1 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 {\an8}TÄMÄ ELOKUVA - 2 00:00:33,126 --> 00:00:36,001 {\an8}ON TOSITAPAHTUMIEN INSPIROIMA. 3 00:00:36,543 --> 00:00:42,543 VANNON SEN KAUTTA MITTAKUPPIENI. 4 00:00:59,959 --> 00:01:02,834 Corinne! 5 00:01:06,209 --> 00:01:07,584 - Brock, anna mennä! - Hyvä! 6 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 Pystyt siihen! 7 00:01:22,584 --> 00:01:23,543 Revi siitä. 8 00:01:23,543 --> 00:01:25,751 Onnittelut, Thompson. Sinä voitit. 9 00:01:26,334 --> 00:01:28,001 Muistattehan Janen? 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,709 Postitusosastolta. 11 00:01:29,709 --> 00:01:31,751 Paras kaverini 7-vuotiaasta asti. 12 00:01:31,751 --> 00:01:35,043 Leivoitko mustikkakeksejä firman piknikille? 13 00:01:35,334 --> 00:01:37,084 - Leipoi. - Joo. 14 00:01:37,084 --> 00:01:39,709 Ne olivat vuokaleivoksia, mutta joo. 15 00:01:39,709 --> 00:01:41,209 Haluan niiden reseptin. 16 00:01:41,209 --> 00:01:43,293 Annan sen mielelläni. 17 00:01:43,293 --> 00:01:46,209 Niihin voi käyttää muffinivuokaa. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,126 Käytän sitä. 19 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 Mutta jos haluaa leipoa tosissaan, 20 00:01:50,001 --> 00:01:52,168 niille on erikoisvuokakin. 21 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 Taikina kohoaa paremmin. 22 00:01:58,084 --> 00:01:59,668 Vihreä tee -shotteja! 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,584 No niin! Kippis. 24 00:02:01,584 --> 00:02:04,376 Kiitos, mutta jätän väliin. Olen lähdössä. 25 00:02:04,376 --> 00:02:06,043 - Antioksidantteja. - Miksi? 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,834 - Mihin livistät? - Viivyin jo. 27 00:02:07,834 --> 00:02:09,793 Et puhunut vielä Owenille. 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,668 Hän seisoo takanasi. 29 00:02:11,668 --> 00:02:14,876 Hän suorastaan odottaa sinua. 30 00:02:14,876 --> 00:02:18,376 - Minun pitäisi opiskella. - Miksi teet aina näin? 31 00:02:18,376 --> 00:02:21,001 - Böö! - Jessus. Lopeta. 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 Vien tämän kaunottaren kotiin. 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,876 - Voi hyvä luoja. - Hei, Dave. 34 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Olette kuvottavia. 35 00:02:25,918 --> 00:02:27,584 Nähdään kotona. Heippa. 36 00:02:27,584 --> 00:02:28,959 Heippa sitten! 37 00:02:28,959 --> 00:02:30,001 - Heippa! - Hei hei! 38 00:02:30,793 --> 00:02:33,918 Hei! Voitin sen reilulla pelillä. 39 00:02:33,918 --> 00:02:37,084 - Haen sinulle toisen. - Olet shotin velkaa. 40 00:02:56,709 --> 00:02:58,918 Tämä on Fresh Air. Olen Terry Gross. 41 00:02:59,459 --> 00:03:02,793 Moni meistä on joskus - 42 00:03:02,793 --> 00:03:05,918 kamppaillut ahdistuksen kanssa. 43 00:03:05,918 --> 00:03:08,668 Vieraani kärsi siitä vuosia. 44 00:03:08,668 --> 00:03:10,918 Ahdistusta lievittävät lääkkeet auttoivat, 45 00:03:10,918 --> 00:03:14,543 mutta ahdistus oli silti rajoite. 46 00:03:14,543 --> 00:03:16,876 Tauko opiskelusta. Ryhdytäänpäs hommiin. 47 00:03:23,501 --> 00:03:27,293 Sitten on maitokakun vuoro. 48 00:03:27,293 --> 00:03:28,251 Maitokakku. 49 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 En välitä vaniljasta, 50 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 joten teemme jotain poikkeavaa. 51 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Saan tuosta biisistä päänsäryn. 52 00:04:25,043 --> 00:04:26,418 - Hei. - Hei. 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,001 Etkö luekaan pääsykokeisiin? 54 00:04:29,001 --> 00:04:33,084 Minä luin. Sain seitsemännen logiikkatehtävän valmiiksi. 55 00:04:34,876 --> 00:04:35,918 Älä, Corinne. 56 00:04:36,834 --> 00:04:38,001 Älä nyt viitsi. 57 00:04:38,001 --> 00:04:39,668 Pieni maistiainen vain, 58 00:04:39,668 --> 00:04:42,293 ettet saa kolibakteeria ennen synttäreitäsi. 59 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 - Kukaan ei saa kolibakteeria. - Niin sitä luulisi. 60 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 Terry Grossin haastattelussa - 61 00:04:47,626 --> 00:04:48,959 oli terveysasiantuntija. 62 00:04:48,959 --> 00:04:52,251 Välinpitämättömyyden vuoksi tapaukset kasvoivat. 63 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 Välillä Terry vaikuttaa olevan kämppiksemme. 64 00:04:57,001 --> 00:04:59,959 Hän olisi ihana kämppis. Maksaisi vuokran ajallaan. 65 00:04:59,959 --> 00:05:03,334 Kulta, löysin sen tatuointityypin TikTokista. 66 00:05:03,334 --> 00:05:05,334 Anteeksi vain, maksan ajallaan. 67 00:05:05,334 --> 00:05:07,918 Kello 23:59. Ja Dave on kolmas kämppiksemme. 68 00:05:07,918 --> 00:05:10,168 Eli ajallaan! Taikina oli hyvää. 69 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 Kiitos. 70 00:05:34,459 --> 00:05:38,543 - Huomenia. - Sitä samaa, Dave. 71 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 Huomenta. 72 00:05:43,293 --> 00:05:47,793 Davey, päätäni särkee. Tuo minulle muroja. 73 00:05:49,876 --> 00:05:51,168 Näyttää hyvältä. 74 00:05:52,001 --> 00:05:53,043 Kiitos. 75 00:05:53,043 --> 00:05:54,293 Laatupalautetta. 76 00:05:54,293 --> 00:05:55,293 ONNEA, CORINNE 77 00:06:01,501 --> 00:06:02,334 MUSIIKKIOSASTO 78 00:06:16,793 --> 00:06:17,876 Miten menee, Jane? 79 00:06:17,876 --> 00:06:22,084 Päivänsäde! Paljon onnea. Uusi päivä musiikkiteollisuudessa. 80 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Tiedämme molemmat kuvion. 81 00:06:24,376 --> 00:06:26,459 Tarjoat loistoideasi Benitalle, 82 00:06:26,459 --> 00:06:29,709 ja hän heittää ne halveksuen roskakoriin. 83 00:06:29,709 --> 00:06:31,251 Turha luulo. 84 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 Hän toteuttaa vielä kiertueyhteistyöni. 85 00:06:33,751 --> 00:06:37,709 Ja minut ylennetään ensimmäisenä. 86 00:06:37,709 --> 00:06:41,084 Joo, ja mummoni nähdään Sports Illustratedin kannessa. 87 00:06:41,084 --> 00:06:43,459 Siinä paha, missä mainitaan. Hauskaa päivää. 88 00:06:43,459 --> 00:06:44,584 Heippa, päivänsäde. 89 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 Jäät velkaa... 90 00:06:50,751 --> 00:06:53,584 - Huomenta, neiti Bergstein. - Kuka olitkaan? 91 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 Tessa, Jon sijainen. 92 00:06:55,251 --> 00:06:56,959 Hän sai hermoromahduksen. 93 00:06:56,959 --> 00:06:58,459 Nämä tulivat teille. 94 00:06:58,459 --> 00:06:59,584 Hei, minä... 95 00:07:01,501 --> 00:07:05,959 - Etkö ollutkaan aamiaisella? - Kävimmekin spinning-tunnilla. 96 00:07:05,959 --> 00:07:09,418 Voi luoja, pakarani polttelevat loppuviikon. 97 00:07:09,418 --> 00:07:14,459 Siitä tulikin mieleeni. Laita joku kokoamaan se soutulaite. 98 00:07:14,459 --> 00:07:16,334 Vaikka se pienikätinen poika. 99 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 - Selvä. - Listani. 100 00:07:19,168 --> 00:07:21,459 Osakkaat tulevat kymmeneltä, 101 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 lounastat Capitolin mainososaston kanssa, 102 00:07:24,793 --> 00:07:28,209 ja Bad Bunnyn tiimi tulee kolmelta. 103 00:07:28,209 --> 00:07:30,918 Luin Cardi B:lle lähettämäsi sopimusmuistion. 104 00:07:30,918 --> 00:07:33,501 Siitä CBD-kylvyn mainostamisesta. 105 00:07:33,501 --> 00:07:35,709 - Niin. - Mitä sanot, Thompson? 106 00:07:36,459 --> 00:07:38,168 Mielestäni se sopii brändiin. 107 00:07:38,834 --> 00:07:41,251 Se eroaa kosmetiikasta, 108 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 mutta kuuluu luksustuotteisiin. 109 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 Sen voisi julkaista albumin kanssa. 110 00:07:46,543 --> 00:07:48,459 Se on täydellinen tilaisuus. 111 00:07:48,459 --> 00:07:52,501 Hänet yhdistettäisiin hiivatulehduksiin, eläinkokeisiin ja ihottumaan. 112 00:07:52,501 --> 00:07:54,543 Käytä nyt vähän päätäsi. 113 00:07:54,543 --> 00:07:57,459 Tai kenties nenääsi. Se löyhkää. 114 00:07:58,001 --> 00:08:01,043 Jos Tad ehdottaa vielä tuollaista - 115 00:08:01,043 --> 00:08:02,251 asiakkailleni, 116 00:08:02,251 --> 00:08:04,876 hän päätyy koilampeni pohjaan. 117 00:08:04,876 --> 00:08:06,793 Oletko hankkinut koilammen? 118 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 Voit poistua. 119 00:08:41,043 --> 00:08:44,418 {\an8}KUNNIAKIRJA OWEN KHATRILLE 120 00:08:46,084 --> 00:08:46,918 Hei vain. 121 00:08:48,793 --> 00:08:49,709 Hei. 122 00:08:50,209 --> 00:08:51,709 Taidat olla postikeiju. 123 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 Siis mikä? 124 00:08:53,376 --> 00:08:55,584 Ihmettelin, kuka toimittaa postit. 125 00:08:55,584 --> 00:08:58,293 Ihan kuin odottaisit, että lähden ensin. 126 00:08:59,668 --> 00:09:01,668 En suinkaan. 127 00:09:03,918 --> 00:09:06,376 Selvä. Törmäillään sitten. 128 00:09:07,043 --> 00:09:08,709 Selvä. Hyvää viikonloppua. 129 00:09:08,709 --> 00:09:09,793 On tiistai. 130 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 Joo, tiedetään. 131 00:09:22,459 --> 00:09:25,668 Tule nyt, laulan kanssasi. 132 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 Saankohan ilmaisen synttäridrinkin? Maaliskuun seitsemäs! 133 00:09:29,376 --> 00:09:31,001 Janie, leivoitko kakun? 134 00:09:31,001 --> 00:09:33,709 - Joo, eilisiltana. - Osaat laulaa, Jane. 135 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 Hänellä on syntymäpäivä! 136 00:09:35,459 --> 00:09:36,418 Syntymäpäiväni. 137 00:09:36,418 --> 00:09:38,918 Maaliskuun seitsemäs. Syntymäpäiväni! 138 00:09:38,918 --> 00:09:40,043 Toivo jotain! 139 00:09:41,084 --> 00:09:43,126 - Sujuvatko koe-esiintymiset? - Mitä? 140 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 - Koe-esiintymiset. - Tosi hyvin. 141 00:09:45,543 --> 00:09:48,126 Se on mieletöntä. Olen inspiroitunut. 142 00:09:48,126 --> 00:09:50,876 Voisin tavoitella vakiroolia sarjasta. 143 00:09:50,876 --> 00:09:53,168 Tunnen nuo tyypit improtunnilta. 144 00:09:53,168 --> 00:09:54,834 Palaan pian. Hei! 145 00:10:01,709 --> 00:10:05,668 Hei, saisinko gin tonicin? 146 00:10:05,668 --> 00:10:06,834 Millaista giniä? 147 00:10:07,876 --> 00:10:09,793 Vaikka St-Germainia. 148 00:10:09,793 --> 00:10:11,793 Se ei ole giniä. Ei lähellekään. 149 00:10:11,793 --> 00:10:14,126 Voit päättää. St-Germainia, 150 00:10:14,126 --> 00:10:16,918 vodkaa tai viskiä. 151 00:10:17,043 --> 00:10:19,918 Vaikka kaikkia sekaisin, jos tarjoatte sellaista. 152 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 - Selvän teki. - Haluan vain alkoholia. 153 00:10:24,668 --> 00:10:27,709 Saat sydämeni pamppailemaan 154 00:10:27,709 --> 00:10:30,959 Syökset mut taivaisiin rakkaudellas 155 00:10:30,959 --> 00:10:33,626 Saat mieleni tanssahtelemaan 156 00:10:33,626 --> 00:10:35,709 Kunnes jalkani seuraavat perässä 157 00:10:35,709 --> 00:10:38,418 - Mitä sinulla siinä on? - Synttärikakku. 158 00:10:38,418 --> 00:10:40,459 - Onko syntymäpäiväsi? - Ei, ystäväni. 159 00:10:43,459 --> 00:10:44,459 Leivoitko sen? 160 00:10:45,668 --> 00:10:47,168 - Teitkö tuon? - Kyllä vain. 161 00:10:47,751 --> 00:10:49,001 Saanko nähdä kuvun alle? 162 00:10:49,668 --> 00:10:50,668 Joo. 163 00:10:54,293 --> 00:10:55,126 Onpa upea. 164 00:10:56,126 --> 00:10:57,418 Tuo tuolla on Corinne. 165 00:10:58,584 --> 00:11:02,918 Lisäsin siihen hapankermaa ja vanukasjauhetta - 166 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 tuomaan kosteutta. 167 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 Voiko kakkuun laittaa hapankermaa? 168 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 Eikö olekin hullua? 169 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Joo. Mitä hittoa? 170 00:11:10,251 --> 00:11:12,918 Se ei ole vain tacoja varten. 171 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 Hassua. 172 00:11:15,043 --> 00:11:16,584 Mitä reunoilla on? 173 00:11:16,584 --> 00:11:18,293 Kaakaomuroja. 174 00:11:18,293 --> 00:11:20,126 Näyttää mahtavalta. 175 00:11:20,126 --> 00:11:22,918 Ne eivät kuuluneet reseptiin. Kunhan improvisoin. 176 00:11:23,168 --> 00:11:25,126 Oletko joku julkkiskokki? 177 00:11:25,918 --> 00:11:27,459 En. Olen Phoenixista. 178 00:11:28,209 --> 00:11:30,168 - Toimitan postia. - Oletko postinkantaja? 179 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 - Jane! - Niin? 180 00:11:33,501 --> 00:11:34,751 Leikkaa kakku! 181 00:11:34,751 --> 00:11:35,709 Joo! 182 00:11:35,709 --> 00:11:37,834 Ei. Se on juhlaillallistasi varten. 183 00:11:37,834 --> 00:11:39,876 Ei minua haittaa. 184 00:11:39,876 --> 00:11:42,584 - Leikkaa se! - Mitä syöt jälkiruoaksi? 185 00:11:42,584 --> 00:11:44,834 - Leikataan. Haluatteko te? - Joo. 186 00:11:44,834 --> 00:11:46,543 Osaan käsitellä veitsiä. 187 00:11:46,543 --> 00:11:48,168 Ei tarvitse, me hoidamme. 188 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 Olisiko veistä? 189 00:11:49,584 --> 00:11:51,334 - Oletko varma? - Olen. 190 00:11:51,918 --> 00:11:54,709 - Käteni ovat puhtaat. - Jane, ylitit itsesi. 191 00:11:54,709 --> 00:11:56,293 Kas näin. 192 00:11:57,459 --> 00:11:58,501 Olepa hyvä. 193 00:11:58,501 --> 00:11:59,626 Nami! 194 00:12:00,126 --> 00:12:01,751 - Sinulle. - Kiitos. 195 00:12:03,793 --> 00:12:07,084 Ihan kuin suklaavanukasmies ja toffeenainen - 196 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 rakastelivat suussani. 197 00:12:09,626 --> 00:12:12,251 - Kiitos. - Tosi hyvää. Tykkään tästä kakusta. 198 00:12:12,501 --> 00:12:15,168 Ja tästä tytöstä. Ja hapankermasta. 199 00:12:15,168 --> 00:12:16,418 Haluatteko kakkua? 200 00:12:16,418 --> 00:12:18,709 Joo! Kakkua! 201 00:12:18,709 --> 00:12:21,668 Kakkua, kakkua! 202 00:12:21,668 --> 00:12:24,168 Kakkua! 203 00:12:28,043 --> 00:12:32,126 Hiroshi, päätäni jomottaa. Voisitko vain auttaa? 204 00:12:32,126 --> 00:12:35,584 Laita tilaukseen shishitoja. Saan Benitan tilaamaan wagyun. 205 00:12:35,584 --> 00:12:37,251 Niitä tuorejuustojuttuja? 206 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Entä kevätkääryleitä? 207 00:12:39,501 --> 00:12:42,668 En järjestä Rihannan keikkalippuja raputäytettä vastaan. 208 00:12:42,668 --> 00:12:45,043 Saanko edamamea ilman suolaa? 209 00:12:45,043 --> 00:12:46,459 Vähennän suolankäyttöä. 210 00:12:46,459 --> 00:12:48,876 Jos pussiin eksyy ylimääräinen wagyu, 211 00:12:48,876 --> 00:12:50,626 saat liput Beckin keikalle. 212 00:12:50,626 --> 00:12:55,584 Kumpi teistä lähetti veritimantin lahjaksi sukulaistytölleni? 213 00:12:56,459 --> 00:12:58,334 - Oletteko hulluja? - Soitan pian. 214 00:12:58,334 --> 00:12:59,793 Ettekö nähneet sitä leffaa? 215 00:13:01,126 --> 00:13:02,751 Otin gardeniat pois. 216 00:13:03,251 --> 00:13:05,959 Tein töitä sen kiertueidean eteen. 217 00:13:05,959 --> 00:13:07,668 - Niin. - Ei siitä tule mitään. 218 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 Ehdotuksesi oli mahtava. 219 00:13:09,459 --> 00:13:12,084 Harmi, ettei Benita kommentoinut sitä. 220 00:13:12,084 --> 00:13:14,209 Ei se mitään. 221 00:13:15,668 --> 00:13:16,918 Puhuitko Owenille? 222 00:13:16,918 --> 00:13:19,251 En, mutta ehkä niin on paras. 223 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 Hän saattaa olla täysi ääliö. 224 00:13:21,793 --> 00:13:23,751 Ehkä hän välttelee hiilareita. 225 00:13:23,751 --> 00:13:25,501 Se olisi kynnyskysymys. 226 00:13:25,501 --> 00:13:27,376 - Hiilarivastaisuusko? - Niin. 227 00:13:27,376 --> 00:13:28,543 Ei, kiitos. 228 00:13:29,793 --> 00:13:32,293 Hiilareista puheen ollen. 229 00:13:33,001 --> 00:13:35,251 Olen miettinyt tätä kakkujuttua. 230 00:13:35,251 --> 00:13:37,334 Ja alat tehdä sitä säännöllisesti. 231 00:13:37,334 --> 00:13:40,459 Tarkoitatko kakkujen viemistä baareihin? 232 00:13:40,459 --> 00:13:41,501 Joo. 233 00:13:41,834 --> 00:13:43,918 Olen funtsinut sitä, 234 00:13:43,918 --> 00:13:46,168 ja se on loistava idea. 235 00:13:46,584 --> 00:13:49,209 Istuisin baarissa kakku kainalossa. 236 00:13:49,668 --> 00:13:50,668 Jane. 237 00:13:51,668 --> 00:13:53,293 Asumme Los Angelesissa. 238 00:13:53,293 --> 00:13:54,626 Et olisi muita oudompi. 239 00:13:55,209 --> 00:14:00,918 Eli haluat, että viettelen kundeja sokerilla. 240 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 Niin. Se on lemmenrohto. 241 00:14:04,709 --> 00:14:06,459 - Kuuletko, mitä puhut? - Mitä? 242 00:14:07,084 --> 00:14:09,293 Tuolla suunnitelmalla - 243 00:14:09,293 --> 00:14:11,959 pääsisin vainoajadokumenttiin. 244 00:14:12,543 --> 00:14:16,293 Se ei auta pääsemään oikikseen. 245 00:14:16,293 --> 00:14:18,459 Tuo on totta. 246 00:14:18,459 --> 00:14:21,251 Mutta etkö halua aloittaa opintoja itsevarmana? 247 00:14:21,793 --> 00:14:24,126 Sinulle tuli hyvä fiilis siitä illasta. 248 00:14:25,126 --> 00:14:28,709 Miehet nauroivat vitseillesi kiertoilmauunista. 249 00:14:28,709 --> 00:14:32,084 En edes tiedä, mikä se on. Tuskin hekään tiesivät. 250 00:14:32,084 --> 00:14:33,334 Mitä sinä höpötät? 251 00:14:33,334 --> 00:14:35,876 He nauroivat, koska se oli hyvä vitsi. 252 00:14:35,876 --> 00:14:39,043 Kiertoilmauuni jakaa lämmön eri tavalla... 253 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 Hulvatonta. 254 00:14:41,293 --> 00:14:42,584 Tajuttoman hauskaa. 255 00:14:43,376 --> 00:14:44,334 Jos teet tämän, 256 00:14:44,334 --> 00:14:47,918 tapaat kaikenlaisia kundeja eri puolilta kaupunkia. 257 00:14:47,918 --> 00:14:52,459 Saat tavallaan maistella erilaisia makuja. 258 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 Ja selvittää, mistä pidät ja mistä et. 259 00:14:56,459 --> 00:14:57,626 Oletko tosissasi? 260 00:14:58,001 --> 00:14:59,043 Sinä teet sen. 261 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Jos teet sen kanssani. 262 00:15:02,918 --> 00:15:04,084 Joo, tietysti. 263 00:15:04,084 --> 00:15:06,959 Koska kieltäytyisin leivonnaisista? 264 00:15:06,959 --> 00:15:08,543 Sinä kyllä pidät niistä. 265 00:15:09,293 --> 00:15:11,334 Jestas, kun päätä jomottaa. 266 00:15:11,334 --> 00:15:15,293 Aspiriinia on lääkekaapissa vanupuikkojen takana. 267 00:15:15,293 --> 00:15:17,793 - Selvä. Kiitos. - Alhaalla oikealla. 268 00:15:17,793 --> 00:15:20,001 En voisi elää ilman sinua. 269 00:15:20,001 --> 00:15:22,209 Kiva, että sinäkin tajuat sen. 270 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Onneksi muutit Losiin kanssani. 271 00:15:29,751 --> 00:15:32,668 No niin, LA. Pidä varasi. 272 00:15:38,418 --> 00:15:40,251 - Tähänkö? - Niin. 273 00:15:40,251 --> 00:15:41,918 - Näyttelijät. - Niin. 274 00:15:41,918 --> 00:15:43,751 Paramount Studios. 275 00:15:43,751 --> 00:15:45,918 Varakkaat taiteilijat. 276 00:15:45,918 --> 00:15:47,418 - Keskusta. - Joo. 277 00:15:47,418 --> 00:15:48,751 Startup-kundit. 278 00:15:49,084 --> 00:15:51,876 Kiitos. Hipsterinörtit. 279 00:15:51,876 --> 00:15:54,168 Hipsterinörttejä on varmaan... 280 00:15:54,959 --> 00:15:56,751 Silver Lakessa. 281 00:15:57,251 --> 00:15:58,376 - Surffaajat. - Joo. 282 00:15:58,376 --> 00:16:01,251 Etsimme baareja, joissa on paljon istumapaikkoja, 283 00:16:01,251 --> 00:16:03,459 ei mitään liian hienostunutta. 284 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 Mennään Tiki Tuesdaysiin. 285 00:16:05,209 --> 00:16:07,251 - Joo. - Vibrato Grill Jazziin. 286 00:16:07,876 --> 00:16:09,209 Frolic Roomiin. 287 00:16:09,793 --> 00:16:12,543 Clifton's Cafeteriaan, jossa on dioraamoja. 288 00:16:12,543 --> 00:16:13,501 Gasliteen. 289 00:16:13,501 --> 00:16:15,376 Käydään myös Abbeyssa. 290 00:16:15,376 --> 00:16:17,626 Voi hyvä luoja! Mucha Lucha. 291 00:16:17,626 --> 00:16:20,418 Se, missä on meksikolaisia paininaamareita. 292 00:16:20,418 --> 00:16:23,584 En ole käynyt siellä aikoihin. Se on mahtava paikka. 293 00:16:23,584 --> 00:16:25,418 Entä Fox and Hounds? 294 00:16:25,418 --> 00:16:28,459 Hetkinen. Golden Gopher! 295 00:16:28,959 --> 00:16:32,251 Odottakaa vähän. Voimmeko vain... Tyypit? 296 00:16:32,251 --> 00:16:36,001 Voimmeko huomioida sen seikan, 297 00:16:36,001 --> 00:16:39,209 että Janen projekti kulminoituu viestiin - 298 00:16:39,209 --> 00:16:41,126 naisten voimaantumisesta. 299 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 No niin. 300 00:16:44,376 --> 00:16:46,418 Hyvältä näyttää. 301 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 Mitä? 302 00:16:49,959 --> 00:16:51,334 Ei noin. 303 00:16:56,126 --> 00:16:59,209 Bilevaatteistasi tulee mieleen kirkko. 304 00:16:59,209 --> 00:17:01,709 Eipäs, ne ovat vain hillittyjä. 305 00:17:04,834 --> 00:17:05,751 Hetkinen. Onko... 306 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 - Onko tämä äitini paita? - Hän aikoi luopua siitä. 307 00:17:14,793 --> 00:17:15,793 Selvä. 308 00:17:20,459 --> 00:17:21,293 Ei. 309 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 Jane... 310 00:17:29,751 --> 00:17:33,793 Mitä? Käytän tuota kutittavien neulemekkojen alla. 311 00:17:33,793 --> 00:17:37,751 Tämä näyttäisi tosi hyvältä saappaiden kanssa. 312 00:17:38,126 --> 00:17:41,918 Ja mustan takin... Minun pörrötakkini kanssa! 313 00:17:41,918 --> 00:17:45,459 Tiedät, mitä tarkoitan. Puet sen päällesi. 314 00:17:45,459 --> 00:17:47,084 En käytä tuollaisia. 315 00:17:47,084 --> 00:17:48,584 Nyrkkisääntöni on, 316 00:17:48,584 --> 00:17:51,043 että sen täytyy sopia lastenohjelmaan. 317 00:17:51,043 --> 00:17:52,834 Hirveä nyrkkisääntö. 318 00:17:53,793 --> 00:17:58,001 1. RED VELVET -KAKKU TUOREJUUSTOKUORRUTTEELLA 319 00:18:00,334 --> 00:18:03,501 Jotkut miehet laittavat kenkiinsä korokkeet. 320 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 Joo, näyttääkseen pidemmiltä. 321 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Selvä. Kakku numero yksi. 322 00:18:12,543 --> 00:18:13,626 Jes! 323 00:18:15,251 --> 00:18:19,584 Etsitään miehiä, joilla on näyttävät paidat ja ironiset parrat. 324 00:18:19,584 --> 00:18:21,626 - Selvä. Menoksi. - Eikä! 325 00:18:22,376 --> 00:18:23,918 - Kakuksi. - Joo! 326 00:18:34,501 --> 00:18:36,626 Siinä he ovat. Pää kylmänä. 327 00:18:36,626 --> 00:18:38,751 - Joo, voisin... -Älä puhu. 328 00:18:38,751 --> 00:18:39,793 Hei. 329 00:18:42,084 --> 00:18:43,001 Hei. 330 00:18:43,001 --> 00:18:45,668 Haluaisitteko tulla baaritiskille... 331 00:18:45,668 --> 00:18:46,959 Hyvää syntymäpäivää. 332 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 Paljon onnea. 333 00:18:56,584 --> 00:18:59,543 Voimmeko mennä kotiin ja yrittää ensi viikonloppuna? 334 00:18:59,543 --> 00:19:02,834 Ei tule kuuloonkaan. Meillä on kokonainen kakku. 335 00:19:02,834 --> 00:19:05,668 Ainakin miljoona miestä haluaisi maistaa sitä. 336 00:19:05,668 --> 00:19:08,043 - Missä ne miehet ovat? - Katsotaanpas. 337 00:19:09,209 --> 00:19:12,501 Tuossa noin. Bussillinen kundeja. 338 00:19:12,918 --> 00:19:14,126 Voi hyvä luoja. 339 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 Mihin he menevät? 340 00:19:16,584 --> 00:19:18,918 Voi luoja. 341 00:19:19,084 --> 00:19:20,293 Mitä sinä teit? 342 00:19:21,084 --> 00:19:22,584 Hei, pojat. 343 00:19:23,084 --> 00:19:26,293 Mietin vain, haluaisiko kukaan kakkua? 344 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 Joo! 345 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 Mitä pirua täällä tapahtuu? 346 00:19:44,001 --> 00:19:45,876 - Hei, mitä kuuluu? - Hei. 347 00:19:48,251 --> 00:19:49,459 Minä otan - 348 00:19:49,459 --> 00:19:51,251 possumykyjä - 349 00:19:51,251 --> 00:19:52,793 ja riisinuudelikääryleitä. 350 00:19:52,793 --> 00:19:54,501 Kantonia. Ei mandariinia. 351 00:19:54,793 --> 00:19:55,959 Voi, anteeksi. 352 00:19:57,168 --> 00:19:58,834 Höyrytettyjä katkarapumykyjä, 353 00:19:58,834 --> 00:19:59,959 shui maita - 354 00:19:59,959 --> 00:20:01,543 ja riisikääryleitä. 355 00:20:01,543 --> 00:20:02,793 Pannaan ranttaliksi! 356 00:20:03,834 --> 00:20:04,668 Entäs tytöille? 357 00:20:05,668 --> 00:20:08,751 Minulle kung pao -kanaa, kiitos. 358 00:20:08,751 --> 00:20:11,334 Minulle sama, kiitos. 359 00:20:12,251 --> 00:20:14,543 Miten konferenssi sujuu? 360 00:20:14,543 --> 00:20:17,418 On ollut upeaa tavata muita juristeja, 361 00:20:17,418 --> 00:20:19,709 jotka ajavat ihmisoikeusasioita. 362 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 Täkäläinen ruoka päihittää Phoenixin tarjonnan. 363 00:20:23,043 --> 00:20:25,668 Isäsi oli kova nimi tänä vuonna. 364 00:20:25,668 --> 00:20:28,001 - Hän oli pääpuhuja eilen. - Mitä? 365 00:20:28,001 --> 00:20:31,293 Hän puhui maahanmuuton ja viisumiprosessin uudistamisesta. 366 00:20:31,293 --> 00:20:32,709 Onpa hienoa. 367 00:20:32,709 --> 00:20:35,376 - Hienoa, isä. - Kiitos vain. 368 00:20:35,501 --> 00:20:37,918 Tasha ja minä yritämme tehdä osamme, 369 00:20:37,918 --> 00:20:39,043 kuten Janekin pian. 370 00:20:39,959 --> 00:20:44,334 Säntillisyytensä vuoksi hän tosin päätynee esineoikeuden pariin. 371 00:20:44,334 --> 00:20:46,959 Taas tuo esineoikeusjuttu. 372 00:20:47,959 --> 00:20:49,709 - Oliko se vitsi? - Oli. 373 00:20:50,959 --> 00:20:52,793 Koska osallistut pääsykokeeseen? 374 00:20:52,793 --> 00:20:56,709 Teen elokuussa harjoituskokeen, 375 00:20:56,709 --> 00:20:58,959 opiskelen lisää ja teen sen kahdesti. 376 00:20:59,459 --> 00:21:02,543 Soitin Irvinen kampuksen dekaanille. 377 00:21:02,543 --> 00:21:04,876 Mainitakseni, että saatat hakea. 378 00:21:04,876 --> 00:21:06,668 Heillä on upea ohjelma. 379 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 Haen kaikkiin Kalifornian kouluihin. 380 00:21:10,918 --> 00:21:12,918 Tykkäätpä sinä chilikastikkeesta. 381 00:21:13,626 --> 00:21:15,251 2. ROMMIKAKKU 382 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Haluatteko kakkua? 383 00:21:29,334 --> 00:21:31,084 Kotitekoista. Nauttikaa. 384 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 Sinkkunainen. 385 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 Hän on leipuri. Hän teki sen. 386 00:21:35,459 --> 00:21:37,459 Hän on palkittu huippuopiskelija. 387 00:21:37,876 --> 00:21:38,709 Nauti. 388 00:21:40,168 --> 00:21:42,501 Silmälapputyyppi katselee sinua. 389 00:21:43,168 --> 00:21:44,043 Siis kuka? 390 00:21:44,043 --> 00:21:45,793 - Tuo silmälapputyyppi. - Tuoko? 391 00:21:47,584 --> 00:21:48,626 Ei. 392 00:21:48,626 --> 00:21:51,876 - Tuo silmälapputyyppi. - Ai, hän. 393 00:21:51,876 --> 00:21:53,459 Mene. Sinulla on tehtävä. 394 00:21:54,709 --> 00:21:55,709 Joo. 395 00:21:57,793 --> 00:22:00,126 - Hei. - Terve. 396 00:22:00,501 --> 00:22:03,709 Tämä on leipomaani rommikakkua. 397 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Maistetaanpas, leipuri Hiiva. 398 00:22:12,251 --> 00:22:14,084 Jos teet tästä kuppikakkuja - 399 00:22:14,084 --> 00:22:17,251 ja lisäät pekaanipähkinöitä, saat täydellisen jälkiruoan. 400 00:22:17,251 --> 00:22:20,293 Puhut kieltäni. En tosin tee kuppikakkuja. 401 00:22:20,293 --> 00:22:21,418 - Etkö? - En. 402 00:22:21,418 --> 00:22:23,418 - Kuorrutan ne kreemillä. - Niinkö? 403 00:22:23,418 --> 00:22:25,293 Tarvitset sopivan kärjen. 404 00:22:25,293 --> 00:22:27,959 - Mistä tiedän, mikä on oikea? - Lähetän kuvan. 405 00:22:27,959 --> 00:22:30,001 - Oikeastiko? - Joo. Saanko numerosi? 406 00:22:30,001 --> 00:22:32,376 - Annan sen sinulle. - Näppäile siihen. 407 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 Priimusopiskelija vai? 408 00:22:33,751 --> 00:22:35,959 - Niin. - Kerro koepisteistäsi. 409 00:22:36,793 --> 00:22:37,626 VIIKKO - BAARI 410 00:22:37,626 --> 00:22:42,043 Yksi kakku viikossa vuoden ajan tarkoittaa 50 kakkua, 411 00:22:42,043 --> 00:22:46,209 jos kiitospäivänä ja jouluna tulee tauko. 412 00:22:46,209 --> 00:22:47,126 TULOKSET 413 00:22:48,084 --> 00:22:53,918 Tuloksille täytyy lisätä oma sarake. 414 00:22:54,043 --> 00:22:56,459 - Tuloksilleko? - Niin. 415 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 Ai, syötiinkö kakkua vai ei? 416 00:22:58,876 --> 00:23:03,834 Ei, tarkoitan tuloksia. 417 00:23:03,834 --> 00:23:07,959 Suutelua, flirttailua, koskettelua, 418 00:23:08,418 --> 00:23:11,126 käsipeliä autossa. 419 00:23:11,126 --> 00:23:13,459 Niitä tuloksia me tavoittelemme. 420 00:23:13,459 --> 00:23:15,834 - Silmälapputyyppi. - Tekstasiko hän? 421 00:23:15,834 --> 00:23:18,251 Voi luoja. Mitä hän sanoo? Avaa se. 422 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 Se on piilotettu kuva. Kas näin. 423 00:23:21,876 --> 00:23:23,084 Se on kalukuva. 424 00:23:23,668 --> 00:23:25,001 Ensimmäinen tuloksesi. 425 00:23:25,001 --> 00:23:27,043 Lähettiköhän hän reseptinkin? 426 00:23:27,043 --> 00:23:28,959 En usko, että... 427 00:23:28,959 --> 00:23:31,543 Hän lupasi kuvan kärjestä... Tietysti. 428 00:23:32,418 --> 00:23:33,376 Nyt ymmärrän. 429 00:23:34,084 --> 00:23:35,209 Olisi pitänyt tajuta. 430 00:23:35,501 --> 00:23:37,084 Oikeanlainen kärki. 431 00:23:41,001 --> 00:23:43,043 3. SUKLAA-VADELMAKAKKU 432 00:23:45,251 --> 00:23:46,251 Kas niin. 433 00:23:49,293 --> 00:23:52,959 - Haarukoita. - Joo. Väkeä riittää. 434 00:23:53,334 --> 00:23:54,876 - Terve. - Hei. 435 00:23:54,876 --> 00:23:56,668 - Hei. - Hei. 436 00:23:56,668 --> 00:23:59,751 Tekö leivotte kakkuja ja tuotte niitä baareihin? 437 00:24:01,834 --> 00:24:02,959 Kuka sellaista tekisi? 438 00:24:02,959 --> 00:24:04,418 Voi luoja. 439 00:24:14,209 --> 00:24:17,459 9. OMENA-KERROSKAKKU 440 00:24:18,459 --> 00:24:20,376 Hyvä, Nora! Olet lehmityttö - 441 00:24:20,376 --> 00:24:23,376 ja ruokit tuskaa, kuten kuuluukin! 442 00:24:26,293 --> 00:24:28,168 No niin. Tämä on herkullista. 443 00:24:28,168 --> 00:24:30,668 Se on hyödyllistä ja... 444 00:24:31,209 --> 00:24:33,376 Sinun piti jakaa kakkua. 445 00:24:33,376 --> 00:24:35,793 Katselin Noraa. Katso hänen menoaan. 446 00:24:35,793 --> 00:24:38,168 Haluaako kukaan ilmaista kakkua? 447 00:24:38,293 --> 00:24:41,459 Se on ilmaista. Haluatko? Omenakakkua. Tosi hyvää. 448 00:25:05,751 --> 00:25:08,334 14. SUKLAA-CHILIKAKKU 449 00:25:20,126 --> 00:25:21,918 {\an8}16. AVOKADO-BANAANIKAKKU 450 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 {\an8}17. SALVIA-RICOTTAKAKKU 451 00:25:24,543 --> 00:25:27,251 {\an8}18. BLT-KAKKU ILMAN SALAATTIA 452 00:25:27,251 --> 00:25:28,584 TULOKSET: KALUKUVA 453 00:25:28,584 --> 00:25:30,126 ILMAISET DRINKIT 454 00:25:30,126 --> 00:25:31,376 TANSSIMISTA 455 00:25:31,376 --> 00:25:34,043 JAKEN PUHELINNUMERO 456 00:25:53,543 --> 00:25:55,959 Lakkaa kanavoimasta Hadideja - 457 00:25:55,959 --> 00:25:57,793 ja tule työhuoneeseeni. 458 00:25:57,793 --> 00:25:59,043 Kanna tämä. 459 00:26:07,626 --> 00:26:10,459 - Eli, Benita... - Ajat minut hulluuden partaalle. 460 00:26:10,459 --> 00:26:13,043 Mutta saat ylennyksen apulaisagentiksi. 461 00:26:14,959 --> 00:26:15,918 Mitä? 462 00:26:17,251 --> 00:26:18,876 Eikä. Oletko tosissasi? 463 00:26:19,751 --> 00:26:21,668 Voi hyvä luoja. Minä... 464 00:26:21,668 --> 00:26:23,293 Älä vain ala vetistellä. 465 00:26:23,293 --> 00:26:24,334 Jestas. Anteeksi. 466 00:26:24,334 --> 00:26:26,626 Saat paljon vastuuta - 467 00:26:26,626 --> 00:26:29,501 ja suuremman palkan kuin Yalen käynyt kollegasi. 468 00:26:29,751 --> 00:26:33,834 - Katsokin, etten kadu tätä. - Et ikimaailmassa. 469 00:26:33,834 --> 00:26:36,293 Et kadu tätä. Pistä minut töihin. 470 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 Teen mitä tahansa. Ihanaa. Tarvitsen tätä. 471 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 - Saanko halata? - Et. 472 00:26:49,376 --> 00:26:52,209 - Kulta, puhuit kahdeksasta. - Ei, vaan seitsemästä. 473 00:26:52,209 --> 00:26:54,668 - Oletko varma, koska... - Olen. 474 00:26:54,668 --> 00:26:56,459 - Olet syvältä, Dave! - Jessus! 475 00:26:56,459 --> 00:26:57,793 -Öitä. - Heippa. 476 00:26:57,793 --> 00:26:58,834 - Hei hei. - Nähdään. 477 00:26:58,834 --> 00:27:01,376 - Kuka hitto tuo oli? - Brock toimistolta. 478 00:27:01,376 --> 00:27:02,668 Hän on syvältä. 479 00:27:02,668 --> 00:27:05,876 Hän sentään tuli juhlimaan ylennystäni. 480 00:27:05,876 --> 00:27:07,793 Tiesit, että tämä on tärkeää. 481 00:27:07,793 --> 00:27:12,501 Sanoin hänelle, että aloitamme seitsemältä. 482 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Hän tekee aina näin. 483 00:27:15,668 --> 00:27:18,001 Yrittäisi edes. Hän on aikuinen. 484 00:27:18,001 --> 00:27:21,209 Joo, mutta Dave on aina myöhässä. 485 00:27:21,209 --> 00:27:22,501 Hän vain on sellainen. 486 00:27:22,501 --> 00:27:25,334 En pidä siitä. Se on röyhkeää. 487 00:27:25,334 --> 00:27:27,918 - Tosi röyhkeää. - Niin on. 488 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 Jestas. 489 00:27:30,334 --> 00:27:33,959 Onko meillä mitään aspiriinia vahvempaa? Se ei enää tehoa. 490 00:27:33,959 --> 00:27:38,793 Ibuprofeeni ja naprokseeni auttavat. Voin käväistä kaupassa. 491 00:27:38,793 --> 00:27:42,751 Tuon samalla ummetuslääkettä vessaongelmiisi. 492 00:27:43,668 --> 00:27:46,668 Olen riittävän vanha sanomaan "kakka". 493 00:27:47,001 --> 00:27:48,501 Kakkaongelmiisi. 494 00:27:49,543 --> 00:27:52,709 Käyn kaupassa pyytämässä kakkamehua - 495 00:27:52,709 --> 00:27:54,126 haastaakseni itseni. 496 00:27:54,751 --> 00:27:58,001 Voi hyvä luoja! Corinne? 497 00:28:05,043 --> 00:28:07,084 Meidän pitäisi soittaa vanhemmillesi. 498 00:28:07,084 --> 00:28:09,501 Eikä, tämä on varmaan vain nestehukkaa. 499 00:28:10,293 --> 00:28:13,084 Ei nestehukka aiheuta kohtauksia. 500 00:28:13,084 --> 00:28:14,334 Minä soitan heille. 501 00:28:14,334 --> 00:28:15,793 Hei, neiti Thompson. 502 00:28:16,209 --> 00:28:19,918 TT-kuvissa näkyy laaja tulehdus otsalohkossa. 503 00:28:19,918 --> 00:28:22,293 - Onko sinulla ollut päänsärkyä? - On. 504 00:28:22,293 --> 00:28:24,834 Et ilmeisesti ole käynyt lääkärissä. 505 00:28:24,834 --> 00:28:26,959 Luulin, että se oli vain päänsärkyä. 506 00:28:26,959 --> 00:28:28,543 Et saa enää ajaa. 507 00:28:28,543 --> 00:28:31,501 Ei kylpyjä eikä uimista yksin. Kohtaus voi toistua. 508 00:28:31,501 --> 00:28:33,584 Saat lähetteen neurologille. 509 00:28:33,584 --> 00:28:36,376 Onkologian osastomme on erinomainen. 510 00:28:36,584 --> 00:28:38,168 Siis mitä? 511 00:28:39,334 --> 00:28:41,168 - Anteeksi, mistä on kyse? - Mitä? 512 00:28:48,501 --> 00:28:49,501 {\an8}PYSTYT TÄHÄN! 513 00:29:07,584 --> 00:29:08,751 Ei voi olla totta. 514 00:29:08,959 --> 00:29:10,876 Eihän tuossa ole mitään järkeä. 515 00:29:11,459 --> 00:29:13,751 Käsittelen omavastuuasioita työkseni. 516 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Siirrä puheluni asiantuntevalle henkilölle. 517 00:29:16,751 --> 00:29:18,334 Kulta, onko yleistyökalua? 518 00:29:21,168 --> 00:29:24,751 Tyttäreni aivoista otetaan parhaillaan koepalaa. 519 00:29:25,334 --> 00:29:27,126 Ei, en odota. 520 00:29:29,126 --> 00:29:31,376 Hyvä on, minä odotan. 521 00:29:31,876 --> 00:29:35,168 Leikkaushaava näyttää hyvältä. Tulehdus on lievittynyt. 522 00:29:35,168 --> 00:29:36,293 Hienoa. 523 00:29:36,584 --> 00:29:38,834 Toivut siitä hetkessä. 524 00:29:38,834 --> 00:29:40,501 Jee, kiitos. 525 00:29:42,543 --> 00:29:45,001 Kasvain näkyy tässä. 526 00:29:45,376 --> 00:29:48,418 Sijainnin ja koepalan perusteella - 527 00:29:48,418 --> 00:29:52,251 syövän hoidoksi sopii kemoterapian ja säteilyhoidon yhdistelmä. 528 00:29:52,876 --> 00:29:55,334 Koska Corinne on nuori ja muuten terve, 529 00:29:55,334 --> 00:29:57,001 hän selviää hoidoista hyvin. 530 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 Liian myöhäistä Make-A-Wishille? 531 00:30:00,251 --> 00:30:02,459 - Pitäisikö käydä läpi veivilistaa? - Corinne. 532 00:30:02,459 --> 00:30:06,209 Tavoitteenamme on estää kasvainta kasvamasta. 533 00:30:06,459 --> 00:30:10,501 Tai parhaassa tapauksessa kutistaa sitä. Jatkamme hoitoa siitä. 534 00:30:11,584 --> 00:30:12,668 Lisää taisteluarpia. 535 00:30:12,668 --> 00:30:15,668 Se riippuu useista tekijöistä. 536 00:30:16,293 --> 00:30:17,793 Keskitytään nykyhetkeen. 537 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Selvä. 538 00:30:22,209 --> 00:30:23,126 Lounasta? 539 00:30:27,709 --> 00:30:29,459 - Isä, ei se haittaa. - Ei... 540 00:30:29,459 --> 00:30:31,251 - Kyllä se haittaa. - Eipäs. 541 00:30:31,251 --> 00:30:32,501 - Haittaapas. - Selvä. 542 00:30:32,501 --> 00:30:35,334 - Tarvitseeko kukaan purkkaa? - Tulimme syömään. 543 00:30:35,334 --> 00:30:36,293 Otan palan. 544 00:30:38,126 --> 00:30:39,084 Kiitos. 545 00:30:39,876 --> 00:30:42,668 Syödäänkö puolet ja puolet? 546 00:30:42,668 --> 00:30:46,251 Minä otan kanapuikot, ota sinä pasta alfredo. 547 00:30:46,251 --> 00:30:47,293 Sopii. 548 00:30:47,293 --> 00:30:51,043 Otan omat sipulirenkaat. Tavoittelen hiilarikoomaa. 549 00:30:51,043 --> 00:30:53,001 Sieltä saa myös siipiä. 550 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Niinkö? Otetaanko siipiä? 551 00:30:55,834 --> 00:30:56,918 Nekin käyvät. 552 00:30:56,918 --> 00:30:58,584 Ray jeeppeineen. 553 00:30:58,584 --> 00:31:01,918 Hän kysyy, ehditkö huoltaa lommon tällä viikolla. 554 00:31:01,918 --> 00:31:04,793 Hän ei luota autoaan muiden käsiin. 555 00:31:05,293 --> 00:31:07,626 Meidän pitäisi ottaa Corinne mukaamme. 556 00:31:07,626 --> 00:31:09,918 - Mitä? - Fred, istuimme vasta alas. 557 00:31:09,918 --> 00:31:11,793 Anna heidän syödä ensin. 558 00:31:11,793 --> 00:31:13,709 Emme voi jättää sinua tänne. 559 00:31:13,709 --> 00:31:18,334 Voittepas. Olen 24-vuotias, en 12. 560 00:31:18,334 --> 00:31:21,376 Phoenixissa on loistavia sairaaloita. 561 00:31:21,376 --> 00:31:24,084 Siellä on Mayo-klinikka. Saamme sinut sinne hoitoon. 562 00:31:24,084 --> 00:31:27,626 Isä, julkkikset käyvät täällä kemossa. 563 00:31:27,959 --> 00:31:33,251 Sheryl Crow, Melissa Etheridge, Sharon Osbourne. 564 00:31:33,918 --> 00:31:35,459 Sharon Osbourneko? 565 00:31:36,168 --> 00:31:38,793 Tapaamamme lääkäri on kova tekijä. 566 00:31:38,793 --> 00:31:40,501 Hän on varmasti pätevä, 567 00:31:40,501 --> 00:31:43,834 mutta kotona voimme auttaa sinua. 568 00:31:43,834 --> 00:31:45,459 Hänen täytyisi lopettaa työt. 569 00:31:45,459 --> 00:31:47,584 - Kiitos. - Se työhän on kamala. 570 00:31:47,584 --> 00:31:49,876 Niin onkin, mutta se muuttuu pian. 571 00:31:49,876 --> 00:31:51,168 Sain ylennyksen. 572 00:31:52,293 --> 00:31:54,209 - Onneksi olkoon. - Tiesitkö tästä? 573 00:31:54,209 --> 00:31:56,209 Tiedätte, että tämä on unelmani. 574 00:31:56,209 --> 00:31:57,668 Äiti? 575 00:31:57,668 --> 00:32:00,959 Haluamme vain toimia sinun parhaaksesi. 576 00:32:00,959 --> 00:32:02,709 Jos jäät omillesi, emme... 577 00:32:02,709 --> 00:32:05,209 - Ei hän jää yksin. - Niin. 578 00:32:05,209 --> 00:32:07,001 Hoidan kaiken tarvittavan. 579 00:32:07,001 --> 00:32:09,418 Katson, että hän käy lääkärissä, 580 00:32:09,418 --> 00:32:13,709 ottaa oikeat lääkkeet, lepää ja niin edelleen. 581 00:32:13,709 --> 00:32:16,418 Tuo on herttaista, mutta siitä tulee rankkaa. 582 00:32:16,418 --> 00:32:20,251 Ei, Jane on kuin tarkoitettu tällaisiin tilanteisiin. 583 00:32:20,251 --> 00:32:21,209 Niin. 584 00:32:21,209 --> 00:32:23,251 Jätätte minut futisäidin käsiin. 585 00:32:23,251 --> 00:32:26,334 Hän järjestää kimppakyytejä, tekee lounaita, 586 00:32:26,334 --> 00:32:29,876 kuuntelee radiota, toimii vanhempainyhdistyksessä - 587 00:32:29,876 --> 00:32:31,501 ja asukasyhdistyksessä. 588 00:32:31,501 --> 00:32:33,418 - Tykkään radiosta. - Hullun lailla. 589 00:32:35,376 --> 00:32:38,668 Voisimme jäädä varmistamaan, että pärjäät. 590 00:32:38,668 --> 00:32:39,709 Miksi? 591 00:32:39,959 --> 00:32:41,709 Jotta tiedämme, että pärjäät. 592 00:32:41,709 --> 00:32:43,709 Ei se ole tarpeen. 593 00:32:43,709 --> 00:32:45,709 - Minä vaadin. - Ei. Minä... 594 00:32:45,709 --> 00:32:48,668 - Asunto on pieni. - Mahdumme kyllä. 595 00:32:48,668 --> 00:32:50,001 Ei siitä tule mitään. 596 00:32:50,293 --> 00:32:53,168 Yrität korjata seinää kolmelta aamulla - 597 00:32:53,168 --> 00:32:56,376 ja häiritset toipumistani. 598 00:32:57,334 --> 00:32:58,709 Mitä vikaa seinässä on? 599 00:32:59,251 --> 00:33:02,209 Eikö vuokranantaja luvannut maalata seinät? 600 00:33:02,209 --> 00:33:05,584 Haen huomenna maalikaupasta värikartan. 601 00:33:05,959 --> 00:33:07,418 Siirsitkö vaijerileikkurini? 602 00:33:07,834 --> 00:33:10,584 En, mutta jos löydät ne, leikkaa varpaankyntesi. 603 00:33:11,959 --> 00:33:14,084 Koska sinä hoidat ne? 604 00:33:14,084 --> 00:33:16,584 Olkoot vielä viikon. Katsotaan sitten. 605 00:33:16,584 --> 00:33:19,793 Pelkään, että velociraptoroit minua unissasi. 606 00:33:20,793 --> 00:33:23,293 - Mitä se tarkoittaa? - En halua tietää. 607 00:33:23,293 --> 00:33:26,334 Tytöt, oletteko koskeneet leikkureihini? 608 00:33:28,209 --> 00:33:30,126 Unohtakaa, löytyi. 609 00:33:32,501 --> 00:33:33,834 Voi luoja. 610 00:33:36,126 --> 00:33:37,501 Elämme tilannekomediaa. 611 00:33:44,043 --> 00:33:45,251 Voitko sinä hyvin? 612 00:33:47,168 --> 00:33:49,501 Outo kysymys. 613 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 Niin hyvin kuin mahdollista? 614 00:34:00,793 --> 00:34:02,001 En tiedä. 615 00:34:03,834 --> 00:34:05,751 Tämä kaikki on todella outoa. 616 00:34:07,293 --> 00:34:08,293 Niin. 617 00:34:10,043 --> 00:34:11,418 Se tosiaan on. 618 00:34:13,251 --> 00:34:14,959 Jos en selviydy tästä, 619 00:34:15,959 --> 00:34:17,501 voitko pitää huolen, 620 00:34:18,834 --> 00:34:21,918 että Lady Gaga perustaa orpokodin nimissäni? 621 00:34:24,918 --> 00:34:26,709 Pikkumonstereiden kodin. 622 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 - Niin. - Tutkin asiaa. 623 00:34:30,834 --> 00:34:32,418 Tiesin voivani luottaa sinuun. 624 00:34:33,668 --> 00:34:34,626 Aina. 625 00:34:41,834 --> 00:34:42,793 Hei. 626 00:34:43,043 --> 00:34:45,543 Se kone on oikukas. 627 00:34:45,543 --> 00:34:47,793 Kantta täytyy painaa kovaa, 628 00:34:47,793 --> 00:34:51,501 ja kahvan näköinen osa täytyy sulkea. 629 00:34:52,584 --> 00:34:54,418 Jep. Noin. 630 00:34:54,959 --> 00:34:58,334 Onko teillä vain hienostelukahvia? Juon pikakahvia. 631 00:34:58,334 --> 00:35:00,001 Aivan. Tiedätkö mitä? 632 00:35:00,001 --> 00:35:03,001 Taisimme säästää purkkisi viime kerralta. 633 00:35:03,001 --> 00:35:04,626 Hetki vain. 634 00:35:10,001 --> 00:35:13,959 Siinähän se on. Kiitos. 635 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Joo. 636 00:35:28,501 --> 00:35:32,918 Huomasin, että autosi ovessa on naarmu. 637 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 Selvitän värin ja haen hiekkapaperia. 638 00:35:34,918 --> 00:35:36,876 Hoidan sen huomenna. 639 00:35:36,876 --> 00:35:38,209 Todella ystävällistä, 640 00:35:38,209 --> 00:35:40,668 mutta älä murehdi siitä, koska... 641 00:35:40,668 --> 00:35:41,626 Ehei, Janie. 642 00:35:41,626 --> 00:35:44,293 Joku nilkki pyytää siitä kiskurihinnan - 643 00:35:44,293 --> 00:35:45,751 ja tekee työn sinne päin. 644 00:35:45,751 --> 00:35:47,543 Pistokkeentestauslaitteeni. 645 00:35:52,043 --> 00:35:53,126 Mikä tämä on? 646 00:35:53,126 --> 00:35:56,001 Olen leiponut paljon kakkuja. 647 00:35:56,751 --> 00:35:57,751 Vai niin. 648 00:35:58,459 --> 00:36:01,043 Ja vienyt ne baareihin. 649 00:36:02,543 --> 00:36:03,626 Koska? 650 00:36:05,709 --> 00:36:08,418 Tavallaan tavatakseni miehiä. 651 00:36:09,293 --> 00:36:11,126 - Mutta ei mitään sellaista. - Selvä. 652 00:36:12,334 --> 00:36:15,334 {\an8}"Redwood, rommikakku, kalukuva." 653 00:36:28,293 --> 00:36:30,459 Ruthie, olisiko putkiteippiä? 654 00:36:35,376 --> 00:36:37,584 Ei, tuo on... Se kelpaa. 655 00:36:39,751 --> 00:36:42,168 Kun tämä on ohi, vien tämän kotiin - 656 00:36:42,168 --> 00:36:44,001 ja ripustan seinälle kuin pokaalin. 657 00:36:44,584 --> 00:36:47,501 Vain sinä haluaisit pitää sädehoitonaamarisi. 658 00:36:47,501 --> 00:36:49,626 Mitä? Pilailetko? 659 00:36:49,876 --> 00:36:52,209 Kuka ei säilyttäisi syöpänaamaria? 660 00:36:53,709 --> 00:36:57,918 Haluan perjantai-illaksi piña colada -kookoskakun. 661 00:36:57,918 --> 00:36:59,793 Kookospähkinän muotoisen. 662 00:36:59,793 --> 00:37:01,334 Se onnistuu kyllä, 663 00:37:02,168 --> 00:37:04,793 mutta kannattaako meidän roikkua baareissa - 664 00:37:04,793 --> 00:37:06,459 ja syödä kuorrutetta ruoaksi? 665 00:37:06,459 --> 00:37:08,543 - Anteeksi kuinka? - Olen tosissani. 666 00:37:08,668 --> 00:37:10,168 Yritätkö lannistaa minut? 667 00:37:11,084 --> 00:37:14,709 Minä kuolen, jos jätämme tämän kesken. 668 00:37:14,709 --> 00:37:16,293 Haluatko, että kuolen? 669 00:37:16,293 --> 00:37:17,459 Tuo on sopimatonta. 670 00:37:17,459 --> 00:37:18,918 Haluatko, että kuolen? 671 00:37:18,918 --> 00:37:20,043 - Corinne. - Jestas. 672 00:37:20,043 --> 00:37:22,709 Hoitosi pitäisi olla etusijalla. 673 00:37:22,709 --> 00:37:23,709 Jaahas. 674 00:37:24,543 --> 00:37:27,293 Jos en saa muuta ajateltavaa, menetän järkeni. 675 00:37:27,293 --> 00:37:29,501 Voit keksiä muutakin ajanvietettä. 676 00:37:29,501 --> 00:37:32,709 Kotona riittää korttipelejä. Minä haluan aloittaa... 677 00:37:32,709 --> 00:37:35,751 Sanoit, että teet mitä vain. 678 00:37:37,084 --> 00:37:38,126 Tarvitsen sitä. 679 00:37:41,501 --> 00:37:42,376 Hyvä on. 680 00:37:43,876 --> 00:37:44,793 Kiitos. 681 00:37:45,668 --> 00:37:46,918 Ja keksin nimen. 682 00:37:46,918 --> 00:37:47,834 Niinkö? 683 00:37:49,709 --> 00:37:51,043 "Kakkubaareilu." 684 00:37:52,001 --> 00:37:53,668 - Luovaa. - Kiitos. 685 00:37:55,584 --> 00:38:00,501 {\an8}22. PIÑA COLADA -KAKKU 686 00:38:02,293 --> 00:38:05,834 {\an8}Kiitos, Nora, kun tulostit paperiversiot. 687 00:38:05,834 --> 00:38:08,251 Jaoin aikataulun niin, 688 00:38:08,251 --> 00:38:11,126 että joku on aina Corinnen kanssa klinikalla. 689 00:38:11,126 --> 00:38:13,251 Tein myös vaihtoehtolistan... Kiitos. 690 00:38:13,251 --> 00:38:17,876 Ja vaihtoehtoiselle listallekin on vaihtoehto. 691 00:38:17,876 --> 00:38:18,793 Niin. 692 00:38:18,793 --> 00:38:22,834 Mitä teemme, jos saat kohtauksen? Soitammeko hätänumeroon? 693 00:38:22,834 --> 00:38:25,043 Se riippuu kohtauksen kestosta. 694 00:38:25,043 --> 00:38:25,959 Joo. 695 00:38:25,959 --> 00:38:28,418 Tämä nojaa länsimaiseen lääketieteeseen, 696 00:38:28,418 --> 00:38:32,418 ja minusta kannattaisi keskustella vaihtoehtoishoidoista, 697 00:38:32,418 --> 00:38:36,668 kuten reikistä, chakran puhdistuksesta ja meridiaanitoimenpiteistä. 698 00:38:36,668 --> 00:38:38,626 Aiheenvaihdos. Katsokaa kakkua. 699 00:38:39,126 --> 00:38:42,751 Ei unohdeta, miksi tulimme. Meillä on haku päällä. 700 00:38:43,293 --> 00:38:44,918 Älkää säikähtäkö, 701 00:38:44,918 --> 00:38:48,168 mutta joku vanha äijä tuijottaa meitä. 702 00:38:49,959 --> 00:38:52,459 - Missä? - Kello ysissä. Surusilmäinen. 703 00:38:56,709 --> 00:38:58,376 Tuo on isäni. 704 00:39:14,751 --> 00:39:17,126 Vierailunne on ollut mukava. 705 00:39:17,251 --> 00:39:18,709 Tämä karkaa käsistä. 706 00:39:18,709 --> 00:39:21,334 Olemme valmiita olemaan omillamme. 707 00:39:22,418 --> 00:39:23,251 Ei. 708 00:39:24,543 --> 00:39:27,668 Suihkukin on vielä korjaamatta. 709 00:39:27,668 --> 00:39:29,834 En löytänyt oikeanväristä laastia. 710 00:39:29,834 --> 00:39:31,918 Kuivausrumpu pitää korjata. 711 00:39:32,501 --> 00:39:35,418 Siinä on palovaara. Tehtäviä on pitkä lista. 712 00:39:35,418 --> 00:39:36,959 Otteesi on lipsumassa. 713 00:39:36,959 --> 00:39:38,209 Ai, minunko? 714 00:39:38,918 --> 00:39:40,501 En herää aamuneljältä - 715 00:39:40,501 --> 00:39:42,834 tekemään kastiketta ja pelaamaan Wordlea. 716 00:39:43,293 --> 00:39:46,543 Jos päiväkin jää väliin, putkeni katkeaa. 717 00:39:46,543 --> 00:39:47,876 Ei aamuneljältä. 718 00:39:47,876 --> 00:39:50,793 Se katkeaa keskiyöllä. Siihen on koko päivä aikaa. 719 00:39:51,751 --> 00:39:54,126 Emme voi jäädä tänne ikiajoiksi. 720 00:39:54,126 --> 00:39:56,751 Hyvä on. Lähde kotiin. 721 00:39:57,084 --> 00:39:58,376 Pyöritä huoltamoa, 722 00:39:58,376 --> 00:40:01,834 niin minä jään tänne hoitamaan asioita. 723 00:40:01,959 --> 00:40:03,834 En osaa korjata autoja. 724 00:40:04,626 --> 00:40:06,918 Mitä muuta voisit vielä tehdä - 725 00:40:06,918 --> 00:40:10,876 paitsi valvoa sädehoitoa henkilökohtaisesti? 726 00:40:10,876 --> 00:40:14,668 Tunnemme kaikki sairaalassa. Selvitimme vakuutusasian. 727 00:40:14,668 --> 00:40:16,251 Ja täytin pakastimen - 728 00:40:16,251 --> 00:40:19,126 hirveällä määrällä lasagnea. 729 00:40:19,251 --> 00:40:21,584 Se on vain hyvä. Rakastan lasagneasi. 730 00:40:21,834 --> 00:40:24,543 Kiitos, mutta ihan tosi. 731 00:40:24,751 --> 00:40:26,959 Tarvitsette muutakin kuin ruokaa. 732 00:40:27,918 --> 00:40:30,959 Opetitte minut huolehtimaan itsestäni. 733 00:40:30,959 --> 00:40:33,584 Antakaa minun olla aikuinen. 734 00:40:33,584 --> 00:40:35,459 Me pärjäämme kyllä. Lupaan. 735 00:40:35,459 --> 00:40:37,918 Voitte tulla käymään milloin vain. 736 00:40:37,918 --> 00:40:40,084 Huoneeni on aina käytettävissänne. 737 00:40:44,251 --> 00:40:46,293 En halua jättää sinua, Corky. 738 00:40:47,168 --> 00:40:48,584 Tiedän. 739 00:40:50,001 --> 00:40:54,001 Mutta en kestä enää katsella paljaita jalkojasi. 740 00:41:02,459 --> 00:41:05,543 No niin. Jääkaapissa on pastasalaattia, 741 00:41:05,543 --> 00:41:09,001 ja apteekin pitäisi soittaa maanantaina Temodalista. 742 00:41:09,001 --> 00:41:10,834 Selvä. Kiitos, Ruth. 743 00:41:10,834 --> 00:41:12,918 Ilmoitan, kun sieltä kuuluu. 744 00:41:13,168 --> 00:41:14,418 Selvä, kiitos. 745 00:41:19,793 --> 00:41:21,126 Onko teillä WD-40:tä? 746 00:41:21,334 --> 00:41:23,293 - On, riittämiin. - Jep. 747 00:41:23,793 --> 00:41:25,834 Koko rakennuksen tarpeisiin. 748 00:41:26,959 --> 00:41:28,001 Päänsärkyä varten. 749 00:41:28,334 --> 00:41:30,209 {\an8}Mitä? Äiti. 750 00:41:31,209 --> 00:41:33,959 Ole varovainen. Siinä on THC:tä. 751 00:41:34,418 --> 00:41:35,751 Hyvänen aika. 752 00:41:36,584 --> 00:41:37,418 Rakastan sinua. 753 00:41:37,418 --> 00:41:39,168 - Samoin. - Kiitos kaikesta. 754 00:41:39,751 --> 00:41:41,126 - Kiitos. - Kiitos, Jane. 755 00:41:41,126 --> 00:41:42,168 Kiitos. 756 00:41:43,918 --> 00:41:46,001 - Heippa. - Herranen aika. 757 00:41:49,959 --> 00:41:51,126 Sinulle. 758 00:41:51,126 --> 00:41:54,501 Fred, pähkinät ja Mountain Dew ovat takapenkillä. 759 00:41:54,501 --> 00:41:56,251 Kiitos, kun autoitte. 760 00:41:56,543 --> 00:41:57,584 Heippa! 761 00:41:58,334 --> 00:42:00,793 -Älä heitä kahviani pois, Janie. - En koskekaan. 762 00:42:01,209 --> 00:42:02,209 Menkäähän sitten. 763 00:42:03,293 --> 00:42:05,959 Kiitos pilvestä. Rakastan teitä! 764 00:42:05,959 --> 00:42:08,251 Pidän teidät ajan tasalla ryhmächatissa. 765 00:42:08,251 --> 00:42:10,251 Menkää! Nähdään syksyllä! 766 00:42:13,959 --> 00:42:15,626 Vapaus! 767 00:42:16,209 --> 00:42:17,751 Jestas. Anteeksi. 768 00:42:18,793 --> 00:42:20,834 Hyvänen aika. Anteeksi. 769 00:42:20,834 --> 00:42:23,876 Uskomatonta, että vanhempasi ostivat pilveä. 770 00:42:24,501 --> 00:42:27,376 Tämä on kirsikanmakuista. 771 00:42:28,251 --> 00:42:30,001 Hyvänen aika! 772 00:42:30,001 --> 00:42:34,876 Voi luoja, sain loistoidean. Kesä ei ole vielä ohi. 773 00:42:38,209 --> 00:42:41,918 23. CBD + THC -KIRSIKKAKAKKU 774 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 - Jymymenestys. - Voi luoja. 775 00:42:44,543 --> 00:42:45,793 Etkö halua enempää? 776 00:42:46,126 --> 00:42:48,376 Minun ei pitäisi. 777 00:42:49,834 --> 00:42:51,043 Olen ihan pilvessä. 778 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 Haluatko kakkua? 779 00:42:53,376 --> 00:42:57,501 Tiedoksi vain, että siinä on THC:tä ja CBD:tä. 780 00:42:58,376 --> 00:43:01,251 Se vaikuttaa osaan meistä vahvemmin. 781 00:43:02,459 --> 00:43:03,751 Ehkä vuoroni jälkeen. 782 00:43:03,751 --> 00:43:07,459 Kuorrutus maistuu kirsikka-jäähilejuomalta tai... 783 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 Se maistuu ihan lasten hammastahnalta. 784 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 Ei, ilman fluoridia siis. 785 00:43:15,126 --> 00:43:17,001 Alkaa olla myöhä. Tilaan kyydin. 786 00:43:17,001 --> 00:43:18,751 Mitä? Mihin sinä menet? 787 00:43:18,751 --> 00:43:20,293 - Tilaan auton. - Eikä. 788 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 Vahdi häntä. Palaan pian. 789 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 - Meidän pitää lähteä. - Oloni on rennompi kuin koskaan. 790 00:43:26,501 --> 00:43:30,209 Ihan kuin olisin kylpyammeessa, joka tuoksuu sateelta. 791 00:43:30,209 --> 00:43:31,459 Pakko mennä vessaan. 792 00:43:32,001 --> 00:43:34,209 - Odota, Dave tilaa autoa. - Heippa. 793 00:43:34,209 --> 00:43:35,793 - Hei. - Voi luoja. 794 00:43:36,709 --> 00:43:37,709 Hei. 795 00:43:37,709 --> 00:43:39,751 Ystäväni menee vessaan. Menen... 796 00:43:39,751 --> 00:43:42,418 Sinulla on tosi kauniit silmät. 797 00:43:44,293 --> 00:43:45,209 Kiitos. 798 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 Saanko tarjota drinkin? 799 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 Ei, kiitos. 800 00:43:48,626 --> 00:43:51,209 Suostuisit nyt. Lasillinen vain. 801 00:43:52,001 --> 00:43:54,626 - Minun vuokseni. - Ei, kiitos. 802 00:43:55,459 --> 00:43:57,001 Leikitkö vaikeaa? 803 00:43:57,001 --> 00:43:58,209 Olen pilvessä. 804 00:43:58,209 --> 00:43:59,168 Ei drinkkiä. 805 00:43:59,168 --> 00:44:02,584 - Ei, kiitos. Sanoin jo. - Perille meni. 806 00:44:02,584 --> 00:44:05,001 Ei tarvitse olla narttumainen. 807 00:44:05,001 --> 00:44:05,959 Minä... 808 00:44:10,584 --> 00:44:12,334 Mitä sinä sanoit ystävälleni? 809 00:44:13,793 --> 00:44:15,793 Ettei hänen tarvitse olla... 810 00:44:19,043 --> 00:44:20,584 Riittää jo. 811 00:44:22,668 --> 00:44:24,709 Sano niin. "Tämä riitti." 812 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 Tämä riitti. 813 00:44:28,793 --> 00:44:31,751 Tervemenoa. 814 00:44:35,751 --> 00:44:38,168 - Tämä on tosi hyvää. - Tiedetään. 815 00:44:38,709 --> 00:44:39,959 Mutta olette kusipäitä. 816 00:44:40,918 --> 00:44:42,543 Mitä helvettiä? 817 00:44:43,876 --> 00:44:45,418 - Corinne. - Niin? 818 00:44:46,209 --> 00:44:47,418 Et ole narttu. 819 00:44:47,418 --> 00:44:49,501 Tiedän sen. 820 00:44:49,501 --> 00:44:52,084 Hyvä. Älä anna minun syödä enää kakkua. 821 00:44:55,418 --> 00:44:59,834 29. LAKRITSI- JA NAHKAKAKKU 822 00:45:22,084 --> 00:45:23,793 Tämä on tosi hyvä kakku. 823 00:45:23,793 --> 00:45:25,834 - Saanko lisää? - Et, se on miehille. 824 00:45:25,834 --> 00:45:27,543 Onko tässä jogurttia? 825 00:45:27,543 --> 00:45:28,584 On. 826 00:45:28,584 --> 00:45:29,959 Se todella toimii. 827 00:45:30,834 --> 00:45:31,709 Sam. 828 00:45:32,876 --> 00:45:35,501 Veljeni antaa minulle kyydin vuoroni jälkeen. 829 00:45:35,501 --> 00:45:37,043 - Hei. - Hei. 830 00:45:37,043 --> 00:45:38,126 Hei. 831 00:45:38,126 --> 00:45:40,709 Maista tätä kakkua. Se on tosi hyvää. 832 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 Voisin leikata sinulle oman palan. 833 00:45:44,126 --> 00:45:46,251 - Kai sinulla on hetki aikaa? - Joo. 834 00:45:54,168 --> 00:45:56,084 Siis voi hyvä luoja! 835 00:45:56,834 --> 00:45:58,876 Voi luoja! 836 00:46:02,793 --> 00:46:03,626 Voi hyvä luoja! 837 00:46:03,626 --> 00:46:08,126 Voi taivas. Tuo oli outoa. En ole ennen tehnyt tuollaista. 838 00:46:08,126 --> 00:46:10,376 - Sinä pussailit julkisesti. - Niinpä. 839 00:46:10,376 --> 00:46:12,584 Pussailit julkisesti! 840 00:46:12,584 --> 00:46:13,668 Ihan oikeasti! 841 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Katso minua! 842 00:46:16,376 --> 00:46:17,876 Hyvänen... Kuka hän oli? 843 00:46:17,876 --> 00:46:19,251 Kuka minä olen? 844 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 Pussasit juuri kundia. 845 00:46:25,501 --> 00:46:29,293 Tämä ei ole kaikkein hygieenisin paikka tälle. 846 00:46:29,418 --> 00:46:33,959 Nuo ovat kirjaimellisesti myrkkyä. Tuskinpa sillä on väliä. 847 00:46:34,918 --> 00:46:35,876 Totta. 848 00:46:36,084 --> 00:46:39,293 Kai lisäät ostoskuitit listalle? 849 00:46:40,959 --> 00:46:42,376 Jaamme kulut kuukausittain. 850 00:46:42,376 --> 00:46:43,293 Mitkä kulut? 851 00:46:43,459 --> 00:46:44,334 Jane. 852 00:46:45,209 --> 00:46:47,626 Kauppakuitit, bensakuitit, 853 00:46:48,043 --> 00:46:51,626 ja kuskaamiseni klinikalle, töihin ja kaikkialle. 854 00:46:52,084 --> 00:46:53,168 Älä ole hupsu. 855 00:46:53,168 --> 00:46:55,918 "Älä ole..." En ole hupsu. 856 00:46:55,918 --> 00:46:58,834 Opettele veloittamaan ihmisiä palveluistasi. 857 00:46:58,834 --> 00:47:01,293 Juristin täytyy laskuttaa. 858 00:47:01,709 --> 00:47:03,459 Et maksa minulle bensasta. 859 00:47:03,751 --> 00:47:05,251 Olet ärsyttävä. 860 00:47:06,626 --> 00:47:08,709 Voisit olla tuomari Judy halloweenina. 861 00:47:20,251 --> 00:47:22,084 ILMAISTA KAKKUA 862 00:47:22,084 --> 00:47:24,293 CORINNEN HYVÄNTEKEVÄISYYSTAPAHTUMA 863 00:47:24,293 --> 00:47:27,001 {\an8}LIITY TAISTELUUN SYÖPÄÄ VASTAAN! 864 00:47:27,543 --> 00:47:31,293 Pitääkö meidän juosta viisi kilsaa vuoksesi? 865 00:47:31,959 --> 00:47:34,168 - Minä tulen vain paikalle. - Selvä. 866 00:47:34,168 --> 00:47:37,501 Annan ylävitosia ja jaan mehua. 867 00:47:37,501 --> 00:47:39,209 Joo. Koska tämä tapahtui? 868 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Katsotaanpa. 869 00:47:42,543 --> 00:47:44,876 Benita hoiti paperiasiat aamulla. 870 00:47:44,876 --> 00:47:46,209 Oletko tosissasi? 871 00:47:47,959 --> 00:47:49,918 En mahda sille mitään. 872 00:47:49,918 --> 00:47:53,376 Näin asiat vain menevät, kun sairastaa syöpää. 873 00:47:53,376 --> 00:47:56,084 Ihmiset säälivät ja alkavat ostella lahjoja, 874 00:47:56,084 --> 00:47:58,626 jotka täytyy ottaa vastaan hyväntahtoisesti, 875 00:47:58,751 --> 00:48:00,501 mikä helpottaa heidän oloaan. 876 00:48:00,501 --> 00:48:03,001 Sinulla on akupunktio viideltä. 877 00:48:03,001 --> 00:48:05,334 Ja Jake tuo terapiakoiran, 878 00:48:05,334 --> 00:48:06,751 joka toivottavasti kelpaa. 879 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Joo, tykkään koirista. 880 00:48:08,168 --> 00:48:09,959 - Hyvä on sitten. - Kiitos. 881 00:48:19,334 --> 00:48:20,918 - Hei. - Hei. 882 00:48:24,168 --> 00:48:25,918 Etkö työskentelekin lakiosastolla? 883 00:48:26,584 --> 00:48:31,418 Joo. Se on jännittävä osasto. 884 00:48:33,001 --> 00:48:34,793 Olet varmaan kiireinen, 885 00:48:34,793 --> 00:48:37,209 mutta jos tarjoan lasillisen, 886 00:48:37,209 --> 00:48:40,626 voisitkohan selittää minulle tekijänoikeusasioita? 887 00:48:41,584 --> 00:48:44,293 Haen oikeustieteelliseen, ja aihe kiinnostaa. 888 00:48:45,126 --> 00:48:48,626 Joo, hoidan kansainvälisiä lisenssejä... 889 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 Voisimme aloittaa siitä. 890 00:48:50,876 --> 00:48:54,001 Joo, aihe kiehtoo minua. 891 00:48:54,626 --> 00:48:55,834 Matkalla alakertaan? 892 00:48:57,168 --> 00:48:58,918 Vastahan me tapasimme. 893 00:49:00,001 --> 00:49:02,334 Olipa typerä vitsi. Menen ilmiantamaan itseni. 894 00:49:02,334 --> 00:49:04,001 Selvä. Nähdään taas. 895 00:49:08,293 --> 00:49:10,543 Selvä, tiedoksi vain. 896 00:49:10,543 --> 00:49:12,834 Tässä on yksinoikeuslauseke, 897 00:49:12,834 --> 00:49:16,126 mutta tuosta se näyttää puuttuvan. 898 00:49:17,251 --> 00:49:19,834 - Olet hirvittävän hyvä tässä. - Olenko? 899 00:49:19,834 --> 00:49:21,793 Yrität selvästi viedä työni. 900 00:49:21,793 --> 00:49:25,043 En missään tapauksessa. Kaikella kunnioituksella. 901 00:49:25,043 --> 00:49:26,668 Ymmärrän täysin. 902 00:49:26,668 --> 00:49:29,126 Etkö sanonut hakevasi oikikseen? 903 00:49:29,126 --> 00:49:31,001 Joo, aion hakea. 904 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 Haluan jäädä Losiin, 905 00:49:32,918 --> 00:49:36,709 joten toivottavasti pääsen UCLA:han tai USC:hen. 906 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 Hienoa. 907 00:49:37,834 --> 00:49:41,168 Mitä sinä aiot tämän jälkeen? 908 00:49:41,168 --> 00:49:44,084 Enpä tiedä. Olen harjoitteluohjelmassa. 909 00:49:44,084 --> 00:49:46,543 Lakiosasto on suunnitelmani - 910 00:49:46,543 --> 00:49:48,334 viiden vuoden ajalle. 911 00:49:48,334 --> 00:49:50,709 Tahti on hyvä, ja pidän pomostani. 912 00:49:50,709 --> 00:49:52,459 Ja taukohuoneen välipaloista. 913 00:49:52,459 --> 00:49:56,001 Maistoin myös palan kakkuasi. 914 00:49:56,001 --> 00:49:57,376 Maistoitko? 915 00:49:57,376 --> 00:49:59,834 Appelsiininkuori kuorrutteessa oli mieletöntä. 916 00:49:59,834 --> 00:50:03,918 Oletko raastanut appelsiinia? Se on kauhua rystysille. 917 00:50:03,918 --> 00:50:06,751 Ei kai kakussa ollut verta? 918 00:50:06,751 --> 00:50:10,918 Voin taata, ettei ollut. 919 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 - Mutta kiva, jos se maistui. - Joo, tykkäsin siitä. 920 00:50:16,209 --> 00:50:18,501 Haluatko yhä kuulla lakijutuista? 921 00:50:19,001 --> 00:50:20,043 Puhunko suoraan? 922 00:50:21,084 --> 00:50:22,001 En oikeastaan. 923 00:50:24,209 --> 00:50:26,543 Olen iloinen, että sanoit noin. 924 00:50:27,376 --> 00:50:30,251 Lupasit lasillisen, ja sain vain kivennäisvettä. 925 00:50:30,251 --> 00:50:32,543 Niinpä. Olen syyllinen. 926 00:50:39,501 --> 00:50:44,209 Selvä. Kiitos vielä kerran hauskasta sopimusillasta. 927 00:50:44,209 --> 00:50:45,751 Loistavasta sellaisesta. 928 00:50:45,751 --> 00:50:46,834 Eipä kestä. 929 00:50:47,334 --> 00:50:48,918 Opin tänään enemmän - 930 00:50:48,918 --> 00:50:51,626 kuin oppisin kokonaisena lukukautena. 931 00:50:51,626 --> 00:50:53,043 Niinkö? Olen imarreltu. 932 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 - Kerro se pomolleni. - Minä kerron. 933 00:50:55,876 --> 00:50:57,001 Hyvä. Hienoa. 934 00:50:57,668 --> 00:50:58,709 Odota. 935 00:51:00,834 --> 00:51:02,501 Minulla oli hauskaa tänään. 936 00:51:03,543 --> 00:51:04,543 Samoin. 937 00:51:23,418 --> 00:51:24,834 Onko pahoinvointia? 938 00:51:26,293 --> 00:51:27,126 Ei paljon. 939 00:51:27,126 --> 00:51:29,251 - Nukutko hyvin? - Nukun. 940 00:51:29,251 --> 00:51:31,001 Miten kuvailisit mielialaasi? 941 00:51:31,584 --> 00:51:34,459 Se on loistava. 942 00:51:35,459 --> 00:51:37,584 Vai loistava? Todellako? 943 00:51:37,584 --> 00:51:41,251 Jane pussaili eilisiltana ihastuksensa kanssa. 944 00:51:41,251 --> 00:51:43,376 - Corinne. - Sellainen piristää. 945 00:51:43,376 --> 00:51:45,959 Vanhempasi ovat puhelimessa. Unohdetaan tuo. 946 00:51:45,959 --> 00:51:47,418 Mitä? Eivät he välitä. 947 00:51:47,418 --> 00:51:49,043 Hyvä sinulle, Jane. 948 00:51:49,043 --> 00:51:51,251 Huolehdi itsestäsi. Käytä kondomia. 949 00:51:54,418 --> 00:51:55,293 Mitä? 950 00:51:55,793 --> 00:51:58,168 Koska pääsen peruukkiostoksille? 951 00:51:58,168 --> 00:51:59,334 Hiusväriallergia. 952 00:51:59,334 --> 00:52:01,293 Haaveilen pinkeistä hiuksista. 953 00:52:01,293 --> 00:52:02,793 Peruukki ei ole tarpeen. 954 00:52:02,793 --> 00:52:05,251 Näissä hoidoissa lähtee harvoin hiukset. 955 00:52:05,793 --> 00:52:10,126 Hiukset saattavat ohentua hoitojen edetessä. 956 00:52:10,126 --> 00:52:12,626 - Haluan peruukin. - Tilasin niitä kokeiltavaksi. 957 00:52:12,626 --> 00:52:13,626 - Tilasitko? - Joo. 958 00:52:13,626 --> 00:52:16,209 - Vain pinkki kelpaa. - Tilasin pinkin. 959 00:52:17,168 --> 00:52:18,668 Entä tasapainosi? 960 00:52:21,709 --> 00:52:26,251 Välillä minua huimaa. Mutta ei mitään kummempaa. 961 00:52:26,251 --> 00:52:28,251 Et ole kertonut huimauksesta. 962 00:52:28,251 --> 00:52:31,251 Harkitsen lääkeannoksen pienentämistä. 963 00:52:31,251 --> 00:52:33,751 Pitäisikö siitä huolestua? 964 00:52:34,168 --> 00:52:36,043 Vain varotoimenpide huimaukselle. 965 00:52:36,043 --> 00:52:37,209 Ei syytä huoleen. 966 00:52:38,376 --> 00:52:39,834 Kiitos. Hei hei. 967 00:52:40,584 --> 00:52:44,209 Tiesitkö, että Liz näki Adam Lambertin halpakaupassa? 968 00:52:45,376 --> 00:52:46,876 Hän osti vanupuikkoja. 969 00:52:51,084 --> 00:52:53,001 - Viestitteletkö Owenille? - Joo. 970 00:52:53,001 --> 00:52:55,793 Onko teillä toiset treffit, etkä ole kertonut? 971 00:52:55,793 --> 00:52:57,709 En tiedä vielä. 972 00:52:57,709 --> 00:52:59,293 - Odota. - Hän lupasi soittaa. 973 00:52:59,293 --> 00:53:01,501 Jestas. Tarvitset alusvaatteita. 974 00:53:03,543 --> 00:53:06,126 Katso näitä. Upeat. 975 00:53:06,126 --> 00:53:08,709 Se puoli on hallussa. Ei, kiitos. 976 00:53:08,709 --> 00:53:10,709 Olen nähnyt alusvaatelaatikkosi. 977 00:53:10,709 --> 00:53:15,418 Se on kuin von Trappin perheen siveyskokoelma. 978 00:53:15,418 --> 00:53:16,626 Mistä keksit tuon? 979 00:53:16,626 --> 00:53:19,584 Kolme 25 taalalla. Voitko kuvitella? 980 00:53:19,584 --> 00:53:21,084 Pilkkahintaan. 981 00:53:21,084 --> 00:53:22,459 Todellakin. 982 00:53:22,668 --> 00:53:24,209 Tämä pukisi sinua. 983 00:53:24,209 --> 00:53:25,543 - Voi luoja. - Ei. 984 00:53:25,543 --> 00:53:29,126 - Täydellinen rinnoillesi. Taivas. - Voitko lopettaa? 985 00:53:29,126 --> 00:53:31,043 Owenin pää menee pyörälle. 986 00:53:31,668 --> 00:53:32,626 Tarvitset tämän. 987 00:53:32,626 --> 00:53:33,584 Anteeksi. 988 00:53:33,584 --> 00:53:35,418 Eikö tämä näyttäisikin hyvältä? 989 00:53:35,418 --> 00:53:36,418 Älä viitsi. 990 00:53:36,418 --> 00:53:37,876 Eikö olisikin upea? 991 00:53:37,876 --> 00:53:39,626 - Olen tosissani. - Mitä? 992 00:53:39,626 --> 00:53:40,834 Olen pikkarihaltijasi. 993 00:53:40,834 --> 00:53:43,376 Pelastan sinut pilkuilta ja raidoilta. 994 00:53:43,376 --> 00:53:47,043 -Älä koske minuun niillä. - Alakertasi janoaa vapautusta. 995 00:53:47,043 --> 00:53:48,543 Voisitko lopettaa? 996 00:53:48,543 --> 00:53:50,168 - Mitä? - Onko pakko? 997 00:53:50,834 --> 00:53:52,834 Kunhan pelleilen kanssasi. 998 00:53:55,293 --> 00:53:56,251 Voi hyvä luoja. 999 00:53:56,251 --> 00:53:57,501 Mikä on hätänä? 1000 00:53:57,501 --> 00:53:59,626 - Miksi olet niin outo? - Pilailetko? 1001 00:53:59,626 --> 00:54:01,918 En tarvitse seksineuvojasi ja... 1002 00:54:01,918 --> 00:54:03,001 En puhu seksistä. 1003 00:54:03,001 --> 00:54:06,251 Ostamme alusvaatteita, joissa näyttäisit upealta. 1004 00:54:06,251 --> 00:54:07,876 En käyttäisi niitä. 1005 00:54:07,876 --> 00:54:11,043 Voit ostaa ne valtavaan alusvaatekokoelmaasi, 1006 00:54:11,043 --> 00:54:12,876 jonka pesen hienopesussa. 1007 00:54:12,876 --> 00:54:14,668 Eivät ne vaadi hienopesua. 1008 00:54:14,668 --> 00:54:19,084 Vaativatpas. Mutta mistä tietäisit? Et poista edes nukkaa kuivausrummusta. 1009 00:54:19,084 --> 00:54:21,418 - Poistanpas. - Etpäs. 1010 00:54:21,418 --> 00:54:22,918 - Kyllä poistan. - Et. 1011 00:54:22,918 --> 00:54:24,376 Et poista, vaan minä. 1012 00:54:24,376 --> 00:54:29,001 Minä teen sen. Sinä saat olla holtiton, ja minä siivoan jäljet. 1013 00:54:29,001 --> 00:54:29,918 Mitä... 1014 00:54:29,918 --> 00:54:34,251 Ja miksi puhumme alusvaatteista, vaikka sinua huimaa? 1015 00:54:34,251 --> 00:54:36,084 Mistä et edes kertonut. 1016 00:54:36,084 --> 00:54:39,168 Koska en halua puhua siitä! 1017 00:54:39,168 --> 00:54:41,918 Koska en halua ajatella huimausta, 1018 00:54:41,918 --> 00:54:45,334 koska se on inhottavaa ja tylsää, ja vihaan sitä! 1019 00:54:47,334 --> 00:54:48,959 Anteeksi kaikille! 1020 00:54:53,126 --> 00:54:55,668 Haluan vain, että pidämme hauskaa. 1021 00:54:55,668 --> 00:54:58,043 Kunpa voisimmekin keskittyä siihen. 1022 00:54:58,751 --> 00:55:01,376 Kunpa voisimme vain pitää hauskaa. 1023 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 Kyse on bestikseni selviytymisestä. Hoitajanasi se on... 1024 00:55:05,209 --> 00:55:09,084 Loistavaa. Kiitos kovasti, neiti hoitaja. Kiitos. 1025 00:55:09,084 --> 00:55:11,084 Koska minulla ei ole hauskaa. 1026 00:55:11,084 --> 00:55:15,209 Kiitos, kun pidät huolen siitä, että kaikki on perseestä. 1027 00:55:16,501 --> 00:55:17,334 Selvä. 1028 00:55:26,168 --> 00:55:27,376 Anteeksi. 1029 00:55:31,209 --> 00:55:32,043 Samat sanat. 1030 00:55:32,043 --> 00:55:33,376 Tämä on ihan syvältä. 1031 00:55:33,668 --> 00:55:34,626 Niin on. 1032 00:55:44,293 --> 00:55:45,751 Ostan tämän silti. 1033 00:55:46,251 --> 00:55:49,334 Ja tämän. Saat käyttää sitä. 1034 00:55:49,668 --> 00:55:50,918 En aio käyttää sitä. 1035 00:55:52,043 --> 00:55:56,334 33. PORKKANA-KARDEMUMMAKAKKU VAAHTERAKUORRUTTEELLA 1036 00:55:56,334 --> 00:55:58,543 Tässä teille kosinia! 1037 00:56:10,834 --> 00:56:14,959 DJ-mummo on ihan loistava asu. 1038 00:56:15,709 --> 00:56:19,793 Kiitos, mutta olen radiojuontaja Terry Gross. 1039 00:56:20,501 --> 00:56:22,459 - Mitä? Tuoltako hän näyttää? - Joo. 1040 00:56:23,168 --> 00:56:25,084 Kaikki ovat sanoneet samaa. 1041 00:56:25,084 --> 00:56:27,001 Hän on haastatellut sinuakin. 1042 00:56:27,001 --> 00:56:28,043 Mitä? 1043 00:56:28,626 --> 00:56:29,751 Gloria Steinemia. 1044 00:56:29,751 --> 00:56:30,709 Aivan, minua. 1045 00:56:30,709 --> 00:56:34,584 Hei, tyypit. Guns N' Roses. 1046 00:56:35,709 --> 00:56:37,626 Hauska tavata, herrat. 1047 00:56:37,626 --> 00:56:38,793 He haluavat kakkua. 1048 00:56:39,043 --> 00:56:39,918 Selvä. 1049 00:56:40,709 --> 00:56:42,543 - Näyttääpä hyvältä. - Mikä se olikaan? 1050 00:56:42,543 --> 00:56:45,168 Porkkana-kardemummakakku vaahterakuorrutteella. 1051 00:56:45,168 --> 00:56:46,334 Avaisitko sen? 1052 00:56:46,793 --> 00:56:48,751 OWEN: SUUNNITELMIA VIIKONLOPUKSI? 1053 00:56:49,793 --> 00:56:52,126 - Mitä sinä teet? Älä. - Miten niin? 1054 00:56:52,126 --> 00:56:55,168 Vastaa kolmen tunnin päästä. Anna hänen hikoilla. 1055 00:56:55,168 --> 00:56:57,876 Näytänkö enemmän Bonolta vai MC Hammerilta? 1056 00:56:57,876 --> 00:57:00,959 Hauskaa halloweenia! 1057 00:57:00,959 --> 00:57:03,668 Nyt koittaa kaikkien odottama hetki. 1058 00:57:03,668 --> 00:57:05,543 Toivottakaa tervetulleiksi - 1059 00:57:05,543 --> 00:57:10,501 unohtumattomat Sherry Vine ja Dream Playboys. 1060 00:57:26,251 --> 00:57:31,126 No niin, kuningattaret! Kauhujen aika! 1061 00:57:32,834 --> 00:57:34,168 Epäsuosittu mielipide. 1062 00:57:34,168 --> 00:57:36,959 Huevos rancheros on yliarvostettu ruoka. 1063 00:57:36,959 --> 00:57:38,918 Vähän vain, mutten valita. 1064 00:57:38,918 --> 00:57:41,293 Ei. Kuulostaa valitukselta. 1065 00:57:41,293 --> 00:57:43,501 Osa meistä juo salsaa aamiaiseksi - 1066 00:57:43,501 --> 00:57:46,084 eikä valita munien ja rancheron suhteesta. 1067 00:57:46,084 --> 00:57:48,459 Teen niska limassa töitä - 1068 00:57:48,459 --> 00:57:51,209 ja autan sinua, enkä muka välitä? 1069 00:57:51,209 --> 00:57:54,251 Olen saanut tarpeekseni verkostoitumisistasi, 1070 00:57:54,251 --> 00:57:56,168 kun oikeasti poltat pilveä. 1071 00:57:56,168 --> 00:57:57,209 Oletko äitini? 1072 00:57:57,209 --> 00:58:00,168 Kiesus sentään! En kestä tätä. 1073 00:58:00,168 --> 00:58:02,168 -Älä sitten. - Lähde sitten! 1074 00:58:04,168 --> 00:58:05,959 Hei. 1075 00:58:16,459 --> 00:58:19,084 - Corinne tarvitsee minua. - Ilman muuta. 1076 00:58:19,084 --> 00:58:22,001 Minunkin on parasta lähteä. 1077 00:58:22,001 --> 00:58:24,376 - Kerro, jos voin auttaa. - Kiitos päivästä. 1078 00:58:24,376 --> 00:58:26,001 Eipä kestä. Nähdään. 1079 00:58:35,959 --> 00:58:37,334 Hei, minä täällä. 1080 00:58:37,709 --> 00:58:40,126 Oletko kunnossa? 1081 00:58:46,959 --> 00:58:49,668 Joo. Taidamme pitää taukoa. 1082 00:58:50,209 --> 00:58:51,209 Olen pahoillani. 1083 00:58:54,251 --> 00:58:57,126 Ei se mitään. Kaikki on hyvin. 1084 00:58:57,459 --> 00:58:59,793 Hän toi artisokkakeittoa, jos haluat. 1085 00:59:00,543 --> 00:59:03,543 - Hän unohti, että inhoan artisokkaa. - Artisokkaa. 1086 00:59:03,543 --> 00:59:06,001 Sinä tykkäät siitä, joten nauti. 1087 00:59:13,168 --> 00:59:16,084 Thompson, missä raportti on? Sen piti olla pöydälläni. 1088 00:59:16,084 --> 00:59:17,793 Hyvänen aika. Unohdin. 1089 00:59:19,168 --> 00:59:20,084 Kuule, minä... 1090 00:59:22,876 --> 00:59:24,793 Hetki vain, niin käyn nämä läpi. 1091 00:59:24,793 --> 00:59:27,793 Tiedän, että se on jossain. Tulostin sen. 1092 00:59:28,459 --> 00:59:30,334 Tuo se, kun löydät sen. 1093 00:59:30,959 --> 00:59:32,251 Anteeksi, Benita. 1094 00:59:47,709 --> 00:59:49,793 Koska voin ottaa toisen? 1095 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Tunnin päästä. 1096 00:59:56,626 --> 00:59:57,543 Selvä. 1097 00:59:58,793 --> 01:00:01,501 Kokeillaan vielä pyyhettä. 1098 01:00:14,668 --> 01:00:15,501 Kas niin. 1099 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 Saanko kokeilla? Ehkä se auttaa. 1100 01:00:27,084 --> 01:00:28,626 Voinko laittaa käteni tähän? 1101 01:00:32,876 --> 01:00:34,043 Kiitos. 1102 01:00:38,501 --> 01:00:40,418 Joskus toivon, että olisin sinä. 1103 01:00:46,668 --> 01:00:47,709 Oikeastiko? 1104 01:00:48,209 --> 01:00:50,668 Jopa ennen tätä syöpäpaskaa. 1105 01:00:53,418 --> 01:00:56,084 Olet hienotunteinen, 1106 01:00:57,626 --> 01:00:59,668 minä äänekäs ja sotkuinen. 1107 01:01:01,543 --> 01:01:03,043 En pysty keskittymään. 1108 01:01:05,834 --> 01:01:07,334 Sinä taas... 1109 01:01:08,793 --> 01:01:12,126 Olet tarkkana ja sisäistät asioita. 1110 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 Minä en tee sellaista laisinkaan. 1111 01:01:20,376 --> 01:01:24,001 Minun pitäisi saada tästä jotain suuria elämänoppeja, 1112 01:01:24,001 --> 01:01:28,543 mutta olen vain turhautunut ja odotan tämän olevan ohi. 1113 01:01:35,501 --> 01:01:40,001 Laulaisitko jotain? Kerro jotain. 1114 01:01:41,626 --> 01:01:43,793 Joku hauska juttu tai salaisuus. 1115 01:01:44,459 --> 01:01:48,876 En altista sinua laulamiselleni, ja tiedät kaikki salaisuuteni. 1116 01:01:51,001 --> 01:01:54,418 Keksi joku uusi. Jooko? 1117 01:02:00,334 --> 01:02:01,168 Hyvä on. 1118 01:02:02,751 --> 01:02:07,126 Viime kuussa söin viimeisen pizzapalasi. 1119 01:02:07,126 --> 01:02:10,876 - Syytit siitä Davea. - Vautsi. 1120 01:02:10,876 --> 01:02:12,376 Tosi alhaista. 1121 01:02:12,668 --> 01:02:17,709 Työnsin jopa laatikon sohvan alle niin kuin hän. 1122 01:02:18,084 --> 01:02:19,293 Tosi törkeää. 1123 01:02:19,293 --> 01:02:20,876 Se oli ruma temppu. 1124 01:02:20,876 --> 01:02:23,501 Todellakin. Aiheutit ison riidan. 1125 01:02:26,876 --> 01:02:28,293 Kerro toinen. 1126 01:02:31,418 --> 01:02:33,168 En halua oikeustieteelliseen. 1127 01:02:37,001 --> 01:02:41,376 Kaikki tietävät sen, paitsi vanhempasi. 1128 01:02:48,376 --> 01:02:52,834 Joskus toivon, että olisin sinä. Olet hurjan rohkea. 1129 01:02:56,251 --> 01:02:58,709 En ole rohkea. Kunhan elvistelen. 1130 01:03:04,876 --> 01:03:07,793 Voi luoja. En pysty tähän. 1131 01:03:08,418 --> 01:03:09,251 Tässä. 1132 01:03:11,876 --> 01:03:13,793 Kokeillaan taas pyyhettä, muru. 1133 01:03:15,834 --> 01:03:17,168 Onko näin hyvä? 1134 01:03:22,751 --> 01:03:25,876 Ota lääkkeesi heti, kun pystyt. 1135 01:03:28,293 --> 01:03:30,584 Hengitä syvään. Tiedän, että se on vaikeaa. 1136 01:03:43,543 --> 01:03:45,668 Uskomatonta, että tilasit nämä. 1137 01:03:46,418 --> 01:03:49,751 Mitä pidät? Pitäisikö värin olla syvempi? 1138 01:03:51,543 --> 01:03:52,376 Riippuu vähän. 1139 01:03:52,376 --> 01:03:55,876 Tavoitteletko Gwen Stefanin vai Nicki Minajin tyyliä? 1140 01:03:55,876 --> 01:03:57,001 Tähän tyyliin... 1141 01:04:02,251 --> 01:04:04,084 -Äiti tekstasi. - Niinkö? 1142 01:04:04,501 --> 01:04:08,084 Joo. He myöhästyvät päivälliseltä puolitoista tuntia. 1143 01:04:08,876 --> 01:04:10,418 Koska vanhempasi laskeutuvat? 1144 01:04:10,876 --> 01:04:11,834 Puoli seitsemältä. 1145 01:04:12,501 --> 01:04:14,251 Kunpa tietäisin, 1146 01:04:14,626 --> 01:04:18,584 miten vältymme Monopolyn pelaamiselta niiden neljän kanssa. 1147 01:04:18,584 --> 01:04:20,334 Meillä on muutakin menoa. 1148 01:04:20,334 --> 01:04:24,959 Kunpa minä tietäisin, mikä näitä hihoja vaivaa. 1149 01:04:25,459 --> 01:04:27,001 Kädet näyttävät pitkiltä. 1150 01:04:27,001 --> 01:04:30,043 Miten niin? Ne ovat 3/4-hihat. 1151 01:04:30,043 --> 01:04:31,668 Miten niin, miten niin? 1152 01:04:31,668 --> 01:04:34,751 Näytän naurettavalta. Kuka valitsee tällaisen? 1153 01:04:35,626 --> 01:04:38,584 Minä. Sen kuuluu näyttää tuolta. 1154 01:04:38,584 --> 01:04:40,959 Pue se kakkubaareiluun. Se näyttää hyvältä. 1155 01:04:40,959 --> 01:04:44,376 Voisimmeko pitää kakkubaareilusta tauon? 1156 01:04:44,376 --> 01:04:47,959 Miksi? Owenin takiako? 1157 01:04:51,376 --> 01:04:53,834 Ei varsinaisesti. Sinun pitäisi levätä. 1158 01:04:53,834 --> 01:04:55,793 - Oletko tosissasi? - Olen. 1159 01:04:56,293 --> 01:04:57,668 Olen kunnossa. 1160 01:05:00,334 --> 01:05:01,959 Et ollut viime yönä. 1161 01:05:01,959 --> 01:05:03,084 Älä nyt jaksa. 1162 01:05:03,084 --> 01:05:07,001 Selviän kakun viemisestä baariin kerran viikossa. 1163 01:05:07,001 --> 01:05:09,209 Joinain päivinä voit hyvin, 1164 01:05:09,209 --> 01:05:12,626 mutta baareissa on melua ja sähkötupakan höyryjä. 1165 01:05:12,626 --> 01:05:15,084 - Pärjään kyllä. - Se ei auta hoitoasi. 1166 01:05:15,084 --> 01:05:16,251 Minä pärjään. 1167 01:05:17,501 --> 01:05:19,501 Tämän piti olla hauska projekti. 1168 01:05:19,918 --> 01:05:23,418 Lykätäänkö sitä siihen saakka, että olet kunnossa? 1169 01:05:23,918 --> 01:05:24,834 Ei. 1170 01:05:25,751 --> 01:05:28,001 Tämä ei ole pelkkä hauska projekti. 1171 01:05:39,168 --> 01:05:40,626 Melkoinen paikka. 1172 01:05:40,626 --> 01:05:42,501 Saanko ehdottaa maljaa? 1173 01:05:43,918 --> 01:05:47,209 Olemme ensimmäistä kertaa koolla kolmeen vuoteen. 1174 01:05:47,751 --> 01:05:50,293 Ja Corinne pärjää upeasti hoitojen kanssa. 1175 01:05:50,293 --> 01:05:52,043 - Malja sinulle, kulta. - Kippis. 1176 01:05:52,043 --> 01:05:53,418 Kippis. 1177 01:05:54,543 --> 01:05:58,209 Corinne, kuulet tätä varmasti jatkuvasti, mutta näytät upealta. 1178 01:05:58,209 --> 01:05:59,584 Pinkki sopii sinulle. 1179 01:05:59,584 --> 01:06:01,209 Oikeastiko? Kiitos. 1180 01:06:01,209 --> 01:06:03,168 Annan tämän myöhemmän varalle. 1181 01:06:03,168 --> 01:06:05,043 - Ei, Fred. Älä. - Ei, ei. 1182 01:06:05,043 --> 01:06:07,709 - Hänellä on syntymäpäivä. -Älä viitsi. 1183 01:06:07,834 --> 01:06:10,043 Ei ole syntymäpäiväni. Palauta kortti. 1184 01:06:10,043 --> 01:06:11,001 Vai niin 1185 01:06:11,001 --> 01:06:13,084 Ei, mitä sinä... 1186 01:06:13,084 --> 01:06:17,751 Jane on pitänyt erinomaista huolta Corinnesta. Me vaadimme. 1187 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 Kiitos. Et olisi saanut. 1188 01:06:19,709 --> 01:06:20,709 Se on tehty. 1189 01:06:20,709 --> 01:06:22,501 - Kiitos. - Ei olisi tarvinnut. 1190 01:06:22,501 --> 01:06:25,126 Miten kakkujen kanssa sujuu, Jane? 1191 01:06:25,126 --> 01:06:26,209 Minkä kakkujen? 1192 01:06:26,209 --> 01:06:28,293 Tosi hyvin. 1193 01:06:28,834 --> 01:06:31,001 Olen leiponut opiskelutauoilla. 1194 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 Olet opiskellut pitkään. 1195 01:06:33,501 --> 01:06:35,293 Valitsitko jo koulun? 1196 01:06:35,293 --> 01:06:38,709 En vielä. Olen vielä hakuprosessissa. 1197 01:06:38,709 --> 01:06:41,751 Katsotaan ensin, pääsenkö johonkin sisään. 1198 01:06:41,751 --> 01:06:44,543 Voimme käydä kaiken läpi täällä ollessamme. 1199 01:06:44,543 --> 01:06:45,543 Se on... 1200 01:06:45,543 --> 01:06:48,043 UC Davisissa on vesioikeuden ohjelma. 1201 01:06:48,043 --> 01:06:50,043 Niin. Kiitos, äiti. 1202 01:06:50,043 --> 01:06:53,543 En usko, että Jane haluaa oikeustieteelliseen - 1203 01:06:53,543 --> 01:06:56,043 saati ryhtyä juristiksi. 1204 01:06:57,793 --> 01:06:59,001 Mitäpä minä tietäisin? 1205 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Kulta, mistä hän puhuu? 1206 01:07:02,793 --> 01:07:03,834 En tiedä. 1207 01:07:05,334 --> 01:07:06,959 Oikeastaan olen tosi jäljessä. 1208 01:07:06,959 --> 01:07:09,959 - Aikaa on vielä. - Kaiken keskellä. Totta. 1209 01:07:22,168 --> 01:07:23,876 Haluaako kukaan leipää? 1210 01:07:23,876 --> 01:07:25,043 - Ei. - Jep. 1211 01:07:28,709 --> 01:07:30,584 Minä en nyt ymmärrä. 1212 01:07:30,584 --> 01:07:32,001 Mitä sinä yrität? 1213 01:07:32,001 --> 01:07:36,209 Luulin, että olet siinä pisteessä, että pystyt tähän viimein. 1214 01:07:36,209 --> 01:07:37,918 Pystyn mihin? 1215 01:07:37,918 --> 01:07:41,668 Tämä on tosi turhauttavaa, ja yritän vain auttaa. 1216 01:07:41,668 --> 01:07:43,959 En voi pamauttaa vanhemmilleni, 1217 01:07:43,959 --> 01:07:46,126 etten halua oikeustieteelliseen. 1218 01:07:46,126 --> 01:07:50,084 Etkö? Heitin ajatuksen ilmoille, eikä kukaan kuollut. 1219 01:07:51,001 --> 01:07:52,084 Voi jestas. 1220 01:07:55,126 --> 01:07:57,626 - Eikö hän pessyt käsiään? - Ei pessyt. 1221 01:07:57,626 --> 01:07:58,876 Sitähän minäkin. 1222 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Pitäisikö mennä sanomaan, 1223 01:08:00,876 --> 01:08:03,168 ettei minulla ole suunnitelmaa - 1224 01:08:03,168 --> 01:08:05,751 enkä halua parantaa maailmaa, 1225 01:08:05,751 --> 01:08:07,293 vaan tehdä kuorrutetta? 1226 01:08:07,293 --> 01:08:12,168 He hyväksyivät muuttoni tänne edullisen koulutuksen vuoksi. 1227 01:08:12,626 --> 01:08:14,876 Luulin, että kakkujuttu tepsi - 1228 01:08:14,876 --> 01:08:16,418 ja sinussa olisi munaa. 1229 01:08:16,418 --> 01:08:20,293 Et pysty edes sanomaan, mitä haluat - 1230 01:08:20,293 --> 01:08:21,334 tai mistä välität. 1231 01:08:21,668 --> 01:08:23,459 Suunnitelma on aina ollut tämä. 1232 01:08:23,459 --> 01:08:25,793 Annatko sysätä itsesi siihen? 1233 01:08:25,793 --> 01:08:28,334 Pahempiakin kohtaloita on. 1234 01:08:29,376 --> 01:08:33,126 Omapahan on elämäsi. Tee, kuten tahdot. 1235 01:08:43,334 --> 01:08:44,168 Olipa mukavaa. 1236 01:08:44,168 --> 01:08:46,168 Laulaminen oli vähän liikaa. 1237 01:08:46,168 --> 01:08:48,293 Musikaalisävelmät olivat hienoja. 1238 01:08:48,293 --> 01:08:49,668 Se Wickedin kappale. 1239 01:08:50,626 --> 01:08:52,459 Corinne vaikutti väsyneeltä. 1240 01:08:53,251 --> 01:08:55,584 Oliko se oikisjuttu vitsi? 1241 01:08:55,584 --> 01:08:57,459 Joo, se oli väärinkäsitys. 1242 01:08:57,459 --> 01:09:00,043 Hänellä on paljon käsiteltävää. 1243 01:09:00,376 --> 01:09:04,043 Kulta, on upeaa, että tuet häntä. 1244 01:09:04,751 --> 01:09:07,459 Viime kuukaudet ovat varmasti olleet vaikeita. 1245 01:09:07,459 --> 01:09:08,918 Olemme ylpeitä sinusta. 1246 01:09:20,418 --> 01:09:23,918 ILMOITTAUTUMINEN 1247 01:09:25,584 --> 01:09:27,668 Seuraava huutokauppakohde. 1248 01:09:27,668 --> 01:09:29,126 {\an8}HYVÄNTEKEVÄISYYSTAPAHTUMA 1249 01:09:29,126 --> 01:09:33,668 {\an8}Onko joukossa omapäisten teinien vanhempia? 1250 01:09:34,918 --> 01:09:38,376 Minulla on pieni paketti, jolla saa teinin huomion. 1251 01:09:39,834 --> 01:09:40,668 Kiitos. 1252 01:09:42,626 --> 01:09:46,418 Hei. Tulitko luovuttamaan verta? 1253 01:09:46,793 --> 01:09:49,168 En, mutta halusin osoittaa tukeni. 1254 01:09:49,168 --> 01:09:51,126 Jaan vettä iltapäivävuorossa. 1255 01:09:51,126 --> 01:09:52,626 Sepä kilttiä. 1256 01:09:58,251 --> 01:09:59,501 Voi ei! Älä! 1257 01:09:59,501 --> 01:10:01,001 - Mitä sinä... - Onpa kuuma! 1258 01:10:01,001 --> 01:10:02,376 Saisinpa hänen juomansa. 1259 01:10:02,376 --> 01:10:03,334 Niinpä. 1260 01:10:04,543 --> 01:10:08,043 Hengaillaanko illalla? Voisimme mennä drinkeille. 1261 01:10:08,043 --> 01:10:11,543 Joo, heitän vain Corinnen lopuksi kotiin. 1262 01:10:11,543 --> 01:10:12,876 - Soita minulle. - Joo. 1263 01:10:12,876 --> 01:10:14,543 - Nähdään pian. - Nähdään. 1264 01:10:15,084 --> 01:10:16,668 - Hei. - Olisiko vettä? 1265 01:10:16,668 --> 01:10:18,584 - Mitä sinulla on päälläsi? - Naamasi. 1266 01:10:19,668 --> 01:10:21,334 - Teitkö sen itse? - Joo. 1267 01:10:21,334 --> 01:10:25,084 Aloitussumma on 7 500. Tarjoaako joku 7 500? Hienoa. 1268 01:10:25,334 --> 01:10:29,209 Kukaan ei lähde ennen kuin 20 tonnia on saavutettu. 1269 01:10:29,209 --> 01:10:32,918 Jos luulette, että pilailen, nuo esteet ovat täällä syystä. 1270 01:10:32,918 --> 01:10:34,251 Tarjotaanko yhdeksää? 1271 01:10:34,251 --> 01:10:39,418 Juoksijat, ottakaa lahjakassi lähtiessänne ja ajakaa varovasti. 1272 01:10:39,834 --> 01:10:43,334 Kävijöitä oli paljon. Olipa hienoa. 1273 01:10:43,334 --> 01:10:46,459 Foo Fighters -coverbändi oli mahtava. 1274 01:10:46,459 --> 01:10:47,709 Oikeastiko? 1275 01:10:47,709 --> 01:10:50,543 Jos heidän tyyliään päivittäisi - 1276 01:10:52,043 --> 01:10:54,959 ja basistin vaihtaisi, heistä tulisi uusi Kings of Leon. 1277 01:10:54,959 --> 01:10:58,084 Anteeksi, että joudumme kävelemään. Auto on tuolla. 1278 01:10:59,834 --> 01:11:02,209 Hei, oletko kunnossa? 1279 01:11:03,584 --> 01:11:06,709 Inhoan noita kukkia. Hirveän rumat. 1280 01:11:07,209 --> 01:11:09,126 Istutaan alas. 1281 01:11:11,418 --> 01:11:12,543 Istuisitko alas? 1282 01:11:16,834 --> 01:11:17,959 Puhu minulle. 1283 01:11:20,084 --> 01:11:21,543 Inhosin tätä päivää. 1284 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 Inhosin sitä hirveästi. 1285 01:11:26,209 --> 01:11:28,709 Tuntemattomat ihmiset - 1286 01:11:29,418 --> 01:11:32,959 ottivat kuvia kanssani ja somettivat aivokasvaimestani. 1287 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 Niin. 1288 01:11:36,376 --> 01:11:38,584 En tunne olevani sairas. 1289 01:11:41,501 --> 01:11:43,876 Tämänpäiväinen muistutti, 1290 01:11:45,084 --> 01:11:48,293 että olen sairas ihminen, jota muut saavat sääliä. 1291 01:11:49,876 --> 01:11:50,959 Minä vain... 1292 01:11:52,668 --> 01:11:55,584 Sinulla on syöpä nyt, mutta et ole sairas ihminen. 1293 01:11:55,584 --> 01:11:58,084 Olet ihminen, joka sattuu olemaan sairas. 1294 01:11:58,084 --> 01:12:01,043 Tämä on vain yksi asia, jota käyt läpi. 1295 01:12:02,668 --> 01:12:05,084 Muistelemme vielä tätä kaikkea - 1296 01:12:05,084 --> 01:12:09,376 outona vuotena, jonka vietimme sairaaloissa ja baareissa. 1297 01:12:12,709 --> 01:12:13,751 Toivon todella niin. 1298 01:12:17,709 --> 01:12:20,293 Anteeksi siitä taannoisesta. 1299 01:12:20,293 --> 01:12:22,793 En halunnut hyökätä kimppuusi. Minä vain... 1300 01:12:23,043 --> 01:12:27,209 Ei. Olen pahoillani. Anteeksi, kun ylireagoin. 1301 01:12:30,001 --> 01:12:31,334 Haluan vain... 1302 01:12:33,709 --> 01:12:37,168 Haluan vain varmistaa, 1303 01:12:38,001 --> 01:12:39,751 että pärjäät yksinäsi. 1304 01:12:40,584 --> 01:12:43,001 - Jos en parannu. -Älä sano noin. 1305 01:12:45,251 --> 01:12:47,084 Älä sano noin. 1306 01:12:50,834 --> 01:12:52,834 Sinä toivut. 1307 01:12:52,834 --> 01:12:56,293 Ja kun olet seuraava Benita, piinkova agentti, 1308 01:12:56,293 --> 01:12:57,459 kaikki ällistelevät: 1309 01:12:57,459 --> 01:12:59,793 "Tiesitkö, että Corinnella oli syöpä?" 1310 01:12:59,793 --> 01:13:02,126 "Hän on stara. Ei arvaisi." 1311 01:13:07,293 --> 01:13:09,626 "Hän oli Cancúnissa The Weekndin kanssa - 1312 01:13:10,293 --> 01:13:11,918 kemoterapian jälkeen." 1313 01:13:13,209 --> 01:13:16,876 "Mick Jagger nimesi öljytuotesarjan hänen mukaansa, 1314 01:13:16,876 --> 01:13:19,251 vaikka vastaavia tuotteita on yllin kyllin." 1315 01:13:24,043 --> 01:13:26,293 Hyvä heitto. Tykkään Jaggerista. 1316 01:13:26,293 --> 01:13:29,959 Tiedän. Jauhat aina siitä, kuinka tykkäät hänestä. 1317 01:13:29,959 --> 01:13:32,501 - Hän on minun poikiani. - Niin on. 1318 01:13:36,543 --> 01:13:37,584 Voi luoja. 1319 01:13:38,668 --> 01:13:42,084 Hei, mikä nyt on? 1320 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Tule tänne. Olen tässä. 1321 01:13:47,418 --> 01:13:48,418 Mikä hätänä? 1322 01:13:50,834 --> 01:13:52,001 Mikä kuukausi on? 1323 01:13:53,251 --> 01:13:54,501 Nyt on marraskuu. 1324 01:13:57,626 --> 01:13:58,751 Mikä päivä nyt on? 1325 01:13:58,751 --> 01:14:00,793 Viides päivä. Sunnuntai. 1326 01:14:04,584 --> 01:14:05,876 Entä syntymäpäiväsi? 1327 01:14:06,293 --> 01:14:09,209 Kävimme tekojärvellä. 1328 01:14:09,209 --> 01:14:11,251 Järjestit piknikin. Se oli hienoa. 1329 01:14:11,876 --> 01:14:13,084 Minä palaan pian. 1330 01:14:13,084 --> 01:14:15,918 Anteeksi. Ystäväni aika oli tunteja sitten. 1331 01:14:15,918 --> 01:14:17,168 Valitan, kiireistä. 1332 01:14:17,168 --> 01:14:20,209 Ymmärrän. Häntä hoidetaan aivokasvaimen vuoksi. 1333 01:14:20,209 --> 01:14:21,543 Corinne Thompson. 1334 01:14:21,543 --> 01:14:23,043 Teemme parhaamme. 1335 01:14:23,043 --> 01:14:23,959 Selvä. 1336 01:14:25,418 --> 01:14:27,543 Onkologi on tohtori Mitchell. 1337 01:14:27,543 --> 01:14:29,543 Tarkistaisitko, kuka päivystää? 1338 01:14:29,543 --> 01:14:32,459 Kuka tahansa häntä hoitavasta tiimistä. 1339 01:14:32,459 --> 01:14:36,251 Hänellä on muistinmenetysoireita. Tällaista ei ole ollut ennen. 1340 01:14:37,251 --> 01:14:38,626 Katson, mitä voin tehdä. 1341 01:14:38,626 --> 01:14:39,543 Selvä. 1342 01:14:43,209 --> 01:14:44,084 Hyvä on. 1343 01:14:51,043 --> 01:14:54,751 Hei, anteeksi tuosta. Selvitin vain jotain. 1344 01:14:55,751 --> 01:14:57,334 Haluaisitko jotain? 1345 01:14:57,334 --> 01:15:00,793 Voin kipaista hakemaan nahistuneita sipsejä automaatista. 1346 01:15:04,126 --> 01:15:05,209 Mitä tapahtui? 1347 01:15:05,876 --> 01:15:06,918 En tiedä. 1348 01:15:07,918 --> 01:15:10,751 Tämä voi johtua uusista kemoterapialääkkeistä. 1349 01:15:11,459 --> 01:15:13,001 Kemoterapialääkkeistäkö? 1350 01:15:15,709 --> 01:15:16,584 Mitä sinä... 1351 01:15:24,709 --> 01:15:26,126 Mikä kuukausi nyt on? 1352 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Marraskuu. 1353 01:15:29,084 --> 01:15:30,876 Ei, vaan mikä päivä nyt on? 1354 01:15:30,876 --> 01:15:33,001 Viides päivä. On sunnuntai. 1355 01:15:33,543 --> 01:15:35,001 Entä syntymäpäiväsi? 1356 01:15:37,084 --> 01:15:38,918 Et koskaan jättäisi sitä väliin. 1357 01:15:39,793 --> 01:15:42,626 Vietimme sen yhdessä. Se oli mahtava päivä. 1358 01:15:46,376 --> 01:15:48,084 Miksi olemme sairaalassa? 1359 01:15:50,626 --> 01:15:51,584 Oletko kunnossa? 1360 01:15:54,834 --> 01:15:55,918 Olen minä. 1361 01:16:00,418 --> 01:16:01,459 Olen kunnossa. 1362 01:16:03,293 --> 01:16:04,709 Hyvää huomenta. 1363 01:16:04,709 --> 01:16:05,918 - Huomenta. - No niin. 1364 01:16:05,918 --> 01:16:07,918 Mukava nähdä teidät kaikki. 1365 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 Niin. 1366 01:16:08,834 --> 01:16:10,793 Miten voit? Miten nukuit? 1367 01:16:10,793 --> 01:16:14,834 Hyvin. Lakanat tosin kahisevat. 1368 01:16:14,834 --> 01:16:16,626 Etkö tykkää näistä vedenpitävistä? 1369 01:16:16,626 --> 01:16:17,543 - En. - Etkö? 1370 01:16:17,543 --> 01:16:19,834 En kuse alleni, lupaan. 1371 01:16:23,084 --> 01:16:26,709 Sain Corinnen magneettikuvauksen tulokset. 1372 01:16:28,376 --> 01:16:29,501 Olenko raskaana? 1373 01:16:29,501 --> 01:16:31,626 - Corinne. -Älä viitsi. 1374 01:16:32,584 --> 01:16:34,459 Tulokset eivät ole toivotunlaisia. 1375 01:16:36,918 --> 01:16:40,959 Syöpä on levinnyt uuteen sijaintiin glioblastoomana. 1376 01:16:42,459 --> 01:16:44,959 Glioblastoomat ovat hyvin aggressiivisia. 1377 01:16:46,043 --> 01:16:49,709 Aivosyövälle kehitetään jatkuvasti uusia hoitoja, 1378 01:16:51,001 --> 01:16:54,001 mutta tällaiselle kasvaimelle ei ole parannuskeinoa. 1379 01:16:59,876 --> 01:17:00,959 Hyvä on. 1380 01:17:01,626 --> 01:17:03,251 Mitä seuraavaksi tehdään? 1381 01:17:04,001 --> 01:17:08,043 Sijainnin vuoksi leikkaus ei ole toteuttamiskelpoinen vaihtoehto. 1382 01:17:08,918 --> 01:17:09,751 Selvä. 1383 01:17:09,751 --> 01:17:12,959 Mutta Corinne voisi soveltua kliiniseen tutkimukseen. 1384 01:17:14,709 --> 01:17:18,001 Minulla on luettelo sairaaloista, jotka ottavat potilaita. 1385 01:17:19,668 --> 01:17:24,751 Hetkinen. Yritätkö sanoa, 1386 01:17:25,668 --> 01:17:27,084 että hoito jää tähän? 1387 01:17:27,084 --> 01:17:31,126 Ei tämä ollut tässä. Hänellä on luettelo. 1388 01:17:31,126 --> 01:17:33,043 Voimme soittaa ensin puheluita. 1389 01:17:33,543 --> 01:17:36,168 Me hoidamme sen. Anna vain lista. 1390 01:17:36,168 --> 01:17:39,418 Miksi kuulemme tästä nyt? Miksemme ole jo listalla? 1391 01:17:39,418 --> 01:17:41,334 Valitan, herra Thompson. 1392 01:17:41,334 --> 01:17:44,626 Syöpä ei ole suoraviivaista, vaan ylä- ja alamäkiä. 1393 01:17:44,626 --> 01:17:47,501 En tarvitse suoraa viivaa, vaan suoria vastauksia. 1394 01:17:47,501 --> 01:17:50,459 Missä tämä lista oli kolme kuukautta sitten? 1395 01:17:50,459 --> 01:17:52,251 Kunpa voisin sanoa muuta. 1396 01:17:52,251 --> 01:17:54,334 Hän voi vielä päästä Houstoniin. 1397 01:17:54,334 --> 01:17:57,751 Dallas ottaa hänet ensi viikolla, jos näytteet soveltuvat. 1398 01:17:57,751 --> 01:17:59,376 Emme me luovuta. 1399 01:17:59,376 --> 01:18:01,168 Olisi pitänyt viedä hänet kotiin. 1400 01:18:01,834 --> 01:18:03,293 Kokeilla Mayo-klinikkaa. 1401 01:18:03,293 --> 01:18:06,626 Olisimme osallistuneet tarkastuksiin. Vastanneet hoidosta. 1402 01:18:06,626 --> 01:18:08,376 Olisimme olleet läsnä - 1403 01:18:08,376 --> 01:18:11,126 emmekä lähetelleet artikkeleita elektrolyyteistä. 1404 01:18:12,668 --> 01:18:15,876 Hän voisi siitäkin huolimatta olla yhtä sairas, 1405 01:18:15,876 --> 01:18:17,918 mutta olisi inhonnut lähtöä. 1406 01:18:17,918 --> 01:18:19,376 Emme koskaan tiedä. 1407 01:18:21,834 --> 01:18:24,043 Vakuutit, että hän toipuu. 1408 01:18:26,126 --> 01:18:27,709 Ei hän toivu, Ruth. 1409 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Se ei ollut meidän päätöksemme. 1410 01:18:36,626 --> 01:18:39,709 Minun täytyy hakea Keppra ennen kuin apteekki sulkee. 1411 01:18:55,293 --> 01:18:56,709 - Hei. - Hei. 1412 01:18:59,584 --> 01:19:00,668 Voinko tulla sisään? 1413 01:19:00,668 --> 01:19:01,584 Hienoa. 1414 01:19:02,876 --> 01:19:04,918 Haluan sänkyyn kanssasi. Sopiiko? 1415 01:19:05,084 --> 01:19:07,334 En osannut odottaa tätä. Joo. 1416 01:19:07,334 --> 01:19:09,668 - Haluatko juotavaa? - Sohva vai sänky? 1417 01:19:10,001 --> 01:19:11,751 - Nyt hetikö? - Niin. Sänkyyn? 1418 01:19:12,501 --> 01:19:13,584 - Sänkyyn. - Käy. 1419 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Odota. 1420 01:19:23,668 --> 01:19:24,626 Oletko kunnossa? 1421 01:19:26,043 --> 01:19:28,001 En. Elämä on nyt vähän outoa. 1422 01:19:28,001 --> 01:19:32,501 Mutta jos kysyt, olenko selvin päin ja suostuva, ehdottomasti. 1423 01:19:33,001 --> 01:19:34,334 - Entä sinä? - Joo. 1424 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 Hyvä sitten. 1425 01:19:40,459 --> 01:19:42,501 Voi elämän kevät. 1426 01:19:42,501 --> 01:19:43,459 Hei. 1427 01:19:45,834 --> 01:19:49,501 Ajattelin, että pikakahvi kelpaisi. 1428 01:19:53,001 --> 01:19:54,501 Kiitos, Janie. 1429 01:19:59,834 --> 01:20:02,918 Sinua harmittaa, kun Corinne ei tullut Phoenixiin. 1430 01:20:04,793 --> 01:20:06,251 Olen hyvin pahoillani. 1431 01:20:07,668 --> 01:20:09,626 En uskonut tässä käyvän näin. 1432 01:20:09,626 --> 01:20:11,459 Luulin pystyväni hoitamaan tämän. 1433 01:20:11,459 --> 01:20:13,793 Ei, ei, ei. 1434 01:20:15,001 --> 01:20:16,126 Tietysti hoidit. 1435 01:20:17,418 --> 01:20:20,126 Kukaan ei odottanut tätä. 1436 01:20:21,293 --> 01:20:25,168 Luulin, että suurimman ongelman aiheuttaisi lattiamatto. 1437 01:20:27,251 --> 01:20:30,584 Tai suihkukaapin home tai viallinen vikavirtakatkaisin. 1438 01:20:31,043 --> 01:20:32,168 Ne voin korjata. 1439 01:20:33,918 --> 01:20:34,959 Mutta... 1440 01:20:38,126 --> 01:20:40,293 Tälle syöpäkuviolle - 1441 01:20:42,293 --> 01:20:45,084 me kumpikaan emme taida mahtaa mitään. 1442 01:20:45,418 --> 01:20:46,334 Emme niin. 1443 01:20:53,418 --> 01:20:56,334 Tarvitsin vain kohteen vihalleni. 1444 01:20:58,209 --> 01:20:59,501 En ole vihainen sinulle. 1445 01:21:00,626 --> 01:21:01,751 Kiitos. 1446 01:21:08,918 --> 01:21:09,751 Niin. 1447 01:21:09,751 --> 01:21:12,459 Olet maisemanvaihdoksen tarpeessa. 1448 01:21:13,501 --> 01:21:17,084 Enpä tiedä. Autonavaimeni ovat yläkerrassa. 1449 01:21:17,668 --> 01:21:19,043 Minulla on omani. 1450 01:21:28,918 --> 01:21:30,376 Olet taitava tässä. 1451 01:21:30,376 --> 01:21:32,751 Olen automiehiä. 1452 01:21:33,793 --> 01:21:35,334 Lasite kuin lasite. 1453 01:21:35,334 --> 01:21:38,126 Olisiko vinkkejä tähän kulmaan? 1454 01:21:39,084 --> 01:21:42,543 Voit pyöristää sen tai pitäytyä tuossa. 1455 01:21:43,584 --> 01:21:44,918 Ajattelin pyöristää, 1456 01:21:44,918 --> 01:21:46,834 mutta ehkä teen sen näin. 1457 01:21:48,334 --> 01:21:49,876 Teen sen näin. 1458 01:22:10,043 --> 01:22:16,043 MAALAA OMAT KERAMIIKKATYÖSI 1459 01:22:30,959 --> 01:22:33,626 Täällä on rumia taideteoksia. 1460 01:22:33,626 --> 01:22:36,209 Joo, aika kamalia. 1461 01:22:37,251 --> 01:22:39,043 - Eikö olekin keskiviikko? - On. 1462 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Kauanko olinkaan täällä? 1463 01:22:41,543 --> 01:22:43,293 Kolme päivää. 1464 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 - Hei, isä. - Hei. 1465 01:23:30,043 --> 01:23:31,459 - Jane. - Niin? 1466 01:23:32,793 --> 01:23:34,501 Mikä hätänä? 1467 01:23:35,501 --> 01:23:37,209 Haetaan ranskalaisia. 1468 01:23:38,626 --> 01:23:41,126 Okei. Mennään hakemaan ranskalaisia. 1469 01:23:41,293 --> 01:23:46,959 Rio de Janeirossa on kuuluisa ranskalaiskioski. 1470 01:23:47,209 --> 01:23:51,751 Sieltä saa kuulemma maailman parhaita ranskalaisia. 1471 01:23:54,168 --> 01:23:55,334 Siispä ajattelin, 1472 01:23:56,876 --> 01:23:59,334 että voisimme ottaa lomaa samaan aikaan - 1473 01:24:00,001 --> 01:24:01,376 ja käydä siellä kesällä. 1474 01:24:02,668 --> 01:24:04,001 - Sopii minulle. - Eikö? 1475 01:24:04,001 --> 01:24:05,626 Täytyy vain uusia passit. 1476 01:24:05,626 --> 01:24:08,418 Todellakin. Niillä kuvilla ei pääse mihinkään. 1477 01:24:09,668 --> 01:24:12,043 Olen passikuvassa 12-vuotias. 1478 01:24:12,043 --> 01:24:14,751 -"Päästäkää minut sisään." -"Turha luulo." 1479 01:24:19,251 --> 01:24:21,751 Kävin täällä ensitreffeillä Russellin kanssa. 1480 01:24:23,001 --> 01:24:25,209 Sen tennisvalmentajanko? 1481 01:24:25,209 --> 01:24:26,959 - Tennisvalmentajani. - Niin. 1482 01:24:26,959 --> 01:24:28,709 - Jolla oli... - Pienet shortsit. 1483 01:24:29,793 --> 01:24:33,084 Voi luoja. Hänen shortsinsa olivat pikkuruiset. 1484 01:24:33,084 --> 01:24:34,126 Sanos muuta. 1485 01:24:35,001 --> 01:24:36,793 Näin, että hän sai juuri lapsen. 1486 01:24:38,126 --> 01:24:40,376 Se käy varmasti helposti niissä shortseissa. 1487 01:24:41,793 --> 01:24:43,501 Liu'uttaa ne vain sivuun. 1488 01:24:44,459 --> 01:24:45,501 En kestä. 1489 01:24:46,751 --> 01:24:49,668 - En kestä. - Anteeksi. 1490 01:25:26,418 --> 01:25:28,084 - Kiitos, Jane. - Tottahan toki. 1491 01:25:31,751 --> 01:25:33,584 Olisi voinut käydä huonomminkin. 1492 01:25:33,584 --> 01:25:36,751 Hänet otetaan takaisin hoitoon pidemmäksi aikaa. 1493 01:25:38,418 --> 01:25:41,584 Entä jos hän pääsee lääkekokeeseen? Voiko hän lähteä? 1494 01:25:42,501 --> 01:25:47,209 Houstonista soitettiin tänään, eikä hän sovellu siihen. 1495 01:25:47,209 --> 01:25:49,334 Ja muihin tutkimuksiin - 1496 01:25:49,334 --> 01:25:54,209 ilmoittauduimme liian myöhään, tai syöpä on liian pitkällä. 1497 01:25:56,793 --> 01:26:00,709 Houston oli viimeinen toivomme. 1498 01:26:14,376 --> 01:26:17,543 Muistatko, kun hän halusi tatuoinnin? 1499 01:26:17,543 --> 01:26:19,251 Sen levysoitintatuoinnin. 1500 01:26:19,251 --> 01:26:20,334 Joo. 1501 01:26:20,334 --> 01:26:23,001 Sanoit, että jos hän odottaa 20-vuotiaaksi, 1502 01:26:23,001 --> 01:26:24,418 hankit hänelle auton. 1503 01:26:25,168 --> 01:26:27,876 Sitten vein hänet kuitenkin tatuoitavaksi. 1504 01:26:27,876 --> 01:26:29,668 Annoit täysin periksi. 1505 01:26:31,168 --> 01:26:34,293 Minusta se tatuointi näyttää hyvältä. 1506 01:26:38,793 --> 01:26:41,543 Hän on onnekas, kun olet hänen äitinsä. 1507 01:26:41,959 --> 01:26:43,126 Enpä tiedä. 1508 01:26:43,959 --> 01:26:46,584 Olen onnekas, kun saimme hänet. 1509 01:26:46,584 --> 01:26:49,043 En uskonut kaikesta tulevan niin hauskaa. 1510 01:26:51,751 --> 01:26:52,751 En minäkään. 1511 01:27:40,834 --> 01:27:45,084 Kunpa olisitte keittiössäni. Tämä on todella herkullista. 1512 01:27:45,084 --> 01:27:46,918 Jos on kutsunut perhettä paikalle, 1513 01:27:46,918 --> 01:27:49,126 tuomitsevia sukulaisia... 1514 01:27:53,668 --> 01:27:54,668 Hyvä on. 1515 01:27:59,168 --> 01:28:00,584 Ryhdytään hommiin. 1516 01:28:07,459 --> 01:28:09,459 HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ 1517 01:28:16,834 --> 01:28:19,001 Hienoa, olet hereillä. 1518 01:28:19,459 --> 01:28:21,918 En saa unta. Lakanat kahisevat. 1519 01:28:21,918 --> 01:28:24,709 Se on kurpitsakakku. 1520 01:28:26,959 --> 01:28:28,668 Miten jakselet? 1521 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Minäkö? 1522 01:28:31,626 --> 01:28:36,126 Aika hyvin. 1523 01:28:36,126 --> 01:28:37,251 - Niinkö? - Joo. 1524 01:28:37,376 --> 01:28:40,293 Käyn läpi olemassaolon kriisiä. 1525 01:28:40,293 --> 01:28:41,334 Ymmärrettävää. 1526 01:28:42,376 --> 01:28:44,168 Onko kipuja? Haluatko jotain? 1527 01:28:44,168 --> 01:28:45,168 En. 1528 01:28:45,168 --> 01:28:46,709 - Varmastiko? - Joo. 1529 01:28:50,293 --> 01:28:51,709 Kerro tilannepäivitys. 1530 01:28:52,543 --> 01:28:54,126 Kakkuja on jäljellä 17. 1531 01:28:54,126 --> 01:28:55,334 Tiedän. 1532 01:28:55,334 --> 01:28:58,584 Tiedät siis, että vien kakkubaareilun loppuun. 1533 01:28:59,334 --> 01:29:00,626 Totta helvetissä. 1534 01:29:01,043 --> 01:29:03,626 Lupasin 50 kakkua, joten leivon 50 kakkua. 1535 01:29:04,001 --> 01:29:04,876 Hyvä. 1536 01:29:06,793 --> 01:29:08,251 Voisinpa osallistua. 1537 01:29:08,834 --> 01:29:11,959 Sinä osallistutkin. Koska tuon jokaisen sinulle. 1538 01:29:20,709 --> 01:29:22,418 Noin, kakku on uunissa. 1539 01:29:22,418 --> 01:29:24,043 Sitten tehdään kuorrutus. 1540 01:29:24,043 --> 01:29:25,584 Kun kakku tulee uunista, 1541 01:29:26,209 --> 01:29:29,126 se saa perinteisen kuorrutuksen. 1542 01:29:30,043 --> 01:29:34,751 Selvä, perinteinen kuorrutus. Minä pistän paremmaksi. 1543 01:29:35,793 --> 01:29:37,501 {\an8}34. CHURRO-KAKKU 1544 01:29:38,459 --> 01:29:40,126 {\an8}37. KIINALAINEN LUUMUKAKKU 1545 01:29:41,209 --> 01:29:42,876 {\an8}40. ESPRESSOKAKKU 1546 01:29:45,543 --> 01:29:47,126 - Hei! - Hei, Jane! 1547 01:29:47,126 --> 01:29:52,668 Toin lisää kakkubaareilutuliaisia. Kuten tämän. 1548 01:29:52,668 --> 01:29:53,751 Tuliaisia. 1549 01:29:53,751 --> 01:29:55,793 Sain lipun kundilta Abbeyssa. 1550 01:29:55,793 --> 01:29:57,293 Abbey on paras. 1551 01:29:57,293 --> 01:29:59,501 Toin muutakin. Sain tämän Edisonista. 1552 01:29:59,959 --> 01:30:01,709 Varastit ruokalistan... 1553 01:30:04,376 --> 01:30:07,793 Tuo on turvallisuusriski. 1554 01:30:09,584 --> 01:30:12,418 No niin, ei enempää salviaa. 1555 01:30:23,793 --> 01:30:26,626 Ramsien maskotti sunnuntain pelistä. 1556 01:30:26,626 --> 01:30:30,001 Vaihdoin sen suklaa-olut-mutakakkuun. 1557 01:30:30,001 --> 01:30:32,418 Pieniä kyniä Los Globosista, 1558 01:30:32,876 --> 01:30:35,501 koska Alex raahasi minut tietovisailtaan. 1559 01:30:35,501 --> 01:30:37,834 - Hän arvatenkin voitti. - Heittämällä. 1560 01:30:37,834 --> 01:30:42,959 Ja sitten kuvat Lizin toimiston pikkujouluista. 1561 01:30:42,959 --> 01:30:44,459 Gluteenitonta väkeä. 1562 01:30:44,459 --> 01:30:47,001 Jääkaapissa on munatotikakku - 1563 01:30:47,001 --> 01:30:49,293 vain sinua varten. 1564 01:30:49,293 --> 01:30:52,834 Tässä pitäisi olla kaikki. Oletko valmis lähtemään kotiin? 1565 01:30:52,834 --> 01:30:54,834 - Joo. - Sitten mennään. 1566 01:30:55,334 --> 01:30:59,251 Kahdeksan sairaalaviikon jälkeen lasagneni taitaa maistua. 1567 01:31:01,001 --> 01:31:02,209 Hyvästi, huone. 1568 01:31:02,876 --> 01:31:05,668 {\an8}Onpa seinillä rumaa taidetta. 1569 01:31:05,668 --> 01:31:07,334 {\an8}Sanoin samaa. 1570 01:31:09,626 --> 01:31:11,501 Huomaatko pohjustusvoiteen pointin? 1571 01:31:12,168 --> 01:31:13,376 Joo. 1572 01:31:13,376 --> 01:31:18,376 Laitan sitä enemmän tähän, ettei se mene juonteisiin. 1573 01:31:18,376 --> 01:31:20,293 Koska en tykkää siitä. 1574 01:31:20,293 --> 01:31:21,543 Miten teen sen? 1575 01:31:21,543 --> 01:31:22,834 Muhkealla sudilla. 1576 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 Selvä juttu. 1577 01:31:25,834 --> 01:31:28,001 Täältä tulee mattaa 1578 01:31:30,418 --> 01:31:31,584 Jane? 1579 01:31:32,418 --> 01:31:33,584 Anna se tänne. 1580 01:31:34,334 --> 01:31:35,334 Joo. 1581 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 Mitä tein väärin? 1582 01:31:42,959 --> 01:31:44,084 Tämä on poskipunalle. 1583 01:31:44,834 --> 01:31:47,584 Mutta se oli muhkein sivellin. 1584 01:31:47,584 --> 01:31:50,376 Se hoiti homman. Tein tämän hetkessä. 1585 01:31:50,376 --> 01:31:51,876 Luomivärisivellin. 1586 01:31:52,501 --> 01:31:55,876 Selvä, mennään sitten teknisiin yksityiskohtiin. 1587 01:31:55,876 --> 01:31:57,293 Kun taidat tämän, 1588 01:31:57,293 --> 01:31:59,376 Owen keskittyy vain silmiisi - 1589 01:31:59,376 --> 01:32:01,543 ja unohtaa kamalat alusvaatteesi. 1590 01:32:02,668 --> 01:32:04,959 Senkin alusvaatekiusaaja. 1591 01:32:08,084 --> 01:32:09,459 Ota minun alusvaatteeni. 1592 01:32:10,501 --> 01:32:11,834 Ole kiltti. 1593 01:32:11,834 --> 01:32:13,918 Niitä ei saa heittää hukkaan. 1594 01:32:13,918 --> 01:32:17,793 Saat jopa nämä. Suosikkini. 1595 01:32:19,001 --> 01:32:20,959 Onko niissä kaarituet? 1596 01:32:20,959 --> 01:32:22,418 Joustopitsiä. 1597 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 Okei. 1598 01:32:23,709 --> 01:32:25,126 Mukavat päällä. 1599 01:32:27,751 --> 01:32:29,418 Miten Owenin kanssa menee? 1600 01:32:31,168 --> 01:32:36,209 Olemme siinä vaiheessa, jossa mietitään, seurustelemmeko. 1601 01:32:36,959 --> 01:32:38,126 Mitä haluat? 1602 01:32:38,709 --> 01:32:40,001 Hän on hyvä tyyppi, 1603 01:32:40,626 --> 01:32:43,709 ja meillä on hauskaa yhdessä. 1604 01:32:43,709 --> 01:32:48,043 Mutta kun tapasin hänet, halusin hänen pitävän minusta. 1605 01:32:48,876 --> 01:32:50,084 Halusin todistaa, 1606 01:32:50,084 --> 01:32:52,918 että minusta voi tykätä. 1607 01:32:53,543 --> 01:32:55,626 Tai että voisin tykätä itsestäni. 1608 01:32:55,626 --> 01:32:57,418 Voi luoja. Kuulostaako tyhmältä? 1609 01:32:57,418 --> 01:33:01,001 Ei. Siten kehityt ja tutustut itseesi. 1610 01:33:01,001 --> 01:33:03,251 On hienoa nähdä, että käyt ulkona - 1611 01:33:04,501 --> 01:33:06,668 - ja teet, mitä haluat. - Niin. 1612 01:33:07,793 --> 01:33:10,418 Selvität, mikä tekee sinut onnelliseksi. 1613 01:33:12,834 --> 01:33:15,959 Nyt minun täytyy vain keksiä, mitä haluan. 1614 01:33:16,376 --> 01:33:19,709 Onko tuo luomiväri varmasti sitä, mitä haluat? 1615 01:33:21,084 --> 01:33:23,376 En tiedä, onko ruosteenoranssi värini. 1616 01:33:23,376 --> 01:33:24,418 Ei ole. 1617 01:33:25,793 --> 01:33:26,751 Jep. 1618 01:33:29,376 --> 01:33:30,293 Mitä? 1619 01:33:34,793 --> 01:33:35,793 En kestä. 1620 01:33:35,793 --> 01:33:37,084 Vielä yksi juttu. 1621 01:33:37,084 --> 01:33:39,084 Kerromme kesäsuunnitelmistamme. 1622 01:33:39,084 --> 01:33:42,751 Ajattelimme konsultoida Naypyidaw'ssa pari viikkoa, 1623 01:33:42,751 --> 01:33:45,543 ja lopuksi vietämme viikon Vang Viengissä. 1624 01:33:46,459 --> 01:33:47,876 Kuulostaa hienolta. 1625 01:33:47,876 --> 01:33:49,043 Tule mukaamme. 1626 01:33:49,043 --> 01:33:51,376 Saat vaihtaa maisemaa ennen opintoja. 1627 01:33:52,334 --> 01:33:54,043 Itse asiassa... 1628 01:33:55,126 --> 01:33:57,584 Meidän pitäisi puhua eräästä asiasta. 1629 01:33:57,584 --> 01:34:02,084 Olen pahoillani, koska minun olisi pitänyt kertoa aiemmin, 1630 01:34:02,084 --> 01:34:05,334 mutta en mene oikeustieteelliseen. 1631 01:34:06,043 --> 01:34:07,043 Mitä? 1632 01:34:07,834 --> 01:34:11,959 Tarkoitatko, ettet mene nyt, vai et koskaan? 1633 01:34:12,418 --> 01:34:14,918 En vain olisi hyvä siinä, 1634 01:34:14,918 --> 01:34:18,001 koska en nauttisi siitä. 1635 01:34:18,001 --> 01:34:19,918 Ja pitkän aikaa kuvittelin, 1636 01:34:19,918 --> 01:34:22,501 etten muuta osaisikaan. 1637 01:34:22,501 --> 01:34:24,543 Halusin tehdä teidät onnellisiksi. 1638 01:34:24,543 --> 01:34:27,543 Jane. Älä vain sano, että haluat näyttelijäksi. 1639 01:34:28,251 --> 01:34:31,251 Voi luoja. En näyttelijäksi. 1640 01:34:31,251 --> 01:34:34,293 Voin tehdä, mitä haluan, ja silti vaikuttaa asioihin. 1641 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 Oikeustieteen tutkinto avaa kaikki ovet. 1642 01:34:37,376 --> 01:34:38,709 Jane, katso äitiäsi. 1643 01:34:38,709 --> 01:34:42,209 41. JOULUINEN LEHTIKAALIKAKKU 1644 01:35:22,959 --> 01:35:24,126 Yksi kysymys. 1645 01:35:24,126 --> 01:35:27,043 - Aiotko sinä laulaa? - En hitossa. 1646 01:35:27,043 --> 01:35:29,668 - Etkö? - En. Säästän kaikki kärsimykseltä. 1647 01:35:29,668 --> 01:35:31,876 En osaa laulaa. En tee debyyttiäni. 1648 01:35:31,876 --> 01:35:34,626 Janie, koska lähdemme kakkubaareilemaan? 1649 01:35:34,626 --> 01:35:35,751 Kakkubaareilemaan? 1650 01:35:35,751 --> 01:35:36,918 - Niin. - Mitä se on? 1651 01:35:37,543 --> 01:35:38,793 Nimi kertoo kaiken. 1652 01:35:38,793 --> 01:35:42,126 Vien kakkuja baareihin tavatakseni ihmisiä. 1653 01:35:42,918 --> 01:35:45,626 Eli olen syönyt tähteitä kakuista, 1654 01:35:45,626 --> 01:35:47,876 joita olet jakanut ventovieraille. 1655 01:35:48,334 --> 01:35:51,501 Joo, tismalleen. 1656 01:35:53,251 --> 01:35:55,543 Erikoista. Aika outoa. 1657 01:35:56,584 --> 01:36:00,084 Se on oikeastaan ollut aika täydellistä. 1658 01:36:08,334 --> 01:36:09,459 Mahtavaa. 1659 01:36:10,918 --> 01:36:14,501 Minulla olisi biisi. Minun vuoroni. 1660 01:36:14,501 --> 01:36:16,668 - Mennään! - Hän haluaa laulaa. 1661 01:36:16,668 --> 01:36:20,418 Täältä tulee kuuma mimmi. 1662 01:36:21,168 --> 01:36:23,626 Yritänkö saada mikin tähän? 1663 01:36:23,626 --> 01:36:25,751 - Minä autan. - Kas niin. 1664 01:36:25,751 --> 01:36:26,709 Onko valmista? 1665 01:36:26,709 --> 01:36:28,918 Noin. Nosta jaloillasi. 1666 01:36:28,918 --> 01:36:33,209 Ei se niin vaikeaa voi olla. Tulehan. 1667 01:36:33,626 --> 01:36:34,959 Arvokasta lastia. 1668 01:36:34,959 --> 01:36:36,459 - Pärjäätkö? - Menkää. Kiitos. 1669 01:36:36,459 --> 01:36:37,668 - Hyvä on. - Kiitos. 1670 01:36:43,209 --> 01:36:44,418 Hyvää joulua. 1671 01:36:54,834 --> 01:36:59,834 Saat harmaat pilvet väistymään 1672 01:37:00,459 --> 01:37:05,584 Auringon kirkkaana loistamaan 1673 01:37:07,043 --> 01:37:10,834 Sytytät kipinän liekkiin 1674 01:37:11,751 --> 01:37:16,668 Saat sykkeeni kohoamaan 1675 01:37:17,959 --> 01:37:20,543 Oot mun kultani 1676 01:37:20,834 --> 01:37:22,793 Mä oon sun hölmösi 1677 01:37:22,793 --> 01:37:25,418 Mut hullaantumaan saat 1678 01:37:25,418 --> 01:37:29,084 Kun käyttäydyt julmasti 1679 01:37:29,334 --> 01:37:30,959 Kultaseni 1680 01:37:31,626 --> 01:37:33,293 Ei riidellä 1681 01:37:34,376 --> 01:37:36,418 Mennään tanssimaan 1682 01:37:37,168 --> 01:37:40,584 Ja kaikki järjestyy 1683 01:37:41,793 --> 01:37:46,709 Herätä mut ennen kuin lähdet 1684 01:37:46,709 --> 01:37:51,793 Älä jätä mua roikkumaan 1685 01:37:52,334 --> 01:37:57,376 Herätä mut ennen kuin lähdet 1686 01:37:57,376 --> 01:38:01,834 En halua jäädä paitsi mistään 1687 01:38:02,876 --> 01:38:08,001 Herätä mut ennen kuin lähdet 1688 01:38:08,001 --> 01:38:13,501 En aio jäädä yksin 1689 01:38:13,501 --> 01:38:18,668 Herätä mut ennen kuin lähdet 1690 01:38:20,293 --> 01:38:24,626 Vie mut tanssimaan tänään 1691 01:38:26,001 --> 01:38:29,626 Haluan nousta korkeuksiin 1692 01:38:39,043 --> 01:38:40,001 Tuo oli kamalaa. 1693 01:38:41,168 --> 01:38:44,751 Aivan hirveää. Surkeita laulajia! 1694 01:38:46,751 --> 01:38:48,001 {\an8}Joko olet lähdössä? 1695 01:38:48,001 --> 01:38:51,959 {\an8}Joo. Tämä oli tässä. Viimeinen päiväni postituksessa. 1696 01:38:52,501 --> 01:38:54,959 Taukohuone menettää jännityksensä. 1697 01:38:54,959 --> 01:38:56,084 Valitan. 1698 01:38:56,584 --> 01:38:59,251 Tehdäänkö jotain tänä viikonloppuna? 1699 01:38:59,251 --> 01:39:01,793 Voisimme mennä margaritoille, 1700 01:39:01,793 --> 01:39:04,334 mutta ymmärrän, jos et ehdi. 1701 01:39:05,459 --> 01:39:06,751 Niin. 1702 01:39:08,834 --> 01:39:10,043 Owen, olet mahtava, 1703 01:39:12,251 --> 01:39:13,709 ja pidän sinusta todella. 1704 01:39:14,751 --> 01:39:18,168 Mutta tämä ei tunnu oikealta juuri nyt. 1705 01:39:18,168 --> 01:39:20,543 Yritän vain setviä joitakin asioita. 1706 01:39:23,334 --> 01:39:24,376 Vai niin. 1707 01:39:27,168 --> 01:39:30,376 Olen pahoillani, jos se, mitä sanoin kakkujutustasi... 1708 01:39:31,918 --> 01:39:34,418 En taida olla yhtä ulospäin suuntautunut. 1709 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 Sanoitko minua juuri meneväksi? 1710 01:39:37,168 --> 01:39:38,209 Joo. 1711 01:39:38,209 --> 01:39:39,959 Tuo oli ensimmäinen kerta, 1712 01:39:39,959 --> 01:39:42,668 kun joku kuvailee minua meneväksi. 1713 01:39:42,668 --> 01:39:43,876 - Niinkö? - Joo. 1714 01:39:43,876 --> 01:39:45,376 Saan olla ensimmäisesi. 1715 01:39:49,834 --> 01:39:50,876 Kiitos. 1716 01:39:52,668 --> 01:39:53,626 Joo. 1717 01:39:53,626 --> 01:39:54,834 Minulla oli hauskaa. 1718 01:39:59,459 --> 01:40:01,001 - Törmäillään. - Joo. 1719 01:41:14,834 --> 01:41:16,376 - Mitä? - Neitokaiset. 1720 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Mitä nyt? 1721 01:41:21,834 --> 01:41:22,959 Hän tekee... 1722 01:42:36,043 --> 01:42:41,959 MUCHA LUCHA - CORINNEN SYNTYMÄPÄIVÄKAKKU 1723 01:43:30,251 --> 01:43:32,543 Keksin vielä yhden salaisuuden. 1724 01:43:38,043 --> 01:43:40,126 En ikinä halunnut muuttaa Losiin. 1725 01:43:42,793 --> 01:43:47,001 Tiesin vain, että seuraisin sinua, minne ikinä menetkin. 1726 01:43:48,501 --> 01:43:53,501 Vaikka valitsisit surullisimman, pimeimmän, kylmimmän kaupungin, 1727 01:43:56,418 --> 01:43:57,584 olisin siellä. 1728 01:44:02,543 --> 01:44:07,084 Koska näet kipinän kaikessa - 1729 01:44:10,418 --> 01:44:12,084 ja loihdit siitä taikaa. 1730 01:44:18,043 --> 01:44:20,959 Olet upein ihminen, jonka olen koskaan tuntenut. 1731 01:44:31,293 --> 01:44:32,251 Rakastan sinua. 1732 01:44:36,376 --> 01:44:40,876 Missä päin maailmankaikkeutta oletkaan, rakastan sinua. 1733 01:44:46,459 --> 01:44:48,418 Olen aina kiertoradallasi. 1734 01:44:55,168 --> 01:44:56,959 Pian pääsen kummittelemaan. 1735 01:44:59,376 --> 01:45:01,251 Tiedän, että kummittelet. 1736 01:45:02,918 --> 01:45:06,126 Elän kummittelemisen arvoisen elämän. 1737 01:45:09,959 --> 01:45:12,793 Syön ranskalaisia Riossa. 1738 01:45:16,001 --> 01:45:18,459 Käyn Rollareiden keikoilla. 1739 01:45:22,668 --> 01:45:24,209 Ja pianokaraokessa. 1740 01:45:26,001 --> 01:45:29,126 Elän kaiken meidän molempien puolesta, lupaan. 1741 01:45:40,084 --> 01:45:42,626 Jos haluat levätä nyt, se sopii. 1742 01:45:44,043 --> 01:45:45,334 Minä rakastan sinua. 1743 01:45:55,501 --> 01:45:56,626 Rakastan sinua. 1744 01:46:00,334 --> 01:46:01,709 Tiedän. 1745 01:46:23,626 --> 01:46:26,043 {\an8}Corinne, älä syö taikinaa jääkaapista 1746 01:46:29,959 --> 01:46:36,876 {\an8}J - Ostin sitä hyvää persikkajogurttia. C 1747 01:46:48,751 --> 01:46:49,793 Onko hän... 1748 01:47:02,793 --> 01:47:03,918 Voi hyvä luoja. 1749 01:47:43,084 --> 01:47:45,876 Jane, herran tähden, ota alusvaatteet. Pusuja, c 1750 01:47:55,876 --> 01:47:57,334 Tosi joustavat. 1751 01:48:00,709 --> 01:48:02,501 Todella joustavat. 1752 01:48:03,043 --> 01:48:05,209 THOMPSONIN AUTOHUOLTO 1753 01:48:11,668 --> 01:48:13,376 Kuka on valmis juomapeliin? 1754 01:48:15,418 --> 01:48:18,626 - Tilasin hanapakkauksen. - Tyylikästä. 1755 01:48:20,168 --> 01:48:21,543 Khoresh gheymehiä. 1756 01:48:21,876 --> 01:48:25,251 Persialaista pataa, jota tarjoillaan muistotilaisuuksissa. 1757 01:48:25,418 --> 01:48:27,793 Maista riisin kanssa. 1758 01:48:31,168 --> 01:48:32,001 Hei. 1759 01:48:46,668 --> 01:48:48,001 - Hei. - Hei. 1760 01:48:50,751 --> 01:48:53,418 Kiitos, kun tulit tänne asti. Hyvin ystävällistä. 1761 01:48:55,543 --> 01:48:57,168 Olin puhdistushoidossa. 1762 01:48:59,543 --> 01:49:01,959 - Kunhan pilailin. - Aivan. 1763 01:49:03,043 --> 01:49:03,918 Aivan. 1764 01:49:09,251 --> 01:49:12,334 Me toteutamme hänen kiertueideansa. 1765 01:49:12,334 --> 01:49:14,501 Kaksi Billyä. Joel ja Eilish. 1766 01:49:14,501 --> 01:49:16,001 - Oikeastiko? - Kyllä. 1767 01:49:16,001 --> 01:49:17,376 Se alkaa kesäkuussa. 1768 01:49:20,043 --> 01:49:21,293 Hän olisi ilahtunut. 1769 01:49:22,209 --> 01:49:24,793 Niin. Ja sinusta tulee leipuri. 1770 01:49:26,376 --> 01:49:28,043 Niin. Mistä tiesit? 1771 01:49:29,001 --> 01:49:29,834 Kuuluu työhön. 1772 01:49:29,834 --> 01:49:32,126 Tunnistan lahjakkuuksia ja hyödynnän niitä. 1773 01:49:33,626 --> 01:49:37,001 Minulla riittää kontakteja, jos joskus tarvitset apua. 1774 01:49:37,543 --> 01:49:38,626 Tuskin tarvitset. 1775 01:49:39,959 --> 01:49:41,751 Kiitos. 1776 01:49:52,084 --> 01:49:53,751 Laitetaanpas sinut uuniin. 1777 01:50:12,709 --> 01:50:17,418 {\an8}50. CORINNEN SUKLAAKAKKU 1778 01:50:28,418 --> 01:50:29,251 Hei. 1779 01:50:30,793 --> 01:50:31,959 Juhlapäivä? 1780 01:50:51,584 --> 01:50:56,251 {\an8}ELI MUSIIKKIA VARTEN, JÄI KAKUN VUOKSI 1781 01:50:56,543 --> 01:51:00,584 Minä tein sen, Corinne. Tein sen loppuun. 1782 01:51:05,709 --> 01:51:06,959 Viisikymmentä kakkua. 1783 01:51:11,459 --> 01:51:12,834 {\an8}Kiitos seikkailusta. 1784 01:51:23,709 --> 01:51:25,709 VUOTTA MYÖHEMMIN 1785 01:51:25,709 --> 01:51:27,668 KAKKUBAARI SILVERLAKE 1786 01:51:29,334 --> 01:51:30,751 Yksi sinulle. 1787 01:51:30,751 --> 01:51:31,668 Hei. 1788 01:51:33,626 --> 01:51:35,251 Täältä tulee kakkua. 1789 01:51:36,668 --> 01:51:39,418 Kaunis neiti Jane. Säästitkö minulle kakkua? 1790 01:51:39,418 --> 01:51:41,751 Aina. Siinä on äidillesikin. 1791 01:51:41,751 --> 01:51:42,876 Olet paras. 1792 01:51:43,376 --> 01:51:45,626 Näytätpä hyvältä. Kas tässä. 1793 01:51:48,168 --> 01:51:49,043 Hei. 1794 01:51:49,543 --> 01:51:50,459 Hei. 1795 01:51:53,001 --> 01:51:56,376 Kakussa on hapankermaa, joka säilyttää kosteuden - 1796 01:51:56,376 --> 01:52:00,251 espressokakkuja leivottaessa. Ehkä maistat sen itse. 1797 01:52:03,251 --> 01:52:05,668 Kas niin. Nauti, nähdään ensi viikolla. 1798 01:52:05,668 --> 01:52:06,709 Taatusti. 1799 01:52:09,501 --> 01:52:10,459 {\an8}PÄIVÄN ERIKOINEN 1800 01:52:10,459 --> 01:52:13,376 {\an8}Kiitos, kun tulit uudestaan. Mitä saisi olla? 1801 01:52:13,376 --> 01:52:14,584 KAKKUBAARI SILVERLAKE 1802 01:52:14,584 --> 01:52:16,668 Saisiko olla lisää samppanjaa? 1803 01:52:17,334 --> 01:52:18,543 Kaadanko lisää? 1804 01:52:19,001 --> 01:52:21,334 Onko syntymäpäiväsi? Onneksi olkoon. 1805 01:52:24,418 --> 01:52:25,834 Mikä on suosikkisi? 1806 01:52:27,543 --> 01:52:29,668 Suklaakakkuko? Niin minunkin. 1807 01:52:30,209 --> 01:52:31,209 Kippis. 1808 01:52:33,918 --> 01:52:39,001 Vuonna 2013 Audrey Shulman päätti viedä 50 kakkua LA:n baareihin - 1809 01:52:39,001 --> 01:52:41,584 toiveenaan löytää poikaystävä. 1810 01:52:42,293 --> 01:52:45,084 Kesken projektin - 1811 01:52:45,084 --> 01:52:49,793 hänen parhaalla ystävällään Chrissyllä todettiin aivosyöpä. 1812 01:52:50,501 --> 01:52:53,209 Chrissy halusi jatkaa - 1813 01:52:53,209 --> 01:52:55,459 "kakkubaareilua" hoitojensa ajan - 1814 01:52:55,459 --> 01:52:58,251 uskoen sen johtavan johonkin. 1815 01:52:59,834 --> 01:53:05,751 TÄMÄ ELOKUVA ON OMISTETTU HÄNELLE. 1816 01:59:14,626 --> 01:59:16,626 Tekstitys: Irmeli Rapio 1817 01:59:16,626 --> 01:59:18,709 Luova tarkastaja Pirkka Valkama