
00:02:06,043 --> 00:02:07,834
-¿Adónde vas?
- He estado un rato.
27
00:02:07,834 --> 00:02:09,793
- Me voy.
- No has hablado con Owen.
28
00:02:09,793 --> 00:02:11,668
- Está detrás de ti.
- Ahí está.
29
00:02:11,668 --> 00:02:14,876
Está esperando a que te acerques.
30
00:02:14,876 --> 00:02:18,376
- Lo sé, pero tengo que estudiar.
-¿Por qué siempre haces esto?
31
00:02:18,376 --> 00:02:21,001
-¡Bu!
-¡Por Dios! Para ya.
32
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
- Me llevo a esta chica preciosa.
- Guapo.
33
00:02:23,209 --> 00:02:24,876
- Ay, madre.
- Hola, Dave.
34
00:02:24,876 --> 00:02:25,918
Qué asco dais.
35
00:02:25,918 --> 00:02:27,584
Nos vemos en casa. Adiós.
36
00:02:27,584 --> 00:02:28,959
- Chao.
- Pues adiós.
37
00:02:28,959 --> 00:02:30,001
- Adiós.
- Adiós.
38
00:02:30,793 --> 00:02:33,918
¡Oye! ¡No! ¡He ganado sin trampas!
39
00:02:33,918 --> 00:02:37,084
- Te traigo otro.
-¡Me debes un chupito de té verde!
40
00:02:47,001 --> 00:02:51,334
Cincuenta tartas para Jane
41
00:02:56,709 --> 00:02:58,918
Esto es Fresh Air. Soy Terry Gross.
42
00:02:59,459 --> 00:03:02,793
Pocas personas hay
que no recuerden una época de su vida,
43
00:03:02,793 --> 00:03:05,918
o muchas, en que padecieron ansiedad.
44
00:03:05,918 --> 00:03:08,668
Mi invitado vivió con ella muchos años.
45
00:03:08,668 --> 00:03:10,918
Los ansiolíticos ayudaron,
46
00:03:10,918 --> 00:03:14,543
pero la ansiedad seguía siendo un lastre.
47
00:03:14,543 --> 00:03:16,876
A descansar de estudiar. Vamos.
48
00:03:16,876 --> 00:03:20,918
...volcar esa ansiedad en el punk rock
y el activismo político.
49
00:03:23,501 --> 00:03:27,293
Vale, a por el bizcocho de leche caliente.
50
00:03:27,293 --> 00:03:28,251
Bizcocho.
51
00:03:28,251 --> 00:03:30,459
No me gusta la vainilla,
52
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
así que vamos a modificar la receta.
53
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
Esa canción me da dolor de cabeza.
54
00:04:25,043 --> 00:04:26,418
- Hola.
- Hola.
55
00:04:27,251 --> 00:04:29,001
¿No ibas a estudiar para el LSAT?
56
00:04:29,001 --> 00:04:33,084
Sí. He acabado el séptimo juego de lógica,
así que ya está.
57
00:04:34,876 --> 00:04:35,918
Vamos, Corinne.
58
00:04:36,834 --> 00:04:38,001
Por favor, señor.
59
00:04:38,001 --> 00:04:39,668
Puedes probar un poco,
60
00:04:39,668 --> 00:04:42,293
pero paso de que cojas E. coli
antes de tu cumple.
61
00:04:42,293 --> 00:04:45,584
- Eso no pasa nunca.
- Eso es lo que quieren que creas.
62
00:04:45,584 --> 00:04:47,626
He oído una entrevista de Terry Gross
63
00:04:47,626 --> 00:04:48,959
a uno de Americares.
64
00:04:48,959 --> 00:04:52,251
Dicen que esa es la razón
por la que hubo un brote de E. coli.
65
00:04:52,251 --> 00:04:56,084
A veces me parece que Terry
es nuestra compañera de piso.
66
00:04:57,001 --> 00:04:59,959
Sería maravillosa.
Pagaría el alquiler a tiempo.
67
00:04:59,959 --> 00:05:03,334
Nena, he encontrado
al tipo de los tatuajes en TikTok.
68
00:05:03,334 --> 00:05:05,334
¿Cómo? Yo pago con puntualidad.
69
00:05:05,334 --> 00:05:07,918
A las 23:59. Y también está Dave.
70
00:05:07,918 --> 00:05:10,168
¡Pues eso, puntual! Muy rico, por cierto.
71
00:05:10,168 --> 00:05:11,126
Gracias.
72
00:05:25,543 --> 00:05:30,084
CHOCO KRISPIES
73
00:05:34,459 --> 00:05:38,543
- Quiquiriquí. Buenos días.
- Quiquiriquí, Dave.
74
00:05:39,793 --> 00:05:41,126
Buenos días.
75
00:05:43,293 --> 00:05:47,793
Davey, me duele la cabeza.
¿Me traes cereales?
76
00:05:49,876 --> 00:05:51,168
Qué buena pinta.
77
00:05:52,001 --> 00:05:53,043
Gracias.
78
00:05:53,043 --> 00:05:54,293
Comentarios de calidad.
79
00:05:54,293 --> 00:05:55,293
FELIZ CUMPLEAÑOS
80
00:05:58,918 --> 00:06:00,043
AGENCIA DE LAS ESTRELLAS
81
00:06:01,501 --> 00:06:02,334
DIVISIÓN MUSICAL
82
00:06:16,793 --> 00:06:17,876
¿Qué tal, Jane?
83
00:06:17,876 --> 00:06:22,084
¡Cielo! Felicidades. Otro día
en el paraíso de la industria musical.
84
00:06:22,084 --> 00:06:24,376
Los dos sabemos lo que va a pasar.
85
00:06:24,376 --> 00:06:26,459
Le contarás tus ideas a Benita
86
00:06:26,459 --> 00:06:29,709
y acabarán en la basura,
llenas de aderezo cetogénico y desprecio.
87
00:06:29,709 --> 00:06:31,251
No lo creo.
88
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
Algún día llevará
mis colaboraciones de gira.
89
00:06:33,751 --> 00:06:37,709
Y me ascenderán a agente júnior
antes que a ti.
90
00:06:37,709 --> 00:06:41,084
Sí, y mi abuela va a salir
en la portada de Sports Illustrated.
91
00:06:41,084 --> 00:06:43,459
Ahí está. Que pases un buen día.
92
00:06:43,459 --> 00:06:44,584
Adiós, cielo.
93
00:06:44,584 --> 00:06:45,709
Chispas. Me...
94
00:06:50,751 --> 00:06:53,584
- Hola, Srta. Bergstein.
- Perdona. ¿Cómo te llamabas?
95
00:06:53,584 --> 00:06:55,251
Soy Tessa, la sustituta de Jo.
96
00:06:55,251 --> 00:06:56,959
Tiene una crisis nerviosa.
97
00:06:56,959 --> 00:06:58,459
Le han llegado unas cosas.
98
00:06:58,459 --> 00:06:59,584
Hola. Yo...
99
00:07:01,501 --> 00:07:05,959
- Pensé que había desayunado con Ariana.
- Fuimos a spinning a las 5:00.
100
00:07:05,959 --> 00:07:09,418
Voy a tener agujetas en los glúteos
toda la semana.
101
00:07:09,418 --> 00:07:14,459
Por cierto, que alguien monte la máquina
de remo que envió la discográfica.
102
00:07:14,459 --> 00:07:16,334
- Sí.
- El de las manos pequeñas.
103
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
- Vale.
- Mi lista.
104
00:07:19,168 --> 00:07:21,459
Los socios vienen a las 10:00,
105
00:07:21,459 --> 00:07:24,793
tiene comida con el departamento
de publicidad de Capitol
106
00:07:24,793 --> 00:07:28,209
y los de Bad Bunny vienen a las 15:00
por lo de los conciertos.
107
00:07:28,209 --> 00:07:30,918
Leí el memorándum
que enviaste sobre Cardi B.
108
00:07:30,918 --> 00:07:33,501
Lo del baño de burbujas de CBD.
109
00:07:33,501 --> 00:07:35,709
- Sí.
-¿Qué te parece, Thompson?
110
00:07:36,459 --> 00:07:38,168
Creo que le pega bastante.
111
00:07:38,834 --> 00:07:41,251
Es diferente a los cosméticos,
112
00:07:41,251 --> 00:07:43,709
pero sigue siendo un producto de lujo.
113
00:07:43,709 --> 00:07:45,834
Podría lanzarlo con un álbum.
114
00:07:46,543 --> 00:07:48,459
Es la oportunidad perfecta.
115
00:07:48,459 --> 00:07:52,501
¿Asociarla con hongos,
pruebas con animales y sarpullidos?
116
00:07:52,501 --> 00:07:54,543
Vamos, Thompson. Usa el cerebro.
117
00:07:54,543 --> 00:07:57,459
O la nariz. ¿No lo hueles? Apesta.
118
00:07:58,001 --> 00:08:01,043
Dile a Tad que,
si le hace otra propuesta semejante
119
00:08:01,043 --> 00:08:02,251
a algún cliente,
120
00:08:02,251 --> 00:08:04,876
acabará en el fondo
de mi estanque de peces.
121
00:08:04,876 --> 00:08:06,793
¿Desde cuándo tiene un estanque?
122
00:08:08,001 --> 00:08:09,001
Puedes irte.
123
00:08:39,876 --> 00:08:42,001
{\an8}ABOGADOS EN DEFENSA DE LA INFANCIA
124
00:08:42,001 --> 00:08:44,418
{\an8}CERTIFICADO DE AGRADECIMIENTO
OWEN KHATRI
125
00:08:46,084 --> 00:08:46,918
Hola.
126
00:08:48,793 --> 00:08:49,709
Hola.
127
00:08:50,209 --> 00:08:51,709
Eres el hada del correo.
128
00:08:52,334 --> 00:08:53,376
Perdona. ¿Qué?
129
00:08:53,376 --> 00:08:55,584
Me preguntaba quién traía el correo.
130
00:08:55,584 --> 00:08:58,293
Parece que esperas a que no esté.
131
00:08:59,668 --> 00:09:01,668
No es eso.
132
00:09:03,918 --> 00:09:06,376
Bueno. Nos veremos, supongo.
133
00:09:07,043 --> 00:09:08,709
Vale. Buen fin de semana.
134
00:09:08,709 --> 00:09:09,793
Es martes.
135
00:09:11,001 --> 00:09:13,626
Sí, ya lo sé.
136
00:09:22,459 --> 00:09:25,668
¡Venga! ¡Cantaré contigo!
137
00:09:25,668 --> 00:09:29,376
¿Me darán una copa gratis por mi cumple?
¡7 de marzo!
138
00:09:29,376 --> 00:09:31,001
Jane, ¿has hecho tú la tarta?
139
00:09:31,001 --> 00:09:33,709
- Sí, anoche.
- Venga, Jane, puedes cantar.
140
00:09:33,709 --> 00:09:35,459
- Es su cumpleaños.
- Pasadlo bien.
141
00:09:35,459 --> 00:09:36,418
Es mi cumpleaños.
142
00:09:36,418 --> 00:09:38,918
- Hola. Sí.
- 7 de marzo. ¡Mi cumpleaños!
143
00:09:38,918 --> 00:09:40,043
¡Pide un deseo!
144
00:09:41,084 --> 00:09:43,126
-¿Cómo van las audiciones?
-¿Qué?
145
00:09:43,126 --> 00:09:45,543
-¿Cómo van las audiciones?
- Muy bien.
146
00:09:45,543 --> 00:09:48,126
Es una locura. Estoy superinspirada.
147
00:09:48,126 --> 00:09:50,876
Podría conseguir
un papel fijo en una serie.
148
00:09:50,876 --> 00:09:53,168
Conozco a esos
de la clase de improvisación.
149
00:09:53,168 --> 00:09:54,834
Vuelvo enseguida. ¡Eh!
150
00:10:01,709 --> 00:10:05,668
Hola. ¿Me pones un gin-tonic?
151
00:10:05,668 --> 00:10:06,834
¿Qué ginebra?
152
00:10:07,876 --> 00:10:09,793
St-Germain.
153
00:10:09,793 --> 00:10:11,793
Eso no es ginebra. Ni por asomo.
154
00:10:11,793 --> 00:10:14,126
Elige tú. Yo tomaría St-Germain.
155
00:10:14,126 --> 00:10:16,918
Y un poco de vodka, un poco de whisky...
156
00:10:17,043 --> 00:10:19,918
Incluso las tres cosas.
No sé si hacéis eso.
157
00:10:19,918 --> 00:10:22,418
- Entendido.
- Solo quiero alcohol.
158
00:10:24,668 --> 00:10:27,709
El corazón me va a mil por ti.
159
00:10:27,709 --> 00:10:30,959
Tu amor lanza mi alma al firmamento
160
00:10:30,959 --> 00:10:33,626
y me llena la mente de ritmo.
161
00:10:33,626 --> 00:10:35,709
Hace bum, bum, bum y me mueve los pies.
162
00:10:35,709 --> 00:10:38,418
-¿Qué tienes ahí?
- Una tarta de cumpleaños.
163
00:10:38,418 --> 00:10:40,459
-¿Es tu cumple?
- No, de mi amiga.
164
00:10:40,459 --> 00:10:42,876
...amiga me dijo lo que hiciste anoche.
165
00:10:43,459 --> 00:10:44,459
¿La has hecho tú?
166
00:10:45,668 --> 00:10:47,168
-¿La has hecho tú?
- Sí.
167
00:10:47,751 --> 00:10:49,001
¿Podemos verla?
168
00:10:49,668 --> 00:10:50,668
Sí.
169
00:10:54,293 --> 00:10:55,126
Es increíble.
170
00:10:56,126 --> 00:10:57,418
Corinne. Esa es Corinne.
171
00:10:58,584 --> 00:11:02,918
Un dato curioso: sustituí la crema agria
y el preparado para tartas
172
00:11:02,918 --> 00:11:04,418
para que esté más jugosa.
173
00:11:04,418 --> 00:11:06,501
¿Se le echa crema agria a las tartas?
174
00:11:06,834 --> 00:11:08,126
¿A que es de locos?
175
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Sí. ¿Qué narices?
176
00:11:10,251 --> 00:11:12,918
Qué extraño, ¿no?
No es solo para los tacos.
177
00:11:13,251 --> 00:11:14,334
Qué raro.
178
00:11:15,043 --> 00:11:16,584
¿Qué lleva alrededor?
179
00:11:16,584 --> 00:11:18,293
Choco Krispies.
180
00:11:18,293 --> 00:11:20,126
Menuda pinta tiene.
181
00:11:20,126 --> 00:11:22,918
No estaban en la receta. Improvisé.
182
00:11:23,168 --> 00:11:25,126
¿Eres una chef famosa?
183
00:11:25,918 --> 00:11:27,459
No. Soy de Phoenix.
184
00:11:28,209 --> 00:11:30,168
- Entrego el correo.
-¿Eres cartera?
185
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
-¡Jane!
- Sí.
186
00:11:33,501 --> 00:11:34,751
¡Corta la tarta!
187
00:11:34,751 --> 00:11:35,709
¡Sí!
188
00:11:35,709 --> 00:11:37,834
¡No! Es para tu cena de cumpleaños.
189
00:11:37,834 --> 00:11:39,876
¿Estás de broma? Me da igual.
190
00:11:39,876 --> 00:11:42,584
-¡Córtala!
-¿Qué vas a tomar de postre?
191
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
- Vamos a cortar la tarta. ¿Quieres?
- Sí.
192
00:11:44,834 --> 00:11:46,543
La corto yo, se me da bien.
193
00:11:46,543 --> 00:11:48,168
Ya nos encargamos nosotras.
194
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
-¿Tienes un cuchillo?
- Sí.
195
00:11:49,584 --> 00:11:51,334
-¿Estás segura?
- Sí.
196
00:11:51,918 --> 00:11:54,709
- Tengo las manos limpias. Tranquila.
- Te has superado.
197
00:11:54,709 --> 00:11:56,293
Bueno, voy a...
198
00:11:57,459 --> 00:11:58,501
Toma.
199
00:12:00,126 --> 00:12:01,751
- Para ti.
- Gracias.
200
00:12:03,793 --> 00:12:07,084
Es como si un hombre de chocolate
y una inglesa de tofe
201
00:12:07,084 --> 00:12:08,834
hicieran el amor en mi boca.
202
00:12:09,626 --> 00:12:12,251
- Gracias.
- Qué rica. Me encanta esta tarta.
203
00:12:12,501 --> 00:12:15,168
Me encanta esta chica.
Y me encanta la crema agria.
204
00:12:15,168 --> 00:12:16,418
-¿Queréis tarta?
-¡Sí!
205
00:12:16,418 --> 00:12:18,709
Sí. ¡Tarta!
206
00:12:18,709 --> 00:12:21,668
¡Tarta! ¡Tarta!
207
00:12:21,668 --> 00:12:24,168
¡Tarta!
208
00:12:28,043 --> 00:12:32,126
Hiroshi, la cabeza me está matando.
209
00:12:32,126 --> 00:12:35,584
¿Puedes echar más pimientos shishito?
Convenceré a Benita de que pida wagyu.
210
00:12:35,584 --> 00:12:37,251
Esas cosas con queso de untar,
211
00:12:37,251 --> 00:12:39,501
¿cómo se llaman? ¿Y rollos de huevo?
212
00:12:39,501 --> 00:12:42,668
No cambio entradas para Rihanna
por cangrejo picante.
213
00:12:42,668 --> 00:12:45,043
Espera. ¿Puedes añadir edamames sin sal?
214
00:12:45,043 --> 00:12:46,459
No tomo mucho sodio.
215
00:12:46,459 --> 00:12:48,876
Si encuentro un wagyu de más en la bolsa,
216
00:12:48,876 --> 00:12:50,626
te doy entradas para Beck.
217
00:12:50,626 --> 00:12:55,584
¿Quién envió a mi sobrina
un diamante de sangre para su bat mitzvá?
218
00:12:56,459 --> 00:12:58,334
-¿Estás loco?
- Luego te llamo.
219
00:12:58,334 --> 00:12:59,793
¿No has visto la película?
220
00:13:01,126 --> 00:13:02,751
He sacado las gardenias.
221
00:13:03,251 --> 00:13:05,959
Me curré mucho la idea de esa gira.
222
00:13:05,959 --> 00:13:07,668
- Ya.
- Pero no puede ser.
223
00:13:07,668 --> 00:13:09,459
Hiciste una presentación genial.
224
00:13:09,459 --> 00:13:12,084
Siento que Benita no haya dicho nada.
225
00:13:12,084 --> 00:13:14,209
- Qué mal.
- No pasa nada.
226
00:13:15,668 --> 00:13:16,918
¿Has hablado con Owen?
227
00:13:16,918 --> 00:13:19,251
No, pero quizás sea lo mejor.
228
00:13:19,251 --> 00:13:21,793
Porque podría ser un idiota.
229
00:13:21,793 --> 00:13:23,751
Quizá no coma carbohidratos.
230
00:13:23,751 --> 00:13:25,501
Lo descartaría por completo.
231
00:13:25,501 --> 00:13:27,376
-¿Vivir sin carbohidratos?
- Sí.
232
00:13:27,376 --> 00:13:28,543
Paso, gracias.
233
00:13:29,793 --> 00:13:32,293
Hablando de carbohidratos.
234
00:13:33,001 --> 00:13:35,251
- He pensado en lo de las tartas.
-¿Sí?
235
00:13:35,251 --> 00:13:37,334
Y vas a empezar a hacerlo regularmente.
236
00:13:37,334 --> 00:13:40,459
¿Llevar tartas a los bares?
237
00:13:40,459 --> 00:13:41,501
Sí.
238
00:13:41,834 --> 00:13:43,918
Lo he estado pensando mucho
239
00:13:43,918 --> 00:13:46,168
y es una idea fantástica.
240
00:13:46,584 --> 00:13:49,209
Sí. Porque no es raro
ir de bares con tartas.
241
00:13:49,668 --> 00:13:50,668
Jane.
242
00:13:51,668 --> 00:13:53,293
Esto es Los Ángeles, ¿vale?
243
00:13:53,293 --> 00:13:54,626
Aquí todos son raros.
244
00:13:55,209 --> 00:14:00,918
Sí. Pero parece que quieres
que atraiga a los chicos con azúcar.
245
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
Sí. Es un afrodisíaco.
246
00:14:04,709 --> 00:14:06,459
-¿Te estás oyendo?
-¿Qué?
247
00:14:07,084 --> 00:14:09,293
Suena como si quisieras que fuera
248
00:14:09,293 --> 00:14:11,959
una depredadora sexual.
249
00:14:12,543 --> 00:14:16,293
No es una actividad complementaria
para mis estudios de Derecho.
250
00:14:16,293 --> 00:14:18,459
Eso lo entiendo. De verdad.
251
00:14:18,459 --> 00:14:21,251
¿Pero no quieres llegar al máster
con la cabeza alta?
252
00:14:21,793 --> 00:14:24,126
¿Y lo bien que te sentiste la otra noche?
253
00:14:25,126 --> 00:14:28,709
Todos se reían de tus chistes
sobre hornos de convección.
254
00:14:28,709 --> 00:14:32,084
Yo no sé ni lo que son,
y dudo que ellos lo supieran.
255
00:14:32,084 --> 00:14:33,334
¿Qué dices?
256
00:14:33,334 --> 00:14:35,876
Se rieron porque era un buen chiste.
257
00:14:35,876 --> 00:14:39,043
Los hornos de convección
distribuyen el calor...
258
00:14:39,876 --> 00:14:40,793
Supergracioso.
259
00:14:41,293 --> 00:14:42,584
Muy gracioso.
260
00:14:43,376 --> 00:14:44,334
Si haces esto,
261
00:14:44,334 --> 00:14:47,918
conocerás a un montón de chicos
de toda la ciudad.
262
00:14:47,918 --> 00:14:52,459
Considéralo una forma de probar
diferentes sabores.
263
00:14:52,459 --> 00:14:55,918
Y de averiguar qué te gusta y qué no.
264
00:14:56,459 --> 00:14:57,626
¿Hablas en serio?
265
00:14:58,001 --> 00:14:59,043
Vas a hacerlo.
266
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Si lo haces conmigo.
267
00:15:02,918 --> 00:15:04,084
Sí, lo haré contigo.
268
00:15:04,084 --> 00:15:06,959
Qué boba.
¿Alguna vez rechazo la repostería?
269
00:15:06,959 --> 00:15:08,543
Sí que te gusta.
270
00:15:09,293 --> 00:15:11,334
Por Dios, qué dolor de cabeza.
271
00:15:11,334 --> 00:15:15,293
Las aspirinas están en el botiquín,
detrás de los bastoncillos.
272
00:15:15,293 --> 00:15:17,793
- Vale. Gracias.
- Abajo a la derecha.
273
00:15:17,793 --> 00:15:20,001
De verdad, no podría vivir sin ti.
274
00:15:20,001 --> 00:15:22,209
En eso estamos de acuerdo.
275
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Menos mal que te viniste conmigo.
276
00:15:29,751 --> 00:15:32,668
Los Ángeles, ve preparándote.
277
00:15:38,418 --> 00:15:40,251
-¿Aquí?
- Sí.
278
00:15:40,251 --> 00:15:41,918
- Vale, ¿actores?
- Sí.
279
00:15:41,918 --> 00:15:43,751
Los estudios Paramount.
280
00:15:43,751 --> 00:15:45,918
Artistas independientes ricos.
281
00:15:45,918 --> 00:15:47,418
-¿El centro?
- Sí.
282
00:15:47,418 --> 00:15:48,751
Tíos con start-ups.
283
00:15:49,084 --> 00:15:51,876
Gracias. Raritos hípsteres. Vale.
284
00:15:51,876 --> 00:15:54,168
Los raritos hípsteres estarán...
285
00:15:54,959 --> 00:15:56,751
- Aquí. En Silver Lake.
- Vale.
286
00:15:57,251 --> 00:15:58,376
- Surfistas.
- Sí.
287
00:15:58,376 --> 00:16:01,251
Buscamos bares con muchos asientos,
288
00:16:01,251 --> 00:16:03,459
y mejor que no sean muy pijos.
289
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
Tenemos que ir a Tiki Tuesdays.
290
00:16:05,209 --> 00:16:07,251
- Sí.
- El Vibrato Grill Jazz.
291
00:16:07,876 --> 00:16:09,209
Frolic Room. Hay que ir.
292
00:16:09,793 --> 00:16:12,543
Clifton's Cafeteria,
el sitio de los dioramas.
293
00:16:12,543 --> 00:16:13,501
El Gaslite.
294
00:16:13,501 --> 00:16:15,376
Entonces, hay que ir a The Abbey.
295
00:16:15,376 --> 00:16:17,626
¡Ay, el Mucha Lucha!
296
00:16:17,626 --> 00:16:20,418
El de las máscaras
de lucha libre mexicana. Sí.
297
00:16:20,418 --> 00:16:23,584
Llevo un montón sin ir.
Me encanta ese sitio.
298
00:16:23,584 --> 00:16:25,418
¿Y el Fox and Hounds?
299
00:16:25,418 --> 00:16:28,459
Espera. ¡El Golden Gopher! Sí.
300
00:16:28,959 --> 00:16:32,251
Un momento. ¿Podemos...? Venga, chicas.
301
00:16:32,251 --> 00:16:36,001
¡Chicas! ¿Podemos reconocer el hecho
302
00:16:36,001 --> 00:16:39,209
de que el proyecto
tiene un mensaje positivo para la mujer
303
00:16:39,209 --> 00:16:41,126
- de autoempoderamiento?
- Ay, Dios.
304
00:16:41,334 --> 00:16:42,918
- Vale.
- Venga.
305
00:16:44,376 --> 00:16:46,418
Va muy bien. Bum.
306
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
¿Qué?
307
00:16:49,959 --> 00:16:51,334
Nunca la chocas bien.
308
00:16:56,126 --> 00:16:59,209
Tu ropa de salir parece para ir a misa.
309
00:16:59,209 --> 00:17:01,709
No es para ir a misa. Es sutil.
310
00:17:04,834 --> 00:17:05,751
Espera. ¿Es...?
311
00:17:09,293 --> 00:17:12,001
-¿Esto es de mi madre?
- Iba a donarlo.
312
00:17:14,793 --> 00:17:15,793
Vale.
313
00:17:20,459 --> 00:17:21,293
No.
314
00:17:28,126 --> 00:17:29,251
Jane...
315
00:17:29,751 --> 00:17:33,793
¿Qué? Es una combinación
para los vestidos tipo jersey que pican.
316
00:17:33,793 --> 00:17:37,751
Te quedaría genial con esas botas
317
00:17:38,126 --> 00:17:41,918
y con una...
¡Mi chaqueta negra! La de peluche.
318
00:17:41,918 --> 00:17:45,459
Sabes exactamente a cuál me refiero.
Te lo vas a poner.
319
00:17:45,459 --> 00:17:47,084
Corinne, yo no soy así.
320
00:17:47,084 --> 00:17:48,584
Mi norma general es
321
00:17:48,584 --> 00:17:51,043
que si se lo pone Mister Rogers,
yo también.
322
00:17:51,043 --> 00:17:52,834
Pues vaya norma.
323
00:17:53,793 --> 00:17:57,668
N.o 1 TARTA RED VELVET
CON GLASEADO DE QUESO DE UNTAR
324
00:17:58,876 --> 00:18:00,251
HISTORIA VIVA - CLIFTON'S - DESDE 1932
GABINETE DE CURIOSIDADES
325
00:18:00,251 --> 00:18:03,501
Hay tíos que las llevan en los zapatos.
326
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
Sí. Para parecer más altos.
327
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Vale. Tarta número uno, chicas.
328
00:18:12,543 --> 00:18:13,626
¡Sí!
329
00:18:15,251 --> 00:18:19,584
Separémonos y busquemos tipos
con camisas chillonas y vello facial.
330
00:18:19,584 --> 00:18:21,626
- Vale. Al lío.
- No.
331
00:18:22,376 --> 00:18:23,918
- A la tarta.
-¡Sí!
332
00:18:34,501 --> 00:18:36,626
Ahí están. Tú tranquila, ¿vale?
333
00:18:36,626 --> 00:18:38,751
- Sí, podría...
- No hables.
334
00:18:38,751 --> 00:18:39,793
Hola.
335
00:18:42,084 --> 00:18:43,001
- Hola.
- Hola.
336
00:18:43,001 --> 00:18:45,668
¿Os gustaría venir a la barra a cortar...?
337
00:18:45,668 --> 00:18:46,959
Feliz cumpleaños.
338
00:18:48,959 --> 00:18:50,251
Feliz cumpleaños, tío.
339
00:18:56,584 --> 00:18:59,543
¿Nos vamos y lo intentamos
el próximo fin de semana?
340
00:18:59,543 --> 00:19:02,834
No. De ninguna manera.
Tenemos una tarta entera.
341
00:19:02,834 --> 00:19:05,668
Seguro que hay un millón de chicos
que se la comerían.
342
00:19:05,668 --> 00:19:08,043
- Seguro. Pero ¿dónde están?
- A ver.
343
00:19:09,209 --> 00:19:12,501
Están ahí. Es un autobús lleno de chicos.
344
00:19:12,918 --> 00:19:14,126
Madre mía.
345
00:19:15,334 --> 00:19:16,584
¿Adónde van?
346
00:19:16,584 --> 00:19:18,918
Ay, Dios. Tíos.
347
00:19:19,084 --> 00:19:20,293
¿Qué has hecho?
348
00:19:21,084 --> 00:19:22,584
Hola, chicos. Hola.
349
00:19:23,084 --> 00:19:26,293
¿A alguien le apetece un poco de tarta?
350
00:19:30,043 --> 00:19:32,209
¡Sí!
351
00:19:32,834 --> 00:19:35,126
¿Qué narices está pasando?
352
00:19:38,959 --> 00:19:42,251
- Para hacerme trenzas.
- No sé si lo he tomado más veces.
353
00:19:42,251 --> 00:19:43,918
- Funciona.
- Hola.
354
00:19:43,918 --> 00:19:45,876
- Hola. ¿Qué tal?
- Hola.
355
00:19:48,251 --> 00:19:49,459
Yo quiero...
356
00:19:49,459 --> 00:19:51,251
albóndigas de cerdo y...
357
00:19:51,251 --> 00:19:52,793
sombreros de gamba.
358
00:19:52,793 --> 00:19:54,501
Cantonés, cielo. Mandarín no.
359
00:19:54,793 --> 00:19:55,959
Disculpe.
360
00:19:57,168 --> 00:19:58,834
Dumplings de gamba...
361
00:19:58,834 --> 00:19:59,959
Shaomai...
362
00:19:59,959 --> 00:20:01,543
Enrolado de arroz.
363
00:20:01,543 --> 00:20:02,793
¡A desmelenarnos!
364
00:20:03,834 --> 00:20:04,668
¿Chicas?
365
00:20:05,668 --> 00:20:08,751
Pollo kung pao, por favor.
366
00:20:08,751 --> 00:20:11,334
Yo también, gracias.
367
00:20:12,251 --> 00:20:14,543
Bueno, ¿cómo va el congreso?
368
00:20:14,543 --> 00:20:17,418
Es fantástico hablar con otros abogados
369
00:20:17,418 --> 00:20:19,709
que promueven los derechos humanos.
370
00:20:20,543 --> 00:20:23,043
La comida es mucho mejor que en Phoenix.
371
00:20:23,043 --> 00:20:25,668
Tu padre ha sido una estrella este año.
372
00:20:25,668 --> 00:20:28,001
- Ayer fue ponente principal...
-¿Qué?
373
00:20:28,001 --> 00:20:31,293
...y habló de la reforma migratoria
y los visados.
374
00:20:31,293 --> 00:20:32,709
Madre mía. Qué bien.
375
00:20:32,709 --> 00:20:35,376
- Muy bien, papá. Enhorabuena.
- Gracias.
376
00:20:35,501 --> 00:20:37,918
Tasha y yo ponemos
nuestro granito de arena.
377
00:20:37,918 --> 00:20:39,043
Y Jane lo hará.
378
00:20:39,959 --> 00:20:44,334
Aunque es tan meticulosa
que acabará en derecho inmobiliario.
379
00:20:44,334 --> 00:20:46,959
Ya estamos con el derecho inmobiliario.
380
00:20:47,959 --> 00:20:49,709
-¿Era una broma?
- Es una broma.
381
00:20:50,959 --> 00:20:52,793
¿Cuándo harás el LSAT, cariño?
382
00:20:52,793 --> 00:20:56,709
Quiero hacer un examen de prueba en agosto
383
00:20:56,709 --> 00:20:58,959
y luego estudiar más, hacerlo dos veces.
384
00:20:59,459 --> 00:21:02,543
Eso me recuerda
que llamé al decano de UC Irvine.
385
00:21:02,543 --> 00:21:04,876
- Para mencionar que quizá vayas.
- Gracias.
386
00:21:04,876 --> 00:21:06,668
El programa es maravilloso.
387
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
Rellenaré la solicitud en todas.
388
00:21:10,918 --> 00:21:12,918
No sabía que te gustaba el picante.
389
00:21:13,626 --> 00:21:15,001
TARTA N.o 2
390
00:21:16,001 --> 00:21:18,834
{\an8}TARTA DE RON ESPECIADA
391
00:21:27,001 --> 00:21:28,293
Hola, ¿quieres tarta?
392
00:21:28,293 --> 00:21:29,251
SENTAOS
393
00:21:29,251 --> 00:21:31,084
Es casera. Que aproveche.
394
00:21:32,501 --> 00:21:33,459
Colega.
395
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
Es repostera. La ha hecho ella.
396
00:21:35,459 --> 00:21:37,459
Tiene una Beca Nacional de Mérito.
397
00:21:37,876 --> 00:21:38,709
Que aproveche.
398
00:21:40,168 --> 00:21:42,501
El del parche en el ojo te está mirando.
399
00:21:43,168 --> 00:21:44,043
¿El del parche?
400
00:21:44,043 --> 00:21:45,793
- Sí, el del parche.
-¿Ese?
401
00:21:47,584 --> 00:21:48,626
No.
402
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
- El del parche en el ojo.
- Ah, ese.
403
00:21:51,876 --> 00:21:53,459
Ve. Tienes una misión.
404
00:21:54,709 --> 00:21:55,709
Sí.
405
00:21:57,793 --> 00:22:00,126
- Hola.
- Hola.
406
00:22:00,501 --> 00:22:03,709
He hecho esta tarta de ron especiada.
407
00:22:04,918 --> 00:22:06,709
Vale, Betty Crocker. A ver.
408
00:22:12,251 --> 00:22:14,084
Si la haces con forma de magdalena
409
00:22:14,084 --> 00:22:17,251
y le echas nueces picadas,
tendrás un postre perfecto.
410
00:22:17,251 --> 00:22:20,293
Hablas mi idioma.
La verdad es que no hago magdalenas.
411
00:22:20,293 --> 00:22:21,418
- Espera. ¿No?
- No.
412
00:22:21,418 --> 00:22:23,418
- Yo uso crema de mantequilla.
-¿Sí?
413
00:22:23,418 --> 00:22:25,293
Hay que acertar con el diámetro.
414
00:22:25,293 --> 00:22:27,959
-¿Y cuál es el adecuado?
- Te enviaré una foto.
415
00:22:27,959 --> 00:22:30,001
-¿Sí?
- Sí. ¿Me das tu número?
416
00:22:30,001 --> 00:22:32,376
- Ahora te lo doy.
- Apúntalo aquí.
417
00:22:32,376 --> 00:22:33,751
- Vale.
-¿Tienes una beca?
418
00:22:33,751 --> 00:22:35,959
- Sí.
-¿Qué nota sacaste en el SAT?
419
00:22:36,793 --> 00:22:37,626
SEMANA - TARTA
420
00:22:37,626 --> 00:22:42,043
Si hacemos una tarta a la semana
durante un año, serán 50 tartas,
421
00:22:42,043 --> 00:22:46,209
contando con que nos tomemos un descanso
en Acción de Gracias y Navidad.
422
00:22:46,209 --> 00:22:47,126
RESULTADOS
423
00:22:48,084 --> 00:22:53,918
Tienes que agregar una columna
para los resultados.
424
00:22:54,043 --> 00:22:56,459
- Resultados.
- Sí. Resultados.
425
00:22:56,834 --> 00:22:58,876
Si comieron tarta o no.
426
00:22:58,876 --> 00:23:03,834
No. Resultados.
427
00:23:03,834 --> 00:23:07,959
Como besos, coqueteos, toqueteos,
428
00:23:08,418 --> 00:23:11,126
manoseos en un coche...
429
00:23:11,126 --> 00:23:13,459
Resultados reales. Lo que buscamos.
430
00:23:13,459 --> 00:23:15,834
- El del parche.
-¿Te ha enviado un mensaje?
431
00:23:15,834 --> 00:23:18,251
Madre mía. ¿Qué dice? Ábrelo.
432
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
Es tinta invisible. Hay que hacer así.
433
00:23:21,876 --> 00:23:23,084
Una foto de su polla.
434
00:23:23,668 --> 00:23:25,001
Tu primer resultado.
435
00:23:25,001 --> 00:23:27,043
¿Crees que la receta está debajo?
436
00:23:27,043 --> 00:23:28,959
No creo que la receta esté...
437
00:23:28,959 --> 00:23:31,543
Me dijo que me enviaría el... Ya entiendo.
438
00:23:32,418 --> 00:23:33,376
Ya entiendo.
439
00:23:34,084 --> 00:23:35,209
Qué tonta.
440
00:23:35,501 --> 00:23:37,084
El diámetro adecuado.
441
00:23:41,001 --> 00:23:43,043
TARTA DE CHOCOLATE Y FRAMBUESA
N.o 3
442
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Allá vamos.
443
00:23:49,293 --> 00:23:52,959
- Tenedores, ¿no?
- Sí. Hay bastante gente.
444
00:23:53,334 --> 00:23:56,668
- Hola.
- Hola.
445
00:23:56,668 --> 00:23:59,751
¿Os dedicáis a hacer tartas
y llevarlas a los bares o qué?
446
00:24:01,834 --> 00:24:02,959
¿Quién haría eso?
447
00:24:02,959 --> 00:24:04,418
Ay, Dios. Yo no...
448
00:24:14,876 --> 00:24:17,459
TARTA DE MANZANA A CAPAS
TARTA N.o 9
449
00:24:18,459 --> 00:24:20,376
¡Sí! Sí, Nora, eres una vaquera,
450
00:24:20,376 --> 00:24:23,376
y estás alimentando el dolor,
¡lo único que es real!
451
00:24:23,376 --> 00:24:24,501
Sí, Nora.
452
00:24:26,293 --> 00:24:28,168
Vale, espera. Está riquísima,
453
00:24:28,168 --> 00:24:30,668
lo que nos viene muy bien. Y con un...
454
00:24:31,209 --> 00:24:33,376
Tienes que compartir la tarta.
455
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
Estaba mirando a Nora. Mírala.
456
00:24:35,793 --> 00:24:38,168
¿Alguien quiere tarta gratis?
457
00:24:38,293 --> 00:24:41,459
Es gratis. ¿Quieres...?
Es de manzana. Está muy rica.
458
00:25:05,751 --> 00:25:08,334
N.o 14 TARTA DE CHILE Y CHOCOLATE
459
00:25:20,126 --> 00:25:21,918
{\an8}N.o 16
TARTA DE PLÁTANO Y AGUACATE
460
00:25:22,918 --> 00:25:24,543
{\an8}TARTA DE RICOTA Y SALVIA
461
00:25:24,543 --> 00:25:27,251
{\an8}TARTA N.o 18
TARTA BLT SIN LECHUGA
462
00:25:27,251 --> 00:25:28,584
RESULTADOS
FOTO DE POLLA
463
00:25:28,584 --> 00:25:30,126
BEBIDAS GRATIS
464
00:25:30,126 --> 00:25:31,376
BAILE
465
00:25:31,376 --> 00:25:34,043
NÚMERO DE JAKE
466
00:25:53,543 --> 00:25:55,959
Cuando acabéis de hacer
de las hermanas Hadid,
467
00:25:55,959 --> 00:25:57,793
ven a mi despacho, Thompson.
468
00:25:57,793 --> 00:25:59,043
Lleva esto.
469
00:26:07,626 --> 00:26:10,459
- Benita...
- Thompson, me sacas de quicio,
470
00:26:10,459 --> 00:26:13,043
pero te voy a ascender a agente júnior.
471
00:26:14,959 --> 00:26:15,918
¿Qué?
472
00:26:17,251 --> 00:26:18,876
Venga ya. ¿Va en serio?
473
00:26:19,751 --> 00:26:21,668
Ay, Dios. Estoy...
474
00:26:21,668 --> 00:26:23,293
Por favor, no lloriquees.
475
00:26:23,293 --> 00:26:24,334
Ay, Dios. Perdone.
476
00:26:24,334 --> 00:26:26,626
Te voy a dar mucha responsabilidad,
477
00:26:26,626 --> 00:26:29,501
y ganarás el doble
que el "Sr. Fui a Yale" de ahí.
478
00:26:29,751 --> 00:26:33,834
- No me hagas arrepentirme, Thompson.
- No, claro que no.
479
00:26:33,834 --> 00:26:36,293
No se arrepentirá. Deme todo el trabajo.
480
00:26:36,293 --> 00:26:39,001
Haré todo lo que quiera.
Me encanta. Lo necesito.
481
00:26:39,001 --> 00:26:41,709
-¿Puedo abrazarla?
- No.
482
00:26:49,376 --> 00:26:52,209
- Cariño, dijiste las 20:00.
- No, a las 19:00.
483
00:26:52,209 --> 00:26:54,668
- Vale, ¿estás segura? Porque...
- Sí.
484
00:26:54,668 --> 00:26:56,459
-¡Eres gilipollas, Dave!
-¡Brock!
485
00:26:56,459 --> 00:26:57,793
- Buenas noches.
- Adiós.
486
00:26:57,793 --> 00:26:58,834
- Adiós.
- Nos vemos.
487
00:26:58,834 --> 00:27:01,376
-¿Quién era ese?
- Brock, el del trabajo.
488
00:27:01,376 --> 00:27:02,668
Es imbécil. Me da igual.
489
00:27:02,668 --> 00:27:05,876
Al menos ha venido a celebrar mi ascenso.
490
00:27:05,876 --> 00:27:07,793
Sabes lo importante que es para mí.
491
00:27:07,793 --> 00:27:12,501
Le dije que era a las 19:00
un montón de veces.
492
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Siempre me hace lo mismo.
493
00:27:15,668 --> 00:27:18,001
Que se ponga las pilas. Es un adulto.
494
00:27:18,001 --> 00:27:21,209
Ya, pero Dave siempre llega tarde.
495
00:27:21,209 --> 00:27:22,501
Es típico de él.
496
00:27:22,501 --> 00:27:25,334
No me gusta que sea así.
Es de mala educación.
497
00:27:25,334 --> 00:27:27,918
- Está muy mal.
- Sí.
498
00:27:27,918 --> 00:27:29,001
Joder.
499
00:27:30,334 --> 00:27:33,959
¿Hay algo más fuerte que las aspirinas?
Ya no me hacen efecto.
500
00:27:33,959 --> 00:27:38,793
El ibuprofeno y el naproxeno van bien.
Puedo ir a la farmacia.
501
00:27:38,793 --> 00:27:42,751
Y te traigo la fibra
para tus problemas de evacuación.
502
00:27:43,668 --> 00:27:46,668
Ya tengo edad
para que no me dé cosa decir "caca".
503
00:27:47,001 --> 00:27:48,501
Para tus problemas de caca.
504
00:27:49,543 --> 00:27:52,709
Iré a la farmacia y diré:
"¿Tienen zumo para la caca?"
505
00:27:52,709 --> 00:27:54,126
para retarme a mí misma.
506
00:27:54,751 --> 00:27:58,001
Dios mío. ¿Corinne? ¡Corinne!
507
00:28:05,043 --> 00:28:07,084
Deberíamos llamar a tus padres.
508
00:28:07,084 --> 00:28:09,501
No, estaré deshidratada.
509
00:28:10,293 --> 00:28:13,084
Corinne, por estar deshidratada
no te dan ataques.
510
00:28:13,084 --> 00:28:14,334
Voy a llamarlos.
511
00:28:14,334 --> 00:28:15,793
Hola, señorita Thompson.
512
00:28:16,209 --> 00:28:19,918
El TAC muestra mucha inflamación
en el lóbulo frontal.
513
00:28:19,918 --> 00:28:22,293
-¿Ha tenido dolores de cabeza?
- Sí.
514
00:28:22,293 --> 00:28:24,834
Y no ha ido al médico, ¿no?
515
00:28:24,834 --> 00:28:26,959
No. Solo eran dolores de cabeza.
516
00:28:26,959 --> 00:28:28,543
Tendrá que dejar de conducir.
517
00:28:28,543 --> 00:28:31,501
Nada de bañarse o nadar sola.
Podría darle otro ataque.
518
00:28:31,501 --> 00:28:33,584
Voy a derivarla a Neurología.
519
00:28:33,584 --> 00:28:36,376
Por suerte, nuestra unidad de Oncología
es muy buena.
520
00:28:36,584 --> 00:28:38,168
Espere. ¿Qué?
521
00:28:39,334 --> 00:28:41,168
- Perdone. ¿Qué pasa?
-¿Qué?
522
00:28:48,501 --> 00:28:49,501
{\an8}¡TÚ PUEDES!
523
00:29:07,584 --> 00:29:08,751
Venga ya.
524
00:29:08,959 --> 00:29:10,876
No tiene ningún sentido.
525
00:29:11,459 --> 00:29:13,751
Me dedico a las franquicias.
526
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Páseme con alguien
que sepa de lo que habla.
527
00:29:16,751 --> 00:29:18,334
¿Y la multiherramienta?
528
00:29:21,168 --> 00:29:24,751
A mi hija le están haciendo
una biopsia en el cerebro.
529
00:29:25,334 --> 00:29:27,126
No, no voy a esperar.
530
00:29:29,126 --> 00:29:31,376
Vale. Esperaré.
531
00:29:31,876 --> 00:29:35,168
La incisión está muy bien.
La inflamación ha disminuido.
532
00:29:35,168 --> 00:29:36,293
Genial.
533
00:29:36,584 --> 00:29:38,834
Se te curará enseguida.
534
00:29:38,834 --> 00:29:40,501
Viva. Gracias.
535
00:29:42,543 --> 00:29:45,001
Aquí se aprecia la masa.
536
00:29:45,376 --> 00:29:48,418
Por la ubicación
y el informe de la biopsia,
537
00:29:48,418 --> 00:29:52,251
podemos tratar este cáncer
con quimioterapia y radioterapia.
538
00:29:52,876 --> 00:29:55,334
Corinne es joven
y no tiene otras enfermedades.
539
00:29:55,334 --> 00:29:57,001
Debería dar resultado.
540
00:29:57,584 --> 00:29:59,209
¿Es muy tarde para Make-A-Wish?
541
00:30:00,251 --> 00:30:02,459
-¿Debería hacer cosas pendientes?
- Corinne.
542
00:30:02,459 --> 00:30:06,209
Nuestro objetivo
es detener el crecimiento del tumor.
543
00:30:06,459 --> 00:30:10,501
O, mejor aún, reducirlo.
Lo mantendremos a raya a partir de ahí.
544
00:30:11,584 --> 00:30:12,668
¿Más cicatrices?
545
00:30:12,668 --> 00:30:15,668
Depende de muchos factores.
546
00:30:16,293 --> 00:30:17,793
Centrémonos en el presente.
547
00:30:20,043 --> 00:30:21,043
Vale.
548
00:30:22,209 --> 00:30:23,126
¿Comemos?
549
00:30:27,709 --> 00:30:29,459
- Papá, no pasa nada.
- No puedo...
550
00:30:29,459 --> 00:30:31,251
- Sí que pasa.
- No pasa nada.
551
00:30:31,251 --> 00:30:32,501
- Sí que pasa.
- Vale.
552
00:30:32,501 --> 00:30:35,334
-¿Alguien quiere chicle?
- Vamos a comer.
553
00:30:35,334 --> 00:30:36,293
Yo quiero uno.
554
00:30:38,126 --> 00:30:39,084
Gracias.
555
00:30:39,876 --> 00:30:42,668
Vale. ¿Quieres compartir?
556
00:30:42,668 --> 00:30:46,251
Yo pido las tiras de pollo
y tú, los fetuchini alfredo.
557
00:30:46,251 --> 00:30:47,293
- Sí.
-¿Sí?
558
00:30:47,293 --> 00:30:51,043
Pero quiero aros de cebolla.
A ver si entro en coma por carbohidratos.
559
00:30:51,043 --> 00:30:53,001
Han sacado más alitas de pollo.
560
00:30:53,001 --> 00:30:55,084
¿Sí? ¿Lo cambiamos por alitas picantes?
561
00:30:55,834 --> 00:30:56,918
Por mí sí.
562
00:30:56,918 --> 00:30:58,584
Es Ray, el del Jeep.
563
00:30:58,584 --> 00:31:01,918
Quiere un hueco esta semana
para una abolladura.
564
00:31:01,918 --> 00:31:04,793
Dice que solo quiere que lo toques tú.
565
00:31:05,293 --> 00:31:07,626
Deberíamos llevarnos a Corinne a casa.
566
00:31:07,626 --> 00:31:09,918
-¿Qué?
- Fred, nos acabamos de sentar.
567
00:31:09,918 --> 00:31:11,793
Déjales comerse las alitas.
568
00:31:11,793 --> 00:31:13,709
No esperarás que te dejemos aquí.
569
00:31:13,709 --> 00:31:18,334
Pues sí. Tengo 24 años, no 12.
570
00:31:18,334 --> 00:31:21,376
Hay hospitales muy buenos en Phoenix.
571
00:31:21,376 --> 00:31:24,084
Hay una Clínica Mayo,
seguro que podemos meterte.
572
00:31:24,084 --> 00:31:27,626
Papá, aquí vienen los famosos
a hacerse la quimioterapia.
573
00:31:27,959 --> 00:31:33,251
Sheryl Crow,
Melissa Etheridge, Sharon Osbourne.
574
00:31:33,918 --> 00:31:35,459
¿Sharon Osbourne?
575
00:31:36,168 --> 00:31:38,793
La doctora que me ha visto es buenísima.
576
00:31:38,793 --> 00:31:40,501
Seguro que está cualificada,
577
00:31:40,501 --> 00:31:43,834
pero en casa
podemos ayudarte a llevar esto.
578
00:31:43,834 --> 00:31:45,459
Tendría que dejar el trabajo.
579
00:31:45,459 --> 00:31:47,584
- Gracias.
-¿Su trabajo no era lo peor?
580
00:31:47,584 --> 00:31:49,876
Lo es. Pero está a punto de mejorar.
581
00:31:49,876 --> 00:31:51,168
Me han ascendido.
582
00:31:52,293 --> 00:31:54,209
- Enhorabuena.
-¿Lo sabías?
583
00:31:54,209 --> 00:31:56,209
Sabéis que siempre he querido esto.
584
00:31:56,209 --> 00:31:57,668
Mamá.
585
00:31:57,668 --> 00:32:00,959
Solo queremos hacer lo mejor, ¿de acuerdo?
586
00:32:00,959 --> 00:32:02,709
Si te dejamos sola, no...
587
00:32:02,709 --> 00:32:05,209
- No estará sola.
- Eso.
588
00:32:05,209 --> 00:32:07,001
Estoy yo para lo que necesite.
589
00:32:07,001 --> 00:32:09,418
Me aseguraré de que acuda
a todas las citas,
590
00:32:09,418 --> 00:32:13,709
se tome las pastillas,
descanse y todo eso.
591
00:32:13,709 --> 00:32:16,418
Jane, eres muy amable,
pero esto va a ser duro.
592
00:32:16,418 --> 00:32:20,251
No, a Jane esta situación
le viene como anillo al dedo.
593
00:32:20,251 --> 00:32:21,209
Sí.
594
00:32:21,209 --> 00:32:23,251
Estaría en manos de una maruja.
595
00:32:23,251 --> 00:32:26,334
Una maruja que comparte coche,
sabe cocinar,
596
00:32:26,334 --> 00:32:29,876
está suscrita a la KCRW, preside la AMPA
597
00:32:29,876 --> 00:32:31,501
y la comunidad de vecinos.
598
00:32:31,501 --> 00:32:33,418
- Me encanta la KCRW.
- Está loca.
599
00:32:35,376 --> 00:32:38,668
¿Qué tal si nos quedamos
hasta que te asientes?
600
00:32:38,668 --> 00:32:39,709
¿Por qué?
601
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
Así sabremos que estás asentada.
602
00:32:41,709 --> 00:32:43,709
No, creo que no hace falta.
603
00:32:43,709 --> 00:32:45,709
- Insisto.
- No. Yo...
604
00:32:45,709 --> 00:32:48,668
- Es un piso pequeño.
- No pasa nada.
605
00:32:48,668 --> 00:32:50,001
No, sí que pasa.
606
00:32:50,293 --> 00:32:53,168
Te pondrás a arreglar la pared
a las 3:00 de la mañana
607
00:32:53,168 --> 00:32:56,376
y no contribuirás a mi mejoría.
608
00:32:57,334 --> 00:32:58,709
¿Qué le pasa a la pared?
609
00:32:59,251 --> 00:33:02,209
Creía que el dueño
iba a pintar las paredes.
610
00:33:02,209 --> 00:33:05,584
Mañana iré a por un catálogo de muestras.
611
00:33:05,959 --> 00:33:07,418
¿Y mis tenazas?
612
00:33:07,834 --> 00:33:10,584
No sé. Si las encuentras,
córtate las uñas de los pies.
613
00:33:11,959 --> 00:33:14,084
¿Cuánto las vas a dejar crecer, Fred?
614
00:33:14,084 --> 00:33:16,584
No sé. Esperemos otra semana y ya vemos.
615
00:33:16,584 --> 00:33:19,793
Me vas a arañar
como un velocirraptor en la cama.
616
00:33:20,793 --> 00:33:23,293
-¿Qué significa eso?
- No quiero saberlo.
617
00:33:23,293 --> 00:33:26,334
Chicas, ¿habéis cambiado de sitio
mis tenazas?
618
00:33:28,209 --> 00:33:30,126
Da igual. Las he encontrado.
619
00:33:32,501 --> 00:33:33,834
Ay, Dios.
620
00:33:36,126 --> 00:33:37,501
Es una telecomedia.
621
00:33:44,043 --> 00:33:45,251
¿Estás bien?
622
00:33:47,168 --> 00:33:49,501
Es una pregunta extraña, supongo.
623
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
¿Bien dentro de lo que cabe?
624
00:34:00,793 --> 00:34:02,001
No sé.
625
00:34:03,834 --> 00:34:05,751
Es todo muy raro.
626
00:34:07,293 --> 00:34:08,293
Sí.
627
00:34:10,043 --> 00:34:11,418
Sí que lo es.
628
00:34:13,251 --> 00:34:14,959
Oye, si no sobrevivo,
629
00:34:15,959 --> 00:34:17,501
¿te encargarás
630
00:34:18,834 --> 00:34:21,918
de que Lady Gaga
abra un orfanato en mi nombre?
631
00:34:24,918 --> 00:34:26,709
Una casa para monstruitos.
632
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
- Sí.
- Me informaré.
633
00:34:30,834 --> 00:34:32,418
Sabía que podía contar contigo.
634
00:34:33,668 --> 00:34:34,626
Siempre.
635
00:34:41,834 --> 00:34:42,793
Hola.
636
00:34:43,043 --> 00:34:45,543
Esa cafetera tiene su truco.
637
00:34:45,543 --> 00:34:47,793
Hay que presionar bien la parte superior
638
00:34:47,793 --> 00:34:51,501
y lo que parece un mango
tiene que estar completamente cerrado.
639
00:34:52,584 --> 00:34:54,418
Sí.
640
00:34:54,959 --> 00:34:58,334
¿Solo tenéis este café pijo?
Yo tomo del soluble.
641
00:34:58,334 --> 00:35:00,001
Ya. ¿Sabes qué?
642
00:35:00,001 --> 00:35:03,001
Creo que aún tenemos tu bote
de la última vez.
643
00:35:03,001 --> 00:35:04,626
Espera.
644
00:35:10,001 --> 00:35:13,959
Ahí está. Gracias.
645
00:35:13,959 --> 00:35:15,043
De nada.
646
00:35:28,501 --> 00:35:32,918
He visto un rayajo
en la puerta del copiloto de tu coche.
647
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Identificaré el color y compraré lija.
648
00:35:34,918 --> 00:35:36,876
Nos encargaremos de eso mañana.
649
00:35:36,876 --> 00:35:38,209
Fred, eres muy amable,
650
00:35:38,209 --> 00:35:40,668
pero no te preocupes por eso, porque...
651
00:35:40,668 --> 00:35:41,626
No. Janie.
652
00:35:41,626 --> 00:35:44,293
Te van a cobrar un ojo de la cara
653
00:35:44,293 --> 00:35:45,751
y no lo harán bien.
654
00:35:45,751 --> 00:35:47,543
Mi comprobador de corriente.
655
00:35:52,043 --> 00:35:53,126
¿Qué es esto?
656
00:35:53,126 --> 00:35:56,001
He estado haciendo muchas tartas. Sí.
657
00:35:56,751 --> 00:35:57,751
Vale.
658
00:35:58,459 --> 00:36:01,043
Y llevándolas a bares.
659
00:36:02,543 --> 00:36:03,626
¿Para?
660
00:36:05,709 --> 00:36:08,418
Para conocer chicos.
661
00:36:09,293 --> 00:36:11,126
- Pero no es como suena.
- Vale.
662
00:36:12,334 --> 00:36:15,334
{\an8}"Redwood, ron especiado, foto de polla".
663
00:36:28,293 --> 00:36:30,459
Ruthie, ¿tienes cinta de fontanería?
664
00:36:35,376 --> 00:36:37,584
No, esa es... Bueno, me vale.
665
00:36:39,751 --> 00:36:42,168
Cuando acabe con esto,
me lo llevaré a casa
666
00:36:42,168 --> 00:36:44,001
y lo colgaré como un trofeo.
667
00:36:44,584 --> 00:36:47,501
Solo tú te quedarías
con la máscara de radioterapia.
668
00:36:47,501 --> 00:36:49,626
¿Qué? ¿Estás de broma?
669
00:36:49,876 --> 00:36:52,209
¿Quién no guardaría su máscara de cáncer?
670
00:36:53,709 --> 00:36:57,918
El viernes por la noche quiero hacer
una tarta de piña colada y coco
671
00:36:57,918 --> 00:36:59,793
con forma de coco gigante. ¿Puedes?
672
00:36:59,793 --> 00:37:01,334
Sí, podría,
673
00:37:02,168 --> 00:37:04,793
pero ¿deberíamos ir de bares
hasta las 3:00
674
00:37:04,793 --> 00:37:06,459
y cenar cosas con azúcar?
675
00:37:06,459 --> 00:37:08,543
-¿Cómo?
- Lo digo en serio.
676
00:37:08,668 --> 00:37:10,168
¿Quieres que me venga abajo?
677
00:37:11,084 --> 00:37:14,709
Si lo de Lady Gaga no sale,
no me voy a morir, pero con esto sí.
678
00:37:14,709 --> 00:37:16,293
¿Quieres que me muera?
679
00:37:16,293 --> 00:37:17,459
Cómo te pasas.
680
00:37:17,459 --> 00:37:18,918
¿Quieres que me muera?
681
00:37:18,918 --> 00:37:20,043
- Corinne.
- Dios mío.
682
00:37:20,043 --> 00:37:22,709
La prioridad es tu tratamiento.
683
00:37:22,709 --> 00:37:23,709
Nena.
684
00:37:24,543 --> 00:37:27,293
Si no me distraigo,
voy a perder la cabeza.
685
00:37:27,293 --> 00:37:29,501
Hay otras formas de distraerte.
686
00:37:29,501 --> 00:37:32,709
Hay juegos de cartas en casa.
Tengo muchas ganas de...
687
00:37:32,709 --> 00:37:35,751
Jane, dijiste que harías
lo que hiciera falta.
688
00:37:37,084 --> 00:37:38,126
Necesito esto.
689
00:37:41,501 --> 00:37:42,376
Vale.
690
00:37:43,876 --> 00:37:44,793
Gracias.
691
00:37:45,668 --> 00:37:46,918
He pensado en un nombre.
692
00:37:46,918 --> 00:37:47,834
¿Sí?
693
00:37:49,709 --> 00:37:51,043
"Tartibareo".
694
00:37:52,001 --> 00:37:53,668
- Qué creativa.
- Gracias.
695
00:37:55,584 --> 00:38:00,501
{\an8}N.o 22 TARTA DE PIÑA COLADA
696
00:38:02,293 --> 00:38:05,834
{\an8}Nora, muchas gracias por imprimirlo.
697
00:38:05,834 --> 00:38:08,251
Si miráis el horario, lo he organizado
698
00:38:08,251 --> 00:38:11,126
para que Corinne
vaya con una de nosotras a cada cita.
699
00:38:11,126 --> 00:38:13,251
Y hay una lista alternativa... Gracias.
700
00:38:13,251 --> 00:38:17,876
Y hay alternativas a las alternativas,
por si acaso.
701
00:38:17,876 --> 00:38:18,793
Sí.
702
00:38:18,793 --> 00:38:22,834
¿Qué hacemos si tienes convulsiones?
¿Llamar a Emergencias?
703
00:38:22,834 --> 00:38:25,043
Depende de cuánto duren.
704
00:38:25,043 --> 00:38:25,959
-¿Verdad?
- Sí.
705
00:38:25,959 --> 00:38:28,418
Esto va todo de medicina superoccidental,
706
00:38:28,418 --> 00:38:32,418
y merece la pena
considerar otros métodos de curación,
707
00:38:32,418 --> 00:38:36,668
como el reiki, la limpieza de chakras
y el reajuste meridiano.
708
00:38:36,668 --> 00:38:38,626
A lo nuestro. Mirad la tarta.
709
00:38:39,126 --> 00:38:42,751
No olvidemos por qué estamos aquí.
Hemos venido a explorar.
710
00:38:43,293 --> 00:38:44,918
No quiero asustaros,
711
00:38:44,918 --> 00:38:48,168
pero hay un viejo que no para de mirarnos.
712
00:38:49,959 --> 00:38:52,459
-¿Dónde?
- A las nueve. De mirada triste.
713
00:38:56,709 --> 00:38:58,376
Es mi padre.
714
00:39:14,751 --> 00:39:17,126
Bueno, ha sido genial teneros aquí.
715
00:39:17,251 --> 00:39:18,709
Esto está fuera de control.
716
00:39:18,709 --> 00:39:21,334
Estamos listas para quedarnos solas.
717
00:39:22,418 --> 00:39:23,251
No.
718
00:39:24,543 --> 00:39:27,668
No. Ni siquiera he arreglado la ducha
719
00:39:27,668 --> 00:39:29,834
porque no tenían ese color de las juntas.
720
00:39:29,834 --> 00:39:31,918
Tengo que hacer lo de la secadora.
721
00:39:32,501 --> 00:39:35,418
Va a provocar un incendio...
Tengo una lista entera.
722
00:39:35,418 --> 00:39:36,959
Creo que se te va la olla.
723
00:39:36,959 --> 00:39:38,209
¿A mí?
724
00:39:38,918 --> 00:39:40,501
Yo no me levanto a las 4:00
725
00:39:40,501 --> 00:39:42,834
a cocinar y jugar al Wordle.
726
00:39:43,293 --> 00:39:46,543
Si pierdo un día, empiezo de cero.
727
00:39:46,543 --> 00:39:47,876
No a las 4:00.
728
00:39:47,876 --> 00:39:50,793
No se reinicia hasta medianoche.
Tienes todo el día.
729
00:39:51,751 --> 00:39:54,126
No podemos quedarnos para siempre.
730
00:39:54,126 --> 00:39:56,751
Vale. Muy bien. Vuélvete.
731
00:39:57,084 --> 00:39:58,376
Encárgate del taller
732
00:39:58,376 --> 00:40:01,834
y yo me quedaré aquí y me ocuparé de todo.
733
00:40:01,959 --> 00:40:03,834
No sé arreglar coches, Fred.
734
00:40:04,626 --> 00:40:06,918
Además, ¿qué más puedes hacer aquí,
735
00:40:06,918 --> 00:40:10,876
aparte de supervisar personalmente
sus sesiones de radioterapia?
736
00:40:10,876 --> 00:40:14,668
Conocemos a todos en el hospital.
Resolvimos lo del seguro.
737
00:40:14,668 --> 00:40:16,251
Y tienen en el congelador
738
00:40:16,251 --> 00:40:19,126
más lasaña
de la que querrán comerse en la vida.
739
00:40:19,251 --> 00:40:21,584
Imposible. Me encanta tu lasaña.
740
00:40:21,834 --> 00:40:24,543
Gracias, Jane, pero sé realista.
741
00:40:24,751 --> 00:40:26,959
- Vais a necesitar más que comida.
- Sí.
742
00:40:27,918 --> 00:40:30,959
Me enseñasteis a ser autosuficiente, ¿no?
743
00:40:30,959 --> 00:40:33,584
Lo estoy haciendo. Dejadme ser adulta.
744
00:40:33,584 --> 00:40:35,459
Estaremos bien. Os lo prometo.
745
00:40:35,459 --> 00:40:37,918
Podéis venir cuando queráis.
746
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
Contad con mi habitación.
747
00:40:44,251 --> 00:40:46,293
No estoy preparado para irme, Corky.
748
00:40:47,168 --> 00:40:48,584
Ya lo sé.
749
00:40:50,001 --> 00:40:54,001
Pero por el bien de nuestra relación,
no quiero verte más descalzo por aquí.
750
00:41:02,459 --> 00:41:05,543
Vale, la ensalada de pasta
está en la nevera,
751
00:41:05,543 --> 00:41:09,001
Y el lunes llamarán de la farmacia
por el Temodal de Corinne.
752
00:41:09,001 --> 00:41:10,834
De acuerdo. Gracias, Ruth.
753
00:41:10,834 --> 00:41:12,918
Te lo diré cuando me llamen.
754
00:41:13,168 --> 00:41:14,418
Vale. Gracias, Janie.
755
00:41:19,793 --> 00:41:21,126
¿Tenéis WD-40?
756
00:41:21,334 --> 00:41:23,293
- Sí, estamos bien.
- Sí.
757
00:41:23,793 --> 00:41:25,834
Tenemos para todo el edificio.
758
00:41:26,959 --> 00:41:28,001
Para las jaquecas.
759
00:41:28,001 --> 00:41:28,918
{\an8}REMEDIO ALTERNATIVO
760
00:41:28,918 --> 00:41:30,209
¿Qué? ¡Mamá!
761
00:41:31,209 --> 00:41:33,959
Ten cuidado. Tiene un 70 % de THC.
762
00:41:34,418 --> 00:41:35,751
Dios mío.
763
00:41:36,584 --> 00:41:37,418
Te quiero.
764
00:41:37,418 --> 00:41:39,168
- Y yo a ti.
- Gracias por todo.
765
00:41:39,751 --> 00:41:41,126
- Gracias.
- Gracias, Jane.
766
00:41:41,126 --> 00:41:42,168
Gracias.
767
00:41:43,918 --> 00:41:46,001
- Adiós.
- Ay, Dios.
768
00:41:49,959 --> 00:41:51,126
Para ti.
769
00:41:51,126 --> 00:41:54,501
Fred, tu refresco
y tus frutos secos están atrás.
770
00:41:54,501 --> 00:41:56,251
Gracias por asentarnos.
771
00:41:56,543 --> 00:41:57,584
Adiós.
772
00:41:58,334 --> 00:42:00,793
- No tires mi café, Janie.
- Ni lo tocaré.
773
00:42:01,209 --> 00:42:02,209
Vamos.
774
00:42:03,293 --> 00:42:05,959
Gracias por la hierba. Os quiero.
775
00:42:05,959 --> 00:42:08,251
Os mantendré informados en el chat grupal.
776
00:42:08,251 --> 00:42:10,251
Adiós. ¡Idos! Hasta el otoño.
777
00:42:13,959 --> 00:42:15,626
¡Libertad!
778
00:42:16,209 --> 00:42:17,751
Ay, madre. Lo siento.
779
00:42:18,793 --> 00:42:20,834
Ay, madre. Lo siento.
780
00:42:20,834 --> 00:42:23,876
Es increíble
que hayan ido a comprarte marihuana.
781
00:42:24,501 --> 00:42:27,376
Es con sabor a cereza.
782
00:42:28,251 --> 00:42:30,001
¡Ostras!
783
00:42:30,001 --> 00:42:34,876
Ostras. Se me ha ocurrido una idea genial.
Aún no se ha acabado el verano.
784
00:42:38,209 --> 00:42:41,918
N.o 23 TARTA DE CEREZA CON CBD + THC
785
00:42:43,293 --> 00:42:44,543
- Es la leche.
- Madre mía.
786
00:42:44,543 --> 00:42:45,793
¿No quieres más?
787
00:42:46,126 --> 00:42:48,376
No creo que deba.
788
00:42:49,834 --> 00:42:51,043
Estoy muy colocada.
789
00:42:51,918 --> 00:42:53,376
Oye, ¿quieres tarta?
790
00:42:53,376 --> 00:42:57,501
Que sepas que contiene THC y CBD.
791
00:42:58,376 --> 00:43:01,251
A algunos nos está afectando
más que a otros.
792
00:43:02,459 --> 00:43:03,751
Cuando acabe el turno.
793
00:43:03,751 --> 00:43:07,459
Para que lo sepas, el glaseado
sabe a granizado de cereza o...
794
00:43:08,209 --> 00:43:11,001
Sabe a pasta de dientes para bebés.
795
00:43:12,043 --> 00:43:14,168
No, pero sin el flúor.
796
00:43:15,126 --> 00:43:17,001
Es tarde. Voy a pedir un taxi.
797
00:43:17,001 --> 00:43:18,751
¿Qué? ¿Adónde vas?
798
00:43:18,751 --> 00:43:20,293
- Voy a pedir un taxi.
- No.
799
00:43:20,293 --> 00:43:22,793
Échale un vistazo. Vuelvo enseguida.
800
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
- Vale, tenemos que irnos.
- Nunca he estado tan relajada.
801
00:43:26,501 --> 00:43:30,209
Me siento como si estuviera en una bañera
y oliera a lluvia.
802
00:43:30,209 --> 00:43:31,459
Tengo que ir al baño.
803
00:43:32,001 --> 00:43:34,209
- Espera. Dave va a por un taxi.
- Adiós.
804
00:43:34,209 --> 00:43:35,793
- Hola.
- Ay, madre.
805
00:43:36,709 --> 00:43:39,751
Hola. Mi amiga va al baño. Yo...
806
00:43:39,751 --> 00:43:42,418
Sí. Tienes unos ojos preciosos.
807
00:43:44,293 --> 00:43:45,209
Gracias.
808
00:43:45,209 --> 00:43:46,834
¿Puedo invitarte a una copa?
809
00:43:47,543 --> 00:43:48,626
No, gracias.
810
00:43:48,626 --> 00:43:51,209
Vamos. Solo una copa.
811
00:43:52,001 --> 00:43:54,626
- Vamos. Hazlo por mí.
- No, gracias.
812
00:43:55,459 --> 00:43:57,001
¿Te haces la difícil?
813
00:43:57,001 --> 00:43:58,209
- Estoy colocada.
- Ya.
814
00:43:58,209 --> 00:43:59,168
No quiero beber.
815
00:43:59,168 --> 00:44:02,584
- No, gracias. Lo he dicho cinco veces.
- Vale, entiendo.
816
00:44:02,584 --> 00:44:05,001
Pero no tienes que ser tan zorra.
817
00:44:05,001 --> 00:44:05,959
Yo...
818
00:44:10,584 --> 00:44:12,334
¿Qué acabas de decirle a mi amiga?
819
00:44:13,793 --> 00:44:15,793
Que no tiene que ser tan...
820
00:44:19,043 --> 00:44:20,584
Ya he oído suficiente.
821
00:44:22,668 --> 00:44:24,709
Dilo. Di: "Ya he dicho suficiente".
822
00:44:26,168 --> 00:44:27,584
Ya he dicho suficiente.
823
00:44:28,793 --> 00:44:31,751
Adiós. Adiós.
824
00:44:35,751 --> 00:44:38,168
- La verdad es que está muy rica.
- Lo sé.
825
00:44:38,709 --> 00:44:39,959
Pero sois gilipollas.
826
00:44:40,918 --> 00:44:42,543
¿Qué coño?
827
00:44:43,876 --> 00:44:45,418
- Corinne.
- Sí.
828
00:44:46,209 --> 00:44:47,418
No eres una zorra.
829
00:44:47,418 --> 00:44:49,501
Ya sé que no soy una zorra.
830
00:44:49,501 --> 00:44:52,084
Bien. No me dejes comer más tarta.
831
00:44:55,418 --> 00:44:59,834
N.o 29 TARTA DE REGALIZ Y CUERO
832
00:45:09,501 --> 00:45:10,584
¡Dale!
833
00:45:22,084 --> 00:45:23,793
Esta tarta está buenísima.
834
00:45:23,793 --> 00:45:25,834
-¿Puedo repetir?
- Es para los chicos.
835
00:45:25,834 --> 00:45:27,543
Vale. ¿Le has echado yogur?
836
00:45:27,543 --> 00:45:28,584
Sí.
837
00:45:28,584 --> 00:45:29,959
Le va genial.
838
00:45:30,834 --> 00:45:31,709
Sam.
839
00:45:32,876 --> 00:45:35,501
Mi hermano. Me llevará a casa
cuando acabe mi turno.
840
00:45:35,501 --> 00:45:38,126
- Hola.
- Hola.
841
00:45:38,126 --> 00:45:40,709
Tienes que probar la tarta, Sam.
Está riquísima.
842
00:45:40,709 --> 00:45:43,543
Si quieres, te corto un trozo.
843
00:45:44,126 --> 00:45:46,251
- Tienes tiempo, ¿verdad?
- Sí.
844
00:45:54,168 --> 00:45:56,084
¡Ostras!
845
00:45:56,834 --> 00:45:58,876
¡Ostras!
846
00:46:02,793 --> 00:46:03,626
¡Ostras!
847
00:46:03,626 --> 00:46:08,126
Ay, Dios. Ha sido muy raro.
Nunca había hecho eso.
848
00:46:08,126 --> 00:46:10,376
- Acabas de liarte en público.
- Lo sé.
849
00:46:10,376 --> 00:46:12,584
¡Acabas de liarte en público!
850
00:46:12,584 --> 00:46:13,668
¡De verdad!
851
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
¡Mírame a la cara!
852
00:46:16,376 --> 00:46:17,876
Madre... ¿Quién es?
853
00:46:17,876 --> 00:46:19,251
¿Quién soy?
854
00:46:21,876 --> 00:46:23,209
Has besado a un chico.
855
00:46:25,501 --> 00:46:29,293
Este no es el lugar más higiénico
para hacer esto.
856
00:46:29,418 --> 00:46:33,959
Jane, son tóxicos. Creo que da igual.
857
00:46:34,918 --> 00:46:35,876
Cierto.
858
00:46:36,084 --> 00:46:39,293
¿Estás añadiendo los recibos de la comida
a la lista conjunta?
859
00:46:40,959 --> 00:46:42,376
La factura mensual conjunta.
860
00:46:42,376 --> 00:46:43,293
¿Qué factura?
861
00:46:43,459 --> 00:46:44,334
Jane.
862
00:46:45,209 --> 00:46:47,626
Los recibos de comida, de gasolina,
863
00:46:48,043 --> 00:46:51,626
de llevarme a mis citas,
al trabajo y a todos lados.
864
00:46:52,084 --> 00:46:53,168
No seas tonta.
865
00:46:53,168 --> 00:46:55,918
"No seas...". No soy tonta.
866
00:46:55,918 --> 00:46:58,834
Tienes que aprender
a cobrar por tus servicios.
867
00:46:58,834 --> 00:47:01,293
Si vas a ser abogada, tienes que facturar.
868
00:47:01,709 --> 00:47:03,459
No me vas a pagar la gasolina.
869
00:47:03,751 --> 00:47:05,251
Eres muy pesada.
870
00:47:06,626 --> 00:47:08,709
Disfrázate de jueza en Halloween.
871
00:47:20,251 --> 00:47:22,084
TARTA GRATIS
872
00:47:22,084 --> 00:47:24,293
CORINNE THOMPSON
5 KILÓMETROS PARA RECAUDAR
873
00:47:24,293 --> 00:47:27,001
{\an8}¡APOYA A CORINNE
EN SU LUCHA CONTRA EL CÁNCER!
874
00:47:27,543 --> 00:47:31,293
¿Se supone que vamos a correr
cinco kilómetros por ti?
875
00:47:31,959 --> 00:47:34,168
- Yo solo tengo que asistir.
- Vale.
876
00:47:34,168 --> 00:47:37,501
Animaré a la gente y repartiré zumo.
877
00:47:37,501 --> 00:47:39,209
Ya. ¿Cuándo se ha decidido esto?
878
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
A ver.
879
00:47:42,543 --> 00:47:44,876
Benita hizo el papeleo esta mañana.
880
00:47:44,876 --> 00:47:46,209
¿Hablas en serio?
881
00:47:47,959 --> 00:47:49,918
No puedo hacer nada, Jane.
882
00:47:49,918 --> 00:47:53,376
He aceptado que así son las cosas
cuando tienes cáncer.
883
00:47:53,376 --> 00:47:56,084
La gente se siente mal y te ofrece cosas.
884
00:47:56,084 --> 00:47:58,626
Tienes que ser amable y aceptarlas,
885
00:47:58,751 --> 00:48:00,501
y eso hace que se sientan mejor.
886
00:48:00,501 --> 00:48:03,001
Vale, tienes acupuntura a las 17:00.
887
00:48:03,001 --> 00:48:05,334
Y Jake traerá un perro de terapia.
888
00:48:05,334 --> 00:48:06,751
Tú decides si lo quieres.
889
00:48:06,751 --> 00:48:08,168
Sí, adoro los perros.
890
00:48:08,168 --> 00:48:09,959
- De acuerdo.
- Gracias.
891
00:48:19,334 --> 00:48:20,918
- Hola.
- Hola.
892
00:48:24,168 --> 00:48:25,918
Trabajas en Legal, ¿verdad?
893
00:48:26,584 --> 00:48:31,418
Sí. Es un departamento muy emocionante.
894
00:48:33,001 --> 00:48:34,793
Estarás muy ocupado,
895
00:48:34,793 --> 00:48:37,209
pero si te invitara a una copa,
896
00:48:37,209 --> 00:48:40,626
quizás podrías explicarme
los derechos de propiedad intelectual.
897
00:48:41,584 --> 00:48:44,293
Quiero estudiar Derecho
y tengo mucha curiosidad.
898
00:48:45,126 --> 00:48:48,626
Sí. Registro licencias internacionales,
así que...
899
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
¿Podemos empezar por ahí?
900
00:48:50,876 --> 00:48:54,001
Sí. Me fascinan
las licencias internacionales.
901
00:48:54,626 --> 00:48:55,834
¿Bajas?
902
00:48:57,168 --> 00:48:58,918
Por favor. Acabo de conocerte.
903
00:49:00,001 --> 00:49:02,334
Un chiste malo.
Ya me denuncio yo en RR. HH.
904
00:49:02,334 --> 00:49:04,001
Vale. Nos vemos.
905
00:49:08,293 --> 00:49:10,543
Vale, para que lo sepas.
906
00:49:10,543 --> 00:49:12,834
Este tiene una cláusula de exclusividad,
907
00:49:12,834 --> 00:49:16,126
pero en ese no la he visto,
puede que sea importante.
908
00:49:17,251 --> 00:49:19,834
- Se te da superbién esto.
-¿Sí?
909
00:49:19,834 --> 00:49:21,793
¿No querrás quitarme el trabajo?
910
00:49:21,793 --> 00:49:25,043
Ni hablar. Con el debido respeto
al Departamento Legal.
911
00:49:25,043 --> 00:49:26,668
Ni hablar. Ya veo.
912
00:49:26,668 --> 00:49:29,126
Espera.
Pensé que querías estudiar Derecho.
913
00:49:29,126 --> 00:49:31,001
Sí, haré la solicitud.
914
00:49:31,709 --> 00:49:32,918
Pero quiero estar aquí,
915
00:49:32,918 --> 00:49:36,709
así que espero entrar en la UCLA,
la USC o algo así.
916
00:49:36,709 --> 00:49:37,834
Genial.
917
00:49:37,834 --> 00:49:41,168
Pero ¿y tú?
¿Tienes planes después de esto?
918
00:49:41,168 --> 00:49:44,084
No lo sé.
Estoy en el programa de prácticas.
919
00:49:44,084 --> 00:49:46,543
- El plan es el Departamento Legal...
- Vale.
920
00:49:46,543 --> 00:49:48,334
...durante cinco años más.
921
00:49:48,334 --> 00:49:50,709
Pero me gusta. Y me gusta mi jefe.
922
00:49:50,709 --> 00:49:52,459
Y el picoteo de los descansos.
923
00:49:52,459 --> 00:49:56,001
El otro día me comí un trozo
de tu tarta de naranja.
924
00:49:56,001 --> 00:49:57,376
¿Sí?
925
00:49:57,376 --> 00:49:59,834
Las virutas naranjas del glaseado, increíbles.
926
00:49:59,834 --> 00:50:03,918
¿Alguna vez has rallado una naranja?
Es terrible para los nudillos.
927
00:50:03,918 --> 00:50:06,751
Espero que no hubiera sangre en la tarta.
928
00:50:06,751 --> 00:50:10,918
Te garantizo
que no había sangre en la tarta.
929
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
- Pero me alegra que te gustara.
- Vale. Me encantó.
930
00:50:16,209 --> 00:50:18,501
¿Aún quieres hablar
de propiedad intelectual?
931
00:50:19,001 --> 00:50:20,043
¿Puedo ser sincera?
932
00:50:21,084 --> 00:50:22,001
No, la verdad.
933
00:50:24,209 --> 00:50:26,543
Me alegro de que hayas dicho eso.
934
00:50:27,376 --> 00:50:30,251
Me prometiste una copa
y solo tengo agua con gas.
935
00:50:30,251 --> 00:50:32,543
- Lo sé. Es imperdonable.
- Sí.
936
00:50:39,501 --> 00:50:44,209
Vale. Gracias de nuevo
por una divertida noche de contratos.
937
00:50:44,209 --> 00:50:45,751
- Estupenda.
- Sí.
938
00:50:45,751 --> 00:50:46,834
De nada.
939
00:50:47,334 --> 00:50:48,918
He aprendido más esta noche
940
00:50:48,918 --> 00:50:51,626
de lo que lo aprendería
en el primer semestre.
941
00:50:51,626 --> 00:50:53,043
¿En serio? Qué honor.
942
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
- Díselo a mi jefe.
- Lo haré.
943
00:50:55,876 --> 00:50:57,001
Bien. Me alegro.
944
00:50:57,668 --> 00:50:58,709
Espera.
945
00:51:00,834 --> 00:51:02,501
Me lo he pasado genial.
946
00:51:03,543 --> 00:51:04,543
Yo también.
947
00:51:23,418 --> 00:51:24,834
¿Cómo van tus náuseas?
948
00:51:26,293 --> 00:51:27,126
Bien.
949
00:51:27,126 --> 00:51:29,251
-¿Estás durmiendo bien?
- Sí.
950
00:51:29,251 --> 00:51:31,001
¿Qué tal tu estado de ánimo?
951
00:51:31,584 --> 00:51:34,459
Diría que estupendo.
952
00:51:35,459 --> 00:51:37,584
¿Estupendo? ¿De verdad?
953
00:51:37,584 --> 00:51:41,251
Jane se morreó anoche con un chico
que le gusta desde hace mucho.
954
00:51:41,251 --> 00:51:43,376
- Corinne.
- Una buena inyección de moral.
955
00:51:43,376 --> 00:51:45,959
Tus padres están al teléfono. Ignórenla.
956
00:51:45,959 --> 00:51:47,418
¿Qué? Les da igual.
957
00:51:47,418 --> 00:51:49,043
Me alegro por ti, Jane.
958
00:51:49,043 --> 00:51:51,251
Pero con seguridad. Usa condones.
959
00:51:54,418 --> 00:51:55,293
¿Qué?
960
00:51:55,793 --> 00:51:58,168
¿Cuándo puedo ir a comprar pelucas?
961
00:51:58,168 --> 00:51:59,334
Tengo alergia al tinte.
962
00:51:59,334 --> 00:52:01,293
Quería el pelo rosa. Ahora podré.
963
00:52:01,293 --> 00:52:02,793
Quizá no la necesites.
964
00:52:02,793 --> 00:52:05,251
Muy pocos pierden el pelo con esto.
965
00:52:05,793 --> 00:52:10,126
Pero puede que se vuelva más fino
conforme avanza el tratamiento.
966
00:52:10,126 --> 00:52:12,626
- Pero quiero una peluca.
- Ya he pedido varias.
967
00:52:12,626 --> 00:52:13,626
-¿Sí?
- Sí.
968
00:52:13,626 --> 00:52:16,209
- Si no son rosas, paso.
- Son rosas.
969
00:52:17,168 --> 00:52:18,668
¿Qué tal tu equilibrio?
970
00:52:21,709 --> 00:52:26,251
He tenido algunos mareos,
pero ninguno grave.
971
00:52:26,251 --> 00:52:28,251
No me has dicho que has tenido mareos.
972
00:52:28,251 --> 00:52:31,251
Quizá te reduzca
la medicación para las convulsiones.
973
00:52:31,251 --> 00:52:33,751
¿Deberíamos estar preocupados?
974
00:52:34,168 --> 00:52:36,043
Es como precaución por los mareos.
975
00:52:36,043 --> 00:52:37,209
No se preocupen.
976
00:52:38,376 --> 00:52:39,834
Gracias. Adiós.
977
00:52:40,584 --> 00:52:44,209
¿Sabes que Liz vio a Adam Lambert
en el bazar barato de Pico?
978
00:52:45,376 --> 00:52:46,876
Estaba comprando bastoncillos.
979
00:52:51,084 --> 00:52:53,001
-¿Es Owen?
- Sí.
980
00:52:53,001 --> 00:52:55,793
¿Tienes otra cita y no me lo has dicho?
981
00:52:55,793 --> 00:52:57,709
No lo sé todavía.
982
00:52:57,709 --> 00:52:59,293
- Espera.
- Me va a llamar luego.
983
00:52:59,293 --> 00:53:01,501
Deberíamos comprarte ropa interior.
984
00:53:03,543 --> 00:53:06,126
Mira este. Es bonito.
985
00:53:06,126 --> 00:53:08,709
Tengo de todo. No, gracias.
986
00:53:08,709 --> 00:53:10,709
Jane, he visto tu cajón.
987
00:53:10,709 --> 00:53:15,418
Es como la colección de castidad
de la familia Von Trapp.
988
00:53:15,418 --> 00:53:16,626
¿Cómo dices eso?
989
00:53:16,626 --> 00:53:19,584
Tres por 25. Nada más. ¿Estás de broma?
990
00:53:19,584 --> 00:53:21,084
- Es una ganga.
- Qué ganga.
991
00:53:21,084 --> 00:53:22,459
Sí, es una ganga.
992
00:53:22,668 --> 00:53:24,209
Te quedará superbién.
993
00:53:24,209 --> 00:53:25,543
- Ay, madre.
- No.
994
00:53:25,543 --> 00:53:29,126
- Es la talla perfecta.
-¿Podemos no hacer esto ahora?
995
00:53:29,126 --> 00:53:31,043
Owen perderá la cabeza.
996
00:53:31,668 --> 00:53:32,626
Cómpratelo.
997
00:53:32,626 --> 00:53:33,584
- Oye...
- Disculpe.
998
00:53:33,584 --> 00:53:35,418
¿No cree que le quedaría bien?
999
00:53:35,418 --> 00:53:36,418
¿Puedes parar?
1000
00:53:36,418 --> 00:53:37,876
Le quedaría bien, ¿no?
1001
00:53:37,876 --> 00:53:39,626
- Lo digo muy en serio.
-¿Qué?
1002
00:53:39,626 --> 00:53:40,834
Soy tu hada lencera.
1003
00:53:40,834 --> 00:53:43,376
Voy a salvarte de una vida
de lunares y rayas.
1004
00:53:43,376 --> 00:53:47,043
-¿Puedes dejarme?
- Tus partes íntimas quieren liberarse.
1005
00:53:47,043 --> 00:53:48,543
¿Puedes parar?
1006
00:53:48,543 --> 00:53:50,168
-¿Qué?
- Para ahora mismo.
1007
00:53:50,834 --> 00:53:52,834
Solo estoy tomándote el pelo.
1008
00:53:55,293 --> 00:53:56,251
Dios mío.
1009
00:53:56,251 --> 00:53:57,501
-¿Qué pasa?
- Es...
1010
00:53:57,501 --> 00:53:59,626
-¿Por qué estás tan rara?
-¿En serio?
1011
00:53:59,626 --> 00:54:01,918
No necesito tu ayuda para tener sexo y...
1012
00:54:01,918 --> 00:54:03,001
No se trata de sexo.
1013
00:54:03,001 --> 00:54:06,251
Es una compra de ropa interior
que te quedaría bien.
1014
00:54:06,251 --> 00:54:07,876
Que nunca usaría.
1015
00:54:07,876 --> 00:54:11,043
Si quieres comprarlos
para tu colección de ropa interior
1016
00:54:11,043 --> 00:54:12,876
de lavado delicado, adelante.
1017
00:54:12,876 --> 00:54:14,668
No necesitan lavado delicado.
1018
00:54:14,668 --> 00:54:19,084
Sí. Pero ¿cómo ibas a saberlo?
No quitas ni la pelusa de la secadora.
1019
00:54:19,084 --> 00:54:21,418
- Sí que lo hago.
- No, no lo haces.
1020
00:54:21,418 --> 00:54:22,918
- Sí lo hago.
- No.
1021
00:54:22,918 --> 00:54:24,376
No lo haces. Lo hago yo.
1022
00:54:24,376 --> 00:54:29,001
Porque tú pasas de todo
y yo voy limpiando lo que ensucias.
1023
00:54:29,001 --> 00:54:29,918
¿Qué co...?
1024
00:54:29,918 --> 00:54:34,251
¿Y qué hacemos aquí con la ropa interior
como si no te marearas?
1025
00:54:34,251 --> 00:54:36,084
No me lo contaste.
1026
00:54:36,084 --> 00:54:39,168
Porque no quiero hablar
de mis mareos, ¿vale?
1027
00:54:39,168 --> 00:54:41,918
¡Porque no quiero pensar
en que estoy mareada,
1028
00:54:41,918 --> 00:54:45,334
porque es asqueroso,
es aburrido, y lo odio!
1029
00:54:47,334 --> 00:54:48,959
¡Perdonadme todos!
1030
00:54:53,126 --> 00:54:55,668
Solo quiero divertirme
y que te diviertas tú.
1031
00:54:55,668 --> 00:54:58,043
-¿Vale?
- Ojalá consistiera en eso.
1032
00:54:58,751 --> 00:55:01,376
Ojalá se tratara de divertirse, pero...
1033
00:55:01,501 --> 00:55:05,209
Se trata de que mi mejor amiga sobreviva.
Soy tu cuidadora y...
1034
00:55:05,209 --> 00:55:09,084
Perfecto. Muchas gracias,
enfermera. Gracias,
1035
00:55:09,084 --> 00:55:11,084
ya que no me estoy divirtiendo.
1036
00:55:11,084 --> 00:55:15,209
Gracias por asegurarte
de que todo sea siempre una mierda.
1037
00:55:16,501 --> 00:55:17,334
Vale.
1038
00:55:26,168 --> 00:55:27,376
Lo siento.
1039
00:55:31,209 --> 00:55:32,043
Yo también.
1040
00:55:32,043 --> 00:55:33,376
Esto es una mierda.
1041
00:55:33,668 --> 00:55:34,626
Sí.
1042
00:55:44,293 --> 00:55:45,751
Pero voy a comprar esto.
1043
00:55:46,251 --> 00:55:49,334
Y esto también. Te lo vas a poner.
1044
00:55:49,668 --> 00:55:50,918
No me lo voy a poner.
1045
00:55:52,043 --> 00:55:56,334
N.o 33 TARTA DE ZANAHORIA
CON CARDAMOMO Y ARCE
1046
00:55:56,334 --> 00:55:58,543
¡Calculad el coseno, zorras!
1047
00:56:10,834 --> 00:56:14,959
Tu disfraz de abuela DJ mola mucho.
1048
00:56:15,709 --> 00:56:19,793
Gracias por el cumplido,
pero voy de Terry Gross, de Fresh Air.
1049
00:56:20,501 --> 00:56:22,459
-¿Qué? ¿Es así?
- Sí.
1050
00:56:23,168 --> 00:56:25,084
Todo el mundo me lo pregunta, pero sí.
1051
00:56:25,084 --> 00:56:27,001
De hecho, creo que te entrevistó.
1052
00:56:27,001 --> 00:56:28,043
¿Qué?
1053
00:56:28,626 --> 00:56:29,751
Gloria Steinem.
1054
00:56:29,751 --> 00:56:30,709
Sí, soy yo.
1055
00:56:30,709 --> 00:56:34,584
Chicas. Guns N' Roses.
1056
00:56:35,709 --> 00:56:37,626
Es un placer conocerlos.
1057
00:56:37,626 --> 00:56:38,793
Quieren tarta.
1058
00:56:39,043 --> 00:56:39,918
Claro.
1059
00:56:40,709 --> 00:56:42,543
- Qué buena pinta.
-¿De qué era?
1060
00:56:42,543 --> 00:56:45,168
Tarta de zanahoria con cardamomo y arce.
1061
00:56:45,168 --> 00:56:46,334
¿Lo abres?
1062
00:56:46,793 --> 00:56:48,751
OWEN
¿TIENES PLANES EL FINDE?
1063
00:56:49,793 --> 00:56:52,126
-¿Qué haces? No.
-¿Qué pasa?
1064
00:56:52,126 --> 00:56:55,168
Espera al menos tres horas
para responder. Que aguante.
1065
00:56:55,168 --> 00:56:57,876
¿Me parezco más a Bono o a MC Hammer?
1066
00:56:57,876 --> 00:57:00,959
- Guau.
- Feliz Halloween a todos.
1067
00:57:00,959 --> 00:57:03,668
Llegó el momento que estabais esperando.
1068
00:57:03,668 --> 00:57:05,543
Dadle la bienvenida
1069
00:57:05,543 --> 00:57:10,501
a la inolvidable Sherry Vine
y los Dream Playboys.
1070
00:57:26,251 --> 00:57:31,126
¡Muy bien, reinas! ¡Que cunda el pánico!
1071
00:57:32,834 --> 00:57:34,168
- Tengo mis críticas.
-¿Sí?
1072
00:57:34,168 --> 00:57:36,959
Los huevos rancheros
están un poco sobrevalorados.
1073
00:57:36,959 --> 00:57:38,918
Lo están. Pero no me quejo.
1074
00:57:38,918 --> 00:57:41,293
No. Suena a queja.
1075
00:57:41,293 --> 00:57:43,501
Algunos desayunamos salsa picante
1076
00:57:43,501 --> 00:57:46,084
y nos da igual
cuántos huevos rancheros tenga.
1077
00:57:46,084 --> 00:57:48,459
Me estoy deslomando en el restaurante
1078
00:57:48,459 --> 00:57:51,209
y hago todo lo que puedo.
¿Crees que me da igual?
1079
00:57:51,209 --> 00:57:54,251
Me cabrea que digas
que tienes que conseguir contactos
1080
00:57:54,251 --> 00:57:56,168
y estés colocándote con los pinches.
1081
00:57:56,168 --> 00:57:57,209
¿Eres mi madre?
1082
00:57:57,209 --> 00:58:00,168
¡Por Dios!
No puedo lidiar con esto ahora mismo.
1083
00:58:00,168 --> 00:58:02,168
- Pues no lo hagas.
-¡Pues vete!
1084
00:58:04,168 --> 00:58:05,959
Hola.
1085
00:58:16,459 --> 00:58:19,084
- Voy a ver cómo está Corinne.
- Sí, claro.
1086
00:58:19,084 --> 00:58:22,001
- Será mejor que me vaya también.
- Vale.
1087
00:58:22,001 --> 00:58:24,376
- Avísame si me necesitas.
- Gracias por hoy.
1088
00:58:24,376 --> 00:58:26,001
De nada. Hasta luego.
1089
00:58:35,959 --> 00:58:37,334
Hola. Soy yo.
1090
00:58:37,709 --> 00:58:40,126
Oye. ¿Estás bien?
1091
00:58:46,959 --> 00:58:49,668
Sí. Creo que vamos a dejarlo un tiempo.
1092
00:58:50,209 --> 00:58:51,209
Lo siento.
1093
00:58:54,251 --> 00:58:57,126
No pasa nada. Está todo bien.
1094
00:58:57,459 --> 00:58:59,793
Si quieres, ha traído sopa de alcachofas.
1095
00:59:00,543 --> 00:59:03,543
- Olvidó que no me gustan las alcachofas.
- Ya.
1096
00:59:03,543 --> 00:59:06,001
A ti sí. Que aproveche.
1097
00:59:13,168 --> 00:59:16,084
Thompson, ¿y el informe?
Tenía que estar en mi mesa.
1098
00:59:16,084 --> 00:59:17,793
Ay, Dios. Se me olvidó.
1099
00:59:19,168 --> 00:59:20,084
A ver, yo...
1100
00:59:22,876 --> 00:59:24,793
Deme un segundo.
1101
00:59:24,793 --> 00:59:27,793
Sé que lo tengo...
Sé que lo tenía. Lo imprimí.
1102
00:59:28,459 --> 00:59:30,334
Tráelo cuando lo encuentres.
1103
00:59:30,959 --> 00:59:32,251
Lo siento, Benita.
1104
00:59:47,709 --> 00:59:49,793
¿Cuándo puedo tomar otra?
1105
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Dentro de una hora.
1106
00:59:56,626 --> 00:59:57,543
Vale.
1107
00:59:58,793 --> 01:00:01,501
Voy a ponerte el paño otra vez.
1108
01:00:14,668 --> 01:00:15,501
Vale.
1109
01:00:23,376 --> 01:00:25,459
A ver. ¿Me dejas, a ver si ayuda?
1110
01:00:27,084 --> 01:00:28,626
¿Puedo poner las manos aquí?
1111
01:00:32,876 --> 01:00:34,043
Gracias.
1112
01:00:38,501 --> 01:00:40,418
A veces me gustaría ser tú.
1113
01:00:46,668 --> 01:00:47,709
¿En serio?
1114
01:00:48,209 --> 01:00:50,668
Incluso antes de esta mierda del cáncer.
1115
01:00:53,418 --> 01:00:56,084
Eres muy considerada.
1116
01:00:57,626 --> 01:00:59,668
Yo soy chillona y un desastre.
1117
01:01:01,543 --> 01:01:03,043
No sé concentrarme.
1118
01:01:05,834 --> 01:01:07,334
Tú...
1119
01:01:08,793 --> 01:01:12,126
Absorbes las cosas y las interiorizas.
1120
01:01:12,126 --> 01:01:14,376
Yo no hago eso. Yo solo...
1121
01:01:20,376 --> 01:01:24,001
Debería estar aprendiendo
una importante lección de vida,
1122
01:01:24,001 --> 01:01:28,543
pero estoy cabreada
y solo quiero que se acabe ya.
1123
01:01:35,501 --> 01:01:40,001
¿Me cantas una canción o algo?
Cuéntame algo.
1124
01:01:41,626 --> 01:01:43,793
- Algo gracioso o un secreto.
- No voy a...
1125
01:01:44,459 --> 01:01:48,876
No voy a torturarte cantando,
y conoces todos mis secretos.
1126
01:01:51,001 --> 01:01:54,418
Piensa en alguno nuevo. Por favor.
1127
01:02:00,334 --> 01:02:01,168
Bueno.
1128
01:02:02,751 --> 01:02:07,126
El mes pasado me comí tu última
porción de pizza, la de Jon & Vinny's.
1129
01:02:07,126 --> 01:02:10,876
- Y pensaste que había sido Dave.
- Hala.
1130
01:02:10,876 --> 01:02:12,376
- Sí.
- Qué bajo has caído.
1131
01:02:12,668 --> 01:02:17,709
Sí. Incluso puse la caja
debajo del sofá, como hace él.
1132
01:02:18,084 --> 01:02:19,293
Qué fuerte.
1133
01:02:19,293 --> 01:02:20,876
Soy un monstruo.
1134
01:02:20,876 --> 01:02:23,501
Sí. Causaste una pelea de aúpa.
1135
01:02:26,876 --> 01:02:28,293
Cuéntame otro.
1136
01:02:31,418 --> 01:02:33,168
No quiero estudiar Derecho.
1137
01:02:37,001 --> 01:02:41,376
Jane, todo el mundo lo sabe.
Excepto tus padres.
1138
01:02:48,376 --> 01:02:52,834
A veces me gustaría ser tú.
Eres muy valiente.
1139
01:02:56,251 --> 01:02:58,709
No soy valiente. Es una fachada.
1140
01:03:04,876 --> 01:03:07,793
Dios. No puedo.
1141
01:03:08,418 --> 01:03:09,251
Toma.
1142
01:03:11,876 --> 01:03:13,793
Vamos a probar con el paño otra vez.
1143
01:03:15,834 --> 01:03:17,168
¿Así?
1144
01:03:22,751 --> 01:03:25,876
No olvides tomarte los medicamentos
lo antes posible.
1145
01:03:28,293 --> 01:03:30,584
Respira profundamente. Sé que es difícil.
1146
01:03:43,543 --> 01:03:45,668
No puedo creer que las pidieras.
1147
01:03:46,418 --> 01:03:49,751
¿Qué opinas?
¿Debería ser un rosa más oscuro?
1148
01:03:51,543 --> 01:03:52,376
Depende.
1149
01:03:52,376 --> 01:03:55,876
¿Quieres parecerte
a Gwen Stefani o a Nicki Minaj?
1150
01:03:55,876 --> 01:03:57,001
Cuando va...
1151
01:04:02,251 --> 01:04:04,084
- Un mensaje de mi madre.
-¿Sí?
1152
01:04:04,501 --> 01:04:08,084
Sí. Dice que llegarán
una hora y media tarde a la cena.
1153
01:04:08,876 --> 01:04:10,418
¿Cuándo aterrizan tus padres?
1154
01:04:10,876 --> 01:04:11,834
A las 18:30.
1155
01:04:12,501 --> 01:04:14,251
Me gustaría saber
1156
01:04:14,626 --> 01:04:18,584
cómo vamos a librarnos de jugar
al Monopoly con los cuatro esta noche.
1157
01:04:18,584 --> 01:04:20,334
Está todo organizado.
1158
01:04:20,334 --> 01:04:24,959
Sí, y yo quiero saber
qué pasa con estas mangas.
1159
01:04:25,459 --> 01:04:27,001
Mis brazos parecen muy largos.
1160
01:04:27,001 --> 01:04:30,043
¿Qué dices? Son mangas francesas.
1161
01:04:30,043 --> 01:04:31,668
¿Cómo que qué digo?
1162
01:04:31,668 --> 01:04:34,751
Mírame. Estoy ridícula.
¿Quién elegiría algo así?
1163
01:04:35,626 --> 01:04:38,584
Yo. Se supone que son así.
1164
01:04:38,584 --> 01:04:40,959
Póntela para el tartibareo. Te queda bien.
1165
01:04:40,959 --> 01:04:44,376
Por cierto, ¿podemos dejar
el tartibareo por un tiempo?
1166
01:04:44,376 --> 01:04:47,959
¿Por qué? ¿Por Owen?
1167
01:04:51,376 --> 01:04:53,834
No. Creo que deberías descansar más.
1168
01:04:53,834 --> 01:04:55,793
-¿Lo dices en serio?
- Sí.
1169
01:04:56,293 --> 01:04:57,668
Jane, estoy bien.
1170
01:05:00,334 --> 01:05:01,959
Anoche no estabas bien.
1171
01:05:01,959 --> 01:05:03,084
Venga ya.
1172
01:05:03,084 --> 01:05:07,001
Puedo soportar llevar una tarta a un bar
una vez por semana.
1173
01:05:07,001 --> 01:05:09,209
Lo sé. Algunos días estás bien,
1174
01:05:09,209 --> 01:05:12,626
pero son sitios ruidosos
y la gente te vapea en la cara.
1175
01:05:12,626 --> 01:05:15,084
- Jane, estoy bien.
- No puede ser bueno.
1176
01:05:15,084 --> 01:05:16,251
Estoy bien.
1177
01:05:17,501 --> 01:05:19,501
Se suponía que era algo divertido.
1178
01:05:19,918 --> 01:05:23,418
¿Podemos dejarlo
hasta que estés bien del todo?
1179
01:05:23,918 --> 01:05:24,834
No.
1180
01:05:25,751 --> 01:05:28,001
Es mucho más que algo divertido.
1181
01:05:39,168 --> 01:05:40,626
Menudo sitio.
1182
01:05:40,626 --> 01:05:42,501
¿Puedo proponer un brindis?
1183
01:05:43,918 --> 01:05:47,209
La primera vez que nos reunimos en...
¿Cuánto, tres años?
1184
01:05:47,751 --> 01:05:50,293
Y a Corinne le va muy bien el tratamiento.
1185
01:05:50,293 --> 01:05:52,043
- Por ti, cariño.
- Salud.
1186
01:05:52,043 --> 01:05:53,418
- Salud.
- Salud.
1187
01:05:54,543 --> 01:05:58,209
Corinne, te lo dirá todo el mundo,
pero estás estupenda.
1188
01:05:58,209 --> 01:05:59,584
El rosa te queda bien.
1189
01:05:59,584 --> 01:06:01,209
¿De verdad? Gracias.
1190
01:06:01,209 --> 01:06:03,168
Te doy esto para después.
1191
01:06:03,168 --> 01:06:05,043
- No, Fred. No hagas eso.
- No.
1192
01:06:05,043 --> 01:06:07,709
- No le hagas caso. Es su cumpleaños.
- No.
1193
01:06:07,834 --> 01:06:10,043
No es mi cumpleaños.
Devuélvale la tarjeta.
1194
01:06:10,043 --> 01:06:11,001
Vale.
1195
01:06:11,001 --> 01:06:13,084
Por favor. No. ¿Qué...? ¿Dónde...?
1196
01:06:13,084 --> 01:06:17,751
Jane ha cuidado superbién
de Corinne. Insistimos.
1197
01:06:17,751 --> 01:06:19,709
Gracias. No hacía falta.
1198
01:06:19,709 --> 01:06:20,709
Ya está hecho.
1199
01:06:20,709 --> 01:06:22,501
- Gracias.
- No hacía falta.
1200
01:06:22,501 --> 01:06:25,126
¿Cómo va lo de las tartas, Jane?
1201
01:06:25,126 --> 01:06:26,209
¿Qué tartas?
1202
01:06:26,209 --> 01:06:28,293
Bien. Muy bien, la verdad.
1203
01:06:28,834 --> 01:06:31,001
Hago tartas además de estudiar.
1204
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
Llevas mucho tiempo estudiando.
1205
01:06:33,501 --> 01:06:35,293
¿Ya has elegido una facultad?
1206
01:06:35,293 --> 01:06:38,709
Todavía no.
Estoy en el proceso de solicitud.
1207
01:06:38,709 --> 01:06:41,751
A ver si entro en alguna primero. Sí.
1208
01:06:41,751 --> 01:06:44,543
Podemos repasarlo todo
mientras estamos aquí.
1209
01:06:44,543 --> 01:06:45,543
Eso... No.
1210
01:06:45,543 --> 01:06:48,043
En UC Davis ofertan Justicia del Agua.
1211
01:06:48,043 --> 01:06:50,043
Justicia del Agua, sí. Gracias, mamá.
1212
01:06:50,043 --> 01:06:53,543
No creo que Jane quiera estudiar Derecho.
1213
01:06:53,543 --> 01:06:56,043
Ni ser abogada, la verdad.
1214
01:06:57,793 --> 01:06:59,001
¿Pero qué sé yo?
1215
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Cielo, ¿a qué se refiere?
1216
01:07:02,793 --> 01:07:03,834
No sé.
1217
01:07:05,334 --> 01:07:06,959
Voy muy atrasada.
1218
01:07:06,959 --> 01:07:09,959
- Aún puedes ponerte al día.
- Son muchas cosas. Sí.
1219
01:07:22,168 --> 01:07:23,876
Perdonad. ¿Alguien quiere pan?
1220
01:07:23,876 --> 01:07:25,043
- No.
- Sí.
1221
01:07:28,709 --> 01:07:30,584
Corinne, no lo entiendo.
1222
01:07:30,584 --> 01:07:32,001
¿Qué intentas hacer?
1223
01:07:32,001 --> 01:07:36,209
Pensaba que habías llegado a un punto
en que podías hacerlo por fin.
1224
01:07:36,209 --> 01:07:37,918
¿Hacer qué?
1225
01:07:37,918 --> 01:07:41,668
Esto es muy frustrante para mí,
y solo estoy intentando ayudarte.
1226
01:07:41,668 --> 01:07:43,959
No puedo soltarles de repente a mis padres
1227
01:07:43,959 --> 01:07:46,126
que no quiero estudiar Derecho.
1228
01:07:46,126 --> 01:07:50,084
¿No? Pues lo acabo de plantear
y no se ha muerto nadie.
1229
01:07:51,001 --> 01:07:52,084
Dios mío.
1230
01:07:55,126 --> 01:07:57,626
-¿No se ha lavado las manos?
- No.
1231
01:07:57,626 --> 01:07:58,876
Eso pensaba.
1232
01:07:58,876 --> 01:08:00,876
Vale, entonces quieres que diga:
1233
01:08:00,876 --> 01:08:03,168
"Mamá, papá. No tengo ningún plan.
1234
01:08:03,168 --> 01:08:05,751
No quiero hacer del mundo un lugar mejor.
1235
01:08:05,751 --> 01:08:07,293
Quiero hacer glaseados".
1236
01:08:07,293 --> 01:08:12,168
Me dejaron mudarme aquí
solo por la matrícula de residente.
1237
01:08:12,626 --> 01:08:14,876
Creía que lo de la tarta había funcionado
1238
01:08:14,876 --> 01:08:16,418
y que ya tendrías cojones.
1239
01:08:16,418 --> 01:08:20,293
Pero veo que no, porque aún
eres incapaz de decir qué quieres
1240
01:08:20,293 --> 01:08:21,334
y qué te importa.
1241
01:08:21,668 --> 01:08:23,459
Este siempre ha sido el plan.
1242
01:08:23,459 --> 01:08:25,793
¿Vas a dejar que te obliguen?
1243
01:08:25,793 --> 01:08:28,334
Se me ocurren cosas peores.
1244
01:08:29,376 --> 01:08:33,126
Bueno. Es tu vida, Janie.
Haz lo que te parezca bien.
1245
01:08:43,334 --> 01:08:44,168
Ha estado bien.
1246
01:08:44,168 --> 01:08:46,168
Lo de cantar era demasiado, ¿no?
1247
01:08:46,168 --> 01:08:48,293
Me gustaron las canciones del final.
1248
01:08:48,293 --> 01:08:49,668
Me encantó la de Wicked.
1249
01:08:50,626 --> 01:08:52,459
Corinne parecía cansada.
1250
01:08:53,251 --> 01:08:55,584
¿No es raro
lo que ha dicho sobre tus estudios?
1251
01:08:55,584 --> 01:08:57,459
Sí, ha sido un malentendido.
1252
01:08:57,459 --> 01:09:00,043
Lo está pasando mal, obviamente.
1253
01:09:00,376 --> 01:09:04,043
Cariño, es maravilloso
que estés apoyándola.
1254
01:09:04,751 --> 01:09:07,459
Los últimos meses
habrán sido muy difíciles.
1255
01:09:07,459 --> 01:09:08,918
Estamos orgullosos de ti.
1256
01:09:20,418 --> 01:09:23,918
INSCRIPCIONES
1257
01:09:25,584 --> 01:09:27,668
El siguiente artículo de la subasta.
1258
01:09:27,668 --> 01:09:29,126
{\an8}5 KILÓMETROS PARA RECAUDAR
1259
01:09:29,126 --> 01:09:33,668
{\an8}¿Quién tiene un adolescente en casa
que no te mira a la cara desde Navidad?
1260
01:09:34,918 --> 01:09:38,376
Tengo un paquete que los animará,
y es este.
1261
01:09:39,834 --> 01:09:40,668
Gracias.
1262
01:09:42,626 --> 01:09:46,418
Hola. ¿Has venido a donar sangre?
1263
01:09:46,793 --> 01:09:49,168
No. Tengo anemia, pero quería apoyarla.
1264
01:09:49,168 --> 01:09:51,126
Repartiré agua por la tarde.
1265
01:09:51,126 --> 01:09:52,626
Qué amable.
1266
01:09:56,001 --> 01:09:57,834
- Sí.
-¡Sí!
1267
01:09:58,251 --> 01:09:59,501
¡No!
1268
01:09:59,501 --> 01:10:01,001
-¿Qué...?
-¡Tengo calor!
1269
01:10:01,001 --> 01:10:02,376
Quiero lo que bebe él.
1270
01:10:02,376 --> 01:10:03,334
Sí.
1271
01:10:04,543 --> 01:10:08,043
Por cierto, ¿hacemos algo esta noche?
Podríamos tomar una copa.
1272
01:10:08,043 --> 01:10:11,543
Sí. Pero tengo que llevar a casa
a Corinne cuando acabe.
1273
01:10:11,543 --> 01:10:12,876
- Llámame.
- Sí.
1274
01:10:12,876 --> 01:10:14,543
- Hasta luego.
- Hasta luego.
1275
01:10:15,084 --> 01:10:16,668
- Hola.
- Hola. ¿Tienes agua?
1276
01:10:16,668 --> 01:10:18,584
-¿Qué llevas puesto?
- Tu cara.
1277
01:10:19,668 --> 01:10:21,334
-¿La has hecho tú?
- Sí.
1278
01:10:21,334 --> 01:10:25,084
¿7500? Empezamos por 7500.
¿Alguien ofrece 7500? Genial.
1279
01:10:25,084 --> 01:10:26,251
GRACIAS POR EL APOYO
1280
01:10:26,251 --> 01:10:29,209
Nadie se va hasta que alcancemos
los 20 000, ¿de acuerdo?
1281
01:10:29,209 --> 01:10:32,918
No es broma, por eso están ahí las vallas.
1282
01:10:32,918 --> 01:10:34,251
¿Alguien ofrece nueve?
1283
01:10:34,251 --> 01:10:39,418
Los corredores pueden coger una bolsa
de regalos. Conducid con cuidado.
1284
01:10:39,834 --> 01:10:43,334
Ha venido mucha gente. Qué amables.
1285
01:10:43,334 --> 01:10:46,459
Me ha gustado
la banda de versiones de Foo Fighters.
1286
01:10:46,459 --> 01:10:47,709
¿En serio?
1287
01:10:47,709 --> 01:10:50,543
Sí. Si les cambias un poco el look
1288
01:10:52,043 --> 01:10:54,959
y cambias al bajista,
serán los próximos Kings of Leon.
1289
01:10:54,959 --> 01:10:58,084
Supongo. Siento que esté tan lejos.
El coche está aquí.
1290
01:10:59,834 --> 01:11:02,209
Oye. ¿Estás bien?
1291
01:11:03,584 --> 01:11:06,709
Odio estas flores. Son feas.
1292
01:11:07,209 --> 01:11:09,126
Oye. Vamos a sentarnos.
1293
01:11:11,418 --> 01:11:12,543
¿Quieres sentarte?
1294
01:11:16,834 --> 01:11:17,959
Háblame.
1295
01:11:20,084 --> 01:11:21,543
Lo de hoy ha sido horrible.
1296
01:11:24,626 --> 01:11:26,209
Ha sido una puta mierda.
1297
01:11:26,209 --> 01:11:28,709
Todas esas personas
que ni siquiera conozco
1298
01:11:29,418 --> 01:11:32,959
haciéndose fotos conmigo
y publicando mi tumor cerebral.
1299
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
Ya.
1300
01:11:36,376 --> 01:11:38,584
No me siento como una persona enferma.
1301
01:11:41,501 --> 01:11:43,876
Y este día me ha recordado
1302
01:11:45,084 --> 01:11:48,293
que soy una persona enferma
y la gente se compadece.
1303
01:11:49,876 --> 01:11:50,959
Yo...
1304
01:11:52,668 --> 01:11:55,584
Tienes cáncer ahora,
pero no eres una enferma.
1305
01:11:55,584 --> 01:11:58,084
Eres una persona que está enferma.
1306
01:11:58,084 --> 01:12:01,043
Solo es algo por lo que estás pasando.
1307
01:12:02,668 --> 01:12:05,084
Y en el futuro pensaremos en esto
1308
01:12:05,084 --> 01:12:09,376
como aquel año tan raro
que pasamos en hospitales y bares.
1309
01:12:12,709 --> 01:12:13,751
Eso espero.
1310
01:12:17,709 --> 01:12:20,293
Perdona por lo de la otra noche.
1311
01:12:20,293 --> 01:12:22,793
No quería tenderte una emboscada. Solo...
1312
01:12:23,043 --> 01:12:27,209
No. Perdóname tú a mí.
Mi reacción fue exagerada.
1313
01:12:30,001 --> 01:12:31,334
Solo quiero...
1314
01:12:33,709 --> 01:12:37,168
Solo quiero asegurarme de que vas a estar
1315
01:12:38,001 --> 01:12:39,751
bien tú sola.
1316
01:12:40,584 --> 01:12:43,001
- Si no mejoro.
- No digas eso.
1317
01:12:45,251 --> 01:12:47,084
No digas eso. No.
1318
01:12:50,834 --> 01:12:52,834
- Sí.
- Te pondrás bien.
1319
01:12:52,834 --> 01:12:56,293
Cuando seas la próxima Benita,
una agente famosa,
1320
01:12:56,293 --> 01:12:57,459
todo el mundo dirá:
1321
01:12:57,459 --> 01:12:59,793
"¿Sabes que Corinne tuvo un cáncer?
1322
01:12:59,793 --> 01:13:02,126
Es tan cañera que nadie lo diría".
1323
01:13:07,293 --> 01:13:09,626
"He oído que se fue a Cancún
con The Weeknd
1324
01:13:10,293 --> 01:13:11,918
cuando terminó la quimio".
1325
01:13:13,209 --> 01:13:16,876
"Y que Mick Jagger puso su nombre
a unos aceites esenciales,
1326
01:13:16,876 --> 01:13:19,251
a pesar de ser un mercado ya saturado".
1327
01:13:24,043 --> 01:13:26,293
Muy bueno. Me encanta Mick Jagger.
1328
01:13:26,293 --> 01:13:29,959
Ya lo sé. Siempre estás diciendo
que adoras a Mick Jagger.
1329
01:13:29,959 --> 01:13:32,501
- Es mi chico.
- Es tu chico.
1330
01:13:36,543 --> 01:13:37,584
Ay, Dios.
1331
01:13:38,668 --> 01:13:42,084
Vale. Hola. ¿Qué pasa?
1332
01:13:42,084 --> 01:13:43,959
Ven. Estoy aquí.
1333
01:13:47,418 --> 01:13:48,418
¿Qué pasa?
1334
01:13:50,834 --> 01:13:52,001
¿En qué mes estamos?
1335
01:13:53,251 --> 01:13:54,501
Noviembre.
1336
01:13:57,626 --> 01:13:58,751
¿Qué día es?
1337
01:13:58,751 --> 01:14:00,793
El cinco. Es domingo.
1338
01:14:04,584 --> 01:14:05,876
¿Me perdí tu cumpleaños?
1339
01:14:06,293 --> 01:14:09,209
No. No, fuimos al pantano.
1340
01:14:09,209 --> 01:14:11,251
Preparaste un pícnic. Estuvo genial.
1341
01:14:11,876 --> 01:14:13,084
Vuelvo enseguida.
1342
01:14:13,084 --> 01:14:15,918
Disculpe. Mi amiga lleva horas esperando.
1343
01:14:15,918 --> 01:14:17,168
Hay mucha gente.
1344
01:14:17,168 --> 01:14:20,209
Ya. Pero la están tratando aquí
por un tumor cerebral.
1345
01:14:20,209 --> 01:14:21,543
Corinne Thompson.
1346
01:14:21,543 --> 01:14:23,043
Hacemos todo lo que podemos.
1347
01:14:23,043 --> 01:14:23,959
Vale.
1348
01:14:25,418 --> 01:14:27,543
Su oncóloga es la doctora Mitchell.
1349
01:14:27,543 --> 01:14:29,543
¿Podría ver quién está de guardia?
1350
01:14:29,543 --> 01:14:32,459
Un becario, un residente...
Cualquiera de su equipo.
1351
01:14:32,459 --> 01:14:36,251
Es como si tuviera amnesia.
Nunca le había pasado.
1352
01:14:37,251 --> 01:14:38,626
Veré lo que puedo hacer.
1353
01:14:38,626 --> 01:14:39,543
Vale.
1354
01:14:43,209 --> 01:14:44,084
Vale.
1355
01:14:51,043 --> 01:14:54,751
Hola. Lo siento,
tenía que comprobar una cosa.
1356
01:14:55,751 --> 01:14:57,334
¿Te traigo algo?
1357
01:14:57,334 --> 01:15:00,793
Puedo sacar unas patatas fritas rancias
de la máquina expendedora.
1358
01:15:04,126 --> 01:15:05,209
¿Qué ha pasado?
1359
01:15:05,876 --> 01:15:06,918
No lo sé.
1360
01:15:07,918 --> 01:15:10,751
Puede ser una reacción
a las nuevas pastillas de quimio.
1361
01:15:11,459 --> 01:15:13,001
¿Pastillas de quimio?
1362
01:15:15,709 --> 01:15:16,584
¿Qué...?
1363
01:15:24,709 --> 01:15:26,126
¿En qué mes estamos?
1364
01:15:26,876 --> 01:15:28,209
Noviembre.
1365
01:15:29,084 --> 01:15:30,876
No, ¿qué día es?
1366
01:15:30,876 --> 01:15:33,001
El cinco. Es domingo.
1367
01:15:33,543 --> 01:15:35,001
¿Me perdí tu cumpleaños?
1368
01:15:37,084 --> 01:15:38,918
Nunca te pierdes mi cumpleaños.
1369
01:15:39,793 --> 01:15:42,626
Lo pasamos juntas. Fue un día estupendo.
1370
01:15:46,376 --> 01:15:48,084
¿Por qué estamos en el hospital?
1371
01:15:50,626 --> 01:15:51,584
¿Estás bien?
1372
01:15:54,834 --> 01:15:55,918
Estoy bien.
1373
01:16:00,418 --> 01:16:01,459
Estoy bien.
1374
01:16:03,293 --> 01:16:04,709
- Buenos días.
- Hola.
1375
01:16:04,709 --> 01:16:05,918
- Buenos días.
- Vale.
1376
01:16:05,918 --> 01:16:07,918
Qué alegría verlos a todos juntos.
1377
01:16:07,918 --> 01:16:08,834
Sí.
1378
01:16:08,834 --> 01:16:10,793
¿Cómo estás? ¿Cómo has dormido?
1379
01:16:10,793 --> 01:16:14,834
Estoy bien.
Pero estas sábanas hacen mucho ruido.
1380
01:16:14,834 --> 01:16:16,626
¿No te gustan las impermeables?
1381
01:16:16,626 --> 01:16:17,543
- No.
-¿No?
1382
01:16:17,543 --> 01:16:19,834
No me voy a mear encima, lo prometo.
1383
01:16:23,084 --> 01:16:26,709
Tengo los resultados
de la resonancia magnética de Corinne.
1384
01:16:28,376 --> 01:16:29,501
¿Embarazada?
1385
01:16:29,501 --> 01:16:31,626
- Corinne.
- Venga ya.
1386
01:16:32,584 --> 01:16:34,459
No es lo que esperábamos.
1387
01:16:36,918 --> 01:16:40,959
El tumor ha aparecido en una nueva zona.
Es un glioblastoma.
1388
01:16:42,459 --> 01:16:44,959
Los glioblastomas son muy agresivos.
1389
01:16:46,043 --> 01:16:49,709
Siempre salen más tratamientos
para el cáncer de cerebro,
1390
01:16:51,001 --> 01:16:54,001
pero no hay cura
para este tumor en particular.
1391
01:16:59,876 --> 01:17:00,959
Bueno.
1392
01:17:01,626 --> 01:17:03,251
Perdone. ¿Qué hacemos ahora?
1393
01:17:04,001 --> 01:17:08,043
Por donde está situado,
la cirugía no es una opción viable.
1394
01:17:08,918 --> 01:17:09,751
Vale.
1395
01:17:09,751 --> 01:17:12,959
Pero Corinne podría participar
en un ensayo clínico.
1396
01:17:14,709 --> 01:17:18,001
Tengo una lista de hospitales
que aceptan pacientes.
1397
01:17:19,668 --> 01:17:24,751
Espere. ¿Está diciendo
1398
01:17:25,668 --> 01:17:27,084
que hemos terminado aquí?
1399
01:17:27,084 --> 01:17:31,126
No hemos terminado.
Hay una lista. No hemos terminado.
1400
01:17:31,126 --> 01:17:33,043
Podemos hacer unas llamadas primero.
1401
01:17:33,543 --> 01:17:36,168
Nosotros haremos las llamadas.
Denos la lista.
1402
01:17:36,168 --> 01:17:39,418
¿Por qué nos enteramos ahora de la lista?
1403
01:17:39,418 --> 01:17:41,334
Lo siento mucho, señor Thompson.
1404
01:17:41,334 --> 01:17:44,626
El cáncer nunca es una línea recta.
Hay muchos altibajos.
1405
01:17:44,626 --> 01:17:47,501
No necesito una línea recta.
Necesito una respuesta.
1406
01:17:47,501 --> 01:17:50,459
¿Dónde estaba la lista hace tres meses?
1407
01:17:50,459 --> 01:17:52,251
Ojalá tuviera una respuesta mejor.
1408
01:17:52,251 --> 01:17:54,334
Todavía podría ir a Houston.
1409
01:17:54,334 --> 01:17:57,751
Podrían ingresarla en Dallas
la semana que viene.
1410
01:17:57,751 --> 01:17:59,376
No nos vamos a rendir.
1411
01:17:59,376 --> 01:18:01,168
Deberíamos haberla llevado a casa.
1412
01:18:01,834 --> 01:18:03,293
A la Clínica Mayo.
1413
01:18:03,293 --> 01:18:06,626
Podríamos haber ido a todas las citas
y cuidarla nosotros.
1414
01:18:06,626 --> 01:18:08,376
Podríamos haber estado con ella
1415
01:18:08,376 --> 01:18:11,126
en vez de enviarle
correos sobre los electrolitos.
1416
01:18:12,668 --> 01:18:15,876
No sabemos si estaría mejor.
Podría estar igual de enferma,
1417
01:18:15,876 --> 01:18:17,918
pero nos odiaría por obligarla a irse.
1418
01:18:17,918 --> 01:18:19,376
Eso no lo sabremos.
1419
01:18:21,834 --> 01:18:24,043
Me convenciste de que estaría bien.
1420
01:18:26,126 --> 01:18:27,709
No se va a poner bien, Ruth.
1421
01:18:32,459 --> 01:18:34,668
No era decisión nuestra.
1422
01:18:36,626 --> 01:18:39,709
Voy a por su Keppra
antes de que cierre la farmacia.
1423
01:18:55,293 --> 01:18:56,709
- Hola.
- Hola.
1424
01:18:59,584 --> 01:19:00,668
¿Puedo pasar?
1425
01:19:00,668 --> 01:19:01,584
Excelente.
1426
01:19:02,876 --> 01:19:04,918
Necesito dormir contigo. ¿Te parece bien?
1427
01:19:05,084 --> 01:19:07,334
No me lo esperaba. Sí.
1428
01:19:07,334 --> 01:19:09,668
-¿Quieres beber algo?
- Vale. ¿Sofá o cama?
1429
01:19:10,001 --> 01:19:11,751
-¿Te refieres a ahora?
- Sí. ¿Cama?
1430
01:19:12,501 --> 01:19:13,584
- Cama.
- Muy bien.
1431
01:19:21,001 --> 01:19:22,001
Espera.
1432
01:19:23,668 --> 01:19:24,626
¿Estás bien?
1433
01:19:26,043 --> 01:19:28,001
No, la verdad. La vida es un poco rara.
1434
01:19:28,001 --> 01:19:32,501
Pero si quieres saber si soy adulta,
estoy sobria y consiento, desde luego.
1435
01:19:33,001 --> 01:19:34,334
-¿Y tú?
- Sí.
1436
01:19:34,793 --> 01:19:35,793
Muy bien.
1437
01:19:40,459 --> 01:19:42,501
Por el amor de Dios.
1438
01:19:42,501 --> 01:19:43,459
Hola.
1439
01:19:45,834 --> 01:19:49,501
Te he traído esto.
Soluble, como a ti te gusta.
1440
01:19:53,001 --> 01:19:54,501
- Gracias, Janie.
- De nada.
1441
01:19:59,834 --> 01:20:02,918
Sé que estás enfadado
porque Corinne no se fue a Phoenix.
1442
01:20:04,793 --> 01:20:06,251
Lo siento mucho.
1443
01:20:07,668 --> 01:20:09,626
No creía que llegaríamos a este punto.
1444
01:20:09,626 --> 01:20:11,459
Pensaba que podía encargarme.
1445
01:20:11,459 --> 01:20:13,793
No.
1446
01:20:15,001 --> 01:20:16,126
Es normal.
1447
01:20:17,418 --> 01:20:20,126
Ninguno queríamos pensar en eso.
1448
01:20:21,293 --> 01:20:25,168
Pensé que el mayor problema
sería la alfombra.
1449
01:20:27,251 --> 01:20:30,584
O el moho del plato de ducha
o el interruptor diferencial.
1450
01:20:31,043 --> 01:20:32,168
Sé arreglar todo eso.
1451
01:20:33,918 --> 01:20:34,959
Pero...
1452
01:20:38,126 --> 01:20:40,293
Este asunto del cáncer no es...
1453
01:20:42,293 --> 01:20:45,084
No es algo que nosotros
podamos arreglar, ¿verdad?
1454
01:20:45,418 --> 01:20:46,334
No.
1455
01:20:53,418 --> 01:20:56,334
Solo necesitaba algo con lo que enfadarme.
1456
01:20:58,209 --> 01:20:59,501
No iba contigo.
1457
01:21:00,626 --> 01:21:01,751
Gracias.
1458
01:21:08,918 --> 01:21:09,751
Sí.
1459
01:21:09,751 --> 01:21:12,459
Creo que necesitas un cambio de aires.
1460
01:21:13,501 --> 01:21:17,084
No sé.
Las llaves de mi coche están arriba.
1461
01:21:17,668 --> 01:21:19,043
Tengo las mías.
1462
01:21:28,918 --> 01:21:30,376
Fred, qué bien se te da.
1463
01:21:30,376 --> 01:21:32,751
Me dedico a reparar carrocerías.
1464
01:21:33,793 --> 01:21:35,334
La pintura es pintura.
1465
01:21:35,334 --> 01:21:38,126
¿Qué hago con esta esquina?
1466
01:21:39,084 --> 01:21:42,543
Puedes rodearla o darle en el punto.
1467
01:21:43,584 --> 01:21:44,918
Pensaba rodearla,
1468
01:21:44,918 --> 01:21:46,834
pero voy a centrarme en el punto.
1469
01:21:48,334 --> 01:21:49,876
A centrarme en el punto.
1470
01:22:10,043 --> 01:22:16,043
GLAZE FIRE
PINTA TU PROPIA CERÁMICA
1471
01:22:30,959 --> 01:22:33,626
La decoración es horrible.
1472
01:22:33,626 --> 01:22:36,209
Sí, bastante.
1473
01:22:37,251 --> 01:22:39,043
- Es miércoles, ¿verdad?
- Sí.
1474
01:22:39,043 --> 01:22:41,543
¿Cuánto tiempo llevaba aquí?
1475
01:22:41,543 --> 01:22:43,293
Tres días.
1476
01:22:43,293 --> 01:22:45,001
- Hola, papá.
- Hola.
1477
01:23:30,043 --> 01:23:31,459
- Jane.
- Sí.
1478
01:23:32,793 --> 01:23:34,501
Vale, ¿qué pasa?
1479
01:23:35,501 --> 01:23:37,209
Vamos a por patatas fritas.
1480
01:23:38,626 --> 01:23:41,126
Vale. Vamos a por patatas fritas.
1481
01:23:41,293 --> 01:23:46,959
En Río de Janeiro hay un puesto
de patatas fritas superfamoso.
1482
01:23:47,209 --> 01:23:51,751
Al parecer,
son las mejores patatas fritas del mundo.
1483
01:23:54,168 --> 01:23:55,334
Así que estaba pensando
1484
01:23:56,876 --> 01:23:59,334
que podríamos pedir vacaciones
al mismo tiempo
1485
01:24:00,001 --> 01:24:01,376
e ir el verano que viene.
1486
01:24:02,668 --> 01:24:04,001
- Me apunto.
-¿A que sí?
1487
01:24:04,001 --> 01:24:05,626
Hay que renovar el pasaporte.
1488
01:24:05,626 --> 01:24:08,418
Sí. No podemos ir con esas fotos.
1489
01:24:09,668 --> 01:24:12,043
Cuando llegue
con una foto mía a los 12 años,
1490
01:24:12,043 --> 01:24:14,751
- en plan: "Dejadme entrar".
-"No, gracias".
1491
01:24:19,251 --> 01:24:21,751
Russell y yo tuvimos
nuestra primera cita aquí.
1492
01:24:23,001 --> 01:24:25,209
¿Russell, el entrenador de tenis?
1493
01:24:25,209 --> 01:24:26,959
- Mi entrenador de tenis.
- Sí.
1494
01:24:26,959 --> 01:24:28,709
- El de...
-¿Los pantalones enanos?
1495
01:24:29,793 --> 01:24:33,084
Madre mía.
Qué pantalones tan pequeños llevaba.
1496
01:24:33,084 --> 01:24:34,126
Lo sé.
1497
01:24:35,001 --> 01:24:36,793
Acaba de tener un bebé.
1498
01:24:38,126 --> 01:24:40,376
Será bastante fácil, con esos pantalones.
1499
01:24:41,793 --> 01:24:43,501
Los apartas hacia un lado.
1500
01:24:44,459 --> 01:24:45,501
Tú ganas.
1501
01:24:46,751 --> 01:24:49,668
- Tú ganas.
- Lo siento.
1502
01:25:26,418 --> 01:25:28,084
- Gracias, Jane.
- De nada.
1503
01:25:31,751 --> 01:25:33,584
Dicen que podría haber sido peor.
1504
01:25:33,584 --> 01:25:36,751
La van a ingresar durante más tiempo.
1505
01:25:38,418 --> 01:25:41,584
¿Y si entra en uno de esos ensayos?
¿Puede irse?
1506
01:25:42,501 --> 01:25:47,209
Hoy han llamado de Houston
y no tiene el perfil.
1507
01:25:47,209 --> 01:25:49,334
Y los demás,
1508
01:25:49,334 --> 01:25:54,209
o los solicitamos demasiado tarde
o el tumor está demasiado avanzado.
1509
01:25:56,793 --> 01:26:00,709
Houston era nuestra última esperanza.
1510
01:26:14,376 --> 01:26:17,543
¿Te acuerdas de cuando quería
hacerse ese tatuaje?
1511
01:26:17,543 --> 01:26:19,251
¿El del tocadiscos?
1512
01:26:19,251 --> 01:26:20,334
Sí.
1513
01:26:20,334 --> 01:26:23,001
Dijiste que, si esperaba hasta los 20,
1514
01:26:23,001 --> 01:26:24,418
le comprarías un coche.
1515
01:26:25,168 --> 01:26:27,876
Y luego la llevé de todos modos.
1516
01:26:27,876 --> 01:26:29,668
Cediste por completo.
1517
01:26:31,168 --> 01:26:34,293
Para ser sincera,
creo que le queda muy bien.
1518
01:26:38,793 --> 01:26:41,543
Tiene mucha suerte de que seas su madre.
1519
01:26:41,959 --> 01:26:43,126
No sé.
1520
01:26:43,959 --> 01:26:46,584
Tengo mucha suerte de que ella naciera.
1521
01:26:46,584 --> 01:26:49,043
Nunca pensé que me divertiría tanto.
1522
01:26:51,751 --> 01:26:52,751
Yo tampoco.
1523
01:27:40,834 --> 01:27:45,084
Ojalá estuvieras en mi cocina conmigo.
Está todo riquísimo.
1524
01:27:45,084 --> 01:27:46,918
Si has invitado a tu gente...
1525
01:27:46,918 --> 01:27:49,126
Vienen unos parientes muy críticos.
1526
01:27:53,668 --> 01:27:54,668
Bueno.
1527
01:27:59,168 --> 01:28:00,584
Manos a la obra.
1528
01:28:07,459 --> 01:28:09,459
FELIZ DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS
1529
01:28:16,834 --> 01:28:19,001
Bien. Estás despierta.
1530
01:28:19,459 --> 01:28:21,918
No puedo dormir.
Las sábanas siguen con el ruido.
1531
01:28:21,918 --> 01:28:24,709
Es una tarta de calabaza.
1532
01:28:26,959 --> 01:28:28,668
¿Cómo estás?
1533
01:28:28,668 --> 01:28:29,668
¿Yo?
1534
01:28:31,626 --> 01:28:36,126
Estoy bastante bien.
1535
01:28:36,126 --> 01:28:37,251
-¿Sí?
- Sí.
1536
01:28:37,376 --> 01:28:40,293
Estoy pasando por una crisis existencial.
1537
01:28:40,293 --> 01:28:41,334
Suena apropiado.
1538
01:28:42,376 --> 01:28:44,168
¿Te duele algo? ¿Te traigo algo?
1539
01:28:44,168 --> 01:28:45,168
No.
1540
01:28:45,168 --> 01:28:46,709
-¿Seguro?
- Sí.
1541
01:28:50,293 --> 01:28:51,709
Vale. Ponme al día.
1542
01:28:52,543 --> 01:28:54,126
Nos quedan 17 tartas.
1543
01:28:54,126 --> 01:28:55,334
Ya lo sé.
1544
01:28:55,334 --> 01:28:58,584
También sabrás
que voy a terminar lo del tartibareo.
1545
01:28:59,334 --> 01:29:00,626
Claro que sí.
1546
01:29:01,043 --> 01:29:03,626
Dije 50 tartas y voy a hacer 50 tartas.
1547
01:29:04,001 --> 01:29:04,876
Muy bien.
1548
01:29:06,793 --> 01:29:08,251
Ojalá pudiera ir contigo.
1549
01:29:08,834 --> 01:29:11,959
Vas a asistir. Te lo voy a traer todo.
1550
01:29:20,709 --> 01:29:22,418
La tarta está en el horno.
1551
01:29:22,418 --> 01:29:24,043
Preparemos el glaseado.
1552
01:29:24,043 --> 01:29:25,584
Cuando salga la tarta,
1553
01:29:26,209 --> 01:29:29,126
pondremos un glaseado normal.
1554
01:29:30,043 --> 01:29:34,751
Vale. Voy a mejorar tu glaseado normal.
1555
01:29:35,793 --> 01:29:37,501
{\an8}N.o 34 TARTA DE CHURROS
1556
01:29:38,459 --> 01:29:40,126
{\an8}N.o 37 TARTA CHINA DE CIRUELAS
1557
01:29:41,209 --> 01:29:42,876
{\an8}TARTA DE EXPRESO DESNATADO
N.o 40
1558
01:29:45,543 --> 01:29:47,126
- Hola.
-¡Hola, Jane!
1559
01:29:47,126 --> 01:29:52,668
He traído más souvenirs de tartibareo.
1560
01:29:52,668 --> 01:29:53,751
Souvenirs.
1561
01:29:53,751 --> 01:29:55,793
Esta bandera me la dieron en The Abbey.
1562
01:29:55,793 --> 01:29:57,293
- Adoro ese bar.
- Tengo más.
1563
01:29:57,293 --> 01:29:59,501
Esto es del Edison.
1564
01:29:59,959 --> 01:30:01,709
...robaste la carta de...
1565
01:30:04,376 --> 01:30:07,793
Eso es peligroso. Chicas, es un peligro.
1566
01:30:09,584 --> 01:30:12,418
Vale. Basta de salvia.
1567
01:30:23,793 --> 01:30:26,626
Un muñeco de los Rams
del partido del domingo.
1568
01:30:26,626 --> 01:30:30,001
Lo cambié por una tarta de cerveza
con chocolate fundido.
1569
01:30:30,001 --> 01:30:32,418
Los lápices diminutos de Los Globos.
1570
01:30:32,876 --> 01:30:35,501
Fui con Alex
al concurso de preguntas y respuestas.
1571
01:30:35,501 --> 01:30:37,834
- Déjame adivinar. ¿Ganó ella?
- Por goleada.
1572
01:30:37,834 --> 01:30:42,959
Y una tira de fotos de la fiesta
de Navidad de la oficina de Liz,
1573
01:30:42,959 --> 01:30:44,459
donde nadie come gluten,
1574
01:30:44,459 --> 01:30:47,001
así que tengo una tarta entera
1575
01:30:47,001 --> 01:30:49,293
con tu nombre en la nevera.
1576
01:30:49,293 --> 01:30:52,834
Vale, ya está.
¿Estás lista para irte a casa?
1577
01:30:52,834 --> 01:30:54,834
- Sí.
- Vamos.
1578
01:30:55,334 --> 01:30:59,251
Después de ocho semanas en el hospital,
querrás comer mi lasaña.
1579
01:31:01,001 --> 01:31:02,209
Adiós, habitación.
1580
01:31:02,876 --> 01:31:05,668
{\an8}La decoración es fea de cojones.
1581
01:31:05,668 --> 01:31:07,334
{\an8}Exactamente lo que dije yo.
1582
01:31:09,626 --> 01:31:11,501
¿Ves lo que digo sobre la prebase?
1583
01:31:12,168 --> 01:31:13,376
Sí.
1584
01:31:13,376 --> 01:31:18,376
Me gusta ponerla más aquí, y mate,
para que no se arrugue.
1585
01:31:18,376 --> 01:31:20,293
No me gusta que se arrugue.
1586
01:31:20,293 --> 01:31:21,543
Bien, ¿cómo hago eso?
1587
01:31:21,543 --> 01:31:22,834
La brocha peluda.
1588
01:31:24,751 --> 01:31:25,834
Te tengo.
1589
01:31:25,834 --> 01:31:28,001
Te tengo.
Voy a ponerlo mate.
1590
01:31:30,418 --> 01:31:31,584
¿Jane?
1591
01:31:32,418 --> 01:31:33,584
Dame eso.
1592
01:31:34,334 --> 01:31:35,334
Sí.
1593
01:31:41,251 --> 01:31:42,334
¿Qué he hecho mal?
1594
01:31:42,959 --> 01:31:44,084
Es para el colorete.
1595
01:31:44,834 --> 01:31:47,584
Vale. Pero es la más peluda que hay.
1596
01:31:47,584 --> 01:31:50,376
Lo he hecho, ¿no? Y bien rápido.
1597
01:31:50,376 --> 01:31:51,876
La brocha de ojos peluda.
1598
01:31:52,501 --> 01:31:55,876
Si nos ponemos técnicas, la brocha peluda.
1599
01:31:55,876 --> 01:31:57,293
Cuando se te dé bien,
1600
01:31:57,293 --> 01:31:59,376
Owen estará tan concentrado en tus ojos
1601
01:31:59,376 --> 01:32:01,543
que olvidará tu horrible ropa interior.
1602
01:32:02,668 --> 01:32:04,959
Te encanta meterte con mi ropa interior.
1603
01:32:08,084 --> 01:32:09,459
Quédate con la mía.
1604
01:32:10,501 --> 01:32:11,834
Por favor.
1605
01:32:11,834 --> 01:32:13,918
No quiero que la tiren.
1606
01:32:13,918 --> 01:32:17,793
Te doy hasta este. Mi favorito.
1607
01:32:19,001 --> 01:32:20,959
¿Llevas aros?
1608
01:32:20,959 --> 01:32:22,418
Encaje elástico.
1609
01:32:22,418 --> 01:32:23,709
Vale.
1610
01:32:23,709 --> 01:32:25,126
Es muy cómodo.
1611
01:32:27,751 --> 01:32:29,418
¿Qué pasa contigo y Owen?
1612
01:32:31,168 --> 01:32:36,209
Estamos en ese punto en el que no sabemos
si son citas o estamos saliendo.
1613
01:32:36,959 --> 01:32:38,126
¿Tú qué quieres?
1614
01:32:38,709 --> 01:32:40,001
Es un buen tío.
1615
01:32:40,626 --> 01:32:43,709
Y lo pasamos bien juntos,
1616
01:32:43,709 --> 01:32:48,043
pero creo que, cuando lo conocí,
estaba loca por gustarle.
1617
01:32:48,876 --> 01:32:50,084
Pero más bien
1618
01:32:50,084 --> 01:32:52,918
para demostrar
que podía gustarle a alguien.
1619
01:32:53,543 --> 01:32:55,626
O para gustarme a mí misma.
1620
01:32:55,626 --> 01:32:57,418
Ay, Dios. Qué tontería.
1621
01:32:57,418 --> 01:33:01,001
No. Es parte de evolucionar
y conocerte a ti misma.
1622
01:33:01,001 --> 01:33:03,251
Me hace feliz ver que sales
1623
01:33:04,501 --> 01:33:06,668
- y haces lo que quieres.
- Sí.
1624
01:33:07,793 --> 01:33:10,418
Que busques lo que te hace feliz.
1625
01:33:12,834 --> 01:33:15,959
Ahora solo tengo que averiguar qué quiero.
1626
01:33:16,376 --> 01:33:19,709
¿Seguro que lo que quieres
es esa sombra de ojos?
1627
01:33:21,084 --> 01:33:23,376
No sé si el naranja oscuro es mi color.
1628
01:33:23,376 --> 01:33:24,418
No lo es.
1629
01:33:25,793 --> 01:33:26,751
Ya.
1630
01:33:29,376 --> 01:33:30,293
¿Qué?
1631
01:33:34,793 --> 01:33:35,793
No puedo.
1632
01:33:35,793 --> 01:33:37,084
Una cosa más, cielo.
1633
01:33:37,084 --> 01:33:39,084
Nuestros planes para el verano.
1634
01:33:39,084 --> 01:33:42,751
Quizá hagamos una consultoría
en Naipyidó durante dos semanas,
1635
01:33:42,751 --> 01:33:45,543
y luego iremos una semana a Vang Vieng.
1636
01:33:46,459 --> 01:33:47,876
Suena genial.
1637
01:33:47,876 --> 01:33:49,043
Deberías venirte.
1638
01:33:49,043 --> 01:33:51,376
Un cambio de aires
antes de la universidad.
1639
01:33:52,334 --> 01:33:54,043
En realidad, hay...
1640
01:33:55,126 --> 01:33:57,584
Hay algo de lo que deberíamos hablar.
1641
01:33:57,584 --> 01:34:02,084
Lo siento mucho
porque debería haber dicho esto antes,
1642
01:34:02,084 --> 01:34:05,334
pero no voy a estudiar Derecho.
1643
01:34:06,043 --> 01:34:07,043
-¿Qué?
-¿Qué?
1644
01:34:07,834 --> 01:34:11,959
¿No vas a hacerlo ahora
o no vas a hacerlo nunca?
1645
01:34:12,418 --> 01:34:14,918
No se me daría bien
1646
01:34:14,918 --> 01:34:18,001
porque no disfrutaría de ello.
1647
01:34:18,001 --> 01:34:19,918
Y durante mucho tiempo
1648
01:34:19,918 --> 01:34:22,501
pensé que era lo único que podía hacer.
1649
01:34:22,501 --> 01:34:24,543
Quería que estuvieseis contentos.
1650
01:34:24,543 --> 01:34:27,543
Jane. Por favor,
no digas que quieres ser actriz.
1651
01:34:28,251 --> 01:34:31,251
No, por Dios. Actriz no.
1652
01:34:31,251 --> 01:34:34,293
Pero puedo hacer lo que quiero
y cambiar las cosas.
1653
01:34:34,668 --> 01:34:37,376
Con Derecho puedes hacer lo que quieras.
1654
01:34:37,376 --> 01:34:38,709
Jane, mira a tu madre.
1655
01:34:38,709 --> 01:34:42,209
41 TARTA NAVIDEÑA DE KALE
1656
01:34:43,584 --> 01:34:46,209
Vamos, vamos,
enciende la radio.
1657
01:34:46,209 --> 01:34:48,459
Es viernes por la noche y queda poco.
1658
01:34:48,459 --> 01:34:51,126
Tengo que peinarme, maquillarme.
1659
01:34:51,126 --> 01:34:53,501
Es viernes por la noche y queda poco
1660
01:34:53,501 --> 01:34:55,251
para llegar a la pista de baile.
1661
01:34:55,251 --> 01:34:56,584
A la pista de baile.
1662
01:34:56,584 --> 01:34:58,709
Tengo todo lo que necesito.
1663
01:34:58,709 --> 01:35:00,168
No, no tengo dinero.
1664
01:35:00,168 --> 01:35:01,459
No tengo dinero.
1665
01:35:01,459 --> 01:35:03,793
- Pero te tengo a ti, nena.
- Te tengo a ti.
1666
01:35:03,793 --> 01:35:07,584
Cariño, no necesito dólares
para divertirme esta noche.
1667
01:35:07,584 --> 01:35:08,876
Adoro las cosas baratas.
1668
01:35:08,876 --> 01:35:12,793
Cariño, no necesito dólares
para divertirme esta noche.
1669
01:35:12,793 --> 01:35:14,293
Adoro las cosas baratas.
1670
01:35:14,293 --> 01:35:16,668
No necesito dinero.
1671
01:35:16,668 --> 01:35:19,084
Dinero.
1672
01:35:19,334 --> 01:35:22,876
Mientras pueda sentir el ritmo.
1673
01:35:22,876 --> 01:35:24,126
Una pregunta.
1674
01:35:24,126 --> 01:35:27,043
-¿Vas a cantar?
- Qué va.
1675
01:35:27,043 --> 01:35:29,668
-¿No?
- Les ahorraré a todos esa tortura.
1676
01:35:29,668 --> 01:35:31,876
Tampoco sé cantar. No voy a debutar hoy.
1677
01:35:31,876 --> 01:35:34,626
Oye, Janie. ¿Cuándo vamos de tartibareo?
1678
01:35:34,626 --> 01:35:35,751
¿Tartibareo?
1679
01:35:35,751 --> 01:35:36,918
- Sí.
-¿Qué es eso?
1680
01:35:37,543 --> 01:35:38,793
El mismo nombre lo dice.
1681
01:35:38,793 --> 01:35:42,126
Hago tartas y las llevo a los bares
para conocer gente.
1682
01:35:42,918 --> 01:35:45,626
Entonces, las tartas que he comido
eran las sobras
1683
01:35:45,626 --> 01:35:47,876
de lo que les dabas a extraños.
1684
01:35:48,334 --> 01:35:51,501
Sí. Exacto.
1685
01:35:53,251 --> 01:35:55,543
Qué surrealista. Es un poco raro.
1686
01:35:56,584 --> 01:36:00,084
La verdad es que ha sido perfecto. Sí.
1687
01:36:08,334 --> 01:36:09,459
Genial.
1688
01:36:10,918 --> 01:36:14,501
Tengo... Tengo una canción. Me toca.
1689
01:36:14,501 --> 01:36:16,668
- Vale, ¡vamos!
- Quiere cantar.
1690
01:36:16,668 --> 01:36:20,418
Aquí viene la buenorra.
1691
01:36:21,168 --> 01:36:23,626
Voy a traerte el micrófono aquí.
1692
01:36:23,626 --> 01:36:25,751
- Ya voy.
- Sí, vale.
1693
01:36:25,751 --> 01:36:26,709
Vale. ¿Lista?
1694
01:36:26,709 --> 01:36:28,918
Sí. Empuja con las piernas.
1695
01:36:28,918 --> 01:36:33,209
No puede ser tan difícil. Vamos.
1696
01:36:33,626 --> 01:36:34,959
Una carga preciosa.
1697
01:36:34,959 --> 01:36:36,459
-¿Estás bien?
- Dejadme.
1698
01:36:36,459 --> 01:36:37,668
- Vale.
- Gracias.
1699
01:36:43,209 --> 01:36:44,418
Feliz Navidad.
1700
01:36:54,834 --> 01:36:59,834
Apartas los cielos grises de mi camino.
1701
01:37:00,459 --> 01:37:05,584
Haces que el sol brille más que Doris Day.
1702
01:37:07,043 --> 01:37:10,834
Una chispa brillante en una llama.
1703
01:37:11,751 --> 01:37:16,668
Nunca me ha latido tan rápido el corazón.
1704
01:37:17,959 --> 01:37:20,543
Porque eres mi chica
1705
01:37:20,834 --> 01:37:22,793
y yo soy tu idiota.
1706
01:37:22,793 --> 01:37:25,418
Me vuelves loco
1707
01:37:25,418 --> 01:37:29,084
cuando te pones tan cruel.
1708
01:37:29,334 --> 01:37:30,959
Vamos, nena.
1709
01:37:31,626 --> 01:37:33,293
No nos peleemos.
1710
01:37:34,376 --> 01:37:36,418
Iremos a bailar.
1711
01:37:37,168 --> 01:37:40,584
Todo va a salir bien.
1712
01:37:41,793 --> 01:37:46,709
Despiértame antes de irte,
1713
01:37:46,709 --> 01:37:51,793
no me dejes colgado como un yoyó.
1714
01:37:52,334 --> 01:37:57,376
Despiértame antes de irte,
1715
01:37:57,376 --> 01:38:01,834
no quiero perdérmelo
cuando estés en todo lo alto.
1716
01:38:02,876 --> 01:38:08,001
Despiértame antes de irte,
1717
01:38:08,001 --> 01:38:13,501
porque no quiero ir solo.
1718
01:38:13,501 --> 01:38:18,668
Despiértame antes de irte.
1719
01:38:20,293 --> 01:38:24,626
Llévame a bailar esta noche.
1720
01:38:26,001 --> 01:38:29,626
Quiero estar en todo lo alto.
1721
01:38:39,043 --> 01:38:40,001
Ha sido terrible.
1722
01:38:41,168 --> 01:38:44,751
Qué mal. ¡Cantáis fatal!
1723
01:38:45,501 --> 01:38:46,668
{\an8}GRACIAS POR SU VISITA
1724
01:38:46,668 --> 01:38:48,001
{\an8}¿Ya te vas?
1725
01:38:48,001 --> 01:38:51,959
{\an8}Sí, ya está. Mi último día
como empleada de la sala de correo.
1726
01:38:52,501 --> 01:38:54,959
La sala de descanso
ya no será tan entretenida.
1727
01:38:54,959 --> 01:38:56,084
Lo siento.
1728
01:38:56,584 --> 01:38:59,251
¿Quieres hacer algo este fin de semana?
1729
01:38:59,251 --> 01:39:01,793
Quizá tomar margaritas
en la Casita del Campo,
1730
01:39:01,793 --> 01:39:04,334
pero lo entiendo si estás muy ocupada.
1731
01:39:05,459 --> 01:39:06,751
Ya.
1732
01:39:08,834 --> 01:39:10,043
Owen, eres genial.
1733
01:39:12,251 --> 01:39:13,709
Y me gustas mucho.
1734
01:39:14,751 --> 01:39:18,168
Pero esto no me viene bien ahora mismo.
1735
01:39:18,168 --> 01:39:20,543
- Estoy reflexionando sobre algunas cosas.
- Ya.
1736
01:39:23,334 --> 01:39:24,376
Vale.
1737
01:39:27,168 --> 01:39:30,376
Siento lo que dije la otra noche
sobre tus tartas...
1738
01:39:31,918 --> 01:39:34,418
Supongo que no soy tan extrovertido.
1739
01:39:34,918 --> 01:39:37,168
¿Acabas de llamarme extrovertida?
1740
01:39:37,168 --> 01:39:38,209
Sí.
1741
01:39:38,209 --> 01:39:39,959
Es la primera vez
1742
01:39:39,959 --> 01:39:42,668
que alguien se refiere a mí
como extrovertida.
1743
01:39:42,668 --> 01:39:43,876
-¿En serio?
- Sí.
1744
01:39:43,876 --> 01:39:45,376
Me alegro de ser el primero.
1745
01:39:46,334 --> 01:39:47,459
Vale.
1746
01:39:49,834 --> 01:39:50,876
Gracias.
1747
01:39:52,668 --> 01:39:53,626
Sí.
1748
01:39:53,626 --> 01:39:54,834
Lo he pasado genial.
1749
01:39:59,459 --> 01:40:01,001
- Ya nos veremos.
- Sí.
1750
01:41:14,834 --> 01:41:16,376
-¿Qué?
- Chicas.
1751
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
¿Qué pasa?
1752
01:41:21,834 --> 01:41:22,959
Va haciendo...
1753
01:42:36,043 --> 01:42:41,959
50. MUCHA LUCHA
TARTA DE CUMPLEAÑOS DE CORINNE
1754
01:43:30,251 --> 01:43:32,543
He pensado en otro secreto.
1755
01:43:38,043 --> 01:43:40,126
Nunca quise mudarme a Los Ángeles.
1756
01:43:42,793 --> 01:43:47,001
Solo sabía que te seguiría
dondequiera que fueras.
1757
01:43:48,501 --> 01:43:53,501
Incluso si elegías
la ciudad más triste, oscura y fría,
1758
01:43:56,418 --> 01:43:57,584
allí me iría.
1759
01:44:02,543 --> 01:44:07,084
Porque ves el lado bueno de todo
1760
01:44:10,418 --> 01:44:12,084
y lo conviertes en mágico.
1761
01:44:18,043 --> 01:44:20,959
Eres la persona más increíble
que he conocido.
1762
01:44:26,043 --> 01:44:27,334
Obvio.
1763
01:44:31,293 --> 01:44:32,251
Te quiero.
1764
01:44:36,376 --> 01:44:40,876
Dondequiera que estés en el universo,
te seguiré queriendo.
1765
01:44:46,459 --> 01:44:48,418
Siempre estaré en tu órbita.
1766
01:44:55,168 --> 01:44:56,959
Qué ganas de aparecerme ante ti.
1767
01:44:59,376 --> 01:45:01,251
Sé que lo harás.
1768
01:45:02,918 --> 01:45:06,126
Haré que merezcan la pena tus apariciones.
1769
01:45:09,959 --> 01:45:12,793
Con patatas fritas en Río.
1770
01:45:16,001 --> 01:45:18,459
Y conciertos de los Stones.
1771
01:45:22,668 --> 01:45:24,209
Y karaokes con piano.
1772
01:45:26,001 --> 01:45:29,126
Voy a vivirlo todo por las dos,
te lo prometo.
1773
01:45:40,084 --> 01:45:42,626
Si quieres descansar ya, adelante.
1774
01:45:44,043 --> 01:45:45,334
Te quiero.
1775
01:45:55,501 --> 01:45:56,626
Te quiero.
1776
01:46:00,334 --> 01:46:01,709
Lo sé.
1777
01:46:23,626 --> 01:46:26,043
{\an8}NO TE COMAS LA MASA QUE HAY EN LA NEVERA
1778
01:46:29,959 --> 01:46:35,959
{\an8}J - HE COMPRADO EL YOGUR RICO,
EL DE MELOCOTÓN. C
1779
01:46:36,876 --> 01:46:38,751
MANITAS BUENORRO
@justinjack
1780
01:46:48,751 --> 01:46:49,793
¿Está...?
1781
01:47:02,793 --> 01:47:03,918
Dios mío.
1782
01:47:43,084 --> 01:47:45,876
POR EL AMOR DE DIOS,
QUÉDATE LA ROPA INTERIOR.
1783
01:47:55,876 --> 01:47:57,334
Es muy elástico.
1784
01:48:00,709 --> 01:48:02,501
Es muy elástico.
1785
01:48:03,043 --> 01:48:05,209
THOMPSON
AUTOMOCIÓN
1786
01:48:11,668 --> 01:48:13,376
¿Quién juega a darle a la bolsa?
1787
01:48:15,418 --> 01:48:18,626
- Pedí una caja, así que venga.
- Muy bonito.
1788
01:48:20,168 --> 01:48:21,543
Khoresh gheeme.
1789
01:48:21,876 --> 01:48:25,251
Es un estofado persa
típico de los homenajes.
1790
01:48:25,418 --> 01:48:27,793
- Hay que comerlo con arroz.
- Vale.
1791
01:48:31,168 --> 01:48:32,001
Hola.
1792
01:48:41,126 --> 01:48:42,126
Al oeste de Oklahoma.
1793
01:48:46,668 --> 01:48:48,001
- Hola.
- Hola.
1794
01:48:50,751 --> 01:48:53,418
Muchas gracias por venir. Es muy amable.
1795
01:48:55,543 --> 01:48:57,168
Estaba haciéndome una purga.
1796
01:48:59,543 --> 01:49:01,959
- Es broma.
- Ya. Claro.
1797
01:49:03,043 --> 01:49:03,918
Claro.
1798
01:49:09,251 --> 01:49:12,334
Vamos a hacer la gira que se le ocurrió.
1799
01:49:12,334 --> 01:49:14,501
Los dos Billys. Joel y Eilish.
1800
01:49:14,501 --> 01:49:16,001
-¿De verdad?
- Sí.
1801
01:49:16,001 --> 01:49:17,376
Empieza en junio.
1802
01:49:20,043 --> 01:49:21,293
Estaría encantada.
1803
01:49:22,209 --> 01:49:24,793
Sí. Y tú vas a ser repostera.
1804
01:49:26,376 --> 01:49:28,043
Sí. ¿Cómo lo sabe?
1805
01:49:29,001 --> 01:49:29,834
Es mi trabajo.
1806
01:49:29,834 --> 01:49:32,126
Detecto el talento y lo exploto.
1807
01:49:33,626 --> 01:49:37,001
Y tengo un montón de contactos
si alguna vez necesitas ayuda.
1808
01:49:37,543 --> 01:49:38,626
Que no la necesitas.
1809
01:49:39,959 --> 01:49:41,751
Gracias.
1810
01:49:52,084 --> 01:49:53,751
Vale. A hornear.
1811
01:50:12,709 --> 01:50:17,418
{\an8}N.o 50
TARTA DE CHOCOLATE DE CORINNE
1812
01:50:28,418 --> 01:50:29,251
Hola.
1813
01:50:30,793 --> 01:50:31,959
¿Una ocasión especial?
1814
01:50:52,876 --> 01:50:56,251
{\an8}VIVÍA PARA LA MÚSICA
SE QUEDÓ POR LA TARTA
1815
01:50:56,543 --> 01:51:00,584
Ya está hecho, Corinne. He terminado.
1816
01:51:05,709 --> 01:51:06,959
Cincuenta tartas.
1817
01:51:11,459 --> 01:51:12,834
{\an8}Gracias por la aventura.
1818
01:51:23,709 --> 01:51:25,709
UN AÑO DESPUÉS
1819
01:51:25,709 --> 01:51:27,668
SILVERLAKE
BAR DE TARTAS
1820
01:51:29,334 --> 01:51:30,751
Una para usted.
1821
01:51:30,751 --> 01:51:31,668
Hola.
1822
01:51:33,626 --> 01:51:35,251
Que vienen las tartas.
1823
01:51:36,668 --> 01:51:39,418
La preciosa señorita Jane.
¿Me has guardado tarta?
1824
01:51:39,418 --> 01:51:41,751
Claro. Y traigo un trozo para tu madre.
1825
01:51:41,751 --> 01:51:42,876
Eres la mejor.
1826
01:51:43,376 --> 01:51:45,626
Qué bien la veo. Para usted.
1827
01:51:48,168 --> 01:51:49,043
Hola.
1828
01:51:49,543 --> 01:51:50,459
Hola.
1829
01:51:53,001 --> 01:51:56,376
Esta tarta lleva crema agria
porque ayuda a retener la humedad
1830
01:51:56,376 --> 01:52:00,251
en las tartas de expreso.
A ver si esta vez la nota.
1831
01:52:03,251 --> 01:52:05,668
Aquí tiene.
¿Nos vemos la semana que viene?
1832
01:52:05,668 --> 01:52:06,709
Desde luego.
1833
01:52:09,501 --> 01:52:10,459
{\an8}ESPECIAL DEL DÍA
1834
01:52:10,459 --> 01:52:13,376
{\an8}Gracias por volver. ¿Qué le apetece?
1835
01:52:13,376 --> 01:52:14,584
BAR DE TARTAS
1836
01:52:14,584 --> 01:52:16,668
¿Alguien quiere más champán?
1837
01:52:17,334 --> 01:52:18,543
¿Les pongo más?
1838
01:52:19,001 --> 01:52:21,334
¿Es su cumpleaños? Feliz cumpleaños.
1839
01:52:24,418 --> 01:52:25,834
¿Cuál es su sabor favorito?
1840
01:52:27,543 --> 01:52:29,668
¿La tarta de chocolate? Igual que yo.
1841
01:52:30,209 --> 01:52:31,209
Salud.
1842
01:52:33,918 --> 01:52:39,001
En 2013, Audrey Shulman decidió llevar
50 tartas a bares de Los Ángeles
1843
01:52:39,001 --> 01:52:41,584
con la esperanza de echarse un novio.
1844
01:52:42,293 --> 01:52:45,084
A mitad del proyecto,
1845
01:52:45,084 --> 01:52:49,793
a su mejor amiga, Chrissy,
le diagnosticaron un cáncer cerebral.
1846
01:52:50,501 --> 01:52:53,209
Chrissy insistió
en seguir de "tartibareo"
1847
01:52:53,209 --> 01:52:55,459
durante su tratamiento,
1848
01:52:55,459 --> 01:52:58,251
convencida de que tendría sus frutos.
1849
01:52:59,834 --> 01:53:05,751
ESTA PELÍCULA ES PARA ELLA.
1850
01:59:14,626 --> 01:59:16,626
Subtítulos: Diana Ardoy Chica
1851
01:59:16,626 --> 01:59:18,709
Supervisor creativo
Clara Montes