1
00:00:28,751 --> 00:00:31,168
{\an8}TÄMÄ ELOKUVA -
2
00:00:33,126 --> 00:00:36,001
{\an8}ON TOSITAPAHTUMIEN INSPIROIMA.
3
00:00:36,543 --> 00:00:42,543
VANNON SEN KAUTTA MITTAKUPPIENI.
4
00:00:59,959 --> 00:01:02,834
Corinne!
5
00:01:06,209 --> 00:01:07,584
- Brock, anna mennä!
- Hyvä!
6
00:01:07,584 --> 00:01:08,709
Pystyt siihen!
7
00:01:22,584 --> 00:01:23,543
Revi siitä.
8
00:01:23,543 --> 00:01:25,751
Onnittelut, Thompson. Sinä voitit.
9
00:01:26,334 --> 00:01:28,001
Muistattehan Janen?
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,709
Postitusosastolta.
11
00:01:29,709 --> 00:01:31,751
Paras kaverini 7-vuotiaasta asti.
12
00:01:31,751 --> 00:01:35,043
Leivoitko mustikkakeksejä
firman piknikille?
13
00:01:35,334 --> 00:01:37,084
- Leipoi.
- Joo.
14
00:01:37,084 --> 00:01:39,709
Ne olivat vuokaleivoksia, mutta joo.
15
00:01:39,709 --> 00:01:41,209
Haluan niiden reseptin.
16
00:01:41,209 --> 00:01:43,293
Annan sen mielelläni.
17
00:01:43,293 --> 00:01:46,209
Niihin voi käyttää muffinivuokaa.
18
00:01:46,209 --> 00:01:47,126
Käytän sitä.
19
00:01:47,876 --> 00:01:50,001
Mutta jos haluaa leipoa tosissaan,
20
00:01:50,001 --> 00:01:52,168
niille on erikoisvuokakin.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,834
Taikina kohoaa paremmin.
22
00:01:58,084 --> 00:01:59,668
Vihreä tee -shotteja!
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,584
No niin! Kippis.
24
00:02:01,584 --> 00:02:04,376
Kiitos, mutta jätän väliin. Olen lähdössä.
25
00:02:04,376 --> 00:02:06,043
- Antioksidantteja.
- Miksi?
26
00:02:06,043 --> 00:02:07,834
- Mihin livistät?
- Viivyin jo.
27
00:02:07,834 --> 00:02:09,793
Et puhunut vielä Owenille.
28
00:02:09,793 --> 00:02:11,668
Hän seisoo takanasi.
29
00:02:11,668 --> 00:02:14,876
Hän suorastaan odottaa sinua.
30
00:02:14,876 --> 00:02:18,376
- Minun pitäisi opiskella.
- Miksi teet aina näin?
31
00:02:18,376 --> 00:02:21,001
- Böö!
- Jessus. Lopeta.
32
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
Vien tämän kaunottaren kotiin.
33
00:02:23,209 --> 00:02:24,876
- Voi hyvä luoja.
- Hei, Dave.
34
00:02:24,876 --> 00:02:25,918
Olette kuvottavia.
35
00:02:25,918 --> 00:02:27,584
Nähdään kotona. Heippa.
36
00:02:27,584 --> 00:02:28,959
Heippa sitten!
37
00:02:28,959 --> 00:02:30,001
- Heippa!
- Hei hei!
38
00:02:30,793 --> 00:02:33,918
Hei! Voitin sen reilulla pelillä.
39
00:02:33,918 --> 00:02:37,084
- Haen sinulle toisen.
- Olet shotin velkaa.
40
00:02:56,709 --> 00:02:58,918
Tämä on Fresh Air. Olen Terry Gross.
41
00:02:59,459 --> 00:03:02,793
Moni meistä on joskus -
42
00:03:02,793 --> 00:03:05,918
kamppaillut ahdistuksen kanssa.
43
00:03:05,918 --> 00:03:08,668
Vieraani kärsi siitä vuosia.
44
00:03:08,668 --> 00:03:10,918
Ahdistusta lievittävät lääkkeet auttoivat,
45
00:03:10,918 --> 00:03:14,543
mutta ahdistus oli silti rajoite.
46
00:03:14,543 --> 00:03:16,876
Tauko opiskelusta. Ryhdytäänpäs hommiin.
47
00:03:23,501 --> 00:03:27,293
Sitten on maitokakun vuoro.
48
00:03:27,293 --> 00:03:28,251
Maitokakku.
49
00:03:28,251 --> 00:03:30,459
En välitä vaniljasta,
50
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
joten teemme jotain poikkeavaa.
51
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
Saan tuosta biisistä päänsäryn.
52
00:04:25,043 --> 00:04:26,418
- Hei.
- Hei.
53
00:04:27,251 --> 00:04:29,001
Etkö luekaan pääsykokeisiin?
54
00:04:29,001 --> 00:04:33,084
Minä luin. Sain seitsemännen
logiikkatehtävän valmiiksi.
55
00:04:34,876 --> 00:04:35,918
Älä, Corinne.
56
00:04:36,834 --> 00:04:38,001
Älä nyt viitsi.
57
00:04:38,001 --> 00:04:39,668
Pieni maistiainen vain,
58
00:04:39,668 --> 00:04:42,293
ettet saa kolibakteeria
ennen synttäreitäsi.
59
00:04:42,293 --> 00:04:45,584
- Kukaan ei saa kolibakteeria.
- Niin sitä luulisi.
60
00:04:45,584 --> 00:04:47,626
Terry Grossin haastattelussa -
61
00:04:47,626 --> 00:04:48,959
oli terveysasiantuntija.
62
00:04:48,959 --> 00:04:52,251
Välinpitämättömyyden vuoksi
tapaukset kasvoivat.
63
00:04:52,251 --> 00:04:56,084
Välillä Terry vaikuttaa
olevan kämppiksemme.
64
00:04:57,001 --> 00:04:59,959
Hän olisi ihana kämppis.
Maksaisi vuokran ajallaan.
65
00:04:59,959 --> 00:05:03,334
Kulta, löysin sen
tatuointityypin TikTokista.
66
00:05:03,334 --> 00:05:05,334
Anteeksi vain, maksan ajallaan.
67
00:05:05,334 --> 00:05:07,918
Kello 23:59.
Ja Dave on kolmas kämppiksemme.
68
00:05:07,918 --> 00:05:10,168
Eli ajallaan! Taikina oli hyvää.
69
00:05:10,168 --> 00:05:11,126
Kiitos.
70
00:05:34,459 --> 00:05:38,543
- Huomenia.
- Sitä samaa, Dave.
71
00:05:39,793 --> 00:05:41,126
Huomenta.
72
00:05:43,293 --> 00:05:47,793
Davey, päätäni särkee. Tuo minulle muroja.
73
00:05:49,876 --> 00:05:51,168
Näyttää hyvältä.
74
00:05:52,001 --> 00:05:53,043
Kiitos.
75
00:05:53,043 --> 00:05:54,293
Laatupalautetta.
76
00:05:54,293 --> 00:05:55,293
ONNEA, CORINNE
77
00:06:01,501 --> 00:06:02,334
MUSIIKKIOSASTO
78
00:06:16,793 --> 00:06:17,876
Miten menee, Jane?
79
00:06:17,876 --> 00:06:22,084
Päivänsäde! Paljon onnea.
Uusi päivä musiikkiteollisuudessa.
80
00:06:22,084 --> 00:06:24,376
Tiedämme molemmat kuvion.
81
00:06:24,376 --> 00:06:26,459
Tarjoat loistoideasi Benitalle,
82
00:06:26,459 --> 00:06:29,709
ja hän heittää ne halveksuen roskakoriin.
83
00:06:29,709 --> 00:06:31,251
Turha luulo.
84
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
Hän toteuttaa
vielä kiertueyhteistyöni.
85
00:06:33,751 --> 00:06:37,709
Ja minut ylennetään ensimmäisenä.
86
00:06:37,709 --> 00:06:41,084
Joo, ja mummoni nähdään
Sports Illustratedin kannessa.
87
00:06:41,084 --> 00:06:43,459
Siinä paha, missä mainitaan.
Hauskaa päivää.
88
00:06:43,459 --> 00:06:44,584
Heippa, päivänsäde.
89
00:06:44,584 --> 00:06:45,709
Jäät velkaa...
90
00:06:50,751 --> 00:06:53,584
- Huomenta, neiti Bergstein.
- Kuka olitkaan?
91
00:06:53,584 --> 00:06:55,251
Tessa, Jon sijainen.
92
00:06:55,251 --> 00:06:56,959
Hän sai hermoromahduksen.
93
00:06:56,959 --> 00:06:58,459
Nämä tulivat teille.
94
00:06:58,459 --> 00:06:59,584
Hei, minä...
95
00:07:01,501 --> 00:07:05,959
- Etkö ollutkaan aamiaisella?
- Kävimmekin spinning-tunnilla.
96
00:07:05,959 --> 00:07:09,418
Voi luoja, pakarani
polttelevat loppuviikon.
97
00:07:09,418 --> 00:07:14,459
Siitä tulikin mieleeni.
Laita joku kokoamaan se soutulaite.
98
00:07:14,459 --> 00:07:16,334
Vaikka se pienikätinen poika.
99
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
- Selvä.
- Listani.
100
00:07:19,168 --> 00:07:21,459
Osakkaat tulevat kymmeneltä,
101
00:07:21,459 --> 00:07:24,793
lounastat Capitolin mainososaston kanssa,
102
00:07:24,793 --> 00:07:28,209
ja Bad Bunnyn tiimi tulee kolmelta.
103
00:07:28,209 --> 00:07:30,918
Luin Cardi B:lle lähettämäsi sopimusmuistion.
104
00:07:30,918 --> 00:07:33,501
Siitä CBD-kylvyn mainostamisesta.
105
00:07:33,501 --> 00:07:35,709
- Niin.
- Mitä sanot, Thompson?
106
00:07:36,459 --> 00:07:38,168
Mielestäni se sopii brändiin.
107
00:07:38,834 --> 00:07:41,251
Se eroaa kosmetiikasta,
108
00:07:41,251 --> 00:07:43,709
mutta kuuluu luksustuotteisiin.
109
00:07:43,709 --> 00:07:45,834
Sen voisi julkaista albumin kanssa.
110
00:07:46,543 --> 00:07:48,459
Se on täydellinen tilaisuus.
111
00:07:48,459 --> 00:07:52,501
Hänet yhdistettäisiin hiivatulehduksiin,
eläinkokeisiin ja ihottumaan.
112
00:07:52,501 --> 00:07:54,543
Käytä nyt vähän päätäsi.
113
00:07:54,543 --> 00:07:57,459
Tai kenties nenääsi. Se löyhkää.
114
00:07:58,001 --> 00:08:01,043
Jos Tad ehdottaa vielä tuollaista -
115
00:08:01,043 --> 00:08:02,251
asiakkailleni,
116
00:08:02,251 --> 00:08:04,876
hän päätyy koilampeni pohjaan.
117
00:08:04,876 --> 00:08:06,793
Oletko hankkinut koilammen?
118
00:08:08,001 --> 00:08:09,001
Voit poistua.
119
00:08:41,043 --> 00:08:44,418
{\an8}KUNNIAKIRJA OWEN KHATRILLE
120
00:08:46,084 --> 00:08:46,918
Hei vain.
121
00:08:48,793 --> 00:08:49,709
Hei.
122
00:08:50,209 --> 00:08:51,709
Taidat olla postikeiju.
123
00:08:52,334 --> 00:08:53,376
Siis mikä?
124
00:08:53,376 --> 00:08:55,584
Ihmettelin, kuka toimittaa postit.
125
00:08:55,584 --> 00:08:58,293
Ihan kuin odottaisit, että lähden ensin.
126
00:08:59,668 --> 00:09:01,668
En suinkaan.
127
00:09:03,918 --> 00:09:06,376
Selvä. Törmäillään sitten.
128
00:09:07,043 --> 00:09:08,709
Selvä. Hyvää viikonloppua.
129
00:09:08,709 --> 00:09:09,793
On tiistai.
130
00:09:11,001 --> 00:09:13,626
Joo, tiedetään.
131
00:09:22,459 --> 00:09:25,668
Tule nyt, laulan kanssasi.
132
00:09:25,668 --> 00:09:29,376
Saankohan ilmaisen synttäridrinkin?
Maaliskuun seitsemäs!
133
00:09:29,376 --> 00:09:31,001
Janie, leivoitko kakun?
134
00:09:31,001 --> 00:09:33,709
- Joo, eilisiltana.
- Osaat laulaa, Jane.
135
00:09:33,709 --> 00:09:35,459
Hänellä on syntymäpäivä!
136
00:09:35,459 --> 00:09:36,418
Syntymäpäiväni.
137
00:09:36,418 --> 00:09:38,918
Maaliskuun seitsemäs. Syntymäpäiväni!
138
00:09:38,918 --> 00:09:40,043
Toivo jotain!
139
00:09:41,084 --> 00:09:43,126
- Sujuvatko koe-esiintymiset?
- Mitä?
140
00:09:43,126 --> 00:09:45,543
- Koe-esiintymiset.
- Tosi hyvin.
141
00:09:45,543 --> 00:09:48,126
Se on mieletöntä. Olen inspiroitunut.
142
00:09:48,126 --> 00:09:50,876
Voisin tavoitella vakiroolia sarjasta.
143
00:09:50,876 --> 00:09:53,168
Tunnen nuo tyypit improtunnilta.
144
00:09:53,168 --> 00:09:54,834
Palaan pian. Hei!
145
00:10:01,709 --> 00:10:05,668
Hei, saisinko gin tonicin?
146
00:10:05,668 --> 00:10:06,834
Millaista giniä?
147
00:10:07,876 --> 00:10:09,793
Vaikka St-Germainia.
148
00:10:09,793 --> 00:10:11,793
Se ei ole giniä. Ei lähellekään.
149
00:10:11,793 --> 00:10:14,126
Voit päättää. St-Germainia,
150
00:10:14,126 --> 00:10:16,918
vodkaa tai viskiä.
151
00:10:17,043 --> 00:10:19,918
Vaikka kaikkia sekaisin,
jos tarjoatte sellaista.
152
00:10:19,918 --> 00:10:22,418
- Selvän teki.
- Haluan vain alkoholia.
153
00:10:24,668 --> 00:10:27,709
Saat sydämeni pamppailemaan
154
00:10:27,709 --> 00:10:30,959
Syökset mut taivaisiin rakkaudellas
155
00:10:30,959 --> 00:10:33,626
Saat mieleni tanssahtelemaan
156
00:10:33,626 --> 00:10:35,709
Kunnes jalkani seuraavat perässä
157
00:10:35,709 --> 00:10:38,418
- Mitä sinulla siinä on?
- Synttärikakku.
158
00:10:38,418 --> 00:10:40,459
- Onko syntymäpäiväsi?
- Ei, ystäväni.
159
00:10:43,459 --> 00:10:44,459
Leivoitko sen?
160
00:10:45,668 --> 00:10:47,168
- Teitkö tuon?
- Kyllä vain.
161
00:10:47,751 --> 00:10:49,001
Saanko nähdä kuvun alle?
162
00:10:49,668 --> 00:10:50,668
Joo.
163
00:10:54,293 --> 00:10:55,126
Onpa upea.
164
00:10:56,126 --> 00:10:57,418
Tuo tuolla on Corinne.
165
00:10:58,584 --> 00:11:02,918
Lisäsin siihen hapankermaa
ja vanukasjauhetta -
166
00:11:02,918 --> 00:11:04,418
tuomaan kosteutta.
167
00:11:04,418 --> 00:11:06,501
Voiko kakkuun laittaa hapankermaa?
168
00:11:06,834 --> 00:11:08,126
Eikö olekin hullua?
169
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Joo. Mitä hittoa?
170
00:11:10,251 --> 00:11:12,918
Se ei ole vain tacoja varten.
171
00:11:13,251 --> 00:11:14,334
Hassua.
172
00:11:15,043 --> 00:11:16,584
Mitä reunoilla on?
173
00:11:16,584 --> 00:11:18,293
Kaakaomuroja.
174
00:11:18,293 --> 00:11:20,126
Näyttää mahtavalta.
175
00:11:20,126 --> 00:11:22,918
Ne eivät kuuluneet reseptiin.
Kunhan improvisoin.
176
00:11:23,168 --> 00:11:25,126
Oletko joku julkkiskokki?
177
00:11:25,918 --> 00:11:27,459
En. Olen Phoenixista.
178
00:11:28,209 --> 00:11:30,168
- Toimitan postia.
- Oletko postinkantaja?
179
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
- Jane!
- Niin?
180
00:11:33,501 --> 00:11:34,751
Leikkaa kakku!
181
00:11:34,751 --> 00:11:35,709
Joo!
182
00:11:35,709 --> 00:11:37,834
Ei. Se on juhlaillallistasi varten.
183
00:11:37,834 --> 00:11:39,876
Ei minua haittaa.
184
00:11:39,876 --> 00:11:42,584
- Leikkaa se!
- Mitä syöt jälkiruoaksi?
185
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
- Leikataan. Haluatteko te?
- Joo.
186
00:11:44,834 --> 00:11:46,543
Osaan käsitellä veitsiä.
187
00:11:46,543 --> 00:11:48,168
Ei tarvitse, me hoidamme.
188
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
Olisiko veistä?
189
00:11:49,584 --> 00:11:51,334
- Oletko varma?
- Olen.
190
00:11:51,918 --> 00:11:54,709
- Käteni ovat puhtaat.
- Jane, ylitit itsesi.
191
00:11:54,709 --> 00:11:56,293
Kas näin.
192
00:11:57,459 --> 00:11:58,501
Olepa hyvä.
193
00:11:58,501 --> 00:11:59,626
Nami!
194
00:12:00,126 --> 00:12:01,751
- Sinulle.
- Kiitos.
195
00:12:03,793 --> 00:12:07,084
Ihan kuin suklaavanukasmies
ja toffeenainen -
196
00:12:07,084 --> 00:12:08,834
rakastelivat suussani.
197
00:12:09,626 --> 00:12:12,251
- Kiitos.
- Tosi hyvää. Tykkään tästä kakusta.
198
00:12:12,501 --> 00:12:15,168
Ja tästä tytöstä. Ja hapankermasta.
199
00:12:15,168 --> 00:12:16,418
Haluatteko kakkua?
200
00:12:16,418 --> 00:12:18,709
Joo! Kakkua!
201
00:12:18,709 --> 00:12:21,668
Kakkua, kakkua!
202
00:12:21,668 --> 00:12:24,168
Kakkua!
203
00:12:28,043 --> 00:12:32,126
Hiroshi, päätäni jomottaa.
Voisitko vain auttaa?
204
00:12:32,126 --> 00:12:35,584
Laita tilaukseen shishitoja.
Saan Benitan tilaamaan wagyun.
205
00:12:35,584 --> 00:12:37,251
Niitä tuorejuustojuttuja?
206
00:12:37,251 --> 00:12:39,501
Entä kevätkääryleitä?
207
00:12:39,501 --> 00:12:42,668
En järjestä Rihannan keikkalippuja
raputäytettä vastaan.
208
00:12:42,668 --> 00:12:45,043
Saanko edamamea ilman suolaa?
209
00:12:45,043 --> 00:12:46,459
Vähennän suolankäyttöä.
210
00:12:46,459 --> 00:12:48,876
Jos pussiin eksyy ylimääräinen wagyu,
211
00:12:48,876 --> 00:12:50,626
saat liput Beckin keikalle.
212
00:12:50,626 --> 00:12:55,584
Kumpi teistä lähetti veritimantin
lahjaksi sukulaistytölleni?
213
00:12:56,459 --> 00:12:58,334
- Oletteko hulluja?
- Soitan pian.
214
00:12:58,334 --> 00:12:59,793
Ettekö nähneet sitä leffaa?
215
00:13:01,126 --> 00:13:02,751
Otin gardeniat pois.
216
00:13:03,251 --> 00:13:05,959
Tein töitä sen kiertueidean eteen.
217
00:13:05,959 --> 00:13:07,668
- Niin.
- Ei siitä tule mitään.
218
00:13:07,668 --> 00:13:09,459
Ehdotuksesi oli mahtava.
219
00:13:09,459 --> 00:13:12,084
Harmi, ettei Benita kommentoinut sitä.
220
00:13:12,084 --> 00:13:14,209
Ei se mitään.
221
00:13:15,668 --> 00:13:16,918
Puhuitko Owenille?
222
00:13:16,918 --> 00:13:19,251
En, mutta ehkä niin on paras.
223
00:13:19,251 --> 00:13:21,793
Hän saattaa olla täysi ääliö.
224
00:13:21,793 --> 00:13:23,751
Ehkä hän välttelee hiilareita.
225
00:13:23,751 --> 00:13:25,501
Se olisi kynnyskysymys.
226
00:13:25,501 --> 00:13:27,376
- Hiilarivastaisuusko?
- Niin.
227
00:13:27,376 --> 00:13:28,543
Ei, kiitos.
228
00:13:29,793 --> 00:13:32,293
Hiilareista puheen ollen.
229
00:13:33,001 --> 00:13:35,251
Olen miettinyt tätä kakkujuttua.
230
00:13:35,251 --> 00:13:37,334
Ja alat tehdä sitä säännöllisesti.
231
00:13:37,334 --> 00:13:40,459
Tarkoitatko kakkujen viemistä baareihin?
232
00:13:40,459 --> 00:13:41,501
Joo.
233
00:13:41,834 --> 00:13:43,918
Olen funtsinut sitä,
234
00:13:43,918 --> 00:13:46,168
ja se on loistava idea.
235
00:13:46,584 --> 00:13:49,209
Istuisin baarissa kakku kainalossa.
236
00:13:49,668 --> 00:13:50,668
Jane.
237
00:13:51,668 --> 00:13:53,293
Asumme Los Angelesissa.
238
00:13:53,293 --> 00:13:54,626
Et olisi muita oudompi.
239
00:13:55,209 --> 00:14:00,918
Eli haluat, että viettelen
kundeja sokerilla.
240
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
Niin. Se on lemmenrohto.
241
00:14:04,709 --> 00:14:06,459
- Kuuletko, mitä puhut?
- Mitä?
242
00:14:07,084 --> 00:14:09,293
Tuolla suunnitelmalla -
243
00:14:09,293 --> 00:14:11,959
pääsisin vainoajadokumenttiin.
244
00:14:12,543 --> 00:14:16,293
Se ei auta pääsemään oikikseen.
245
00:14:16,293 --> 00:14:18,459
Tuo on totta.
246
00:14:18,459 --> 00:14:21,251
Mutta etkö halua aloittaa
opintoja itsevarmana?
247
00:14:21,793 --> 00:14:24,126
Sinulle tuli hyvä fiilis siitä illasta.
248
00:14:25,126 --> 00:14:28,709
Miehet nauroivat vitseillesi kiertoilmauunista.
249
00:14:28,709 --> 00:14:32,084
En edes tiedä, mikä se on.
Tuskin hekään tiesivät.
250
00:14:32,084 --> 00:14:33,334
Mitä sinä höpötät?
251
00:14:33,334 --> 00:14:35,876
He nauroivat, koska se oli hyvä vitsi.
252
00:14:35,876 --> 00:14:39,043
Kiertoilmauuni jakaa lämmön eri tavalla...
253
00:14:39,876 --> 00:14:40,793
Hulvatonta.
254
00:14:41,293 --> 00:14:42,584
Tajuttoman hauskaa.
255
00:14:43,376 --> 00:14:44,334
Jos teet tämän,
256
00:14:44,334 --> 00:14:47,918
tapaat kaikenlaisia kundeja
eri puolilta kaupunkia.
257
00:14:47,918 --> 00:14:52,459
Saat tavallaan maistella erilaisia makuja.
258
00:14:52,459 --> 00:14:55,918
Ja selvittää, mistä pidät ja mistä et.
259
00:14:56,459 --> 00:14:57,626
Oletko tosissasi?
260
00:14:58,001 --> 00:14:59,043
Sinä teet sen.
261
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Jos teet sen kanssani.
262
00:15:02,918 --> 00:15:04,084
Joo, tietysti.
263
00:15:04,084 --> 00:15:06,959
Koska kieltäytyisin leivonnaisista?
264
00:15:06,959 --> 00:15:08,543
Sinä kyllä pidät niistä.
265
00:15:09,293 --> 00:15:11,334
Jestas, kun päätä jomottaa.
266
00:15:11,334 --> 00:15:15,293
Aspiriinia on lääkekaapissa
vanupuikkojen takana.
267
00:15:15,293 --> 00:15:17,793
- Selvä. Kiitos.
- Alhaalla oikealla.
268
00:15:17,793 --> 00:15:20,001
En voisi elää ilman sinua.
269
00:15:20,001 --> 00:15:22,209
Kiva, että sinäkin tajuat sen.
270
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Onneksi muutit Losiin kanssani.
271
00:15:29,751 --> 00:15:32,668
No niin, LA. Pidä varasi.
272
00:15:38,418 --> 00:15:40,251
- Tähänkö?
- Niin.
273
00:15:40,251 --> 00:15:41,918
- Näyttelijät.
- Niin.
274
00:15:41,918 --> 00:15:43,751
Paramount Studios.
275
00:15:43,751 --> 00:15:45,918
Varakkaat taiteilijat.
276
00:15:45,918 --> 00:15:47,418
- Keskusta.
- Joo.
277
00:15:47,418 --> 00:15:48,751
Startup-kundit.
278
00:15:49,084 --> 00:15:51,876
Kiitos. Hipsterinörtit.
279
00:15:51,876 --> 00:15:54,168
Hipsterinörttejä on varmaan...
280
00:15:54,959 --> 00:15:56,751
Silver Lakessa.
281
00:15:57,251 --> 00:15:58,376
- Surffaajat.
- Joo.
282
00:15:58,376 --> 00:16:01,251
Etsimme baareja,
joissa on paljon istumapaikkoja,
283
00:16:01,251 --> 00:16:03,459
ei mitään liian hienostunutta.
284
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
Mennään Tiki Tuesdaysiin.
285
00:16:05,209 --> 00:16:07,251
- Joo.
- Vibrato Grill Jazziin.
286
00:16:07,876 --> 00:16:09,209
Frolic Roomiin.
287
00:16:09,793 --> 00:16:12,543
Clifton's Cafeteriaan,
jossa on dioraamoja.
288
00:16:12,543 --> 00:16:13,501
Gasliteen.
289
00:16:13,501 --> 00:16:15,376
Käydään myös Abbeyssa.
290
00:16:15,376 --> 00:16:17,626
Voi hyvä luoja! Mucha Lucha.
291
00:16:17,626 --> 00:16:20,418
Se, missä on meksikolaisia paininaamareita.
292
00:16:20,418 --> 00:16:23,584
En ole käynyt siellä aikoihin.
Se on mahtava paikka.
293
00:16:23,584 --> 00:16:25,418
Entä Fox and Hounds?
294
00:16:25,418 --> 00:16:28,459
Hetkinen. Golden Gopher!
295
00:16:28,959 --> 00:16:32,251
Odottakaa vähän. Voimmeko vain... Tyypit?
296
00:16:32,251 --> 00:16:36,001
Voimmeko huomioida sen seikan,
297
00:16:36,001 --> 00:16:39,209
että Janen projekti kulminoituu viestiin -
298
00:16:39,209 --> 00:16:41,126
naisten voimaantumisesta.
299
00:16:41,334 --> 00:16:42,918
No niin.
300
00:16:44,376 --> 00:16:46,418
Hyvältä näyttää.
301
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
Mitä?
302
00:16:49,959 --> 00:16:51,334
Ei noin.
303
00:16:56,126 --> 00:16:59,209
Bilevaatteistasi tulee mieleen kirkko.
304
00:16:59,209 --> 00:17:01,709
Eipäs, ne ovat vain hillittyjä.
305
00:17:04,834 --> 00:17:05,751
Hetkinen. Onko...
306
00:17:09,293 --> 00:17:12,001
- Onko tämä äitini paita?
- Hän aikoi luopua siitä.
307
00:17:14,793 --> 00:17:15,793
Selvä.
308
00:17:20,459 --> 00:17:21,293
Ei.
309
00:17:28,126 --> 00:17:29,251
Jane...
310
00:17:29,751 --> 00:17:33,793
Mitä? Käytän tuota
kutittavien neulemekkojen alla.
311
00:17:33,793 --> 00:17:37,751
Tämä näyttäisi tosi hyvältä
saappaiden kanssa.
312
00:17:38,126 --> 00:17:41,918
Ja mustan takin...
Minun pörrötakkini kanssa!
313
00:17:41,918 --> 00:17:45,459
Tiedät, mitä tarkoitan. Puet sen päällesi.
314
00:17:45,459 --> 00:17:47,084
En käytä tuollaisia.
315
00:17:47,084 --> 00:17:48,584
Nyrkkisääntöni on,
316
00:17:48,584 --> 00:17:51,043
että sen täytyy sopia lastenohjelmaan.
317
00:17:51,043 --> 00:17:52,834
Hirveä nyrkkisääntö.
318
00:17:53,793 --> 00:17:58,001
1. RED VELVET -KAKKU
TUOREJUUSTOKUORRUTTEELLA
319
00:18:00,334 --> 00:18:03,501
Jotkut miehet laittavat
kenkiinsä korokkeet.
320
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
Joo, näyttääkseen pidemmiltä.
321
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Selvä. Kakku numero yksi.
322
00:18:12,543 --> 00:18:13,626
Jes!
323
00:18:15,251 --> 00:18:19,584
Etsitään miehiä, joilla on
näyttävät paidat ja ironiset parrat.
324
00:18:19,584 --> 00:18:21,626
- Selvä. Menoksi.
- Eikä!
325
00:18:22,376 --> 00:18:23,918
- Kakuksi.
- Joo!
326
00:18:34,501 --> 00:18:36,626
Siinä he ovat. Pää kylmänä.
327
00:18:36,626 --> 00:18:38,751
- Joo, voisin...
-Älä puhu.
328
00:18:38,751 --> 00:18:39,793
Hei.
329
00:18:42,084 --> 00:18:43,001
Hei.
330
00:18:43,001 --> 00:18:45,668
Haluaisitteko tulla baaritiskille...
331
00:18:45,668 --> 00:18:46,959
Hyvää syntymäpäivää.
332
00:18:48,959 --> 00:18:50,251
Paljon onnea.
333
00:18:56,584 --> 00:18:59,543
Voimmeko mennä kotiin
ja yrittää ensi viikonloppuna?
334
00:18:59,543 --> 00:19:02,834
Ei tule kuuloonkaan.
Meillä on kokonainen kakku.
335
00:19:02,834 --> 00:19:05,668
Ainakin miljoona miestä
haluaisi maistaa sitä.
336
00:19:05,668 --> 00:19:08,043
- Missä ne miehet ovat?
- Katsotaanpas.
337
00:19:09,209 --> 00:19:12,501
Tuossa noin. Bussillinen kundeja.
338
00:19:12,918 --> 00:19:14,126
Voi hyvä luoja.
339
00:19:15,334 --> 00:19:16,584
Mihin he menevät?
340
00:19:16,584 --> 00:19:18,918
Voi luoja.
341
00:19:19,084 --> 00:19:20,293
Mitä sinä teit?
342
00:19:21,084 --> 00:19:22,584
Hei, pojat.
343
00:19:23,084 --> 00:19:26,293
Mietin vain, haluaisiko kukaan kakkua?
344
00:19:30,043 --> 00:19:32,209
Joo!
345
00:19:32,834 --> 00:19:35,126
Mitä pirua täällä tapahtuu?
346
00:19:44,001 --> 00:19:45,876
- Hei, mitä kuuluu?
- Hei.
347
00:19:48,251 --> 00:19:49,459
Minä otan -
348
00:19:49,459 --> 00:19:51,251
possumykyjä -
349
00:19:51,251 --> 00:19:52,793
ja riisinuudelikääryleitä.
350
00:19:52,793 --> 00:19:54,501
Kantonia. Ei mandariinia.
351
00:19:54,793 --> 00:19:55,959
Voi, anteeksi.
352
00:19:57,168 --> 00:19:58,834
Höyrytettyjä katkarapumykyjä,
353
00:19:58,834 --> 00:19:59,959
shui maita -
354
00:19:59,959 --> 00:20:01,543
ja riisikääryleitä.
355
00:20:01,543 --> 00:20:02,793
Pannaan ranttaliksi!
356
00:20:03,834 --> 00:20:04,668
Entäs tytöille?
357
00:20:05,668 --> 00:20:08,751
Minulle kung pao -kanaa, kiitos.
358
00:20:08,751 --> 00:20:11,334
Minulle sama, kiitos.
359
00:20:12,251 --> 00:20:14,543
Miten konferenssi sujuu?
360
00:20:14,543 --> 00:20:17,418
On ollut upeaa tavata muita juristeja,
361
00:20:17,418 --> 00:20:19,709
jotka ajavat ihmisoikeusasioita.
362
00:20:20,543 --> 00:20:23,043
Täkäläinen ruoka
päihittää Phoenixin tarjonnan.
363
00:20:23,043 --> 00:20:25,668
Isäsi oli kova nimi tänä vuonna.
364
00:20:25,668 --> 00:20:28,001
- Hän oli pääpuhuja eilen.
- Mitä?
365
00:20:28,001 --> 00:20:31,293
Hän puhui maahanmuuton
ja viisumiprosessin uudistamisesta.
366
00:20:31,293 --> 00:20:32,709
Onpa hienoa.
367
00:20:32,709 --> 00:20:35,376
- Hienoa, isä.
- Kiitos vain.
368
00:20:35,501 --> 00:20:37,918
Tasha ja minä yritämme tehdä osamme,
369
00:20:37,918 --> 00:20:39,043
kuten Janekin pian.
370
00:20:39,959 --> 00:20:44,334
Säntillisyytensä vuoksi hän tosin
päätynee esineoikeuden pariin.
371
00:20:44,334 --> 00:20:46,959
Taas tuo esineoikeusjuttu.
372
00:20:47,959 --> 00:20:49,709
- Oliko se vitsi?
- Oli.
373
00:20:50,959 --> 00:20:52,793
Koska osallistut pääsykokeeseen?
374
00:20:52,793 --> 00:20:56,709
Teen elokuussa harjoituskokeen,
375
00:20:56,709 --> 00:20:58,959
opiskelen lisää ja teen sen kahdesti.
376
00:20:59,459 --> 00:21:02,543
Soitin Irvinen kampuksen dekaanille.
377
00:21:02,543 --> 00:21:04,876
Mainitakseni, että saatat hakea.
378
00:21:04,876 --> 00:21:06,668
Heillä on upea ohjelma.
379
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
Haen kaikkiin Kalifornian kouluihin.
380
00:21:10,918 --> 00:21:12,918
Tykkäätpä sinä chilikastikkeesta.
381
00:21:13,626 --> 00:21:15,251
2. ROMMIKAKKU
382
00:21:27,001 --> 00:21:28,293
Haluatteko kakkua?
383
00:21:29,334 --> 00:21:31,084
Kotitekoista. Nauttikaa.
384
00:21:32,501 --> 00:21:33,459
Sinkkunainen.
385
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
Hän on leipuri. Hän teki sen.
386
00:21:35,459 --> 00:21:37,459
Hän on palkittu huippuopiskelija.
387
00:21:37,876 --> 00:21:38,709
Nauti.
388
00:21:40,168 --> 00:21:42,501
Silmälapputyyppi katselee sinua.
389
00:21:43,168 --> 00:21:44,043
Siis kuka?
390
00:21:44,043 --> 00:21:45,793
- Tuo silmälapputyyppi.
- Tuoko?
391
00:21:47,584 --> 00:21:48,626
Ei.
392
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
- Tuo silmälapputyyppi.
- Ai, hän.
393
00:21:51,876 --> 00:21:53,459
Mene. Sinulla on tehtävä.
394
00:21:54,709 --> 00:21:55,709
Joo.
395
00:21:57,793 --> 00:22:00,126
- Hei.
- Terve.
396
00:22:00,501 --> 00:22:03,709
Tämä on leipomaani rommikakkua.
397
00:22:04,918 --> 00:22:06,709
Maistetaanpas, leipuri Hiiva.
398
00:22:12,251 --> 00:22:14,084
Jos teet tästä kuppikakkuja -
399
00:22:14,084 --> 00:22:17,251
ja lisäät pekaanipähkinöitä,
saat täydellisen jälkiruoan.
400
00:22:17,251 --> 00:22:20,293
Puhut kieltäni. En tosin tee kuppikakkuja.
401
00:22:20,293 --> 00:22:21,418
- Etkö?
- En.
402
00:22:21,418 --> 00:22:23,418
- Kuorrutan ne kreemillä.
- Niinkö?
403
00:22:23,418 --> 00:22:25,293
Tarvitset sopivan kärjen.
404
00:22:25,293 --> 00:22:27,959
- Mistä tiedän, mikä on oikea?
- Lähetän kuvan.
405
00:22:27,959 --> 00:22:30,001
- Oikeastiko?
- Joo. Saanko numerosi?
406
00:22:30,001 --> 00:22:32,376
- Annan sen sinulle.
- Näppäile siihen.
407
00:22:32,376 --> 00:22:33,751
Priimusopiskelija vai?
408
00:22:33,751 --> 00:22:35,959
- Niin.
- Kerro koepisteistäsi.
409
00:22:36,793 --> 00:22:37,626
VIIKKO - BAARI
410
00:22:37,626 --> 00:22:42,043
Yksi kakku viikossa vuoden ajan
tarkoittaa 50 kakkua,
411
00:22:42,043 --> 00:22:46,209
jos kiitospäivänä ja jouluna tulee tauko.
412
00:22:46,209 --> 00:22:47,126
TULOKSET
413
00:22:48,084 --> 00:22:53,918
Tuloksille täytyy lisätä oma sarake.
414
00:22:54,043 --> 00:22:56,459
- Tuloksilleko?
- Niin.
415
00:22:56,834 --> 00:22:58,876
Ai, syötiinkö kakkua vai ei?
416
00:22:58,876 --> 00:23:03,834
Ei, tarkoitan tuloksia.
417
00:23:03,834 --> 00:23:07,959
Suutelua, flirttailua, koskettelua,
418
00:23:08,418 --> 00:23:11,126
käsipeliä autossa.
419
00:23:11,126 --> 00:23:13,459
Niitä tuloksia me tavoittelemme.
420
00:23:13,459 --> 00:23:15,834
- Silmälapputyyppi.
- Tekstasiko hän?
421
00:23:15,834 --> 00:23:18,251
Voi luoja. Mitä hän sanoo? Avaa se.
422
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
Se on piilotettu kuva. Kas näin.
423
00:23:21,876 --> 00:23:23,084
Se on kalukuva.
424
00:23:23,668 --> 00:23:25,001
Ensimmäinen tuloksesi.
425
00:23:25,001 --> 00:23:27,043
Lähettiköhän hän reseptinkin?
426
00:23:27,043 --> 00:23:28,959
En usko, että...
427
00:23:28,959 --> 00:23:31,543
Hän lupasi kuvan kärjestä... Tietysti.
428
00:23:32,418 --> 00:23:33,376
Nyt ymmärrän.
429
00:23:34,084 --> 00:23:35,209
Olisi pitänyt tajuta.
430
00:23:35,501 --> 00:23:37,084
Oikeanlainen kärki.
431
00:23:41,001 --> 00:23:43,043
3. SUKLAA-VADELMAKAKKU
432
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Kas niin.
433
00:23:49,293 --> 00:23:52,959
- Haarukoita.
- Joo. Väkeä riittää.
434
00:23:53,334 --> 00:23:54,876
- Terve.
- Hei.
435
00:23:54,876 --> 00:23:56,668
- Hei.
- Hei.
436
00:23:56,668 --> 00:23:59,751
Tekö leivotte kakkuja
ja tuotte niitä baareihin?
437
00:24:01,834 --> 00:24:02,959
Kuka sellaista tekisi?
438
00:24:02,959 --> 00:24:04,418
Voi luoja.
439
00:24:14,209 --> 00:24:17,459
9. OMENA-KERROSKAKKU
440
00:24:18,459 --> 00:24:20,376
Hyvä, Nora! Olet lehmityttö -
441
00:24:20,376 --> 00:24:23,376
ja ruokit tuskaa, kuten kuuluukin!
442
00:24:26,293 --> 00:24:28,168
No niin. Tämä on herkullista.
443
00:24:28,168 --> 00:24:30,668
Se on hyödyllistä ja...
444
00:24:31,209 --> 00:24:33,376
Sinun piti jakaa kakkua.
445
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
Katselin Noraa. Katso hänen menoaan.
446
00:24:35,793 --> 00:24:38,168
Haluaako kukaan ilmaista kakkua?
447
00:24:38,293 --> 00:24:41,459
Se on ilmaista. Haluatko?
Omenakakkua. Tosi hyvää.
448
00:25:05,751 --> 00:25:08,334
14. SUKLAA-CHILIKAKKU
449
00:25:20,126 --> 00:25:21,918
{\an8}16. AVOKADO-BANAANIKAKKU
450
00:25:22,918 --> 00:25:24,543
{\an8}17. SALVIA-RICOTTAKAKKU
451
00:25:24,543 --> 00:25:27,251
{\an8}18. BLT-KAKKU ILMAN SALAATTIA
452
00:25:27,251 --> 00:25:28,584
TULOKSET: KALUKUVA
453
00:25:28,584 --> 00:25:30,126
ILMAISET DRINKIT
454
00:25:30,126 --> 00:25:31,376
TANSSIMISTA
455
00:25:31,376 --> 00:25:34,043
JAKEN PUHELINNUMERO
456
00:25:53,543 --> 00:25:55,959
Lakkaa kanavoimasta Hadideja -
457
00:25:55,959 --> 00:25:57,793
ja tule työhuoneeseeni.
458
00:25:57,793 --> 00:25:59,043
Kanna tämä.
459
00:26:07,626 --> 00:26:10,459
- Eli, Benita...
- Ajat minut hulluuden partaalle.
460
00:26:10,459 --> 00:26:13,043
Mutta saat ylennyksen apulaisagentiksi.
461
00:26:14,959 --> 00:26:15,918
Mitä?
462
00:26:17,251 --> 00:26:18,876
Eikä. Oletko tosissasi?
463
00:26:19,751 --> 00:26:21,668
Voi hyvä luoja. Minä...
464
00:26:21,668 --> 00:26:23,293
Älä vain ala vetistellä.
465
00:26:23,293 --> 00:26:24,334
Jestas. Anteeksi.
466
00:26:24,334 --> 00:26:26,626
Saat paljon vastuuta -
467
00:26:26,626 --> 00:26:29,501
ja suuremman palkan
kuin Yalen käynyt kollegasi.
468
00:26:29,751 --> 00:26:33,834
- Katsokin, etten kadu tätä.
- Et ikimaailmassa.
469
00:26:33,834 --> 00:26:36,293
Et kadu tätä. Pistä minut töihin.
470
00:26:36,293 --> 00:26:39,001
Teen mitä tahansa. Ihanaa. Tarvitsen tätä.
471
00:26:39,001 --> 00:26:41,709
- Saanko halata?
- Et.
472
00:26:49,376 --> 00:26:52,209
- Kulta, puhuit kahdeksasta.
- Ei, vaan seitsemästä.
473
00:26:52,209 --> 00:26:54,668
- Oletko varma, koska...
- Olen.
474
00:26:54,668 --> 00:26:56,459
- Olet syvältä, Dave!
- Jessus!
475
00:26:56,459 --> 00:26:57,793
-Öitä.
- Heippa.
476
00:26:57,793 --> 00:26:58,834
- Hei hei.
- Nähdään.
477
00:26:58,834 --> 00:27:01,376
- Kuka hitto tuo oli?
- Brock toimistolta.
478
00:27:01,376 --> 00:27:02,668
Hän on syvältä.
479
00:27:02,668 --> 00:27:05,876
Hän sentään tuli juhlimaan ylennystäni.
480
00:27:05,876 --> 00:27:07,793
Tiesit, että tämä on tärkeää.
481
00:27:07,793 --> 00:27:12,501
Sanoin hänelle,
että aloitamme seitsemältä.
482
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Hän tekee aina näin.
483
00:27:15,668 --> 00:27:18,001
Yrittäisi edes. Hän on aikuinen.
484
00:27:18,001 --> 00:27:21,209
Joo, mutta Dave on aina myöhässä.
485
00:27:21,209 --> 00:27:22,501
Hän vain on sellainen.
486
00:27:22,501 --> 00:27:25,334
En pidä siitä. Se on röyhkeää.
487
00:27:25,334 --> 00:27:27,918
- Tosi röyhkeää.
- Niin on.
488
00:27:27,918 --> 00:27:29,001
Jestas.
489
00:27:30,334 --> 00:27:33,959
Onko meillä mitään aspiriinia
vahvempaa? Se ei enää tehoa.
490
00:27:33,959 --> 00:27:38,793
Ibuprofeeni ja naprokseeni auttavat.
Voin käväistä kaupassa.
491
00:27:38,793 --> 00:27:42,751
Tuon samalla ummetuslääkettä vessaongelmiisi.
492
00:27:43,668 --> 00:27:46,668
Olen riittävän vanha sanomaan "kakka".
493
00:27:47,001 --> 00:27:48,501
Kakkaongelmiisi.
494
00:27:49,543 --> 00:27:52,709
Käyn kaupassa pyytämässä kakkamehua -
495
00:27:52,709 --> 00:27:54,126
haastaakseni itseni.
496
00:27:54,751 --> 00:27:58,001
Voi hyvä luoja! Corinne?
497
00:28:05,043 --> 00:28:07,084
Meidän pitäisi soittaa vanhemmillesi.
498
00:28:07,084 --> 00:28:09,501
Eikä, tämä on varmaan vain nestehukkaa.
499
00:28:10,293 --> 00:28:13,084
Ei nestehukka aiheuta kohtauksia.
500
00:28:13,084 --> 00:28:14,334
Minä soitan heille.
501
00:28:14,334 --> 00:28:15,793
Hei, neiti Thompson.
502
00:28:16,209 --> 00:28:19,918
TT-kuvissa näkyy
laaja tulehdus otsalohkossa.
503
00:28:19,918 --> 00:28:22,293
- Onko sinulla ollut päänsärkyä?
- On.
504
00:28:22,293 --> 00:28:24,834
Et ilmeisesti ole käynyt lääkärissä.
505
00:28:24,834 --> 00:28:26,959
Luulin, että se oli vain päänsärkyä.
506
00:28:26,959 --> 00:28:28,543
Et saa enää ajaa.
507
00:28:28,543 --> 00:28:31,501
Ei kylpyjä eikä uimista yksin.
Kohtaus voi toistua.
508
00:28:31,501 --> 00:28:33,584
Saat lähetteen neurologille.
509
00:28:33,584 --> 00:28:36,376
Onkologian osastomme on erinomainen.
510
00:28:36,584 --> 00:28:38,168
Siis mitä?
511
00:28:39,334 --> 00:28:41,168
- Anteeksi, mistä on kyse?
- Mitä?
512
00:28:48,501 --> 00:28:49,501
{\an8}PYSTYT TÄHÄN!
513
00:29:07,584 --> 00:29:08,751
Ei voi olla totta.
514
00:29:08,959 --> 00:29:10,876
Eihän tuossa ole mitään järkeä.
515
00:29:11,459 --> 00:29:13,751
Käsittelen omavastuuasioita työkseni.
516
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Siirrä puheluni
asiantuntevalle henkilölle.
517
00:29:16,751 --> 00:29:18,334
Kulta, onko yleistyökalua?
518
00:29:21,168 --> 00:29:24,751
Tyttäreni aivoista otetaan
parhaillaan koepalaa.
519
00:29:25,334 --> 00:29:27,126
Ei, en odota.
520
00:29:29,126 --> 00:29:31,376
Hyvä on, minä odotan.
521
00:29:31,876 --> 00:29:35,168
Leikkaushaava näyttää hyvältä.
Tulehdus on lievittynyt.
522
00:29:35,168 --> 00:29:36,293
Hienoa.
523
00:29:36,584 --> 00:29:38,834
Toivut siitä hetkessä.
524
00:29:38,834 --> 00:29:40,501
Jee, kiitos.
525
00:29:42,543 --> 00:29:45,001
Kasvain näkyy tässä.
526
00:29:45,376 --> 00:29:48,418
Sijainnin ja koepalan perusteella -
527
00:29:48,418 --> 00:29:52,251
syövän hoidoksi sopii kemoterapian
ja säteilyhoidon yhdistelmä.
528
00:29:52,876 --> 00:29:55,334
Koska Corinne on nuori ja muuten terve,
529
00:29:55,334 --> 00:29:57,001
hän selviää hoidoista hyvin.
530
00:29:57,584 --> 00:29:59,209
Liian myöhäistä Make-A-Wishille?
531
00:30:00,251 --> 00:30:02,459
- Pitäisikö käydä läpi veivilistaa?
- Corinne.
532
00:30:02,459 --> 00:30:06,209
Tavoitteenamme on estää
kasvainta kasvamasta.
533
00:30:06,459 --> 00:30:10,501
Tai parhaassa tapauksessa kutistaa sitä.
Jatkamme hoitoa siitä.
534
00:30:11,584 --> 00:30:12,668
Lisää taisteluarpia.
535
00:30:12,668 --> 00:30:15,668
Se riippuu useista tekijöistä.
536
00:30:16,293 --> 00:30:17,793
Keskitytään nykyhetkeen.
537
00:30:20,043 --> 00:30:21,043
Selvä.
538
00:30:22,209 --> 00:30:23,126
Lounasta?
539
00:30:27,709 --> 00:30:29,459
- Isä, ei se haittaa.
- Ei...
540
00:30:29,459 --> 00:30:31,251
- Kyllä se haittaa.
- Eipäs.
541
00:30:31,251 --> 00:30:32,501
- Haittaapas.
- Selvä.
542
00:30:32,501 --> 00:30:35,334
- Tarvitseeko kukaan purkkaa?
- Tulimme syömään.
543
00:30:35,334 --> 00:30:36,293
Otan palan.
544
00:30:38,126 --> 00:30:39,084
Kiitos.
545
00:30:39,876 --> 00:30:42,668
Syödäänkö puolet ja puolet?
546
00:30:42,668 --> 00:30:46,251
Minä otan kanapuikot,
ota sinä pasta alfredo.
547
00:30:46,251 --> 00:30:47,293
Sopii.
548
00:30:47,293 --> 00:30:51,043
Otan omat sipulirenkaat.
Tavoittelen hiilarikoomaa.
549
00:30:51,043 --> 00:30:53,001
Sieltä saa myös siipiä.
550
00:30:53,001 --> 00:30:55,084
Niinkö? Otetaanko siipiä?
551
00:30:55,834 --> 00:30:56,918
Nekin käyvät.
552
00:30:56,918 --> 00:30:58,584
Ray jeeppeineen.
553
00:30:58,584 --> 00:31:01,918
Hän kysyy, ehditkö huoltaa
lommon tällä viikolla.
554
00:31:01,918 --> 00:31:04,793
Hän ei luota autoaan muiden käsiin.
555
00:31:05,293 --> 00:31:07,626
Meidän pitäisi ottaa Corinne mukaamme.
556
00:31:07,626 --> 00:31:09,918
- Mitä?
- Fred, istuimme vasta alas.
557
00:31:09,918 --> 00:31:11,793
Anna heidän syödä ensin.
558
00:31:11,793 --> 00:31:13,709
Emme voi jättää sinua tänne.
559
00:31:13,709 --> 00:31:18,334
Voittepas. Olen 24-vuotias, en 12.
560
00:31:18,334 --> 00:31:21,376
Phoenixissa on loistavia sairaaloita.
561
00:31:21,376 --> 00:31:24,084
Siellä on Mayo-klinikka.
Saamme sinut sinne hoitoon.
562
00:31:24,084 --> 00:31:27,626
Isä, julkkikset käyvät täällä kemossa.
563
00:31:27,959 --> 00:31:33,251
Sheryl Crow, Melissa Etheridge,
Sharon Osbourne.
564
00:31:33,918 --> 00:31:35,459
Sharon Osbourneko?
565
00:31:36,168 --> 00:31:38,793
Tapaamamme lääkäri on kova tekijä.
566
00:31:38,793 --> 00:31:40,501
Hän on varmasti pätevä,
567
00:31:40,501 --> 00:31:43,834
mutta kotona voimme auttaa sinua.
568
00:31:43,834 --> 00:31:45,459
Hänen täytyisi lopettaa työt.
569
00:31:45,459 --> 00:31:47,584
- Kiitos.
- Se työhän on kamala.
570
00:31:47,584 --> 00:31:49,876
Niin onkin, mutta se muuttuu pian.
571
00:31:49,876 --> 00:31:51,168
Sain ylennyksen.
572
00:31:52,293 --> 00:31:54,209
- Onneksi olkoon.
- Tiesitkö tästä?
573
00:31:54,209 --> 00:31:56,209
Tiedätte, että tämä on unelmani.
574
00:31:56,209 --> 00:31:57,668
Äiti?
575
00:31:57,668 --> 00:32:00,959
Haluamme vain toimia sinun parhaaksesi.
576
00:32:00,959 --> 00:32:02,709
Jos jäät omillesi, emme...
577
00:32:02,709 --> 00:32:05,209
- Ei hän jää yksin.
- Niin.
578
00:32:05,209 --> 00:32:07,001
Hoidan kaiken tarvittavan.
579
00:32:07,001 --> 00:32:09,418
Katson, että hän käy lääkärissä,
580
00:32:09,418 --> 00:32:13,709
ottaa oikeat lääkkeet,
lepää ja niin edelleen.
581
00:32:13,709 --> 00:32:16,418
Tuo on herttaista,
mutta siitä tulee rankkaa.
582
00:32:16,418 --> 00:32:20,251
Ei, Jane on kuin tarkoitettu
tällaisiin tilanteisiin.
583
00:32:20,251 --> 00:32:21,209
Niin.
584
00:32:21,209 --> 00:32:23,251
Jätätte minut futisäidin käsiin.
585
00:32:23,251 --> 00:32:26,334
Hän järjestää kimppakyytejä,
tekee lounaita,
586
00:32:26,334 --> 00:32:29,876
kuuntelee radiota,
toimii vanhempainyhdistyksessä -
587
00:32:29,876 --> 00:32:31,501
ja asukasyhdistyksessä.
588
00:32:31,501 --> 00:32:33,418
- Tykkään radiosta.
- Hullun lailla.
589
00:32:35,376 --> 00:32:38,668
Voisimme jäädä varmistamaan, että pärjäät.
590
00:32:38,668 --> 00:32:39,709
Miksi?
591
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
Jotta tiedämme, että pärjäät.
592
00:32:41,709 --> 00:32:43,709
Ei se ole tarpeen.
593
00:32:43,709 --> 00:32:45,709
- Minä vaadin.
- Ei. Minä...
594
00:32:45,709 --> 00:32:48,668
- Asunto on pieni.
- Mahdumme kyllä.
595
00:32:48,668 --> 00:32:50,001
Ei siitä tule mitään.
596
00:32:50,293 --> 00:32:53,168
Yrität korjata seinää kolmelta aamulla -
597
00:32:53,168 --> 00:32:56,376
ja häiritset toipumistani.
598
00:32:57,334 --> 00:32:58,709
Mitä vikaa seinässä on?
599
00:32:59,251 --> 00:33:02,209
Eikö vuokranantaja
luvannut maalata seinät?
600
00:33:02,209 --> 00:33:05,584
Haen huomenna maalikaupasta värikartan.
601
00:33:05,959 --> 00:33:07,418
Siirsitkö vaijerileikkurini?
602
00:33:07,834 --> 00:33:10,584
En, mutta jos löydät ne,
leikkaa varpaankyntesi.
603
00:33:11,959 --> 00:33:14,084
Koska sinä hoidat ne?
604
00:33:14,084 --> 00:33:16,584
Olkoot vielä viikon. Katsotaan sitten.
605
00:33:16,584 --> 00:33:19,793
Pelkään, että velociraptoroit
minua unissasi.
606
00:33:20,793 --> 00:33:23,293
- Mitä se tarkoittaa?
- En halua tietää.
607
00:33:23,293 --> 00:33:26,334
Tytöt, oletteko koskeneet leikkureihini?
608
00:33:28,209 --> 00:33:30,126
Unohtakaa, löytyi.
609
00:33:32,501 --> 00:33:33,834
Voi luoja.
610
00:33:36,126 --> 00:33:37,501
Elämme tilannekomediaa.
611
00:33:44,043 --> 00:33:45,251
Voitko sinä hyvin?
612
00:33:47,168 --> 00:33:49,501
Outo kysymys.
613
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
Niin hyvin kuin mahdollista?
614
00:34:00,793 --> 00:34:02,001
En tiedä.
615
00:34:03,834 --> 00:34:05,751
Tämä kaikki on todella outoa.
616
00:34:07,293 --> 00:34:08,293
Niin.
617
00:34:10,043 --> 00:34:11,418
Se tosiaan on.
618
00:34:13,251 --> 00:34:14,959
Jos en selviydy tästä,
619
00:34:15,959 --> 00:34:17,501
voitko pitää huolen,
620
00:34:18,834 --> 00:34:21,918
että Lady Gaga perustaa
orpokodin nimissäni?
621
00:34:24,918 --> 00:34:26,709
Pikkumonstereiden kodin.
622
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
- Niin.
- Tutkin asiaa.
623
00:34:30,834 --> 00:34:32,418
Tiesin voivani luottaa sinuun.
624
00:34:33,668 --> 00:34:34,626
Aina.
625
00:34:41,834 --> 00:34:42,793
Hei.
626
00:34:43,043 --> 00:34:45,543
Se kone on oikukas.
627
00:34:45,543 --> 00:34:47,793
Kantta täytyy painaa kovaa,
628
00:34:47,793 --> 00:34:51,501
ja kahvan näköinen osa täytyy sulkea.
629
00:34:52,584 --> 00:34:54,418
Jep. Noin.
630
00:34:54,959 --> 00:34:58,334
Onko teillä vain hienostelukahvia?
Juon pikakahvia.
631
00:34:58,334 --> 00:35:00,001
Aivan. Tiedätkö mitä?
632
00:35:00,001 --> 00:35:03,001
Taisimme säästää purkkisi viime kerralta.
633
00:35:03,001 --> 00:35:04,626
Hetki vain.
634
00:35:10,001 --> 00:35:13,959
Siinähän se on. Kiitos.
635
00:35:13,959 --> 00:35:15,043
Joo.
636
00:35:28,501 --> 00:35:32,918
Huomasin, että autosi ovessa on naarmu.
637
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Selvitän värin ja haen hiekkapaperia.
638
00:35:34,918 --> 00:35:36,876
Hoidan sen huomenna.
639
00:35:36,876 --> 00:35:38,209
Todella ystävällistä,
640
00:35:38,209 --> 00:35:40,668
mutta älä murehdi siitä, koska...
641
00:35:40,668 --> 00:35:41,626
Ehei, Janie.
642
00:35:41,626 --> 00:35:44,293
Joku nilkki pyytää siitä kiskurihinnan -
643
00:35:44,293 --> 00:35:45,751
ja tekee työn sinne päin.
644
00:35:45,751 --> 00:35:47,543
Pistokkeentestauslaitteeni.
645
00:35:52,043 --> 00:35:53,126
Mikä tämä on?
646
00:35:53,126 --> 00:35:56,001
Olen leiponut paljon kakkuja.
647
00:35:56,751 --> 00:35:57,751
Vai niin.
648
00:35:58,459 --> 00:36:01,043
Ja vienyt ne baareihin.
649
00:36:02,543 --> 00:36:03,626
Koska?
650
00:36:05,709 --> 00:36:08,418
Tavallaan tavatakseni miehiä.
651
00:36:09,293 --> 00:36:11,126
- Mutta ei mitään sellaista.
- Selvä.
652
00:36:12,334 --> 00:36:15,334
{\an8}"Redwood, rommikakku, kalukuva."
653
00:36:28,293 --> 00:36:30,459
Ruthie, olisiko putkiteippiä?
654
00:36:35,376 --> 00:36:37,584
Ei, tuo on... Se kelpaa.
655
00:36:39,751 --> 00:36:42,168
Kun tämä on ohi, vien tämän kotiin -
656
00:36:42,168 --> 00:36:44,001
ja ripustan seinälle kuin pokaalin.
657
00:36:44,584 --> 00:36:47,501
Vain sinä haluaisit pitää sädehoitonaamarisi.
658
00:36:47,501 --> 00:36:49,626
Mitä? Pilailetko?
659
00:36:49,876 --> 00:36:52,209
Kuka ei säilyttäisi syöpänaamaria?
660
00:36:53,709 --> 00:36:57,918
Haluan perjantai-illaksi
piña colada -kookoskakun.
661
00:36:57,918 --> 00:36:59,793
Kookospähkinän muotoisen.
662
00:36:59,793 --> 00:37:01,334
Se onnistuu kyllä,
663
00:37:02,168 --> 00:37:04,793
mutta kannattaako meidän
roikkua baareissa -
664
00:37:04,793 --> 00:37:06,459
ja syödä kuorrutetta ruoaksi?
665
00:37:06,459 --> 00:37:08,543
- Anteeksi kuinka?
- Olen tosissani.
666
00:37:08,668 --> 00:37:10,168
Yritätkö lannistaa minut?
667
00:37:11,084 --> 00:37:14,709
Minä kuolen, jos jätämme tämän kesken.
668
00:37:14,709 --> 00:37:16,293
Haluatko, että kuolen?
669
00:37:16,293 --> 00:37:17,459
Tuo on sopimatonta.
670
00:37:17,459 --> 00:37:18,918
Haluatko, että kuolen?
671
00:37:18,918 --> 00:37:20,043
- Corinne.
- Jestas.
672
00:37:20,043 --> 00:37:22,709
Hoitosi pitäisi olla etusijalla.
673
00:37:22,709 --> 00:37:23,709
Jaahas.
674
00:37:24,543 --> 00:37:27,293
Jos en saa muuta ajateltavaa,
menetän järkeni.
675
00:37:27,293 --> 00:37:29,501
Voit keksiä muutakin ajanvietettä.
676
00:37:29,501 --> 00:37:32,709
Kotona riittää korttipelejä.
Minä haluan aloittaa...
677
00:37:32,709 --> 00:37:35,751
Sanoit, että teet mitä vain.
678
00:37:37,084 --> 00:37:38,126
Tarvitsen sitä.
679
00:37:41,501 --> 00:37:42,376
Hyvä on.
680
00:37:43,876 --> 00:37:44,793
Kiitos.
681
00:37:45,668 --> 00:37:46,918
Ja keksin nimen.
682
00:37:46,918 --> 00:37:47,834
Niinkö?
683
00:37:49,709 --> 00:37:51,043
"Kakkubaareilu."
684
00:37:52,001 --> 00:37:53,668
- Luovaa.
- Kiitos.
685
00:37:55,584 --> 00:38:00,501
{\an8}22. PIÑA COLADA -KAKKU
686
00:38:02,293 --> 00:38:05,834
{\an8}Kiitos, Nora, kun tulostit paperiversiot.
687
00:38:05,834 --> 00:38:08,251
Jaoin aikataulun niin,
688
00:38:08,251 --> 00:38:11,126
että joku on aina
Corinnen kanssa klinikalla.
689
00:38:11,126 --> 00:38:13,251
Tein myös vaihtoehtolistan... Kiitos.
690
00:38:13,251 --> 00:38:17,876
Ja vaihtoehtoiselle listallekin
on vaihtoehto.
691
00:38:17,876 --> 00:38:18,793
Niin.
692
00:38:18,793 --> 00:38:22,834
Mitä teemme, jos saat kohtauksen?
Soitammeko hätänumeroon?
693
00:38:22,834 --> 00:38:25,043
Se riippuu kohtauksen kestosta.
694
00:38:25,043 --> 00:38:25,959
Joo.
695
00:38:25,959 --> 00:38:28,418
Tämä nojaa länsimaiseen lääketieteeseen,
696
00:38:28,418 --> 00:38:32,418
ja minusta kannattaisi keskustella vaihtoehtoishoidoista,
697
00:38:32,418 --> 00:38:36,668
kuten reikistä, chakran puhdistuksesta
ja meridiaanitoimenpiteistä.
698
00:38:36,668 --> 00:38:38,626
Aiheenvaihdos. Katsokaa kakkua.
699
00:38:39,126 --> 00:38:42,751
Ei unohdeta, miksi tulimme.
Meillä on haku päällä.
700
00:38:43,293 --> 00:38:44,918
Älkää säikähtäkö,
701
00:38:44,918 --> 00:38:48,168
mutta joku vanha äijä tuijottaa meitä.
702
00:38:49,959 --> 00:38:52,459
- Missä?
- Kello ysissä. Surusilmäinen.
703
00:38:56,709 --> 00:38:58,376
Tuo on isäni.
704
00:39:14,751 --> 00:39:17,126
Vierailunne on ollut mukava.
705
00:39:17,251 --> 00:39:18,709
Tämä karkaa käsistä.
706
00:39:18,709 --> 00:39:21,334
Olemme valmiita olemaan omillamme.
707
00:39:22,418 --> 00:39:23,251
Ei.
708
00:39:24,543 --> 00:39:27,668
Suihkukin on vielä korjaamatta.
709
00:39:27,668 --> 00:39:29,834
En löytänyt oikeanväristä laastia.
710
00:39:29,834 --> 00:39:31,918
Kuivausrumpu pitää korjata.
711
00:39:32,501 --> 00:39:35,418
Siinä on palovaara.
Tehtäviä on pitkä lista.
712
00:39:35,418 --> 00:39:36,959
Otteesi on lipsumassa.
713
00:39:36,959 --> 00:39:38,209
Ai, minunko?
714
00:39:38,918 --> 00:39:40,501
En herää aamuneljältä -
715
00:39:40,501 --> 00:39:42,834
tekemään kastiketta ja pelaamaan Wordlea.
716
00:39:43,293 --> 00:39:46,543
Jos päiväkin jää väliin, putkeni katkeaa.
717
00:39:46,543 --> 00:39:47,876
Ei aamuneljältä.
718
00:39:47,876 --> 00:39:50,793
Se katkeaa keskiyöllä.
Siihen on koko päivä aikaa.
719
00:39:51,751 --> 00:39:54,126
Emme voi jäädä tänne ikiajoiksi.
720
00:39:54,126 --> 00:39:56,751
Hyvä on. Lähde kotiin.
721
00:39:57,084 --> 00:39:58,376
Pyöritä huoltamoa,
722
00:39:58,376 --> 00:40:01,834
niin minä jään tänne hoitamaan asioita.
723
00:40:01,959 --> 00:40:03,834
En osaa korjata autoja.
724
00:40:04,626 --> 00:40:06,918
Mitä muuta voisit vielä tehdä -
725
00:40:06,918 --> 00:40:10,876
paitsi valvoa sädehoitoa
henkilökohtaisesti?
726
00:40:10,876 --> 00:40:14,668
Tunnemme kaikki sairaalassa.
Selvitimme vakuutusasian.
727
00:40:14,668 --> 00:40:16,251
Ja täytin pakastimen -
728
00:40:16,251 --> 00:40:19,126
hirveällä määrällä lasagnea.
729
00:40:19,251 --> 00:40:21,584
Se on vain hyvä. Rakastan lasagneasi.
730
00:40:21,834 --> 00:40:24,543
Kiitos, mutta ihan tosi.
731
00:40:24,751 --> 00:40:26,959
Tarvitsette muutakin kuin ruokaa.
732
00:40:27,918 --> 00:40:30,959
Opetitte minut huolehtimaan itsestäni.
733
00:40:30,959 --> 00:40:33,584
Antakaa minun olla aikuinen.
734
00:40:33,584 --> 00:40:35,459
Me pärjäämme kyllä. Lupaan.
735
00:40:35,459 --> 00:40:37,918
Voitte tulla käymään milloin vain.
736
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
Huoneeni on aina käytettävissänne.
737
00:40:44,251 --> 00:40:46,293
En halua jättää sinua, Corky.
738
00:40:47,168 --> 00:40:48,584
Tiedän.
739
00:40:50,001 --> 00:40:54,001
Mutta en kestä enää
katsella paljaita jalkojasi.
740
00:41:02,459 --> 00:41:05,543
No niin. Jääkaapissa on pastasalaattia,
741
00:41:05,543 --> 00:41:09,001
ja apteekin pitäisi soittaa
maanantaina Temodalista.
742
00:41:09,001 --> 00:41:10,834
Selvä. Kiitos, Ruth.
743
00:41:10,834 --> 00:41:12,918
Ilmoitan, kun sieltä kuuluu.
744
00:41:13,168 --> 00:41:14,418
Selvä, kiitos.
745
00:41:19,793 --> 00:41:21,126
Onko teillä WD-40:tä?
746
00:41:21,334 --> 00:41:23,293
- On, riittämiin.
- Jep.
747
00:41:23,793 --> 00:41:25,834
Koko rakennuksen tarpeisiin.
748
00:41:26,959 --> 00:41:28,001
Päänsärkyä varten.
749
00:41:28,334 --> 00:41:30,209
{\an8}Mitä? Äiti.
750
00:41:31,209 --> 00:41:33,959
Ole varovainen. Siinä on THC:tä.
751
00:41:34,418 --> 00:41:35,751
Hyvänen aika.
752
00:41:36,584 --> 00:41:37,418
Rakastan sinua.
753
00:41:37,418 --> 00:41:39,168
- Samoin.
- Kiitos kaikesta.
754
00:41:39,751 --> 00:41:41,126
- Kiitos.
- Kiitos, Jane.
755
00:41:41,126 --> 00:41:42,168
Kiitos.
756
00:41:43,918 --> 00:41:46,001
- Heippa.
- Herranen aika.
757
00:41:49,959 --> 00:41:51,126
Sinulle.
758
00:41:51,126 --> 00:41:54,501
Fred, pähkinät ja Mountain Dew
ovat takapenkillä.
759
00:41:54,501 --> 00:41:56,251
Kiitos, kun autoitte.
760
00:41:56,543 --> 00:41:57,584
Heippa!
761
00:41:58,334 --> 00:42:00,793
-Älä heitä kahviani pois, Janie.
- En koskekaan.
762
00:42:01,209 --> 00:42:02,209
Menkäähän sitten.
763
00:42:03,293 --> 00:42:05,959
Kiitos pilvestä. Rakastan teitä!
764
00:42:05,959 --> 00:42:08,251
Pidän teidät ajan tasalla ryhmächatissa.
765
00:42:08,251 --> 00:42:10,251
Menkää! Nähdään syksyllä!
766
00:42:13,959 --> 00:42:15,626
Vapaus!
767
00:42:16,209 --> 00:42:17,751
Jestas. Anteeksi.
768
00:42:18,793 --> 00:42:20,834
Hyvänen aika. Anteeksi.
769
00:42:20,834 --> 00:42:23,876
Uskomatonta,
että vanhempasi ostivat pilveä.
770
00:42:24,501 --> 00:42:27,376
Tämä on kirsikanmakuista.
771
00:42:28,251 --> 00:42:30,001
Hyvänen aika!
772
00:42:30,001 --> 00:42:34,876
Voi luoja, sain loistoidean.
Kesä ei ole vielä ohi.
773
00:42:38,209 --> 00:42:41,918
23. CBD + THC -KIRSIKKAKAKKU
774
00:42:43,293 --> 00:42:44,543
- Jymymenestys.
- Voi luoja.
775
00:42:44,543 --> 00:42:45,793
Etkö halua enempää?
776
00:42:46,126 --> 00:42:48,376
Minun ei pitäisi.
777
00:42:49,834 --> 00:42:51,043
Olen ihan pilvessä.
778
00:42:51,918 --> 00:42:53,376
Haluatko kakkua?
779
00:42:53,376 --> 00:42:57,501
Tiedoksi vain,
että siinä on THC:tä ja CBD:tä.
780
00:42:58,376 --> 00:43:01,251
Se vaikuttaa osaan meistä vahvemmin.
781
00:43:02,459 --> 00:43:03,751
Ehkä vuoroni jälkeen.
782
00:43:03,751 --> 00:43:07,459
Kuorrutus maistuu
kirsikka-jäähilejuomalta tai...
783
00:43:08,209 --> 00:43:11,001
Se maistuu ihan lasten hammastahnalta.
784
00:43:12,043 --> 00:43:14,168
Ei, ilman fluoridia siis.
785
00:43:15,126 --> 00:43:17,001
Alkaa olla myöhä. Tilaan kyydin.
786
00:43:17,001 --> 00:43:18,751
Mitä? Mihin sinä menet?
787
00:43:18,751 --> 00:43:20,293
- Tilaan auton.
- Eikä.
788
00:43:20,293 --> 00:43:22,793
Vahdi häntä. Palaan pian.
789
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
- Meidän pitää lähteä.
- Oloni on rennompi kuin koskaan.
790
00:43:26,501 --> 00:43:30,209
Ihan kuin olisin kylpyammeessa,
joka tuoksuu sateelta.
791
00:43:30,209 --> 00:43:31,459
Pakko mennä vessaan.
792
00:43:32,001 --> 00:43:34,209
- Odota, Dave tilaa autoa.
- Heippa.
793
00:43:34,209 --> 00:43:35,793
- Hei.
- Voi luoja.
794
00:43:36,709 --> 00:43:37,709
Hei.
795
00:43:37,709 --> 00:43:39,751
Ystäväni menee vessaan. Menen...
796
00:43:39,751 --> 00:43:42,418
Sinulla on tosi kauniit silmät.
797
00:43:44,293 --> 00:43:45,209
Kiitos.
798
00:43:45,209 --> 00:43:46,834
Saanko tarjota drinkin?
799
00:43:47,543 --> 00:43:48,626
Ei, kiitos.
800
00:43:48,626 --> 00:43:51,209
Suostuisit nyt. Lasillinen vain.
801
00:43:52,001 --> 00:43:54,626
- Minun vuokseni.
- Ei, kiitos.
802
00:43:55,459 --> 00:43:57,001
Leikitkö vaikeaa?
803
00:43:57,001 --> 00:43:58,209
Olen pilvessä.
804
00:43:58,209 --> 00:43:59,168
Ei drinkkiä.
805
00:43:59,168 --> 00:44:02,584
- Ei, kiitos. Sanoin jo.
- Perille meni.
806
00:44:02,584 --> 00:44:05,001
Ei tarvitse olla narttumainen.
807
00:44:05,001 --> 00:44:05,959
Minä...
808
00:44:10,584 --> 00:44:12,334
Mitä sinä sanoit ystävälleni?
809
00:44:13,793 --> 00:44:15,793
Ettei hänen tarvitse olla...
810
00:44:19,043 --> 00:44:20,584
Riittää jo.
811
00:44:22,668 --> 00:44:24,709
Sano niin. "Tämä riitti."
812
00:44:26,168 --> 00:44:27,584
Tämä riitti.
813
00:44:28,793 --> 00:44:31,751
Tervemenoa.
814
00:44:35,751 --> 00:44:38,168
- Tämä on tosi hyvää.
- Tiedetään.
815
00:44:38,709 --> 00:44:39,959
Mutta olette kusipäitä.
816
00:44:40,918 --> 00:44:42,543
Mitä helvettiä?
817
00:44:43,876 --> 00:44:45,418
- Corinne.
- Niin?
818
00:44:46,209 --> 00:44:47,418
Et ole narttu.
819
00:44:47,418 --> 00:44:49,501
Tiedän sen.
820
00:44:49,501 --> 00:44:52,084
Hyvä. Älä anna minun syödä enää kakkua.
821
00:44:55,418 --> 00:44:59,834
29. LAKRITSI- JA NAHKAKAKKU
822
00:45:22,084 --> 00:45:23,793
Tämä on tosi hyvä kakku.
823
00:45:23,793 --> 00:45:25,834
- Saanko lisää?
- Et, se on miehille.
824
00:45:25,834 --> 00:45:27,543
Onko tässä jogurttia?
825
00:45:27,543 --> 00:45:28,584
On.
826
00:45:28,584 --> 00:45:29,959
Se todella toimii.
827
00:45:30,834 --> 00:45:31,709
Sam.
828
00:45:32,876 --> 00:45:35,501
Veljeni antaa minulle kyydin
vuoroni jälkeen.
829
00:45:35,501 --> 00:45:37,043
- Hei.
- Hei.
830
00:45:37,043 --> 00:45:38,126
Hei.
831
00:45:38,126 --> 00:45:40,709
Maista tätä kakkua. Se on tosi hyvää.
832
00:45:40,709 --> 00:45:43,543
Voisin leikata sinulle oman palan.
833
00:45:44,126 --> 00:45:46,251
- Kai sinulla on hetki aikaa?
- Joo.
834
00:45:54,168 --> 00:45:56,084
Siis voi hyvä luoja!
835
00:45:56,834 --> 00:45:58,876
Voi luoja!
836
00:46:02,793 --> 00:46:03,626
Voi hyvä luoja!
837
00:46:03,626 --> 00:46:08,126
Voi taivas. Tuo oli outoa.
En ole ennen tehnyt tuollaista.
838
00:46:08,126 --> 00:46:10,376
- Sinä pussailit julkisesti.
- Niinpä.
839
00:46:10,376 --> 00:46:12,584
Pussailit julkisesti!
840
00:46:12,584 --> 00:46:13,668
Ihan oikeasti!
841
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Katso minua!
842
00:46:16,376 --> 00:46:17,876
Hyvänen... Kuka hän oli?
843
00:46:17,876 --> 00:46:19,251
Kuka minä olen?
844
00:46:21,876 --> 00:46:23,209
Pussasit juuri kundia.
845
00:46:25,501 --> 00:46:29,293
Tämä ei ole kaikkein
hygieenisin paikka tälle.
846
00:46:29,418 --> 00:46:33,959
Nuo ovat kirjaimellisesti myrkkyä.
Tuskinpa sillä on väliä.
847
00:46:34,918 --> 00:46:35,876
Totta.
848
00:46:36,084 --> 00:46:39,293
Kai lisäät ostoskuitit listalle?
849
00:46:40,959 --> 00:46:42,376
Jaamme kulut kuukausittain.
850
00:46:42,376 --> 00:46:43,293
Mitkä kulut?
851
00:46:43,459 --> 00:46:44,334
Jane.
852
00:46:45,209 --> 00:46:47,626
Kauppakuitit, bensakuitit,
853
00:46:48,043 --> 00:46:51,626
ja kuskaamiseni klinikalle,
töihin ja kaikkialle.
854
00:46:52,084 --> 00:46:53,168
Älä ole hupsu.
855
00:46:53,168 --> 00:46:55,918
"Älä ole..." En ole hupsu.
856
00:46:55,918 --> 00:46:58,834
Opettele veloittamaan
ihmisiä palveluistasi.
857
00:46:58,834 --> 00:47:01,293
Juristin täytyy laskuttaa.
858
00:47:01,709 --> 00:47:03,459
Et maksa minulle bensasta.
859
00:47:03,751 --> 00:47:05,251
Olet ärsyttävä.
860
00:47:06,626 --> 00:47:08,709
Voisit olla tuomari Judy halloweenina.
861
00:47:20,251 --> 00:47:22,084
ILMAISTA KAKKUA
862
00:47:22,084 --> 00:47:24,293
CORINNEN HYVÄNTEKEVÄISYYSTAPAHTUMA
863
00:47:24,293 --> 00:47:27,001
{\an8}LIITY TAISTELUUN SYÖPÄÄ VASTAAN!
864
00:47:27,543 --> 00:47:31,293
Pitääkö meidän juosta
viisi kilsaa vuoksesi?
865
00:47:31,959 --> 00:47:34,168
- Minä tulen vain paikalle.
- Selvä.
866
00:47:34,168 --> 00:47:37,501
Annan ylävitosia ja jaan mehua.
867
00:47:37,501 --> 00:47:39,209
Joo. Koska tämä tapahtui?
868
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Katsotaanpa.
869
00:47:42,543 --> 00:47:44,876
Benita hoiti paperiasiat aamulla.
870
00:47:44,876 --> 00:47:46,209
Oletko tosissasi?
871
00:47:47,959 --> 00:47:49,918
En mahda sille mitään.
872
00:47:49,918 --> 00:47:53,376
Näin asiat vain menevät,
kun sairastaa syöpää.
873
00:47:53,376 --> 00:47:56,084
Ihmiset säälivät
ja alkavat ostella lahjoja,
874
00:47:56,084 --> 00:47:58,626
jotka täytyy ottaa
vastaan hyväntahtoisesti,
875
00:47:58,751 --> 00:48:00,501
mikä helpottaa heidän oloaan.
876
00:48:00,501 --> 00:48:03,001
Sinulla on akupunktio viideltä.
877
00:48:03,001 --> 00:48:05,334
Ja Jake tuo terapiakoiran,
878
00:48:05,334 --> 00:48:06,751
joka toivottavasti kelpaa.
879
00:48:06,751 --> 00:48:08,168
Joo, tykkään koirista.
880
00:48:08,168 --> 00:48:09,959
- Hyvä on sitten.
- Kiitos.
881
00:48:19,334 --> 00:48:20,918
- Hei.
- Hei.
882
00:48:24,168 --> 00:48:25,918
Etkö työskentelekin lakiosastolla?
883
00:48:26,584 --> 00:48:31,418
Joo. Se on jännittävä osasto.
884
00:48:33,001 --> 00:48:34,793
Olet varmaan kiireinen,
885
00:48:34,793 --> 00:48:37,209
mutta jos tarjoan lasillisen,
886
00:48:37,209 --> 00:48:40,626
voisitkohan selittää minulle
tekijänoikeusasioita?
887
00:48:41,584 --> 00:48:44,293
Haen oikeustieteelliseen,
ja aihe kiinnostaa.
888
00:48:45,126 --> 00:48:48,626
Joo, hoidan kansainvälisiä lisenssejä...
889
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
Voisimme aloittaa siitä.
890
00:48:50,876 --> 00:48:54,001
Joo, aihe kiehtoo minua.
891
00:48:54,626 --> 00:48:55,834
Matkalla alakertaan?
892
00:48:57,168 --> 00:48:58,918
Vastahan me tapasimme.
893
00:49:00,001 --> 00:49:02,334
Olipa typerä vitsi.
Menen ilmiantamaan itseni.
894
00:49:02,334 --> 00:49:04,001
Selvä. Nähdään taas.
895
00:49:08,293 --> 00:49:10,543
Selvä, tiedoksi vain.
896
00:49:10,543 --> 00:49:12,834
Tässä on yksinoikeuslauseke,
897
00:49:12,834 --> 00:49:16,126
mutta tuosta se näyttää puuttuvan.
898
00:49:17,251 --> 00:49:19,834
- Olet hirvittävän hyvä tässä.
- Olenko?
899
00:49:19,834 --> 00:49:21,793
Yrität selvästi viedä työni.
900
00:49:21,793 --> 00:49:25,043
En missään tapauksessa.
Kaikella kunnioituksella.
901
00:49:25,043 --> 00:49:26,668
Ymmärrän täysin.
902
00:49:26,668 --> 00:49:29,126
Etkö sanonut hakevasi oikikseen?
903
00:49:29,126 --> 00:49:31,001
Joo, aion hakea.
904
00:49:31,709 --> 00:49:32,918
Haluan jäädä Losiin,
905
00:49:32,918 --> 00:49:36,709
joten toivottavasti pääsen
UCLA:han tai USC:hen.
906
00:49:36,709 --> 00:49:37,834
Hienoa.
907
00:49:37,834 --> 00:49:41,168
Mitä sinä aiot tämän jälkeen?
908
00:49:41,168 --> 00:49:44,084
Enpä tiedä. Olen harjoitteluohjelmassa.
909
00:49:44,084 --> 00:49:46,543
Lakiosasto on suunnitelmani -
910
00:49:46,543 --> 00:49:48,334
viiden vuoden ajalle.
911
00:49:48,334 --> 00:49:50,709
Tahti on hyvä, ja pidän pomostani.
912
00:49:50,709 --> 00:49:52,459
Ja taukohuoneen välipaloista.
913
00:49:52,459 --> 00:49:56,001
Maistoin myös palan kakkuasi.
914
00:49:56,001 --> 00:49:57,376
Maistoitko?
915
00:49:57,376 --> 00:49:59,834
Appelsiininkuori
kuorrutteessa oli mieletöntä.
916
00:49:59,834 --> 00:50:03,918
Oletko raastanut appelsiinia?
Se on kauhua rystysille.
917
00:50:03,918 --> 00:50:06,751
Ei kai kakussa ollut verta?
918
00:50:06,751 --> 00:50:10,918
Voin taata, ettei ollut.
919
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
- Mutta kiva, jos se maistui.
- Joo, tykkäsin siitä.
920
00:50:16,209 --> 00:50:18,501
Haluatko yhä kuulla lakijutuista?
921
00:50:19,001 --> 00:50:20,043
Puhunko suoraan?
922
00:50:21,084 --> 00:50:22,001
En oikeastaan.
923
00:50:24,209 --> 00:50:26,543
Olen iloinen, että sanoit noin.
924
00:50:27,376 --> 00:50:30,251
Lupasit lasillisen,
ja sain vain kivennäisvettä.
925
00:50:30,251 --> 00:50:32,543
Niinpä. Olen syyllinen.
926
00:50:39,501 --> 00:50:44,209
Selvä. Kiitos vielä kerran
hauskasta sopimusillasta.
927
00:50:44,209 --> 00:50:45,751
Loistavasta sellaisesta.
928
00:50:45,751 --> 00:50:46,834
Eipä kestä.
929
00:50:47,334 --> 00:50:48,918
Opin tänään enemmän -
930
00:50:48,918 --> 00:50:51,626
kuin oppisin kokonaisena lukukautena.
931
00:50:51,626 --> 00:50:53,043
Niinkö? Olen imarreltu.
932
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
- Kerro se pomolleni.
- Minä kerron.
933
00:50:55,876 --> 00:50:57,001
Hyvä. Hienoa.
934
00:50:57,668 --> 00:50:58,709
Odota.
935
00:51:00,834 --> 00:51:02,501
Minulla oli hauskaa tänään.
936
00:51:03,543 --> 00:51:04,543
Samoin.
937
00:51:23,418 --> 00:51:24,834
Onko pahoinvointia?
938
00:51:26,293 --> 00:51:27,126
Ei paljon.
939
00:51:27,126 --> 00:51:29,251
- Nukutko hyvin?
- Nukun.
940
00:51:29,251 --> 00:51:31,001
Miten kuvailisit mielialaasi?
941
00:51:31,584 --> 00:51:34,459
Se on loistava.
942
00:51:35,459 --> 00:51:37,584
Vai loistava? Todellako?
943
00:51:37,584 --> 00:51:41,251
Jane pussaili eilisiltana
ihastuksensa kanssa.
944
00:51:41,251 --> 00:51:43,376
- Corinne.
- Sellainen piristää.
945
00:51:43,376 --> 00:51:45,959
Vanhempasi ovat puhelimessa.
Unohdetaan tuo.
946
00:51:45,959 --> 00:51:47,418
Mitä? Eivät he välitä.
947
00:51:47,418 --> 00:51:49,043
Hyvä sinulle, Jane.
948
00:51:49,043 --> 00:51:51,251
Huolehdi itsestäsi. Käytä kondomia.
949
00:51:54,418 --> 00:51:55,293
Mitä?
950
00:51:55,793 --> 00:51:58,168
Koska pääsen peruukkiostoksille?
951
00:51:58,168 --> 00:51:59,334
Hiusväriallergia.
952
00:51:59,334 --> 00:52:01,293
Haaveilen pinkeistä hiuksista.
953
00:52:01,293 --> 00:52:02,793
Peruukki ei ole tarpeen.
954
00:52:02,793 --> 00:52:05,251
Näissä hoidoissa lähtee harvoin hiukset.
955
00:52:05,793 --> 00:52:10,126
Hiukset saattavat ohentua
hoitojen edetessä.
956
00:52:10,126 --> 00:52:12,626
- Haluan peruukin.
- Tilasin niitä kokeiltavaksi.
957
00:52:12,626 --> 00:52:13,626
- Tilasitko?
- Joo.
958
00:52:13,626 --> 00:52:16,209
- Vain pinkki kelpaa.
- Tilasin pinkin.
959
00:52:17,168 --> 00:52:18,668
Entä tasapainosi?
960
00:52:21,709 --> 00:52:26,251
Välillä minua huimaa.
Mutta ei mitään kummempaa.
961
00:52:26,251 --> 00:52:28,251
Et ole kertonut huimauksesta.
962
00:52:28,251 --> 00:52:31,251
Harkitsen lääkeannoksen pienentämistä.
963
00:52:31,251 --> 00:52:33,751
Pitäisikö siitä huolestua?
964
00:52:34,168 --> 00:52:36,043
Vain varotoimenpide huimaukselle.
965
00:52:36,043 --> 00:52:37,209
Ei syytä huoleen.
966
00:52:38,376 --> 00:52:39,834
Kiitos. Hei hei.
967
00:52:40,584 --> 00:52:44,209
Tiesitkö, että Liz näki
Adam Lambertin halpakaupassa?
968
00:52:45,376 --> 00:52:46,876
Hän osti vanupuikkoja.
969
00:52:51,084 --> 00:52:53,001
- Viestitteletkö Owenille?
- Joo.
970
00:52:53,001 --> 00:52:55,793
Onko teillä toiset treffit,
etkä ole kertonut?
971
00:52:55,793 --> 00:52:57,709
En tiedä vielä.
972
00:52:57,709 --> 00:52:59,293
- Odota.
- Hän lupasi soittaa.
973
00:52:59,293 --> 00:53:01,501
Jestas. Tarvitset alusvaatteita.
974
00:53:03,543 --> 00:53:06,126
Katso näitä. Upeat.
975
00:53:06,126 --> 00:53:08,709
Se puoli on hallussa. Ei, kiitos.
976
00:53:08,709 --> 00:53:10,709
Olen nähnyt alusvaatelaatikkosi.
977
00:53:10,709 --> 00:53:15,418
Se on kuin von Trappin
perheen siveyskokoelma.
978
00:53:15,418 --> 00:53:16,626
Mistä keksit tuon?
979
00:53:16,626 --> 00:53:19,584
Kolme 25 taalalla. Voitko kuvitella?
980
00:53:19,584 --> 00:53:21,084
Pilkkahintaan.
981
00:53:21,084 --> 00:53:22,459
Todellakin.
982
00:53:22,668 --> 00:53:24,209
Tämä pukisi sinua.
983
00:53:24,209 --> 00:53:25,543
- Voi luoja.
- Ei.
984
00:53:25,543 --> 00:53:29,126
- Täydellinen rinnoillesi. Taivas.
- Voitko lopettaa?
985
00:53:29,126 --> 00:53:31,043
Owenin pää menee pyörälle.
986
00:53:31,668 --> 00:53:32,626
Tarvitset tämän.
987
00:53:32,626 --> 00:53:33,584
Anteeksi.
988
00:53:33,584 --> 00:53:35,418
Eikö tämä näyttäisikin hyvältä?
989
00:53:35,418 --> 00:53:36,418
Älä viitsi.
990
00:53:36,418 --> 00:53:37,876
Eikö olisikin upea?
991
00:53:37,876 --> 00:53:39,626
- Olen tosissani.
- Mitä?
992
00:53:39,626 --> 00:53:40,834
Olen pikkarihaltijasi.
993
00:53:40,834 --> 00:53:43,376
Pelastan sinut pilkuilta ja raidoilta.
994
00:53:43,376 --> 00:53:47,043
-Älä koske minuun niillä.
- Alakertasi janoaa vapautusta.
995
00:53:47,043 --> 00:53:48,543
Voisitko lopettaa?
996
00:53:48,543 --> 00:53:50,168
- Mitä?
- Onko pakko?
997
00:53:50,834 --> 00:53:52,834
Kunhan pelleilen kanssasi.
998
00:53:55,293 --> 00:53:56,251
Voi hyvä luoja.
999
00:53:56,251 --> 00:53:57,501
Mikä on hätänä?
1000
00:53:57,501 --> 00:53:59,626
- Miksi olet niin outo?
- Pilailetko?
1001
00:53:59,626 --> 00:54:01,918
En tarvitse seksineuvojasi ja...
1002
00:54:01,918 --> 00:54:03,001
En puhu seksistä.
1003
00:54:03,001 --> 00:54:06,251
Ostamme alusvaatteita,
joissa näyttäisit upealta.
1004
00:54:06,251 --> 00:54:07,876
En käyttäisi niitä.
1005
00:54:07,876 --> 00:54:11,043
Voit ostaa ne valtavaan alusvaatekokoelmaasi,
1006
00:54:11,043 --> 00:54:12,876
jonka pesen hienopesussa.
1007
00:54:12,876 --> 00:54:14,668
Eivät ne vaadi hienopesua.
1008
00:54:14,668 --> 00:54:19,084
Vaativatpas. Mutta mistä tietäisit?
Et poista edes nukkaa kuivausrummusta.
1009
00:54:19,084 --> 00:54:21,418
- Poistanpas.
- Etpäs.
1010
00:54:21,418 --> 00:54:22,918
- Kyllä poistan.
- Et.
1011
00:54:22,918 --> 00:54:24,376
Et poista, vaan minä.
1012
00:54:24,376 --> 00:54:29,001
Minä teen sen. Sinä saat olla holtiton,
ja minä siivoan jäljet.
1013
00:54:29,001 --> 00:54:29,918
Mitä...
1014
00:54:29,918 --> 00:54:34,251
Ja miksi puhumme alusvaatteista,
vaikka sinua huimaa?
1015
00:54:34,251 --> 00:54:36,084
Mistä et edes kertonut.
1016
00:54:36,084 --> 00:54:39,168
Koska en halua puhua siitä!
1017
00:54:39,168 --> 00:54:41,918
Koska en halua ajatella huimausta,
1018
00:54:41,918 --> 00:54:45,334
koska se on inhottavaa
ja tylsää, ja vihaan sitä!
1019
00:54:47,334 --> 00:54:48,959
Anteeksi kaikille!
1020
00:54:53,126 --> 00:54:55,668
Haluan vain, että pidämme hauskaa.
1021
00:54:55,668 --> 00:54:58,043
Kunpa voisimmekin keskittyä siihen.
1022
00:54:58,751 --> 00:55:01,376
Kunpa voisimme vain pitää hauskaa.
1023
00:55:01,501 --> 00:55:05,209
Kyse on bestikseni selviytymisestä.
Hoitajanasi se on...
1024
00:55:05,209 --> 00:55:09,084
Loistavaa. Kiitos kovasti,
neiti hoitaja. Kiitos.
1025
00:55:09,084 --> 00:55:11,084
Koska minulla ei ole hauskaa.
1026
00:55:11,084 --> 00:55:15,209
Kiitos, kun pidät huolen siitä,
että kaikki on perseestä.
1027
00:55:16,501 --> 00:55:17,334
Selvä.
1028
00:55:26,168 --> 00:55:27,376
Anteeksi.
1029
00:55:31,209 --> 00:55:32,043
Samat sanat.
1030
00:55:32,043 --> 00:55:33,376
Tämä on ihan syvältä.
1031
00:55:33,668 --> 00:55:34,626
Niin on.
1032
00:55:44,293 --> 00:55:45,751
Ostan tämän silti.
1033
00:55:46,251 --> 00:55:49,334
Ja tämän. Saat käyttää sitä.
1034
00:55:49,668 --> 00:55:50,918
En aio käyttää sitä.
1035
00:55:52,043 --> 00:55:56,334
33. PORKKANA-KARDEMUMMAKAKKU
VAAHTERAKUORRUTTEELLA
1036
00:55:56,334 --> 00:55:58,543
Tässä teille kosinia!
1037
00:56:10,834 --> 00:56:14,959
DJ-mummo on ihan loistava asu.
1038
00:56:15,709 --> 00:56:19,793
Kiitos, mutta olen
radiojuontaja Terry Gross.
1039
00:56:20,501 --> 00:56:22,459
- Mitä? Tuoltako hän näyttää?
- Joo.
1040
00:56:23,168 --> 00:56:25,084
Kaikki ovat sanoneet samaa.
1041
00:56:25,084 --> 00:56:27,001
Hän on haastatellut sinuakin.
1042
00:56:27,001 --> 00:56:28,043
Mitä?
1043
00:56:28,626 --> 00:56:29,751
Gloria Steinemia.
1044
00:56:29,751 --> 00:56:30,709
Aivan, minua.
1045
00:56:30,709 --> 00:56:34,584
Hei, tyypit. Guns N' Roses.
1046
00:56:35,709 --> 00:56:37,626
Hauska tavata, herrat.
1047
00:56:37,626 --> 00:56:38,793
He haluavat kakkua.
1048
00:56:39,043 --> 00:56:39,918
Selvä.
1049
00:56:40,709 --> 00:56:42,543
- Näyttääpä hyvältä.
- Mikä se olikaan?
1050
00:56:42,543 --> 00:56:45,168
Porkkana-kardemummakakku
vaahterakuorrutteella.
1051
00:56:45,168 --> 00:56:46,334
Avaisitko sen?
1052
00:56:46,793 --> 00:56:48,751
OWEN: SUUNNITELMIA VIIKONLOPUKSI?
1053
00:56:49,793 --> 00:56:52,126
- Mitä sinä teet? Älä.
- Miten niin?
1054
00:56:52,126 --> 00:56:55,168
Vastaa kolmen tunnin päästä.
Anna hänen hikoilla.
1055
00:56:55,168 --> 00:56:57,876
Näytänkö enemmän Bonolta
vai MC Hammerilta?
1056
00:56:57,876 --> 00:57:00,959
Hauskaa halloweenia!
1057
00:57:00,959 --> 00:57:03,668
Nyt koittaa kaikkien odottama hetki.
1058
00:57:03,668 --> 00:57:05,543
Toivottakaa tervetulleiksi -
1059
00:57:05,543 --> 00:57:10,501
unohtumattomat Sherry Vine
ja Dream Playboys.
1060
00:57:26,251 --> 00:57:31,126
No niin, kuningattaret! Kauhujen aika!
1061
00:57:32,834 --> 00:57:34,168
Epäsuosittu mielipide.
1062
00:57:34,168 --> 00:57:36,959
Huevos rancheros on yliarvostettu ruoka.
1063
00:57:36,959 --> 00:57:38,918
Vähän vain, mutten valita.
1064
00:57:38,918 --> 00:57:41,293
Ei. Kuulostaa valitukselta.
1065
00:57:41,293 --> 00:57:43,501
Osa meistä juo salsaa aamiaiseksi -
1066
00:57:43,501 --> 00:57:46,084
eikä valita munien ja rancheron suhteesta.
1067
00:57:46,084 --> 00:57:48,459
Teen niska limassa töitä -
1068
00:57:48,459 --> 00:57:51,209
ja autan sinua, enkä muka välitä?
1069
00:57:51,209 --> 00:57:54,251
Olen saanut tarpeekseni verkostoitumisistasi,
1070
00:57:54,251 --> 00:57:56,168
kun oikeasti poltat pilveä.
1071
00:57:56,168 --> 00:57:57,209
Oletko äitini?
1072
00:57:57,209 --> 00:58:00,168
Kiesus sentään! En kestä tätä.
1073
00:58:00,168 --> 00:58:02,168
-Älä sitten.
- Lähde sitten!
1074
00:58:04,168 --> 00:58:05,959
Hei.
1075
00:58:16,459 --> 00:58:19,084
- Corinne tarvitsee minua.
- Ilman muuta.
1076
00:58:19,084 --> 00:58:22,001
Minunkin on parasta lähteä.
1077
00:58:22,001 --> 00:58:24,376
- Kerro, jos voin auttaa.
- Kiitos päivästä.
1078
00:58:24,376 --> 00:58:26,001
Eipä kestä. Nähdään.
1079
00:58:35,959 --> 00:58:37,334
Hei, minä täällä.
1080
00:58:37,709 --> 00:58:40,126
Oletko kunnossa?
1081
00:58:46,959 --> 00:58:49,668
Joo. Taidamme pitää taukoa.
1082
00:58:50,209 --> 00:58:51,209
Olen pahoillani.
1083
00:58:54,251 --> 00:58:57,126
Ei se mitään. Kaikki on hyvin.
1084
00:58:57,459 --> 00:58:59,793
Hän toi artisokkakeittoa, jos haluat.
1085
00:59:00,543 --> 00:59:03,543
- Hän unohti, että inhoan artisokkaa.
- Artisokkaa.
1086
00:59:03,543 --> 00:59:06,001
Sinä tykkäät siitä, joten nauti.
1087
00:59:13,168 --> 00:59:16,084
Thompson, missä raportti on?
Sen piti olla pöydälläni.
1088
00:59:16,084 --> 00:59:17,793
Hyvänen aika. Unohdin.
1089
00:59:19,168 --> 00:59:20,084
Kuule, minä...
1090
00:59:22,876 --> 00:59:24,793
Hetki vain, niin käyn nämä läpi.
1091
00:59:24,793 --> 00:59:27,793
Tiedän, että se on jossain. Tulostin sen.
1092
00:59:28,459 --> 00:59:30,334
Tuo se, kun löydät sen.
1093
00:59:30,959 --> 00:59:32,251
Anteeksi, Benita.
1094
00:59:47,709 --> 00:59:49,793
Koska voin ottaa toisen?
1095
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Tunnin päästä.
1096
00:59:56,626 --> 00:59:57,543
Selvä.
1097
00:59:58,793 --> 01:00:01,501
Kokeillaan vielä pyyhettä.
1098
01:00:14,668 --> 01:00:15,501
Kas niin.
1099
01:00:23,376 --> 01:00:25,459
Saanko kokeilla? Ehkä se auttaa.
1100
01:00:27,084 --> 01:00:28,626
Voinko laittaa käteni tähän?
1101
01:00:32,876 --> 01:00:34,043
Kiitos.
1102
01:00:38,501 --> 01:00:40,418
Joskus toivon, että olisin sinä.
1103
01:00:46,668 --> 01:00:47,709
Oikeastiko?
1104
01:00:48,209 --> 01:00:50,668
Jopa ennen tätä syöpäpaskaa.
1105
01:00:53,418 --> 01:00:56,084
Olet hienotunteinen,
1106
01:00:57,626 --> 01:00:59,668
minä äänekäs ja sotkuinen.
1107
01:01:01,543 --> 01:01:03,043
En pysty keskittymään.
1108
01:01:05,834 --> 01:01:07,334
Sinä taas...
1109
01:01:08,793 --> 01:01:12,126
Olet tarkkana ja sisäistät asioita.
1110
01:01:12,126 --> 01:01:14,376
Minä en tee sellaista laisinkaan.
1111
01:01:20,376 --> 01:01:24,001
Minun pitäisi saada tästä
jotain suuria elämänoppeja,
1112
01:01:24,001 --> 01:01:28,543
mutta olen vain turhautunut
ja odotan tämän olevan ohi.
1113
01:01:35,501 --> 01:01:40,001
Laulaisitko jotain? Kerro jotain.
1114
01:01:41,626 --> 01:01:43,793
Joku hauska juttu tai salaisuus.
1115
01:01:44,459 --> 01:01:48,876
En altista sinua laulamiselleni,
ja tiedät kaikki salaisuuteni.
1116
01:01:51,001 --> 01:01:54,418
Keksi joku uusi. Jooko?
1117
01:02:00,334 --> 01:02:01,168
Hyvä on.
1118
01:02:02,751 --> 01:02:07,126
Viime kuussa söin viimeisen pizzapalasi.
1119
01:02:07,126 --> 01:02:10,876
- Syytit siitä Davea.
- Vautsi.
1120
01:02:10,876 --> 01:02:12,376
Tosi alhaista.
1121
01:02:12,668 --> 01:02:17,709
Työnsin jopa laatikon
sohvan alle niin kuin hän.
1122
01:02:18,084 --> 01:02:19,293
Tosi törkeää.
1123
01:02:19,293 --> 01:02:20,876
Se oli ruma temppu.
1124
01:02:20,876 --> 01:02:23,501
Todellakin. Aiheutit ison riidan.
1125
01:02:26,876 --> 01:02:28,293
Kerro toinen.
1126
01:02:31,418 --> 01:02:33,168
En halua oikeustieteelliseen.
1127
01:02:37,001 --> 01:02:41,376
Kaikki tietävät sen, paitsi vanhempasi.
1128
01:02:48,376 --> 01:02:52,834
Joskus toivon, että olisin sinä.
Olet hurjan rohkea.
1129
01:02:56,251 --> 01:02:58,709
En ole rohkea. Kunhan elvistelen.
1130
01:03:04,876 --> 01:03:07,793
Voi luoja. En pysty tähän.
1131
01:03:08,418 --> 01:03:09,251
Tässä.
1132
01:03:11,876 --> 01:03:13,793
Kokeillaan taas pyyhettä, muru.
1133
01:03:15,834 --> 01:03:17,168
Onko näin hyvä?
1134
01:03:22,751 --> 01:03:25,876
Ota lääkkeesi heti, kun pystyt.
1135
01:03:28,293 --> 01:03:30,584
Hengitä syvään.
Tiedän, että se on vaikeaa.
1136
01:03:43,543 --> 01:03:45,668
Uskomatonta, että tilasit nämä.
1137
01:03:46,418 --> 01:03:49,751
Mitä pidät? Pitäisikö värin olla syvempi?
1138
01:03:51,543 --> 01:03:52,376
Riippuu vähän.
1139
01:03:52,376 --> 01:03:55,876
Tavoitteletko Gwen Stefanin
vai Nicki Minajin tyyliä?
1140
01:03:55,876 --> 01:03:57,001
Tähän tyyliin...
1141
01:04:02,251 --> 01:04:04,084
-Äiti tekstasi.
- Niinkö?
1142
01:04:04,501 --> 01:04:08,084
Joo. He myöhästyvät päivälliseltä
puolitoista tuntia.
1143
01:04:08,876 --> 01:04:10,418
Koska vanhempasi laskeutuvat?
1144
01:04:10,876 --> 01:04:11,834
Puoli seitsemältä.
1145
01:04:12,501 --> 01:04:14,251
Kunpa tietäisin,
1146
01:04:14,626 --> 01:04:18,584
miten vältymme Monopolyn
pelaamiselta niiden neljän kanssa.
1147
01:04:18,584 --> 01:04:20,334
Meillä on muutakin menoa.
1148
01:04:20,334 --> 01:04:24,959
Kunpa minä tietäisin,
mikä näitä hihoja vaivaa.
1149
01:04:25,459 --> 01:04:27,001
Kädet näyttävät pitkiltä.
1150
01:04:27,001 --> 01:04:30,043
Miten niin? Ne ovat 3/4-hihat.
1151
01:04:30,043 --> 01:04:31,668
Miten niin, miten niin?
1152
01:04:31,668 --> 01:04:34,751
Näytän naurettavalta.
Kuka valitsee tällaisen?
1153
01:04:35,626 --> 01:04:38,584
Minä. Sen kuuluu näyttää tuolta.
1154
01:04:38,584 --> 01:04:40,959
Pue se kakkubaareiluun.
Se näyttää hyvältä.
1155
01:04:40,959 --> 01:04:44,376
Voisimmeko pitää kakkubaareilusta tauon?
1156
01:04:44,376 --> 01:04:47,959
Miksi? Owenin takiako?
1157
01:04:51,376 --> 01:04:53,834
Ei varsinaisesti. Sinun pitäisi levätä.
1158
01:04:53,834 --> 01:04:55,793
- Oletko tosissasi?
- Olen.
1159
01:04:56,293 --> 01:04:57,668
Olen kunnossa.
1160
01:05:00,334 --> 01:05:01,959
Et ollut viime yönä.
1161
01:05:01,959 --> 01:05:03,084
Älä nyt jaksa.
1162
01:05:03,084 --> 01:05:07,001
Selviän kakun viemisestä
baariin kerran viikossa.
1163
01:05:07,001 --> 01:05:09,209
Joinain päivinä voit hyvin,
1164
01:05:09,209 --> 01:05:12,626
mutta baareissa on melua
ja sähkötupakan höyryjä.
1165
01:05:12,626 --> 01:05:15,084
- Pärjään kyllä.
- Se ei auta hoitoasi.
1166
01:05:15,084 --> 01:05:16,251
Minä pärjään.
1167
01:05:17,501 --> 01:05:19,501
Tämän piti olla hauska projekti.
1168
01:05:19,918 --> 01:05:23,418
Lykätäänkö sitä siihen saakka,
että olet kunnossa?
1169
01:05:23,918 --> 01:05:24,834
Ei.
1170
01:05:25,751 --> 01:05:28,001
Tämä ei ole pelkkä hauska projekti.
1171
01:05:39,168 --> 01:05:40,626
Melkoinen paikka.
1172
01:05:40,626 --> 01:05:42,501
Saanko ehdottaa maljaa?
1173
01:05:43,918 --> 01:05:47,209
Olemme ensimmäistä kertaa
koolla kolmeen vuoteen.
1174
01:05:47,751 --> 01:05:50,293
Ja Corinne pärjää upeasti hoitojen kanssa.
1175
01:05:50,293 --> 01:05:52,043
- Malja sinulle, kulta.
- Kippis.
1176
01:05:52,043 --> 01:05:53,418
Kippis.
1177
01:05:54,543 --> 01:05:58,209
Corinne, kuulet tätä varmasti jatkuvasti,
mutta näytät upealta.
1178
01:05:58,209 --> 01:05:59,584
Pinkki sopii sinulle.
1179
01:05:59,584 --> 01:06:01,209
Oikeastiko? Kiitos.
1180
01:06:01,209 --> 01:06:03,168
Annan tämän myöhemmän varalle.
1181
01:06:03,168 --> 01:06:05,043
- Ei, Fred. Älä.
- Ei, ei.
1182
01:06:05,043 --> 01:06:07,709
- Hänellä on syntymäpäivä.
-Älä viitsi.
1183
01:06:07,834 --> 01:06:10,043
Ei ole syntymäpäiväni. Palauta kortti.
1184
01:06:10,043 --> 01:06:11,001
Vai niin
1185
01:06:11,001 --> 01:06:13,084
Ei, mitä sinä...
1186
01:06:13,084 --> 01:06:17,751
Jane on pitänyt erinomaista huolta
Corinnesta. Me vaadimme.
1187
01:06:17,751 --> 01:06:19,709
Kiitos. Et olisi saanut.
1188
01:06:19,709 --> 01:06:20,709
Se on tehty.
1189
01:06:20,709 --> 01:06:22,501
- Kiitos.
- Ei olisi tarvinnut.
1190
01:06:22,501 --> 01:06:25,126
Miten kakkujen kanssa sujuu, Jane?
1191
01:06:25,126 --> 01:06:26,209
Minkä kakkujen?
1192
01:06:26,209 --> 01:06:28,293
Tosi hyvin.
1193
01:06:28,834 --> 01:06:31,001
Olen leiponut opiskelutauoilla.
1194
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
Olet opiskellut pitkään.
1195
01:06:33,501 --> 01:06:35,293
Valitsitko jo koulun?
1196
01:06:35,293 --> 01:06:38,709
En vielä. Olen vielä hakuprosessissa.
1197
01:06:38,709 --> 01:06:41,751
Katsotaan ensin, pääsenkö johonkin sisään.
1198
01:06:41,751 --> 01:06:44,543
Voimme käydä kaiken läpi
täällä ollessamme.
1199
01:06:44,543 --> 01:06:45,543
Se on...
1200
01:06:45,543 --> 01:06:48,043
UC Davisissa on vesioikeuden ohjelma.
1201
01:06:48,043 --> 01:06:50,043
Niin. Kiitos, äiti.
1202
01:06:50,043 --> 01:06:53,543
En usko, että Jane haluaa
oikeustieteelliseen -
1203
01:06:53,543 --> 01:06:56,043
saati ryhtyä juristiksi.
1204
01:06:57,793 --> 01:06:59,001
Mitäpä minä tietäisin?
1205
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Kulta, mistä hän puhuu?
1206
01:07:02,793 --> 01:07:03,834
En tiedä.
1207
01:07:05,334 --> 01:07:06,959
Oikeastaan olen tosi jäljessä.
1208
01:07:06,959 --> 01:07:09,959
- Aikaa on vielä.
- Kaiken keskellä. Totta.
1209
01:07:22,168 --> 01:07:23,876
Haluaako kukaan leipää?
1210
01:07:23,876 --> 01:07:25,043
- Ei.
- Jep.
1211
01:07:28,709 --> 01:07:30,584
Minä en nyt ymmärrä.
1212
01:07:30,584 --> 01:07:32,001
Mitä sinä yrität?
1213
01:07:32,001 --> 01:07:36,209
Luulin, että olet siinä pisteessä,
että pystyt tähän viimein.
1214
01:07:36,209 --> 01:07:37,918
Pystyn mihin?
1215
01:07:37,918 --> 01:07:41,668
Tämä on tosi turhauttavaa,
ja yritän vain auttaa.
1216
01:07:41,668 --> 01:07:43,959
En voi pamauttaa vanhemmilleni,
1217
01:07:43,959 --> 01:07:46,126
etten halua oikeustieteelliseen.
1218
01:07:46,126 --> 01:07:50,084
Etkö? Heitin ajatuksen ilmoille,
eikä kukaan kuollut.
1219
01:07:51,001 --> 01:07:52,084
Voi jestas.
1220
01:07:55,126 --> 01:07:57,626
- Eikö hän pessyt käsiään?
- Ei pessyt.
1221
01:07:57,626 --> 01:07:58,876
Sitähän minäkin.
1222
01:07:58,876 --> 01:08:00,876
Pitäisikö mennä sanomaan,
1223
01:08:00,876 --> 01:08:03,168
ettei minulla ole suunnitelmaa -
1224
01:08:03,168 --> 01:08:05,751
enkä halua parantaa maailmaa,
1225
01:08:05,751 --> 01:08:07,293
vaan tehdä kuorrutetta?
1226
01:08:07,293 --> 01:08:12,168
He hyväksyivät muuttoni tänne
edullisen koulutuksen vuoksi.
1227
01:08:12,626 --> 01:08:14,876
Luulin, että kakkujuttu tepsi -
1228
01:08:14,876 --> 01:08:16,418
ja sinussa olisi munaa.
1229
01:08:16,418 --> 01:08:20,293
Et pysty edes sanomaan, mitä haluat -
1230
01:08:20,293 --> 01:08:21,334
tai mistä välität.
1231
01:08:21,668 --> 01:08:23,459
Suunnitelma on aina ollut tämä.
1232
01:08:23,459 --> 01:08:25,793
Annatko sysätä itsesi siihen?
1233
01:08:25,793 --> 01:08:28,334
Pahempiakin kohtaloita on.
1234
01:08:29,376 --> 01:08:33,126
Omapahan on elämäsi. Tee, kuten tahdot.
1235
01:08:43,334 --> 01:08:44,168
Olipa mukavaa.
1236
01:08:44,168 --> 01:08:46,168
Laulaminen oli vähän liikaa.
1237
01:08:46,168 --> 01:08:48,293
Musikaalisävelmät olivat hienoja.
1238
01:08:48,293 --> 01:08:49,668
Se Wickedin kappale.
1239
01:08:50,626 --> 01:08:52,459
Corinne vaikutti väsyneeltä.
1240
01:08:53,251 --> 01:08:55,584
Oliko se oikisjuttu vitsi?
1241
01:08:55,584 --> 01:08:57,459
Joo, se oli väärinkäsitys.
1242
01:08:57,459 --> 01:09:00,043
Hänellä on paljon käsiteltävää.
1243
01:09:00,376 --> 01:09:04,043
Kulta, on upeaa, että tuet häntä.
1244
01:09:04,751 --> 01:09:07,459
Viime kuukaudet ovat
varmasti olleet vaikeita.
1245
01:09:07,459 --> 01:09:08,918
Olemme ylpeitä sinusta.
1246
01:09:20,418 --> 01:09:23,918
ILMOITTAUTUMINEN
1247
01:09:25,584 --> 01:09:27,668
Seuraava huutokauppakohde.
1248
01:09:27,668 --> 01:09:29,126
{\an8}HYVÄNTEKEVÄISYYSTAPAHTUMA
1249
01:09:29,126 --> 01:09:33,668
{\an8}Onko joukossa omapäisten
teinien vanhempia?
1250
01:09:34,918 --> 01:09:38,376
Minulla on pieni paketti,
jolla saa teinin huomion.
1251
01:09:39,834 --> 01:09:40,668
Kiitos.
1252
01:09:42,626 --> 01:09:46,418
Hei. Tulitko luovuttamaan verta?
1253
01:09:46,793 --> 01:09:49,168
En, mutta halusin osoittaa tukeni.
1254
01:09:49,168 --> 01:09:51,126
Jaan vettä iltapäivävuorossa.
1255
01:09:51,126 --> 01:09:52,626
Sepä kilttiä.
1256
01:09:58,251 --> 01:09:59,501
Voi ei! Älä!
1257
01:09:59,501 --> 01:10:01,001
- Mitä sinä...
- Onpa kuuma!
1258
01:10:01,001 --> 01:10:02,376
Saisinpa hänen juomansa.
1259
01:10:02,376 --> 01:10:03,334
Niinpä.
1260
01:10:04,543 --> 01:10:08,043
Hengaillaanko illalla?
Voisimme mennä drinkeille.
1261
01:10:08,043 --> 01:10:11,543
Joo, heitän vain Corinnen lopuksi kotiin.
1262
01:10:11,543 --> 01:10:12,876
- Soita minulle.
- Joo.
1263
01:10:12,876 --> 01:10:14,543
- Nähdään pian.
- Nähdään.
1264
01:10:15,084 --> 01:10:16,668
- Hei.
- Olisiko vettä?
1265
01:10:16,668 --> 01:10:18,584
- Mitä sinulla on päälläsi?
- Naamasi.
1266
01:10:19,668 --> 01:10:21,334
- Teitkö sen itse?
- Joo.
1267
01:10:21,334 --> 01:10:25,084
Aloitussumma on 7 500.
Tarjoaako joku 7 500? Hienoa.
1268
01:10:25,334 --> 01:10:29,209
Kukaan ei lähde ennen kuin
20 tonnia on saavutettu.
1269
01:10:29,209 --> 01:10:32,918
Jos luulette, että pilailen,
nuo esteet ovat täällä syystä.
1270
01:10:32,918 --> 01:10:34,251
Tarjotaanko yhdeksää?
1271
01:10:34,251 --> 01:10:39,418
Juoksijat, ottakaa lahjakassi
lähtiessänne ja ajakaa varovasti.
1272
01:10:39,834 --> 01:10:43,334
Kävijöitä oli paljon. Olipa hienoa.
1273
01:10:43,334 --> 01:10:46,459
Foo Fighters -coverbändi oli mahtava.
1274
01:10:46,459 --> 01:10:47,709
Oikeastiko?
1275
01:10:47,709 --> 01:10:50,543
Jos heidän tyyliään päivittäisi -
1276
01:10:52,043 --> 01:10:54,959
ja basistin vaihtaisi,
heistä tulisi uusi Kings of Leon.
1277
01:10:54,959 --> 01:10:58,084
Anteeksi, että joudumme kävelemään.
Auto on tuolla.
1278
01:10:59,834 --> 01:11:02,209
Hei, oletko kunnossa?
1279
01:11:03,584 --> 01:11:06,709
Inhoan noita kukkia. Hirveän rumat.
1280
01:11:07,209 --> 01:11:09,126
Istutaan alas.
1281
01:11:11,418 --> 01:11:12,543
Istuisitko alas?
1282
01:11:16,834 --> 01:11:17,959
Puhu minulle.
1283
01:11:20,084 --> 01:11:21,543
Inhosin tätä päivää.
1284
01:11:24,626 --> 01:11:26,209
Inhosin sitä hirveästi.
1285
01:11:26,209 --> 01:11:28,709
Tuntemattomat ihmiset -
1286
01:11:29,418 --> 01:11:32,959
ottivat kuvia kanssani
ja somettivat aivokasvaimestani.
1287
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
Niin.
1288
01:11:36,376 --> 01:11:38,584
En tunne olevani sairas.
1289
01:11:41,501 --> 01:11:43,876
Tämänpäiväinen muistutti,
1290
01:11:45,084 --> 01:11:48,293
että olen sairas ihminen,
jota muut saavat sääliä.
1291
01:11:49,876 --> 01:11:50,959
Minä vain...
1292
01:11:52,668 --> 01:11:55,584
Sinulla on syöpä nyt,
mutta et ole sairas ihminen.
1293
01:11:55,584 --> 01:11:58,084
Olet ihminen, joka sattuu olemaan sairas.
1294
01:11:58,084 --> 01:12:01,043
Tämä on vain yksi asia, jota käyt läpi.
1295
01:12:02,668 --> 01:12:05,084
Muistelemme vielä tätä kaikkea -
1296
01:12:05,084 --> 01:12:09,376
outona vuotena, jonka vietimme
sairaaloissa ja baareissa.
1297
01:12:12,709 --> 01:12:13,751
Toivon todella niin.
1298
01:12:17,709 --> 01:12:20,293
Anteeksi siitä taannoisesta.
1299
01:12:20,293 --> 01:12:22,793
En halunnut hyökätä kimppuusi.
Minä vain...
1300
01:12:23,043 --> 01:12:27,209
Ei. Olen pahoillani.
Anteeksi, kun ylireagoin.
1301
01:12:30,001 --> 01:12:31,334
Haluan vain...
1302
01:12:33,709 --> 01:12:37,168
Haluan vain varmistaa,
1303
01:12:38,001 --> 01:12:39,751
että pärjäät yksinäsi.
1304
01:12:40,584 --> 01:12:43,001
- Jos en parannu.
-Älä sano noin.
1305
01:12:45,251 --> 01:12:47,084
Älä sano noin.
1306
01:12:50,834 --> 01:12:52,834
Sinä toivut.
1307
01:12:52,834 --> 01:12:56,293
Ja kun olet seuraava Benita,
piinkova agentti,
1308
01:12:56,293 --> 01:12:57,459
kaikki ällistelevät:
1309
01:12:57,459 --> 01:12:59,793
"Tiesitkö, että Corinnella oli syöpä?"
1310
01:12:59,793 --> 01:13:02,126
"Hän on stara. Ei arvaisi."
1311
01:13:07,293 --> 01:13:09,626
"Hän oli Cancúnissa The Weekndin kanssa -
1312
01:13:10,293 --> 01:13:11,918
kemoterapian jälkeen."
1313
01:13:13,209 --> 01:13:16,876
"Mick Jagger nimesi öljytuotesarjan
hänen mukaansa,
1314
01:13:16,876 --> 01:13:19,251
vaikka vastaavia tuotteita
on yllin kyllin."
1315
01:13:24,043 --> 01:13:26,293
Hyvä heitto. Tykkään Jaggerista.
1316
01:13:26,293 --> 01:13:29,959
Tiedän. Jauhat aina siitä,
kuinka tykkäät hänestä.
1317
01:13:29,959 --> 01:13:32,501
- Hän on minun poikiani.
- Niin on.
1318
01:13:36,543 --> 01:13:37,584
Voi luoja.
1319
01:13:38,668 --> 01:13:42,084
Hei, mikä nyt on?
1320
01:13:42,084 --> 01:13:43,959
Tule tänne. Olen tässä.
1321
01:13:47,418 --> 01:13:48,418
Mikä hätänä?
1322
01:13:50,834 --> 01:13:52,001
Mikä kuukausi on?
1323
01:13:53,251 --> 01:13:54,501
Nyt on marraskuu.
1324
01:13:57,626 --> 01:13:58,751
Mikä päivä nyt on?
1325
01:13:58,751 --> 01:14:00,793
Viides päivä. Sunnuntai.
1326
01:14:04,584 --> 01:14:05,876
Entä syntymäpäiväsi?
1327
01:14:06,293 --> 01:14:09,209
Kävimme tekojärvellä.
1328
01:14:09,209 --> 01:14:11,251
Järjestit piknikin. Se oli hienoa.
1329
01:14:11,876 --> 01:14:13,084
Minä palaan pian.
1330
01:14:13,084 --> 01:14:15,918
Anteeksi. Ystäväni aika
oli tunteja sitten.
1331
01:14:15,918 --> 01:14:17,168
Valitan, kiireistä.
1332
01:14:17,168 --> 01:14:20,209
Ymmärrän. Häntä hoidetaan
aivokasvaimen vuoksi.
1333
01:14:20,209 --> 01:14:21,543
Corinne Thompson.
1334
01:14:21,543 --> 01:14:23,043
Teemme parhaamme.
1335
01:14:23,043 --> 01:14:23,959
Selvä.
1336
01:14:25,418 --> 01:14:27,543
Onkologi on tohtori Mitchell.
1337
01:14:27,543 --> 01:14:29,543
Tarkistaisitko, kuka päivystää?
1338
01:14:29,543 --> 01:14:32,459
Kuka tahansa häntä hoitavasta tiimistä.
1339
01:14:32,459 --> 01:14:36,251
Hänellä on muistinmenetysoireita.
Tällaista ei ole ollut ennen.
1340
01:14:37,251 --> 01:14:38,626
Katson, mitä voin tehdä.
1341
01:14:38,626 --> 01:14:39,543
Selvä.
1342
01:14:43,209 --> 01:14:44,084
Hyvä on.
1343
01:14:51,043 --> 01:14:54,751
Hei, anteeksi tuosta.
Selvitin vain jotain.
1344
01:14:55,751 --> 01:14:57,334
Haluaisitko jotain?
1345
01:14:57,334 --> 01:15:00,793
Voin kipaista hakemaan
nahistuneita sipsejä automaatista.
1346
01:15:04,126 --> 01:15:05,209
Mitä tapahtui?
1347
01:15:05,876 --> 01:15:06,918
En tiedä.
1348
01:15:07,918 --> 01:15:10,751
Tämä voi johtua
uusista kemoterapialääkkeistä.
1349
01:15:11,459 --> 01:15:13,001
Kemoterapialääkkeistäkö?
1350
01:15:15,709 --> 01:15:16,584
Mitä sinä...
1351
01:15:24,709 --> 01:15:26,126
Mikä kuukausi nyt on?
1352
01:15:26,876 --> 01:15:28,209
Marraskuu.
1353
01:15:29,084 --> 01:15:30,876
Ei, vaan mikä päivä nyt on?
1354
01:15:30,876 --> 01:15:33,001
Viides päivä. On sunnuntai.
1355
01:15:33,543 --> 01:15:35,001
Entä syntymäpäiväsi?
1356
01:15:37,084 --> 01:15:38,918
Et koskaan jättäisi sitä väliin.
1357
01:15:39,793 --> 01:15:42,626
Vietimme sen yhdessä.
Se oli mahtava päivä.
1358
01:15:46,376 --> 01:15:48,084
Miksi olemme sairaalassa?
1359
01:15:50,626 --> 01:15:51,584
Oletko kunnossa?
1360
01:15:54,834 --> 01:15:55,918
Olen minä.
1361
01:16:00,418 --> 01:16:01,459
Olen kunnossa.
1362
01:16:03,293 --> 01:16:04,709
Hyvää huomenta.
1363
01:16:04,709 --> 01:16:05,918
- Huomenta.
- No niin.
1364
01:16:05,918 --> 01:16:07,918
Mukava nähdä teidät kaikki.
1365
01:16:07,918 --> 01:16:08,834
Niin.
1366
01:16:08,834 --> 01:16:10,793
Miten voit? Miten nukuit?
1367
01:16:10,793 --> 01:16:14,834
Hyvin. Lakanat tosin kahisevat.
1368
01:16:14,834 --> 01:16:16,626
Etkö tykkää näistä vedenpitävistä?
1369
01:16:16,626 --> 01:16:17,543
- En.
- Etkö?
1370
01:16:17,543 --> 01:16:19,834
En kuse alleni, lupaan.
1371
01:16:23,084 --> 01:16:26,709
Sain Corinnen magneettikuvauksen tulokset.
1372
01:16:28,376 --> 01:16:29,501
Olenko raskaana?
1373
01:16:29,501 --> 01:16:31,626
- Corinne.
-Älä viitsi.
1374
01:16:32,584 --> 01:16:34,459
Tulokset eivät ole toivotunlaisia.
1375
01:16:36,918 --> 01:16:40,959
Syöpä on levinnyt uuteen sijaintiin glioblastoomana.
1376
01:16:42,459 --> 01:16:44,959
Glioblastoomat ovat hyvin aggressiivisia.
1377
01:16:46,043 --> 01:16:49,709
Aivosyövälle kehitetään
jatkuvasti uusia hoitoja,
1378
01:16:51,001 --> 01:16:54,001
mutta tällaiselle kasvaimelle
ei ole parannuskeinoa.
1379
01:16:59,876 --> 01:17:00,959
Hyvä on.
1380
01:17:01,626 --> 01:17:03,251
Mitä seuraavaksi tehdään?
1381
01:17:04,001 --> 01:17:08,043
Sijainnin vuoksi leikkaus ei ole
toteuttamiskelpoinen vaihtoehto.
1382
01:17:08,918 --> 01:17:09,751
Selvä.
1383
01:17:09,751 --> 01:17:12,959
Mutta Corinne voisi soveltua
kliiniseen tutkimukseen.
1384
01:17:14,709 --> 01:17:18,001
Minulla on luettelo sairaaloista,
jotka ottavat potilaita.
1385
01:17:19,668 --> 01:17:24,751
Hetkinen. Yritätkö sanoa,
1386
01:17:25,668 --> 01:17:27,084
että hoito jää tähän?
1387
01:17:27,084 --> 01:17:31,126
Ei tämä ollut tässä. Hänellä on luettelo.
1388
01:17:31,126 --> 01:17:33,043
Voimme soittaa ensin puheluita.
1389
01:17:33,543 --> 01:17:36,168
Me hoidamme sen. Anna vain lista.
1390
01:17:36,168 --> 01:17:39,418
Miksi kuulemme tästä nyt?
Miksemme ole jo listalla?
1391
01:17:39,418 --> 01:17:41,334
Valitan, herra Thompson.
1392
01:17:41,334 --> 01:17:44,626
Syöpä ei ole suoraviivaista,
vaan ylä- ja alamäkiä.
1393
01:17:44,626 --> 01:17:47,501
En tarvitse suoraa viivaa,
vaan suoria vastauksia.
1394
01:17:47,501 --> 01:17:50,459
Missä tämä lista oli
kolme kuukautta sitten?
1395
01:17:50,459 --> 01:17:52,251
Kunpa voisin sanoa muuta.
1396
01:17:52,251 --> 01:17:54,334
Hän voi vielä päästä Houstoniin.
1397
01:17:54,334 --> 01:17:57,751
Dallas ottaa hänet ensi viikolla,
jos näytteet soveltuvat.
1398
01:17:57,751 --> 01:17:59,376
Emme me luovuta.
1399
01:17:59,376 --> 01:18:01,168
Olisi pitänyt viedä hänet kotiin.
1400
01:18:01,834 --> 01:18:03,293
Kokeilla Mayo-klinikkaa.
1401
01:18:03,293 --> 01:18:06,626
Olisimme osallistuneet tarkastuksiin.
Vastanneet hoidosta.
1402
01:18:06,626 --> 01:18:08,376
Olisimme olleet läsnä -
1403
01:18:08,376 --> 01:18:11,126
emmekä lähetelleet
artikkeleita elektrolyyteistä.
1404
01:18:12,668 --> 01:18:15,876
Hän voisi siitäkin huolimatta
olla yhtä sairas,
1405
01:18:15,876 --> 01:18:17,918
mutta olisi inhonnut lähtöä.
1406
01:18:17,918 --> 01:18:19,376
Emme koskaan tiedä.
1407
01:18:21,834 --> 01:18:24,043
Vakuutit, että hän toipuu.
1408
01:18:26,126 --> 01:18:27,709
Ei hän toivu, Ruth.
1409
01:18:32,459 --> 01:18:34,668
Se ei ollut meidän päätöksemme.
1410
01:18:36,626 --> 01:18:39,709
Minun täytyy hakea Keppra
ennen kuin apteekki sulkee.
1411
01:18:55,293 --> 01:18:56,709
- Hei.
- Hei.
1412
01:18:59,584 --> 01:19:00,668
Voinko tulla sisään?
1413
01:19:00,668 --> 01:19:01,584
Hienoa.
1414
01:19:02,876 --> 01:19:04,918
Haluan sänkyyn kanssasi. Sopiiko?
1415
01:19:05,084 --> 01:19:07,334
En osannut odottaa tätä. Joo.
1416
01:19:07,334 --> 01:19:09,668
- Haluatko juotavaa?
- Sohva vai sänky?
1417
01:19:10,001 --> 01:19:11,751
- Nyt hetikö?
- Niin. Sänkyyn?
1418
01:19:12,501 --> 01:19:13,584
- Sänkyyn.
- Käy.
1419
01:19:21,001 --> 01:19:22,001
Odota.
1420
01:19:23,668 --> 01:19:24,626
Oletko kunnossa?
1421
01:19:26,043 --> 01:19:28,001
En. Elämä on nyt vähän outoa.
1422
01:19:28,001 --> 01:19:32,501
Mutta jos kysyt, olenko selvin päin
ja suostuva, ehdottomasti.
1423
01:19:33,001 --> 01:19:34,334
- Entä sinä?
- Joo.
1424
01:19:34,793 --> 01:19:35,793
Hyvä sitten.
1425
01:19:40,459 --> 01:19:42,501
Voi elämän kevät.
1426
01:19:42,501 --> 01:19:43,459
Hei.
1427
01:19:45,834 --> 01:19:49,501
Ajattelin, että pikakahvi kelpaisi.
1428
01:19:53,001 --> 01:19:54,501
Kiitos, Janie.
1429
01:19:59,834 --> 01:20:02,918
Sinua harmittaa,
kun Corinne ei tullut Phoenixiin.
1430
01:20:04,793 --> 01:20:06,251
Olen hyvin pahoillani.
1431
01:20:07,668 --> 01:20:09,626
En uskonut tässä käyvän näin.
1432
01:20:09,626 --> 01:20:11,459
Luulin pystyväni hoitamaan tämän.
1433
01:20:11,459 --> 01:20:13,793
Ei, ei, ei.
1434
01:20:15,001 --> 01:20:16,126
Tietysti hoidit.
1435
01:20:17,418 --> 01:20:20,126
Kukaan ei odottanut tätä.
1436
01:20:21,293 --> 01:20:25,168
Luulin, että suurimman ongelman
aiheuttaisi lattiamatto.
1437
01:20:27,251 --> 01:20:30,584
Tai suihkukaapin home
tai viallinen vikavirtakatkaisin.
1438
01:20:31,043 --> 01:20:32,168
Ne voin korjata.
1439
01:20:33,918 --> 01:20:34,959
Mutta...
1440
01:20:38,126 --> 01:20:40,293
Tälle syöpäkuviolle -
1441
01:20:42,293 --> 01:20:45,084
me kumpikaan emme taida mahtaa mitään.
1442
01:20:45,418 --> 01:20:46,334
Emme niin.
1443
01:20:53,418 --> 01:20:56,334
Tarvitsin vain kohteen vihalleni.
1444
01:20:58,209 --> 01:20:59,501
En ole vihainen sinulle.
1445
01:21:00,626 --> 01:21:01,751
Kiitos.
1446
01:21:08,918 --> 01:21:09,751
Niin.
1447
01:21:09,751 --> 01:21:12,459
Olet maisemanvaihdoksen tarpeessa.
1448
01:21:13,501 --> 01:21:17,084
Enpä tiedä.
Autonavaimeni ovat yläkerrassa.
1449
01:21:17,668 --> 01:21:19,043
Minulla on omani.
1450
01:21:28,918 --> 01:21:30,376
Olet taitava tässä.
1451
01:21:30,376 --> 01:21:32,751
Olen automiehiä.
1452
01:21:33,793 --> 01:21:35,334
Lasite kuin lasite.
1453
01:21:35,334 --> 01:21:38,126
Olisiko vinkkejä tähän kulmaan?
1454
01:21:39,084 --> 01:21:42,543
Voit pyöristää sen tai pitäytyä tuossa.
1455
01:21:43,584 --> 01:21:44,918
Ajattelin pyöristää,
1456
01:21:44,918 --> 01:21:46,834
mutta ehkä teen sen näin.
1457
01:21:48,334 --> 01:21:49,876
Teen sen näin.
1458
01:22:10,043 --> 01:22:16,043
MAALAA OMAT KERAMIIKKATYÖSI
1459
01:22:30,959 --> 01:22:33,626
Täällä on rumia taideteoksia.
1460
01:22:33,626 --> 01:22:36,209
Joo, aika kamalia.
1461
01:22:37,251 --> 01:22:39,043
- Eikö olekin keskiviikko?
- On.
1462
01:22:39,043 --> 01:22:41,543
Kauanko olinkaan täällä?
1463
01:22:41,543 --> 01:22:43,293
Kolme päivää.
1464
01:22:43,293 --> 01:22:45,001
- Hei, isä.
- Hei.
1465
01:23:30,043 --> 01:23:31,459
- Jane.
- Niin?
1466
01:23:32,793 --> 01:23:34,501
Mikä hätänä?
1467
01:23:35,501 --> 01:23:37,209
Haetaan ranskalaisia.
1468
01:23:38,626 --> 01:23:41,126
Okei. Mennään hakemaan ranskalaisia.
1469
01:23:41,293 --> 01:23:46,959
Rio de Janeirossa
on kuuluisa ranskalaiskioski.
1470
01:23:47,209 --> 01:23:51,751
Sieltä saa kuulemma
maailman parhaita ranskalaisia.
1471
01:23:54,168 --> 01:23:55,334
Siispä ajattelin,
1472
01:23:56,876 --> 01:23:59,334
että voisimme ottaa lomaa samaan aikaan -
1473
01:24:00,001 --> 01:24:01,376
ja käydä siellä kesällä.
1474
01:24:02,668 --> 01:24:04,001
- Sopii minulle.
- Eikö?
1475
01:24:04,001 --> 01:24:05,626
Täytyy vain uusia passit.
1476
01:24:05,626 --> 01:24:08,418
Todellakin.
Niillä kuvilla ei pääse mihinkään.
1477
01:24:09,668 --> 01:24:12,043
Olen passikuvassa 12-vuotias.
1478
01:24:12,043 --> 01:24:14,751
-"Päästäkää minut sisään."
-"Turha luulo."
1479
01:24:19,251 --> 01:24:21,751
Kävin täällä ensitreffeillä
Russellin kanssa.
1480
01:24:23,001 --> 01:24:25,209
Sen tennisvalmentajanko?
1481
01:24:25,209 --> 01:24:26,959
- Tennisvalmentajani.
- Niin.
1482
01:24:26,959 --> 01:24:28,709
- Jolla oli...
- Pienet shortsit.
1483
01:24:29,793 --> 01:24:33,084
Voi luoja. Hänen shortsinsa
olivat pikkuruiset.
1484
01:24:33,084 --> 01:24:34,126
Sanos muuta.
1485
01:24:35,001 --> 01:24:36,793
Näin, että hän sai juuri lapsen.
1486
01:24:38,126 --> 01:24:40,376
Se käy varmasti helposti
niissä shortseissa.
1487
01:24:41,793 --> 01:24:43,501
Liu'uttaa ne vain sivuun.
1488
01:24:44,459 --> 01:24:45,501
En kestä.
1489
01:24:46,751 --> 01:24:49,668
- En kestä.
- Anteeksi.
1490
01:25:26,418 --> 01:25:28,084
- Kiitos, Jane.
- Tottahan toki.
1491
01:25:31,751 --> 01:25:33,584
Olisi voinut käydä huonomminkin.
1492
01:25:33,584 --> 01:25:36,751
Hänet otetaan takaisin hoitoon
pidemmäksi aikaa.
1493
01:25:38,418 --> 01:25:41,584
Entä jos hän pääsee lääkekokeeseen?
Voiko hän lähteä?
1494
01:25:42,501 --> 01:25:47,209
Houstonista soitettiin tänään,
eikä hän sovellu siihen.
1495
01:25:47,209 --> 01:25:49,334
Ja muihin tutkimuksiin -
1496
01:25:49,334 --> 01:25:54,209
ilmoittauduimme liian myöhään,
tai syöpä on liian pitkällä.
1497
01:25:56,793 --> 01:26:00,709
Houston oli viimeinen toivomme.
1498
01:26:14,376 --> 01:26:17,543
Muistatko, kun hän halusi tatuoinnin?
1499
01:26:17,543 --> 01:26:19,251
Sen levysoitintatuoinnin.
1500
01:26:19,251 --> 01:26:20,334
Joo.
1501
01:26:20,334 --> 01:26:23,001
Sanoit, että jos hän
odottaa 20-vuotiaaksi,
1502
01:26:23,001 --> 01:26:24,418
hankit hänelle auton.
1503
01:26:25,168 --> 01:26:27,876
Sitten vein hänet kuitenkin tatuoitavaksi.
1504
01:26:27,876 --> 01:26:29,668
Annoit täysin periksi.
1505
01:26:31,168 --> 01:26:34,293
Minusta se tatuointi näyttää hyvältä.
1506
01:26:38,793 --> 01:26:41,543
Hän on onnekas, kun olet hänen äitinsä.
1507
01:26:41,959 --> 01:26:43,126
Enpä tiedä.
1508
01:26:43,959 --> 01:26:46,584
Olen onnekas, kun saimme hänet.
1509
01:26:46,584 --> 01:26:49,043
En uskonut kaikesta tulevan niin hauskaa.
1510
01:26:51,751 --> 01:26:52,751
En minäkään.
1511
01:27:40,834 --> 01:27:45,084
Kunpa olisitte keittiössäni.
Tämä on todella herkullista.
1512
01:27:45,084 --> 01:27:46,918
Jos on kutsunut perhettä paikalle,
1513
01:27:46,918 --> 01:27:49,126
tuomitsevia sukulaisia...
1514
01:27:53,668 --> 01:27:54,668
Hyvä on.
1515
01:27:59,168 --> 01:28:00,584
Ryhdytään hommiin.
1516
01:28:07,459 --> 01:28:09,459
HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ
1517
01:28:16,834 --> 01:28:19,001
Hienoa, olet hereillä.
1518
01:28:19,459 --> 01:28:21,918
En saa unta. Lakanat kahisevat.
1519
01:28:21,918 --> 01:28:24,709
Se on kurpitsakakku.
1520
01:28:26,959 --> 01:28:28,668
Miten jakselet?
1521
01:28:28,668 --> 01:28:29,668
Minäkö?
1522
01:28:31,626 --> 01:28:36,126
Aika hyvin.
1523
01:28:36,126 --> 01:28:37,251
- Niinkö?
- Joo.
1524
01:28:37,376 --> 01:28:40,293
Käyn läpi olemassaolon kriisiä.
1525
01:28:40,293 --> 01:28:41,334
Ymmärrettävää.
1526
01:28:42,376 --> 01:28:44,168
Onko kipuja? Haluatko jotain?
1527
01:28:44,168 --> 01:28:45,168
En.
1528
01:28:45,168 --> 01:28:46,709
- Varmastiko?
- Joo.
1529
01:28:50,293 --> 01:28:51,709
Kerro tilannepäivitys.
1530
01:28:52,543 --> 01:28:54,126
Kakkuja on jäljellä 17.
1531
01:28:54,126 --> 01:28:55,334
Tiedän.
1532
01:28:55,334 --> 01:28:58,584
Tiedät siis, että vien
kakkubaareilun loppuun.
1533
01:28:59,334 --> 01:29:00,626
Totta helvetissä.
1534
01:29:01,043 --> 01:29:03,626
Lupasin 50 kakkua, joten leivon 50 kakkua.
1535
01:29:04,001 --> 01:29:04,876
Hyvä.
1536
01:29:06,793 --> 01:29:08,251
Voisinpa osallistua.
1537
01:29:08,834 --> 01:29:11,959
Sinä osallistutkin.
Koska tuon jokaisen sinulle.
1538
01:29:20,709 --> 01:29:22,418
Noin, kakku on uunissa.
1539
01:29:22,418 --> 01:29:24,043
Sitten tehdään kuorrutus.
1540
01:29:24,043 --> 01:29:25,584
Kun kakku tulee uunista,
1541
01:29:26,209 --> 01:29:29,126
se saa perinteisen kuorrutuksen.
1542
01:29:30,043 --> 01:29:34,751
Selvä, perinteinen kuorrutus.
Minä pistän paremmaksi.
1543
01:29:35,793 --> 01:29:37,501
{\an8}34. CHURRO-KAKKU
1544
01:29:38,459 --> 01:29:40,126
{\an8}37. KIINALAINEN LUUMUKAKKU
1545
01:29:41,209 --> 01:29:42,876
{\an8}40. ESPRESSOKAKKU
1546
01:29:45,543 --> 01:29:47,126
- Hei!
- Hei, Jane!
1547
01:29:47,126 --> 01:29:52,668
Toin lisää kakkubaareilutuliaisia.
Kuten tämän.
1548
01:29:52,668 --> 01:29:53,751
Tuliaisia.
1549
01:29:53,751 --> 01:29:55,793
Sain lipun kundilta Abbeyssa.
1550
01:29:55,793 --> 01:29:57,293
Abbey on paras.
1551
01:29:57,293 --> 01:29:59,501
Toin muutakin. Sain tämän Edisonista.
1552
01:29:59,959 --> 01:30:01,709
Varastit ruokalistan...
1553
01:30:04,376 --> 01:30:07,793
Tuo on turvallisuusriski.
1554
01:30:09,584 --> 01:30:12,418
No niin, ei enempää salviaa.
1555
01:30:23,793 --> 01:30:26,626
Ramsien maskotti sunnuntain pelistä.
1556
01:30:26,626 --> 01:30:30,001
Vaihdoin sen suklaa-olut-mutakakkuun.
1557
01:30:30,001 --> 01:30:32,418
Pieniä kyniä Los Globosista,
1558
01:30:32,876 --> 01:30:35,501
koska Alex raahasi minut tietovisailtaan.
1559
01:30:35,501 --> 01:30:37,834
- Hän arvatenkin voitti.
- Heittämällä.
1560
01:30:37,834 --> 01:30:42,959
Ja sitten kuvat
Lizin toimiston pikkujouluista.
1561
01:30:42,959 --> 01:30:44,459
Gluteenitonta väkeä.
1562
01:30:44,459 --> 01:30:47,001
Jääkaapissa on munatotikakku -
1563
01:30:47,001 --> 01:30:49,293
vain sinua varten.
1564
01:30:49,293 --> 01:30:52,834
Tässä pitäisi olla kaikki.
Oletko valmis lähtemään kotiin?
1565
01:30:52,834 --> 01:30:54,834
- Joo.
- Sitten mennään.
1566
01:30:55,334 --> 01:30:59,251
Kahdeksan sairaalaviikon jälkeen
lasagneni taitaa maistua.
1567
01:31:01,001 --> 01:31:02,209
Hyvästi, huone.
1568
01:31:02,876 --> 01:31:05,668
{\an8}Onpa seinillä rumaa taidetta.
1569
01:31:05,668 --> 01:31:07,334
{\an8}Sanoin samaa.
1570
01:31:09,626 --> 01:31:11,501
Huomaatko pohjustusvoiteen pointin?
1571
01:31:12,168 --> 01:31:13,376
Joo.
1572
01:31:13,376 --> 01:31:18,376
Laitan sitä enemmän tähän,
ettei se mene juonteisiin.
1573
01:31:18,376 --> 01:31:20,293
Koska en tykkää siitä.
1574
01:31:20,293 --> 01:31:21,543
Miten teen sen?
1575
01:31:21,543 --> 01:31:22,834
Muhkealla sudilla.
1576
01:31:24,751 --> 01:31:25,834
Selvä juttu.
1577
01:31:25,834 --> 01:31:28,001
Täältä tulee mattaa
1578
01:31:30,418 --> 01:31:31,584
Jane?
1579
01:31:32,418 --> 01:31:33,584
Anna se tänne.
1580
01:31:34,334 --> 01:31:35,334
Joo.
1581
01:31:41,251 --> 01:31:42,334
Mitä tein väärin?
1582
01:31:42,959 --> 01:31:44,084
Tämä on poskipunalle.
1583
01:31:44,834 --> 01:31:47,584
Mutta se oli muhkein sivellin.
1584
01:31:47,584 --> 01:31:50,376
Se hoiti homman. Tein tämän hetkessä.
1585
01:31:50,376 --> 01:31:51,876
Luomivärisivellin.
1586
01:31:52,501 --> 01:31:55,876
Selvä, mennään sitten
teknisiin yksityiskohtiin.
1587
01:31:55,876 --> 01:31:57,293
Kun taidat tämän,
1588
01:31:57,293 --> 01:31:59,376
Owen keskittyy vain silmiisi -
1589
01:31:59,376 --> 01:32:01,543
ja unohtaa kamalat alusvaatteesi.
1590
01:32:02,668 --> 01:32:04,959
Senkin alusvaatekiusaaja.
1591
01:32:08,084 --> 01:32:09,459
Ota minun alusvaatteeni.
1592
01:32:10,501 --> 01:32:11,834
Ole kiltti.
1593
01:32:11,834 --> 01:32:13,918
Niitä ei saa heittää hukkaan.
1594
01:32:13,918 --> 01:32:17,793
Saat jopa nämä. Suosikkini.
1595
01:32:19,001 --> 01:32:20,959
Onko niissä kaarituet?
1596
01:32:20,959 --> 01:32:22,418
Joustopitsiä.
1597
01:32:22,418 --> 01:32:23,709
Okei.
1598
01:32:23,709 --> 01:32:25,126
Mukavat päällä.
1599
01:32:27,751 --> 01:32:29,418
Miten Owenin kanssa menee?
1600
01:32:31,168 --> 01:32:36,209
Olemme siinä vaiheessa,
jossa mietitään, seurustelemmeko.
1601
01:32:36,959 --> 01:32:38,126
Mitä haluat?
1602
01:32:38,709 --> 01:32:40,001
Hän on hyvä tyyppi,
1603
01:32:40,626 --> 01:32:43,709
ja meillä on hauskaa yhdessä.
1604
01:32:43,709 --> 01:32:48,043
Mutta kun tapasin hänet,
halusin hänen pitävän minusta.
1605
01:32:48,876 --> 01:32:50,084
Halusin todistaa,
1606
01:32:50,084 --> 01:32:52,918
että minusta voi tykätä.
1607
01:32:53,543 --> 01:32:55,626
Tai että voisin tykätä itsestäni.
1608
01:32:55,626 --> 01:32:57,418
Voi luoja. Kuulostaako tyhmältä?
1609
01:32:57,418 --> 01:33:01,001
Ei. Siten kehityt ja tutustut itseesi.
1610
01:33:01,001 --> 01:33:03,251
On hienoa nähdä, että käyt ulkona -
1611
01:33:04,501 --> 01:33:06,668
- ja teet, mitä haluat.
- Niin.
1612
01:33:07,793 --> 01:33:10,418
Selvität, mikä tekee sinut onnelliseksi.
1613
01:33:12,834 --> 01:33:15,959
Nyt minun täytyy vain keksiä, mitä haluan.
1614
01:33:16,376 --> 01:33:19,709
Onko tuo luomiväri
varmasti sitä, mitä haluat?
1615
01:33:21,084 --> 01:33:23,376
En tiedä, onko ruosteenoranssi värini.
1616
01:33:23,376 --> 01:33:24,418
Ei ole.
1617
01:33:25,793 --> 01:33:26,751
Jep.
1618
01:33:29,376 --> 01:33:30,293
Mitä?
1619
01:33:34,793 --> 01:33:35,793
En kestä.
1620
01:33:35,793 --> 01:33:37,084
Vielä yksi juttu.
1621
01:33:37,084 --> 01:33:39,084
Kerromme kesäsuunnitelmistamme.
1622
01:33:39,084 --> 01:33:42,751
Ajattelimme konsultoida
Naypyidaw'ssa pari viikkoa,
1623
01:33:42,751 --> 01:33:45,543
ja lopuksi vietämme viikon Vang Viengissä.
1624
01:33:46,459 --> 01:33:47,876
Kuulostaa hienolta.
1625
01:33:47,876 --> 01:33:49,043
Tule mukaamme.
1626
01:33:49,043 --> 01:33:51,376
Saat vaihtaa maisemaa ennen opintoja.
1627
01:33:52,334 --> 01:33:54,043
Itse asiassa...
1628
01:33:55,126 --> 01:33:57,584
Meidän pitäisi puhua eräästä asiasta.
1629
01:33:57,584 --> 01:34:02,084
Olen pahoillani, koska minun
olisi pitänyt kertoa aiemmin,
1630
01:34:02,084 --> 01:34:05,334
mutta en mene oikeustieteelliseen.
1631
01:34:06,043 --> 01:34:07,043
Mitä?
1632
01:34:07,834 --> 01:34:11,959
Tarkoitatko, ettet mene nyt,
vai et koskaan?
1633
01:34:12,418 --> 01:34:14,918
En vain olisi hyvä siinä,
1634
01:34:14,918 --> 01:34:18,001
koska en nauttisi siitä.
1635
01:34:18,001 --> 01:34:19,918
Ja pitkän aikaa kuvittelin,
1636
01:34:19,918 --> 01:34:22,501
etten muuta osaisikaan.
1637
01:34:22,501 --> 01:34:24,543
Halusin tehdä teidät onnellisiksi.
1638
01:34:24,543 --> 01:34:27,543
Jane. Älä vain sano,
että haluat näyttelijäksi.
1639
01:34:28,251 --> 01:34:31,251
Voi luoja. En näyttelijäksi.
1640
01:34:31,251 --> 01:34:34,293
Voin tehdä, mitä haluan,
ja silti vaikuttaa asioihin.
1641
01:34:34,668 --> 01:34:37,376
Oikeustieteen tutkinto avaa kaikki ovet.
1642
01:34:37,376 --> 01:34:38,709
Jane, katso äitiäsi.
1643
01:34:38,709 --> 01:34:42,209
41. JOULUINEN LEHTIKAALIKAKKU
1644
01:35:22,959 --> 01:35:24,126
Yksi kysymys.
1645
01:35:24,126 --> 01:35:27,043
- Aiotko sinä laulaa?
- En hitossa.
1646
01:35:27,043 --> 01:35:29,668
- Etkö?
- En. Säästän kaikki kärsimykseltä.
1647
01:35:29,668 --> 01:35:31,876
En osaa laulaa. En tee debyyttiäni.
1648
01:35:31,876 --> 01:35:34,626
Janie, koska lähdemme kakkubaareilemaan?
1649
01:35:34,626 --> 01:35:35,751
Kakkubaareilemaan?
1650
01:35:35,751 --> 01:35:36,918
- Niin.
- Mitä se on?
1651
01:35:37,543 --> 01:35:38,793
Nimi kertoo kaiken.
1652
01:35:38,793 --> 01:35:42,126
Vien kakkuja baareihin
tavatakseni ihmisiä.
1653
01:35:42,918 --> 01:35:45,626
Eli olen syönyt tähteitä kakuista,
1654
01:35:45,626 --> 01:35:47,876
joita olet jakanut ventovieraille.
1655
01:35:48,334 --> 01:35:51,501
Joo, tismalleen.
1656
01:35:53,251 --> 01:35:55,543
Erikoista. Aika outoa.
1657
01:35:56,584 --> 01:36:00,084
Se on oikeastaan ollut aika täydellistä.
1658
01:36:08,334 --> 01:36:09,459
Mahtavaa.
1659
01:36:10,918 --> 01:36:14,501
Minulla olisi biisi. Minun vuoroni.
1660
01:36:14,501 --> 01:36:16,668
- Mennään!
- Hän haluaa laulaa.
1661
01:36:16,668 --> 01:36:20,418
Täältä tulee kuuma mimmi.
1662
01:36:21,168 --> 01:36:23,626
Yritänkö saada mikin tähän?
1663
01:36:23,626 --> 01:36:25,751
- Minä autan.
- Kas niin.
1664
01:36:25,751 --> 01:36:26,709
Onko valmista?
1665
01:36:26,709 --> 01:36:28,918
Noin. Nosta jaloillasi.
1666
01:36:28,918 --> 01:36:33,209
Ei se niin vaikeaa voi olla. Tulehan.
1667
01:36:33,626 --> 01:36:34,959
Arvokasta lastia.
1668
01:36:34,959 --> 01:36:36,459
- Pärjäätkö?
- Menkää. Kiitos.
1669
01:36:36,459 --> 01:36:37,668
- Hyvä on.
- Kiitos.
1670
01:36:43,209 --> 01:36:44,418
Hyvää joulua.
1671
01:36:54,834 --> 01:36:59,834
Saat harmaat pilvet väistymään
1672
01:37:00,459 --> 01:37:05,584
Auringon kirkkaana loistamaan
1673
01:37:07,043 --> 01:37:10,834
Sytytät kipinän liekkiin
1674
01:37:11,751 --> 01:37:16,668
Saat sykkeeni kohoamaan
1675
01:37:17,959 --> 01:37:20,543
Oot mun kultani
1676
01:37:20,834 --> 01:37:22,793
Mä oon sun hölmösi
1677
01:37:22,793 --> 01:37:25,418
Mut hullaantumaan saat
1678
01:37:25,418 --> 01:37:29,084
Kun käyttäydyt julmasti
1679
01:37:29,334 --> 01:37:30,959
Kultaseni
1680
01:37:31,626 --> 01:37:33,293
Ei riidellä
1681
01:37:34,376 --> 01:37:36,418
Mennään tanssimaan
1682
01:37:37,168 --> 01:37:40,584
Ja kaikki järjestyy
1683
01:37:41,793 --> 01:37:46,709
Herätä mut ennen kuin lähdet
1684
01:37:46,709 --> 01:37:51,793
Älä jätä mua roikkumaan
1685
01:37:52,334 --> 01:37:57,376
Herätä mut ennen kuin lähdet
1686
01:37:57,376 --> 01:38:01,834
En halua jäädä paitsi mistään
1687
01:38:02,876 --> 01:38:08,001
Herätä mut ennen kuin lähdet
1688
01:38:08,001 --> 01:38:13,501
En aio jäädä yksin
1689
01:38:13,501 --> 01:38:18,668
Herätä mut ennen kuin lähdet
1690
01:38:20,293 --> 01:38:24,626
Vie mut tanssimaan tänään
1691
01:38:26,001 --> 01:38:29,626
Haluan nousta korkeuksiin
1692
01:38:39,043 --> 01:38:40,001
Tuo oli kamalaa.
1693
01:38:41,168 --> 01:38:44,751
Aivan hirveää. Surkeita laulajia!
1694
01:38:46,751 --> 01:38:48,001
{\an8}Joko olet lähdössä?
1695
01:38:48,001 --> 01:38:51,959
{\an8}Joo. Tämä oli tässä.
Viimeinen päiväni postituksessa.
1696
01:38:52,501 --> 01:38:54,959
Taukohuone menettää jännityksensä.
1697
01:38:54,959 --> 01:38:56,084
Valitan.
1698
01:38:56,584 --> 01:38:59,251
Tehdäänkö jotain tänä viikonloppuna?
1699
01:38:59,251 --> 01:39:01,793
Voisimme mennä margaritoille,
1700
01:39:01,793 --> 01:39:04,334
mutta ymmärrän, jos et ehdi.
1701
01:39:05,459 --> 01:39:06,751
Niin.
1702
01:39:08,834 --> 01:39:10,043
Owen, olet mahtava,
1703
01:39:12,251 --> 01:39:13,709
ja pidän sinusta todella.
1704
01:39:14,751 --> 01:39:18,168
Mutta tämä ei tunnu oikealta juuri nyt.
1705
01:39:18,168 --> 01:39:20,543
Yritän vain setviä joitakin asioita.
1706
01:39:23,334 --> 01:39:24,376
Vai niin.
1707
01:39:27,168 --> 01:39:30,376
Olen pahoillani, jos se,
mitä sanoin kakkujutustasi...
1708
01:39:31,918 --> 01:39:34,418
En taida olla yhtä ulospäin suuntautunut.
1709
01:39:34,918 --> 01:39:37,168
Sanoitko minua juuri meneväksi?
1710
01:39:37,168 --> 01:39:38,209
Joo.
1711
01:39:38,209 --> 01:39:39,959
Tuo oli ensimmäinen kerta,
1712
01:39:39,959 --> 01:39:42,668
kun joku kuvailee minua meneväksi.
1713
01:39:42,668 --> 01:39:43,876
- Niinkö?
- Joo.
1714
01:39:43,876 --> 01:39:45,376
Saan olla ensimmäisesi.
1715
01:39:49,834 --> 01:39:50,876
Kiitos.
1716
01:39:52,668 --> 01:39:53,626
Joo.
1717
01:39:53,626 --> 01:39:54,834
Minulla oli hauskaa.
1718
01:39:59,459 --> 01:40:01,001
- Törmäillään.
- Joo.
1719
01:41:14,834 --> 01:41:16,376
- Mitä?
- Neitokaiset.
1720
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Mitä nyt?
1721
01:41:21,834 --> 01:41:22,959
Hän tekee...
1722
01:42:36,043 --> 01:42:41,959
MUCHA LUCHA - CORINNEN SYNTYMÄPÄIVÄKAKKU
1723
01:43:30,251 --> 01:43:32,543
Keksin vielä yhden salaisuuden.
1724
01:43:38,043 --> 01:43:40,126
En ikinä halunnut muuttaa Losiin.
1725
01:43:42,793 --> 01:43:47,001
Tiesin vain, että seuraisin sinua,
minne ikinä menetkin.
1726
01:43:48,501 --> 01:43:53,501
Vaikka valitsisit surullisimman,
pimeimmän, kylmimmän kaupungin,
1727
01:43:56,418 --> 01:43:57,584
olisin siellä.
1728
01:44:02,543 --> 01:44:07,084
Koska näet kipinän kaikessa -
1729
01:44:10,418 --> 01:44:12,084
ja loihdit siitä taikaa.
1730
01:44:18,043 --> 01:44:20,959
Olet upein ihminen,
jonka olen koskaan tuntenut.
1731
01:44:31,293 --> 01:44:32,251
Rakastan sinua.
1732
01:44:36,376 --> 01:44:40,876
Missä päin maailmankaikkeutta
oletkaan, rakastan sinua.
1733
01:44:46,459 --> 01:44:48,418
Olen aina kiertoradallasi.
1734
01:44:55,168 --> 01:44:56,959
Pian pääsen kummittelemaan.
1735
01:44:59,376 --> 01:45:01,251
Tiedän, että kummittelet.
1736
01:45:02,918 --> 01:45:06,126
Elän kummittelemisen arvoisen elämän.
1737
01:45:09,959 --> 01:45:12,793
Syön ranskalaisia Riossa.
1738
01:45:16,001 --> 01:45:18,459
Käyn Rollareiden keikoilla.
1739
01:45:22,668 --> 01:45:24,209
Ja pianokaraokessa.
1740
01:45:26,001 --> 01:45:29,126
Elän kaiken meidän
molempien puolesta, lupaan.
1741
01:45:40,084 --> 01:45:42,626
Jos haluat levätä nyt, se sopii.
1742
01:45:44,043 --> 01:45:45,334
Minä rakastan sinua.
1743
01:45:55,501 --> 01:45:56,626
Rakastan sinua.
1744
01:46:00,334 --> 01:46:01,709
Tiedän.
1745
01:46:23,626 --> 01:46:26,043
{\an8}Corinne, älä syö taikinaa jääkaapista
1746
01:46:29,959 --> 01:46:36,876
{\an8}J - Ostin sitä hyvää persikkajogurttia. C
1747
01:46:48,751 --> 01:46:49,793
Onko hän...
1748
01:47:02,793 --> 01:47:03,918
Voi hyvä luoja.
1749
01:47:43,084 --> 01:47:45,876
Jane, herran tähden,
ota alusvaatteet. Pusuja, c
1750
01:47:55,876 --> 01:47:57,334
Tosi joustavat.
1751
01:48:00,709 --> 01:48:02,501
Todella joustavat.
1752
01:48:03,043 --> 01:48:05,209
THOMPSONIN AUTOHUOLTO
1753
01:48:11,668 --> 01:48:13,376
Kuka on valmis juomapeliin?
1754
01:48:15,418 --> 01:48:18,626
- Tilasin hanapakkauksen.
- Tyylikästä.
1755
01:48:20,168 --> 01:48:21,543
Khoresh gheymehiä.
1756
01:48:21,876 --> 01:48:25,251
Persialaista pataa,
jota tarjoillaan muistotilaisuuksissa.
1757
01:48:25,418 --> 01:48:27,793
Maista riisin kanssa.
1758
01:48:31,168 --> 01:48:32,001
Hei.
1759
01:48:46,668 --> 01:48:48,001
- Hei.
- Hei.
1760
01:48:50,751 --> 01:48:53,418
Kiitos, kun tulit tänne asti.
Hyvin ystävällistä.
1761
01:48:55,543 --> 01:48:57,168
Olin puhdistushoidossa.
1762
01:48:59,543 --> 01:49:01,959
- Kunhan pilailin.
- Aivan.
1763
01:49:03,043 --> 01:49:03,918
Aivan.
1764
01:49:09,251 --> 01:49:12,334
Me toteutamme hänen kiertueideansa.
1765
01:49:12,334 --> 01:49:14,501
Kaksi Billyä. Joel ja Eilish.
1766
01:49:14,501 --> 01:49:16,001
- Oikeastiko?
- Kyllä.
1767
01:49:16,001 --> 01:49:17,376
Se alkaa kesäkuussa.
1768
01:49:20,043 --> 01:49:21,293
Hän olisi ilahtunut.
1769
01:49:22,209 --> 01:49:24,793
Niin. Ja sinusta tulee leipuri.
1770
01:49:26,376 --> 01:49:28,043
Niin. Mistä tiesit?
1771
01:49:29,001 --> 01:49:29,834
Kuuluu työhön.
1772
01:49:29,834 --> 01:49:32,126
Tunnistan lahjakkuuksia
ja hyödynnän niitä.
1773
01:49:33,626 --> 01:49:37,001
Minulla riittää kontakteja,
jos joskus tarvitset apua.
1774
01:49:37,543 --> 01:49:38,626
Tuskin tarvitset.
1775
01:49:39,959 --> 01:49:41,751
Kiitos.
1776
01:49:52,084 --> 01:49:53,751
Laitetaanpas sinut uuniin.
1777
01:50:12,709 --> 01:50:17,418
{\an8}50. CORINNEN SUKLAAKAKKU
1778
01:50:28,418 --> 01:50:29,251
Hei.
1779
01:50:30,793 --> 01:50:31,959
Juhlapäivä?
1780
01:50:51,584 --> 01:50:56,251
{\an8}ELI MUSIIKKIA VARTEN, JÄI KAKUN VUOKSI
1781
01:50:56,543 --> 01:51:00,584
Minä tein sen, Corinne. Tein sen loppuun.
1782
01:51:05,709 --> 01:51:06,959
Viisikymmentä kakkua.
1783
01:51:11,459 --> 01:51:12,834
{\an8}Kiitos seikkailusta.
1784
01:51:23,709 --> 01:51:25,709
VUOTTA MYÖHEMMIN
1785
01:51:25,709 --> 01:51:27,668
KAKKUBAARI SILVERLAKE
1786
01:51:29,334 --> 01:51:30,751
Yksi sinulle.
1787
01:51:30,751 --> 01:51:31,668
Hei.
1788
01:51:33,626 --> 01:51:35,251
Täältä tulee kakkua.
1789
01:51:36,668 --> 01:51:39,418
Kaunis neiti Jane.
Säästitkö minulle kakkua?
1790
01:51:39,418 --> 01:51:41,751
Aina. Siinä on äidillesikin.
1791
01:51:41,751 --> 01:51:42,876
Olet paras.
1792
01:51:43,376 --> 01:51:45,626
Näytätpä hyvältä. Kas tässä.
1793
01:51:48,168 --> 01:51:49,043
Hei.
1794
01:51:49,543 --> 01:51:50,459
Hei.
1795
01:51:53,001 --> 01:51:56,376
Kakussa on hapankermaa,
joka säilyttää kosteuden -
1796
01:51:56,376 --> 01:52:00,251
espressokakkuja leivottaessa.
Ehkä maistat sen itse.
1797
01:52:03,251 --> 01:52:05,668
Kas niin. Nauti, nähdään ensi viikolla.
1798
01:52:05,668 --> 01:52:06,709
Taatusti.
1799
01:52:09,501 --> 01:52:10,459
{\an8}PÄIVÄN ERIKOINEN
1800
01:52:10,459 --> 01:52:13,376
{\an8}Kiitos, kun tulit uudestaan.
Mitä saisi olla?
1801
01:52:13,376 --> 01:52:14,584
KAKKUBAARI SILVERLAKE
1802
01:52:14,584 --> 01:52:16,668
Saisiko olla lisää samppanjaa?
1803
01:52:17,334 --> 01:52:18,543
Kaadanko lisää?
1804
01:52:19,001 --> 01:52:21,334
Onko syntymäpäiväsi? Onneksi olkoon.
1805
01:52:24,418 --> 01:52:25,834
Mikä on suosikkisi?
1806
01:52:27,543 --> 01:52:29,668
Suklaakakkuko? Niin minunkin.
1807
01:52:30,209 --> 01:52:31,209
Kippis.
1808
01:52:33,918 --> 01:52:39,001
Vuonna 2013 Audrey Shulman
päätti viedä 50 kakkua LA:n baareihin -
1809
01:52:39,001 --> 01:52:41,584
toiveenaan löytää poikaystävä.
1810
01:52:42,293 --> 01:52:45,084
Kesken projektin -
1811
01:52:45,084 --> 01:52:49,793
hänen parhaalla ystävällään Chrissyllä
todettiin aivosyöpä.
1812
01:52:50,501 --> 01:52:53,209
Chrissy halusi jatkaa -
1813
01:52:53,209 --> 01:52:55,459
"kakkubaareilua" hoitojensa ajan -
1814
01:52:55,459 --> 01:52:58,251
uskoen sen johtavan johonkin.
1815
01:52:59,834 --> 01:53:05,751
TÄMÄ ELOKUVA ON OMISTETTU HÄNELLE.
1816
01:59:14,626 --> 01:59:16,626
Tekstitys: Irmeli Rapio
1817
01:59:16,626 --> 01:59:18,709
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama