1 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 {\an8}LA SIGUIENTE PELÍCULA 2 00:00:33,126 --> 00:00:36,001 {\an8}ESTÁ INSPIRADA EN HECHOS REALES 3 00:00:36,543 --> 00:00:42,543 LO JURO POR MIS TAZAS MEDIDORAS 4 00:00:59,959 --> 00:01:04,501 ¡Corinne! ¡Corinne! 5 00:01:06,209 --> 00:01:07,584 -¡Brock, vamos! -¡Sí! 6 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 Tú puedes. 7 00:01:22,584 --> 00:01:23,543 Sí, exacto. 8 00:01:23,543 --> 00:01:25,751 Enhorabuena, Thompson. Tú ganas. 9 00:01:26,334 --> 00:01:28,001 ¿Os acordáis de Jane? 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,709 Trabajo en la sala de correo. 11 00:01:29,709 --> 00:01:31,751 - Mi mejor amiga desde el cole. - Sí. 12 00:01:31,751 --> 00:01:35,043 Espera. ¿No hiciste galletas de arándanos para el pícnic? 13 00:01:35,334 --> 00:01:37,084 - Sí. - Sí. 14 00:01:37,084 --> 00:01:39,709 Eran popovers, pero sí, los hice yo. 15 00:01:39,709 --> 00:01:41,209 Quiero la receta. 16 00:01:41,209 --> 00:01:43,293 Cuando quieras. 17 00:01:43,293 --> 00:01:46,209 Lo mejor es que puedes usar un molde para muffins. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,126 Eso uso yo. 19 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 Pero si te tomas en serio los popovers, 20 00:01:50,001 --> 00:01:52,168 los moldes específicos son la caña. 21 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 Hacen que la masa suba más. 22 00:01:58,084 --> 00:01:59,668 -¡Chupitos de té verde! -¡Sí! 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,584 - Vamos. Salud. -¿Sabes qué? 24 00:02:01,584 --> 00:02:04,376 Gracias, pero no quiero alcohol. Me voy ya. 25 00:02:04,376 --> 00:02:06,043 - Es antioxidante. -¿Por qué? 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,834 -¿Adónde vas? - He estado un rato. 27 00:02:07,834 --> 00:02:09,793 - Me voy. - No has hablado con Owen. 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,668 - Está detrás de ti. - Ahí está. 29 00:02:11,668 --> 00:02:14,876 Está esperando a que te acerques. 30 00:02:14,876 --> 00:02:18,376 - Lo sé, pero tengo que estudiar. -¿Por qué siempre haces esto? 31 00:02:18,376 --> 00:02:21,001 -¡Bu! -¡Por Dios! Para ya. 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 - Me llevo a esta chica preciosa. - Guapo. 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,876 - Ay, madre. - Hola, Dave. 34 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Qué asco dais. 35 00:02:25,918 --> 00:02:27,584 Nos vemos en casa. Adiós. 36 00:02:27,584 --> 00:02:28,959 - Chao. - Pues adiós. 37 00:02:28,959 --> 00:02:30,001 - Adiós. - Adiós. 38 00:02:30,793 --> 00:02:33,918 ¡Oye! ¡No! ¡He ganado sin trampas! 39 00:02:33,918 --> 00:02:37,084 - Te traigo otro. -¡Me debes un chupito de té verde! 40 00:02:47,001 --> 00:02:51,334 Cincuenta tartas para Jane 41 00:02:56,709 --> 00:02:58,918 Esto es Fresh Air. Soy Terry Gross. 42 00:02:59,459 --> 00:03:02,793 Pocas personas hay que no recuerden una época de su vida, 43 00:03:02,793 --> 00:03:05,918 o muchas, en que padecieron ansiedad. 44 00:03:05,918 --> 00:03:08,668 Mi invitado vivió con ella muchos años. 45 00:03:08,668 --> 00:03:10,918 Los ansiolíticos ayudaron, 46 00:03:10,918 --> 00:03:14,543 pero la ansiedad seguía siendo un lastre. 47 00:03:14,543 --> 00:03:16,876 A descansar de estudiar. Vamos. 48 00:03:16,876 --> 00:03:20,918 ...volcar esa ansiedad en el punk rock y el activismo político. 49 00:03:23,501 --> 00:03:27,293 Vale, a por el bizcocho de leche caliente. 50 00:03:27,293 --> 00:03:28,251 Bizcocho. 51 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 No me gusta la vainilla, 52 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 así que vamos a modificar la receta. 53 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Esa canción me da dolor de cabeza. 54 00:04:25,043 --> 00:04:26,418 - Hola. - Hola. 55 00:04:27,251 --> 00:04:29,001 ¿No ibas a estudiar para el LSAT? 56 00:04:29,001 --> 00:04:33,084 Sí. He acabado el séptimo juego de lógica, así que ya está. 57 00:04:34,876 --> 00:04:35,918 Vamos, Corinne. 58 00:04:36,834 --> 00:04:38,001 Por favor, señor. 59 00:04:38,001 --> 00:04:39,668 Puedes probar un poco, 60 00:04:39,668 --> 00:04:42,293 pero paso de que cojas E. coli antes de tu cumple. 61 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 - Eso no pasa nunca. - Eso es lo que quieren que creas. 62 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 He oído una entrevista de Terry Gross 63 00:04:47,626 --> 00:04:48,959 a uno de Americares. 64 00:04:48,959 --> 00:04:52,251 Dicen que esa es la razón por la que hubo un brote de E. coli. 65 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 A veces me parece que Terry es nuestra compañera de piso. 66 00:04:57,001 --> 00:04:59,959 Sería maravillosa. Pagaría el alquiler a tiempo. 67 00:04:59,959 --> 00:05:03,334 Nena, he encontrado al tipo de los tatuajes en TikTok. 68 00:05:03,334 --> 00:05:05,334 ¿Cómo? Yo pago con puntualidad. 69 00:05:05,334 --> 00:05:07,918 A las 23:59. Y también está Dave. 70 00:05:07,918 --> 00:05:10,168 ¡Pues eso, puntual! Muy rico, por cierto. 71 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 Gracias. 72 00:05:25,543 --> 00:05:30,084 CHOCO KRISPIES 73 00:05:34,459 --> 00:05:38,543 - Quiquiriquí. Buenos días. - Quiquiriquí, Dave. 74 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 Buenos días. 75 00:05:43,293 --> 00:05:47,793 Davey, me duele la cabeza. ¿Me traes cereales? 76 00:05:49,876 --> 00:05:51,168 Qué buena pinta. 77 00:05:52,001 --> 00:05:53,043 Gracias. 78 00:05:53,043 --> 00:05:54,293 Comentarios de calidad. 79 00:05:54,293 --> 00:05:55,293 FELIZ CUMPLEAÑOS 80 00:05:58,918 --> 00:06:00,043 AGENCIA DE LAS ESTRELLAS 81 00:06:01,501 --> 00:06:02,334 DIVISIÓN MUSICAL 82 00:06:16,793 --> 00:06:17,876 ¿Qué tal, Jane? 83 00:06:17,876 --> 00:06:22,084 ¡Cielo! Felicidades. Otro día en el paraíso de la industria musical. 84 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Los dos sabemos lo que va a pasar. 85 00:06:24,376 --> 00:06:26,459 Le contarás tus ideas a Benita 86 00:06:26,459 --> 00:06:29,709 y acabarán en la basura, llenas de aderezo cetogénico y desprecio. 87 00:06:29,709 --> 00:06:31,251 No lo creo. 88 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 Algún día llevará mis colaboraciones de gira. 89 00:06:33,751 --> 00:06:37,709 Y me ascenderán a agente júnior antes que a ti. 90 00:06:37,709 --> 00:06:41,084 Sí, y mi abuela va a salir en la portada de Sports Illustrated. 91 00:06:41,084 --> 00:06:43,459 Ahí está. Que pases un buen día. 92 00:06:43,459 --> 00:06:44,584 Adiós, cielo. 93 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 Chispas. Me... 94 00:06:50,751 --> 00:06:53,584 - Hola, Srta. Bergstein. - Perdona. ¿Cómo te llamabas? 95 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 Soy Tessa, la sustituta de Jo. 96 00:06:55,251 --> 00:06:56,959 Tiene una crisis nerviosa. 97 00:06:56,959 --> 00:06:58,459 Le han llegado unas cosas. 98 00:06:58,459 --> 00:06:59,584 Hola. Yo... 99 00:07:01,501 --> 00:07:05,959 - Pensé que había desayunado con Ariana. - Fuimos a spinning a las 5:00. 100 00:07:05,959 --> 00:07:09,418 Voy a tener agujetas en los glúteos toda la semana. 101 00:07:09,418 --> 00:07:14,459 Por cierto, que alguien monte la máquina de remo que envió la discográfica. 102 00:07:14,459 --> 00:07:16,334 - Sí. - El de las manos pequeñas. 103 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 - Vale. - Mi lista. 104 00:07:19,168 --> 00:07:21,459 Los socios vienen a las 10:00, 105 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 tiene comida con el departamento de publicidad de Capitol 106 00:07:24,793 --> 00:07:28,209 y los de Bad Bunny vienen a las 15:00 por lo de los conciertos. 107 00:07:28,209 --> 00:07:30,918 Leí el memorándum que enviaste sobre Cardi B. 108 00:07:30,918 --> 00:07:33,501 Lo del baño de burbujas de CBD. 109 00:07:33,501 --> 00:07:35,709 - Sí. -¿Qué te parece, Thompson? 110 00:07:36,459 --> 00:07:38,168 Creo que le pega bastante. 111 00:07:38,834 --> 00:07:41,251 Es diferente a los cosméticos, 112 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 pero sigue siendo un producto de lujo. 113 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 Podría lanzarlo con un álbum. 114 00:07:46,543 --> 00:07:48,459 Es la oportunidad perfecta. 115 00:07:48,459 --> 00:07:52,501 ¿Asociarla con hongos, pruebas con animales y sarpullidos? 116 00:07:52,501 --> 00:07:54,543 Vamos, Thompson. Usa el cerebro. 117 00:07:54,543 --> 00:07:57,459 O la nariz. ¿No lo hueles? Apesta. 118 00:07:58,001 --> 00:08:01,043 Dile a Tad que, si le hace otra propuesta semejante 119 00:08:01,043 --> 00:08:02,251 a algún cliente, 120 00:08:02,251 --> 00:08:04,876 acabará en el fondo de mi estanque de peces. 121 00:08:04,876 --> 00:08:06,793 ¿Desde cuándo tiene un estanque? 122 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 Puedes irte. 123 00:08:39,876 --> 00:08:42,001 {\an8}ABOGADOS EN DEFENSA DE LA INFANCIA 124 00:08:42,001 --> 00:08:44,418 {\an8}CERTIFICADO DE AGRADECIMIENTO OWEN KHATRI 125 00:08:46,084 --> 00:08:46,918 Hola. 126 00:08:48,793 --> 00:08:49,709 Hola. 127 00:08:50,209 --> 00:08:51,709 Eres el hada del correo. 128 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 Perdona. ¿Qué? 129 00:08:53,376 --> 00:08:55,584 Me preguntaba quién traía el correo. 130 00:08:55,584 --> 00:08:58,293 Parece que esperas a que no esté. 131 00:08:59,668 --> 00:09:01,668 No es eso. 132 00:09:03,918 --> 00:09:06,376 Bueno. Nos veremos, supongo. 133 00:09:07,043 --> 00:09:08,709 Vale. Buen fin de semana. 134 00:09:08,709 --> 00:09:09,793 Es martes. 135 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 Sí, ya lo sé. 136 00:09:22,459 --> 00:09:25,668 ¡Venga! ¡Cantaré contigo! 137 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 ¿Me darán una copa gratis por mi cumple? ¡7 de marzo! 138 00:09:29,376 --> 00:09:31,001 Jane, ¿has hecho tú la tarta? 139 00:09:31,001 --> 00:09:33,709 - Sí, anoche. - Venga, Jane, puedes cantar. 140 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 - Es su cumpleaños. - Pasadlo bien. 141 00:09:35,459 --> 00:09:36,418 Es mi cumpleaños. 142 00:09:36,418 --> 00:09:38,918 - Hola. Sí. - 7 de marzo. ¡Mi cumpleaños! 143 00:09:38,918 --> 00:09:40,043 ¡Pide un deseo! 144 00:09:41,084 --> 00:09:43,126 -¿Cómo van las audiciones? -¿Qué? 145 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 -¿Cómo van las audiciones? - Muy bien. 146 00:09:45,543 --> 00:09:48,126 Es una locura. Estoy superinspirada. 147 00:09:48,126 --> 00:09:50,876 Podría conseguir un papel fijo en una serie. 148 00:09:50,876 --> 00:09:53,168 Conozco a esos de la clase de improvisación. 149 00:09:53,168 --> 00:09:54,834 Vuelvo enseguida. ¡Eh! 150 00:10:01,709 --> 00:10:05,668 Hola. ¿Me pones un gin-tonic? 151 00:10:05,668 --> 00:10:06,834 ¿Qué ginebra? 152 00:10:07,876 --> 00:10:09,793 St-Germain. 153 00:10:09,793 --> 00:10:11,793 Eso no es ginebra. Ni por asomo. 154 00:10:11,793 --> 00:10:14,126 Elige tú. Yo tomaría St-Germain. 155 00:10:14,126 --> 00:10:16,918 Y un poco de vodka, un poco de whisky... 156 00:10:17,043 --> 00:10:19,918 Incluso las tres cosas. No sé si hacéis eso. 157 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 - Entendido. - Solo quiero alcohol. 158 00:10:24,668 --> 00:10:27,709 El corazón me va a mil por ti. 159 00:10:27,709 --> 00:10:30,959 Tu amor lanza mi alma al firmamento 160 00:10:30,959 --> 00:10:33,626 y me llena la mente de ritmo. 161 00:10:33,626 --> 00:10:35,709 Hace bum, bum, bum y me mueve los pies. 162 00:10:35,709 --> 00:10:38,418 -¿Qué tienes ahí? - Una tarta de cumpleaños. 163 00:10:38,418 --> 00:10:40,459 -¿Es tu cumple? - No, de mi amiga. 164 00:10:40,459 --> 00:10:42,876 ...amiga me dijo lo que hiciste anoche. 165 00:10:43,459 --> 00:10:44,459 ¿La has hecho tú? 166 00:10:45,668 --> 00:10:47,168 -¿La has hecho tú? - Sí. 167 00:10:47,751 --> 00:10:49,001 ¿Podemos verla? 168 00:10:49,668 --> 00:10:50,668 Sí. 169 00:10:54,293 --> 00:10:55,126 Es increíble. 170 00:10:56,126 --> 00:10:57,418 Corinne. Esa es Corinne. 171 00:10:58,584 --> 00:11:02,918 Un dato curioso: sustituí la crema agria y el preparado para tartas 172 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 para que esté más jugosa. 173 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 ¿Se le echa crema agria a las tartas? 174 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 ¿A que es de locos? 175 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Sí. ¿Qué narices? 176 00:11:10,251 --> 00:11:12,918 Qué extraño, ¿no? No es solo para los tacos. 177 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 Qué raro. 178 00:11:15,043 --> 00:11:16,584 ¿Qué lleva alrededor? 179 00:11:16,584 --> 00:11:18,293 Choco Krispies. 180 00:11:18,293 --> 00:11:20,126 Menuda pinta tiene. 181 00:11:20,126 --> 00:11:22,918 No estaban en la receta. Improvisé. 182 00:11:23,168 --> 00:11:25,126 ¿Eres una chef famosa? 183 00:11:25,918 --> 00:11:27,459 No. Soy de Phoenix. 184 00:11:28,209 --> 00:11:30,168 - Entrego el correo. -¿Eres cartera? 185 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 -¡Jane! - Sí. 186 00:11:33,501 --> 00:11:34,751 ¡Corta la tarta! 187 00:11:34,751 --> 00:11:35,709 ¡Sí! 188 00:11:35,709 --> 00:11:37,834 ¡No! Es para tu cena de cumpleaños. 189 00:11:37,834 --> 00:11:39,876 ¿Estás de broma? Me da igual. 190 00:11:39,876 --> 00:11:42,584 -¡Córtala! -¿Qué vas a tomar de postre? 191 00:11:42,584 --> 00:11:44,834 - Vamos a cortar la tarta. ¿Quieres? - Sí. 192 00:11:44,834 --> 00:11:46,543 La corto yo, se me da bien. 193 00:11:46,543 --> 00:11:48,168 Ya nos encargamos nosotras. 194 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 -¿Tienes un cuchillo? - Sí. 195 00:11:49,584 --> 00:11:51,334 -¿Estás segura? - Sí. 196 00:11:51,918 --> 00:11:54,709 - Tengo las manos limpias. Tranquila. - Te has superado. 197 00:11:54,709 --> 00:11:56,293 Bueno, voy a... 198 00:11:57,459 --> 00:11:58,501 Toma. 199 00:12:00,126 --> 00:12:01,751 - Para ti. - Gracias. 200 00:12:03,793 --> 00:12:07,084 Es como si un hombre de chocolate y una inglesa de tofe 201 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 hicieran el amor en mi boca. 202 00:12:09,626 --> 00:12:12,251 - Gracias. - Qué rica. Me encanta esta tarta. 203 00:12:12,501 --> 00:12:15,168 Me encanta esta chica. Y me encanta la crema agria. 204 00:12:15,168 --> 00:12:16,418 -¿Queréis tarta? -¡Sí! 205 00:12:16,418 --> 00:12:18,709 Sí. ¡Tarta! 206 00:12:18,709 --> 00:12:21,668 ¡Tarta! ¡Tarta! 207 00:12:21,668 --> 00:12:24,168 ¡Tarta! 208 00:12:28,043 --> 00:12:32,126 Hiroshi, la cabeza me está matando. 209 00:12:32,126 --> 00:12:35,584 ¿Puedes echar más pimientos shishito? Convenceré a Benita de que pida wagyu. 210 00:12:35,584 --> 00:12:37,251 Esas cosas con queso de untar, 211 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 ¿cómo se llaman? ¿Y rollos de huevo? 212 00:12:39,501 --> 00:12:42,668 No cambio entradas para Rihanna por cangrejo picante. 213 00:12:42,668 --> 00:12:45,043 Espera. ¿Puedes añadir edamames sin sal? 214 00:12:45,043 --> 00:12:46,459 No tomo mucho sodio. 215 00:12:46,459 --> 00:12:48,876 Si encuentro un wagyu de más en la bolsa, 216 00:12:48,876 --> 00:12:50,626 te doy entradas para Beck. 217 00:12:50,626 --> 00:12:55,584 ¿Quién envió a mi sobrina un diamante de sangre para su bat mitzvá? 218 00:12:56,459 --> 00:12:58,334 -¿Estás loco? - Luego te llamo. 219 00:12:58,334 --> 00:12:59,793 ¿No has visto la película? 220 00:13:01,126 --> 00:13:02,751 He sacado las gardenias. 221 00:13:03,251 --> 00:13:05,959 Me curré mucho la idea de esa gira. 222 00:13:05,959 --> 00:13:07,668 - Ya. - Pero no puede ser. 223 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 Hiciste una presentación genial. 224 00:13:09,459 --> 00:13:12,084 Siento que Benita no haya dicho nada. 225 00:13:12,084 --> 00:13:14,209 - Qué mal. - No pasa nada. 226 00:13:15,668 --> 00:13:16,918 ¿Has hablado con Owen? 227 00:13:16,918 --> 00:13:19,251 No, pero quizás sea lo mejor. 228 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 Porque podría ser un idiota. 229 00:13:21,793 --> 00:13:23,751 Quizá no coma carbohidratos. 230 00:13:23,751 --> 00:13:25,501 Lo descartaría por completo. 231 00:13:25,501 --> 00:13:27,376 -¿Vivir sin carbohidratos? - Sí. 232 00:13:27,376 --> 00:13:28,543 Paso, gracias. 233 00:13:29,793 --> 00:13:32,293 Hablando de carbohidratos. 234 00:13:33,001 --> 00:13:35,251 - He pensado en lo de las tartas. -¿Sí? 235 00:13:35,251 --> 00:13:37,334 Y vas a empezar a hacerlo regularmente. 236 00:13:37,334 --> 00:13:40,459 ¿Llevar tartas a los bares? 237 00:13:40,459 --> 00:13:41,501 Sí. 238 00:13:41,834 --> 00:13:43,918 Lo he estado pensando mucho 239 00:13:43,918 --> 00:13:46,168 y es una idea fantástica. 240 00:13:46,584 --> 00:13:49,209 Sí. Porque no es raro ir de bares con tartas. 241 00:13:49,668 --> 00:13:50,668 Jane. 242 00:13:51,668 --> 00:13:53,293 Esto es Los Ángeles, ¿vale? 243 00:13:53,293 --> 00:13:54,626 Aquí todos son raros. 244 00:13:55,209 --> 00:14:00,918 Sí. Pero parece que quieres que atraiga a los chicos con azúcar. 245 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 Sí. Es un afrodisíaco. 246 00:14:04,709 --> 00:14:06,459 -¿Te estás oyendo? -¿Qué? 247 00:14:07,084 --> 00:14:09,293 Suena como si quisieras que fuera 248 00:14:09,293 --> 00:14:11,959 una depredadora sexual. 249 00:14:12,543 --> 00:14:16,293 No es una actividad complementaria para mis estudios de Derecho. 250 00:14:16,293 --> 00:14:18,459 Eso lo entiendo. De verdad. 251 00:14:18,459 --> 00:14:21,251 ¿Pero no quieres llegar al máster con la cabeza alta? 252 00:14:21,793 --> 00:14:24,126 ¿Y lo bien que te sentiste la otra noche? 253 00:14:25,126 --> 00:14:28,709 Todos se reían de tus chistes sobre hornos de convección. 254 00:14:28,709 --> 00:14:32,084 Yo no sé ni lo que son, y dudo que ellos lo supieran. 255 00:14:32,084 --> 00:14:33,334 ¿Qué dices? 256 00:14:33,334 --> 00:14:35,876 Se rieron porque era un buen chiste. 257 00:14:35,876 --> 00:14:39,043 Los hornos de convección distribuyen el calor... 258 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 Supergracioso. 259 00:14:41,293 --> 00:14:42,584 Muy gracioso. 260 00:14:43,376 --> 00:14:44,334 Si haces esto, 261 00:14:44,334 --> 00:14:47,918 conocerás a un montón de chicos de toda la ciudad. 262 00:14:47,918 --> 00:14:52,459 Considéralo una forma de probar diferentes sabores. 263 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 Y de averiguar qué te gusta y qué no. 264 00:14:56,459 --> 00:14:57,626 ¿Hablas en serio? 265 00:14:58,001 --> 00:14:59,043 Vas a hacerlo. 266 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Si lo haces conmigo. 267 00:15:02,918 --> 00:15:04,084 Sí, lo haré contigo. 268 00:15:04,084 --> 00:15:06,959 Qué boba. ¿Alguna vez rechazo la repostería? 269 00:15:06,959 --> 00:15:08,543 Sí que te gusta. 270 00:15:09,293 --> 00:15:11,334 Por Dios, qué dolor de cabeza. 271 00:15:11,334 --> 00:15:15,293 Las aspirinas están en el botiquín, detrás de los bastoncillos. 272 00:15:15,293 --> 00:15:17,793 - Vale. Gracias. - Abajo a la derecha. 273 00:15:17,793 --> 00:15:20,001 De verdad, no podría vivir sin ti. 274 00:15:20,001 --> 00:15:22,209 En eso estamos de acuerdo. 275 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Menos mal que te viniste conmigo. 276 00:15:29,751 --> 00:15:32,668 Los Ángeles, ve preparándote. 277 00:15:38,418 --> 00:15:40,251 -¿Aquí? - Sí. 278 00:15:40,251 --> 00:15:41,918 - Vale, ¿actores? - Sí. 279 00:15:41,918 --> 00:15:43,751 Los estudios Paramount. 280 00:15:43,751 --> 00:15:45,918 Artistas independientes ricos. 281 00:15:45,918 --> 00:15:47,418 -¿El centro? - Sí. 282 00:15:47,418 --> 00:15:48,751 Tíos con start-ups. 283 00:15:49,084 --> 00:15:51,876 Gracias. Raritos hípsteres. Vale. 284 00:15:51,876 --> 00:15:54,168 Los raritos hípsteres estarán... 285 00:15:54,959 --> 00:15:56,751 - Aquí. En Silver Lake. - Vale. 286 00:15:57,251 --> 00:15:58,376 - Surfistas. - Sí. 287 00:15:58,376 --> 00:16:01,251 Buscamos bares con muchos asientos, 288 00:16:01,251 --> 00:16:03,459 y mejor que no sean muy pijos. 289 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 Tenemos que ir a Tiki Tuesdays. 290 00:16:05,209 --> 00:16:07,251 - Sí. - El Vibrato Grill Jazz. 291 00:16:07,876 --> 00:16:09,209 Frolic Room. Hay que ir. 292 00:16:09,793 --> 00:16:12,543 Clifton's Cafeteria, el sitio de los dioramas. 293 00:16:12,543 --> 00:16:13,501 El Gaslite. 294 00:16:13,501 --> 00:16:15,376 Entonces, hay que ir a The Abbey. 295 00:16:15,376 --> 00:16:17,626 ¡Ay, el Mucha Lucha! 296 00:16:17,626 --> 00:16:20,418 El de las máscaras de lucha libre mexicana. Sí. 297 00:16:20,418 --> 00:16:23,584 Llevo un montón sin ir. Me encanta ese sitio. 298 00:16:23,584 --> 00:16:25,418 ¿Y el Fox and Hounds? 299 00:16:25,418 --> 00:16:28,459 Espera. ¡El Golden Gopher! Sí. 300 00:16:28,959 --> 00:16:32,251 Un momento. ¿Podemos...? Venga, chicas. 301 00:16:32,251 --> 00:16:36,001 ¡Chicas! ¿Podemos reconocer el hecho 302 00:16:36,001 --> 00:16:39,209 de que el proyecto tiene un mensaje positivo para la mujer 303 00:16:39,209 --> 00:16:41,126 - de autoempoderamiento? - Ay, Dios. 304 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 - Vale. - Venga. 305 00:16:44,376 --> 00:16:46,418 Va muy bien. Bum. 306 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 ¿Qué? 307 00:16:49,959 --> 00:16:51,334 Nunca la chocas bien. 308 00:16:56,126 --> 00:16:59,209 Tu ropa de salir parece para ir a misa. 309 00:16:59,209 --> 00:17:01,709 No es para ir a misa. Es sutil. 310 00:17:04,834 --> 00:17:05,751 Espera. ¿Es...? 311 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 -¿Esto es de mi madre? - Iba a donarlo. 312 00:17:14,793 --> 00:17:15,793 Vale. 313 00:17:20,459 --> 00:17:21,293 No. 314 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 Jane... 315 00:17:29,751 --> 00:17:33,793 ¿Qué? Es una combinación para los vestidos tipo jersey que pican. 316 00:17:33,793 --> 00:17:37,751 Te quedaría genial con esas botas 317 00:17:38,126 --> 00:17:41,918 y con una... ¡Mi chaqueta negra! La de peluche. 318 00:17:41,918 --> 00:17:45,459 Sabes exactamente a cuál me refiero. Te lo vas a poner. 319 00:17:45,459 --> 00:17:47,084 Corinne, yo no soy así. 320 00:17:47,084 --> 00:17:48,584 Mi norma general es 321 00:17:48,584 --> 00:17:51,043 que si se lo pone Mister Rogers, yo también. 322 00:17:51,043 --> 00:17:52,834 Pues vaya norma. 323 00:17:53,793 --> 00:17:57,668 N.o 1 TARTA RED VELVET CON GLASEADO DE QUESO DE UNTAR 324 00:17:58,876 --> 00:18:00,251 HISTORIA VIVA - CLIFTON'S - DESDE 1932 GABINETE DE CURIOSIDADES 325 00:18:00,251 --> 00:18:03,501 Hay tíos que las llevan en los zapatos. 326 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 Sí. Para parecer más altos. 327 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Vale. Tarta número uno, chicas. 328 00:18:12,543 --> 00:18:13,626 ¡Sí! 329 00:18:15,251 --> 00:18:19,584 Separémonos y busquemos tipos con camisas chillonas y vello facial. 330 00:18:19,584 --> 00:18:21,626 - Vale. Al lío. - No. 331 00:18:22,376 --> 00:18:23,918 - A la tarta. -¡Sí! 332 00:18:34,501 --> 00:18:36,626 Ahí están. Tú tranquila, ¿vale? 333 00:18:36,626 --> 00:18:38,751 - Sí, podría... - No hables. 334 00:18:38,751 --> 00:18:39,793 Hola. 335 00:18:42,084 --> 00:18:43,001 - Hola. - Hola. 336 00:18:43,001 --> 00:18:45,668 ¿Os gustaría venir a la barra a cortar...? 337 00:18:45,668 --> 00:18:46,959 Feliz cumpleaños. 338 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 Feliz cumpleaños, tío. 339 00:18:56,584 --> 00:18:59,543 ¿Nos vamos y lo intentamos el próximo fin de semana? 340 00:18:59,543 --> 00:19:02,834 No. De ninguna manera. Tenemos una tarta entera. 341 00:19:02,834 --> 00:19:05,668 Seguro que hay un millón de chicos que se la comerían. 342 00:19:05,668 --> 00:19:08,043 - Seguro. Pero ¿dónde están? - A ver. 343 00:19:09,209 --> 00:19:12,501 Están ahí. Es un autobús lleno de chicos. 344 00:19:12,918 --> 00:19:14,126 Madre mía. 345 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 ¿Adónde van? 346 00:19:16,584 --> 00:19:18,918 Ay, Dios. Tíos. 347 00:19:19,084 --> 00:19:20,293 ¿Qué has hecho? 348 00:19:21,084 --> 00:19:22,584 Hola, chicos. Hola. 349 00:19:23,084 --> 00:19:26,293 ¿A alguien le apetece un poco de tarta? 350 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 ¡Sí! 351 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 ¿Qué narices está pasando? 352 00:19:38,959 --> 00:19:42,251 - Para hacerme trenzas. - No sé si lo he tomado más veces. 353 00:19:42,251 --> 00:19:43,918 - Funciona. - Hola. 354 00:19:43,918 --> 00:19:45,876 - Hola. ¿Qué tal? - Hola. 355 00:19:48,251 --> 00:19:49,459 Yo quiero... 356 00:19:49,459 --> 00:19:51,251 albóndigas de cerdo y... 357 00:19:51,251 --> 00:19:52,793 sombreros de gamba. 358 00:19:52,793 --> 00:19:54,501 Cantonés, cielo. Mandarín no. 359 00:19:54,793 --> 00:19:55,959 Disculpe. 360 00:19:57,168 --> 00:19:58,834 Dumplings de gamba... 361 00:19:58,834 --> 00:19:59,959 Shaomai... 362 00:19:59,959 --> 00:20:01,543 Enrolado de arroz. 363 00:20:01,543 --> 00:20:02,793 ¡A desmelenarnos! 364 00:20:03,834 --> 00:20:04,668 ¿Chicas? 365 00:20:05,668 --> 00:20:08,751 Pollo kung pao, por favor. 366 00:20:08,751 --> 00:20:11,334 Yo también, gracias. 367 00:20:12,251 --> 00:20:14,543 Bueno, ¿cómo va el congreso? 368 00:20:14,543 --> 00:20:17,418 Es fantástico hablar con otros abogados 369 00:20:17,418 --> 00:20:19,709 que promueven los derechos humanos. 370 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 La comida es mucho mejor que en Phoenix. 371 00:20:23,043 --> 00:20:25,668 Tu padre ha sido una estrella este año. 372 00:20:25,668 --> 00:20:28,001 - Ayer fue ponente principal... -¿Qué? 373 00:20:28,001 --> 00:20:31,293 ...y habló de la reforma migratoria y los visados. 374 00:20:31,293 --> 00:20:32,709 Madre mía. Qué bien. 375 00:20:32,709 --> 00:20:35,376 - Muy bien, papá. Enhorabuena. - Gracias. 376 00:20:35,501 --> 00:20:37,918 Tasha y yo ponemos nuestro granito de arena. 377 00:20:37,918 --> 00:20:39,043 Y Jane lo hará. 378 00:20:39,959 --> 00:20:44,334 Aunque es tan meticulosa que acabará en derecho inmobiliario. 379 00:20:44,334 --> 00:20:46,959 Ya estamos con el derecho inmobiliario. 380 00:20:47,959 --> 00:20:49,709 -¿Era una broma? - Es una broma. 381 00:20:50,959 --> 00:20:52,793 ¿Cuándo harás el LSAT, cariño? 382 00:20:52,793 --> 00:20:56,709 Quiero hacer un examen de prueba en agosto 383 00:20:56,709 --> 00:20:58,959 y luego estudiar más, hacerlo dos veces. 384 00:20:59,459 --> 00:21:02,543 Eso me recuerda que llamé al decano de UC Irvine. 385 00:21:02,543 --> 00:21:04,876 - Para mencionar que quizá vayas. - Gracias. 386 00:21:04,876 --> 00:21:06,668 El programa es maravilloso. 387 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 Rellenaré la solicitud en todas. 388 00:21:10,918 --> 00:21:12,918 No sabía que te gustaba el picante. 389 00:21:13,626 --> 00:21:15,001 TARTA N.o 2 390 00:21:16,001 --> 00:21:18,834 {\an8}TARTA DE RON ESPECIADA 391 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Hola, ¿quieres tarta? 392 00:21:28,293 --> 00:21:29,251 SENTAOS 393 00:21:29,251 --> 00:21:31,084 Es casera. Que aproveche. 394 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 Colega. 395 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 Es repostera. La ha hecho ella. 396 00:21:35,459 --> 00:21:37,459 Tiene una Beca Nacional de Mérito. 397 00:21:37,876 --> 00:21:38,709 Que aproveche. 398 00:21:40,168 --> 00:21:42,501 El del parche en el ojo te está mirando. 399 00:21:43,168 --> 00:21:44,043 ¿El del parche? 400 00:21:44,043 --> 00:21:45,793 - Sí, el del parche. -¿Ese? 401 00:21:47,584 --> 00:21:48,626 No. 402 00:21:48,626 --> 00:21:51,876 - El del parche en el ojo. - Ah, ese. 403 00:21:51,876 --> 00:21:53,459 Ve. Tienes una misión. 404 00:21:54,709 --> 00:21:55,709 Sí. 405 00:21:57,793 --> 00:22:00,126 - Hola. - Hola. 406 00:22:00,501 --> 00:22:03,709 He hecho esta tarta de ron especiada. 407 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Vale, Betty Crocker. A ver. 408 00:22:12,251 --> 00:22:14,084 Si la haces con forma de magdalena 409 00:22:14,084 --> 00:22:17,251 y le echas nueces picadas, tendrás un postre perfecto. 410 00:22:17,251 --> 00:22:20,293 Hablas mi idioma. La verdad es que no hago magdalenas. 411 00:22:20,293 --> 00:22:21,418 - Espera. ¿No? - No. 412 00:22:21,418 --> 00:22:23,418 - Yo uso crema de mantequilla. -¿Sí? 413 00:22:23,418 --> 00:22:25,293 Hay que acertar con el diámetro. 414 00:22:25,293 --> 00:22:27,959 -¿Y cuál es el adecuado? - Te enviaré una foto. 415 00:22:27,959 --> 00:22:30,001 -¿Sí? - Sí. ¿Me das tu número? 416 00:22:30,001 --> 00:22:32,376 - Ahora te lo doy. - Apúntalo aquí. 417 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 - Vale. -¿Tienes una beca? 418 00:22:33,751 --> 00:22:35,959 - Sí. -¿Qué nota sacaste en el SAT? 419 00:22:36,793 --> 00:22:37,626 SEMANA - TARTA 420 00:22:37,626 --> 00:22:42,043 Si hacemos una tarta a la semana durante un año, serán 50 tartas, 421 00:22:42,043 --> 00:22:46,209 contando con que nos tomemos un descanso en Acción de Gracias y Navidad. 422 00:22:46,209 --> 00:22:47,126 RESULTADOS 423 00:22:48,084 --> 00:22:53,918 Tienes que agregar una columna para los resultados. 424 00:22:54,043 --> 00:22:56,459 - Resultados. - Sí. Resultados. 425 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 Si comieron tarta o no. 426 00:22:58,876 --> 00:23:03,834 No. Resultados. 427 00:23:03,834 --> 00:23:07,959 Como besos, coqueteos, toqueteos, 428 00:23:08,418 --> 00:23:11,126 manoseos en un coche... 429 00:23:11,126 --> 00:23:13,459 Resultados reales. Lo que buscamos. 430 00:23:13,459 --> 00:23:15,834 - El del parche. -¿Te ha enviado un mensaje? 431 00:23:15,834 --> 00:23:18,251 Madre mía. ¿Qué dice? Ábrelo. 432 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 Es tinta invisible. Hay que hacer así. 433 00:23:21,876 --> 00:23:23,084 Una foto de su polla. 434 00:23:23,668 --> 00:23:25,001 Tu primer resultado. 435 00:23:25,001 --> 00:23:27,043 ¿Crees que la receta está debajo? 436 00:23:27,043 --> 00:23:28,959 No creo que la receta esté... 437 00:23:28,959 --> 00:23:31,543 Me dijo que me enviaría el... Ya entiendo. 438 00:23:32,418 --> 00:23:33,376 Ya entiendo. 439 00:23:34,084 --> 00:23:35,209 Qué tonta. 440 00:23:35,501 --> 00:23:37,084 El diámetro adecuado. 441 00:23:41,001 --> 00:23:43,043 TARTA DE CHOCOLATE Y FRAMBUESA N.o 3 442 00:23:45,251 --> 00:23:46,251 Allá vamos. 443 00:23:49,293 --> 00:23:52,959 - Tenedores, ¿no? - Sí. Hay bastante gente. 444 00:23:53,334 --> 00:23:56,668 - Hola. - Hola. 445 00:23:56,668 --> 00:23:59,751 ¿Os dedicáis a hacer tartas y llevarlas a los bares o qué? 446 00:24:01,834 --> 00:24:02,959 ¿Quién haría eso? 447 00:24:02,959 --> 00:24:04,418 Ay, Dios. Yo no... 448 00:24:14,876 --> 00:24:17,459 TARTA DE MANZANA A CAPAS TARTA N.o 9 449 00:24:18,459 --> 00:24:20,376 ¡Sí! Sí, Nora, eres una vaquera, 450 00:24:20,376 --> 00:24:23,376 y estás alimentando el dolor, ¡lo único que es real! 451 00:24:23,376 --> 00:24:24,501 Sí, Nora. 452 00:24:26,293 --> 00:24:28,168 Vale, espera. Está riquísima, 453 00:24:28,168 --> 00:24:30,668 lo que nos viene muy bien. Y con un... 454 00:24:31,209 --> 00:24:33,376 Tienes que compartir la tarta. 455 00:24:33,376 --> 00:24:35,793 Estaba mirando a Nora. Mírala. 456 00:24:35,793 --> 00:24:38,168 ¿Alguien quiere tarta gratis? 457 00:24:38,293 --> 00:24:41,459 Es gratis. ¿Quieres...? Es de manzana. Está muy rica. 458 00:25:05,751 --> 00:25:08,334 N.o 14 TARTA DE CHILE Y CHOCOLATE 459 00:25:20,126 --> 00:25:21,918 {\an8}N.o 16 TARTA DE PLÁTANO Y AGUACATE 460 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 {\an8}TARTA DE RICOTA Y SALVIA 461 00:25:24,543 --> 00:25:27,251 {\an8}TARTA N.o 18 TARTA BLT SIN LECHUGA 462 00:25:27,251 --> 00:25:28,584 RESULTADOS FOTO DE POLLA 463 00:25:28,584 --> 00:25:30,126 BEBIDAS GRATIS 464 00:25:30,126 --> 00:25:31,376 BAILE 465 00:25:31,376 --> 00:25:34,043 NÚMERO DE JAKE 466 00:25:53,543 --> 00:25:55,959 Cuando acabéis de hacer de las hermanas Hadid, 467 00:25:55,959 --> 00:25:57,793 ven a mi despacho, Thompson. 468 00:25:57,793 --> 00:25:59,043 Lleva esto. 469 00:26:07,626 --> 00:26:10,459 - Benita... - Thompson, me sacas de quicio, 470 00:26:10,459 --> 00:26:13,043 pero te voy a ascender a agente júnior. 471 00:26:14,959 --> 00:26:15,918 ¿Qué? 472 00:26:17,251 --> 00:26:18,876 Venga ya. ¿Va en serio? 473 00:26:19,751 --> 00:26:21,668 Ay, Dios. Estoy... 474 00:26:21,668 --> 00:26:23,293 Por favor, no lloriquees. 475 00:26:23,293 --> 00:26:24,334 Ay, Dios. Perdone. 476 00:26:24,334 --> 00:26:26,626 Te voy a dar mucha responsabilidad, 477 00:26:26,626 --> 00:26:29,501 y ganarás el doble que el "Sr. Fui a Yale" de ahí. 478 00:26:29,751 --> 00:26:33,834 - No me hagas arrepentirme, Thompson. - No, claro que no. 479 00:26:33,834 --> 00:26:36,293 No se arrepentirá. Deme todo el trabajo. 480 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 Haré todo lo que quiera. Me encanta. Lo necesito. 481 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 -¿Puedo abrazarla? - No. 482 00:26:49,376 --> 00:26:52,209 - Cariño, dijiste las 20:00. - No, a las 19:00. 483 00:26:52,209 --> 00:26:54,668 - Vale, ¿estás segura? Porque... - Sí. 484 00:26:54,668 --> 00:26:56,459 -¡Eres gilipollas, Dave! -¡Brock! 485 00:26:56,459 --> 00:26:57,793 - Buenas noches. - Adiós. 486 00:26:57,793 --> 00:26:58,834 - Adiós. - Nos vemos. 487 00:26:58,834 --> 00:27:01,376 -¿Quién era ese? - Brock, el del trabajo. 488 00:27:01,376 --> 00:27:02,668 Es imbécil. Me da igual. 489 00:27:02,668 --> 00:27:05,876 Al menos ha venido a celebrar mi ascenso. 490 00:27:05,876 --> 00:27:07,793 Sabes lo importante que es para mí. 491 00:27:07,793 --> 00:27:12,501 Le dije que era a las 19:00 un montón de veces. 492 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Siempre me hace lo mismo. 493 00:27:15,668 --> 00:27:18,001 Que se ponga las pilas. Es un adulto. 494 00:27:18,001 --> 00:27:21,209 Ya, pero Dave siempre llega tarde. 495 00:27:21,209 --> 00:27:22,501 Es típico de él. 496 00:27:22,501 --> 00:27:25,334 No me gusta que sea así. Es de mala educación. 497 00:27:25,334 --> 00:27:27,918 - Está muy mal. - Sí. 498 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 Joder. 499 00:27:30,334 --> 00:27:33,959 ¿Hay algo más fuerte que las aspirinas? Ya no me hacen efecto. 500 00:27:33,959 --> 00:27:38,793 El ibuprofeno y el naproxeno van bien. Puedo ir a la farmacia. 501 00:27:38,793 --> 00:27:42,751 Y te traigo la fibra para tus problemas de evacuación. 502 00:27:43,668 --> 00:27:46,668 Ya tengo edad para que no me dé cosa decir "caca". 503 00:27:47,001 --> 00:27:48,501 Para tus problemas de caca. 504 00:27:49,543 --> 00:27:52,709 Iré a la farmacia y diré: "¿Tienen zumo para la caca?" 505 00:27:52,709 --> 00:27:54,126 para retarme a mí misma. 506 00:27:54,751 --> 00:27:58,001 Dios mío. ¿Corinne? ¡Corinne! 507 00:28:05,043 --> 00:28:07,084 Deberíamos llamar a tus padres. 508 00:28:07,084 --> 00:28:09,501 No, estaré deshidratada. 509 00:28:10,293 --> 00:28:13,084 Corinne, por estar deshidratada no te dan ataques. 510 00:28:13,084 --> 00:28:14,334 Voy a llamarlos. 511 00:28:14,334 --> 00:28:15,793 Hola, señorita Thompson. 512 00:28:16,209 --> 00:28:19,918 El TAC muestra mucha inflamación en el lóbulo frontal. 513 00:28:19,918 --> 00:28:22,293 -¿Ha tenido dolores de cabeza? - Sí. 514 00:28:22,293 --> 00:28:24,834 Y no ha ido al médico, ¿no? 515 00:28:24,834 --> 00:28:26,959 No. Solo eran dolores de cabeza. 516 00:28:26,959 --> 00:28:28,543 Tendrá que dejar de conducir. 517 00:28:28,543 --> 00:28:31,501 Nada de bañarse o nadar sola. Podría darle otro ataque. 518 00:28:31,501 --> 00:28:33,584 Voy a derivarla a Neurología. 519 00:28:33,584 --> 00:28:36,376 Por suerte, nuestra unidad de Oncología es muy buena. 520 00:28:36,584 --> 00:28:38,168 Espere. ¿Qué? 521 00:28:39,334 --> 00:28:41,168 - Perdone. ¿Qué pasa? -¿Qué? 522 00:28:48,501 --> 00:28:49,501 {\an8}¡TÚ PUEDES! 523 00:29:07,584 --> 00:29:08,751 Venga ya. 524 00:29:08,959 --> 00:29:10,876 No tiene ningún sentido. 525 00:29:11,459 --> 00:29:13,751 Me dedico a las franquicias. 526 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Páseme con alguien que sepa de lo que habla. 527 00:29:16,751 --> 00:29:18,334 ¿Y la multiherramienta? 528 00:29:21,168 --> 00:29:24,751 A mi hija le están haciendo una biopsia en el cerebro. 529 00:29:25,334 --> 00:29:27,126 No, no voy a esperar. 530 00:29:29,126 --> 00:29:31,376 Vale. Esperaré. 531 00:29:31,876 --> 00:29:35,168 La incisión está muy bien. La inflamación ha disminuido. 532 00:29:35,168 --> 00:29:36,293 Genial. 533 00:29:36,584 --> 00:29:38,834 Se te curará enseguida. 534 00:29:38,834 --> 00:29:40,501 Viva. Gracias. 535 00:29:42,543 --> 00:29:45,001 Aquí se aprecia la masa. 536 00:29:45,376 --> 00:29:48,418 Por la ubicación y el informe de la biopsia, 537 00:29:48,418 --> 00:29:52,251 podemos tratar este cáncer con quimioterapia y radioterapia. 538 00:29:52,876 --> 00:29:55,334 Corinne es joven y no tiene otras enfermedades. 539 00:29:55,334 --> 00:29:57,001 Debería dar resultado. 540 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 ¿Es muy tarde para Make-A-Wish? 541 00:30:00,251 --> 00:30:02,459 -¿Debería hacer cosas pendientes? - Corinne. 542 00:30:02,459 --> 00:30:06,209 Nuestro objetivo es detener el crecimiento del tumor. 543 00:30:06,459 --> 00:30:10,501 O, mejor aún, reducirlo. Lo mantendremos a raya a partir de ahí. 544 00:30:11,584 --> 00:30:12,668 ¿Más cicatrices? 545 00:30:12,668 --> 00:30:15,668 Depende de muchos factores. 546 00:30:16,293 --> 00:30:17,793 Centrémonos en el presente. 547 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Vale. 548 00:30:22,209 --> 00:30:23,126 ¿Comemos? 549 00:30:27,709 --> 00:30:29,459 - Papá, no pasa nada. - No puedo... 550 00:30:29,459 --> 00:30:31,251 - Sí que pasa. - No pasa nada. 551 00:30:31,251 --> 00:30:32,501 - Sí que pasa. - Vale. 552 00:30:32,501 --> 00:30:35,334 -¿Alguien quiere chicle? - Vamos a comer. 553 00:30:35,334 --> 00:30:36,293 Yo quiero uno. 554 00:30:38,126 --> 00:30:39,084 Gracias. 555 00:30:39,876 --> 00:30:42,668 Vale. ¿Quieres compartir? 556 00:30:42,668 --> 00:30:46,251 Yo pido las tiras de pollo y tú, los fetuchini alfredo. 557 00:30:46,251 --> 00:30:47,293 - Sí. -¿Sí? 558 00:30:47,293 --> 00:30:51,043 Pero quiero aros de cebolla. A ver si entro en coma por carbohidratos. 559 00:30:51,043 --> 00:30:53,001 Han sacado más alitas de pollo. 560 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 ¿Sí? ¿Lo cambiamos por alitas picantes? 561 00:30:55,834 --> 00:30:56,918 Por mí sí. 562 00:30:56,918 --> 00:30:58,584 Es Ray, el del Jeep. 563 00:30:58,584 --> 00:31:01,918 Quiere un hueco esta semana para una abolladura. 564 00:31:01,918 --> 00:31:04,793 Dice que solo quiere que lo toques tú. 565 00:31:05,293 --> 00:31:07,626 Deberíamos llevarnos a Corinne a casa. 566 00:31:07,626 --> 00:31:09,918 -¿Qué? - Fred, nos acabamos de sentar. 567 00:31:09,918 --> 00:31:11,793 Déjales comerse las alitas. 568 00:31:11,793 --> 00:31:13,709 No esperarás que te dejemos aquí. 569 00:31:13,709 --> 00:31:18,334 Pues sí. Tengo 24 años, no 12. 570 00:31:18,334 --> 00:31:21,376 Hay hospitales muy buenos en Phoenix. 571 00:31:21,376 --> 00:31:24,084 Hay una Clínica Mayo, seguro que podemos meterte. 572 00:31:24,084 --> 00:31:27,626 Papá, aquí vienen los famosos a hacerse la quimioterapia. 573 00:31:27,959 --> 00:31:33,251 Sheryl Crow, Melissa Etheridge, Sharon Osbourne. 574 00:31:33,918 --> 00:31:35,459 ¿Sharon Osbourne? 575 00:31:36,168 --> 00:31:38,793 La doctora que me ha visto es buenísima. 576 00:31:38,793 --> 00:31:40,501 Seguro que está cualificada, 577 00:31:40,501 --> 00:31:43,834 pero en casa podemos ayudarte a llevar esto. 578 00:31:43,834 --> 00:31:45,459 Tendría que dejar el trabajo. 579 00:31:45,459 --> 00:31:47,584 - Gracias. -¿Su trabajo no era lo peor? 580 00:31:47,584 --> 00:31:49,876 Lo es. Pero está a punto de mejorar. 581 00:31:49,876 --> 00:31:51,168 Me han ascendido. 582 00:31:52,293 --> 00:31:54,209 - Enhorabuena. -¿Lo sabías? 583 00:31:54,209 --> 00:31:56,209 Sabéis que siempre he querido esto. 584 00:31:56,209 --> 00:31:57,668 Mamá. 585 00:31:57,668 --> 00:32:00,959 Solo queremos hacer lo mejor, ¿de acuerdo? 586 00:32:00,959 --> 00:32:02,709 Si te dejamos sola, no... 587 00:32:02,709 --> 00:32:05,209 - No estará sola. - Eso. 588 00:32:05,209 --> 00:32:07,001 Estoy yo para lo que necesite. 589 00:32:07,001 --> 00:32:09,418 Me aseguraré de que acuda a todas las citas, 590 00:32:09,418 --> 00:32:13,709 se tome las pastillas, descanse y todo eso. 591 00:32:13,709 --> 00:32:16,418 Jane, eres muy amable, pero esto va a ser duro. 592 00:32:16,418 --> 00:32:20,251 No, a Jane esta situación le viene como anillo al dedo. 593 00:32:20,251 --> 00:32:21,209 Sí. 594 00:32:21,209 --> 00:32:23,251 Estaría en manos de una maruja. 595 00:32:23,251 --> 00:32:26,334 Una maruja que comparte coche, sabe cocinar, 596 00:32:26,334 --> 00:32:29,876 está suscrita a la KCRW, preside la AMPA 597 00:32:29,876 --> 00:32:31,501 y la comunidad de vecinos. 598 00:32:31,501 --> 00:32:33,418 - Me encanta la KCRW. - Está loca. 599 00:32:35,376 --> 00:32:38,668 ¿Qué tal si nos quedamos hasta que te asientes? 600 00:32:38,668 --> 00:32:39,709 ¿Por qué? 601 00:32:39,959 --> 00:32:41,709 Así sabremos que estás asentada. 602 00:32:41,709 --> 00:32:43,709 No, creo que no hace falta. 603 00:32:43,709 --> 00:32:45,709 - Insisto. - No. Yo... 604 00:32:45,709 --> 00:32:48,668 - Es un piso pequeño. - No pasa nada. 605 00:32:48,668 --> 00:32:50,001 No, sí que pasa. 606 00:32:50,293 --> 00:32:53,168 Te pondrás a arreglar la pared a las 3:00 de la mañana 607 00:32:53,168 --> 00:32:56,376 y no contribuirás a mi mejoría. 608 00:32:57,334 --> 00:32:58,709 ¿Qué le pasa a la pared? 609 00:32:59,251 --> 00:33:02,209 Creía que el dueño iba a pintar las paredes. 610 00:33:02,209 --> 00:33:05,584 Mañana iré a por un catálogo de muestras. 611 00:33:05,959 --> 00:33:07,418 ¿Y mis tenazas? 612 00:33:07,834 --> 00:33:10,584 No sé. Si las encuentras, córtate las uñas de los pies. 613 00:33:11,959 --> 00:33:14,084 ¿Cuánto las vas a dejar crecer, Fred? 614 00:33:14,084 --> 00:33:16,584 No sé. Esperemos otra semana y ya vemos. 615 00:33:16,584 --> 00:33:19,793 Me vas a arañar como un velocirraptor en la cama. 616 00:33:20,793 --> 00:33:23,293 -¿Qué significa eso? - No quiero saberlo. 617 00:33:23,293 --> 00:33:26,334 Chicas, ¿habéis cambiado de sitio mis tenazas? 618 00:33:28,209 --> 00:33:30,126 Da igual. Las he encontrado. 619 00:33:32,501 --> 00:33:33,834 Ay, Dios. 620 00:33:36,126 --> 00:33:37,501 Es una telecomedia. 621 00:33:44,043 --> 00:33:45,251 ¿Estás bien? 622 00:33:47,168 --> 00:33:49,501 Es una pregunta extraña, supongo. 623 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 ¿Bien dentro de lo que cabe? 624 00:34:00,793 --> 00:34:02,001 No sé. 625 00:34:03,834 --> 00:34:05,751 Es todo muy raro. 626 00:34:07,293 --> 00:34:08,293 Sí. 627 00:34:10,043 --> 00:34:11,418 Sí que lo es. 628 00:34:13,251 --> 00:34:14,959 Oye, si no sobrevivo, 629 00:34:15,959 --> 00:34:17,501 ¿te encargarás 630 00:34:18,834 --> 00:34:21,918 de que Lady Gaga abra un orfanato en mi nombre? 631 00:34:24,918 --> 00:34:26,709 Una casa para monstruitos. 632 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 - Sí. - Me informaré. 633 00:34:30,834 --> 00:34:32,418 Sabía que podía contar contigo. 634 00:34:33,668 --> 00:34:34,626 Siempre. 635 00:34:41,834 --> 00:34:42,793 Hola. 636 00:34:43,043 --> 00:34:45,543 Esa cafetera tiene su truco. 637 00:34:45,543 --> 00:34:47,793 Hay que presionar bien la parte superior 638 00:34:47,793 --> 00:34:51,501 y lo que parece un mango tiene que estar completamente cerrado. 639 00:34:52,584 --> 00:34:54,418 Sí. 640 00:34:54,959 --> 00:34:58,334 ¿Solo tenéis este café pijo? Yo tomo del soluble. 641 00:34:58,334 --> 00:35:00,001 Ya. ¿Sabes qué? 642 00:35:00,001 --> 00:35:03,001 Creo que aún tenemos tu bote de la última vez. 643 00:35:03,001 --> 00:35:04,626 Espera. 644 00:35:10,001 --> 00:35:13,959 Ahí está. Gracias. 645 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 De nada. 646 00:35:28,501 --> 00:35:32,918 He visto un rayajo en la puerta del copiloto de tu coche. 647 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 Identificaré el color y compraré lija. 648 00:35:34,918 --> 00:35:36,876 Nos encargaremos de eso mañana. 649 00:35:36,876 --> 00:35:38,209 Fred, eres muy amable, 650 00:35:38,209 --> 00:35:40,668 pero no te preocupes por eso, porque... 651 00:35:40,668 --> 00:35:41,626 No. Janie. 652 00:35:41,626 --> 00:35:44,293 Te van a cobrar un ojo de la cara 653 00:35:44,293 --> 00:35:45,751 y no lo harán bien. 654 00:35:45,751 --> 00:35:47,543 Mi comprobador de corriente. 655 00:35:52,043 --> 00:35:53,126 ¿Qué es esto? 656 00:35:53,126 --> 00:35:56,001 He estado haciendo muchas tartas. Sí. 657 00:35:56,751 --> 00:35:57,751 Vale. 658 00:35:58,459 --> 00:36:01,043 Y llevándolas a bares. 659 00:36:02,543 --> 00:36:03,626 ¿Para? 660 00:36:05,709 --> 00:36:08,418 Para conocer chicos. 661 00:36:09,293 --> 00:36:11,126 - Pero no es como suena. - Vale. 662 00:36:12,334 --> 00:36:15,334 {\an8}"Redwood, ron especiado, foto de polla". 663 00:36:28,293 --> 00:36:30,459 Ruthie, ¿tienes cinta de fontanería? 664 00:36:35,376 --> 00:36:37,584 No, esa es... Bueno, me vale. 665 00:36:39,751 --> 00:36:42,168 Cuando acabe con esto, me lo llevaré a casa 666 00:36:42,168 --> 00:36:44,001 y lo colgaré como un trofeo. 667 00:36:44,584 --> 00:36:47,501 Solo tú te quedarías con la máscara de radioterapia. 668 00:36:47,501 --> 00:36:49,626 ¿Qué? ¿Estás de broma? 669 00:36:49,876 --> 00:36:52,209 ¿Quién no guardaría su máscara de cáncer? 670 00:36:53,709 --> 00:36:57,918 El viernes por la noche quiero hacer una tarta de piña colada y coco 671 00:36:57,918 --> 00:36:59,793 con forma de coco gigante. ¿Puedes? 672 00:36:59,793 --> 00:37:01,334 Sí, podría, 673 00:37:02,168 --> 00:37:04,793 pero ¿deberíamos ir de bares hasta las 3:00 674 00:37:04,793 --> 00:37:06,459 y cenar cosas con azúcar? 675 00:37:06,459 --> 00:37:08,543 -¿Cómo? - Lo digo en serio. 676 00:37:08,668 --> 00:37:10,168 ¿Quieres que me venga abajo? 677 00:37:11,084 --> 00:37:14,709 Si lo de Lady Gaga no sale, no me voy a morir, pero con esto sí. 678 00:37:14,709 --> 00:37:16,293 ¿Quieres que me muera? 679 00:37:16,293 --> 00:37:17,459 Cómo te pasas. 680 00:37:17,459 --> 00:37:18,918 ¿Quieres que me muera? 681 00:37:18,918 --> 00:37:20,043 - Corinne. - Dios mío. 682 00:37:20,043 --> 00:37:22,709 La prioridad es tu tratamiento. 683 00:37:22,709 --> 00:37:23,709 Nena. 684 00:37:24,543 --> 00:37:27,293 Si no me distraigo, voy a perder la cabeza. 685 00:37:27,293 --> 00:37:29,501 Hay otras formas de distraerte. 686 00:37:29,501 --> 00:37:32,709 Hay juegos de cartas en casa. Tengo muchas ganas de... 687 00:37:32,709 --> 00:37:35,751 Jane, dijiste que harías lo que hiciera falta. 688 00:37:37,084 --> 00:37:38,126 Necesito esto. 689 00:37:41,501 --> 00:37:42,376 Vale. 690 00:37:43,876 --> 00:37:44,793 Gracias. 691 00:37:45,668 --> 00:37:46,918 He pensado en un nombre. 692 00:37:46,918 --> 00:37:47,834 ¿Sí? 693 00:37:49,709 --> 00:37:51,043 "Tartibareo". 694 00:37:52,001 --> 00:37:53,668 - Qué creativa. - Gracias. 695 00:37:55,584 --> 00:38:00,501 {\an8}N.o 22 TARTA DE PIÑA COLADA 696 00:38:02,293 --> 00:38:05,834 {\an8}Nora, muchas gracias por imprimirlo. 697 00:38:05,834 --> 00:38:08,251 Si miráis el horario, lo he organizado 698 00:38:08,251 --> 00:38:11,126 para que Corinne vaya con una de nosotras a cada cita. 699 00:38:11,126 --> 00:38:13,251 Y hay una lista alternativa... Gracias. 700 00:38:13,251 --> 00:38:17,876 Y hay alternativas a las alternativas, por si acaso. 701 00:38:17,876 --> 00:38:18,793 Sí. 702 00:38:18,793 --> 00:38:22,834 ¿Qué hacemos si tienes convulsiones? ¿Llamar a Emergencias? 703 00:38:22,834 --> 00:38:25,043 Depende de cuánto duren. 704 00:38:25,043 --> 00:38:25,959 -¿Verdad? - Sí. 705 00:38:25,959 --> 00:38:28,418 Esto va todo de medicina superoccidental, 706 00:38:28,418 --> 00:38:32,418 y merece la pena considerar otros métodos de curación, 707 00:38:32,418 --> 00:38:36,668 como el reiki, la limpieza de chakras y el reajuste meridiano. 708 00:38:36,668 --> 00:38:38,626 A lo nuestro. Mirad la tarta. 709 00:38:39,126 --> 00:38:42,751 No olvidemos por qué estamos aquí. Hemos venido a explorar. 710 00:38:43,293 --> 00:38:44,918 No quiero asustaros, 711 00:38:44,918 --> 00:38:48,168 pero hay un viejo que no para de mirarnos. 712 00:38:49,959 --> 00:38:52,459 -¿Dónde? - A las nueve. De mirada triste. 713 00:38:56,709 --> 00:38:58,376 Es mi padre. 714 00:39:14,751 --> 00:39:17,126 Bueno, ha sido genial teneros aquí. 715 00:39:17,251 --> 00:39:18,709 Esto está fuera de control. 716 00:39:18,709 --> 00:39:21,334 Estamos listas para quedarnos solas. 717 00:39:22,418 --> 00:39:23,251 No. 718 00:39:24,543 --> 00:39:27,668 No. Ni siquiera he arreglado la ducha 719 00:39:27,668 --> 00:39:29,834 porque no tenían ese color de las juntas. 720 00:39:29,834 --> 00:39:31,918 Tengo que hacer lo de la secadora. 721 00:39:32,501 --> 00:39:35,418 Va a provocar un incendio... Tengo una lista entera. 722 00:39:35,418 --> 00:39:36,959 Creo que se te va la olla. 723 00:39:36,959 --> 00:39:38,209 ¿A mí? 724 00:39:38,918 --> 00:39:40,501 Yo no me levanto a las 4:00 725 00:39:40,501 --> 00:39:42,834 a cocinar y jugar al Wordle. 726 00:39:43,293 --> 00:39:46,543 Si pierdo un día, empiezo de cero. 727 00:39:46,543 --> 00:39:47,876 No a las 4:00. 728 00:39:47,876 --> 00:39:50,793 No se reinicia hasta medianoche. Tienes todo el día. 729 00:39:51,751 --> 00:39:54,126 No podemos quedarnos para siempre. 730 00:39:54,126 --> 00:39:56,751 Vale. Muy bien. Vuélvete. 731 00:39:57,084 --> 00:39:58,376 Encárgate del taller 732 00:39:58,376 --> 00:40:01,834 y yo me quedaré aquí y me ocuparé de todo. 733 00:40:01,959 --> 00:40:03,834 No sé arreglar coches, Fred. 734 00:40:04,626 --> 00:40:06,918 Además, ¿qué más puedes hacer aquí, 735 00:40:06,918 --> 00:40:10,876 aparte de supervisar personalmente sus sesiones de radioterapia? 736 00:40:10,876 --> 00:40:14,668 Conocemos a todos en el hospital. Resolvimos lo del seguro. 737 00:40:14,668 --> 00:40:16,251 Y tienen en el congelador 738 00:40:16,251 --> 00:40:19,126 más lasaña de la que querrán comerse en la vida. 739 00:40:19,251 --> 00:40:21,584 Imposible. Me encanta tu lasaña. 740 00:40:21,834 --> 00:40:24,543 Gracias, Jane, pero sé realista. 741 00:40:24,751 --> 00:40:26,959 - Vais a necesitar más que comida. - Sí. 742 00:40:27,918 --> 00:40:30,959 Me enseñasteis a ser autosuficiente, ¿no? 743 00:40:30,959 --> 00:40:33,584 Lo estoy haciendo. Dejadme ser adulta. 744 00:40:33,584 --> 00:40:35,459 Estaremos bien. Os lo prometo. 745 00:40:35,459 --> 00:40:37,918 Podéis venir cuando queráis. 746 00:40:37,918 --> 00:40:40,084 Contad con mi habitación. 747 00:40:44,251 --> 00:40:46,293 No estoy preparado para irme, Corky. 748 00:40:47,168 --> 00:40:48,584 Ya lo sé. 749 00:40:50,001 --> 00:40:54,001 Pero por el bien de nuestra relación, no quiero verte más descalzo por aquí. 750 00:41:02,459 --> 00:41:05,543 Vale, la ensalada de pasta está en la nevera, 751 00:41:05,543 --> 00:41:09,001 Y el lunes llamarán de la farmacia por el Temodal de Corinne. 752 00:41:09,001 --> 00:41:10,834 De acuerdo. Gracias, Ruth. 753 00:41:10,834 --> 00:41:12,918 Te lo diré cuando me llamen. 754 00:41:13,168 --> 00:41:14,418 Vale. Gracias, Janie. 755 00:41:19,793 --> 00:41:21,126 ¿Tenéis WD-40? 756 00:41:21,334 --> 00:41:23,293 - Sí, estamos bien. - Sí. 757 00:41:23,793 --> 00:41:25,834 Tenemos para todo el edificio. 758 00:41:26,959 --> 00:41:28,001 Para las jaquecas. 759 00:41:28,001 --> 00:41:28,918 {\an8}REMEDIO ALTERNATIVO 760 00:41:28,918 --> 00:41:30,209 ¿Qué? ¡Mamá! 761 00:41:31,209 --> 00:41:33,959 Ten cuidado. Tiene un 70 % de THC. 762 00:41:34,418 --> 00:41:35,751 Dios mío. 763 00:41:36,584 --> 00:41:37,418 Te quiero. 764 00:41:37,418 --> 00:41:39,168 - Y yo a ti. - Gracias por todo. 765 00:41:39,751 --> 00:41:41,126 - Gracias. - Gracias, Jane. 766 00:41:41,126 --> 00:41:42,168 Gracias. 767 00:41:43,918 --> 00:41:46,001 - Adiós. - Ay, Dios. 768 00:41:49,959 --> 00:41:51,126 Para ti. 769 00:41:51,126 --> 00:41:54,501 Fred, tu refresco y tus frutos secos están atrás. 770 00:41:54,501 --> 00:41:56,251 Gracias por asentarnos. 771 00:41:56,543 --> 00:41:57,584 Adiós. 772 00:41:58,334 --> 00:42:00,793 - No tires mi café, Janie. - Ni lo tocaré. 773 00:42:01,209 --> 00:42:02,209 Vamos. 774 00:42:03,293 --> 00:42:05,959 Gracias por la hierba. Os quiero. 775 00:42:05,959 --> 00:42:08,251 Os mantendré informados en el chat grupal. 776 00:42:08,251 --> 00:42:10,251 Adiós. ¡Idos! Hasta el otoño. 777 00:42:13,959 --> 00:42:15,626 ¡Libertad! 778 00:42:16,209 --> 00:42:17,751 Ay, madre. Lo siento. 779 00:42:18,793 --> 00:42:20,834 Ay, madre. Lo siento. 780 00:42:20,834 --> 00:42:23,876 Es increíble que hayan ido a comprarte marihuana. 781 00:42:24,501 --> 00:42:27,376 Es con sabor a cereza. 782 00:42:28,251 --> 00:42:30,001 ¡Ostras! 783 00:42:30,001 --> 00:42:34,876 Ostras. Se me ha ocurrido una idea genial. Aún no se ha acabado el verano. 784 00:42:38,209 --> 00:42:41,918 N.o 23 TARTA DE CEREZA CON CBD + THC 785 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 - Es la leche. - Madre mía. 786 00:42:44,543 --> 00:42:45,793 ¿No quieres más? 787 00:42:46,126 --> 00:42:48,376 No creo que deba. 788 00:42:49,834 --> 00:42:51,043 Estoy muy colocada. 789 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 Oye, ¿quieres tarta? 790 00:42:53,376 --> 00:42:57,501 Que sepas que contiene THC y CBD. 791 00:42:58,376 --> 00:43:01,251 A algunos nos está afectando más que a otros. 792 00:43:02,459 --> 00:43:03,751 Cuando acabe el turno. 793 00:43:03,751 --> 00:43:07,459 Para que lo sepas, el glaseado sabe a granizado de cereza o... 794 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 Sabe a pasta de dientes para bebés. 795 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 No, pero sin el flúor. 796 00:43:15,126 --> 00:43:17,001 Es tarde. Voy a pedir un taxi. 797 00:43:17,001 --> 00:43:18,751 ¿Qué? ¿Adónde vas? 798 00:43:18,751 --> 00:43:20,293 - Voy a pedir un taxi. - No. 799 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 Échale un vistazo. Vuelvo enseguida. 800 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 - Vale, tenemos que irnos. - Nunca he estado tan relajada. 801 00:43:26,501 --> 00:43:30,209 Me siento como si estuviera en una bañera y oliera a lluvia. 802 00:43:30,209 --> 00:43:31,459 Tengo que ir al baño. 803 00:43:32,001 --> 00:43:34,209 - Espera. Dave va a por un taxi. - Adiós. 804 00:43:34,209 --> 00:43:35,793 - Hola. - Ay, madre. 805 00:43:36,709 --> 00:43:39,751 Hola. Mi amiga va al baño. Yo... 806 00:43:39,751 --> 00:43:42,418 Sí. Tienes unos ojos preciosos. 807 00:43:44,293 --> 00:43:45,209 Gracias. 808 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 ¿Puedo invitarte a una copa? 809 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 No, gracias. 810 00:43:48,626 --> 00:43:51,209 Vamos. Solo una copa. 811 00:43:52,001 --> 00:43:54,626 - Vamos. Hazlo por mí. - No, gracias. 812 00:43:55,459 --> 00:43:57,001 ¿Te haces la difícil? 813 00:43:57,001 --> 00:43:58,209 - Estoy colocada. - Ya. 814 00:43:58,209 --> 00:43:59,168 No quiero beber. 815 00:43:59,168 --> 00:44:02,584 - No, gracias. Lo he dicho cinco veces. - Vale, entiendo. 816 00:44:02,584 --> 00:44:05,001 Pero no tienes que ser tan zorra. 817 00:44:05,001 --> 00:44:05,959 Yo... 818 00:44:10,584 --> 00:44:12,334 ¿Qué acabas de decirle a mi amiga? 819 00:44:13,793 --> 00:44:15,793 Que no tiene que ser tan... 820 00:44:19,043 --> 00:44:20,584 Ya he oído suficiente. 821 00:44:22,668 --> 00:44:24,709 Dilo. Di: "Ya he dicho suficiente". 822 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 Ya he dicho suficiente. 823 00:44:28,793 --> 00:44:31,751 Adiós. Adiós. 824 00:44:35,751 --> 00:44:38,168 - La verdad es que está muy rica. - Lo sé. 825 00:44:38,709 --> 00:44:39,959 Pero sois gilipollas. 826 00:44:40,918 --> 00:44:42,543 ¿Qué coño? 827 00:44:43,876 --> 00:44:45,418 - Corinne. - Sí. 828 00:44:46,209 --> 00:44:47,418 No eres una zorra. 829 00:44:47,418 --> 00:44:49,501 Ya sé que no soy una zorra. 830 00:44:49,501 --> 00:44:52,084 Bien. No me dejes comer más tarta. 831 00:44:55,418 --> 00:44:59,834 N.o 29 TARTA DE REGALIZ Y CUERO 832 00:45:09,501 --> 00:45:10,584 ¡Dale! 833 00:45:22,084 --> 00:45:23,793 Esta tarta está buenísima. 834 00:45:23,793 --> 00:45:25,834 -¿Puedo repetir? - Es para los chicos. 835 00:45:25,834 --> 00:45:27,543 Vale. ¿Le has echado yogur? 836 00:45:27,543 --> 00:45:28,584 Sí. 837 00:45:28,584 --> 00:45:29,959 Le va genial. 838 00:45:30,834 --> 00:45:31,709 Sam. 839 00:45:32,876 --> 00:45:35,501 Mi hermano. Me llevará a casa cuando acabe mi turno. 840 00:45:35,501 --> 00:45:38,126 - Hola. - Hola. 841 00:45:38,126 --> 00:45:40,709 Tienes que probar la tarta, Sam. Está riquísima. 842 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 Si quieres, te corto un trozo. 843 00:45:44,126 --> 00:45:46,251 - Tienes tiempo, ¿verdad? - Sí. 844 00:45:54,168 --> 00:45:56,084 ¡Ostras! 845 00:45:56,834 --> 00:45:58,876 ¡Ostras! 846 00:46:02,793 --> 00:46:03,626 ¡Ostras! 847 00:46:03,626 --> 00:46:08,126 Ay, Dios. Ha sido muy raro. Nunca había hecho eso. 848 00:46:08,126 --> 00:46:10,376 - Acabas de liarte en público. - Lo sé. 849 00:46:10,376 --> 00:46:12,584 ¡Acabas de liarte en público! 850 00:46:12,584 --> 00:46:13,668 ¡De verdad! 851 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 ¡Mírame a la cara! 852 00:46:16,376 --> 00:46:17,876 Madre... ¿Quién es? 853 00:46:17,876 --> 00:46:19,251 ¿Quién soy? 854 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 Has besado a un chico. 855 00:46:25,501 --> 00:46:29,293 Este no es el lugar más higiénico para hacer esto. 856 00:46:29,418 --> 00:46:33,959 Jane, son tóxicos. Creo que da igual. 857 00:46:34,918 --> 00:46:35,876 Cierto. 858 00:46:36,084 --> 00:46:39,293 ¿Estás añadiendo los recibos de la comida a la lista conjunta? 859 00:46:40,959 --> 00:46:42,376 La factura mensual conjunta. 860 00:46:42,376 --> 00:46:43,293 ¿Qué factura? 861 00:46:43,459 --> 00:46:44,334 Jane. 862 00:46:45,209 --> 00:46:47,626 Los recibos de comida, de gasolina, 863 00:46:48,043 --> 00:46:51,626 de llevarme a mis citas, al trabajo y a todos lados. 864 00:46:52,084 --> 00:46:53,168 No seas tonta. 865 00:46:53,168 --> 00:46:55,918 "No seas...". No soy tonta. 866 00:46:55,918 --> 00:46:58,834 Tienes que aprender a cobrar por tus servicios. 867 00:46:58,834 --> 00:47:01,293 Si vas a ser abogada, tienes que facturar. 868 00:47:01,709 --> 00:47:03,459 No me vas a pagar la gasolina. 869 00:47:03,751 --> 00:47:05,251 Eres muy pesada. 870 00:47:06,626 --> 00:47:08,709 Disfrázate de jueza en Halloween. 871 00:47:20,251 --> 00:47:22,084 TARTA GRATIS 872 00:47:22,084 --> 00:47:24,293 CORINNE THOMPSON 5 KILÓMETROS PARA RECAUDAR 873 00:47:24,293 --> 00:47:27,001 {\an8}¡APOYA A CORINNE EN SU LUCHA CONTRA EL CÁNCER! 874 00:47:27,543 --> 00:47:31,293 ¿Se supone que vamos a correr cinco kilómetros por ti? 875 00:47:31,959 --> 00:47:34,168 - Yo solo tengo que asistir. - Vale. 876 00:47:34,168 --> 00:47:37,501 Animaré a la gente y repartiré zumo. 877 00:47:37,501 --> 00:47:39,209 Ya. ¿Cuándo se ha decidido esto? 878 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 A ver. 879 00:47:42,543 --> 00:47:44,876 Benita hizo el papeleo esta mañana. 880 00:47:44,876 --> 00:47:46,209 ¿Hablas en serio? 881 00:47:47,959 --> 00:47:49,918 No puedo hacer nada, Jane. 882 00:47:49,918 --> 00:47:53,376 He aceptado que así son las cosas cuando tienes cáncer. 883 00:47:53,376 --> 00:47:56,084 La gente se siente mal y te ofrece cosas. 884 00:47:56,084 --> 00:47:58,626 Tienes que ser amable y aceptarlas, 885 00:47:58,751 --> 00:48:00,501 y eso hace que se sientan mejor. 886 00:48:00,501 --> 00:48:03,001 Vale, tienes acupuntura a las 17:00. 887 00:48:03,001 --> 00:48:05,334 Y Jake traerá un perro de terapia. 888 00:48:05,334 --> 00:48:06,751 Tú decides si lo quieres. 889 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Sí, adoro los perros. 890 00:48:08,168 --> 00:48:09,959 - De acuerdo. - Gracias. 891 00:48:19,334 --> 00:48:20,918 - Hola. - Hola. 892 00:48:24,168 --> 00:48:25,918 Trabajas en Legal, ¿verdad? 893 00:48:26,584 --> 00:48:31,418 Sí. Es un departamento muy emocionante. 894 00:48:33,001 --> 00:48:34,793 Estarás muy ocupado, 895 00:48:34,793 --> 00:48:37,209 pero si te invitara a una copa, 896 00:48:37,209 --> 00:48:40,626 quizás podrías explicarme los derechos de propiedad intelectual. 897 00:48:41,584 --> 00:48:44,293 Quiero estudiar Derecho y tengo mucha curiosidad. 898 00:48:45,126 --> 00:48:48,626 Sí. Registro licencias internacionales, así que... 899 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 ¿Podemos empezar por ahí? 900 00:48:50,876 --> 00:48:54,001 Sí. Me fascinan las licencias internacionales. 901 00:48:54,626 --> 00:48:55,834 ¿Bajas? 902 00:48:57,168 --> 00:48:58,918 Por favor. Acabo de conocerte. 903 00:49:00,001 --> 00:49:02,334 Un chiste malo. Ya me denuncio yo en RR. HH. 904 00:49:02,334 --> 00:49:04,001 Vale. Nos vemos. 905 00:49:08,293 --> 00:49:10,543 Vale, para que lo sepas. 906 00:49:10,543 --> 00:49:12,834 Este tiene una cláusula de exclusividad, 907 00:49:12,834 --> 00:49:16,126 pero en ese no la he visto, puede que sea importante. 908 00:49:17,251 --> 00:49:19,834 - Se te da superbién esto. -¿Sí? 909 00:49:19,834 --> 00:49:21,793 ¿No querrás quitarme el trabajo? 910 00:49:21,793 --> 00:49:25,043 Ni hablar. Con el debido respeto al Departamento Legal. 911 00:49:25,043 --> 00:49:26,668 Ni hablar. Ya veo. 912 00:49:26,668 --> 00:49:29,126 Espera. Pensé que querías estudiar Derecho. 913 00:49:29,126 --> 00:49:31,001 Sí, haré la solicitud. 914 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 Pero quiero estar aquí, 915 00:49:32,918 --> 00:49:36,709 así que espero entrar en la UCLA, la USC o algo así. 916 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 Genial. 917 00:49:37,834 --> 00:49:41,168 Pero ¿y tú? ¿Tienes planes después de esto? 918 00:49:41,168 --> 00:49:44,084 No lo sé. Estoy en el programa de prácticas. 919 00:49:44,084 --> 00:49:46,543 - El plan es el Departamento Legal... - Vale. 920 00:49:46,543 --> 00:49:48,334 ...durante cinco años más. 921 00:49:48,334 --> 00:49:50,709 Pero me gusta. Y me gusta mi jefe. 922 00:49:50,709 --> 00:49:52,459 Y el picoteo de los descansos. 923 00:49:52,459 --> 00:49:56,001 El otro día me comí un trozo de tu tarta de naranja. 924 00:49:56,001 --> 00:49:57,376 ¿Sí? 925 00:49:57,376 --> 00:49:59,834 Las virutas naranjas del glaseado, increíbles. 926 00:49:59,834 --> 00:50:03,918 ¿Alguna vez has rallado una naranja? Es terrible para los nudillos. 927 00:50:03,918 --> 00:50:06,751 Espero que no hubiera sangre en la tarta. 928 00:50:06,751 --> 00:50:10,918 Te garantizo que no había sangre en la tarta. 929 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 - Pero me alegra que te gustara. - Vale. Me encantó. 930 00:50:16,209 --> 00:50:18,501 ¿Aún quieres hablar de propiedad intelectual? 931 00:50:19,001 --> 00:50:20,043 ¿Puedo ser sincera? 932 00:50:21,084 --> 00:50:22,001 No, la verdad. 933 00:50:24,209 --> 00:50:26,543 Me alegro de que hayas dicho eso. 934 00:50:27,376 --> 00:50:30,251 Me prometiste una copa y solo tengo agua con gas. 935 00:50:30,251 --> 00:50:32,543 - Lo sé. Es imperdonable. - Sí. 936 00:50:39,501 --> 00:50:44,209 Vale. Gracias de nuevo por una divertida noche de contratos. 937 00:50:44,209 --> 00:50:45,751 - Estupenda. - Sí. 938 00:50:45,751 --> 00:50:46,834 De nada. 939 00:50:47,334 --> 00:50:48,918 He aprendido más esta noche 940 00:50:48,918 --> 00:50:51,626 de lo que lo aprendería en el primer semestre. 941 00:50:51,626 --> 00:50:53,043 ¿En serio? Qué honor. 942 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 - Díselo a mi jefe. - Lo haré. 943 00:50:55,876 --> 00:50:57,001 Bien. Me alegro. 944 00:50:57,668 --> 00:50:58,709 Espera. 945 00:51:00,834 --> 00:51:02,501 Me lo he pasado genial. 946 00:51:03,543 --> 00:51:04,543 Yo también. 947 00:51:23,418 --> 00:51:24,834 ¿Cómo van tus náuseas? 948 00:51:26,293 --> 00:51:27,126 Bien. 949 00:51:27,126 --> 00:51:29,251 -¿Estás durmiendo bien? - Sí. 950 00:51:29,251 --> 00:51:31,001 ¿Qué tal tu estado de ánimo? 951 00:51:31,584 --> 00:51:34,459 Diría que estupendo. 952 00:51:35,459 --> 00:51:37,584 ¿Estupendo? ¿De verdad? 953 00:51:37,584 --> 00:51:41,251 Jane se morreó anoche con un chico que le gusta desde hace mucho. 954 00:51:41,251 --> 00:51:43,376 - Corinne. - Una buena inyección de moral. 955 00:51:43,376 --> 00:51:45,959 Tus padres están al teléfono. Ignórenla. 956 00:51:45,959 --> 00:51:47,418 ¿Qué? Les da igual. 957 00:51:47,418 --> 00:51:49,043 Me alegro por ti, Jane. 958 00:51:49,043 --> 00:51:51,251 Pero con seguridad. Usa condones. 959 00:51:54,418 --> 00:51:55,293 ¿Qué? 960 00:51:55,793 --> 00:51:58,168 ¿Cuándo puedo ir a comprar pelucas? 961 00:51:58,168 --> 00:51:59,334 Tengo alergia al tinte. 962 00:51:59,334 --> 00:52:01,293 Quería el pelo rosa. Ahora podré. 963 00:52:01,293 --> 00:52:02,793 Quizá no la necesites. 964 00:52:02,793 --> 00:52:05,251 Muy pocos pierden el pelo con esto. 965 00:52:05,793 --> 00:52:10,126 Pero puede que se vuelva más fino conforme avanza el tratamiento. 966 00:52:10,126 --> 00:52:12,626 - Pero quiero una peluca. - Ya he pedido varias. 967 00:52:12,626 --> 00:52:13,626 -¿Sí? - Sí. 968 00:52:13,626 --> 00:52:16,209 - Si no son rosas, paso. - Son rosas. 969 00:52:17,168 --> 00:52:18,668 ¿Qué tal tu equilibrio? 970 00:52:21,709 --> 00:52:26,251 He tenido algunos mareos, pero ninguno grave. 971 00:52:26,251 --> 00:52:28,251 No me has dicho que has tenido mareos. 972 00:52:28,251 --> 00:52:31,251 Quizá te reduzca la medicación para las convulsiones. 973 00:52:31,251 --> 00:52:33,751 ¿Deberíamos estar preocupados? 974 00:52:34,168 --> 00:52:36,043 Es como precaución por los mareos. 975 00:52:36,043 --> 00:52:37,209 No se preocupen. 976 00:52:38,376 --> 00:52:39,834 Gracias. Adiós. 977 00:52:40,584 --> 00:52:44,209 ¿Sabes que Liz vio a Adam Lambert en el bazar barato de Pico? 978 00:52:45,376 --> 00:52:46,876 Estaba comprando bastoncillos. 979 00:52:51,084 --> 00:52:53,001 -¿Es Owen? - Sí. 980 00:52:53,001 --> 00:52:55,793 ¿Tienes otra cita y no me lo has dicho? 981 00:52:55,793 --> 00:52:57,709 No lo sé todavía. 982 00:52:57,709 --> 00:52:59,293 - Espera. - Me va a llamar luego. 983 00:52:59,293 --> 00:53:01,501 Deberíamos comprarte ropa interior. 984 00:53:03,543 --> 00:53:06,126 Mira este. Es bonito. 985 00:53:06,126 --> 00:53:08,709 Tengo de todo. No, gracias. 986 00:53:08,709 --> 00:53:10,709 Jane, he visto tu cajón. 987 00:53:10,709 --> 00:53:15,418 Es como la colección de castidad de la familia Von Trapp. 988 00:53:15,418 --> 00:53:16,626 ¿Cómo dices eso? 989 00:53:16,626 --> 00:53:19,584 Tres por 25. Nada más. ¿Estás de broma? 990 00:53:19,584 --> 00:53:21,084 - Es una ganga. - Qué ganga. 991 00:53:21,084 --> 00:53:22,459 Sí, es una ganga. 992 00:53:22,668 --> 00:53:24,209 Te quedará superbién. 993 00:53:24,209 --> 00:53:25,543 - Ay, madre. - No. 994 00:53:25,543 --> 00:53:29,126 - Es la talla perfecta. -¿Podemos no hacer esto ahora? 995 00:53:29,126 --> 00:53:31,043 Owen perderá la cabeza. 996 00:53:31,668 --> 00:53:32,626 Cómpratelo. 997 00:53:32,626 --> 00:53:33,584 - Oye... - Disculpe. 998 00:53:33,584 --> 00:53:35,418 ¿No cree que le quedaría bien? 999 00:53:35,418 --> 00:53:36,418 ¿Puedes parar? 1000 00:53:36,418 --> 00:53:37,876 Le quedaría bien, ¿no? 1001 00:53:37,876 --> 00:53:39,626 - Lo digo muy en serio. -¿Qué? 1002 00:53:39,626 --> 00:53:40,834 Soy tu hada lencera. 1003 00:53:40,834 --> 00:53:43,376 Voy a salvarte de una vida de lunares y rayas. 1004 00:53:43,376 --> 00:53:47,043 -¿Puedes dejarme? - Tus partes íntimas quieren liberarse. 1005 00:53:47,043 --> 00:53:48,543 ¿Puedes parar? 1006 00:53:48,543 --> 00:53:50,168 -¿Qué? - Para ahora mismo. 1007 00:53:50,834 --> 00:53:52,834 Solo estoy tomándote el pelo. 1008 00:53:55,293 --> 00:53:56,251 Dios mío. 1009 00:53:56,251 --> 00:53:57,501 -¿Qué pasa? - Es... 1010 00:53:57,501 --> 00:53:59,626 -¿Por qué estás tan rara? -¿En serio? 1011 00:53:59,626 --> 00:54:01,918 No necesito tu ayuda para tener sexo y... 1012 00:54:01,918 --> 00:54:03,001 No se trata de sexo. 1013 00:54:03,001 --> 00:54:06,251 Es una compra de ropa interior que te quedaría bien. 1014 00:54:06,251 --> 00:54:07,876 Que nunca usaría. 1015 00:54:07,876 --> 00:54:11,043 Si quieres comprarlos para tu colección de ropa interior 1016 00:54:11,043 --> 00:54:12,876 de lavado delicado, adelante. 1017 00:54:12,876 --> 00:54:14,668 No necesitan lavado delicado. 1018 00:54:14,668 --> 00:54:19,084 Sí. Pero ¿cómo ibas a saberlo? No quitas ni la pelusa de la secadora. 1019 00:54:19,084 --> 00:54:21,418 - Sí que lo hago. - No, no lo haces. 1020 00:54:21,418 --> 00:54:22,918 - Sí lo hago. - No. 1021 00:54:22,918 --> 00:54:24,376 No lo haces. Lo hago yo. 1022 00:54:24,376 --> 00:54:29,001 Porque tú pasas de todo y yo voy limpiando lo que ensucias. 1023 00:54:29,001 --> 00:54:29,918 ¿Qué co...? 1024 00:54:29,918 --> 00:54:34,251 ¿Y qué hacemos aquí con la ropa interior como si no te marearas? 1025 00:54:34,251 --> 00:54:36,084 No me lo contaste. 1026 00:54:36,084 --> 00:54:39,168 Porque no quiero hablar de mis mareos, ¿vale? 1027 00:54:39,168 --> 00:54:41,918 ¡Porque no quiero pensar en que estoy mareada, 1028 00:54:41,918 --> 00:54:45,334 porque es asqueroso, es aburrido, y lo odio! 1029 00:54:47,334 --> 00:54:48,959 ¡Perdonadme todos! 1030 00:54:53,126 --> 00:54:55,668 Solo quiero divertirme y que te diviertas tú. 1031 00:54:55,668 --> 00:54:58,043 -¿Vale? - Ojalá consistiera en eso. 1032 00:54:58,751 --> 00:55:01,376 Ojalá se tratara de divertirse, pero... 1033 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 Se trata de que mi mejor amiga sobreviva. Soy tu cuidadora y... 1034 00:55:05,209 --> 00:55:09,084 Perfecto. Muchas gracias, enfermera. Gracias, 1035 00:55:09,084 --> 00:55:11,084 ya que no me estoy divirtiendo. 1036 00:55:11,084 --> 00:55:15,209 Gracias por asegurarte de que todo sea siempre una mierda. 1037 00:55:16,501 --> 00:55:17,334 Vale. 1038 00:55:26,168 --> 00:55:27,376 Lo siento. 1039 00:55:31,209 --> 00:55:32,043 Yo también. 1040 00:55:32,043 --> 00:55:33,376 Esto es una mierda. 1041 00:55:33,668 --> 00:55:34,626 Sí. 1042 00:55:44,293 --> 00:55:45,751 Pero voy a comprar esto. 1043 00:55:46,251 --> 00:55:49,334 Y esto también. Te lo vas a poner. 1044 00:55:49,668 --> 00:55:50,918 No me lo voy a poner. 1045 00:55:52,043 --> 00:55:56,334 N.o 33 TARTA DE ZANAHORIA CON CARDAMOMO Y ARCE 1046 00:55:56,334 --> 00:55:58,543 ¡Calculad el coseno, zorras! 1047 00:56:10,834 --> 00:56:14,959 Tu disfraz de abuela DJ mola mucho. 1048 00:56:15,709 --> 00:56:19,793 Gracias por el cumplido, pero voy de Terry Gross, de Fresh Air. 1049 00:56:20,501 --> 00:56:22,459 -¿Qué? ¿Es así? - Sí. 1050 00:56:23,168 --> 00:56:25,084 Todo el mundo me lo pregunta, pero sí. 1051 00:56:25,084 --> 00:56:27,001 De hecho, creo que te entrevistó. 1052 00:56:27,001 --> 00:56:28,043 ¿Qué? 1053 00:56:28,626 --> 00:56:29,751 Gloria Steinem. 1054 00:56:29,751 --> 00:56:30,709 Sí, soy yo. 1055 00:56:30,709 --> 00:56:34,584 Chicas. Guns N' Roses. 1056 00:56:35,709 --> 00:56:37,626 Es un placer conocerlos. 1057 00:56:37,626 --> 00:56:38,793 Quieren tarta. 1058 00:56:39,043 --> 00:56:39,918 Claro. 1059 00:56:40,709 --> 00:56:42,543 - Qué buena pinta. -¿De qué era? 1060 00:56:42,543 --> 00:56:45,168 Tarta de zanahoria con cardamomo y arce. 1061 00:56:45,168 --> 00:56:46,334 ¿Lo abres? 1062 00:56:46,793 --> 00:56:48,751 OWEN ¿TIENES PLANES EL FINDE? 1063 00:56:49,793 --> 00:56:52,126 -¿Qué haces? No. -¿Qué pasa? 1064 00:56:52,126 --> 00:56:55,168 Espera al menos tres horas para responder. Que aguante. 1065 00:56:55,168 --> 00:56:57,876 ¿Me parezco más a Bono o a MC Hammer? 1066 00:56:57,876 --> 00:57:00,959 - Guau. - Feliz Halloween a todos. 1067 00:57:00,959 --> 00:57:03,668 Llegó el momento que estabais esperando. 1068 00:57:03,668 --> 00:57:05,543 Dadle la bienvenida 1069 00:57:05,543 --> 00:57:10,501 a la inolvidable Sherry Vine y los Dream Playboys. 1070 00:57:26,251 --> 00:57:31,126 ¡Muy bien, reinas! ¡Que cunda el pánico! 1071 00:57:32,834 --> 00:57:34,168 - Tengo mis críticas. -¿Sí? 1072 00:57:34,168 --> 00:57:36,959 Los huevos rancheros están un poco sobrevalorados. 1073 00:57:36,959 --> 00:57:38,918 Lo están. Pero no me quejo. 1074 00:57:38,918 --> 00:57:41,293 No. Suena a queja. 1075 00:57:41,293 --> 00:57:43,501 Algunos desayunamos salsa picante 1076 00:57:43,501 --> 00:57:46,084 y nos da igual cuántos huevos rancheros tenga. 1077 00:57:46,084 --> 00:57:48,459 Me estoy deslomando en el restaurante 1078 00:57:48,459 --> 00:57:51,209 y hago todo lo que puedo. ¿Crees que me da igual? 1079 00:57:51,209 --> 00:57:54,251 Me cabrea que digas que tienes que conseguir contactos 1080 00:57:54,251 --> 00:57:56,168 y estés colocándote con los pinches. 1081 00:57:56,168 --> 00:57:57,209 ¿Eres mi madre? 1082 00:57:57,209 --> 00:58:00,168 ¡Por Dios! No puedo lidiar con esto ahora mismo. 1083 00:58:00,168 --> 00:58:02,168 - Pues no lo hagas. -¡Pues vete! 1084 00:58:04,168 --> 00:58:05,959 Hola. 1085 00:58:16,459 --> 00:58:19,084 - Voy a ver cómo está Corinne. - Sí, claro. 1086 00:58:19,084 --> 00:58:22,001 - Será mejor que me vaya también. - Vale. 1087 00:58:22,001 --> 00:58:24,376 - Avísame si me necesitas. - Gracias por hoy. 1088 00:58:24,376 --> 00:58:26,001 De nada. Hasta luego. 1089 00:58:35,959 --> 00:58:37,334 Hola. Soy yo. 1090 00:58:37,709 --> 00:58:40,126 Oye. ¿Estás bien? 1091 00:58:46,959 --> 00:58:49,668 Sí. Creo que vamos a dejarlo un tiempo. 1092 00:58:50,209 --> 00:58:51,209 Lo siento. 1093 00:58:54,251 --> 00:58:57,126 No pasa nada. Está todo bien. 1094 00:58:57,459 --> 00:58:59,793 Si quieres, ha traído sopa de alcachofas. 1095 00:59:00,543 --> 00:59:03,543 - Olvidó que no me gustan las alcachofas. - Ya. 1096 00:59:03,543 --> 00:59:06,001 A ti sí. Que aproveche. 1097 00:59:13,168 --> 00:59:16,084 Thompson, ¿y el informe? Tenía que estar en mi mesa. 1098 00:59:16,084 --> 00:59:17,793 Ay, Dios. Se me olvidó. 1099 00:59:19,168 --> 00:59:20,084 A ver, yo... 1100 00:59:22,876 --> 00:59:24,793 Deme un segundo. 1101 00:59:24,793 --> 00:59:27,793 Sé que lo tengo... Sé que lo tenía. Lo imprimí. 1102 00:59:28,459 --> 00:59:30,334 Tráelo cuando lo encuentres. 1103 00:59:30,959 --> 00:59:32,251 Lo siento, Benita. 1104 00:59:47,709 --> 00:59:49,793 ¿Cuándo puedo tomar otra? 1105 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Dentro de una hora. 1106 00:59:56,626 --> 00:59:57,543 Vale. 1107 00:59:58,793 --> 01:00:01,501 Voy a ponerte el paño otra vez. 1108 01:00:14,668 --> 01:00:15,501 Vale. 1109 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 A ver. ¿Me dejas, a ver si ayuda? 1110 01:00:27,084 --> 01:00:28,626 ¿Puedo poner las manos aquí? 1111 01:00:32,876 --> 01:00:34,043 Gracias. 1112 01:00:38,501 --> 01:00:40,418 A veces me gustaría ser tú. 1113 01:00:46,668 --> 01:00:47,709 ¿En serio? 1114 01:00:48,209 --> 01:00:50,668 Incluso antes de esta mierda del cáncer. 1115 01:00:53,418 --> 01:00:56,084 Eres muy considerada. 1116 01:00:57,626 --> 01:00:59,668 Yo soy chillona y un desastre. 1117 01:01:01,543 --> 01:01:03,043 No sé concentrarme. 1118 01:01:05,834 --> 01:01:07,334 Tú... 1119 01:01:08,793 --> 01:01:12,126 Absorbes las cosas y las interiorizas. 1120 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 Yo no hago eso. Yo solo... 1121 01:01:20,376 --> 01:01:24,001 Debería estar aprendiendo una importante lección de vida, 1122 01:01:24,001 --> 01:01:28,543 pero estoy cabreada y solo quiero que se acabe ya. 1123 01:01:35,501 --> 01:01:40,001 ¿Me cantas una canción o algo? Cuéntame algo. 1124 01:01:41,626 --> 01:01:43,793 - Algo gracioso o un secreto. - No voy a... 1125 01:01:44,459 --> 01:01:48,876 No voy a torturarte cantando, y conoces todos mis secretos. 1126 01:01:51,001 --> 01:01:54,418 Piensa en alguno nuevo. Por favor. 1127 01:02:00,334 --> 01:02:01,168 Bueno. 1128 01:02:02,751 --> 01:02:07,126 El mes pasado me comí tu última porción de pizza, la de Jon & Vinny's. 1129 01:02:07,126 --> 01:02:10,876 - Y pensaste que había sido Dave. - Hala. 1130 01:02:10,876 --> 01:02:12,376 - Sí. - Qué bajo has caído. 1131 01:02:12,668 --> 01:02:17,709 Sí. Incluso puse la caja debajo del sofá, como hace él. 1132 01:02:18,084 --> 01:02:19,293 Qué fuerte. 1133 01:02:19,293 --> 01:02:20,876 Soy un monstruo. 1134 01:02:20,876 --> 01:02:23,501 Sí. Causaste una pelea de aúpa. 1135 01:02:26,876 --> 01:02:28,293 Cuéntame otro. 1136 01:02:31,418 --> 01:02:33,168 No quiero estudiar Derecho. 1137 01:02:37,001 --> 01:02:41,376 Jane, todo el mundo lo sabe. Excepto tus padres. 1138 01:02:48,376 --> 01:02:52,834 A veces me gustaría ser tú. Eres muy valiente. 1139 01:02:56,251 --> 01:02:58,709 No soy valiente. Es una fachada. 1140 01:03:04,876 --> 01:03:07,793 Dios. No puedo. 1141 01:03:08,418 --> 01:03:09,251 Toma. 1142 01:03:11,876 --> 01:03:13,793 Vamos a probar con el paño otra vez. 1143 01:03:15,834 --> 01:03:17,168 ¿Así? 1144 01:03:22,751 --> 01:03:25,876 No olvides tomarte los medicamentos lo antes posible. 1145 01:03:28,293 --> 01:03:30,584 Respira profundamente. Sé que es difícil. 1146 01:03:43,543 --> 01:03:45,668 No puedo creer que las pidieras. 1147 01:03:46,418 --> 01:03:49,751 ¿Qué opinas? ¿Debería ser un rosa más oscuro? 1148 01:03:51,543 --> 01:03:52,376 Depende. 1149 01:03:52,376 --> 01:03:55,876 ¿Quieres parecerte a Gwen Stefani o a Nicki Minaj? 1150 01:03:55,876 --> 01:03:57,001 Cuando va... 1151 01:04:02,251 --> 01:04:04,084 - Un mensaje de mi madre. -¿Sí? 1152 01:04:04,501 --> 01:04:08,084 Sí. Dice que llegarán una hora y media tarde a la cena. 1153 01:04:08,876 --> 01:04:10,418 ¿Cuándo aterrizan tus padres? 1154 01:04:10,876 --> 01:04:11,834 A las 18:30. 1155 01:04:12,501 --> 01:04:14,251 Me gustaría saber 1156 01:04:14,626 --> 01:04:18,584 cómo vamos a librarnos de jugar al Monopoly con los cuatro esta noche. 1157 01:04:18,584 --> 01:04:20,334 Está todo organizado. 1158 01:04:20,334 --> 01:04:24,959 Sí, y yo quiero saber qué pasa con estas mangas. 1159 01:04:25,459 --> 01:04:27,001 Mis brazos parecen muy largos. 1160 01:04:27,001 --> 01:04:30,043 ¿Qué dices? Son mangas francesas. 1161 01:04:30,043 --> 01:04:31,668 ¿Cómo que qué digo? 1162 01:04:31,668 --> 01:04:34,751 Mírame. Estoy ridícula. ¿Quién elegiría algo así? 1163 01:04:35,626 --> 01:04:38,584 Yo. Se supone que son así. 1164 01:04:38,584 --> 01:04:40,959 Póntela para el tartibareo. Te queda bien. 1165 01:04:40,959 --> 01:04:44,376 Por cierto, ¿podemos dejar el tartibareo por un tiempo? 1166 01:04:44,376 --> 01:04:47,959 ¿Por qué? ¿Por Owen? 1167 01:04:51,376 --> 01:04:53,834 No. Creo que deberías descansar más. 1168 01:04:53,834 --> 01:04:55,793 -¿Lo dices en serio? - Sí. 1169 01:04:56,293 --> 01:04:57,668 Jane, estoy bien. 1170 01:05:00,334 --> 01:05:01,959 Anoche no estabas bien. 1171 01:05:01,959 --> 01:05:03,084 Venga ya. 1172 01:05:03,084 --> 01:05:07,001 Puedo soportar llevar una tarta a un bar una vez por semana. 1173 01:05:07,001 --> 01:05:09,209 Lo sé. Algunos días estás bien, 1174 01:05:09,209 --> 01:05:12,626 pero son sitios ruidosos y la gente te vapea en la cara. 1175 01:05:12,626 --> 01:05:15,084 - Jane, estoy bien. - No puede ser bueno. 1176 01:05:15,084 --> 01:05:16,251 Estoy bien. 1177 01:05:17,501 --> 01:05:19,501 Se suponía que era algo divertido. 1178 01:05:19,918 --> 01:05:23,418 ¿Podemos dejarlo hasta que estés bien del todo? 1179 01:05:23,918 --> 01:05:24,834 No. 1180 01:05:25,751 --> 01:05:28,001 Es mucho más que algo divertido. 1181 01:05:39,168 --> 01:05:40,626 Menudo sitio. 1182 01:05:40,626 --> 01:05:42,501 ¿Puedo proponer un brindis? 1183 01:05:43,918 --> 01:05:47,209 La primera vez que nos reunimos en... ¿Cuánto, tres años? 1184 01:05:47,751 --> 01:05:50,293 Y a Corinne le va muy bien el tratamiento. 1185 01:05:50,293 --> 01:05:52,043 - Por ti, cariño. - Salud. 1186 01:05:52,043 --> 01:05:53,418 - Salud. - Salud. 1187 01:05:54,543 --> 01:05:58,209 Corinne, te lo dirá todo el mundo, pero estás estupenda. 1188 01:05:58,209 --> 01:05:59,584 El rosa te queda bien. 1189 01:05:59,584 --> 01:06:01,209 ¿De verdad? Gracias. 1190 01:06:01,209 --> 01:06:03,168 Te doy esto para después. 1191 01:06:03,168 --> 01:06:05,043 - No, Fred. No hagas eso. - No. 1192 01:06:05,043 --> 01:06:07,709 - No le hagas caso. Es su cumpleaños. - No. 1193 01:06:07,834 --> 01:06:10,043 No es mi cumpleaños. Devuélvale la tarjeta. 1194 01:06:10,043 --> 01:06:11,001 Vale. 1195 01:06:11,001 --> 01:06:13,084 Por favor. No. ¿Qué...? ¿Dónde...? 1196 01:06:13,084 --> 01:06:17,751 Jane ha cuidado superbién de Corinne. Insistimos. 1197 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 Gracias. No hacía falta. 1198 01:06:19,709 --> 01:06:20,709 Ya está hecho. 1199 01:06:20,709 --> 01:06:22,501 - Gracias. - No hacía falta. 1200 01:06:22,501 --> 01:06:25,126 ¿Cómo va lo de las tartas, Jane? 1201 01:06:25,126 --> 01:06:26,209 ¿Qué tartas? 1202 01:06:26,209 --> 01:06:28,293 Bien. Muy bien, la verdad. 1203 01:06:28,834 --> 01:06:31,001 Hago tartas además de estudiar. 1204 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 Llevas mucho tiempo estudiando. 1205 01:06:33,501 --> 01:06:35,293 ¿Ya has elegido una facultad? 1206 01:06:35,293 --> 01:06:38,709 Todavía no. Estoy en el proceso de solicitud. 1207 01:06:38,709 --> 01:06:41,751 A ver si entro en alguna primero. Sí. 1208 01:06:41,751 --> 01:06:44,543 Podemos repasarlo todo mientras estamos aquí. 1209 01:06:44,543 --> 01:06:45,543 Eso... No. 1210 01:06:45,543 --> 01:06:48,043 En UC Davis ofertan Justicia del Agua. 1211 01:06:48,043 --> 01:06:50,043 Justicia del Agua, sí. Gracias, mamá. 1212 01:06:50,043 --> 01:06:53,543 No creo que Jane quiera estudiar Derecho. 1213 01:06:53,543 --> 01:06:56,043 Ni ser abogada, la verdad. 1214 01:06:57,793 --> 01:06:59,001 ¿Pero qué sé yo? 1215 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Cielo, ¿a qué se refiere? 1216 01:07:02,793 --> 01:07:03,834 No sé. 1217 01:07:05,334 --> 01:07:06,959 Voy muy atrasada. 1218 01:07:06,959 --> 01:07:09,959 - Aún puedes ponerte al día. - Son muchas cosas. Sí. 1219 01:07:22,168 --> 01:07:23,876 Perdonad. ¿Alguien quiere pan? 1220 01:07:23,876 --> 01:07:25,043 - No. - Sí. 1221 01:07:28,709 --> 01:07:30,584 Corinne, no lo entiendo. 1222 01:07:30,584 --> 01:07:32,001 ¿Qué intentas hacer? 1223 01:07:32,001 --> 01:07:36,209 Pensaba que habías llegado a un punto en que podías hacerlo por fin. 1224 01:07:36,209 --> 01:07:37,918 ¿Hacer qué? 1225 01:07:37,918 --> 01:07:41,668 Esto es muy frustrante para mí, y solo estoy intentando ayudarte. 1226 01:07:41,668 --> 01:07:43,959 No puedo soltarles de repente a mis padres 1227 01:07:43,959 --> 01:07:46,126 que no quiero estudiar Derecho. 1228 01:07:46,126 --> 01:07:50,084 ¿No? Pues lo acabo de plantear y no se ha muerto nadie. 1229 01:07:51,001 --> 01:07:52,084 Dios mío. 1230 01:07:55,126 --> 01:07:57,626 -¿No se ha lavado las manos? - No. 1231 01:07:57,626 --> 01:07:58,876 Eso pensaba. 1232 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Vale, entonces quieres que diga: 1233 01:08:00,876 --> 01:08:03,168 "Mamá, papá. No tengo ningún plan. 1234 01:08:03,168 --> 01:08:05,751 No quiero hacer del mundo un lugar mejor. 1235 01:08:05,751 --> 01:08:07,293 Quiero hacer glaseados". 1236 01:08:07,293 --> 01:08:12,168 Me dejaron mudarme aquí solo por la matrícula de residente. 1237 01:08:12,626 --> 01:08:14,876 Creía que lo de la tarta había funcionado 1238 01:08:14,876 --> 01:08:16,418 y que ya tendrías cojones. 1239 01:08:16,418 --> 01:08:20,293 Pero veo que no, porque aún eres incapaz de decir qué quieres 1240 01:08:20,293 --> 01:08:21,334 y qué te importa. 1241 01:08:21,668 --> 01:08:23,459 Este siempre ha sido el plan. 1242 01:08:23,459 --> 01:08:25,793 ¿Vas a dejar que te obliguen? 1243 01:08:25,793 --> 01:08:28,334 Se me ocurren cosas peores. 1244 01:08:29,376 --> 01:08:33,126 Bueno. Es tu vida, Janie. Haz lo que te parezca bien. 1245 01:08:43,334 --> 01:08:44,168 Ha estado bien. 1246 01:08:44,168 --> 01:08:46,168 Lo de cantar era demasiado, ¿no? 1247 01:08:46,168 --> 01:08:48,293 Me gustaron las canciones del final. 1248 01:08:48,293 --> 01:08:49,668 Me encantó la de Wicked. 1249 01:08:50,626 --> 01:08:52,459 Corinne parecía cansada. 1250 01:08:53,251 --> 01:08:55,584 ¿No es raro lo que ha dicho sobre tus estudios? 1251 01:08:55,584 --> 01:08:57,459 Sí, ha sido un malentendido. 1252 01:08:57,459 --> 01:09:00,043 Lo está pasando mal, obviamente. 1253 01:09:00,376 --> 01:09:04,043 Cariño, es maravilloso que estés apoyándola. 1254 01:09:04,751 --> 01:09:07,459 Los últimos meses habrán sido muy difíciles. 1255 01:09:07,459 --> 01:09:08,918 Estamos orgullosos de ti. 1256 01:09:20,418 --> 01:09:23,918 INSCRIPCIONES 1257 01:09:25,584 --> 01:09:27,668 El siguiente artículo de la subasta. 1258 01:09:27,668 --> 01:09:29,126 {\an8}5 KILÓMETROS PARA RECAUDAR 1259 01:09:29,126 --> 01:09:33,668 {\an8}¿Quién tiene un adolescente en casa que no te mira a la cara desde Navidad? 1260 01:09:34,918 --> 01:09:38,376 Tengo un paquete que los animará, y es este. 1261 01:09:39,834 --> 01:09:40,668 Gracias. 1262 01:09:42,626 --> 01:09:46,418 Hola. ¿Has venido a donar sangre? 1263 01:09:46,793 --> 01:09:49,168 No. Tengo anemia, pero quería apoyarla. 1264 01:09:49,168 --> 01:09:51,126 Repartiré agua por la tarde. 1265 01:09:51,126 --> 01:09:52,626 Qué amable. 1266 01:09:56,001 --> 01:09:57,834 - Sí. -¡Sí! 1267 01:09:58,251 --> 01:09:59,501 ¡No! 1268 01:09:59,501 --> 01:10:01,001 -¿Qué...? -¡Tengo calor! 1269 01:10:01,001 --> 01:10:02,376 Quiero lo que bebe él. 1270 01:10:02,376 --> 01:10:03,334 Sí. 1271 01:10:04,543 --> 01:10:08,043 Por cierto, ¿hacemos algo esta noche? Podríamos tomar una copa. 1272 01:10:08,043 --> 01:10:11,543 Sí. Pero tengo que llevar a casa a Corinne cuando acabe. 1273 01:10:11,543 --> 01:10:12,876 - Llámame. - Sí. 1274 01:10:12,876 --> 01:10:14,543 - Hasta luego. - Hasta luego. 1275 01:10:15,084 --> 01:10:16,668 - Hola. - Hola. ¿Tienes agua? 1276 01:10:16,668 --> 01:10:18,584 -¿Qué llevas puesto? - Tu cara. 1277 01:10:19,668 --> 01:10:21,334 -¿La has hecho tú? - Sí. 1278 01:10:21,334 --> 01:10:25,084 ¿7500? Empezamos por 7500. ¿Alguien ofrece 7500? Genial. 1279 01:10:25,084 --> 01:10:26,251 GRACIAS POR EL APOYO 1280 01:10:26,251 --> 01:10:29,209 Nadie se va hasta que alcancemos los 20 000, ¿de acuerdo? 1281 01:10:29,209 --> 01:10:32,918 No es broma, por eso están ahí las vallas. 1282 01:10:32,918 --> 01:10:34,251 ¿Alguien ofrece nueve? 1283 01:10:34,251 --> 01:10:39,418 Los corredores pueden coger una bolsa de regalos. Conducid con cuidado. 1284 01:10:39,834 --> 01:10:43,334 Ha venido mucha gente. Qué amables. 1285 01:10:43,334 --> 01:10:46,459 Me ha gustado la banda de versiones de Foo Fighters. 1286 01:10:46,459 --> 01:10:47,709 ¿En serio? 1287 01:10:47,709 --> 01:10:50,543 Sí. Si les cambias un poco el look 1288 01:10:52,043 --> 01:10:54,959 y cambias al bajista, serán los próximos Kings of Leon. 1289 01:10:54,959 --> 01:10:58,084 Supongo. Siento que esté tan lejos. El coche está aquí. 1290 01:10:59,834 --> 01:11:02,209 Oye. ¿Estás bien? 1291 01:11:03,584 --> 01:11:06,709 Odio estas flores. Son feas. 1292 01:11:07,209 --> 01:11:09,126 Oye. Vamos a sentarnos. 1293 01:11:11,418 --> 01:11:12,543 ¿Quieres sentarte? 1294 01:11:16,834 --> 01:11:17,959 Háblame. 1295 01:11:20,084 --> 01:11:21,543 Lo de hoy ha sido horrible. 1296 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 Ha sido una puta mierda. 1297 01:11:26,209 --> 01:11:28,709 Todas esas personas que ni siquiera conozco 1298 01:11:29,418 --> 01:11:32,959 haciéndose fotos conmigo y publicando mi tumor cerebral. 1299 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 Ya. 1300 01:11:36,376 --> 01:11:38,584 No me siento como una persona enferma. 1301 01:11:41,501 --> 01:11:43,876 Y este día me ha recordado 1302 01:11:45,084 --> 01:11:48,293 que soy una persona enferma y la gente se compadece. 1303 01:11:49,876 --> 01:11:50,959 Yo... 1304 01:11:52,668 --> 01:11:55,584 Tienes cáncer ahora, pero no eres una enferma. 1305 01:11:55,584 --> 01:11:58,084 Eres una persona que está enferma. 1306 01:11:58,084 --> 01:12:01,043 Solo es algo por lo que estás pasando. 1307 01:12:02,668 --> 01:12:05,084 Y en el futuro pensaremos en esto 1308 01:12:05,084 --> 01:12:09,376 como aquel año tan raro que pasamos en hospitales y bares. 1309 01:12:12,709 --> 01:12:13,751 Eso espero. 1310 01:12:17,709 --> 01:12:20,293 Perdona por lo de la otra noche. 1311 01:12:20,293 --> 01:12:22,793 No quería tenderte una emboscada. Solo... 1312 01:12:23,043 --> 01:12:27,209 No. Perdóname tú a mí. Mi reacción fue exagerada. 1313 01:12:30,001 --> 01:12:31,334 Solo quiero... 1314 01:12:33,709 --> 01:12:37,168 Solo quiero asegurarme de que vas a estar 1315 01:12:38,001 --> 01:12:39,751 bien tú sola. 1316 01:12:40,584 --> 01:12:43,001 - Si no mejoro. - No digas eso. 1317 01:12:45,251 --> 01:12:47,084 No digas eso. No. 1318 01:12:50,834 --> 01:12:52,834 - Sí. - Te pondrás bien. 1319 01:12:52,834 --> 01:12:56,293 Cuando seas la próxima Benita, una agente famosa, 1320 01:12:56,293 --> 01:12:57,459 todo el mundo dirá: 1321 01:12:57,459 --> 01:12:59,793 "¿Sabes que Corinne tuvo un cáncer? 1322 01:12:59,793 --> 01:13:02,126 Es tan cañera que nadie lo diría". 1323 01:13:07,293 --> 01:13:09,626 "He oído que se fue a Cancún con The Weeknd 1324 01:13:10,293 --> 01:13:11,918 cuando terminó la quimio". 1325 01:13:13,209 --> 01:13:16,876 "Y que Mick Jagger puso su nombre a unos aceites esenciales, 1326 01:13:16,876 --> 01:13:19,251 a pesar de ser un mercado ya saturado". 1327 01:13:24,043 --> 01:13:26,293 Muy bueno. Me encanta Mick Jagger. 1328 01:13:26,293 --> 01:13:29,959 Ya lo sé. Siempre estás diciendo que adoras a Mick Jagger. 1329 01:13:29,959 --> 01:13:32,501 - Es mi chico. - Es tu chico. 1330 01:13:36,543 --> 01:13:37,584 Ay, Dios. 1331 01:13:38,668 --> 01:13:42,084 Vale. Hola. ¿Qué pasa? 1332 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Ven. Estoy aquí. 1333 01:13:47,418 --> 01:13:48,418 ¿Qué pasa? 1334 01:13:50,834 --> 01:13:52,001 ¿En qué mes estamos? 1335 01:13:53,251 --> 01:13:54,501 Noviembre. 1336 01:13:57,626 --> 01:13:58,751 ¿Qué día es? 1337 01:13:58,751 --> 01:14:00,793 El cinco. Es domingo. 1338 01:14:04,584 --> 01:14:05,876 ¿Me perdí tu cumpleaños? 1339 01:14:06,293 --> 01:14:09,209 No. No, fuimos al pantano. 1340 01:14:09,209 --> 01:14:11,251 Preparaste un pícnic. Estuvo genial. 1341 01:14:11,876 --> 01:14:13,084 Vuelvo enseguida. 1342 01:14:13,084 --> 01:14:15,918 Disculpe. Mi amiga lleva horas esperando. 1343 01:14:15,918 --> 01:14:17,168 Hay mucha gente. 1344 01:14:17,168 --> 01:14:20,209 Ya. Pero la están tratando aquí por un tumor cerebral. 1345 01:14:20,209 --> 01:14:21,543 Corinne Thompson. 1346 01:14:21,543 --> 01:14:23,043 Hacemos todo lo que podemos. 1347 01:14:23,043 --> 01:14:23,959 Vale. 1348 01:14:25,418 --> 01:14:27,543 Su oncóloga es la doctora Mitchell. 1349 01:14:27,543 --> 01:14:29,543 ¿Podría ver quién está de guardia? 1350 01:14:29,543 --> 01:14:32,459 Un becario, un residente... Cualquiera de su equipo. 1351 01:14:32,459 --> 01:14:36,251 Es como si tuviera amnesia. Nunca le había pasado. 1352 01:14:37,251 --> 01:14:38,626 Veré lo que puedo hacer. 1353 01:14:38,626 --> 01:14:39,543 Vale. 1354 01:14:43,209 --> 01:14:44,084 Vale. 1355 01:14:51,043 --> 01:14:54,751 Hola. Lo siento, tenía que comprobar una cosa. 1356 01:14:55,751 --> 01:14:57,334 ¿Te traigo algo? 1357 01:14:57,334 --> 01:15:00,793 Puedo sacar unas patatas fritas rancias de la máquina expendedora. 1358 01:15:04,126 --> 01:15:05,209 ¿Qué ha pasado? 1359 01:15:05,876 --> 01:15:06,918 No lo sé. 1360 01:15:07,918 --> 01:15:10,751 Puede ser una reacción a las nuevas pastillas de quimio. 1361 01:15:11,459 --> 01:15:13,001 ¿Pastillas de quimio? 1362 01:15:15,709 --> 01:15:16,584 ¿Qué...? 1363 01:15:24,709 --> 01:15:26,126 ¿En qué mes estamos? 1364 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Noviembre. 1365 01:15:29,084 --> 01:15:30,876 No, ¿qué día es? 1366 01:15:30,876 --> 01:15:33,001 El cinco. Es domingo. 1367 01:15:33,543 --> 01:15:35,001 ¿Me perdí tu cumpleaños? 1368 01:15:37,084 --> 01:15:38,918 Nunca te pierdes mi cumpleaños. 1369 01:15:39,793 --> 01:15:42,626 Lo pasamos juntas. Fue un día estupendo. 1370 01:15:46,376 --> 01:15:48,084 ¿Por qué estamos en el hospital? 1371 01:15:50,626 --> 01:15:51,584 ¿Estás bien? 1372 01:15:54,834 --> 01:15:55,918 Estoy bien. 1373 01:16:00,418 --> 01:16:01,459 Estoy bien. 1374 01:16:03,293 --> 01:16:04,709 - Buenos días. - Hola. 1375 01:16:04,709 --> 01:16:05,918 - Buenos días. - Vale. 1376 01:16:05,918 --> 01:16:07,918 Qué alegría verlos a todos juntos. 1377 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 Sí. 1378 01:16:08,834 --> 01:16:10,793 ¿Cómo estás? ¿Cómo has dormido? 1379 01:16:10,793 --> 01:16:14,834 Estoy bien. Pero estas sábanas hacen mucho ruido. 1380 01:16:14,834 --> 01:16:16,626 ¿No te gustan las impermeables? 1381 01:16:16,626 --> 01:16:17,543 - No. -¿No? 1382 01:16:17,543 --> 01:16:19,834 No me voy a mear encima, lo prometo. 1383 01:16:23,084 --> 01:16:26,709 Tengo los resultados de la resonancia magnética de Corinne. 1384 01:16:28,376 --> 01:16:29,501 ¿Embarazada? 1385 01:16:29,501 --> 01:16:31,626 - Corinne. - Venga ya. 1386 01:16:32,584 --> 01:16:34,459 No es lo que esperábamos. 1387 01:16:36,918 --> 01:16:40,959 El tumor ha aparecido en una nueva zona. Es un glioblastoma. 1388 01:16:42,459 --> 01:16:44,959 Los glioblastomas son muy agresivos. 1389 01:16:46,043 --> 01:16:49,709 Siempre salen más tratamientos para el cáncer de cerebro, 1390 01:16:51,001 --> 01:16:54,001 pero no hay cura para este tumor en particular. 1391 01:16:59,876 --> 01:17:00,959 Bueno. 1392 01:17:01,626 --> 01:17:03,251 Perdone. ¿Qué hacemos ahora? 1393 01:17:04,001 --> 01:17:08,043 Por donde está situado, la cirugía no es una opción viable. 1394 01:17:08,918 --> 01:17:09,751 Vale. 1395 01:17:09,751 --> 01:17:12,959 Pero Corinne podría participar en un ensayo clínico. 1396 01:17:14,709 --> 01:17:18,001 Tengo una lista de hospitales que aceptan pacientes. 1397 01:17:19,668 --> 01:17:24,751 Espere. ¿Está diciendo 1398 01:17:25,668 --> 01:17:27,084 que hemos terminado aquí? 1399 01:17:27,084 --> 01:17:31,126 No hemos terminado. Hay una lista. No hemos terminado. 1400 01:17:31,126 --> 01:17:33,043 Podemos hacer unas llamadas primero. 1401 01:17:33,543 --> 01:17:36,168 Nosotros haremos las llamadas. Denos la lista. 1402 01:17:36,168 --> 01:17:39,418 ¿Por qué nos enteramos ahora de la lista? 1403 01:17:39,418 --> 01:17:41,334 Lo siento mucho, señor Thompson. 1404 01:17:41,334 --> 01:17:44,626 El cáncer nunca es una línea recta. Hay muchos altibajos. 1405 01:17:44,626 --> 01:17:47,501 No necesito una línea recta. Necesito una respuesta. 1406 01:17:47,501 --> 01:17:50,459 ¿Dónde estaba la lista hace tres meses? 1407 01:17:50,459 --> 01:17:52,251 Ojalá tuviera una respuesta mejor. 1408 01:17:52,251 --> 01:17:54,334 Todavía podría ir a Houston. 1409 01:17:54,334 --> 01:17:57,751 Podrían ingresarla en Dallas la semana que viene. 1410 01:17:57,751 --> 01:17:59,376 No nos vamos a rendir. 1411 01:17:59,376 --> 01:18:01,168 Deberíamos haberla llevado a casa. 1412 01:18:01,834 --> 01:18:03,293 A la Clínica Mayo. 1413 01:18:03,293 --> 01:18:06,626 Podríamos haber ido a todas las citas y cuidarla nosotros. 1414 01:18:06,626 --> 01:18:08,376 Podríamos haber estado con ella 1415 01:18:08,376 --> 01:18:11,126 en vez de enviarle correos sobre los electrolitos. 1416 01:18:12,668 --> 01:18:15,876 No sabemos si estaría mejor. Podría estar igual de enferma, 1417 01:18:15,876 --> 01:18:17,918 pero nos odiaría por obligarla a irse. 1418 01:18:17,918 --> 01:18:19,376 Eso no lo sabremos. 1419 01:18:21,834 --> 01:18:24,043 Me convenciste de que estaría bien. 1420 01:18:26,126 --> 01:18:27,709 No se va a poner bien, Ruth. 1421 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 No era decisión nuestra. 1422 01:18:36,626 --> 01:18:39,709 Voy a por su Keppra antes de que cierre la farmacia. 1423 01:18:55,293 --> 01:18:56,709 - Hola. - Hola. 1424 01:18:59,584 --> 01:19:00,668 ¿Puedo pasar? 1425 01:19:00,668 --> 01:19:01,584 Excelente. 1426 01:19:02,876 --> 01:19:04,918 Necesito dormir contigo. ¿Te parece bien? 1427 01:19:05,084 --> 01:19:07,334 No me lo esperaba. Sí. 1428 01:19:07,334 --> 01:19:09,668 -¿Quieres beber algo? - Vale. ¿Sofá o cama? 1429 01:19:10,001 --> 01:19:11,751 -¿Te refieres a ahora? - Sí. ¿Cama? 1430 01:19:12,501 --> 01:19:13,584 - Cama. - Muy bien. 1431 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Espera. 1432 01:19:23,668 --> 01:19:24,626 ¿Estás bien? 1433 01:19:26,043 --> 01:19:28,001 No, la verdad. La vida es un poco rara. 1434 01:19:28,001 --> 01:19:32,501 Pero si quieres saber si soy adulta, estoy sobria y consiento, desde luego. 1435 01:19:33,001 --> 01:19:34,334 -¿Y tú? - Sí. 1436 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 Muy bien. 1437 01:19:40,459 --> 01:19:42,501 Por el amor de Dios. 1438 01:19:42,501 --> 01:19:43,459 Hola. 1439 01:19:45,834 --> 01:19:49,501 Te he traído esto. Soluble, como a ti te gusta. 1440 01:19:53,001 --> 01:19:54,501 - Gracias, Janie. - De nada. 1441 01:19:59,834 --> 01:20:02,918 Sé que estás enfadado porque Corinne no se fue a Phoenix. 1442 01:20:04,793 --> 01:20:06,251 Lo siento mucho. 1443 01:20:07,668 --> 01:20:09,626 No creía que llegaríamos a este punto. 1444 01:20:09,626 --> 01:20:11,459 Pensaba que podía encargarme. 1445 01:20:11,459 --> 01:20:13,793 No. 1446 01:20:15,001 --> 01:20:16,126 Es normal. 1447 01:20:17,418 --> 01:20:20,126 Ninguno queríamos pensar en eso. 1448 01:20:21,293 --> 01:20:25,168 Pensé que el mayor problema sería la alfombra. 1449 01:20:27,251 --> 01:20:30,584 O el moho del plato de ducha o el interruptor diferencial. 1450 01:20:31,043 --> 01:20:32,168 Sé arreglar todo eso. 1451 01:20:33,918 --> 01:20:34,959 Pero... 1452 01:20:38,126 --> 01:20:40,293 Este asunto del cáncer no es... 1453 01:20:42,293 --> 01:20:45,084 No es algo que nosotros podamos arreglar, ¿verdad? 1454 01:20:45,418 --> 01:20:46,334 No. 1455 01:20:53,418 --> 01:20:56,334 Solo necesitaba algo con lo que enfadarme. 1456 01:20:58,209 --> 01:20:59,501 No iba contigo. 1457 01:21:00,626 --> 01:21:01,751 Gracias. 1458 01:21:08,918 --> 01:21:09,751 Sí. 1459 01:21:09,751 --> 01:21:12,459 Creo que necesitas un cambio de aires. 1460 01:21:13,501 --> 01:21:17,084 No sé. Las llaves de mi coche están arriba. 1461 01:21:17,668 --> 01:21:19,043 Tengo las mías. 1462 01:21:28,918 --> 01:21:30,376 Fred, qué bien se te da. 1463 01:21:30,376 --> 01:21:32,751 Me dedico a reparar carrocerías. 1464 01:21:33,793 --> 01:21:35,334 La pintura es pintura. 1465 01:21:35,334 --> 01:21:38,126 ¿Qué hago con esta esquina? 1466 01:21:39,084 --> 01:21:42,543 Puedes rodearla o darle en el punto. 1467 01:21:43,584 --> 01:21:44,918 Pensaba rodearla, 1468 01:21:44,918 --> 01:21:46,834 pero voy a centrarme en el punto. 1469 01:21:48,334 --> 01:21:49,876 A centrarme en el punto. 1470 01:22:10,043 --> 01:22:16,043 GLAZE FIRE PINTA TU PROPIA CERÁMICA 1471 01:22:30,959 --> 01:22:33,626 La decoración es horrible. 1472 01:22:33,626 --> 01:22:36,209 Sí, bastante. 1473 01:22:37,251 --> 01:22:39,043 - Es miércoles, ¿verdad? - Sí. 1474 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 ¿Cuánto tiempo llevaba aquí? 1475 01:22:41,543 --> 01:22:43,293 Tres días. 1476 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 - Hola, papá. - Hola. 1477 01:23:30,043 --> 01:23:31,459 - Jane. - Sí. 1478 01:23:32,793 --> 01:23:34,501 Vale, ¿qué pasa? 1479 01:23:35,501 --> 01:23:37,209 Vamos a por patatas fritas. 1480 01:23:38,626 --> 01:23:41,126 Vale. Vamos a por patatas fritas. 1481 01:23:41,293 --> 01:23:46,959 En Río de Janeiro hay un puesto de patatas fritas superfamoso. 1482 01:23:47,209 --> 01:23:51,751 Al parecer, son las mejores patatas fritas del mundo. 1483 01:23:54,168 --> 01:23:55,334 Así que estaba pensando 1484 01:23:56,876 --> 01:23:59,334 que podríamos pedir vacaciones al mismo tiempo 1485 01:24:00,001 --> 01:24:01,376 e ir el verano que viene. 1486 01:24:02,668 --> 01:24:04,001 - Me apunto. -¿A que sí? 1487 01:24:04,001 --> 01:24:05,626 Hay que renovar el pasaporte. 1488 01:24:05,626 --> 01:24:08,418 Sí. No podemos ir con esas fotos. 1489 01:24:09,668 --> 01:24:12,043 Cuando llegue con una foto mía a los 12 años, 1490 01:24:12,043 --> 01:24:14,751 - en plan: "Dejadme entrar". -"No, gracias". 1491 01:24:19,251 --> 01:24:21,751 Russell y yo tuvimos nuestra primera cita aquí. 1492 01:24:23,001 --> 01:24:25,209 ¿Russell, el entrenador de tenis? 1493 01:24:25,209 --> 01:24:26,959 - Mi entrenador de tenis. - Sí. 1494 01:24:26,959 --> 01:24:28,709 - El de... -¿Los pantalones enanos? 1495 01:24:29,793 --> 01:24:33,084 Madre mía. Qué pantalones tan pequeños llevaba. 1496 01:24:33,084 --> 01:24:34,126 Lo sé. 1497 01:24:35,001 --> 01:24:36,793 Acaba de tener un bebé. 1498 01:24:38,126 --> 01:24:40,376 Será bastante fácil, con esos pantalones. 1499 01:24:41,793 --> 01:24:43,501 Los apartas hacia un lado. 1500 01:24:44,459 --> 01:24:45,501 Tú ganas. 1501 01:24:46,751 --> 01:24:49,668 - Tú ganas. - Lo siento. 1502 01:25:26,418 --> 01:25:28,084 - Gracias, Jane. - De nada. 1503 01:25:31,751 --> 01:25:33,584 Dicen que podría haber sido peor. 1504 01:25:33,584 --> 01:25:36,751 La van a ingresar durante más tiempo. 1505 01:25:38,418 --> 01:25:41,584 ¿Y si entra en uno de esos ensayos? ¿Puede irse? 1506 01:25:42,501 --> 01:25:47,209 Hoy han llamado de Houston y no tiene el perfil. 1507 01:25:47,209 --> 01:25:49,334 Y los demás, 1508 01:25:49,334 --> 01:25:54,209 o los solicitamos demasiado tarde o el tumor está demasiado avanzado. 1509 01:25:56,793 --> 01:26:00,709 Houston era nuestra última esperanza. 1510 01:26:14,376 --> 01:26:17,543 ¿Te acuerdas de cuando quería hacerse ese tatuaje? 1511 01:26:17,543 --> 01:26:19,251 ¿El del tocadiscos? 1512 01:26:19,251 --> 01:26:20,334 Sí. 1513 01:26:20,334 --> 01:26:23,001 Dijiste que, si esperaba hasta los 20, 1514 01:26:23,001 --> 01:26:24,418 le comprarías un coche. 1515 01:26:25,168 --> 01:26:27,876 Y luego la llevé de todos modos. 1516 01:26:27,876 --> 01:26:29,668 Cediste por completo. 1517 01:26:31,168 --> 01:26:34,293 Para ser sincera, creo que le queda muy bien. 1518 01:26:38,793 --> 01:26:41,543 Tiene mucha suerte de que seas su madre. 1519 01:26:41,959 --> 01:26:43,126 No sé. 1520 01:26:43,959 --> 01:26:46,584 Tengo mucha suerte de que ella naciera. 1521 01:26:46,584 --> 01:26:49,043 Nunca pensé que me divertiría tanto. 1522 01:26:51,751 --> 01:26:52,751 Yo tampoco. 1523 01:27:40,834 --> 01:27:45,084 Ojalá estuvieras en mi cocina conmigo. Está todo riquísimo. 1524 01:27:45,084 --> 01:27:46,918 Si has invitado a tu gente... 1525 01:27:46,918 --> 01:27:49,126 Vienen unos parientes muy críticos. 1526 01:27:53,668 --> 01:27:54,668 Bueno. 1527 01:27:59,168 --> 01:28:00,584 Manos a la obra. 1528 01:28:07,459 --> 01:28:09,459 FELIZ DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS 1529 01:28:16,834 --> 01:28:19,001 Bien. Estás despierta. 1530 01:28:19,459 --> 01:28:21,918 No puedo dormir. Las sábanas siguen con el ruido. 1531 01:28:21,918 --> 01:28:24,709 Es una tarta de calabaza. 1532 01:28:26,959 --> 01:28:28,668 ¿Cómo estás? 1533 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 ¿Yo? 1534 01:28:31,626 --> 01:28:36,126 Estoy bastante bien. 1535 01:28:36,126 --> 01:28:37,251 -¿Sí? - Sí. 1536 01:28:37,376 --> 01:28:40,293 Estoy pasando por una crisis existencial. 1537 01:28:40,293 --> 01:28:41,334 Suena apropiado. 1538 01:28:42,376 --> 01:28:44,168 ¿Te duele algo? ¿Te traigo algo? 1539 01:28:44,168 --> 01:28:45,168 No. 1540 01:28:45,168 --> 01:28:46,709 -¿Seguro? - Sí. 1541 01:28:50,293 --> 01:28:51,709 Vale. Ponme al día. 1542 01:28:52,543 --> 01:28:54,126 Nos quedan 17 tartas. 1543 01:28:54,126 --> 01:28:55,334 Ya lo sé. 1544 01:28:55,334 --> 01:28:58,584 También sabrás que voy a terminar lo del tartibareo. 1545 01:28:59,334 --> 01:29:00,626 Claro que sí. 1546 01:29:01,043 --> 01:29:03,626 Dije 50 tartas y voy a hacer 50 tartas. 1547 01:29:04,001 --> 01:29:04,876 Muy bien. 1548 01:29:06,793 --> 01:29:08,251 Ojalá pudiera ir contigo. 1549 01:29:08,834 --> 01:29:11,959 Vas a asistir. Te lo voy a traer todo. 1550 01:29:20,709 --> 01:29:22,418 La tarta está en el horno. 1551 01:29:22,418 --> 01:29:24,043 Preparemos el glaseado. 1552 01:29:24,043 --> 01:29:25,584 Cuando salga la tarta, 1553 01:29:26,209 --> 01:29:29,126 pondremos un glaseado normal. 1554 01:29:30,043 --> 01:29:34,751 Vale. Voy a mejorar tu glaseado normal. 1555 01:29:35,793 --> 01:29:37,501 {\an8}N.o 34 TARTA DE CHURROS 1556 01:29:38,459 --> 01:29:40,126 {\an8}N.o 37 TARTA CHINA DE CIRUELAS 1557 01:29:41,209 --> 01:29:42,876 {\an8}TARTA DE EXPRESO DESNATADO N.o 40 1558 01:29:45,543 --> 01:29:47,126 - Hola. -¡Hola, Jane! 1559 01:29:47,126 --> 01:29:52,668 He traído más souvenirs de tartibareo. 1560 01:29:52,668 --> 01:29:53,751 Souvenirs. 1561 01:29:53,751 --> 01:29:55,793 Esta bandera me la dieron en The Abbey. 1562 01:29:55,793 --> 01:29:57,293 - Adoro ese bar. - Tengo más. 1563 01:29:57,293 --> 01:29:59,501 Esto es del Edison. 1564 01:29:59,959 --> 01:30:01,709 ...robaste la carta de... 1565 01:30:04,376 --> 01:30:07,793 Eso es peligroso. Chicas, es un peligro. 1566 01:30:09,584 --> 01:30:12,418 Vale. Basta de salvia. 1567 01:30:23,793 --> 01:30:26,626 Un muñeco de los Rams del partido del domingo. 1568 01:30:26,626 --> 01:30:30,001 Lo cambié por una tarta de cerveza con chocolate fundido. 1569 01:30:30,001 --> 01:30:32,418 Los lápices diminutos de Los Globos. 1570 01:30:32,876 --> 01:30:35,501 Fui con Alex al concurso de preguntas y respuestas. 1571 01:30:35,501 --> 01:30:37,834 - Déjame adivinar. ¿Ganó ella? - Por goleada. 1572 01:30:37,834 --> 01:30:42,959 Y una tira de fotos de la fiesta de Navidad de la oficina de Liz, 1573 01:30:42,959 --> 01:30:44,459 donde nadie come gluten, 1574 01:30:44,459 --> 01:30:47,001 así que tengo una tarta entera 1575 01:30:47,001 --> 01:30:49,293 con tu nombre en la nevera. 1576 01:30:49,293 --> 01:30:52,834 Vale, ya está. ¿Estás lista para irte a casa? 1577 01:30:52,834 --> 01:30:54,834 - Sí. - Vamos. 1578 01:30:55,334 --> 01:30:59,251 Después de ocho semanas en el hospital, querrás comer mi lasaña. 1579 01:31:01,001 --> 01:31:02,209 Adiós, habitación. 1580 01:31:02,876 --> 01:31:05,668 {\an8}La decoración es fea de cojones. 1581 01:31:05,668 --> 01:31:07,334 {\an8}Exactamente lo que dije yo. 1582 01:31:09,626 --> 01:31:11,501 ¿Ves lo que digo sobre la prebase? 1583 01:31:12,168 --> 01:31:13,376 Sí. 1584 01:31:13,376 --> 01:31:18,376 Me gusta ponerla más aquí, y mate, para que no se arrugue. 1585 01:31:18,376 --> 01:31:20,293 No me gusta que se arrugue. 1586 01:31:20,293 --> 01:31:21,543 Bien, ¿cómo hago eso? 1587 01:31:21,543 --> 01:31:22,834 La brocha peluda. 1588 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 Te tengo. 1589 01:31:25,834 --> 01:31:28,001 Te tengo. Voy a ponerlo mate. 1590 01:31:30,418 --> 01:31:31,584 ¿Jane? 1591 01:31:32,418 --> 01:31:33,584 Dame eso. 1592 01:31:34,334 --> 01:31:35,334 Sí. 1593 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 ¿Qué he hecho mal? 1594 01:31:42,959 --> 01:31:44,084 Es para el colorete. 1595 01:31:44,834 --> 01:31:47,584 Vale. Pero es la más peluda que hay. 1596 01:31:47,584 --> 01:31:50,376 Lo he hecho, ¿no? Y bien rápido. 1597 01:31:50,376 --> 01:31:51,876 La brocha de ojos peluda. 1598 01:31:52,501 --> 01:31:55,876 Si nos ponemos técnicas, la brocha peluda. 1599 01:31:55,876 --> 01:31:57,293 Cuando se te dé bien, 1600 01:31:57,293 --> 01:31:59,376 Owen estará tan concentrado en tus ojos 1601 01:31:59,376 --> 01:32:01,543 que olvidará tu horrible ropa interior. 1602 01:32:02,668 --> 01:32:04,959 Te encanta meterte con mi ropa interior. 1603 01:32:08,084 --> 01:32:09,459 Quédate con la mía. 1604 01:32:10,501 --> 01:32:11,834 Por favor. 1605 01:32:11,834 --> 01:32:13,918 No quiero que la tiren. 1606 01:32:13,918 --> 01:32:17,793 Te doy hasta este. Mi favorito. 1607 01:32:19,001 --> 01:32:20,959 ¿Llevas aros? 1608 01:32:20,959 --> 01:32:22,418 Encaje elástico. 1609 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 Vale. 1610 01:32:23,709 --> 01:32:25,126 Es muy cómodo. 1611 01:32:27,751 --> 01:32:29,418 ¿Qué pasa contigo y Owen? 1612 01:32:31,168 --> 01:32:36,209 Estamos en ese punto en el que no sabemos si son citas o estamos saliendo. 1613 01:32:36,959 --> 01:32:38,126 ¿Tú qué quieres? 1614 01:32:38,709 --> 01:32:40,001 Es un buen tío. 1615 01:32:40,626 --> 01:32:43,709 Y lo pasamos bien juntos, 1616 01:32:43,709 --> 01:32:48,043 pero creo que, cuando lo conocí, estaba loca por gustarle. 1617 01:32:48,876 --> 01:32:50,084 Pero más bien 1618 01:32:50,084 --> 01:32:52,918 para demostrar que podía gustarle a alguien. 1619 01:32:53,543 --> 01:32:55,626 O para gustarme a mí misma. 1620 01:32:55,626 --> 01:32:57,418 Ay, Dios. Qué tontería. 1621 01:32:57,418 --> 01:33:01,001 No. Es parte de evolucionar y conocerte a ti misma. 1622 01:33:01,001 --> 01:33:03,251 Me hace feliz ver que sales 1623 01:33:04,501 --> 01:33:06,668 - y haces lo que quieres. - Sí. 1624 01:33:07,793 --> 01:33:10,418 Que busques lo que te hace feliz. 1625 01:33:12,834 --> 01:33:15,959 Ahora solo tengo que averiguar qué quiero. 1626 01:33:16,376 --> 01:33:19,709 ¿Seguro que lo que quieres es esa sombra de ojos? 1627 01:33:21,084 --> 01:33:23,376 No sé si el naranja oscuro es mi color. 1628 01:33:23,376 --> 01:33:24,418 No lo es. 1629 01:33:25,793 --> 01:33:26,751 Ya. 1630 01:33:29,376 --> 01:33:30,293 ¿Qué? 1631 01:33:34,793 --> 01:33:35,793 No puedo. 1632 01:33:35,793 --> 01:33:37,084 Una cosa más, cielo. 1633 01:33:37,084 --> 01:33:39,084 Nuestros planes para el verano. 1634 01:33:39,084 --> 01:33:42,751 Quizá hagamos una consultoría en Naipyidó durante dos semanas, 1635 01:33:42,751 --> 01:33:45,543 y luego iremos una semana a Vang Vieng. 1636 01:33:46,459 --> 01:33:47,876 Suena genial. 1637 01:33:47,876 --> 01:33:49,043 Deberías venirte. 1638 01:33:49,043 --> 01:33:51,376 Un cambio de aires antes de la universidad. 1639 01:33:52,334 --> 01:33:54,043 En realidad, hay... 1640 01:33:55,126 --> 01:33:57,584 Hay algo de lo que deberíamos hablar. 1641 01:33:57,584 --> 01:34:02,084 Lo siento mucho porque debería haber dicho esto antes, 1642 01:34:02,084 --> 01:34:05,334 pero no voy a estudiar Derecho. 1643 01:34:06,043 --> 01:34:07,043 -¿Qué? -¿Qué? 1644 01:34:07,834 --> 01:34:11,959 ¿No vas a hacerlo ahora o no vas a hacerlo nunca? 1645 01:34:12,418 --> 01:34:14,918 No se me daría bien 1646 01:34:14,918 --> 01:34:18,001 porque no disfrutaría de ello. 1647 01:34:18,001 --> 01:34:19,918 Y durante mucho tiempo 1648 01:34:19,918 --> 01:34:22,501 pensé que era lo único que podía hacer. 1649 01:34:22,501 --> 01:34:24,543 Quería que estuvieseis contentos. 1650 01:34:24,543 --> 01:34:27,543 Jane. Por favor, no digas que quieres ser actriz. 1651 01:34:28,251 --> 01:34:31,251 No, por Dios. Actriz no. 1652 01:34:31,251 --> 01:34:34,293 Pero puedo hacer lo que quiero y cambiar las cosas. 1653 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 Con Derecho puedes hacer lo que quieras. 1654 01:34:37,376 --> 01:34:38,709 Jane, mira a tu madre. 1655 01:34:38,709 --> 01:34:42,209 41 TARTA NAVIDEÑA DE KALE 1656 01:34:43,584 --> 01:34:46,209 Vamos, vamos, enciende la radio. 1657 01:34:46,209 --> 01:34:48,459 Es viernes por la noche y queda poco. 1658 01:34:48,459 --> 01:34:51,126 Tengo que peinarme, maquillarme. 1659 01:34:51,126 --> 01:34:53,501 Es viernes por la noche y queda poco 1660 01:34:53,501 --> 01:34:55,251 para llegar a la pista de baile. 1661 01:34:55,251 --> 01:34:56,584 A la pista de baile. 1662 01:34:56,584 --> 01:34:58,709 Tengo todo lo que necesito. 1663 01:34:58,709 --> 01:35:00,168 No, no tengo dinero. 1664 01:35:00,168 --> 01:35:01,459 No tengo dinero. 1665 01:35:01,459 --> 01:35:03,793 - Pero te tengo a ti, nena. - Te tengo a ti. 1666 01:35:03,793 --> 01:35:07,584 Cariño, no necesito dólares para divertirme esta noche. 1667 01:35:07,584 --> 01:35:08,876 Adoro las cosas baratas. 1668 01:35:08,876 --> 01:35:12,793 Cariño, no necesito dólares para divertirme esta noche. 1669 01:35:12,793 --> 01:35:14,293 Adoro las cosas baratas. 1670 01:35:14,293 --> 01:35:16,668 No necesito dinero. 1671 01:35:16,668 --> 01:35:19,084 Dinero. 1672 01:35:19,334 --> 01:35:22,876 Mientras pueda sentir el ritmo. 1673 01:35:22,876 --> 01:35:24,126 Una pregunta. 1674 01:35:24,126 --> 01:35:27,043 -¿Vas a cantar? - Qué va. 1675 01:35:27,043 --> 01:35:29,668 -¿No? - Les ahorraré a todos esa tortura. 1676 01:35:29,668 --> 01:35:31,876 Tampoco sé cantar. No voy a debutar hoy. 1677 01:35:31,876 --> 01:35:34,626 Oye, Janie. ¿Cuándo vamos de tartibareo? 1678 01:35:34,626 --> 01:35:35,751 ¿Tartibareo? 1679 01:35:35,751 --> 01:35:36,918 - Sí. -¿Qué es eso? 1680 01:35:37,543 --> 01:35:38,793 El mismo nombre lo dice. 1681 01:35:38,793 --> 01:35:42,126 Hago tartas y las llevo a los bares para conocer gente. 1682 01:35:42,918 --> 01:35:45,626 Entonces, las tartas que he comido eran las sobras 1683 01:35:45,626 --> 01:35:47,876 de lo que les dabas a extraños. 1684 01:35:48,334 --> 01:35:51,501 Sí. Exacto. 1685 01:35:53,251 --> 01:35:55,543 Qué surrealista. Es un poco raro. 1686 01:35:56,584 --> 01:36:00,084 La verdad es que ha sido perfecto. Sí. 1687 01:36:08,334 --> 01:36:09,459 Genial. 1688 01:36:10,918 --> 01:36:14,501 Tengo... Tengo una canción. Me toca. 1689 01:36:14,501 --> 01:36:16,668 - Vale, ¡vamos! - Quiere cantar. 1690 01:36:16,668 --> 01:36:20,418 Aquí viene la buenorra. 1691 01:36:21,168 --> 01:36:23,626 Voy a traerte el micrófono aquí. 1692 01:36:23,626 --> 01:36:25,751 - Ya voy. - Sí, vale. 1693 01:36:25,751 --> 01:36:26,709 Vale. ¿Lista? 1694 01:36:26,709 --> 01:36:28,918 Sí. Empuja con las piernas. 1695 01:36:28,918 --> 01:36:33,209 No puede ser tan difícil. Vamos. 1696 01:36:33,626 --> 01:36:34,959 Una carga preciosa. 1697 01:36:34,959 --> 01:36:36,459 -¿Estás bien? - Dejadme. 1698 01:36:36,459 --> 01:36:37,668 - Vale. - Gracias. 1699 01:36:43,209 --> 01:36:44,418 Feliz Navidad. 1700 01:36:54,834 --> 01:36:59,834 Apartas los cielos grises de mi camino. 1701 01:37:00,459 --> 01:37:05,584 Haces que el sol brille más que Doris Day. 1702 01:37:07,043 --> 01:37:10,834 Una chispa brillante en una llama. 1703 01:37:11,751 --> 01:37:16,668 Nunca me ha latido tan rápido el corazón. 1704 01:37:17,959 --> 01:37:20,543 Porque eres mi chica 1705 01:37:20,834 --> 01:37:22,793 y yo soy tu idiota. 1706 01:37:22,793 --> 01:37:25,418 Me vuelves loco 1707 01:37:25,418 --> 01:37:29,084 cuando te pones tan cruel. 1708 01:37:29,334 --> 01:37:30,959 Vamos, nena. 1709 01:37:31,626 --> 01:37:33,293 No nos peleemos. 1710 01:37:34,376 --> 01:37:36,418 Iremos a bailar. 1711 01:37:37,168 --> 01:37:40,584 Todo va a salir bien. 1712 01:37:41,793 --> 01:37:46,709 Despiértame antes de irte, 1713 01:37:46,709 --> 01:37:51,793 no me dejes colgado como un yoyó. 1714 01:37:52,334 --> 01:37:57,376 Despiértame antes de irte, 1715 01:37:57,376 --> 01:38:01,834 no quiero perdérmelo cuando estés en todo lo alto. 1716 01:38:02,876 --> 01:38:08,001 Despiértame antes de irte, 1717 01:38:08,001 --> 01:38:13,501 porque no quiero ir solo. 1718 01:38:13,501 --> 01:38:18,668 Despiértame antes de irte. 1719 01:38:20,293 --> 01:38:24,626 Llévame a bailar esta noche. 1720 01:38:26,001 --> 01:38:29,626 Quiero estar en todo lo alto. 1721 01:38:39,043 --> 01:38:40,001 Ha sido terrible. 1722 01:38:41,168 --> 01:38:44,751 Qué mal. ¡Cantáis fatal! 1723 01:38:45,501 --> 01:38:46,668 {\an8}GRACIAS POR SU VISITA 1724 01:38:46,668 --> 01:38:48,001 {\an8}¿Ya te vas? 1725 01:38:48,001 --> 01:38:51,959 {\an8}Sí, ya está. Mi último día como empleada de la sala de correo. 1726 01:38:52,501 --> 01:38:54,959 La sala de descanso ya no será tan entretenida. 1727 01:38:54,959 --> 01:38:56,084 Lo siento. 1728 01:38:56,584 --> 01:38:59,251 ¿Quieres hacer algo este fin de semana? 1729 01:38:59,251 --> 01:39:01,793 Quizá tomar margaritas en la Casita del Campo, 1730 01:39:01,793 --> 01:39:04,334 pero lo entiendo si estás muy ocupada. 1731 01:39:05,459 --> 01:39:06,751 Ya. 1732 01:39:08,834 --> 01:39:10,043 Owen, eres genial. 1733 01:39:12,251 --> 01:39:13,709 Y me gustas mucho. 1734 01:39:14,751 --> 01:39:18,168 Pero esto no me viene bien ahora mismo. 1735 01:39:18,168 --> 01:39:20,543 - Estoy reflexionando sobre algunas cosas. - Ya. 1736 01:39:23,334 --> 01:39:24,376 Vale. 1737 01:39:27,168 --> 01:39:30,376 Siento lo que dije la otra noche sobre tus tartas... 1738 01:39:31,918 --> 01:39:34,418 Supongo que no soy tan extrovertido. 1739 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 ¿Acabas de llamarme extrovertida? 1740 01:39:37,168 --> 01:39:38,209 Sí. 1741 01:39:38,209 --> 01:39:39,959 Es la primera vez 1742 01:39:39,959 --> 01:39:42,668 que alguien se refiere a mí como extrovertida. 1743 01:39:42,668 --> 01:39:43,876 -¿En serio? - Sí. 1744 01:39:43,876 --> 01:39:45,376 Me alegro de ser el primero. 1745 01:39:46,334 --> 01:39:47,459 Vale. 1746 01:39:49,834 --> 01:39:50,876 Gracias. 1747 01:39:52,668 --> 01:39:53,626 Sí. 1748 01:39:53,626 --> 01:39:54,834 Lo he pasado genial. 1749 01:39:59,459 --> 01:40:01,001 - Ya nos veremos. - Sí. 1750 01:41:14,834 --> 01:41:16,376 -¿Qué? - Chicas. 1751 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 ¿Qué pasa? 1752 01:41:21,834 --> 01:41:22,959 Va haciendo... 1753 01:42:36,043 --> 01:42:41,959 50. MUCHA LUCHA TARTA DE CUMPLEAÑOS DE CORINNE 1754 01:43:30,251 --> 01:43:32,543 He pensado en otro secreto. 1755 01:43:38,043 --> 01:43:40,126 Nunca quise mudarme a Los Ángeles. 1756 01:43:42,793 --> 01:43:47,001 Solo sabía que te seguiría dondequiera que fueras. 1757 01:43:48,501 --> 01:43:53,501 Incluso si elegías la ciudad más triste, oscura y fría, 1758 01:43:56,418 --> 01:43:57,584 allí me iría. 1759 01:44:02,543 --> 01:44:07,084 Porque ves el lado bueno de todo 1760 01:44:10,418 --> 01:44:12,084 y lo conviertes en mágico. 1761 01:44:18,043 --> 01:44:20,959 Eres la persona más increíble que he conocido. 1762 01:44:26,043 --> 01:44:27,334 Obvio. 1763 01:44:31,293 --> 01:44:32,251 Te quiero. 1764 01:44:36,376 --> 01:44:40,876 Dondequiera que estés en el universo, te seguiré queriendo. 1765 01:44:46,459 --> 01:44:48,418 Siempre estaré en tu órbita. 1766 01:44:55,168 --> 01:44:56,959 Qué ganas de aparecerme ante ti. 1767 01:44:59,376 --> 01:45:01,251 Sé que lo harás. 1768 01:45:02,918 --> 01:45:06,126 Haré que merezcan la pena tus apariciones. 1769 01:45:09,959 --> 01:45:12,793 Con patatas fritas en Río. 1770 01:45:16,001 --> 01:45:18,459 Y conciertos de los Stones. 1771 01:45:22,668 --> 01:45:24,209 Y karaokes con piano. 1772 01:45:26,001 --> 01:45:29,126 Voy a vivirlo todo por las dos, te lo prometo. 1773 01:45:40,084 --> 01:45:42,626 Si quieres descansar ya, adelante. 1774 01:45:44,043 --> 01:45:45,334 Te quiero. 1775 01:45:55,501 --> 01:45:56,626 Te quiero. 1776 01:46:00,334 --> 01:46:01,709 Lo sé. 1777 01:46:23,626 --> 01:46:26,043 {\an8}NO TE COMAS LA MASA QUE HAY EN LA NEVERA 1778 01:46:29,959 --> 01:46:35,959 {\an8}J - HE COMPRADO EL YOGUR RICO, EL DE MELOCOTÓN. C 1779 01:46:36,876 --> 01:46:38,751 MANITAS BUENORRO @justinjack 1780 01:46:48,751 --> 01:46:49,793 ¿Está...? 1781 01:47:02,793 --> 01:47:03,918 Dios mío. 1782 01:47:43,084 --> 01:47:45,876 POR EL AMOR DE DIOS, QUÉDATE LA ROPA INTERIOR. 1783 01:47:55,876 --> 01:47:57,334 Es muy elástico. 1784 01:48:00,709 --> 01:48:02,501 Es muy elástico. 1785 01:48:03,043 --> 01:48:05,209 THOMPSON AUTOMOCIÓN 1786 01:48:11,668 --> 01:48:13,376 ¿Quién juega a darle a la bolsa? 1787 01:48:15,418 --> 01:48:18,626 - Pedí una caja, así que venga. - Muy bonito. 1788 01:48:20,168 --> 01:48:21,543 Khoresh gheeme. 1789 01:48:21,876 --> 01:48:25,251 Es un estofado persa típico de los homenajes. 1790 01:48:25,418 --> 01:48:27,793 - Hay que comerlo con arroz. - Vale. 1791 01:48:31,168 --> 01:48:32,001 Hola. 1792 01:48:41,126 --> 01:48:42,126 Al oeste de Oklahoma. 1793 01:48:46,668 --> 01:48:48,001 - Hola. - Hola. 1794 01:48:50,751 --> 01:48:53,418 Muchas gracias por venir. Es muy amable. 1795 01:48:55,543 --> 01:48:57,168 Estaba haciéndome una purga. 1796 01:48:59,543 --> 01:49:01,959 - Es broma. - Ya. Claro. 1797 01:49:03,043 --> 01:49:03,918 Claro. 1798 01:49:09,251 --> 01:49:12,334 Vamos a hacer la gira que se le ocurrió. 1799 01:49:12,334 --> 01:49:14,501 Los dos Billys. Joel y Eilish. 1800 01:49:14,501 --> 01:49:16,001 -¿De verdad? - Sí. 1801 01:49:16,001 --> 01:49:17,376 Empieza en junio. 1802 01:49:20,043 --> 01:49:21,293 Estaría encantada. 1803 01:49:22,209 --> 01:49:24,793 Sí. Y tú vas a ser repostera. 1804 01:49:26,376 --> 01:49:28,043 Sí. ¿Cómo lo sabe? 1805 01:49:29,001 --> 01:49:29,834 Es mi trabajo. 1806 01:49:29,834 --> 01:49:32,126 Detecto el talento y lo exploto. 1807 01:49:33,626 --> 01:49:37,001 Y tengo un montón de contactos si alguna vez necesitas ayuda. 1808 01:49:37,543 --> 01:49:38,626 Que no la necesitas. 1809 01:49:39,959 --> 01:49:41,751 Gracias. 1810 01:49:52,084 --> 01:49:53,751 Vale. A hornear. 1811 01:50:12,709 --> 01:50:17,418 {\an8}N.o 50 TARTA DE CHOCOLATE DE CORINNE 1812 01:50:28,418 --> 01:50:29,251 Hola. 1813 01:50:30,793 --> 01:50:31,959 ¿Una ocasión especial? 1814 01:50:52,876 --> 01:50:56,251 {\an8}VIVÍA PARA LA MÚSICA SE QUEDÓ POR LA TARTA 1815 01:50:56,543 --> 01:51:00,584 Ya está hecho, Corinne. He terminado. 1816 01:51:05,709 --> 01:51:06,959 Cincuenta tartas. 1817 01:51:11,459 --> 01:51:12,834 {\an8}Gracias por la aventura. 1818 01:51:23,709 --> 01:51:25,709 UN AÑO DESPUÉS 1819 01:51:25,709 --> 01:51:27,668 SILVERLAKE BAR DE TARTAS 1820 01:51:29,334 --> 01:51:30,751 Una para usted. 1821 01:51:30,751 --> 01:51:31,668 Hola. 1822 01:51:33,626 --> 01:51:35,251 Que vienen las tartas. 1823 01:51:36,668 --> 01:51:39,418 La preciosa señorita Jane. ¿Me has guardado tarta? 1824 01:51:39,418 --> 01:51:41,751 Claro. Y traigo un trozo para tu madre. 1825 01:51:41,751 --> 01:51:42,876 Eres la mejor. 1826 01:51:43,376 --> 01:51:45,626 Qué bien la veo. Para usted. 1827 01:51:48,168 --> 01:51:49,043 Hola. 1828 01:51:49,543 --> 01:51:50,459 Hola. 1829 01:51:53,001 --> 01:51:56,376 Esta tarta lleva crema agria porque ayuda a retener la humedad 1830 01:51:56,376 --> 01:52:00,251 en las tartas de expreso. A ver si esta vez la nota. 1831 01:52:03,251 --> 01:52:05,668 Aquí tiene. ¿Nos vemos la semana que viene? 1832 01:52:05,668 --> 01:52:06,709 Desde luego. 1833 01:52:09,501 --> 01:52:10,459 {\an8}ESPECIAL DEL DÍA 1834 01:52:10,459 --> 01:52:13,376 {\an8}Gracias por volver. ¿Qué le apetece? 1835 01:52:13,376 --> 01:52:14,584 BAR DE TARTAS 1836 01:52:14,584 --> 01:52:16,668 ¿Alguien quiere más champán? 1837 01:52:17,334 --> 01:52:18,543 ¿Les pongo más? 1838 01:52:19,001 --> 01:52:21,334 ¿Es su cumpleaños? Feliz cumpleaños. 1839 01:52:24,418 --> 01:52:25,834 ¿Cuál es su sabor favorito? 1840 01:52:27,543 --> 01:52:29,668 ¿La tarta de chocolate? Igual que yo. 1841 01:52:30,209 --> 01:52:31,209 Salud. 1842 01:52:33,918 --> 01:52:39,001 En 2013, Audrey Shulman decidió llevar 50 tartas a bares de Los Ángeles 1843 01:52:39,001 --> 01:52:41,584 con la esperanza de echarse un novio. 1844 01:52:42,293 --> 01:52:45,084 A mitad del proyecto, 1845 01:52:45,084 --> 01:52:49,793 a su mejor amiga, Chrissy, le diagnosticaron un cáncer cerebral. 1846 01:52:50,501 --> 01:52:53,209 Chrissy insistió en seguir de "tartibareo" 1847 01:52:53,209 --> 01:52:55,459 durante su tratamiento, 1848 01:52:55,459 --> 01:52:58,251 convencida de que tendría sus frutos. 1849 01:52:59,834 --> 01:53:05,751 ESTA PELÍCULA ES PARA ELLA. 1850 01:59:14,626 --> 01:59:16,626 Subtítulos: Diana Ardoy Chica 1851 01:59:16,626 --> 01:59:18,709 Supervisor creativo Clara Montes