1 00:00:28,668 --> 00:00:31,126 “この物語は―” 2 00:00:33,001 --> 00:00:35,959 “事実に基づいています” 3 00:00:36,334 --> 00:00:41,251 “私の計量カップに懸けて 誓います” 4 00:01:22,668 --> 00:01:23,543 私の勝ち 5 00:01:23,668 --> 00:01:25,918 おめでとう トンプソン 6 00:01:26,418 --> 00:01:28,001 ジェーンよ 覚えてる? 7 00:01:28,168 --> 00:01:29,709 郵便室で働いてる 8 00:01:29,876 --> 00:01:31,543 私の親友なの 9 00:01:31,876 --> 00:01:35,043 ブルーベリーマフィンを 焼いてくれた子? 10 00:01:35,459 --> 00:01:37,209 ええ そのとおり 11 00:01:37,334 --> 00:01:39,459 厳密には ポップオーバーだけどね 12 00:01:39,584 --> 00:01:41,209 レシピを教えて 13 00:01:41,376 --> 00:01:43,251 いつでも教えるわ 14 00:01:43,376 --> 00:01:47,084 結局のところ マフィン型を使えばいいけど 15 00:01:47,751 --> 00:01:53,043 本格的なポップオーバーを 作りたいなら専用の型を... 16 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 よく膨らむの 17 00:01:57,001 --> 00:01:59,209 グリーンティー・ショットだよ 18 00:01:59,584 --> 00:02:01,376 さあ 飲もうぜ 19 00:02:01,501 --> 00:02:04,084 やめとく もう帰るね 20 00:02:04,209 --> 00:02:06,209 抗酸化作用があるのに? 21 00:02:06,334 --> 00:02:07,459 どこに行くの? 22 00:02:07,709 --> 00:02:10,043 オーウェンと話しなよ 23 00:02:10,168 --> 00:02:11,459 そこにいるぞ 24 00:02:11,584 --> 00:02:14,834 ほら あんたを待ってるよ 25 00:02:14,959 --> 00:02:18,334 だとしても 帰って勉強しなきゃ 26 00:02:19,126 --> 00:02:21,001 デイヴ 驚かさないで 27 00:02:21,126 --> 00:02:22,668 君をお持ち帰りだ 28 00:02:23,209 --> 00:02:24,043 やれやれ 29 00:02:25,001 --> 00:02:25,918 キモい 30 00:02:26,084 --> 00:02:27,501 じゃ 後でね 31 00:02:27,626 --> 00:02:29,126 マジで帰るの? 32 00:02:29,251 --> 00:02:30,418 じゃあね 33 00:02:31,251 --> 00:02:33,876 これ 私のお酒よ 34 00:02:35,043 --> 00:02:37,376 グリーンティー・ショットね 35 00:02:47,084 --> 00:02:51,334 私がケーキを焼く理由 36 00:02:56,709 --> 00:02:59,459 テリー・グロスの 「フレッシュ・エア」 37 00:02:59,584 --> 00:03:03,001 皆さんにも 不安と闘った経験は― 38 00:03:03,126 --> 00:03:06,626 1度ではなく 数多くあると思う 39 00:03:06,751 --> 00:03:08,876 今日のゲストも同じ 40 00:03:09,001 --> 00:03:14,376 抗不安薬を使いながらも 彼は不安に苦しみ続けたの 41 00:03:14,501 --> 00:03:17,793 休憩ね さあ始めよう 42 00:03:23,626 --> 00:03:26,751 ホットミルクケーキに挑戦よ 43 00:03:26,876 --> 00:03:30,418 私はバニラが苦手なのよね 44 00:03:30,543 --> 00:03:33,126 だから今回は... 45 00:04:22,709 --> 00:04:25,293 デイヴ あの曲はやめて 46 00:04:25,418 --> 00:04:26,959 コリン 47 00:04:27,334 --> 00:04:29,084 勉強はどうしたの? 48 00:04:29,209 --> 00:04:33,668 論理クイズをやったから 今日はもう終了 49 00:04:34,876 --> 00:04:36,751 コリン ダメだよ 50 00:04:36,876 --> 00:04:38,001 恵んでよ 51 00:04:38,251 --> 00:04:42,209 大腸菌でお腹を壊したら 大変でしょ 52 00:04:42,334 --> 00:04:44,501 誰も壊さないよ 53 00:04:44,626 --> 00:04:47,418 テリー・グロスが 言ってたけど― 54 00:04:47,793 --> 00:04:52,001 そういう考えが 大腸菌感染を増やすの 55 00:04:52,126 --> 00:04:56,084 テリーって3人目の ルームメートみたい 56 00:04:57,084 --> 00:04:59,959 家賃を遅れずに 払ってくれそう 57 00:05:00,168 --> 00:05:03,293 例の男の動画 見つけたぞ 58 00:05:03,459 --> 00:05:05,293 私は遅れず払ってる 59 00:05:05,418 --> 00:05:07,834 ギリギリよ デイヴは入り浸るし 60 00:05:07,959 --> 00:05:10,209 ギリギリは期限内よ 61 00:05:10,334 --> 00:05:11,126 あっそ 62 00:05:34,418 --> 00:05:36,084 コケコッコー 63 00:05:36,209 --> 00:05:38,293 おはよう デイヴ 64 00:05:43,376 --> 00:05:45,918 デイヴ 頭が痛いの 65 00:05:46,043 --> 00:05:48,709 チョコクランチ 持ってきて 66 00:05:49,959 --> 00:05:51,251 いいね 67 00:05:52,084 --> 00:05:53,043 どうも 68 00:05:53,209 --> 00:05:55,293 “誕生日おめでとう コリン” 69 00:05:53,626 --> 00:05:55,293 いいアドバイス 70 00:05:55,459 --> 00:05:58,168 “キャピトル・レコード” 71 00:05:58,293 --> 00:06:02,459 “エージェンシー・ トゥ・ザ・スターズ” 72 00:06:16,834 --> 00:06:17,834 ジェーン 73 00:06:17,959 --> 00:06:19,834 誕生日おめでとう 74 00:06:19,959 --> 00:06:22,168 音楽業界で今日も頑張ろう 75 00:06:22,293 --> 00:06:26,501 今日ベニータに 企画を提出するんだろ 76 00:06:26,626 --> 00:06:29,709 どうせ君のはゴミ箱行きだ 77 00:06:29,918 --> 00:06:33,751 でも前は私のコラボ案が 採用された 78 00:06:33,876 --> 00:06:37,251 あんたより先に ジュニアエージェントになる 79 00:06:37,376 --> 00:06:41,418 だったら俺のばあちゃんは 雑誌の表紙を飾る 80 00:06:41,709 --> 00:06:43,459 ベニータがお呼びだ 81 00:06:43,668 --> 00:06:44,543 じゃあね 82 00:06:44,668 --> 00:06:47,084 今 ハモったけど私の勝ち 83 00:06:50,751 --> 00:06:51,876 おはようございます 84 00:06:52,001 --> 00:06:53,418 誰だっけ? 85 00:06:53,543 --> 00:06:55,334 ジョーの代理です 86 00:06:55,459 --> 00:06:56,918 彼女 ストレスで 87 00:06:57,043 --> 00:06:58,376 お届け物が 88 00:06:58,501 --> 00:06:59,709 ベニータ 89 00:07:01,543 --> 00:07:03,584 アリアナとの朝食は? 90 00:07:03,709 --> 00:07:06,293 朝5時に 一緒に自転車をこいだ 91 00:07:06,418 --> 00:07:09,084 1週間はお尻が燃えるわ 92 00:07:09,501 --> 00:07:14,418 レーベルからもらった ローイングマシンを組み立てて 93 00:07:14,543 --> 00:07:16,584 手が小さい子が適任 94 00:07:16,793 --> 00:07:17,959 それと... 95 00:07:18,126 --> 00:07:19,126 今日の予定 96 00:07:19,251 --> 00:07:25,293 パートナーたちとの会議は10時 キャピトルの宣伝部と昼食 97 00:07:25,418 --> 00:07:28,168 バッド・バニーのチームが 3時に来社 98 00:07:28,293 --> 00:07:30,918 カーディ・B側が 提案してる― 99 00:07:31,043 --> 00:07:36,168 CBD入り入浴剤だけど あなた どう思う? 100 00:07:36,459 --> 00:07:38,168 イメージにピッタリ 101 00:07:38,918 --> 00:07:44,001 コスメとは違いますが 高級な感じがしますし 102 00:07:44,126 --> 00:07:48,418 アルバムと同時に出すのが いいタイミングです 103 00:07:48,543 --> 00:07:52,168 膣カンジダを 連想させる物はダメよ 104 00:07:52,293 --> 00:07:54,543 頭を使いなさい 105 00:07:54,668 --> 00:07:57,459 いえ 鼻ね 鼻を利かせなさい 106 00:07:58,084 --> 00:08:02,418 こんなプロモじゃ アーティストがかわいそう 107 00:08:02,543 --> 00:08:04,876 担当者は 私の鯉池行きね 108 00:08:05,209 --> 00:08:07,584 鯉池を造ったんですか? 109 00:08:08,084 --> 00:08:09,126 もう行って 110 00:08:39,793 --> 00:08:44,418 “裁判所認定特別擁護員 オーウェン・カトリ” 111 00:08:46,084 --> 00:08:46,918 やあ 112 00:08:48,709 --> 00:08:49,876 どうも 113 00:08:50,126 --> 00:08:51,876 郵便の妖精さん? 114 00:08:52,251 --> 00:08:53,376 今 何て? 115 00:08:53,543 --> 00:08:55,376 やっと姿を見られたよ 116 00:08:55,501 --> 00:08:58,293 僕がいない隙に来てる? 117 00:08:58,668 --> 00:09:02,001 違うわ それは勘違いよ 118 00:09:04,043 --> 00:09:06,376 じゃまた会える? 119 00:09:06,959 --> 00:09:08,709 楽しい週末を 120 00:09:08,876 --> 00:09:10,126 まだ火曜日 121 00:09:11,001 --> 00:09:13,793 そうよね 知ってるわ 122 00:09:23,501 --> 00:09:26,168 私が一緒に歌ってあげる 123 00:09:26,293 --> 00:09:29,376 飲み物タダかな? 誕生日だもん 124 00:09:29,501 --> 00:09:30,918 ケーキ 焼いたの? 125 00:09:31,043 --> 00:09:32,084 ゆうべね 126 00:09:32,209 --> 00:09:33,876 ジェーンも歌って 127 00:09:36,959 --> 00:09:38,959 3月7日 今日は誕生日 128 00:09:39,084 --> 00:09:40,459 願い事を! 129 00:09:41,043 --> 00:09:42,793 オーディションは? 130 00:09:43,168 --> 00:09:44,084 調子は? 131 00:09:44,209 --> 00:09:45,418 バッチリよ 132 00:09:45,543 --> 00:09:50,876 神がかってる感じよ このまま主役を狙えそう 133 00:09:51,043 --> 00:09:53,168 即興クラスの子がいる 134 00:09:53,334 --> 00:09:54,376 すぐ戻る 135 00:10:01,668 --> 00:10:02,793 どうも 136 00:10:02,918 --> 00:10:05,751 ジントニックを 137 00:10:05,876 --> 00:10:06,834 種類は? 138 00:10:07,918 --> 00:10:09,751 サンジェルマンで 139 00:10:09,876 --> 00:10:11,959 あれはジンじゃない 140 00:10:12,126 --> 00:10:15,501 任せるわ サンジェルマンやウォッカ 141 00:10:15,626 --> 00:10:17,084 ウイスキーでも 142 00:10:17,209 --> 00:10:19,918 3つを混ぜてもいい 143 00:10:20,084 --> 00:10:22,709 お酒が飲みたくて 144 00:10:35,751 --> 00:10:36,668 それは何? 145 00:10:36,793 --> 00:10:38,459 誕生日ケーキ 146 00:10:38,584 --> 00:10:39,501 君の? 147 00:10:39,626 --> 00:10:41,334 いえ 友達のよ 148 00:10:43,418 --> 00:10:44,459 君の手作り? 149 00:10:45,626 --> 00:10:46,251 君が? 150 00:10:46,376 --> 00:10:47,543 私が焼いた 151 00:10:47,668 --> 00:10:49,001 中を見たい 152 00:10:50,043 --> 00:10:51,168 いいわよ 153 00:10:53,043 --> 00:10:54,084 すごいな 154 00:10:54,209 --> 00:10:55,334 見事なもんだ 155 00:10:56,084 --> 00:10:58,501 今 歌ってるのがコリン 156 00:10:58,668 --> 00:11:02,876 サワークリームと プリンミックスで― 157 00:11:03,001 --> 00:11:04,418 しっとりさせたの 158 00:11:04,584 --> 00:11:06,626 ケーキにサワークリーム? 159 00:11:06,751 --> 00:11:08,043 すごくない? 160 00:11:08,168 --> 00:11:09,334 ヤバいだろ 161 00:11:10,251 --> 00:11:13,251 タコスに使うだけじゃないのよ 162 00:11:13,376 --> 00:11:14,584 変なの 163 00:11:15,126 --> 00:11:16,584 周りは何? 164 00:11:16,751 --> 00:11:18,293 シリアルよ 165 00:11:18,459 --> 00:11:20,126 おいしそうだ 166 00:11:20,251 --> 00:11:23,043 自己流で まぶしてみた 167 00:11:23,168 --> 00:11:25,459 君って有名シェフ? 168 00:11:25,918 --> 00:11:29,251 いいえ フェニックス出身の郵便係 169 00:11:29,418 --> 00:11:30,584 郵便配達を? 170 00:11:32,626 --> 00:11:33,501 ジェーン 171 00:11:33,668 --> 00:11:35,251 ケーキ切って 172 00:11:35,876 --> 00:11:38,001 これがメインなのに 173 00:11:38,168 --> 00:11:39,876 そんなの関係ない 174 00:11:40,209 --> 00:11:42,126 じゃ デザートは? 175 00:11:42,626 --> 00:11:44,293 あなたも食べる? 176 00:11:44,418 --> 00:11:46,543 カットは私に任せて 177 00:11:46,709 --> 00:11:48,168 やめときな 178 00:11:48,334 --> 00:11:49,584 ナイフある? 179 00:11:49,751 --> 00:11:50,751 切るの? 180 00:11:52,001 --> 00:11:54,668 手はきれいだから平気 181 00:11:54,793 --> 00:11:56,376 ナプキンを 182 00:11:57,376 --> 00:11:59,043 さあ どうぞ 183 00:12:00,126 --> 00:12:01,793 あなたに 184 00:12:02,251 --> 00:12:03,543 すげえ 185 00:12:03,918 --> 00:12:09,043 プリンとトフィーが 口の中で愛し合ってるみたい 186 00:12:09,376 --> 00:12:10,001 うれしい 187 00:12:10,126 --> 00:12:13,543 うまいな ケーキもこの子も大好き 188 00:12:13,668 --> 00:12:15,168 サワークリームも 189 00:12:15,334 --> 00:12:16,418 食べる? 190 00:12:16,584 --> 00:12:18,709 ケーキ ケーキ... 191 00:12:28,126 --> 00:12:30,626 ヒロシ 頭が超痛いの 192 00:12:30,751 --> 00:12:35,251 シシトウを増やしてよ 和牛を注文するからさ 193 00:12:35,376 --> 00:12:37,501 クリームチーズのアレは? 194 00:12:37,668 --> 00:12:39,168 やっぱり春巻きは? 195 00:12:39,293 --> 00:12:42,668 リアーナのチケットなんて 無理よ 196 00:12:42,793 --> 00:12:44,918 枝豆を塩なしで 197 00:12:45,209 --> 00:12:46,418 減塩中だ 198 00:12:46,543 --> 00:12:50,543 特上和牛なら ベックのチケットをあげる 199 00:12:50,668 --> 00:12:52,001 ちょっと 200 00:12:52,209 --> 00:12:55,793 私の姪にブラッド・ダイヤを 贈ったのは誰? 201 00:12:56,418 --> 00:13:00,293 正気? あの映画を見てないの? 202 00:13:01,126 --> 00:13:02,751 クチナシは排除しました 203 00:13:03,209 --> 00:13:07,543 あのツアーの企画 頑張ったのに却下されそう 204 00:13:07,668 --> 00:13:09,334 プレゼンよかったよ 205 00:13:09,459 --> 00:13:12,584 ベニータは無反応だったけど 206 00:13:12,709 --> 00:13:14,251 もういいの 207 00:13:15,626 --> 00:13:16,834 オーウェンとは? 208 00:13:16,959 --> 00:13:19,251 話してないけど これでいい 209 00:13:19,793 --> 00:13:22,501 実は最低な男かもしれない 210 00:13:22,626 --> 00:13:25,084 炭水化物が嫌いとか 211 00:13:25,376 --> 00:13:27,001 炭水化物が嫌い? 212 00:13:27,501 --> 00:13:28,959 それはお断り 213 00:13:29,084 --> 00:13:34,751 炭水化物で思い出したけど ケーキに関して案がある 214 00:13:35,334 --> 00:13:38,209 定期的に焼くのはどう? 215 00:13:38,543 --> 00:13:40,459 バーに持ち込むの? 216 00:13:40,626 --> 00:13:41,751 そうよ 217 00:13:41,918 --> 00:13:46,376 ずっと考えてたんだけど いいアイデアよ 218 00:13:46,501 --> 00:13:49,209 ケーキ持参なんて変よ 219 00:13:49,626 --> 00:13:50,543 ジェーン 220 00:13:51,668 --> 00:13:55,168 ここはLAよ 誰もが変なの 221 00:13:55,293 --> 00:13:57,293 そうだけどさ 222 00:13:57,876 --> 00:14:00,918 砂糖で男をつるわけ? 223 00:14:01,084 --> 00:14:03,251 砂糖は媚薬びやくよ 224 00:14:04,668 --> 00:14:05,876 それ本気? 225 00:14:06,001 --> 00:14:06,959 何が? 226 00:14:07,251 --> 00:14:12,251 変態が逮捕される番組で 特集を組まれそう 227 00:14:12,584 --> 00:14:15,959 ロースクール試験には 役立たない 228 00:14:16,084 --> 00:14:18,459 確かにそうだけど― 229 00:14:18,584 --> 00:14:21,501 自信満々で通いたくない? 230 00:14:21,959 --> 00:14:24,626 この前は楽しかったでしょ? 231 00:14:25,209 --> 00:14:28,709 コンベクションオーブンの ギャグは笑えた 232 00:14:28,876 --> 00:14:31,709 どんなオーブンか 誰も知らない 233 00:14:31,834 --> 00:14:35,751 面白いジョークだから 皆 笑ってた 234 00:14:35,876 --> 00:14:38,876 あのオーブンは 熱伝導が違うから... 235 00:14:39,043 --> 00:14:40,793 すごく面白い 236 00:14:41,334 --> 00:14:43,126 超ウケる 237 00:14:43,459 --> 00:14:47,876 バーにケーキを持参すれば 出会いに困らない 238 00:14:48,001 --> 00:14:52,376 いいチャンスよ いろんな味を楽しめる 239 00:14:52,501 --> 00:14:55,918 自分の好みも分かるしね 240 00:14:56,418 --> 00:14:57,501 本気? 241 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 やるのよ 242 00:15:01,293 --> 00:15:02,834 じゃ 協力して 243 00:15:02,959 --> 00:15:07,043 当然よ 焼き菓子なら何でも大歓迎よ 244 00:15:07,168 --> 00:15:08,543 嫌いな物もある 245 00:15:09,209 --> 00:15:11,251 マジで頭が痛い 246 00:15:11,376 --> 00:15:14,293 アスピリンは洗面所の戸棚よ 247 00:15:14,418 --> 00:15:15,459 綿棒の後ろ 248 00:15:16,126 --> 00:15:17,043 右下よ 249 00:15:17,168 --> 00:15:20,001 あんたなしじゃ 生きていけない 250 00:15:20,334 --> 00:15:22,084 私も同感 251 00:15:23,501 --> 00:15:25,918 LAに来て正解だったね 252 00:15:30,126 --> 00:15:32,668 さあLA 覚悟しな 253 00:15:38,501 --> 00:15:39,459 ここは? 254 00:15:39,584 --> 00:15:40,251 行く 255 00:15:40,418 --> 00:15:41,751 俳優がいる 256 00:15:41,876 --> 00:15:43,751 パラマウント・スタジオ 257 00:15:43,918 --> 00:15:45,918 金持ちのアーティスト 258 00:15:46,084 --> 00:15:47,293 ダウンタウンは? 259 00:15:47,543 --> 00:15:49,001 起業家がいる 260 00:15:49,168 --> 00:15:50,209 ありがと 261 00:15:50,459 --> 00:15:51,834 サブカル系は? 262 00:15:51,959 --> 00:15:54,209 彼らが集まるのは... 263 00:15:55,043 --> 00:15:56,918 シルバーレイク 264 00:15:57,334 --> 00:15:58,376 サーファーは? 265 00:15:58,543 --> 00:16:03,459 席数が多いバーで 気どりすぎてない所がいい 266 00:16:03,626 --> 00:16:05,209 ティキ・チューズデー 267 00:16:05,376 --> 00:16:07,084 ビブラートは? 268 00:16:07,209 --> 00:16:09,209 フロリック・ルームね 269 00:16:09,376 --> 00:16:12,543 クリフトンズ・カフェテリア 270 00:16:12,709 --> 00:16:13,501 ガスライト 271 00:16:13,626 --> 00:16:14,959 アビーもいいね 272 00:16:15,543 --> 00:16:17,334 ムーチャ・ルーチャ! 273 00:16:17,459 --> 00:16:20,418 プロレスのマスクの? いいね! 274 00:16:20,584 --> 00:16:23,584 久しぶりに行きたい 大好きなんだ 275 00:16:23,751 --> 00:16:24,876 フォックスも! 276 00:16:25,043 --> 00:16:28,209 ゴールデン・ゴーファーもね 277 00:16:29,043 --> 00:16:32,709 待って ひとつ言ってもいい? 278 00:16:32,834 --> 00:16:34,709 今回の計画には― 279 00:16:34,834 --> 00:16:39,876 女性に力を与えるという メッセージを持たせよう 280 00:16:40,043 --> 00:16:41,126 マジか 281 00:16:41,459 --> 00:16:42,793 分かった 282 00:16:44,334 --> 00:16:45,668 いい感じ 283 00:16:46,168 --> 00:16:47,334 できた 284 00:16:47,876 --> 00:16:48,876 あれ? 285 00:16:49,918 --> 00:16:51,418 いつも失敗 286 00:16:55,918 --> 00:16:58,959 教会に着ていくような 服ばっかり 287 00:16:59,084 --> 00:17:01,751 控えめな服って言ってよ 288 00:17:04,834 --> 00:17:05,959 これって... 289 00:17:09,293 --> 00:17:10,834 うちのママの? 290 00:17:11,001 --> 00:17:12,001 もらったの 291 00:17:14,793 --> 00:17:16,001 あっそう 292 00:17:20,501 --> 00:17:21,834 イマイチね 293 00:17:23,126 --> 00:17:24,793 おっと 294 00:17:28,084 --> 00:17:29,168 ジェーン 295 00:17:29,293 --> 00:17:33,793 ニットのワンピの下に 着るスリップよ 296 00:17:33,959 --> 00:17:38,084 ブーツに合わせたら すごく似合うと思う 297 00:17:38,209 --> 00:17:41,876 私の黒いフワフワの 上着と合う 298 00:17:42,001 --> 00:17:45,459 分かるよね? あれを着たら完璧 299 00:17:45,626 --> 00:17:47,084 下着姿は嫌よ 300 00:17:47,209 --> 00:17:51,043 私の基準はシンプルで 着心地がいいかよ 301 00:17:51,209 --> 00:17:53,126 そんな基準 要らない 302 00:17:53,876 --> 00:17:54,876 “1番” 303 00:17:55,001 --> 00:17:58,626 “レッドベルベットケーキの クリームチーズフロスティング” 304 00:17:58,751 --> 00:18:00,251 “クリフトンズ” 305 00:18:00,418 --> 00:18:03,751 シークレットシューズの 男もいるよね 306 00:18:03,876 --> 00:18:06,668 背を高く見せるやつ 307 00:18:10,293 --> 00:18:12,751 ケーキ第1号だよ 308 00:18:15,334 --> 00:18:19,084 派手なシャツと 変なヒゲ面の男を探して 309 00:18:19,209 --> 00:18:20,709 行こうか 310 00:18:20,834 --> 00:18:22,001 待って 311 00:18:22,209 --> 00:18:22,959 ケーキよく 312 00:18:23,126 --> 00:18:24,209 いくぞ! 313 00:18:34,584 --> 00:18:37,751 彼らにしよう クールにね 314 00:18:38,168 --> 00:18:39,626 無言で攻める 315 00:18:42,459 --> 00:18:44,793 ケーキがあるんだけど... 316 00:18:44,918 --> 00:18:47,084 お誕生日おめでとう 317 00:18:48,001 --> 00:18:50,501 うまそう おめでとう ウィル 318 00:18:56,543 --> 00:18:59,543 もう帰ろうよ リベンジは来週に 319 00:18:59,709 --> 00:19:02,834 ダメよ まるごと残ってるのよ 320 00:19:02,959 --> 00:19:05,376 男たちは食べたいはず 321 00:19:05,501 --> 00:19:06,793 その男がいない 322 00:19:06,918 --> 00:19:08,418 ちょっと見せて 323 00:19:09,168 --> 00:19:12,626 いたよ バスに男たちがいっぱい 324 00:19:13,001 --> 00:19:14,668 すごい 325 00:19:16,709 --> 00:19:19,209 ほら 行きなよ 326 00:19:21,084 --> 00:19:22,876 どうも 皆さん 327 00:19:23,043 --> 00:19:26,543 このケーキ 食べたくない? 328 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 やったじゃん 329 00:19:39,459 --> 00:19:40,376 イメチェンよ 330 00:19:40,501 --> 00:19:41,959 初めて食べます 331 00:19:42,084 --> 00:19:43,376 ブレイズは素敵 332 00:19:44,793 --> 00:19:46,043 どうも 333 00:19:48,209 --> 00:19:52,793 〈シューマイと エビの蒸し春巻き〉 334 00:19:52,959 --> 00:19:54,501 広東語で言わなきゃ 335 00:19:54,709 --> 00:19:56,418 〈申し訳ない〉 336 00:19:57,334 --> 00:19:59,959 〈エビの蒸し春巻きと シューマイ〉 337 00:20:00,126 --> 00:20:01,626 〈ちまきを〉 338 00:20:01,751 --> 00:20:03,168 〈豪勢に!〉 339 00:20:03,959 --> 00:20:05,584 あなたたちは? 340 00:20:05,793 --> 00:20:08,751 鶏肉とピーナツの炒め物 341 00:20:08,918 --> 00:20:11,501 私も同じのをください 342 00:20:12,251 --> 00:20:14,543 会議はどんな感じ? 343 00:20:14,709 --> 00:20:19,543 他の弁護士と一緒に 人権について取り組んでるの 344 00:20:19,668 --> 00:20:23,043 LAの食事はうまそうだ 345 00:20:23,209 --> 00:20:27,501 パパはすごいのよ 昨日は基調講演をした 346 00:20:27,668 --> 00:20:30,834 移民改革や ビザの手続きの話を 347 00:20:30,959 --> 00:20:33,001 それは すごいですね 348 00:20:33,834 --> 00:20:35,418 どうもありがとう 349 00:20:35,584 --> 00:20:39,043 法律家として当然だ ジェーンもそうなる 350 00:20:39,918 --> 00:20:44,084 カタブツだから 物権法が専門になるかも 351 00:20:44,209 --> 00:20:47,168 やめて また物権法の話? 352 00:20:47,876 --> 00:20:49,001 今のジョーク? 353 00:20:49,126 --> 00:20:50,168 そうよ 354 00:20:50,918 --> 00:20:52,751 LSAT試験はいつ? 355 00:20:52,876 --> 00:20:58,959 8月に模擬を受けて また勉強してから2度目ね 356 00:20:59,751 --> 00:21:04,876 アーバイン校の学長に 出願するかもと伝えたわ 357 00:21:05,043 --> 00:21:06,584 いいコースがある 358 00:21:06,709 --> 00:21:09,668 カリフォルニア大は 全部受ける 359 00:21:10,626 --> 00:21:13,209 辛いの平気だっけ? 360 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 “2番” 361 00:21:15,293 --> 00:21:18,959 “スパイシー むんむんラムケーキ” 362 00:21:27,084 --> 00:21:29,001 ケーキ 食べない? 363 00:21:29,168 --> 00:21:31,709 手作りよ 食べてみて 364 00:21:32,334 --> 00:21:35,418 この子 シングルよ 彼女が焼いた 365 00:21:35,543 --> 00:21:37,793 成績も優秀な子よ 366 00:21:37,959 --> 00:21:39,043 楽しんで 367 00:21:40,293 --> 00:21:42,668 眼帯の男が見てる 368 00:21:43,001 --> 00:21:44,001 眼帯? 369 00:21:44,126 --> 00:21:44,834 そう 370 00:21:44,959 --> 00:21:45,751 あの人? 371 00:21:47,668 --> 00:21:49,709 あっちの眼帯の男 372 00:21:49,876 --> 00:21:51,876 あの人ね 373 00:21:52,043 --> 00:21:53,918 さあ 行ってきて 374 00:21:57,876 --> 00:21:59,209 こんばんは 375 00:21:59,418 --> 00:22:00,376 やあ 376 00:22:00,543 --> 00:22:04,501 手作りのスパイシー むんむんラムケーキよ 377 00:22:04,959 --> 00:22:06,543 器用なんだね 378 00:22:12,293 --> 00:22:17,251 カップケーキにして ナッツをのせたら完璧だね 379 00:22:17,418 --> 00:22:20,418 カップケーキは 焼かない主義なの 380 00:22:20,543 --> 00:22:25,293 デコレーションのコツは 先っぽにあるんだ 381 00:22:25,418 --> 00:22:26,751 それ 教えて 382 00:22:26,918 --> 00:22:27,959 写真を送る 383 00:22:28,459 --> 00:22:30,001 番号を教えて 384 00:22:30,168 --> 00:22:31,293 待ってね 385 00:22:31,418 --> 00:22:32,376 打って 386 00:22:32,876 --> 00:22:33,751 成績優秀? 387 00:22:33,918 --> 00:22:34,709 ええ 388 00:22:34,834 --> 00:22:36,209 SATスコアは? 389 00:22:36,876 --> 00:22:39,918 “週/バー/ ケーキの種類” 1週間に1種類焼くのを 1年続けると― 390 00:22:39,918 --> 00:22:40,543 1週間に1種類焼くのを 1年続けると― 391 00:22:40,668 --> 00:22:44,293 50種類は作ることになるわ 392 00:22:44,459 --> 00:22:46,918 感謝祭とクリスマスは お休みね 393 00:22:44,834 --> 00:22:46,918 “結果” 394 00:22:46,918 --> 00:22:47,543 感謝祭とクリスマスは お休みね 395 00:22:47,876 --> 00:22:52,043 ここにもう一つ欄が必要だわ 396 00:22:52,709 --> 00:22:54,001 結果を書く 397 00:22:54,126 --> 00:22:55,501 結果って― 398 00:22:55,626 --> 00:22:58,876 “食べた” “食べなかった”を書くの? 399 00:22:59,043 --> 00:23:00,251 違うよ 400 00:23:00,876 --> 00:23:02,626 そうじゃなくて 401 00:23:02,751 --> 00:23:04,251 “結果”だよ 402 00:23:04,376 --> 00:23:08,293 キスしたとか イチャイチャしたとか 403 00:23:08,418 --> 00:23:10,459 車でおさわりとか 404 00:23:11,001 --> 00:23:13,168 そういう目的でしょ 405 00:23:13,293 --> 00:23:14,626 眼帯の男からだ 406 00:23:14,793 --> 00:23:18,168 彼からメッセージが? 何て来たの? 407 00:23:18,293 --> 00:23:20,376 不可視インクね 408 00:23:21,959 --> 00:23:23,043 ペニスだ 409 00:23:23,168 --> 00:23:25,126 初めての結果ね 410 00:23:25,251 --> 00:23:27,043 レシピ書いてない? 411 00:23:27,418 --> 00:23:28,959 レシピなんてない 412 00:23:29,084 --> 00:23:32,209 先っぽのコツを 教えてくれると 413 00:23:32,459 --> 00:23:33,584 しまった 414 00:23:34,168 --> 00:23:35,251 アレのことか 415 00:23:35,584 --> 00:23:37,543 先っぽね 416 00:23:41,084 --> 00:23:43,376 “3番 チョコラズベリー” 417 00:23:45,293 --> 00:23:46,376 どうぞ 418 00:23:49,334 --> 00:23:50,293 フォーク? 419 00:23:51,459 --> 00:23:53,043 客入りは まあまあ 420 00:23:53,168 --> 00:23:53,834 どうも 421 00:23:53,959 --> 00:23:54,709 やあ 422 00:23:55,793 --> 00:23:56,626 こんばんは 423 00:23:56,751 --> 00:24:00,043 手作りケーキを バーに持ち込んでる? 424 00:24:01,876 --> 00:24:02,959 まさか 425 00:24:03,126 --> 00:24:04,793 ジェーン マジ? 426 00:24:13,959 --> 00:24:17,626 “9番 アップル・スタックケーキ” 427 00:24:26,084 --> 00:24:31,043 おいしいし 実は意外と役に立つのよ 428 00:24:31,168 --> 00:24:32,834 ケーキ 配ってよ 429 00:24:32,959 --> 00:24:35,709 ノラを見てたら つい... 430 00:24:35,834 --> 00:24:39,084 ケーキ 要る人! タダよ 431 00:24:39,209 --> 00:24:40,959 食べる? リンゴ入り 432 00:25:05,918 --> 00:25:08,334 “14番 チョコチリ・ケーキ” 433 00:25:20,209 --> 00:25:21,918 “16番 アボカド・バナナ” 434 00:25:22,334 --> 00:25:24,543 “17番 リコッタケーキ” 435 00:25:24,709 --> 00:25:27,251 “18番 BLTケーキ レタス抜き” 436 00:25:27,418 --> 00:25:28,834 “結果” 437 00:25:28,959 --> 00:25:31,418 “エロ写真” “酒おごり” 438 00:25:31,543 --> 00:25:34,043 “ダンス” “ジェイクの番号” 439 00:25:53,834 --> 00:25:57,793 ハディッド姉妹を堪能したら オフィスへ 440 00:25:58,126 --> 00:25:59,376 これを 441 00:26:07,584 --> 00:26:08,959 それでご用は? 442 00:26:09,126 --> 00:26:13,376 あなたは未熟だけど ジュニアエージェントにする 443 00:26:14,876 --> 00:26:16,084 本当に? 444 00:26:17,168 --> 00:26:18,876 嘘ですよね? 445 00:26:19,834 --> 00:26:21,668 やだ マジ 446 00:26:21,793 --> 00:26:23,293 泣くのはおよし 447 00:26:23,459 --> 00:26:24,251 マジ... 448 00:26:24,376 --> 00:26:29,293 大きな仕事を任せるし 稼ぎはイエール男の倍よ 449 00:26:29,418 --> 00:26:31,626 私を後悔させないで 450 00:26:31,751 --> 00:26:35,293 もちろんです 一生懸命 頑張ります 451 00:26:35,418 --> 00:26:39,001 どんな仕事でも 喜んでやります 452 00:26:39,334 --> 00:26:41,209 ハグしても? 453 00:26:41,334 --> 00:26:42,543 ダメ 454 00:26:49,459 --> 00:26:50,168 8時だろ? 455 00:26:50,293 --> 00:26:51,834 7時って言った 456 00:26:51,959 --> 00:26:54,501 本当か? でも俺は... 457 00:26:54,626 --> 00:26:55,918 クソデイヴ! 458 00:26:56,043 --> 00:26:57,876 ブロック おやすみ 459 00:26:58,459 --> 00:26:59,418 今のは? 460 00:26:59,543 --> 00:27:01,376 同僚のブロックよ 461 00:27:01,501 --> 00:27:02,376 クソ野郎だ 462 00:27:02,501 --> 00:27:05,834 でも彼は昇進を祝ってくれた 463 00:27:05,959 --> 00:27:07,793 大切なことなのに 464 00:27:07,959 --> 00:27:11,001 デイヴには7時って伝えた 465 00:27:11,459 --> 00:27:13,084 何度もね 466 00:27:13,209 --> 00:27:15,501 彼は いつもこうよ 467 00:27:15,626 --> 00:27:17,793 約束は守ってほしい 468 00:27:17,959 --> 00:27:22,376 ルーズなのがデイヴよ 今さら直らないわ 469 00:27:22,501 --> 00:27:26,418 関係ない 時間を守らないなんて失礼よ 470 00:27:26,543 --> 00:27:27,918 ほんとそう 471 00:27:28,043 --> 00:27:29,293 頭 痛い 472 00:27:30,418 --> 00:27:33,918 強い薬ない? アスピリンじゃ効かない 473 00:27:34,043 --> 00:27:36,793 イブプロフェンと ナプロキセンかな 474 00:27:36,918 --> 00:27:40,126 買ってくるよ ついでにアレもね 475 00:27:40,251 --> 00:27:43,626 トイレに こもらなくていい薬 476 00:27:43,793 --> 00:27:46,668 もう大人だし “うんち”は言わない 477 00:27:47,043 --> 00:27:48,793 うんちに効く薬 478 00:27:49,543 --> 00:27:54,501 “うんちの薬ある?”なんて もう言えないわよ 479 00:27:54,834 --> 00:27:56,751 どうしたの? コリン 480 00:27:57,418 --> 00:27:58,876 コリン! 481 00:28:04,834 --> 00:28:07,001 ご両親に伝えるべきよ 482 00:28:07,126 --> 00:28:09,918 平気よ ただの脱水症状だよ 483 00:28:10,084 --> 00:28:14,043 発作を起こしたのよ 伝えなきゃ 484 00:28:14,168 --> 00:28:15,793 トンプソンさん 485 00:28:16,584 --> 00:28:19,918 前頭葉がかなり腫れています 486 00:28:20,043 --> 00:28:21,043 頭痛が? 487 00:28:21,293 --> 00:28:22,334 ずっとです 488 00:28:22,459 --> 00:28:24,793 病院には行かなかった? 489 00:28:24,918 --> 00:28:26,959 ただの頭痛かと 490 00:28:27,126 --> 00:28:28,793 運転は避けてね 491 00:28:28,918 --> 00:28:31,501 一人で入浴や水泳もダメ 492 00:28:31,751 --> 00:28:33,584 神経内科に連絡します 493 00:28:33,709 --> 00:28:36,376 うちは腫瘍しゅように強いんですよ 494 00:28:36,668 --> 00:28:38,501 何? ちょっと待って 495 00:28:38,626 --> 00:28:41,168 一体 どういうこと? 496 00:28:48,584 --> 00:28:50,543 “大丈夫だよ!” 497 00:29:07,543 --> 00:29:08,876 冗談でしょ 498 00:29:09,043 --> 00:29:11,251 意味が分からない 499 00:29:11,376 --> 00:29:16,001 税金控除には詳しいのよ 他の人に代わって 500 00:29:16,126 --> 00:29:18,334 おい 工具セットを 501 00:29:20,126 --> 00:29:24,751 さっきも言ったけど 娘が脳生検を受けるの 502 00:29:25,251 --> 00:29:27,584 ダメ 待てないわ 503 00:29:28,459 --> 00:29:30,126 ああ そうね 504 00:29:30,626 --> 00:29:31,793 待つわ 505 00:29:31,918 --> 00:29:35,001 傷口はきれいね 腫れも引いたわ 506 00:29:35,126 --> 00:29:36,376 最高 507 00:29:36,584 --> 00:29:38,668 すぐよくなる 508 00:29:38,793 --> 00:29:41,168 それはうれしい 509 00:29:42,501 --> 00:29:45,209 これが腫瘍です 510 00:29:45,334 --> 00:29:48,209 場所と生検結果から― 511 00:29:48,334 --> 00:29:52,251 抗がん剤と放射線療法を 併用します 512 00:29:52,834 --> 00:29:56,751 コリンは若いし 効果が期待できます 513 00:29:57,501 --> 00:29:59,376 希望はあるの? 514 00:30:00,293 --> 00:30:02,459 後悔はしたくない 515 00:30:02,584 --> 00:30:06,334 目的は 腫瘍の更なる肥大を防ぎ― 516 00:30:06,459 --> 00:30:08,918 願わくは小さくさせることよ 517 00:30:09,043 --> 00:30:10,918 悪化を防がなきゃ 518 00:30:11,293 --> 00:30:12,626 また手術を? 519 00:30:12,751 --> 00:30:16,209 場合によっては そうなるけど― 520 00:30:16,376 --> 00:30:17,793 今に集中しましょう 521 00:30:18,584 --> 00:30:19,626 はい 522 00:30:19,959 --> 00:30:21,084 では― 523 00:30:22,168 --> 00:30:23,334 ランチだ 524 00:30:27,668 --> 00:30:29,251 パパ 平気よ 525 00:30:29,376 --> 00:30:30,084 ダメだ 526 00:30:30,209 --> 00:30:31,084 いいって 527 00:30:31,209 --> 00:30:32,126 ダメだ 528 00:30:32,418 --> 00:30:33,584 ガム要る? 529 00:30:33,709 --> 00:30:35,001 ごはんの前よ 530 00:30:35,126 --> 00:30:36,251 頂きます 531 00:30:38,084 --> 00:30:39,168 ありがとう 532 00:30:40,001 --> 00:30:42,668 ランチはシェアしよう 533 00:30:43,043 --> 00:30:46,543 私はササミフライ あんたはパスタ 534 00:30:46,959 --> 00:30:50,418 炭水化物を取って 睡魔に襲われたい 535 00:30:50,543 --> 00:30:52,876 向こうに手羽もある 536 00:30:53,168 --> 00:30:54,959 手羽にする? 537 00:30:55,334 --> 00:30:58,584 ジープの持ち主のレイからよ 538 00:30:58,834 --> 00:31:01,876 今週 へこみを直せるかって 539 00:31:02,001 --> 00:31:05,209 あなたにしか頼めないと 540 00:31:05,334 --> 00:31:07,626 なら コリンを連れて帰ろう 541 00:31:07,793 --> 00:31:08,376 はい? 542 00:31:08,501 --> 00:31:11,543 せめて食べてからにして 543 00:31:11,668 --> 00:31:13,709 一人にさせられない 544 00:31:13,918 --> 00:31:18,334 私はもう24歳よ 12歳の子供と違う 545 00:31:18,501 --> 00:31:21,418 フェニックスにも いい病院がある 546 00:31:21,543 --> 00:31:24,084 メイヨー・クリニックに 行こう 547 00:31:24,251 --> 00:31:27,793 LAの病院には セレブが治療しに来る 548 00:31:27,918 --> 00:31:31,459 シェリル・クロウ メリッサ・エスリッジ 549 00:31:31,584 --> 00:31:33,251 シャロン・オズボーン 550 00:31:33,709 --> 00:31:35,418 シャロンですって 551 00:31:36,126 --> 00:31:38,668 私の先生も名医よ 552 00:31:38,793 --> 00:31:40,501 だとしても― 553 00:31:40,668 --> 00:31:43,751 実家なら 父さんたちが常にいる 554 00:31:43,876 --> 00:31:45,459 コリンの仕事は? 555 00:31:46,293 --> 00:31:47,334 嫌な仕事だろ 556 00:31:47,459 --> 00:31:51,126 そうだけど 昇進したばかりなの 557 00:31:52,251 --> 00:31:53,084 おめでとう 558 00:31:53,209 --> 00:31:54,334 知ってた? 559 00:31:54,709 --> 00:31:57,334 やりたかった仕事よ 560 00:31:57,543 --> 00:32:00,793 一番いい選択をしたいの 561 00:32:00,918 --> 00:32:02,709 あなた一人だと... 562 00:32:02,876 --> 00:32:04,376 私がいます 563 00:32:04,501 --> 00:32:05,209 そうよ 564 00:32:05,376 --> 00:32:09,293 私が手助けしますし 病院にも行かせます 565 00:32:09,418 --> 00:32:13,168 薬も忘れずにのませて 無理はさせない 566 00:32:13,293 --> 00:32:16,418 ありがたいけど 負担でしょ? 567 00:32:16,584 --> 00:32:20,209 ジェーンは 人の世話が好きなの 568 00:32:20,334 --> 00:32:21,084 ええ 569 00:32:21,209 --> 00:32:23,251 まるでサッカーママ 570 00:32:23,418 --> 00:32:26,334 送り迎えに ランチ作り 571 00:32:26,501 --> 00:32:28,668 ラジオもよく聴いてるし 572 00:32:28,793 --> 00:32:31,543 PTA会長ばりに しっかりしてる 573 00:32:31,668 --> 00:32:33,418 ラジオが好きなの 574 00:32:35,501 --> 00:32:38,668 お前が落ち着くまで ここにいる 575 00:32:38,834 --> 00:32:39,876 なんで? 576 00:32:40,043 --> 00:32:41,709 心配だからだ 577 00:32:41,876 --> 00:32:43,709 帰っていいよ 578 00:32:43,959 --> 00:32:45,168 ダメだ 579 00:32:45,334 --> 00:32:47,709 狭いアパートだし 580 00:32:47,834 --> 00:32:48,501 平気さ 581 00:32:48,626 --> 00:32:50,043 平気じゃないよ 582 00:32:50,168 --> 00:32:53,168 朝3時に壁を直されたら― 583 00:32:53,293 --> 00:32:56,376 私の回復の邪魔になるでしょ 584 00:32:57,334 --> 00:32:58,876 壁に問題が? 585 00:32:59,334 --> 00:33:02,168 壁の塗装は 大家の仕事でしょ? 586 00:33:02,293 --> 00:33:05,876 明日 色見本帳を もらってくる 587 00:33:06,001 --> 00:33:07,501 ワイヤーカッターは? 588 00:33:07,709 --> 00:33:10,584 見つけたら 足の爪を切りなさいよ 589 00:33:12,001 --> 00:33:13,918 いつまで伸ばすの? 590 00:33:14,043 --> 00:33:16,293 あと1週間ぐらいかな 591 00:33:16,418 --> 00:33:20,168 ヴェロキラプトルに 変身しないでよ 592 00:33:20,709 --> 00:33:23,001 ヴェロキラプトルって? 593 00:33:23,293 --> 00:33:26,459 君たち ワイヤーカッターを知らない? 594 00:33:28,168 --> 00:33:30,501 大丈夫だ あった 595 00:33:32,543 --> 00:33:34,001 ウケる 596 00:33:36,043 --> 00:33:37,543 コントみたい 597 00:33:44,084 --> 00:33:45,459 大丈夫? 598 00:33:47,084 --> 00:33:49,043 変な質問だよね 599 00:33:50,334 --> 00:33:52,709 今のところは平気? 600 00:34:00,834 --> 00:34:02,501 分からない 601 00:34:03,793 --> 00:34:06,084 何もかも変だよ 602 00:34:07,251 --> 00:34:08,376 そうだね 603 00:34:10,001 --> 00:34:11,918 ほんとにそう 604 00:34:13,334 --> 00:34:14,918 私が死んだら― 605 00:34:16,001 --> 00:34:18,293 レディー・ガガに頼んでよ 606 00:34:18,918 --> 00:34:22,501 私の名前で 児童養護施設を造るように 607 00:34:23,293 --> 00:34:26,584 リトル・モンスターの おうちね 608 00:34:26,709 --> 00:34:27,709 そうよ 609 00:34:28,543 --> 00:34:30,168 頼んでみる 610 00:34:30,668 --> 00:34:32,626 頼りにしてるわ 611 00:34:33,709 --> 00:34:35,001 いつでも任せて 612 00:34:41,834 --> 00:34:42,959 どうも 613 00:34:43,084 --> 00:34:45,334 そのマシン 変なんです 614 00:34:45,501 --> 00:34:49,668 上のふたをたたくと ハンドルっぽいやつが― 615 00:34:49,834 --> 00:34:51,876 閉まるようになる 616 00:34:52,668 --> 00:34:53,418 そう 617 00:34:54,668 --> 00:34:58,334 インスタントは? シャレたのは要らん 618 00:34:58,501 --> 00:35:00,501 ですよね 619 00:35:00,626 --> 00:35:04,751 確か 前に滞在された時の コーヒーが... 620 00:35:10,043 --> 00:35:11,876 そう それだ 621 00:35:12,501 --> 00:35:14,626 悪いね ありがとう 622 00:35:28,501 --> 00:35:32,876 車の助手席側のドアに 傷がついてたよ 623 00:35:33,001 --> 00:35:36,001 ヤスリをかけて 明日 直そう 624 00:35:36,168 --> 00:35:39,793 おじさん そこまでしなくていいですよ 625 00:35:39,959 --> 00:35:41,626 ジェーン いいんだ 626 00:35:41,793 --> 00:35:45,709 業者によっては ぼったくられる 627 00:35:45,834 --> 00:35:47,668 ここに俺のテスターが 628 00:35:52,084 --> 00:35:53,084 これは何? 629 00:35:53,209 --> 00:35:55,418 ケーキを焼いてるんです 630 00:35:56,751 --> 00:35:58,043 それで? 631 00:35:58,418 --> 00:36:01,543 それをバーに持ち込んでる 632 00:36:02,584 --> 00:36:04,084 なんでまた 633 00:36:05,751 --> 00:36:08,876 男の人と出会うためです 634 00:36:09,334 --> 00:36:11,376 変な目的じゃない 635 00:36:12,418 --> 00:36:15,751 “スパイシーむんむん” “エロ写真” 636 00:36:20,418 --> 00:36:21,418 そうか 637 00:36:28,293 --> 00:36:30,501 配管テープは? 638 00:36:35,376 --> 00:36:36,459 それは違うが... 639 00:36:35,834 --> 00:36:38,501 “ハリウッド病院” 640 00:36:37,251 --> 00:36:38,501 大丈夫か 641 00:36:39,793 --> 00:36:44,126 治療が終わったら これを実家に飾るわ 642 00:36:44,543 --> 00:36:47,501 そんなことするの コリンぐらいね 643 00:36:47,668 --> 00:36:49,793 はい? 何言ってんの 644 00:36:49,918 --> 00:36:52,709 このマスク みんな 欲しがる 645 00:36:53,376 --> 00:36:55,459 金曜日の夜だけど― 646 00:36:55,584 --> 00:36:59,626 ピニャコラーダ・ ココナツケーキにして 647 00:36:59,793 --> 00:37:01,918 作れるけど― 648 00:37:02,251 --> 00:37:06,376 朝の3時までバーにいて ケーキを食べるの? 649 00:37:06,501 --> 00:37:07,334 本気? 650 00:37:07,459 --> 00:37:08,584 真面目な話よ 651 00:37:08,751 --> 00:37:10,293 ガッカリさせないで 652 00:37:11,126 --> 00:37:14,834 レディー・ガガはともかく ケーキは必須よ 653 00:37:14,959 --> 00:37:16,334 死んでほしい? 654 00:37:16,501 --> 00:37:17,501 不謹慎よ 655 00:37:17,668 --> 00:37:18,793 死んでほしい? 656 00:37:18,918 --> 00:37:22,751 ケーキより 今は治療に専念すべきよ 657 00:37:22,959 --> 00:37:24,043 ジェーン 658 00:37:24,543 --> 00:37:27,168 私には気晴らしが必要なの 659 00:37:27,293 --> 00:37:29,418 他に方法があるでしょ 660 00:37:29,543 --> 00:37:32,626 家でカードゲームするとか 661 00:37:32,751 --> 00:37:35,793 何でもするって 約束したでしょ 662 00:37:37,126 --> 00:37:38,418 必要なの 663 00:37:41,543 --> 00:37:42,709 分かった 664 00:37:43,709 --> 00:37:44,959 ありがとう 665 00:37:45,668 --> 00:37:46,959 名前を考えた 666 00:37:47,126 --> 00:37:47,876 何の? 667 00:37:49,709 --> 00:37:51,293 “ケーキ・バー” 668 00:37:52,084 --> 00:37:52,876 まんまね 669 00:37:53,001 --> 00:37:53,876 どうも 670 00:37:55,668 --> 00:38:00,918 “22番 ピニャコラーダ・ケーキ” 671 00:38:02,334 --> 00:38:05,751 ノラ プリントアウトありがとう 672 00:38:05,876 --> 00:38:11,001 見てのとおり コリンの通院に 誰かが付き添う 673 00:38:11,126 --> 00:38:13,126 別案も作ったわ 674 00:38:13,251 --> 00:38:16,959 念のために 別案の別案もある 675 00:38:17,084 --> 00:38:18,459 抜かりはない 676 00:38:18,584 --> 00:38:22,709 発作が起きたら 救急車を呼べばいい? 677 00:38:22,834 --> 00:38:25,043 発作の長さによる 678 00:38:25,168 --> 00:38:26,001 そうね 679 00:38:26,168 --> 00:38:29,626 なんか西洋医学に 頼りすぎてない? 680 00:38:29,793 --> 00:38:32,668 ヒーリングとかを試したら? 681 00:38:33,126 --> 00:38:36,709 レイキとか チャクラ・クレンジングよ 682 00:38:36,876 --> 00:38:38,668 ケーキの話をしよう 683 00:38:39,209 --> 00:38:43,001 私たちの目的は 男を探すことよ 684 00:38:43,168 --> 00:38:45,918 怖がらないで聞いてね 685 00:38:46,043 --> 00:38:48,418 おじさんがずっと見てる 686 00:38:49,959 --> 00:38:50,584 どこ? 687 00:38:50,751 --> 00:38:52,459 9時の方向 688 00:38:56,626 --> 00:38:58,168 私のパパよ 689 00:39:14,793 --> 00:39:17,001 お二人がいてよかった 690 00:39:17,251 --> 00:39:18,501 そろそろウザい 691 00:39:18,668 --> 00:39:21,334 もう私だけで平気です 692 00:39:22,418 --> 00:39:23,751 ダメだ 693 00:39:24,543 --> 00:39:27,918 シャワーの修理が まだ残ってる 694 00:39:28,043 --> 00:39:32,418 グラウト材を手に入れるぞ あと乾燥機も直す 695 00:39:32,543 --> 00:39:35,168 火事になったら大変だ 696 00:39:35,501 --> 00:39:37,001 あなた 異常よ 697 00:39:37,168 --> 00:39:38,668 俺が異常? 698 00:39:39,001 --> 00:39:42,876 お前こそ朝の4時から 料理とゲームしてる 699 00:39:43,251 --> 00:39:46,459 ゲームは1日欠かすと 記録が消える 700 00:39:46,584 --> 00:39:50,834 だからって朝の4時から することないだろ 701 00:39:51,793 --> 00:39:54,043 ここにずっといるつもり? 702 00:39:54,168 --> 00:39:57,043 分かった お前は帰れ 703 00:39:57,168 --> 00:40:01,876 店番をしろ 俺は残っていろいろ修理する 704 00:40:02,001 --> 00:40:04,501 私に車は直せない 705 00:40:04,626 --> 00:40:06,834 ここにいても― 706 00:40:06,959 --> 00:40:10,918 放射線療法について 口を出すだけでしょ 707 00:40:11,043 --> 00:40:14,543 先生にも挨拶したし 保険も片がついた 708 00:40:14,876 --> 00:40:19,168 ラザニアは食べきれないほど 作って冷凍した 709 00:40:19,334 --> 00:40:21,626 おばさんのラザニア大好き 710 00:40:21,751 --> 00:40:23,459 ありがとう ジェーン 711 00:40:23,584 --> 00:40:24,584 現実を見て 712 00:40:24,709 --> 00:40:27,084 食事以外も何かと必要だ 713 00:40:28,126 --> 00:40:30,876 自立しろって言ったでしょ 714 00:40:31,001 --> 00:40:33,543 それをやってるの もう大人よ 715 00:40:33,668 --> 00:40:34,668 心配無用です 716 00:40:34,834 --> 00:40:40,543 またいつでも来てください 部屋は用意しますので 717 00:40:44,251 --> 00:40:46,334 一人じゃ心配だ 718 00:40:47,459 --> 00:40:49,334 気持ちは分かるけど 719 00:40:50,001 --> 00:40:54,543 パパの裸足を見てると 親子関係が悪化しそう 720 00:41:02,501 --> 00:41:05,459 冷蔵庫に パスタサラダがあるわ 721 00:41:05,584 --> 00:41:09,043 月曜日に 薬局から連絡がある 722 00:41:09,168 --> 00:41:12,876 連絡がありしだい 報告しますね 723 00:41:13,043 --> 00:41:15,209 頼むわね ジェーン 724 00:41:19,834 --> 00:41:21,168 防錆ぼうせい剤は? 725 00:41:21,543 --> 00:41:23,334 ちゃんとある 726 00:41:23,793 --> 00:41:26,334 建物全部に使えるほど 727 00:41:26,918 --> 00:41:28,126 頭痛の時に 728 00:41:27,293 --> 00:41:28,918 “代替医療” 729 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 本気なの? ママ 730 00:41:31,209 --> 00:41:34,251 ちゃんと注意事項を読んで 731 00:41:34,376 --> 00:41:36,084 こんな物まで 732 00:41:36,668 --> 00:41:37,543 愛してる 733 00:41:37,709 --> 00:41:38,626 パパ 私も 734 00:41:39,668 --> 00:41:41,084 ありがとう 735 00:41:41,209 --> 00:41:42,376 気をつけて 736 00:41:43,918 --> 00:41:46,168 コリン やめなさい 737 00:41:46,376 --> 00:41:47,501 じゃあね 738 00:41:50,001 --> 00:41:51,043 どうぞ 739 00:41:51,168 --> 00:41:54,418 ナッツと炭酸は後部座席よ 740 00:41:54,543 --> 00:41:56,293 お世話になりました 741 00:41:56,584 --> 00:41:57,959 じゃあね 742 00:41:58,376 --> 00:41:59,584 コーヒーは捨てるな 743 00:41:59,751 --> 00:42:01,001 分かってます 744 00:42:01,209 --> 00:42:02,626 さあ 行って 745 00:42:03,293 --> 00:42:05,709 ハッパをありがとう 746 00:42:05,834 --> 00:42:08,209 チャットで報告しますね 747 00:42:08,334 --> 00:42:10,751 じゃあね! 秋に会おうね 748 00:42:13,959 --> 00:42:15,709 フリーダム! 749 00:42:16,251 --> 00:42:17,793 おっと 失礼 750 00:42:18,626 --> 00:42:19,709 ビックリ 751 00:42:20,209 --> 00:42:24,418 ご両親が大麻ショップに 行ったとは驚き 752 00:42:24,668 --> 00:42:27,793 これ チェリー味だって 753 00:42:28,251 --> 00:42:29,918 そうだ! 754 00:42:30,043 --> 00:42:33,084 いいことを思いついた 755 00:42:33,209 --> 00:42:35,084 夏は終わってないわ 756 00:42:38,084 --> 00:42:41,918 “23番 CBD+THC チェリーケーキ” 757 00:42:43,209 --> 00:42:44,501 これ 最高だよ 758 00:42:44,626 --> 00:42:46,126 もう要らない? 759 00:42:46,418 --> 00:42:48,459 これ以上はヤバい 760 00:42:50,168 --> 00:42:51,293 ラリった 761 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 君も食べる? 762 00:42:53,918 --> 00:42:58,168 ぶっちゃけると THCとCBDが入ってる 763 00:42:58,626 --> 00:43:01,251 効きすぎる人もいる 764 00:43:02,376 --> 00:43:03,751 仕事中だから 765 00:43:03,918 --> 00:43:07,876 フロスティングは チェリー味だけど 766 00:43:08,126 --> 00:43:11,626 子供用の歯磨き粉の 味がするかも 767 00:43:11,918 --> 00:43:14,209 フッ素は入ってないよ 768 00:43:15,334 --> 00:43:16,959 そろそろ車を呼ぶ 769 00:43:17,084 --> 00:43:18,668 どこ行くの? 770 00:43:18,793 --> 00:43:20,834 もう遅い 車を呼ぶ 771 00:43:20,959 --> 00:43:22,626 すぐ戻るから 772 00:43:22,751 --> 00:43:23,834 分かった 773 00:43:23,959 --> 00:43:29,043 こんなにいい気分 初めて お風呂に入ってるみたい 774 00:43:29,168 --> 00:43:31,543 トイレに行ってくる 775 00:43:32,251 --> 00:43:34,084 待って 車が来る 776 00:43:34,209 --> 00:43:34,793 やあ 777 00:43:34,918 --> 00:43:36,043 驚いた 778 00:43:37,001 --> 00:43:37,709 やあ 779 00:43:37,876 --> 00:43:39,543 友達がトイレに... 780 00:43:39,668 --> 00:43:43,209 とてもきれいな目をしてるね 781 00:43:43,418 --> 00:43:45,001 ありがとう 782 00:43:45,126 --> 00:43:47,334 1杯 おごらせて 783 00:43:47,459 --> 00:43:48,418 結構よ 784 00:43:48,543 --> 00:43:51,459 たった1杯だよ 785 00:43:51,584 --> 00:43:53,501 頼みを聞いてくれよ 786 00:43:53,668 --> 00:43:55,293 ほんとに結構よ 787 00:43:55,751 --> 00:43:56,668 冷たいな 788 00:43:56,793 --> 00:43:59,168 ハイだし 飲みたくない 789 00:43:59,334 --> 00:44:01,834 しつこいよ 断ってるでしょ 790 00:44:01,959 --> 00:44:04,751 分かったよ あばずれ 791 00:44:04,959 --> 00:44:06,543 何それ 792 00:44:10,501 --> 00:44:12,668 今 何て言った? 793 00:44:13,793 --> 00:44:15,709 “分かったよ あば...” 794 00:44:19,043 --> 00:44:21,084 話は終わりよ 795 00:44:22,418 --> 00:44:24,709 “話は終わり”って言って 796 00:44:25,959 --> 00:44:27,959 “話は終わり” 797 00:44:28,709 --> 00:44:29,959 バイバイ 798 00:44:31,001 --> 00:44:32,293 さよなら 799 00:44:35,668 --> 00:44:37,084 ケーキはうまいが... 800 00:44:37,209 --> 00:44:38,251 でしょ? 801 00:44:38,668 --> 00:44:39,918 君らはクソ 802 00:44:40,959 --> 00:44:42,584 だから何? 803 00:44:43,668 --> 00:44:44,668 コリン 804 00:44:44,834 --> 00:44:46,001 何? 805 00:44:46,168 --> 00:44:47,251 あばずれじゃない 806 00:44:47,376 --> 00:44:49,293 それくらい分かってる 807 00:44:49,418 --> 00:44:52,209 よかった もうケーキは要らない 808 00:44:55,043 --> 00:44:59,793 “29番 リコリス&レザーケーキ” 809 00:45:22,168 --> 00:45:23,751 超おいしい 810 00:45:23,876 --> 00:45:24,584 おかわり 811 00:45:24,709 --> 00:45:25,834 ダメよ 812 00:45:25,959 --> 00:45:27,543 ヨーグルト入り? 813 00:45:27,709 --> 00:45:28,834 ええ そうよ 814 00:45:29,001 --> 00:45:30,501 マッチしてる 815 00:45:30,959 --> 00:45:31,793 サム 816 00:45:33,084 --> 00:45:35,418 兄よ 私の運転手 817 00:45:35,543 --> 00:45:36,251 どうも 818 00:45:36,418 --> 00:45:37,834 こんばんは 819 00:45:37,959 --> 00:45:40,543 兄さんも食べて おいしい 820 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 新しいのを切ってあげる 821 00:45:44,126 --> 00:45:45,543 時間あるでしょ 822 00:45:45,668 --> 00:45:46,584 ああ 823 00:45:54,126 --> 00:45:56,376 ねえ ちょっと見て 824 00:45:56,793 --> 00:45:58,376 マジで? 825 00:46:02,876 --> 00:46:05,626 驚いた どうしたの? 826 00:46:05,751 --> 00:46:08,043 あんなの初めてよ 827 00:46:08,168 --> 00:46:10,293 人前でキスした 828 00:46:10,418 --> 00:46:12,334 人前で堂々と! 829 00:46:12,459 --> 00:46:13,876 やったね 830 00:46:15,334 --> 00:46:16,418 こっち見て 831 00:46:16,543 --> 00:46:17,793 すごいよ 832 00:46:17,918 --> 00:46:19,459 私もやる 833 00:46:21,543 --> 00:46:23,251 男にキスした 834 00:46:25,376 --> 00:46:29,459 清潔とは言えない場所で 薬の管理 835 00:46:29,626 --> 00:46:32,418 薬なんて毒と同じだし― 836 00:46:32,626 --> 00:46:34,168 大丈夫だよ 837 00:46:34,876 --> 00:46:35,918 そうね 838 00:46:36,043 --> 00:46:39,376 食費とかちゃんと 折半してくれてる? 839 00:46:39,501 --> 00:46:40,418 何? 840 00:46:40,876 --> 00:46:42,209 毎月の請求書 841 00:46:42,334 --> 00:46:43,209 何それ 842 00:46:43,376 --> 00:46:44,668 ジェーン 843 00:46:45,168 --> 00:46:47,543 食費とかガソリン代よ 844 00:46:48,043 --> 00:46:51,626 私の送り迎えで 車を使ってるでしょ 845 00:46:51,959 --> 00:46:53,001 バカ言わないで 846 00:46:53,168 --> 00:46:55,834 別にバカ言ってないわよ 847 00:46:55,959 --> 00:46:58,751 仕事には対価が発生する 848 00:46:58,876 --> 00:47:01,418 弁護士は顧客に請求するわ 849 00:47:01,584 --> 00:47:03,501 ガソリン代は要らない 850 00:47:03,668 --> 00:47:05,418 ムカつく女ね 851 00:47:06,626 --> 00:47:08,584 ジュディ判事も顔負け 852 00:47:19,959 --> 00:47:22,084 “ご自由にどうぞ” 853 00:47:22,251 --> 00:47:27,001 “コリンのがん闘病 5キロマラソンで応援” 854 00:47:27,418 --> 00:47:31,043 あなたのために 5キロ走るの? 855 00:47:32,043 --> 00:47:33,584 私は見学だけど 856 00:47:34,209 --> 00:47:37,418 ハイタッチして ジュースを配る 857 00:47:37,543 --> 00:47:39,251 いつ決まったの? 858 00:47:41,251 --> 00:47:44,876 ベニータが今朝 市に申請してた 859 00:47:45,043 --> 00:47:46,001 ベニータが? 860 00:47:48,126 --> 00:47:49,918 私は抵抗できないわ 861 00:47:50,084 --> 00:47:53,251 病人は受け入れるしかないの 862 00:47:53,376 --> 00:47:58,793 誰かが何かをしてくれるなら 喜んで受け入れるだけ 863 00:47:58,918 --> 00:48:00,501 相手も気分がよくなる 864 00:48:00,668 --> 00:48:02,834 鍼はりの予約が取れた 865 00:48:02,959 --> 00:48:06,751 セラピードッグも 来るけどいい? 866 00:48:06,876 --> 00:48:08,168 犬は大好きです 867 00:48:08,334 --> 00:48:09,459 よかった 868 00:48:09,626 --> 00:48:10,501 どうも 869 00:48:19,293 --> 00:48:20,209 オーウェン 870 00:48:20,376 --> 00:48:21,501 やあ 871 00:48:24,168 --> 00:48:26,001 法務部よね? 872 00:48:26,501 --> 00:48:27,459 そうだよ 873 00:48:27,584 --> 00:48:29,084 とても― 874 00:48:29,626 --> 00:48:31,418 刺激的な部署さ 875 00:48:33,001 --> 00:48:37,209 忙しいだろうけど 飲み物をおごるから― 876 00:48:37,376 --> 00:48:41,126 知的財産権について 教えてくれない? 877 00:48:41,501 --> 00:48:44,709 ロースクールに行きたくて 878 00:48:45,043 --> 00:48:49,043 僕はライセンスを 扱ってるから― 879 00:48:49,251 --> 00:48:50,751 そこから始める? 880 00:48:50,876 --> 00:48:53,959 ライセンスね 楽しみにしてる 881 00:48:54,334 --> 00:48:56,293 あなたも行く? 882 00:48:57,334 --> 00:48:59,293 イクって会ったばかりだ 883 00:49:00,126 --> 00:49:04,126 ジョークだよ 人事部に懺悔ざんげしに行く 884 00:49:08,251 --> 00:49:09,626 教えて 885 00:49:09,751 --> 00:49:12,751 これには 独占条項があるけど 886 00:49:12,876 --> 00:49:15,959 こっちにはないわ 重要な点よね 887 00:49:16,084 --> 00:49:18,959 目の付けどころがいいね 888 00:49:19,084 --> 00:49:19,751 そう? 889 00:49:19,876 --> 00:49:21,543 仕事を奪われそう 890 00:49:22,001 --> 00:49:23,459 それはない 891 00:49:23,626 --> 00:49:24,959 嫌じゃないのよ 892 00:49:25,084 --> 00:49:26,668 それは分かってる 893 00:49:26,834 --> 00:49:28,626 君はロースクールに... 894 00:49:28,751 --> 00:49:31,626 ええ 願書を出すつもりよ 895 00:49:31,793 --> 00:49:33,834 LAの学校にするわ 896 00:49:33,959 --> 00:49:36,709 UCLAやUSCとか 897 00:49:36,918 --> 00:49:37,584 へえ 898 00:49:37,709 --> 00:49:41,168 あなたは? 今後はどうするの? 899 00:49:41,334 --> 00:49:44,251 さあね 研修の身だから 900 00:49:44,376 --> 00:49:48,043 あと5年ぐらいは 法務部で頑張るよ 901 00:49:48,168 --> 00:49:52,293 不満はない 上司も 合間のお菓子も好きだ 902 00:49:52,418 --> 00:49:56,376 君が作った オレンジケーキがうまかった 903 00:49:56,501 --> 00:49:57,376 ほんと? 904 00:49:57,543 --> 00:50:00,001 オレンジの皮の風味が最高 905 00:50:00,168 --> 00:50:03,918 皮をすりおろしたことある? 恐怖よ 906 00:50:04,084 --> 00:50:06,209 血は入ってないよね? 907 00:50:06,418 --> 00:50:10,918 保証するわ あのケーキには血は入ってない 908 00:50:11,084 --> 00:50:12,501 高評価でうれしい 909 00:50:12,626 --> 00:50:13,584 おいしかった 910 00:50:15,418 --> 00:50:18,209 まだ知的財産の勉強する? 911 00:50:18,959 --> 00:50:20,168 正直に言うと... 912 00:50:21,126 --> 00:50:22,626 もう十分 913 00:50:24,168 --> 00:50:26,709 そう言ってくれて よかった 914 00:50:27,459 --> 00:50:29,918 おごるって炭酸水だけ? 915 00:50:30,043 --> 00:50:32,251 そうね わざとそうした 916 00:50:39,418 --> 00:50:44,001 ありがとう 契約の講義 楽しかったわ 917 00:50:44,168 --> 00:50:46,626 こちらこそ 楽しかった 918 00:50:47,293 --> 00:50:51,459 ロースクールで学ぶより 勉強になったわ 919 00:50:51,584 --> 00:50:54,793 そりゃうれしいな 僕の上司に伝えて 920 00:50:54,918 --> 00:50:55,876 もちろん 921 00:50:56,043 --> 00:50:57,126 うれしいな 922 00:50:57,501 --> 00:50:58,793 待って 923 00:51:00,959 --> 00:51:02,584 とても楽しかった 924 00:51:03,418 --> 00:51:04,626 私も 925 00:51:23,418 --> 00:51:25,084 吐き気はどう? 926 00:51:26,251 --> 00:51:27,001 ないわ 927 00:51:27,126 --> 00:51:28,084 睡眠は? 928 00:51:28,209 --> 00:51:29,126 取れてる 929 00:51:29,251 --> 00:51:31,168 気分はどんな感じ? 930 00:51:31,501 --> 00:51:34,584 すばらしいって言えるわ 931 00:51:35,334 --> 00:51:37,584 すばらしい? なぜ? 932 00:51:37,751 --> 00:51:40,709 ジェーンが意中の人と キスしたの 933 00:51:40,876 --> 00:51:43,376 私の気分も最高にいいわ 934 00:51:43,543 --> 00:51:45,959 ご両親が聞いてる やめて 935 00:51:46,084 --> 00:51:47,293 関係ないよ 936 00:51:47,418 --> 00:51:48,918 やったわね 937 00:51:49,043 --> 00:51:51,209 コンドームは使いなさい 938 00:51:51,751 --> 00:51:52,626 あなた 939 00:51:54,293 --> 00:51:55,334 何だ? 940 00:51:55,709 --> 00:51:58,084 ウィッグを買っていい? 941 00:51:58,209 --> 00:52:01,209 ピンクの髪に憧れてるの 942 00:52:01,334 --> 00:52:05,126 ウィッグは要らないわ 髪は抜けないから 943 00:52:05,793 --> 00:52:10,001 薄毛にはなるかも しれないけど 944 00:52:10,168 --> 00:52:11,043 でも欲しい 945 00:52:11,168 --> 00:52:12,543 もう注文した 946 00:52:12,709 --> 00:52:14,793 マジ? ピンク以外は嫌 947 00:52:14,959 --> 00:52:16,168 ピンクだよ 948 00:52:17,126 --> 00:52:18,751 平衡感覚は? 949 00:52:21,668 --> 00:52:24,418 たまに めまいがするけど 950 00:52:24,584 --> 00:52:26,459 大したことはない 951 00:52:26,584 --> 00:52:28,209 その話 初耳よ 952 00:52:28,376 --> 00:52:31,334 薬の量を減らしましょう 953 00:52:31,501 --> 00:52:33,918 減らしても大丈夫ですか? 954 00:52:34,043 --> 00:52:37,293 めまいを抑えるためなので 平気です 955 00:52:38,459 --> 00:52:40,043 ありがとう 956 00:52:40,584 --> 00:52:44,626 アダム・ランバートも 99セントショップで― 957 00:52:45,293 --> 00:52:47,168 綿棒を買ってたそうよ 958 00:52:51,043 --> 00:52:52,126 オーウェン? 959 00:52:52,251 --> 00:52:53,001 うん 960 00:52:53,168 --> 00:52:55,668 私に黙ってデート? 961 00:52:55,793 --> 00:52:59,168 まだ分からない 後で電話がある 962 00:52:59,293 --> 00:53:01,459 下着 買うべきよ 963 00:53:03,501 --> 00:53:04,918 これ見て 964 00:53:05,043 --> 00:53:06,793 かわいくない? 965 00:53:06,959 --> 00:53:08,584 私は結構よ 966 00:53:08,709 --> 00:53:11,293 あんたの下着って― 967 00:53:11,418 --> 00:53:15,001 トラップ一家合唱団の 貞操帯みたいよ 968 00:53:15,168 --> 00:53:16,168 何それ 969 00:53:16,293 --> 00:53:18,543 3つで25ドルだよ 970 00:53:18,668 --> 00:53:20,876 かなり お買い得 971 00:53:21,001 --> 00:53:22,626 激安だよ 972 00:53:22,751 --> 00:53:25,126 あんたに似合うと思う 973 00:53:25,293 --> 00:53:28,084 胸もピッタリ いいじゃん 974 00:53:28,209 --> 00:53:29,001 嫌よ 975 00:53:29,126 --> 00:53:30,876 オーウェンが喜ぶ 976 00:53:31,001 --> 00:53:32,709 絶対に買うべきよ 977 00:53:32,834 --> 00:53:35,543 彼女に似合いますよね? 978 00:53:35,668 --> 00:53:36,418 やめてよ 979 00:53:36,543 --> 00:53:38,168 この子にピッタリ 980 00:53:38,293 --> 00:53:39,834 マジでやめてよ 981 00:53:40,001 --> 00:53:44,668 水玉やストライプの下着とは おさらばしなさいよ 982 00:53:44,793 --> 00:53:48,418 下着で遊ばないで! やめてよ 983 00:53:48,543 --> 00:53:50,168 しつこいよ 984 00:53:50,834 --> 00:53:52,793 ふざけてるだけよ 985 00:53:55,293 --> 00:53:56,459 勘弁して 986 00:53:56,626 --> 00:53:58,293 何を怒ってるの 987 00:53:58,418 --> 00:54:01,959 セックスするための助言は 要らない 988 00:54:02,126 --> 00:54:06,001 違うよ 勝負下着を 探してるだけよ 989 00:54:06,126 --> 00:54:07,751 こんなの要らない 990 00:54:07,876 --> 00:54:13,126 自分に買えば? どうせ デリケート洗いするのは私 991 00:54:13,293 --> 00:54:14,793 デリケート洗いは不要よ 992 00:54:14,959 --> 00:54:19,084 フィルターの掃除もしないのに 分かるの? 993 00:54:19,251 --> 00:54:20,584 掃除してる! 994 00:54:20,709 --> 00:54:21,334 嘘! 995 00:54:21,459 --> 00:54:22,834 してるわよ 996 00:54:22,959 --> 00:54:28,418 あなたは雑だから 結局 私が掃除してるの! 997 00:54:28,543 --> 00:54:29,751 ひどい 998 00:54:29,876 --> 00:54:34,293 めまいの話はせずに 下着の話はするんだ? 999 00:54:34,418 --> 00:54:35,793 なぜ黙ってたの? 1000 00:54:35,959 --> 00:54:38,959 話したくないからよ! 1001 00:54:39,084 --> 00:54:43,334 めまいなんて考えるだけで ムカつくし 1002 00:54:43,459 --> 00:54:45,793 退屈だし 大嫌い! 1003 00:54:47,209 --> 00:54:49,418 皆さん ごめんね 1004 00:54:53,126 --> 00:54:55,876 2人で楽しみたいだけなの 1005 00:54:56,043 --> 00:54:58,251 それは私も同じだよ 1006 00:54:58,709 --> 00:55:01,418 楽しみたいだけなら いいけど― 1007 00:55:01,543 --> 00:55:05,084 親友の命に関わるし 私は世話を... 1008 00:55:05,251 --> 00:55:08,376 献身的な看病 どうもありがとう 1009 00:55:08,501 --> 00:55:10,793 私は全然 楽しくない 1010 00:55:11,126 --> 00:55:15,668 何もかも退屈にしてくれて 感謝するわ 1011 00:55:16,376 --> 00:55:17,376 そう 1012 00:55:26,126 --> 00:55:27,834 ごめんね 1013 00:55:31,209 --> 00:55:32,043 私も 1014 00:55:32,168 --> 00:55:33,459 イラついて 1015 00:55:33,584 --> 00:55:34,543 ええ 1016 00:55:44,293 --> 00:55:46,001 でもこれは買う 1017 00:55:46,209 --> 00:55:49,459 これも買うから ちゃんと着けてね 1018 00:55:49,751 --> 00:55:51,043 着けないから 1019 00:55:52,126 --> 00:55:53,793 “33番 キャロットケーキ” 1020 00:55:53,918 --> 00:55:56,334 “カルダモン& メープル入り” 1021 00:55:56,501 --> 00:55:58,793 コサインを求めてみろ! 1022 00:56:10,751 --> 00:56:15,251 DJおばあちゃん 優勝 間違いなしだね 1023 00:56:15,709 --> 00:56:19,876 うれしいけど 私はテリー・グロスよ 1024 00:56:20,418 --> 00:56:22,584 彼女 そんな感じなの? 1025 00:56:23,084 --> 00:56:26,793 テリーは あなたにも 取材してるわよ 1026 00:56:26,959 --> 00:56:27,959 ほんと? 1027 00:56:28,084 --> 00:56:29,668 グロリア・スタイネム 1028 00:56:29,793 --> 00:56:30,543 私よ 1029 00:56:30,668 --> 00:56:34,501 ねえ 見て ガンズ・アンド・ローゼズよ 1030 00:56:35,751 --> 00:56:37,376 はじめまして 1031 00:56:37,543 --> 00:56:38,751 ケーキある? 1032 00:56:38,918 --> 00:56:40,084 あるよ 1033 00:56:40,418 --> 00:56:41,376 おいしそう 1034 00:56:41,501 --> 00:56:42,543 何味? 1035 00:56:42,668 --> 00:56:46,293 カルダモン入り キャロットケーキ 1036 00:56:46,876 --> 00:56:48,793 “週末の予定は?” 1037 00:56:48,376 --> 00:56:50,668 まだダメ 何やってんの 1038 00:56:50,793 --> 00:56:55,168 返信は少なくとも3時間後よ 相手をじらすの 1039 00:56:55,334 --> 00:56:57,876 ボノかMCハマーみたい? 1040 00:56:58,459 --> 00:57:00,834 ハッピーハロウィーン! 1041 00:57:01,001 --> 00:57:03,168 お待たせしました 1042 00:57:03,293 --> 00:57:06,501 では お迎えしましょう 1043 00:57:06,626 --> 00:57:10,584 シェリー・ヴァインと ドリーム・プレイボーイズ! 1044 00:57:26,209 --> 00:57:28,376 クイーンたち! 1045 00:57:28,501 --> 00:57:31,459 一緒に盛り上がるわよ 1046 00:57:32,834 --> 00:57:36,918 ウエボス・ランチェロスって そんなにおいしい? 1047 00:57:37,043 --> 00:57:39,168 文句じゃないけど 1048 00:57:39,293 --> 00:57:41,251 それは文句だよ 1049 00:57:41,376 --> 00:57:46,751 朝食にサルサはアリだし 卵との相性は絶妙だ 1050 00:57:46,876 --> 00:57:51,001 俺は君のために懸命に レストランで働いてる 1051 00:57:51,126 --> 00:57:55,876 人脈作りを口実に 仲間とハッパを吸ってるくせに 1052 00:57:56,001 --> 00:57:57,418 俺のお袋かよ 1053 00:57:57,543 --> 00:57:59,834 もうやってらんない 1054 00:57:59,959 --> 00:58:00,626 そうか 1055 00:58:00,751 --> 00:58:02,209 出てって! 1056 00:58:04,126 --> 00:58:05,209 デイヴ 1057 00:58:16,501 --> 00:58:17,876 コリンが心配 1058 00:58:18,043 --> 00:58:21,543 そうだね 今日はもう帰るよ 1059 00:58:22,209 --> 00:58:23,084 連絡して 1060 00:58:23,251 --> 00:58:24,251 ありがとう 1061 00:58:24,376 --> 00:58:26,376 いいよ 後でね 1062 00:58:35,876 --> 00:58:38,751 ただいま 帰ったよ 1063 00:58:39,293 --> 00:58:40,543 大丈夫? 1064 00:58:46,959 --> 00:58:49,834 デイヴとは少し距離を置く 1065 00:58:50,126 --> 00:58:51,626 残念ね 1066 00:58:54,209 --> 00:58:55,709 平気だよ 1067 00:58:56,209 --> 00:58:57,334 何ともない 1068 00:58:57,459 --> 00:59:01,709 デイヴがスープを持ってきた 私が嫌いなやつ 1069 00:59:01,876 --> 00:59:03,459 アーティチョークね 1070 00:59:03,584 --> 00:59:06,334 あんたは好きでしょ 食べて 1071 00:59:13,376 --> 00:59:16,126 トンプソン 例の報告書はどこ? 1072 00:59:16,251 --> 00:59:18,959 すみません 忘れてました 1073 00:59:19,084 --> 00:59:20,459 確かここに... 1074 00:59:22,793 --> 00:59:25,918 少しお待ちを ここにあるはず 1075 00:59:26,043 --> 00:59:27,751 確かに受け取って... 1076 00:59:28,376 --> 00:59:30,418 捜して 持ってきて 1077 00:59:30,918 --> 00:59:32,668 すみません ベニータ 1078 00:59:47,584 --> 00:59:49,834 次の薬はいつ? 1079 00:59:52,793 --> 00:59:54,793 1時間後よ 1080 00:59:56,709 --> 00:59:57,834 そう 1081 00:59:58,751 --> 01:00:01,793 おでこを出して やってあげる 1082 01:00:23,293 --> 01:00:25,709 触るよ 楽になるかも 1083 01:00:27,043 --> 01:00:28,918 手を当てるね 1084 01:00:32,918 --> 01:00:34,418 ありがとう 1085 01:00:38,251 --> 01:00:40,959 あんたになりたい時がある 1086 01:00:46,543 --> 01:00:47,751 ほんと? 1087 01:00:48,126 --> 01:00:51,168 がんになる前から思ってた 1088 01:00:53,459 --> 01:00:56,459 あんたは 思いやりの塊でしょ 1089 01:00:57,626 --> 01:01:00,376 私はうるさくてガサツ 1090 01:01:01,501 --> 01:01:03,668 集中力がないしね 1091 01:01:05,834 --> 01:01:07,834 あんたは― 1092 01:01:08,709 --> 01:01:12,001 物事を吸収し モノにする 1093 01:01:12,126 --> 01:01:14,793 私にはできないことよ 1094 01:01:20,293 --> 01:01:25,168 今こそ人生について 学ぶべきだけど― 1095 01:01:25,293 --> 01:01:28,709 イライラするし 早く終わりたいと思う 1096 01:01:35,501 --> 01:01:40,334 ねえ 何か歌うか 話をしてくれない? 1097 01:01:41,834 --> 01:01:43,918 面白い話や秘密話 1098 01:01:44,418 --> 01:01:47,126 歌は下手だからやめとく 1099 01:01:47,251 --> 01:01:49,543 私の秘密は知ってるでしょ? 1100 01:01:50,918 --> 01:01:53,334 新しい秘密は? 1101 01:01:53,918 --> 01:01:55,418 話して 1102 01:02:00,293 --> 01:02:01,668 そうね 1103 01:02:02,709 --> 01:02:06,959 先月 ピザの最後の一切れを 食べたのは私 1104 01:02:07,084 --> 01:02:09,543 デイヴじゃないの 1105 01:02:09,709 --> 01:02:12,459 あんた 不届き者だね 1106 01:02:12,584 --> 01:02:17,834 彼のマネして ピザの箱を ソファの下に置いた 1107 01:02:17,959 --> 01:02:19,251 悪い奴 1108 01:02:19,376 --> 01:02:20,751 悪魔だよね 1109 01:02:20,876 --> 01:02:23,293 あの後 大げんかした 1110 01:02:26,793 --> 01:02:28,293 他の話は? 1111 01:02:31,334 --> 01:02:33,793 ロースクールに 行きたくない 1112 01:02:37,001 --> 01:02:39,126 みんな 知ってる 1113 01:02:39,918 --> 01:02:41,876 ご両親以外はね 1114 01:02:48,168 --> 01:02:50,376 あなたになりたい 1115 01:02:51,334 --> 01:02:53,293 勇気があるもの 1116 01:02:56,168 --> 01:02:58,959 違うよ 見えっ張りなの 1117 01:03:06,876 --> 01:03:08,126 ダメだ 1118 01:03:08,293 --> 01:03:09,418 待って 1119 01:03:11,876 --> 01:03:13,751 もう一度おでこに 1120 01:03:15,834 --> 01:03:17,334 これでいい? 1121 01:03:22,668 --> 01:03:25,918 時間になったら すぐ薬をのんでね 1122 01:03:28,209 --> 01:03:30,834 つらいけど深呼吸して 1123 01:03:43,543 --> 01:03:45,959 本当に注文してたんだね 1124 01:03:46,418 --> 01:03:49,876 もっと濃いピンクが よかったかな? 1125 01:03:51,459 --> 01:03:54,126 グウェン・ステファニーで いくか― 1126 01:03:54,293 --> 01:03:57,126 ニッキー・ミナージュで いくか 1127 01:04:02,168 --> 01:04:03,876 ママからメッセージよ 1128 01:04:04,459 --> 01:04:08,084 食事には 1時間半ぐらい遅れるって 1129 01:04:08,793 --> 01:04:10,168 ご両親の到着は? 1130 01:04:10,876 --> 01:04:12,126 6時半 1131 01:04:12,459 --> 01:04:14,501 今夜 どうやったら― 1132 01:04:14,626 --> 01:04:18,543 親たちとゲームを やらなくて済む? 1133 01:04:18,668 --> 01:04:20,209 私たちには別件が 1134 01:04:20,334 --> 01:04:24,918 私が知りたいのは この袖のことなんだけど 1135 01:04:25,543 --> 01:04:26,918 短くない? 1136 01:04:27,043 --> 01:04:30,043 それでいいの 七分袖よ 1137 01:04:30,334 --> 01:04:31,543 よくないよ 1138 01:04:31,668 --> 01:04:34,959 袖が短すぎよ 誰が買ったの? 1139 01:04:35,459 --> 01:04:36,626 私よ 1140 01:04:36,959 --> 01:04:40,959 “ケーキ・バー”の時に 着たらいいよ 1141 01:04:41,376 --> 01:04:44,209 “ケーキ・バー”は お休みしない? 1142 01:04:44,376 --> 01:04:45,626 理由は何? 1143 01:04:46,793 --> 01:04:48,501 オーウェン? 1144 01:04:50,668 --> 01:04:53,751 あなたには休みが必要だから 1145 01:04:53,876 --> 01:04:54,876 それ本気? 1146 01:04:55,001 --> 01:04:56,084 ええ 1147 01:04:56,209 --> 01:04:57,626 私は平気よ 1148 01:04:59,918 --> 01:05:01,834 昨晩はつらそうだった 1149 01:05:01,959 --> 01:05:06,918 週に1度の“ケーキ・バー”は どうってことない 1150 01:05:07,043 --> 01:05:09,543 体調がよくても― 1151 01:05:09,709 --> 01:05:14,959 バーはうるさいし 空気も汚いから体に悪い 1152 01:05:15,084 --> 01:05:16,626 私は平気だって 1153 01:05:17,501 --> 01:05:19,751 楽しむのが目的よ 1154 01:05:19,876 --> 01:05:23,459 体調が万全になるまで 延期しない? 1155 01:05:23,834 --> 01:05:28,001 嫌だね 楽しむだけが目的じゃないの 1156 01:05:39,126 --> 01:05:40,626 楽しい店ね 1157 01:05:40,876 --> 01:05:42,876 乾杯の音頭を 1158 01:05:43,834 --> 01:05:47,918 ふた家族が集まるのは 3年ぶりかな 1159 01:05:48,043 --> 01:05:50,293 コリンは頑張ってるね 1160 01:05:50,459 --> 01:05:51,543 乾杯だ 1161 01:05:52,168 --> 01:05:53,334 乾杯 1162 01:05:54,501 --> 01:05:59,293 お決まりのセリフだけど 元気そうね ピンクが似合う 1163 01:05:59,626 --> 01:06:01,293 本当? うれしい 1164 01:06:01,418 --> 01:06:03,126 支払いはこれで 1165 01:06:03,251 --> 01:06:05,043 フレッド やめろ 1166 01:06:05,209 --> 01:06:07,626 彼の誕生日なんだ 1167 01:06:07,751 --> 01:06:09,918 私の誕生日ではない 1168 01:06:10,043 --> 01:06:12,793 お任せを~ 1169 01:06:13,084 --> 01:06:17,751 ジェーンには世話になってる そのお礼だ 1170 01:06:17,918 --> 01:06:19,959 うれしいが必要ない 1171 01:06:20,126 --> 01:06:20,793 いいんだ 1172 01:06:20,959 --> 01:06:21,834 やりすぎよ 1173 01:06:21,959 --> 01:06:24,793 ケーキはうまくいってる? 1174 01:06:25,126 --> 01:06:26,126 ケーキ? 1175 01:06:26,251 --> 01:06:28,334 ええ 順調ですよ 1176 01:06:28,793 --> 01:06:31,209 勉強の合間に焼いてる 1177 01:06:31,626 --> 01:06:33,793 長いこと勉強してるわね 1178 01:06:33,918 --> 01:06:35,501 学校は決めた? 1179 01:06:35,626 --> 01:06:41,793 願書を準備してる段階です どこに入学できるかが問題 1180 01:06:41,918 --> 01:06:45,293 パパたちがいる間に 手伝おう 1181 01:06:45,418 --> 01:06:47,751 デービス校の プログラムには... 1182 01:06:47,876 --> 01:06:50,043 “水の権利”がある 1183 01:06:50,209 --> 01:06:53,334 ジェーンは 法科を希望してない 1184 01:06:53,668 --> 01:06:56,043 弁護士になることもね 1185 01:06:57,876 --> 01:06:59,334 知らないけど 1186 01:07:00,001 --> 01:07:02,376 ジェーン どういうことだ 1187 01:07:03,043 --> 01:07:03,876 さあ 1188 01:07:05,584 --> 01:07:07,084 試験がイマイチで... 1189 01:07:07,251 --> 01:07:07,959 これからよ 1190 01:07:08,084 --> 01:07:09,668 そうなんだけど 1191 01:07:19,626 --> 01:07:21,293 ファンタスティコ 1192 01:07:22,043 --> 01:07:23,751 パン 要る? 1193 01:07:23,876 --> 01:07:24,668 いや 1194 01:07:28,709 --> 01:07:31,876 コリン なんで あんなこと言ったの? 1195 01:07:32,001 --> 01:07:36,084 私はきっかけを 作ってあげただけよ 1196 01:07:36,209 --> 01:07:37,793 きっかけ? 1197 01:07:37,918 --> 01:07:41,668 あんたがなかなか 言い出さないからよ 1198 01:07:41,834 --> 01:07:46,126 私が法科は嫌なんて言ったら 卒倒するわ 1199 01:07:46,293 --> 01:07:50,376 私がずばり言っても 誰も死ななかったよ 1200 01:07:50,918 --> 01:07:52,251 ビックリした 1201 01:07:55,043 --> 01:07:56,418 手を洗ってない 1202 01:07:56,543 --> 01:07:57,459 そうだね 1203 01:07:57,584 --> 01:07:58,793 やっぱり 1204 01:07:59,293 --> 01:08:02,001 親にこう言うわけ? 1205 01:08:02,126 --> 01:08:07,876 “世の中をよくするより ケーキを作っていたい”と 1206 01:08:08,001 --> 01:08:12,126 進学のために 実家を出させてくれたのよ 1207 01:08:12,584 --> 01:08:17,043 “ケーキ・バー”で 成長したかと思ったけど 1208 01:08:17,168 --> 01:08:21,293 やりたいことを言えないんじゃ ダメだね 1209 01:08:21,626 --> 01:08:23,459 法科が目標なの 1210 01:08:23,626 --> 01:08:25,793 だから突き進む? 1211 01:08:25,959 --> 01:08:28,293 我慢することも必要 1212 01:08:29,293 --> 01:08:30,626 分かった 1213 01:08:31,084 --> 01:08:33,376 あんたの人生だもん 1214 01:08:43,043 --> 01:08:44,209 楽しかった 1215 01:08:44,334 --> 01:08:46,376 歌は やりすぎよ 1216 01:08:46,501 --> 01:08:49,959 「ウィキッド」の曲は よかったぞ 1217 01:08:50,584 --> 01:08:52,876 コリンは疲れてた 1218 01:08:53,251 --> 01:08:55,459 あの話は冗談よね? 1219 01:08:55,584 --> 01:08:59,918 彼女の勘違いよ いろいろあって混乱したの 1220 01:09:00,793 --> 01:09:04,668 コリンのそばにいてやるなんて 立派だ 1221 01:09:04,793 --> 01:09:09,084 ここ数ヵ月は大変だったろ? 頑張ったな 1222 01:09:20,418 --> 01:09:22,334 “登録” 1223 01:09:25,584 --> 01:09:27,668 次のオークションの品です 1224 01:09:27,834 --> 01:09:31,459 “コリン・トンプソンの 闘病を応援しよう” クリスマスにしか子供に 相手にされない親はいる? 1225 01:09:31,459 --> 01:09:34,001 クリスマスにしか子供に 相手にされない親はいる? 1226 01:09:34,959 --> 01:09:38,376 このライブチケットで挽回よ 1227 01:09:39,834 --> 01:09:40,959 どうも 1228 01:09:42,834 --> 01:09:43,668 やあ 1229 01:09:45,126 --> 01:09:46,709 献血しに来た? 1230 01:09:46,876 --> 01:09:51,126 僕は貧血気味でね 水を配る手伝いに来た 1231 01:09:51,293 --> 01:09:53,293 偉いわ 1232 01:09:55,959 --> 01:09:57,168 すごいね 1233 01:09:58,751 --> 01:10:00,543 やだ 下ろして 1234 01:10:01,001 --> 01:10:02,376 何を飲んだのかな 1235 01:10:02,543 --> 01:10:03,668 何だろう 1236 01:10:04,459 --> 01:10:07,959 今夜 飲みに行かない? 1237 01:10:08,084 --> 01:10:11,418 コリンを家に送ったらね 1238 01:10:11,584 --> 01:10:12,209 連絡を 1239 01:10:12,376 --> 01:10:13,168 分かった 1240 01:10:13,459 --> 01:10:14,584 後で 1241 01:10:15,084 --> 01:10:16,001 どうも 1242 01:10:16,126 --> 01:10:17,626 何それ 1243 01:10:17,751 --> 01:10:18,668 君の顔 1244 01:10:19,793 --> 01:10:21,376 作ったの? 1245 01:10:22,043 --> 01:10:25,126 7500ドルからのスタートよ 1246 01:10:25,251 --> 01:10:30,293 2万ドルになるまで 誰一人 帰しませんからね 1247 01:10:27,251 --> 01:10:32,918 “ご支援に感謝します” 1248 01:10:30,418 --> 01:10:32,918 だからあそこは封鎖中 1249 01:10:33,084 --> 01:10:34,126 では9000 1250 01:10:35,043 --> 01:10:37,709 みんな お土産を忘れずに 1251 01:10:38,293 --> 01:10:39,709 安全運転でな 1252 01:10:39,834 --> 01:10:43,293 大勢が来てくれてうれしい 1253 01:10:43,418 --> 01:10:46,251 フー・ファイターズの カバーバンドがよかった 1254 01:10:46,376 --> 01:10:47,543 ほんと? 1255 01:10:47,709 --> 01:10:51,168 見た目と ベース奏者を代えれば― 1256 01:10:52,043 --> 01:10:54,834 第二の キングス・オブ・レオンね 1257 01:10:54,959 --> 01:10:58,376 たぶんね 歩かせてごめんね 1258 01:10:58,501 --> 01:11:00,626 コリン 1259 01:11:01,376 --> 01:11:02,918 大丈夫? 1260 01:11:03,459 --> 01:11:06,709 この花 嫌い きれいじゃない 1261 01:11:07,209 --> 01:11:09,626 ちょっと座ろう 1262 01:11:11,293 --> 01:11:12,709 座って 1263 01:11:16,793 --> 01:11:18,126 話して 1264 01:11:20,043 --> 01:11:21,959 楽しくなかった 1265 01:11:24,543 --> 01:11:29,126 最悪だよ 知らない人ばかり集まってさ 1266 01:11:29,293 --> 01:11:33,418 私の写真を撮って 脳腫瘍のこと投稿したり 1267 01:11:36,168 --> 01:11:38,709 病人だって気がしないの 1268 01:11:41,501 --> 01:11:44,376 でも今日は思い知らされた 1269 01:11:45,043 --> 01:11:48,668 みんなの同情を 誘う病人なんだって 1270 01:11:49,584 --> 01:11:51,459 だから私... 1271 01:11:52,626 --> 01:11:55,334 あなたは病人じゃない 1272 01:11:55,459 --> 01:11:59,251 たまたま脳腫瘍を 抱えてるだけ 1273 01:11:59,584 --> 01:12:01,668 病気を経験してるの 1274 01:12:02,543 --> 01:12:05,043 そして いつか振り返る 1275 01:12:05,168 --> 01:12:09,709 病院とバーを行き来した 変な1年をね 1276 01:12:12,584 --> 01:12:14,168 そうだといいな 1277 01:12:17,709 --> 01:12:19,793 この前の夜はごめん 1278 01:12:19,918 --> 01:12:23,126 いきなりあんなこと言って 1279 01:12:23,251 --> 01:12:24,918 私もごめん 1280 01:12:25,501 --> 01:12:27,543 過剰反応した 1281 01:12:30,001 --> 01:12:31,668 私はただ― 1282 01:12:33,751 --> 01:12:37,793 あんたには頑張ってほしいの 1283 01:12:37,959 --> 01:12:42,543 あんた一人でもね 私の病気が治らなくても 1284 01:12:42,668 --> 01:12:44,001 やめてよ 1285 01:12:45,126 --> 01:12:47,793 そんなこと言わないでよ 1286 01:12:50,834 --> 01:12:51,751 だって... 1287 01:12:51,876 --> 01:12:54,126 きっとよくなるよ 1288 01:12:54,251 --> 01:12:58,251 ベニータみたいになって こう言わせるの 1289 01:12:58,418 --> 01:13:01,793 “コリンは脳腫瘍を 克服した大物” 1290 01:13:07,126 --> 01:13:12,293 “ザ・ウィークエンドと カンクンを満喫” 1291 01:13:13,209 --> 01:13:16,751 “ミック・ジャガーは 彼女の名前を―” 1292 01:13:16,876 --> 01:13:19,543 “アロマオイルに付けた” 1293 01:13:24,043 --> 01:13:26,209 ミック・ジャガー 大好き 1294 01:13:26,334 --> 01:13:29,959 知ってるよ しょっちゅう話してる 1295 01:13:30,126 --> 01:13:31,084 私の推しよ 1296 01:13:31,209 --> 01:13:32,668 そうだね 1297 01:13:36,626 --> 01:13:37,834 大変 1298 01:13:38,584 --> 01:13:39,543 コリン 1299 01:13:39,793 --> 01:13:42,293 コリン どうした? 1300 01:13:42,418 --> 01:13:44,043 私がいるよ 1301 01:13:47,293 --> 01:13:48,626 私 どうしたの? 1302 01:13:50,709 --> 01:13:52,209 今 何月? 1303 01:13:53,084 --> 01:13:54,709 11月よ 1304 01:13:57,543 --> 01:13:58,834 何日? 1305 01:13:58,959 --> 01:14:00,959 5日の日曜日 1306 01:14:04,668 --> 01:14:06,043 あんたの誕生日... 1307 01:14:06,168 --> 01:14:11,293 貯水池に行って ピクニックしたよ 楽しかった 1308 01:14:11,751 --> 01:14:13,001 すぐ戻るね 1309 01:14:13,126 --> 01:14:16,126 もう何時間も待ってるの 1310 01:14:16,251 --> 01:14:17,126 忙しくて 1311 01:14:17,251 --> 01:14:21,459 脳腫瘍の患者よ 名前はコリン・トンプソン 1312 01:14:21,584 --> 01:14:22,918 早めに対応する 1313 01:14:23,043 --> 01:14:24,334 分かりました 1314 01:14:25,334 --> 01:14:29,334 主治医はミッチェル先生よ 当直は誰? 1315 01:14:29,459 --> 01:14:34,293 とにかく診てほしいの 記憶が曖昧になってて 1316 01:14:34,418 --> 01:14:36,334 今までなかった 1317 01:14:37,293 --> 01:14:38,459 お待ちを 1318 01:14:38,584 --> 01:14:39,668 お願いします 1319 01:14:51,334 --> 01:14:55,293 ごめんね ちょっと確認事項があって 1320 01:14:55,793 --> 01:14:57,209 何か食べる? 1321 01:14:57,334 --> 01:15:00,751 シケたポテチなら 自販機にあるよ 1322 01:15:04,084 --> 01:15:05,668 私 どうしたの? 1323 01:15:05,876 --> 01:15:07,001 分かんない 1324 01:15:07,918 --> 01:15:11,001 新しい抗がん剤のせいかも 1325 01:15:11,418 --> 01:15:13,376 抗がん剤? 1326 01:15:15,918 --> 01:15:17,418 私は 一体... 1327 01:15:24,668 --> 01:15:26,084 今 何月? 1328 01:15:26,876 --> 01:15:28,418 11月よ 1329 01:15:29,043 --> 01:15:30,543 何日? 1330 01:15:30,918 --> 01:15:33,126 5日の日曜日 1331 01:15:33,543 --> 01:15:35,209 あんたの誕生日が... 1332 01:15:36,918 --> 01:15:39,584 ちゃんと祝ってくれたよ 1333 01:15:39,709 --> 01:15:42,876 一緒に遊んで 楽しかった 1334 01:15:46,251 --> 01:15:48,251 なんで病院に? 1335 01:15:50,459 --> 01:15:51,751 大丈夫? 1336 01:15:54,793 --> 01:15:56,126 ええ 大丈夫 1337 01:16:00,334 --> 01:16:01,543 平気よ 1338 01:16:03,668 --> 01:16:04,543 おはよう 1339 01:16:05,626 --> 01:16:07,751 皆さん おそろいね 1340 01:16:08,876 --> 01:16:10,668 コリン 眠れた? 1341 01:16:10,793 --> 01:16:14,793 寝たけど このシーツが うるさすぎる 1342 01:16:14,918 --> 01:16:17,543 防水シーツは嫌い? 1343 01:16:17,668 --> 01:16:20,168 嫌よ おねしょはしない 1344 01:16:23,001 --> 01:16:26,751 MRIの結果が出ました 1345 01:16:26,876 --> 01:16:27,834 ヤバい 1346 01:16:28,334 --> 01:16:29,334 妊娠してた? 1347 01:16:30,126 --> 01:16:31,751 冗談よせ 1348 01:16:32,543 --> 01:16:34,959 芳しくありません 1349 01:16:36,918 --> 01:16:40,918 膠芽腫こうがしゅが新たな場所に できていました 1350 01:16:42,459 --> 01:16:45,376 悪性度が高い腫瘍です 1351 01:16:46,001 --> 01:16:49,709 脳腫瘍の治療法は 進化してますが 1352 01:16:51,001 --> 01:16:53,959 膠芽腫の治療は困難です 1353 01:16:59,626 --> 01:17:00,959 それで... 1354 01:17:01,543 --> 01:17:03,209 どうすれば? 1355 01:17:03,918 --> 01:17:08,001 場所的に開頭術は 難しいと思います 1356 01:17:08,918 --> 01:17:09,626 それで? 1357 01:17:09,751 --> 01:17:12,918 ですが治験は可能です 1358 01:17:14,709 --> 01:17:18,084 受け付け中の 病院のリストがあります 1359 01:17:19,626 --> 01:17:20,876 待って 1360 01:17:22,876 --> 01:17:27,084 つまり もうできることはないと? 1361 01:17:27,209 --> 01:17:31,126 違うわ 病院のリストがあるのよ 1362 01:17:31,251 --> 01:17:33,709 我々が問い合わせます 1363 01:17:33,834 --> 01:17:36,084 私たちが電話するわ 1364 01:17:36,209 --> 01:17:39,334 今頃 リストの話を? 遅いだろ 1365 01:17:39,459 --> 01:17:44,584 悪性腫瘍の治療は 一筋縄ではいかないんです 1366 01:17:44,709 --> 01:17:47,459 言い訳はいい 答えをくれ 1367 01:17:47,584 --> 01:17:50,418 なぜ3ヵ月前に リストをくれない? 1368 01:17:50,543 --> 01:17:52,251 そう言われても... 1369 01:17:52,418 --> 01:17:54,126 ヒューストンに希望が 1370 01:17:54,251 --> 01:17:57,584 条件が合えば ダラスにも可能性が 1371 01:17:57,709 --> 01:17:59,251 諦めないわ 1372 01:17:59,376 --> 01:18:01,459 連れて帰ればよかった 1373 01:18:01,959 --> 01:18:05,126 メイヨー・クリニックなら 違ってた 1374 01:18:05,251 --> 01:18:08,626 あの子に付き添って 世話もできた 1375 01:18:08,751 --> 01:18:11,959 電解質の記事を 送ったりせずな 1376 01:18:12,668 --> 01:18:17,793 改善するとは限らないし 連れて帰れば恨まれてた 1377 01:18:17,959 --> 01:18:19,876 分かるもんか 1378 01:18:21,793 --> 01:18:24,251 お前は大丈夫だと言った 1379 01:18:26,043 --> 01:18:28,084 でも大丈夫じゃない 1380 01:18:32,376 --> 01:18:35,001 あの子が決めることだった 1381 01:18:36,626 --> 01:18:40,168 薬局が閉まる前に 行ってくるわ 1382 01:18:55,293 --> 01:18:56,043 やあ 1383 01:18:59,501 --> 01:19:00,709 入っても? 1384 01:19:02,834 --> 01:19:04,834 あなたと寝なきゃ いい? 1385 01:19:05,126 --> 01:19:08,543 ずいぶん唐突だな 何か飲む? 1386 01:19:08,918 --> 01:19:09,709 ソファで? 1387 01:19:09,959 --> 01:19:10,709 今? 1388 01:19:10,834 --> 01:19:11,918 そうよ ベッド? 1389 01:19:12,501 --> 01:19:13,751 ベッドがいい 1390 01:19:23,668 --> 01:19:24,584 大丈夫? 1391 01:19:26,084 --> 01:19:28,376 どうかな 人生って変ね 1392 01:19:28,501 --> 01:19:32,793 でも酔ってないし セックスに同意できる年よ 1393 01:19:32,918 --> 01:19:33,584 あなたは? 1394 01:19:33,751 --> 01:19:34,668 ああ 1395 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 よかった 1396 01:19:38,126 --> 01:19:39,543 “スマトラ” 1397 01:19:40,418 --> 01:19:42,126 何だよ カラか 1398 01:19:42,626 --> 01:19:44,793 おじさん これ... 1399 01:19:45,793 --> 01:19:47,709 持ってきました 1400 01:19:47,834 --> 01:19:49,793 インスタントコーヒー 1401 01:19:52,876 --> 01:19:54,209 ありがとう 1402 01:19:59,709 --> 01:20:02,876 コリンが実家に 戻らなかったこと... 1403 01:20:04,709 --> 01:20:06,334 ごめんなさい 1404 01:20:07,709 --> 01:20:11,334 私が面倒を見られると 思ってたんです 1405 01:20:11,501 --> 01:20:13,918 何を言うんだ 1406 01:20:15,001 --> 01:20:16,293 感謝してるよ 1407 01:20:17,418 --> 01:20:20,376 こんなこと考えもしなかった 1408 01:20:21,251 --> 01:20:25,584 一番の問題は カーペットかと思ったよ 1409 01:20:27,209 --> 01:20:30,834 風呂のカビとか 漏電遮断器とかなら― 1410 01:20:30,959 --> 01:20:32,293 直せる 1411 01:20:33,834 --> 01:20:35,043 だが... 1412 01:20:38,126 --> 01:20:40,668 がんとなると 1413 01:20:42,293 --> 01:20:45,209 君も俺も 太刀打ちできないよな 1414 01:20:45,334 --> 01:20:46,334 ええ 1415 01:20:53,501 --> 01:20:56,959 今の俺は 怒りの矛先が必要だが 1416 01:20:58,168 --> 01:20:59,834 君には怒ってない 1417 01:21:00,668 --> 01:21:02,043 ありがとう 1418 01:21:09,793 --> 01:21:12,584 そろそろ気分転換しません? 1419 01:21:13,543 --> 01:21:17,084 どうかな 車の鍵は上の階だし 1420 01:21:17,668 --> 01:21:19,168 私のがあります 1421 01:21:26,626 --> 01:21:27,876 すごい 1422 01:21:28,876 --> 01:21:30,334 上手ですね 1423 01:21:30,459 --> 01:21:32,793 車の整備士だからな 1424 01:21:33,668 --> 01:21:35,334 塗装と同じだ 1425 01:21:35,501 --> 01:21:38,168 ここの角はどうすれば? 1426 01:21:39,043 --> 01:21:42,751 丸みをつけるか とがらせるかだな 1427 01:21:43,668 --> 01:21:46,501 悩みどころですが とがらせよう 1428 01:21:48,376 --> 01:21:50,168 そうします 1429 01:22:30,959 --> 01:22:33,501 趣味の悪い病院よね 1430 01:22:33,668 --> 01:22:36,418 全然オシャレじゃない 1431 01:22:36,751 --> 01:22:38,709 今日は水曜日よね? 1432 01:22:39,084 --> 01:22:41,584 何日 入院してたの? 1433 01:22:41,709 --> 01:22:43,293 3日間 1434 01:22:43,418 --> 01:22:44,709 パパ! 1435 01:23:30,126 --> 01:23:31,459 ジェーン ジェーン 1436 01:23:32,126 --> 01:23:34,501 コリン どうしたの? 1437 01:23:35,459 --> 01:23:37,751 ポテト 食べに行こう 1438 01:23:38,084 --> 01:23:41,126 了解 ポテトを食べに行こう 1439 01:23:41,293 --> 01:23:44,251 超有名なフライドポテトが― 1440 01:23:44,376 --> 01:23:46,959 リオデジャネイロにあるの 1441 01:23:47,334 --> 01:23:51,959 噂うわさによるとね 世界で一番おいしいらしい 1442 01:23:54,126 --> 01:23:55,668 思ったんだけど― 1443 01:23:56,918 --> 01:23:59,709 2人で 同時期に休みを取って 1444 01:24:00,084 --> 01:24:01,751 来年の夏に行こう 1445 01:24:02,668 --> 01:24:03,584 いいよ 1446 01:24:04,084 --> 01:24:05,584 パスポートの更新を 1447 01:24:05,709 --> 01:24:06,626 そうだね 1448 01:24:07,209 --> 01:24:08,959 あの写真はマズい 1449 01:24:09,751 --> 01:24:12,709 12歳の時の顔写真で こう言うの 1450 01:24:12,918 --> 01:24:14,293 “入国させて” 1451 01:24:19,209 --> 01:24:21,959 ここでラッセルと 初デートした 1452 01:24:23,043 --> 01:24:25,168 テニスコーチの彼? 1453 01:24:25,334 --> 01:24:26,251 そう 1454 01:24:27,084 --> 01:24:27,834 パンツが... 1455 01:24:27,959 --> 01:24:29,459 ピチピチ? 1456 01:24:29,751 --> 01:24:32,959 あのショートパンツ 小さすぎだった 1457 01:24:33,126 --> 01:24:34,126 ほんと 1458 01:24:35,001 --> 01:24:37,251 彼 赤ちゃんが生まれた 1459 01:24:38,209 --> 01:24:41,043 ショートパンツなら楽だね 1460 01:24:41,751 --> 01:24:43,376 横にずらせばいい 1461 01:24:44,543 --> 01:24:45,751 やめて 1462 01:24:46,793 --> 01:24:48,043 やだ 1463 01:24:48,334 --> 01:24:49,584 ごめん 1464 01:25:25,709 --> 01:25:27,168 ありがと ジェーン 1465 01:25:27,334 --> 01:25:28,418 いえ 1466 01:25:31,709 --> 01:25:36,793 最悪の事態は避けられたけど 再入院させるそうよ 1467 01:25:38,501 --> 01:25:42,043 治験の対象になれたら 退院を? 1468 01:25:42,168 --> 01:25:47,084 ヒューストンの病院では 条件に合わないって 1469 01:25:47,209 --> 01:25:51,168 もう一つの病院も 申請が遅すぎたか 1470 01:25:51,293 --> 01:25:54,793 腫瘍の進行度が早いとかで ダメ 1471 01:25:56,376 --> 01:26:01,126 ヒューストンが 最後の頼みの綱だったの 1472 01:26:14,376 --> 01:26:19,168 娘のタトゥーを入れたい発言を 覚えてる? 1473 01:26:19,334 --> 01:26:25,084 車を買ってやるから 20歳まで待てと諭しましたよね 1474 01:26:25,209 --> 01:26:27,876 でも結局 タトゥーを許した 1475 01:26:28,001 --> 01:26:30,126 根負けしましたよね 1476 01:26:31,168 --> 01:26:34,501 だけど あのタトゥー似合ってた 1477 01:26:38,751 --> 01:26:41,751 あなたが母親で コリンは幸せです 1478 01:26:41,876 --> 01:26:43,418 どうかしら 1479 01:26:43,876 --> 01:26:46,459 コリンが娘でよかった 1480 01:26:46,584 --> 01:26:49,543 こんなに楽しいなんて 1481 01:26:51,834 --> 01:26:53,168 私も同じです 1482 01:27:41,209 --> 01:27:45,043 おいしいから 皆さんとシェアしたいわ 1483 01:27:45,168 --> 01:27:49,084 味にうるさい親戚がいても 大丈夫 1484 01:27:53,876 --> 01:27:55,043 よし 1485 01:27:59,168 --> 01:28:00,626 やるか 1486 01:28:07,626 --> 01:28:10,584 “感謝祭おめでとう” 1487 01:28:16,834 --> 01:28:18,834 起きてたんだね 1488 01:28:19,418 --> 01:28:21,918 シーツがうるさくて 1489 01:28:22,626 --> 01:28:24,793 パンプキンパイ・ケーキよ 1490 01:28:25,709 --> 01:28:26,709 すごい 1491 01:28:26,959 --> 01:28:28,168 調子は? 1492 01:28:28,751 --> 01:28:29,459 私? 1493 01:28:31,584 --> 01:28:33,043 まあ 何とか 1494 01:28:34,418 --> 01:28:36,126 元気だよ 1495 01:28:36,293 --> 01:28:36,959 ほんと? 1496 01:28:37,668 --> 01:28:40,251 存在意義が分からなくて 1497 01:28:40,376 --> 01:28:41,459 なるほどね 1498 01:28:42,376 --> 01:28:44,209 痛みは? 何か要る? 1499 01:28:44,334 --> 01:28:45,084 要らない 1500 01:28:45,209 --> 01:28:45,918 本当? 1501 01:28:46,043 --> 01:28:46,834 うん 1502 01:28:50,168 --> 01:28:51,959 近況報告して 1503 01:28:52,459 --> 01:28:54,293 ケーキはあと17種類 1504 01:28:54,459 --> 01:28:55,293 知ってる 1505 01:28:55,459 --> 01:28:58,918 “ケーキ・バー”を コンプリートするわよ 1506 01:28:59,376 --> 01:29:00,584 もちろん 1507 01:29:00,709 --> 01:29:03,584 50種類 焼くって 決めたからね 1508 01:29:03,918 --> 01:29:05,001 いいね 1509 01:29:06,751 --> 01:29:08,376 一緒にやりたい 1510 01:29:08,918 --> 01:29:12,418 やるのよ ここに持ってくるから 1511 01:29:20,751 --> 01:29:24,209 オーブンに入れたら 次はアイシングよ 1512 01:29:24,334 --> 01:29:29,834 ここでは標準的な アイシングを教えるわね 1513 01:29:29,959 --> 01:29:31,084 できた 1514 01:29:31,209 --> 01:29:34,709 こっちは 標準より上をいくわ 1515 01:29:36,001 --> 01:29:37,459 “34番 チュロスケーキ” 1516 01:29:38,418 --> 01:29:40,084 “37番 スモモケーキ” 1517 01:29:41,209 --> 01:29:42,834 “40番 エスプレッソケーキ” 1518 01:29:44,959 --> 01:29:46,209 いるわね 1519 01:29:46,959 --> 01:29:52,168 “ケーキ・バー”のお土産 持ってきたよ 1520 01:29:52,293 --> 01:29:53,334 お土産? 1521 01:29:53,459 --> 01:29:55,709 旗はアビーでもらった 1522 01:29:56,376 --> 01:29:59,043 これはエジソンで 1523 01:30:04,668 --> 01:30:07,668 ヤバい 火事になっちゃう 1524 01:30:09,543 --> 01:30:12,209 セージは焚たかないで 1525 01:30:24,001 --> 01:30:26,376 ラムズの首振り人形よ 1526 01:30:26,501 --> 01:30:29,626 チョコ・ビールケーキと 交換した 1527 01:30:29,751 --> 01:30:32,418 ロス・グロボスの鉛筆よ 1528 01:30:32,751 --> 01:30:35,209 クイズを解いてきた 1529 01:30:35,334 --> 01:30:36,293 圧勝? 1530 01:30:36,459 --> 01:30:37,834 アレックスがね 1531 01:30:38,001 --> 01:30:42,751 これはリズの会社の クリスマスパーティで撮った 1532 01:30:42,876 --> 01:30:45,126 食べ物はグルテンフリー 1533 01:30:45,251 --> 01:30:48,751 だからエッグノックケーキが 残ってるよ 1534 01:30:49,334 --> 01:30:52,751 では そろそろ行きましょうか 1535 01:30:52,876 --> 01:30:54,834 よし 車へ急げ 1536 01:30:55,334 --> 01:30:59,543 ずっと入院してたから ラザニアが恋しいでしょ 1537 01:31:00,918 --> 01:31:02,459 じゃあね 1538 01:31:02,793 --> 01:31:05,543 飾ってある絵の趣味が悪い 1539 01:31:05,668 --> 01:31:08,001 私もそう思ってた 1540 01:31:09,501 --> 01:31:11,709 プライマーは分かる? 1541 01:31:12,001 --> 01:31:13,043 ええ 1542 01:31:13,376 --> 01:31:17,001 ここにもっと塗って マットにして 1543 01:31:17,126 --> 01:31:20,084 シワにならないように 1544 01:31:20,209 --> 01:31:21,543 どうやって? 1545 01:31:21,709 --> 01:31:23,084 フワフワのブラシ 1546 01:31:24,668 --> 01:31:25,668 了解 1547 01:31:25,793 --> 01:31:28,209 このブラシでマットに 1548 01:31:30,293 --> 01:31:31,126 ジェーン 1549 01:31:32,418 --> 01:31:33,626 貸して 1550 01:31:34,209 --> 01:31:35,209 どうぞ 1551 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 それが何? 1552 01:31:42,793 --> 01:31:44,001 これはチーク用 1553 01:31:44,793 --> 01:31:47,418 でも一番フワフワだった 1554 01:31:47,543 --> 01:31:50,376 ちゃんと塗ったよ 手際がいい 1555 01:31:50,543 --> 01:31:52,293 アイブラシを使って 1556 01:31:52,418 --> 01:31:54,084 用語が多すぎ 1557 01:31:54,626 --> 01:31:55,751 フワフワね 1558 01:31:55,876 --> 01:32:01,501 アイメイクを完璧にすれば ダサい下着には目がいかない 1559 01:32:02,543 --> 01:32:05,043 また下着いじり? 1560 01:32:08,001 --> 01:32:09,668 私の下着を使って 1561 01:32:10,459 --> 01:32:11,668 お願い 1562 01:32:11,793 --> 01:32:15,334 捨てるのもったいないし これもあげる 1563 01:32:16,834 --> 01:32:18,543 私のお気に入り 1564 01:32:18,876 --> 01:32:20,959 ワイヤー入りブラ? 1565 01:32:21,126 --> 01:32:22,418 伸びるレース 1566 01:32:22,584 --> 01:32:23,709 そう 1567 01:32:23,876 --> 01:32:25,459 楽ちんよ 1568 01:32:27,626 --> 01:32:29,418 オーウェンとは? 1569 01:32:31,168 --> 01:32:36,209 これから付き合うのか 付き合っているのかって感じ 1570 01:32:36,876 --> 01:32:38,084 どうしたい? 1571 01:32:38,668 --> 01:32:40,376 彼はいい人よ 1572 01:32:40,584 --> 01:32:43,709 一緒にいると楽しいわ 1573 01:32:43,876 --> 01:32:48,626 彼と会う時は 好かれたい気持ちが強い 1574 01:32:48,834 --> 01:32:50,959 こんな私でも― 1575 01:32:51,584 --> 01:32:54,168 好きになってもらいたい 1576 01:32:54,293 --> 01:32:57,376 そしたら 自分を好きになれるかな 1577 01:32:57,501 --> 01:33:01,001 そうやって 自分を知っていくんだよ 1578 01:33:01,209 --> 01:33:03,834 どんどん出かけて― 1579 01:33:04,501 --> 01:33:06,501 好きなことをして 1580 01:33:07,709 --> 01:33:11,293 自分を幸せにするものを 見つけるの 1581 01:33:12,793 --> 01:33:16,293 自分の望むものを見つけなきゃ 1582 01:33:16,543 --> 01:33:20,001 じゃ そのアイシャドーは どうなの? 1583 01:33:21,043 --> 01:33:23,251 オレンジは違うと思う 1584 01:33:23,376 --> 01:33:24,626 似合わない 1585 01:33:25,876 --> 01:33:26,709 だよね 1586 01:33:29,168 --> 01:33:30,376 何よ 1587 01:33:34,918 --> 01:33:35,793 ダメだ 1588 01:33:35,959 --> 01:33:39,043 ママたちの 夏の計画を話しとく 1589 01:33:39,168 --> 01:33:42,709 仕事で2週間 ミャンマーへ行く 1590 01:33:42,834 --> 01:33:45,459 その後1週間ラオスへ 1591 01:33:45,584 --> 01:33:47,876 へえ 楽しそうね 1592 01:33:48,043 --> 01:33:51,334 学校に行く前に あなたも来なさい 1593 01:33:52,293 --> 01:33:54,334 実はそのことで― 1594 01:33:55,084 --> 01:33:57,209 話したいことがある 1595 01:33:57,626 --> 01:34:03,168 もっと早くに 伝えるべきだったんだけど 1596 01:34:03,751 --> 01:34:05,834 ロースクールには行かない 1597 01:34:05,959 --> 01:34:07,209 何て? 1598 01:34:07,751 --> 01:34:08,709 お前... 1599 01:34:09,293 --> 01:34:11,959 今か? ずっと行かないのか? 1600 01:34:12,334 --> 01:34:17,918 法律は得意じゃないし やってても面白くないの 1601 01:34:18,043 --> 01:34:22,376 今まで自分には それしかないと思ってたし― 1602 01:34:22,501 --> 01:34:24,251 パパたちに遠慮してた 1603 01:34:24,376 --> 01:34:27,501 まさか 女優になるとか言うの? 1604 01:34:27,668 --> 01:34:30,168 それはないわ 1605 01:34:30,293 --> 01:34:34,251 でも好きなことをして 貢献したい 1606 01:34:34,376 --> 01:34:37,334 法の学位があれば最強よ 1607 01:34:37,501 --> 01:34:38,709 ママを見習え 1608 01:34:38,876 --> 01:34:42,168 “41番 ホリデー・ケールケーキ” 1609 01:35:16,584 --> 01:35:17,501 デイヴ 1610 01:35:23,334 --> 01:35:26,293 あなたもステージで歌う? 1611 01:35:26,418 --> 01:35:27,209 まさか 1612 01:35:27,543 --> 01:35:29,584 みんなが苦しむ 1613 01:35:29,751 --> 01:35:31,793 私も下手くそよ 1614 01:35:31,918 --> 01:35:34,501 ジェーン “ケーキ・バー”は? 1615 01:35:34,709 --> 01:35:36,876 “ケーキ・バー”って? 1616 01:35:37,501 --> 01:35:42,126 新しい出会いのために ケーキをバーに持参してたの 1617 01:35:42,959 --> 01:35:47,876 じゃ それで余ったケーキを 僕は食べてた? 1618 01:35:48,376 --> 01:35:51,626 ええ まあそういうことね 1619 01:35:53,251 --> 01:35:55,876 驚いた 変だよ 1620 01:35:56,584 --> 01:35:59,001 今のところ完璧よ 1621 01:36:08,209 --> 01:36:09,418 上手 1622 01:36:10,918 --> 01:36:12,959 私も歌うわ 1623 01:36:14,584 --> 01:36:16,793 コリンが歌うって 1624 01:36:17,793 --> 01:36:20,626 歌姫のお通りだよ 1625 01:36:21,209 --> 01:36:23,084 ここでマイクを持つ? 1626 01:36:23,209 --> 01:36:25,376 上がるのね 1627 01:36:25,834 --> 01:36:26,709 いい? 1628 01:36:26,834 --> 01:36:29,334 じゃ 足を上げて 1629 01:36:30,168 --> 01:36:32,709 そんなに重くないでしょ? 1630 01:36:33,668 --> 01:36:35,584 おっと 気をつけて 1631 01:36:35,918 --> 01:36:37,459 もういいよ 1632 01:36:43,168 --> 01:36:44,793 メリークリスマス 1633 01:38:38,834 --> 01:38:39,876 下手くそ 1634 01:38:40,959 --> 01:38:45,043 音痴ね 2人とも下手すぎる 1635 01:38:46,668 --> 01:38:47,793 最終日? 1636 01:38:47,959 --> 01:38:52,293 郵便室での業務は今日で終わり 1637 01:38:52,418 --> 01:38:54,959 休憩室が楽しくなくなる 1638 01:38:55,126 --> 01:38:56,126 ごめんね 1639 01:38:56,251 --> 01:38:59,251 今週末 出かけない? 1640 01:38:59,543 --> 01:39:04,418 マルガリータを飲みに行こう 時間があればだけど 1641 01:39:05,376 --> 01:39:07,001 そうね 1642 01:39:08,751 --> 01:39:10,043 あなたはいい人よ 1643 01:39:12,043 --> 01:39:14,293 あなたのことが大好き 1644 01:39:14,709 --> 01:39:18,209 でも今の私は 恋愛モードじゃない 1645 01:39:18,334 --> 01:39:20,959 いろいろ模索してて 1646 01:39:23,376 --> 01:39:25,418 そうか 分かった 1647 01:39:27,168 --> 01:39:30,584 ケーキのことで 傷つけてごめん 1648 01:39:32,043 --> 01:39:34,418 僕は社交的じゃないし... 1649 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 じゃ私は社交的? 1650 01:39:37,293 --> 01:39:38,043 ああ 1651 01:39:38,168 --> 01:39:42,668 私を社交的なんて言う人 あなたが初めてよ 1652 01:39:42,834 --> 01:39:45,376 ほんと? 初めてとは光栄だ 1653 01:39:49,751 --> 01:39:50,918 ありがとう 1654 01:39:52,626 --> 01:39:53,668 ああ 1655 01:39:53,793 --> 01:39:55,209 楽しかった 1656 01:39:59,251 --> 01:40:00,668 またね 1657 01:41:14,584 --> 01:41:15,251 何? 1658 01:41:15,376 --> 01:41:16,543 どうも 1659 01:41:20,501 --> 01:41:21,751 何だろう? 1660 01:41:21,876 --> 01:41:23,209 分かんない 1661 01:42:32,001 --> 01:42:36,209 “50番 ムーチャ・ルーチャにて” 1662 01:42:36,334 --> 01:42:43,418 “コリンの誕生日ケーキ” 1663 01:43:30,126 --> 01:43:32,584 まだ秘密があった 1664 01:43:37,918 --> 01:43:40,334 LAに住みたくなかった 1665 01:43:42,793 --> 01:43:47,543 あなたが行く所に ついていこうと思った 1666 01:43:48,376 --> 01:43:53,918 もの寂しくて 暗くて寒い町を選んでも― 1667 01:43:56,376 --> 01:43:58,209 私はついてく 1668 01:44:02,626 --> 01:44:04,418 だってコリンは― 1669 01:44:04,543 --> 01:44:08,084 楽しいものを 見つける天才だから 1670 01:44:10,251 --> 01:44:12,418 魔法をかけるでしょ 1671 01:44:17,918 --> 01:44:21,168 私が知ってる中で 一番すごい人よ 1672 01:44:26,084 --> 01:44:27,418 知ってる 1673 01:44:31,209 --> 01:44:32,668 大好きよ 1674 01:44:36,293 --> 01:44:38,959 この宇宙のどこにいようと― 1675 01:44:39,793 --> 01:44:41,251 ずっと大好き 1676 01:44:46,376 --> 01:44:48,918 いつもそばにいるからね 1677 01:44:55,168 --> 01:44:57,459 化けて出てやる 1678 01:44:59,209 --> 01:45:01,334 だよね 分かってる 1679 01:45:02,876 --> 01:45:06,084 私は価値ある人生を 歩まなきゃ 1680 01:45:09,918 --> 01:45:13,126 リオデジャネイロで ポテトを食べて 1681 01:45:15,834 --> 01:45:18,626 ストーンズのコンサートも行く 1682 01:45:22,584 --> 01:45:24,209 カラオケも 1683 01:45:25,959 --> 01:45:29,459 私たち2人のために生きるわ 1684 01:45:40,126 --> 01:45:42,918 休みたいなら寝ていいよ 1685 01:45:44,001 --> 01:45:45,376 愛してる 1686 01:45:55,209 --> 01:45:56,876 愛してる 1687 01:46:00,209 --> 01:46:01,626 分かってる 1688 01:46:22,709 --> 01:46:26,001 “コリンへ 冷蔵庫の生地は食べないで” 1689 01:46:30,001 --> 01:46:35,168 “Jへ ピーチ・ ヨーグルトがあるよ Cより” 1690 01:46:35,293 --> 01:46:38,709 “イケメンの 便利屋さんがいた!” 1691 01:46:48,751 --> 01:46:50,001 コリン... 1692 01:47:43,126 --> 01:47:45,834 “お願いだから これを着けて” 1693 01:47:55,793 --> 01:47:57,709 伸びるレース 1694 01:48:00,543 --> 01:48:02,459 よく伸びるわね 1695 01:48:03,084 --> 01:48:05,584 “トンプソン 自動車整備場” 1696 01:48:11,584 --> 01:48:13,501 がぶ飲みする? 1697 01:48:15,251 --> 01:48:17,751 箱買いしたから たんと飲め 1698 01:48:17,876 --> 01:48:19,334 さすがね 1699 01:48:20,043 --> 01:48:25,251 ホレシュテ・ゲイメ ペルシャ地方の煮込み料理です 1700 01:48:25,376 --> 01:48:27,418 お米と一緒にどうぞ 1701 01:48:31,043 --> 01:48:32,126 ジェーン 1702 01:48:47,376 --> 01:48:48,751 ベニータ 1703 01:48:50,668 --> 01:48:53,376 遠路はるばる感謝します 1704 01:48:53,543 --> 01:48:57,126 セドナで浄化してたついでよ 1705 01:48:59,418 --> 01:49:00,459 冗談 1706 01:49:00,626 --> 01:49:02,126 そうですか 1707 01:49:09,209 --> 01:49:12,293 ジョエルとアイリッシュの ツアーをする 1708 01:49:12,459 --> 01:49:14,501 2人のビリー コリンの案よ 1709 01:49:14,668 --> 01:49:15,918 本当に? 1710 01:49:16,376 --> 01:49:17,501 6月から 1711 01:49:18,126 --> 01:49:19,418 すごいわ 1712 01:49:19,584 --> 01:49:21,584 コリンが喜ぶ 1713 01:49:22,751 --> 01:49:24,793 あなたはケーキ屋さんに? 1714 01:49:26,293 --> 01:49:28,001 なぜご存じなの? 1715 01:49:28,168 --> 01:49:29,793 私の仕事だもの 1716 01:49:29,959 --> 01:49:32,418 才能がある人を開拓する 1717 01:49:33,418 --> 01:49:36,959 ツテはあるわ 困った時は頼ってね 1718 01:49:37,501 --> 01:49:38,834 力になれる 1719 01:49:39,793 --> 01:49:41,793 どうもありがとう 1720 01:49:52,043 --> 01:49:54,001 さあ 焼くわよ 1721 01:50:12,584 --> 01:50:17,376 “50番 コリンの チョコレートケーキ” 1722 01:50:17,543 --> 01:50:20,751 “ムーチャ・ルーチャ” 1723 01:50:28,251 --> 01:50:29,251 どうも 1724 01:50:30,751 --> 01:50:32,418 祝い事? 1725 01:50:51,626 --> 01:50:56,209 “コリン・トンプソン 音楽とケーキに生きた人” 1726 01:50:56,376 --> 01:50:58,168 最後までやったよ 1727 01:50:59,668 --> 01:51:01,626 コンプリートした 1728 01:51:05,626 --> 01:51:07,084 50種類のケーキ 1729 01:51:11,334 --> 01:51:13,459 冒険をありがとう 1730 01:51:23,459 --> 01:51:26,751 “1年後” 1731 01:51:28,793 --> 01:51:31,043 さあ どうぞ 1732 01:51:33,043 --> 01:51:36,084 ケーキが通ります 1733 01:51:36,668 --> 01:51:39,293 僕にもケーキある? 1734 01:51:37,626 --> 01:51:40,418 “ハリウッド病院” 1735 01:51:39,418 --> 01:51:41,876 あるわ お母さんの分も 1736 01:51:43,251 --> 01:51:45,168 お元気そうね 1737 01:52:03,293 --> 01:52:05,668 来週も会えるかしら 1738 01:52:05,834 --> 01:52:06,876 もちろん 1739 01:52:09,543 --> 01:52:13,376 “本日のおすすめ” 1740 01:52:12,001 --> 01:52:13,376 何にします? 1741 01:52:13,543 --> 01:52:18,376 “シルバーレイク ケーキ・バー” 1742 01:52:14,376 --> 01:52:18,376 シャンパンの お代わりはいかが? 1743 01:52:18,626 --> 01:52:21,709 お誕生日? おめでとう 1744 01:52:34,209 --> 01:52:36,168 2013年 オードリーは 1745 01:52:36,293 --> 01:52:41,501 ケーキをバーに持参して 恋人を見つけることを決意 1746 01:52:42,626 --> 01:52:49,376 そんな中 親友のクリッシーが 悪性脳腫瘍と診断された 1747 01:52:50,793 --> 01:52:53,334 クリッシーは治療の間も― 1748 01:52:53,459 --> 01:52:57,793 何かが変わると信じて “ケーキ・バー”を継続させた 1749 01:52:59,918 --> 01:53:06,834 “この映画を彼女に捧げます” 1750 01:59:13,959 --> 01:59:15,959 日本語字幕 船越 智子