1 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 {\an8}"이 영화는" 2 00:00:33,126 --> 00:00:36,001 {\an8}"실제 사건에서 영감을 받았음을" 3 00:00:36,543 --> 00:00:42,543 "내 계량컵을 걸고 맹세합니다" 4 00:00:59,959 --> 00:01:04,501 커린! 커린! 5 00:01:06,209 --> 00:01:07,584 - 브록, 파이팅! - 좋았어! 6 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 할 수 있어 7 00:01:22,584 --> 00:01:23,543 이걸 봐 8 00:01:23,543 --> 00:01:25,751 축하해, 톰프슨 네가 이겼어 9 00:01:26,376 --> 00:01:28,043 제인 기억하지? 10 00:01:28,043 --> 00:01:29,751 우편물실에서 일해 11 00:01:29,751 --> 00:01:31,793 - 7살 때부터 절친이야 - 맞아 12 00:01:31,793 --> 00:01:35,084 회사 야유회 때 그 블루베리 비스킷 만든 게 너야? 13 00:01:35,376 --> 00:01:37,126 - 그래, 맞아 - 응 14 00:01:37,126 --> 00:01:39,751 엄밀히 말하자면 팝오버인데 맞아, 내가 만들었어 15 00:01:39,751 --> 00:01:41,251 나 그 레시피 좀 줘 16 00:01:41,251 --> 00:01:43,334 언제든 줄 수 있어 17 00:01:43,334 --> 00:01:46,251 제일 중요한 팁은 머핀 팬을 쓰면 된다는 거야 18 00:01:46,251 --> 00:01:47,168 내가 그러거든 19 00:01:47,918 --> 00:01:50,043 하지만 팝오버를 정말 잘 만들고 싶다면 20 00:01:50,043 --> 00:01:52,209 팝오버 팬을 써야 제대로 나와 21 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 반죽이 더 잘 부풀거든 22 00:01:58,126 --> 00:01:59,709 - 녹차 샷! - 좋아, 고마워 23 00:01:59,709 --> 00:02:01,584 - 마시자, 건배 - 있잖아 24 00:02:01,584 --> 00:02:04,376 고맙지만 술은 안 마실래 난 갈 거라서 25 00:02:04,376 --> 00:02:06,043 - 항산화에 좋대, 녹차 - 뭐? 왜? 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,834 - 어디 가려고? - 이 정도면 됐잖아 27 00:02:07,959 --> 00:02:09,793 - 집에 가고 싶어 - 오언이랑 얘기도 안 했잖아 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,668 - 바로 뒤에 있어 - 저기 있네 29 00:02:11,668 --> 00:02:14,876 네가 오길 기다리고 있어 30 00:02:15,001 --> 00:02:18,418 - 알아, 근데 나 공부해야 해 - 매일 왜 그러는데? 31 00:02:18,418 --> 00:02:21,001 - 워! - 깜짝이야, 놀랐잖아 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 - 이 예쁜 숙녀는 내가 모셔갈게 - 그래 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,876 - 맙소사 - 안녕, 데이브 34 00:02:25,001 --> 00:02:25,959 징그러워 35 00:02:25,959 --> 00:02:27,626 집에서 보자, 안녕 36 00:02:27,626 --> 00:02:29,001 - 그래 - 알겠어, 가 37 00:02:29,001 --> 00:02:30,043 - 갈게 - 잘 가 38 00:02:30,834 --> 00:02:33,959 뭐야, 내가 이겨서 딴 거잖아! 39 00:02:33,959 --> 00:02:37,126 - 내가 한 잔 사줄게 - 녹차 샷 하나 갚아! 40 00:02:47,001 --> 00:02:51,334 "케이크 들고 술집에 가는 여자" 41 00:02:56,709 --> 00:02:58,918 '프레시 에어'의 테리 그로스입니다 42 00:02:59,459 --> 00:03:02,793 누구나 살다 보면 43 00:03:02,793 --> 00:03:05,918 불안과 씨름하곤 하죠 44 00:03:05,918 --> 00:03:08,668 오늘의 게스트도 수년을 그랬습니다 45 00:03:08,668 --> 00:03:10,918 항불안제가 도움이 됐지만 46 00:03:10,918 --> 00:03:14,543 불안에 발목을 잡힌 것 같았다고 하네요 47 00:03:14,543 --> 00:03:16,876 쉬는 시간이다, 시작해 볼까 48 00:03:16,876 --> 00:03:20,918 펑크 록과 정치적 활동에 관심을 돌렸습니다 49 00:03:23,501 --> 00:03:27,293 좋아요 핫 밀크 케이크를 해보죠 50 00:03:27,293 --> 00:03:28,251 핫 밀크 케이크 51 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 전 바닐라는 별로라서 52 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 규칙을 좀 깨려고요 53 00:03:46,543 --> 00:03:47,376 {\an8}"버터" 54 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 그 노래 때문에 머리가 아파 55 00:04:25,168 --> 00:04:26,459 - 안녕 - 안녕 56 00:04:27,293 --> 00:04:29,043 로스쿨 입학시험 공부한다며? 57 00:04:29,043 --> 00:04:33,126 하고 있었는데 일곱 번째 논리 게임 마쳤으니 이제 끝이야 58 00:04:34,918 --> 00:04:35,959 커린 59 00:04:36,876 --> 00:04:38,043 부탁입니다, 선생님 60 00:04:38,043 --> 00:04:39,709 그거 조금은 맛봐도 되지만 61 00:04:39,709 --> 00:04:42,293 생일 전에 대장균 감염으로 아프면 안 되잖아 62 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 - 아무도 그런 걸로 안 아파 - 그렇게 생각하고 싶겠지만 63 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 테리 그로스가 아메리케어스 사람 인터뷰한 걸 64 00:04:47,626 --> 00:04:48,959 듣고 있었는데 65 00:04:48,959 --> 00:04:52,251 사람들이 다들 그렇게 믿어서 대장균 감염이 급증했대 66 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 테리 목소리가 들리면 마치 우리 룸메이트 같아 67 00:04:57,001 --> 00:04:59,959 집세도 제때 내는 좋은 룸메이트겠지 68 00:04:59,959 --> 00:05:03,334 자기야, 문신 새긴 놈 틱톡에서 찾았어 69 00:05:03,459 --> 00:05:05,376 뭔 소리야, 나도 제때 내 70 00:05:05,376 --> 00:05:07,918 당일 자정 직전에 내잖아 데이브도 항상 여기 살고 71 00:05:07,918 --> 00:05:10,168 어쨌든 늦지는 않아! 그나저나 진짜 맛있다 72 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 고마워 73 00:05:25,584 --> 00:05:30,126 "코코아 크리스피스" 74 00:05:34,501 --> 00:05:38,584 - 꼬끼오, 좋은 아침 - 꼬끼오, 데이브 75 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 좋은 아침이야 76 00:05:43,293 --> 00:05:47,793 데이브, 나 머리 아파 크런치 좀 가져다줘 77 00:05:49,918 --> 00:05:51,209 맛있겠다 78 00:05:52,043 --> 00:05:53,043 고마워 79 00:05:53,043 --> 00:05:54,293 참 도움 된다 80 00:05:54,293 --> 00:05:55,293 "생일 축하해 커린" 81 00:05:55,293 --> 00:05:58,126 "캐피톨 레코드" 82 00:05:58,959 --> 00:06:00,084 "에이전시 투 더 스타스" 83 00:06:01,501 --> 00:06:02,334 "음악 부서" 84 00:06:16,834 --> 00:06:17,876 안녕, 제인 85 00:06:17,876 --> 00:06:22,084 생일 축하해, 음악 산업 천국에서의 또 다른 하루네 86 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 우리 둘 다 어떻게 될지 잘 알고 있잖아 87 00:06:24,501 --> 00:06:26,251 네가 좋은 아이디어를 다 베니타에게 줘도 88 00:06:26,251 --> 00:06:29,751 키토 드레싱과 경멸에 섞여 쓰레기통으로 버려질 거야 89 00:06:29,751 --> 00:06:31,084 아닐걸 90 00:06:31,084 --> 00:06:33,793 언젠간 내 합동 투어 중 하나를 할 거고 91 00:06:33,793 --> 00:06:37,251 내가 먼저 주니어 에이전트로 승진할 거라고 92 00:06:37,751 --> 00:06:41,251 우리 할머니가 스포츠 잡지 표지 모델이 되는 게 더 빠르겠다 93 00:06:41,376 --> 00:06:43,334 어떻게 알고 전화를 하네 좋은 하루 보내 94 00:06:43,584 --> 00:06:44,584 - 안녕, 친구 - 안녕, 친구 95 00:06:44,584 --> 00:06:46,584 찌찌뽕! 나중에... 96 00:06:50,751 --> 00:06:53,584 - 안녕하세요, 버그스틴 씨 - 죄송한데 누구시죠? 97 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 조를 대신할 테사예요 98 00:06:55,376 --> 00:06:57,001 조의 신경 쇠약 때문에요 99 00:06:57,001 --> 00:06:58,501 전해드릴 게 많아요 100 00:06:58,501 --> 00:06:59,626 안녕하세요 101 00:07:01,543 --> 00:07:05,959 - 아리아나와 아침 안 드셨어요? - 새벽 5시에 같이 스피닝 했어 102 00:07:05,959 --> 00:07:09,418 일주일 내내 둔근이 불타오르겠어 103 00:07:09,418 --> 00:07:14,459 참, 음반사에서 보낸 로잉머신 조립 좀 시켜 104 00:07:14,584 --> 00:07:16,376 - 네 - 손 작은 걔한테 105 00:07:16,376 --> 00:07:19,209 - 네, 그럴게요 - 일정 줘 106 00:07:19,209 --> 00:07:21,501 파트너들과 회의는 10시로 확정됐고 107 00:07:21,501 --> 00:07:24,834 캐피톨의 홍보 부서와 점심 식사가 있어요 108 00:07:24,834 --> 00:07:28,251 배드 버니 팀이 콘서트 시즌 논의하러 3시에 올 거고요 109 00:07:28,251 --> 00:07:30,959 카디 비 계약 관련 메모 쓴 거 봤어 110 00:07:30,959 --> 00:07:33,543 대마 거품 목욕을 홍보하려고 한다고? 111 00:07:33,543 --> 00:07:35,751 - 네 - 톰프슨, 어떨 것 같아? 112 00:07:36,501 --> 00:07:38,209 이미지에 어울리는 것 같아요 113 00:07:38,876 --> 00:07:41,251 화장품과는 다르지만 114 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 그래도 럭셔리 부문이니까요 115 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 앨범 출시에 맞춰 해도 좋을 것 같아요 116 00:07:46,584 --> 00:07:48,501 절호의 기회 같은데요 117 00:07:48,501 --> 00:07:52,543 진균 감염, 동물 실험 건성 발진을 떠올리게 하려고? 118 00:07:52,543 --> 00:07:54,584 톰프슨, 머리를 좀 써 119 00:07:54,584 --> 00:07:57,376 코를 쓰든지 망할 냄새가 나잖아 120 00:07:58,043 --> 00:08:01,084 태드한테 내 고객 관련해서 121 00:08:01,084 --> 00:08:02,293 또 그딴 아이디어 보내면 122 00:08:02,293 --> 00:08:04,918 내 잉어 연못 바닥에서 발견될 줄 알라고 해 123 00:08:05,168 --> 00:08:06,834 잉어 연못도 있어요? 124 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 여기까지야 125 00:08:39,876 --> 00:08:42,001 {\an8}"아이들을 위한 국선 변호사" 126 00:08:42,126 --> 00:08:44,459 {\an8}"감사장 오언 카트리" 127 00:08:46,126 --> 00:08:46,959 안녕하세요 128 00:08:48,834 --> 00:08:49,751 안녕하세요 129 00:08:50,251 --> 00:08:51,751 우편물 요정이신가 보네요 130 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 뭐라고요? 131 00:08:53,501 --> 00:08:55,584 누가 우편물을 배달하는지 항상 궁금했거든요 132 00:08:55,584 --> 00:08:58,293 내가 없을 때를 기다려서 두시는 것 같아요 133 00:08:59,709 --> 00:09:01,709 그런 건 아니에요 134 00:09:03,959 --> 00:09:06,418 네, 그럼 또 뵙죠 135 00:09:07,084 --> 00:09:08,751 네, 좋은 주말 보내세요 136 00:09:08,751 --> 00:09:09,834 오늘 화요일이에요 137 00:09:11,043 --> 00:09:13,668 네, 알아요 138 00:09:22,459 --> 00:09:25,668 이러지 말고 내가 같이 노래 부를게 139 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 내 생일이라고 공짜 술을 줄까? 3월 7일! 140 00:09:29,376 --> 00:09:31,001 제인, 이 케이크 만든 거야? 141 00:09:31,001 --> 00:09:33,709 - 응, 어젯밤에 - 노래해, 제인 142 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 - 얘 생일이에요 - 좋은 밤 보내요 143 00:09:35,459 --> 00:09:36,418 내 생일이에요 144 00:09:36,418 --> 00:09:38,918 - 네 - 3월 7일, 내 생일이에요! 145 00:09:38,918 --> 00:09:40,043 소원을 빌어! 146 00:09:41,126 --> 00:09:43,126 - 오디션은 어떻게 돼 가? - 뭐? 147 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 - 오디션 어떻냐고 - 맙소사, 진짜 잘돼가 148 00:09:45,543 --> 00:09:48,126 끝내준다니까 영감을 많이 받고 있어 149 00:09:48,126 --> 00:09:50,876 드라마 정규 역할도 맡을 수 있을 것 같아 150 00:09:50,876 --> 00:09:53,168 잠깐, 즉흥 연기 수업에 오는 사람들이야 151 00:09:53,293 --> 00:09:54,876 금방 올게, 안녕! 152 00:10:01,751 --> 00:10:05,709 안녕하세요 진 토닉 한 잔 주실래요? 153 00:10:05,709 --> 00:10:06,876 어떤 진으로 드릴까요? 154 00:10:07,918 --> 00:10:09,834 생 제르맹 진으로요 155 00:10:09,834 --> 00:10:11,793 그건 진이 아니에요 전혀 달라요 156 00:10:11,793 --> 00:10:14,126 마음대로 주세요 생 제르맹도 좋아요 157 00:10:14,251 --> 00:10:16,959 보드카도, 위스키도요 158 00:10:16,959 --> 00:10:19,918 세 가지 다 섞어 주셔도 돼요 그렇게도 하는지 모르겠네요 159 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 - 알겠어요 - 술이면 돼요 160 00:10:24,668 --> 00:10:27,709 당신은 내 심장을 뛰게 해요 161 00:10:27,709 --> 00:10:30,959 당신이 날 사랑해 주면 내 영혼이 하늘로 치솟죠 162 00:10:30,959 --> 00:10:33,626 지르박이 머릿속에 닿고 163 00:10:33,626 --> 00:10:35,709 내 발도 음악을 따르죠 164 00:10:35,709 --> 00:10:38,418 - 그건 뭐예요? - 생일 케이크요 165 00:10:38,418 --> 00:10:40,459 - 당신 생일이에요? - 아뇨, 제 친구요 166 00:10:40,459 --> 00:10:43,334 친구한테 어젯밤 당신 얘길 들었어요 167 00:10:43,501 --> 00:10:44,501 직접 만든 거예요? 168 00:10:45,709 --> 00:10:47,209 - 당신이 만들었다고요? - 그럼요 169 00:10:47,793 --> 00:10:49,043 한번 보여줄 수 있어요? 170 00:10:49,709 --> 00:10:50,709 네 171 00:10:54,334 --> 00:10:55,168 최고네요 172 00:10:56,168 --> 00:10:57,459 커린, 쟤가 커린이에요 173 00:10:58,584 --> 00:11:02,918 재밌는 게, 푸딩 믹스랑 사워크림을 넣어서 174 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 케이크가 더 촉촉하게 됐어요 175 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 케이크에 사워크림을 넣어요? 176 00:11:06,876 --> 00:11:08,168 놀랍죠? 177 00:11:08,168 --> 00:11:09,376 네, 말도 안 돼요 178 00:11:10,293 --> 00:11:12,959 그러니까요, 타코에만 넣는 게 아니었어요 179 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 정말 묘하네요 180 00:11:15,084 --> 00:11:16,626 옆에 붙인 건 뭐예요? 181 00:11:16,626 --> 00:11:18,334 코코아 크리스피스 시리얼이에요 182 00:11:18,334 --> 00:11:20,168 진짜 맛있을 거 같아요 183 00:11:20,168 --> 00:11:22,959 이건 레시피에도 없었는데 그냥 해봤어요 184 00:11:23,209 --> 00:11:25,168 유명한 요리사예요? 185 00:11:25,959 --> 00:11:27,501 아뇨, 피닉스 출신이고 186 00:11:28,251 --> 00:11:30,209 - 우편물을 배달해요 - 집배원이세요? 187 00:11:32,584 --> 00:11:33,543 - 제인! - 응 188 00:11:33,543 --> 00:11:34,793 케이크 잘라! 189 00:11:34,793 --> 00:11:35,751 그래! 190 00:11:35,751 --> 00:11:37,876 안 돼, 네 생일 기념 저녁 식사를 위한 거잖아 191 00:11:37,876 --> 00:11:39,918 뭐야, 장난해? 난 상관없어 192 00:11:39,918 --> 00:11:42,626 - 잘라, 잘라! - 디저트로 뭘 먹으려고? 193 00:11:42,626 --> 00:11:44,876 - 자르자, 드실래요? - 좋죠 194 00:11:44,876 --> 00:11:46,584 내가 자를게, 나 칼 잘 다뤄 195 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 아냐, 괜찮아 196 00:11:48,209 --> 00:11:49,626 - 칼 있어요? - 네 197 00:11:49,626 --> 00:11:51,376 - 정말? - 응 198 00:11:51,959 --> 00:11:54,751 - 손 깨끗해, 걱정 마 - 제인, 케이크 멋지다 199 00:11:54,751 --> 00:11:55,751 이렇게 하자 200 00:11:57,459 --> 00:11:58,501 좋아 201 00:11:58,501 --> 00:11:59,626 맛있겠다! 202 00:12:00,126 --> 00:12:01,751 - 여기요 - 고마워요 203 00:12:03,834 --> 00:12:07,126 초콜릿 푸딩과 잉글리시 토피가 204 00:12:07,126 --> 00:12:08,876 입안에서 사랑을 나누는 것 같아요 205 00:12:09,668 --> 00:12:12,293 - 고마워요 - 맛있어요, 정말 맘에 들어요 206 00:12:12,543 --> 00:12:15,209 케이크 만든 사람도 사워크림도요 207 00:12:15,209 --> 00:12:16,459 - 케이크 먹을래요? - 좋아요! 208 00:12:16,459 --> 00:12:18,751 좋아요, 케이크! 209 00:12:18,751 --> 00:12:24,209 케이크, 케이크! 210 00:12:28,043 --> 00:12:32,126 히로시, 나 두통이 너무 심해요 부탁할게요 211 00:12:32,126 --> 00:12:35,584 베니타를 설득해 와규를 시킬 테니 꽈리고추 좀 넣어줘요 212 00:12:35,584 --> 00:12:37,251 크림치즈 들어간 건 어때? 213 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 그걸 뭐라고 하지? 에그 롤 좀 달라고 해 214 00:12:39,501 --> 00:12:42,668 아뇨, 매운 게살 롤에 리애나 콘서트 표는 못 주죠 215 00:12:42,668 --> 00:12:45,043 소금 안 뿌린 에다마메 좀 달라고 해 216 00:12:45,043 --> 00:12:46,459 나트륨을 조심하는 중이야 217 00:12:46,584 --> 00:12:48,918 와규를 더 주면 218 00:12:48,918 --> 00:12:50,668 벡 콘서트 표는 줄 수 있어요 219 00:12:50,668 --> 00:12:55,626 누가 내 조카 성인식에 블러드 다이아몬드를 보냈어? 220 00:12:56,501 --> 00:12:58,334 - 미쳤어? - 히로시, 다시 전화할게요 221 00:12:58,334 --> 00:12:59,793 그 영화 못 봤어? 222 00:13:01,168 --> 00:13:02,793 가드니아는 뺐어요 223 00:13:03,251 --> 00:13:05,959 그 투어 아이디어에 정말 공들였는데 224 00:13:05,959 --> 00:13:07,668 - 그래 - 가망이 없어 225 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 네 아이디어는 훌륭했어 226 00:13:09,459 --> 00:13:12,084 베니타가 그에 관해 아무 말도 안 하다니 유감이야 227 00:13:12,084 --> 00:13:14,209 - 아깝다 - 괜찮아 228 00:13:15,709 --> 00:13:16,959 오언이랑 또 얘기해 봤어? 229 00:13:16,959 --> 00:13:19,293 아니, 하지만 이편이 나을지도 몰라 230 00:13:19,293 --> 00:13:21,834 알고 보면 별로일 수도 있잖아 231 00:13:21,834 --> 00:13:23,793 탄수화물을 안 먹는다든지 232 00:13:23,793 --> 00:13:25,543 난 그런 사람 못 만나 233 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 - 탄수화물을 안 먹는 사람? - 그래 234 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 나도 사양이야 235 00:13:29,793 --> 00:13:32,293 탄수화물 얘기가 나와서 말인데 236 00:13:33,043 --> 00:13:35,293 - 케이크 말이야 - 응 237 00:13:35,293 --> 00:13:38,251 정기적으로 계속해 봐 238 00:13:38,251 --> 00:13:40,501 바에 케이크 가져가는 거? 239 00:13:40,501 --> 00:13:41,543 응 240 00:13:41,876 --> 00:13:43,959 사실 생각 많이 해봤는데 241 00:13:43,959 --> 00:13:46,209 정말 좋은 아이디어 같아 242 00:13:46,626 --> 00:13:49,084 바에 케이크 가지고 앉아 있는 건 이상하잖아 243 00:13:49,709 --> 00:13:50,709 제인 244 00:13:51,709 --> 00:13:53,334 여긴 로스앤젤레스야 245 00:13:53,334 --> 00:13:54,668 모두가 이상해 246 00:13:55,251 --> 00:14:00,959 그래, 하지만 단 걸로 남자들을 낚으라는 거야? 247 00:14:01,209 --> 00:14:02,959 그래, 최음제잖아 248 00:14:04,751 --> 00:14:06,501 - 장난해? - 왜? 249 00:14:07,126 --> 00:14:09,293 성범죄자 프로그램에 250 00:14:09,293 --> 00:14:11,959 등장하기엔 좋을 방법 같지만 251 00:14:12,543 --> 00:14:16,293 내 로스쿨 진학에 도움이 될 것 같진 않아 252 00:14:16,293 --> 00:14:18,459 알겠어, 이해해 253 00:14:18,584 --> 00:14:21,293 하지만 대학원에 가면서 자신감을 갖고 싶지 않아? 254 00:14:21,834 --> 00:14:24,168 저번에 기분 정말 좋지 않았어? 255 00:14:25,168 --> 00:14:28,751 남자들이 네 컨벡션 오븐 농담에 다들 웃고 256 00:14:28,751 --> 00:14:32,126 난 그게 뭔지도 모르겠다 그 사람들도 몰랐을걸 257 00:14:32,126 --> 00:14:33,334 무슨 소리야? 258 00:14:33,334 --> 00:14:35,876 재밌는 농담이니까 다들 웃었지 259 00:14:35,876 --> 00:14:39,043 컨벡션 오븐이 열을 다르게 분배해서... 260 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 그거 재밌다 261 00:14:41,334 --> 00:14:42,626 정말 재밌어 262 00:14:43,418 --> 00:14:44,376 이걸 하면 263 00:14:44,376 --> 00:14:47,918 도시 곳곳에서 온갖 남자를 만날 거야 264 00:14:47,918 --> 00:14:52,459 다양한 맛을 시험해 볼 방법이라고 생각해 265 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 네가 뭘 좋아하고 싫어하는지도 알아보고 266 00:14:56,501 --> 00:14:57,668 진심이야? 267 00:14:58,043 --> 00:14:59,084 해봐 268 00:15:01,251 --> 00:15:02,501 네가 같이 할 거면 269 00:15:02,918 --> 00:15:04,084 응, 나도 같이 할 거야 270 00:15:04,084 --> 00:15:06,959 당연하지, 내가 언제 케이크 마다한 적 있어? 271 00:15:06,959 --> 00:15:08,543 참 좋아하긴 하지 272 00:15:09,293 --> 00:15:11,334 두통이 너무 심하네, 젠장 273 00:15:11,334 --> 00:15:15,293 약장 면봉 뒤에 아스피린 있어 274 00:15:15,418 --> 00:15:17,834 - 알겠어, 고마워 - 오른쪽 아래에 275 00:15:17,834 --> 00:15:20,001 난 너 없인 못 살 것 같아 276 00:15:20,001 --> 00:15:22,209 나도 그렇게 생각해 277 00:15:23,626 --> 00:15:25,418 나랑 같이 LA로 이사해 줘서 다행이야 278 00:15:29,751 --> 00:15:32,668 그래, LA, 우리가 간다 279 00:15:38,459 --> 00:15:40,293 - 여기? - 응 280 00:15:40,293 --> 00:15:41,918 - 좋아, 배우들? - 그래 281 00:15:41,918 --> 00:15:43,751 파라마운트 스튜디오가 있잖아 282 00:15:43,751 --> 00:15:45,918 독립적으로 부유한 예술가들 283 00:15:45,918 --> 00:15:47,418 - 다운타운? - 응 284 00:15:47,543 --> 00:15:48,793 스타트업 하는 남자들 285 00:15:49,126 --> 00:15:51,918 고마워 힙스터 괴짜들, 보자 286 00:15:51,918 --> 00:15:54,209 내 생각에 힙스터들은... 287 00:15:54,959 --> 00:15:56,751 - 여기, 실버레이크 - 응 288 00:15:57,293 --> 00:15:58,418 - 서퍼들 - 그래 289 00:15:58,418 --> 00:16:01,293 우리가 찾는 건 좌석이 많은 바야 290 00:16:01,293 --> 00:16:03,501 허세가 없는 곳이 좋겠지 291 00:16:03,501 --> 00:16:05,251 그럼 티키 튜즈데이스에 가야겠다 292 00:16:05,251 --> 00:16:07,293 - 그래 - 비브라토 그릴 재즈에도 293 00:16:07,918 --> 00:16:09,251 프롤릭 룸은 꼭 가야 해 294 00:16:09,834 --> 00:16:12,584 디오라마가 있는 클리프턴스 카페테리아도 295 00:16:12,584 --> 00:16:13,543 가스라이트 296 00:16:13,543 --> 00:16:15,418 애비에도 가야 해 297 00:16:15,418 --> 00:16:17,668 맙소사, 무차 루차! 298 00:16:17,668 --> 00:16:20,459 멕시코 레슬링 마스크 있는 거기? 맞아! 299 00:16:20,459 --> 00:16:23,626 간 지 너무 오래됐어 나 거기 정말 좋아하는데 300 00:16:23,626 --> 00:16:25,459 폭스 앤 하운즈는? 301 00:16:25,459 --> 00:16:28,501 잠깐만, 골든 고퍼! 그래 302 00:16:29,001 --> 00:16:32,293 잠깐만, 얘들아 303 00:16:32,293 --> 00:16:36,043 얘들아! 들어봐 제인의 프로젝트의 중심엔 304 00:16:36,043 --> 00:16:39,251 여성에게 힘을 주는 긍정적인 메시지가 있다는 걸 305 00:16:39,251 --> 00:16:41,168 - 짚고 넘어가자 - 맙소사 306 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 - 그래 - 좋아 307 00:16:44,418 --> 00:16:46,459 잘하고 있어, 이거지 308 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 왜? 309 00:16:49,959 --> 00:16:51,334 악수 좀 하자 310 00:16:56,168 --> 00:16:59,251 네 외출복은 왠지 교회스러워 311 00:16:59,251 --> 00:17:01,751 교회스러운 게 아니라 절제미가 있는 거야 312 00:17:04,876 --> 00:17:05,793 아니, 이건... 313 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 - 우리 엄마 옷 아니야? - 버리려고 하시길래 314 00:17:14,834 --> 00:17:15,834 그래 315 00:17:20,501 --> 00:17:21,334 안 돼 316 00:17:28,168 --> 00:17:29,293 제인... 317 00:17:29,793 --> 00:17:33,834 뭐? 그건 따가운 스웨터 드레스 안에 입는 슬립이야 318 00:17:33,834 --> 00:17:37,793 이걸 입으면 정말 예쁠 거야 그 부츠 신고 319 00:17:38,126 --> 00:17:41,918 검은색... 내 푹신한 검은 재킷 입으면 320 00:17:41,918 --> 00:17:45,459 너도 알잖아, 그렇게 입어 321 00:17:45,459 --> 00:17:47,084 커린, 난 슬립 입고 안 나가 322 00:17:47,084 --> 00:17:48,584 내 옷 입는 기준은 323 00:17:48,709 --> 00:17:51,084 로저스 아저씨야 324 00:17:51,084 --> 00:17:52,876 기준부터 엉망이네 325 00:17:53,793 --> 00:17:57,668 "#1 크림치즈 프로스팅 레드 벨벳 케이크" 326 00:17:58,876 --> 00:18:00,251 "클리프턴스" 327 00:18:00,251 --> 00:18:03,501 어떤 남자들은 신발에 그런 걸 넣어 328 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 키가 커 보이려고 329 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 자, 첫 번째 케이크야 330 00:18:12,584 --> 00:18:13,668 좋았어! 331 00:18:15,293 --> 00:18:19,626 흩어져서 요란한 셔츠와 특이한 수염을 찾아보자 332 00:18:19,626 --> 00:18:21,668 - 그래, 찢어지자 - 안 돼 333 00:18:22,418 --> 00:18:23,959 - 케이크 - 그래! 334 00:18:34,543 --> 00:18:36,668 저기 있다, 쿨하게 굴어 335 00:18:36,668 --> 00:18:38,793 - 그래, 난... - 말하지 마 336 00:18:38,793 --> 00:18:39,834 안녕하세요 337 00:18:42,084 --> 00:18:43,001 - 안녕하세요 - 안녕 338 00:18:43,001 --> 00:18:45,668 혹시 우리랑 바에 가서... 339 00:18:45,668 --> 00:18:46,959 생일 축하해 340 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 생일 축하해 341 00:18:56,626 --> 00:18:59,584 그냥 집에 가고 다음 주말에 다시 해보면 안 돼? 342 00:18:59,584 --> 00:19:02,834 안 되지, 케이크도 다 준비했는데 343 00:19:02,834 --> 00:19:05,668 LA의 수많은 남자가 이걸 먹고 싶어 할걸 344 00:19:05,668 --> 00:19:08,043 - 다들 어디 있는데? - 보자 345 00:19:09,251 --> 00:19:12,543 저기 있네 버스가 남자들로 가득해 346 00:19:12,959 --> 00:19:14,168 맙소사 347 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 어딜 가는 거지? 348 00:19:16,584 --> 00:19:18,918 세상에 349 00:19:19,126 --> 00:19:20,334 어떻게 한 거야? 350 00:19:21,126 --> 00:19:22,626 안녕하세요 351 00:19:23,126 --> 00:19:26,334 케이크 먹고 싶으신 분? 352 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 좋아, 좋아! 353 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 도대체 무슨 일이야? 354 00:19:38,959 --> 00:19:42,251 - 더 자주 다시 땋으려고요 - 난 해봤는지 모르겠네 355 00:19:42,251 --> 00:19:43,918 - 잘되고 있어요 - 안녕하세요 356 00:19:44,043 --> 00:19:45,918 - 안녕하세요 - 안녕하세요 357 00:19:48,293 --> 00:19:49,501 저는... 358 00:19:49,501 --> 00:19:51,293 돼지고기 만두랑 359 00:19:51,293 --> 00:19:52,834 새우 쌀국수 롤 주세요 360 00:19:52,834 --> 00:19:54,543 북경어가 아니라 광둥어를 써야지 361 00:19:54,834 --> 00:19:56,001 죄송합니다 362 00:19:57,209 --> 00:19:58,876 새우 하가우와 363 00:19:58,876 --> 00:20:00,001 슈마이 364 00:20:00,001 --> 00:20:01,584 연잎 찹쌀밥 주세요 365 00:20:01,584 --> 00:20:02,834 실컷 먹어보죠! 366 00:20:03,876 --> 00:20:04,709 너희는? 367 00:20:05,709 --> 00:20:08,793 전 쿵파오 치킨으로 할게요 368 00:20:08,793 --> 00:20:11,376 저도요, 고맙습니다 369 00:20:12,293 --> 00:20:14,584 콘퍼런스는 어때요? 370 00:20:14,584 --> 00:20:17,418 다른 변호사들과 인권 의제를 추진하며 371 00:20:17,418 --> 00:20:19,709 소통할 수 있어서 정말 좋더구나 372 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 여기 음식이 피닉스보다 훨씬 낫다 373 00:20:23,043 --> 00:20:25,668 그래, 네 아버지는 올해 큰 역할을 맡았어 374 00:20:25,793 --> 00:20:28,043 - 어제 기조 연설자로... - 정말요? 375 00:20:28,043 --> 00:20:31,293 이민 개혁, 비자 절차 수정 방법 얘기를 했지 376 00:20:31,293 --> 00:20:32,709 그거 정말 멋지네요 377 00:20:32,709 --> 00:20:35,376 - 대단하세요 - 그래, 고맙다 378 00:20:35,543 --> 00:20:37,959 타샤와 나는 우리 몫을 다하려고 노력해 379 00:20:37,959 --> 00:20:39,084 제인도 그러겠지 380 00:20:40,001 --> 00:20:44,376 너무 꼼꼼해서 아마 재산법 쪽으로 가겠지만 381 00:20:44,376 --> 00:20:47,001 또 재산법 얘기네요 382 00:20:48,001 --> 00:20:49,751 - 저게 농담이야? - 농담이지 383 00:20:50,959 --> 00:20:52,793 로스쿨 입학시험은 언제 칠 거니? 384 00:20:52,793 --> 00:20:56,709 8월에 실전 모의고사를 한번 쳐보고 385 00:20:56,834 --> 00:20:59,001 더 준비해서 또 쳐보려고요 386 00:20:59,501 --> 00:21:02,584 그래, UC 어바인 학장에게 전화해 놨어 387 00:21:02,584 --> 00:21:04,918 - 네가 지원할 수도 있다고 - 고맙습니다 388 00:21:04,918 --> 00:21:06,709 그쪽 프로그램이 훌륭하거든 389 00:21:06,709 --> 00:21:09,251 UC에는 다 지원해 볼 거예요 390 00:21:10,959 --> 00:21:12,959 핫소스를 그렇게나 좋아하는 줄은 몰랐네 391 00:21:13,668 --> 00:21:15,043 "케이크 #2" 392 00:21:16,043 --> 00:21:18,876 {\an8}"스파이스드 럼 케이크" 393 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 케이크 좀 먹을래요? 394 00:21:28,293 --> 00:21:29,251 "좌석에 앉으세요" 395 00:21:29,251 --> 00:21:31,084 수제 케이크예요 맛있게 드세요 396 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 싱글이에요 397 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 얘가 만들었어요 398 00:21:35,584 --> 00:21:37,501 국가 장학생이에요 399 00:21:37,918 --> 00:21:38,751 맛있게 드세요 400 00:21:40,209 --> 00:21:42,543 안대 쓴 남자가 널 보고 있어 401 00:21:43,209 --> 00:21:44,084 안대 쓴 남자? 402 00:21:44,084 --> 00:21:45,834 - 그래 - 저 남자? 403 00:21:47,626 --> 00:21:48,668 아니 404 00:21:48,668 --> 00:21:51,918 - 안대 쓴 남자 - 저 남자구나 405 00:21:51,918 --> 00:21:53,501 가 봐, 네 임무야 406 00:21:54,751 --> 00:21:55,751 그래 407 00:21:57,834 --> 00:22:00,168 - 안녕하세요 - 안녕하세요 408 00:22:00,543 --> 00:22:03,751 이건 제가 만든 스파이스드 럼 케이크예요 409 00:22:04,959 --> 00:22:06,751 좋아요, 베티 크로커 맛을 보죠 410 00:22:12,293 --> 00:22:14,126 이걸 컵케이크로 한다면 411 00:22:14,126 --> 00:22:17,293 위에 다진 피칸을 얹으면 완벽한 디저트가 될 거예요 412 00:22:17,293 --> 00:22:20,334 뭘 좀 아시네요 전 컵케이크는 안 만들어요 413 00:22:20,334 --> 00:22:21,459 - 그래요? - 네 414 00:22:21,459 --> 00:22:23,418 - 전 버터크림 얹어 만들었는데 - 정말요? 415 00:22:23,418 --> 00:22:25,293 좋은 팁을 써서 크림을 짜야 해요 416 00:22:25,293 --> 00:22:27,959 - 좋은 팁인지 어떻게 알죠? - 사진 보내줄게요 417 00:22:28,084 --> 00:22:30,043 - 정말요? - 네, 전화번호가 뭐예요? 418 00:22:30,043 --> 00:22:32,418 - 알려줄게요 - 네, 여기 눌러줘요 419 00:22:32,418 --> 00:22:33,793 - 네 - 국가 장학생이라고요? 420 00:22:33,793 --> 00:22:36,001 - 맞아요 - SAT 점수가 어땠어요? 421 00:22:36,834 --> 00:22:37,668 "주 - 바 - 케이크" 422 00:22:37,668 --> 00:22:42,043 1년 동안 일주일에 케이크 하나씩 만든다고 치면 423 00:22:42,043 --> 00:22:46,209 추수감사절과 성탄절에 쉬고 50개는 만들 거야 424 00:22:46,209 --> 00:22:47,126 "결과" 425 00:22:48,126 --> 00:22:53,959 결과 열도 만들어야지 426 00:22:54,084 --> 00:22:56,501 - 결과? - 그래 427 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 '케이크를 다 먹었다' '안 먹었다', 그런 거? 428 00:22:59,001 --> 00:23:03,876 아니, 그런 거 말고 결과 말이야 429 00:23:03,876 --> 00:23:08,001 키스, 작업, 접촉 430 00:23:08,418 --> 00:23:11,126 차 안에서 만지고 431 00:23:11,126 --> 00:23:13,459 우리가 기대하는 그런 진짜 결과 432 00:23:13,584 --> 00:23:15,876 - 안대 쓴 남자가 문자 보냈어 - 뭐? 문자를? 433 00:23:15,876 --> 00:23:18,293 세상에, 뭐래? 열어봐 434 00:23:18,293 --> 00:23:20,418 보이지 않는 잉크야 이렇게 지워야 보여 435 00:23:21,918 --> 00:23:23,126 거시기 사진이네 436 00:23:23,709 --> 00:23:25,001 네 첫 결과야 437 00:23:25,001 --> 00:23:27,043 그 밑에 레시피가 있을까? 438 00:23:27,043 --> 00:23:28,959 레시피는 무슨... 439 00:23:29,084 --> 00:23:31,584 좋은 팁을 보내준다고... 그랬구나 440 00:23:32,418 --> 00:23:33,376 알겠어 441 00:23:34,126 --> 00:23:35,251 내가 못 알아들었네 442 00:23:35,501 --> 00:23:37,084 '좋은 팁'이라니 443 00:23:41,043 --> 00:23:43,084 "초콜릿 라즈베리 토르테 케이크 #3" 444 00:23:45,293 --> 00:23:46,293 시작하자 445 00:23:49,334 --> 00:23:53,001 - 포크 - 그래, 사람이 많네 446 00:23:53,334 --> 00:23:56,668 - 안녕하세요 - 안녕하세요 447 00:23:56,668 --> 00:23:59,751 그냥 케이크 만들어서 바에 가져오는 거예요? 448 00:24:01,876 --> 00:24:03,001 누가 그러겠어요? 449 00:24:03,001 --> 00:24:04,459 맙소사, 설마요 450 00:24:12,626 --> 00:24:13,668 "카우보이 팰리스 설룬" 451 00:24:14,918 --> 00:24:17,501 "애플 스택 케이크 케이크 #9" 452 00:24:18,459 --> 00:24:20,376 좋았어, 노라, 넌 카우걸이야 453 00:24:20,376 --> 00:24:23,376 고통만이 진짜고 그걸 느끼지! 454 00:24:23,376 --> 00:24:24,501 그래, 노라! 455 00:24:26,334 --> 00:24:28,209 잠깐만, 이건 맛있어서 456 00:24:28,209 --> 00:24:30,709 정말 유용해, 그리고... 457 00:24:31,251 --> 00:24:33,418 네가 케이크 나눠주기로 했잖아 458 00:24:33,418 --> 00:24:35,834 노라를 보고 있었어 쟤 좀 봐줘 459 00:24:35,834 --> 00:24:38,209 공짜 케이크 드실 분? 460 00:24:38,334 --> 00:24:41,501 무료예요, 드실... 사과 케이크고 정말 맛있어요 461 00:25:05,751 --> 00:25:08,334 "#14 초콜릿 칠리 케이크" 462 00:25:20,168 --> 00:25:21,959 {\an8}"#16 메이플 프로스팅 아보카도 바나나 케이크" 463 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 {\an8}"케이크 #17 세이지 리코타 케이크" 464 00:25:24,668 --> 00:25:27,293 {\an8}"케이크 #18 양상추를 뺀 BLT 케이크" 465 00:25:27,293 --> 00:25:28,626 "결과 거시기 사진" 466 00:25:28,626 --> 00:25:30,168 "공짜 술" 467 00:25:30,168 --> 00:25:31,418 "춤" 468 00:25:31,418 --> 00:25:33,043 "제이크의 전화번호" 469 00:25:53,584 --> 00:25:55,918 하디드 자매인 척 다 했으면 470 00:25:56,084 --> 00:25:57,626 내 사무실로 와, 톰프슨 471 00:25:58,126 --> 00:25:59,084 이거 들고 472 00:26:07,668 --> 00:26:10,501 - 베니타... - 너 때문에 돌아버리겠어 473 00:26:10,501 --> 00:26:13,084 그래도 주니어 에이전트로 승진시켜 줄게 474 00:26:15,001 --> 00:26:15,959 네? 475 00:26:17,293 --> 00:26:18,918 농담이겠죠, 정말로요? 476 00:26:19,793 --> 00:26:21,709 맙소사, 전... 477 00:26:21,709 --> 00:26:23,334 질질 짜지는 마 478 00:26:23,334 --> 00:26:24,376 맙소사, 죄송해요 479 00:26:24,376 --> 00:26:26,668 책임도 더 커질 거고 480 00:26:26,668 --> 00:26:29,543 연봉도 저기 예일남보다 두 배는 받게 될 테니까 481 00:26:29,793 --> 00:26:33,876 - 후회하게 하지 마 - 네, 물론이죠 482 00:26:33,876 --> 00:26:36,293 후회하지 않으실 거예요 다 제게 맡기세요 483 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 원하시는 건 뭐든 할게요 뭐든 주세요 484 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 - 안아도 될까요? - 안 돼 485 00:26:49,418 --> 00:26:52,251 - 자기야, 8시라며 - 아니, 7시랬어 486 00:26:52,251 --> 00:26:54,709 - 정말? 내 기억엔... - 그래 487 00:26:54,709 --> 00:26:56,501 - 너 맘에 안 들어, 데이브! - 젠장, 브록! 488 00:26:56,501 --> 00:26:57,834 - 잘 가 - 안녕 489 00:26:57,834 --> 00:26:58,876 - 잘 가 - 그래 490 00:26:58,876 --> 00:27:01,418 - 그건 누구야? - 같이 일하는 브록 491 00:27:01,418 --> 00:27:02,709 걔 맘에 안 들어 492 00:27:02,709 --> 00:27:05,918 적어도 브록은 내 승진 축하 자리에 왔잖아 493 00:27:05,918 --> 00:27:07,834 나한테 중요한 일인 거 알면서 494 00:27:07,834 --> 00:27:12,543 내가 7시라고 몇 번을 말했는데 495 00:27:13,251 --> 00:27:15,126 항상 이런다니까 496 00:27:15,709 --> 00:27:18,043 성인인데 철이 없어 497 00:27:18,043 --> 00:27:21,251 데이브는 항상 그랬잖아 498 00:27:21,251 --> 00:27:22,543 그것도 성격이야 499 00:27:22,543 --> 00:27:25,376 그런 성격인 게 싫어 무례하잖아 500 00:27:25,376 --> 00:27:27,918 - 너무 무례하다고 - 맞아 501 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 정말이지 502 00:27:30,376 --> 00:27:34,001 아스피린보다 센 건 없어? 효과도 없는 것 같아 503 00:27:34,001 --> 00:27:38,793 이부프로펜, 나프록센도 효과 있으니 사올게 504 00:27:38,793 --> 00:27:42,751 네 변비에 도움될 약도 같이 505 00:27:43,709 --> 00:27:46,709 나도 이제 나이가 있으니 '똥'이라곤 안 하려고 506 00:27:47,001 --> 00:27:48,501 너 똥 싸라고 507 00:27:49,584 --> 00:27:52,751 가게에 가서 똥 주스 달라고 하려면 508 00:27:52,751 --> 00:27:54,168 용기가 필요할 거야 509 00:27:54,793 --> 00:27:58,043 맙소사, 커린? 커린! 510 00:28:05,084 --> 00:28:07,126 네 부모님께 전화하자 511 00:28:07,126 --> 00:28:09,543 됐어, 그냥 탈수 증세일 거야 512 00:28:10,334 --> 00:28:13,126 커린, 탈수 같은 게 발작을 일으키진 않아 513 00:28:13,126 --> 00:28:14,376 내가 전화할게 514 00:28:14,376 --> 00:28:15,834 톰프슨 씨 515 00:28:16,251 --> 00:28:19,959 CT 스캔을 보니 전두엽에 염증이 크게 있네요 516 00:28:19,959 --> 00:28:22,334 - 두통이 있던가요? - 네, 두통이 있었어요 517 00:28:22,334 --> 00:28:24,876 의사와 얘기한 적은 없으시고요? 518 00:28:24,876 --> 00:28:27,001 네, 그냥 두통인 줄 알았어요 519 00:28:27,001 --> 00:28:28,584 그렇군요, 운전하시면 안 돼요 520 00:28:28,584 --> 00:28:31,543 혼자 목욕, 수영도 하지 마세요 또 발작이 있을 수 있어요 521 00:28:31,543 --> 00:28:33,626 신경과로 소견을 보낼게요 522 00:28:33,626 --> 00:28:36,418 다행히도 여기 종양학과가 정말 좋답니다 523 00:28:36,626 --> 00:28:38,209 잠깐, 뭐요? 524 00:28:39,376 --> 00:28:41,209 - 무슨 소리죠? - 뭐라고요? 525 00:28:48,543 --> 00:28:49,543 {\an8}"할 수 있어요!" 526 00:29:07,626 --> 00:29:08,793 아뇨 527 00:29:09,001 --> 00:29:10,918 말도 안 돼요 528 00:29:11,501 --> 00:29:13,793 나도 일 때문에 보험은 좀 알아요 529 00:29:13,793 --> 00:29:16,793 뭘 좀 아는 사람을 바꿔줘요 530 00:29:16,793 --> 00:29:18,376 여보, 그 멀티툴 있어? 531 00:29:21,209 --> 00:29:24,793 지금 내 딸이 뇌 조직 검사를 받고 있다고요 532 00:29:25,376 --> 00:29:27,168 못 기다려요 533 00:29:29,126 --> 00:29:31,376 알겠어요, 기다리죠 534 00:29:31,918 --> 00:29:35,209 절개 부분 문제도 없고 염증이 가라앉았어요 535 00:29:35,209 --> 00:29:36,334 잘됐네요 536 00:29:36,626 --> 00:29:38,834 금방 나으실 거예요 537 00:29:38,834 --> 00:29:40,501 야호, 고맙습니다 538 00:29:42,584 --> 00:29:45,043 여기 덩어리가 보이죠 539 00:29:45,418 --> 00:29:48,459 암의 위치와 검사 결과를 봤을 때 540 00:29:48,459 --> 00:29:52,293 화학 요법과 방사선 치료를 병행하는 게 좋겠어요 541 00:29:52,918 --> 00:29:55,376 커린은 젊고 그 외에는 건강하니까 542 00:29:55,376 --> 00:29:57,043 잘할 수 있을 거예요 543 00:29:57,626 --> 00:29:59,251 메이크어위시의 후원을 받긴 늦었겠죠? 544 00:30:00,293 --> 00:30:02,501 - 버킷 리스트를 만들까요? - 커린 545 00:30:02,501 --> 00:30:06,251 우리 목표는 종양이 자라는 걸 억제하는 거예요 546 00:30:06,501 --> 00:30:10,543 축소되면 더 좋겠죠 그 후엔 유지하고요 547 00:30:11,626 --> 00:30:12,709 흉터가 더 생기겠네요 548 00:30:12,709 --> 00:30:15,709 그건 여러 요인에 달려 있죠 549 00:30:16,334 --> 00:30:17,834 지금에 집중하도록 해요 550 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 그럼 551 00:30:22,251 --> 00:30:23,168 점심 먹으러 갈까? 552 00:30:27,751 --> 00:30:29,501 - 아빠, 괜찮아요 - 아니, 이건... 553 00:30:29,501 --> 00:30:31,293 - 괜찮지 않아 - 괜찮다고요 554 00:30:31,293 --> 00:30:32,543 - 안 괜찮아 - 알겠어요 555 00:30:32,543 --> 00:30:35,376 - 껌 씹을 사람? - 식사할 거잖아요 556 00:30:35,376 --> 00:30:36,334 하나 주세요 557 00:30:38,168 --> 00:30:39,126 고맙습니다 558 00:30:39,918 --> 00:30:42,709 우리 반씩 나눠 먹을까? 559 00:30:42,709 --> 00:30:46,293 내가 치킨 텐더 시킬게 넌 페투치니 알프레도 시킬래? 560 00:30:46,293 --> 00:30:47,334 - 그래 - 괜찮지? 561 00:30:47,334 --> 00:30:51,084 양파링은 따로 시킬래 탄수화물 잔뜩 먹게 562 00:30:51,084 --> 00:30:53,043 치킨 윙은 핫 바에 있더라 563 00:30:53,043 --> 00:30:55,126 정말요? 핫 윙 먹을까? 564 00:30:55,834 --> 00:30:56,918 좋지 565 00:30:57,043 --> 00:30:58,626 레이가 자기 지프 차 566 00:30:58,626 --> 00:31:01,959 찌그러진 거 이번 주에 고쳐줄 수 있냐고 묻네 567 00:31:01,959 --> 00:31:04,834 믿고 맡길 수 있는 게 당신뿐이래 568 00:31:05,334 --> 00:31:07,668 커린을 우리 집에 데려가야 할 것 같아 569 00:31:07,668 --> 00:31:09,959 - 네? - 프레드, 지금 막 앉았잖아 570 00:31:09,959 --> 00:31:11,834 우선 윙이라도 먹게 둬 571 00:31:11,834 --> 00:31:13,751 그럼 널 여기에 그냥 두고 갈 줄 알았니? 572 00:31:13,751 --> 00:31:18,376 네, 전 24살이에요 12살이 아니잖아요 573 00:31:18,376 --> 00:31:20,918 피닉스엔 좋은 병원이 많아 574 00:31:20,918 --> 00:31:24,126 메이오 클리닉도 있잖아 거기 들어갈 수 있을 거야 575 00:31:24,126 --> 00:31:27,668 아빠, 여긴 유명 인사들이 항암 치료 받는 곳이에요 576 00:31:28,001 --> 00:31:33,293 셰릴 크로, 멀리사 에서리지 샤론 오즈번 577 00:31:33,959 --> 00:31:35,501 샤론 오즈번? 578 00:31:36,209 --> 00:31:38,834 우리가 만난 의사 정말 대단한 사람이에요 579 00:31:38,834 --> 00:31:40,543 그 사람도 능력 있겠지만 580 00:31:40,543 --> 00:31:43,876 네가 집에 있으면 우리가 널 도울 수 있잖아 581 00:31:43,876 --> 00:31:45,459 그럼 직장을 그만둬야 해 582 00:31:45,459 --> 00:31:47,584 - 그러니까요 - 일도 별로라면서 583 00:31:47,584 --> 00:31:49,876 별로지만 나아지고 있어요 584 00:31:49,876 --> 00:31:51,168 이번에 승진했거든요 585 00:31:52,334 --> 00:31:54,251 - 축하해 - 당신도 알았어? 586 00:31:54,251 --> 00:31:56,209 제가 얼마나 기다린 건지 아시잖아요 587 00:31:56,209 --> 00:31:57,668 엄마? 588 00:31:57,668 --> 00:32:00,959 우린 최선을 다하고 싶은 것뿐이야 589 00:32:01,084 --> 00:32:02,751 우리가 널 혼자 두면... 590 00:32:02,751 --> 00:32:05,251 - 혼자가 아닐 거예요 - 맞아요 591 00:32:05,251 --> 00:32:07,043 필요한 게 뭐든 제가 도울 수 있어요 592 00:32:07,043 --> 00:32:09,459 치료 시간에 늦지 않게 병원에 가고 593 00:32:09,459 --> 00:32:13,751 약 잘 챙겨 먹고 잘 쉬도록요 594 00:32:13,751 --> 00:32:16,459 제인, 고맙지만 쉽지 않을 거야 595 00:32:16,459 --> 00:32:20,293 아뇨, 제인은 이런 일에 딱 맞는 사람이에요 596 00:32:20,293 --> 00:32:21,251 맞아 597 00:32:21,251 --> 00:32:23,293 극성 엄마가 따로 없을 거예요 598 00:32:23,293 --> 00:32:26,376 카풀 하고 점심 만들고 599 00:32:26,376 --> 00:32:29,918 KCRW 듣고 학부모 대표에 600 00:32:29,918 --> 00:32:31,543 주택 소유자 협회 활동하는 엄마요 601 00:32:31,543 --> 00:32:33,459 - KCRW 좋아해요 - 그렇다니까요 602 00:32:35,418 --> 00:32:38,709 네가 적응할 때까지 우리가 함께 있는 건 어때? 603 00:32:38,709 --> 00:32:39,751 왜요? 604 00:32:40,001 --> 00:32:41,751 네가 적응한 걸 보게 605 00:32:41,751 --> 00:32:43,751 아뇨, 괜찮아요 606 00:32:43,751 --> 00:32:45,751 - 꼭 그래야겠다 - 아니... 607 00:32:45,751 --> 00:32:48,709 - 집이 작아요 - 괜찮을 거야 608 00:32:48,709 --> 00:32:50,043 괜찮지 않을 거예요 609 00:32:50,334 --> 00:32:53,209 아빠는 새벽 3시에 벽을 고치려고 하면서 610 00:32:53,209 --> 00:32:56,418 내 회복을 방해하겠죠 611 00:32:57,376 --> 00:32:58,751 벽에 무슨 문제가 있는데? 612 00:32:59,293 --> 00:33:02,251 집주인이 이 벽들 새로 칠한다고 했던 것 같은데 613 00:33:02,251 --> 00:33:05,626 내일 벤저민 무어에 가서 색상 견본 가져올게 614 00:33:06,001 --> 00:33:07,459 내 와이어 커터 치웠어? 615 00:33:07,876 --> 00:33:10,626 아니, 근데 찾으면 당신 발톱 좀 자를래? 616 00:33:12,001 --> 00:33:14,126 얼마나 기르려고 그래? 617 00:33:14,126 --> 00:33:16,626 글쎄, 일주일 더 둬 보지, 뭐 618 00:33:16,626 --> 00:33:19,834 자다가 벨로키랍토르처럼 날 죽일까 겁나 619 00:33:20,834 --> 00:33:23,334 - 저건 무슨 뜻이래? - 알고 싶지 않아 620 00:33:23,334 --> 00:33:26,376 얘들아, 누가 내 와이어 커터 치웠니? 621 00:33:28,251 --> 00:33:30,168 됐다, 찾았어 622 00:33:32,543 --> 00:33:33,876 맙소사 623 00:33:36,168 --> 00:33:37,543 시트콤이 됐어 624 00:33:44,084 --> 00:33:45,293 너 괜찮아? 625 00:33:47,209 --> 00:33:49,543 질문이 이상하구나 626 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 그래도 좀 괜찮아? 627 00:34:00,834 --> 00:34:02,043 글쎄 628 00:34:03,876 --> 00:34:05,793 다 너무 이상해 629 00:34:07,334 --> 00:34:08,334 응 630 00:34:10,084 --> 00:34:11,459 정말 그래 631 00:34:13,293 --> 00:34:15,001 혹시 내가 죽으면 632 00:34:16,001 --> 00:34:17,543 레이디 가가가 633 00:34:18,876 --> 00:34:21,959 날 기리는 보육원을 만들게 해줄래? 634 00:34:24,959 --> 00:34:26,751 작은 괴물들을 위한 집 635 00:34:26,751 --> 00:34:29,543 - 그거 좋네 - 알아볼게 636 00:34:30,876 --> 00:34:32,459 역시 내 친구야 637 00:34:33,709 --> 00:34:34,668 항상 그럴 거야 638 00:34:41,876 --> 00:34:42,834 일어나셨네요 639 00:34:43,084 --> 00:34:45,584 그 커피 머신은 좀 웃긴데 640 00:34:45,584 --> 00:34:47,834 윗부분을 정말 세게 눌러야 해요 641 00:34:47,834 --> 00:34:51,543 손잡이처럼 보이는 걸 끝까지 닫아야 하고요 642 00:34:52,626 --> 00:34:54,459 네, 그렇게요 643 00:34:55,001 --> 00:34:58,376 커피는 이런 것만 있니? 난 인스턴트 커피 마시는데 644 00:34:58,376 --> 00:35:00,043 네, 그러고 보니 645 00:35:00,043 --> 00:35:03,043 저번에 드시던 걸 그대로 뒀을 거예요 646 00:35:03,043 --> 00:35:04,668 잠시만요 647 00:35:10,043 --> 00:35:14,001 거기 있었구나, 고마워 648 00:35:14,001 --> 00:35:15,084 네 649 00:35:28,501 --> 00:35:32,918 조수석 문에 긁힌 데가 있더구나 650 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 페인트 코드를 찾아보고 사포 좀 사올게 651 00:35:34,918 --> 00:35:36,876 내일 고칠 수 있어 652 00:35:37,001 --> 00:35:38,251 아저씨, 감사하지만 653 00:35:38,251 --> 00:35:40,709 그런 거 신경 안 쓰셔도... 654 00:35:40,709 --> 00:35:41,668 아니, 제인 655 00:35:41,668 --> 00:35:44,334 여기선 사기꾼이 돈은 엄청 받고 656 00:35:44,334 --> 00:35:45,793 대충 고쳐줄 거야 657 00:35:45,793 --> 00:35:47,584 내 누전 감지기가 여기 있었네 658 00:35:52,084 --> 00:35:53,168 이건 뭐니? 659 00:35:53,168 --> 00:35:56,043 케이크를 많이 만들며 지냈어요 660 00:35:56,793 --> 00:35:57,793 그렇구나 661 00:35:58,501 --> 00:36:01,084 그걸 바에 가지고 가고요 662 00:36:02,584 --> 00:36:03,668 왜? 663 00:36:05,751 --> 00:36:08,459 남자들을 만나려고요 664 00:36:09,334 --> 00:36:11,168 - 이상한 건 아니에요 - 그래 665 00:36:12,334 --> 00:36:15,334 {\an8}'레드우드, 스파이스드 럼 거시기 사진' 666 00:36:28,334 --> 00:36:30,501 루스, 테플론 테이프 있어? 667 00:36:35,418 --> 00:36:37,626 아니, 이건... 이거면 되겠어 668 00:36:37,626 --> 00:36:38,543 "할리우드 병원" 669 00:36:39,793 --> 00:36:42,209 내가 다 나으면 이걸 집에 가져가서 670 00:36:42,209 --> 00:36:44,043 트로피처럼 걸어둘 거야 671 00:36:44,626 --> 00:36:47,543 방사선 마스크를 집에 두려는 건 너뿐일 거야 672 00:36:47,543 --> 00:36:49,668 뭐? 장난해? 673 00:36:49,918 --> 00:36:52,251 이 암 마스크는 누구나 소장하고 싶어 할 거라고 674 00:36:53,751 --> 00:36:57,959 금요일 밤엔 피냐 콜라다 코코넛 케이크가 좋겠어 675 00:36:57,959 --> 00:36:59,834 거대한 코코넛 모양으로 만들 수 있어? 676 00:36:59,834 --> 00:37:01,376 응, 하지만 677 00:37:02,209 --> 00:37:04,834 우리가 새벽 3시까지 바에서 놀고 678 00:37:04,834 --> 00:37:06,501 저녁으로 케이크를 먹어도 되겠어? 679 00:37:06,501 --> 00:37:08,584 - 뭐라고? - 진지하게 하는 소리야 680 00:37:08,709 --> 00:37:10,209 내 영혼을 부수려고 그래? 681 00:37:11,126 --> 00:37:14,751 레이디 가가 보육원은 안 돼도 이건 못 하면 나 죽어 682 00:37:14,751 --> 00:37:16,334 넌 내가 죽으면 좋겠어? 683 00:37:16,334 --> 00:37:17,501 그런 소리 하지 마 684 00:37:17,501 --> 00:37:18,959 내가 죽기를 원해? 685 00:37:18,959 --> 00:37:20,084 - 커린 - 맙소사 686 00:37:20,084 --> 00:37:22,751 네 치료가 우선이잖아 687 00:37:22,751 --> 00:37:23,751 제인 688 00:37:24,584 --> 00:37:27,334 정신 팔 게 없으면 난 미쳐버릴 거야 689 00:37:27,334 --> 00:37:29,543 다른 데 정신을 팔아 690 00:37:29,543 --> 00:37:32,751 집에 카드 게임도 많고 나는... 691 00:37:32,751 --> 00:37:35,793 제인, 내게 필요한 건 다 해준다며 692 00:37:37,126 --> 00:37:38,168 이게 필요해 693 00:37:41,543 --> 00:37:42,418 알겠어 694 00:37:43,918 --> 00:37:44,834 고마워 695 00:37:45,709 --> 00:37:46,959 이름도 생각해 놨어 696 00:37:46,959 --> 00:37:47,876 그래? 697 00:37:49,751 --> 00:37:51,084 '케이크바링' 698 00:37:52,043 --> 00:37:53,709 - 창의적이네 - 고마워 699 00:37:55,584 --> 00:38:00,501 {\an8}"#22 피냐 콜라다 케이크" 700 00:38:02,334 --> 00:38:05,876 {\an8}인쇄해 줘서 너무 고마워, 노라 701 00:38:05,876 --> 00:38:08,293 일정을 보면 내가 다 나눠서 702 00:38:08,293 --> 00:38:11,168 매 치료마다 한 사람이 커린과 함께 가도록 했고 703 00:38:11,168 --> 00:38:13,293 만약을 대비한 목록도... 고마워 704 00:38:13,293 --> 00:38:17,918 혹시 몰라서 만약의 만약을 위한 경우도 대비했어 705 00:38:17,918 --> 00:38:18,834 그래 706 00:38:18,834 --> 00:38:22,876 발작이 있으면 어떻게 해? 911을 불러? 707 00:38:22,876 --> 00:38:25,084 발작이 지속되는 시간에 따라 달라 708 00:38:25,084 --> 00:38:26,001 - 그렇지? - 응 709 00:38:26,001 --> 00:38:28,459 치료가 너무 서양 의학 중심이던데 710 00:38:28,459 --> 00:38:32,459 다른 치유 방식도 논의해 보는 게 어때? 711 00:38:32,459 --> 00:38:36,709 기 치료, 차크라 정화 자오선 재정렬... 712 00:38:36,709 --> 00:38:38,668 그건 그렇고 이 케이크 좀 봐 713 00:38:39,168 --> 00:38:42,793 여기 왜 왔는지 잊지 말자 남자 찾으러 왔잖아 714 00:38:43,334 --> 00:38:44,959 다들 겁먹지 마 715 00:38:44,959 --> 00:38:48,209 근데 어떤 아저씨가 우릴 계속 보고 있어 716 00:38:50,001 --> 00:38:52,501 - 어디? - 9시 방향, 슬퍼 보여 717 00:38:56,751 --> 00:38:58,418 우리 아빠야 718 00:39:14,793 --> 00:39:17,168 두 분이 계셔서 정말 좋았어요 719 00:39:17,293 --> 00:39:18,751 충분히 계셨어요 720 00:39:18,751 --> 00:39:21,376 이젠 우리끼리 잘할 수 있을 것 같아요 721 00:39:22,459 --> 00:39:23,293 안 돼 722 00:39:24,584 --> 00:39:27,709 아직 샤워기도 못 고쳤어 723 00:39:27,709 --> 00:39:29,876 같은 색의 그라우트가 가게에 없어서 말이야 724 00:39:29,876 --> 00:39:31,959 건조기 환풍구도 손봐야 하고 725 00:39:32,543 --> 00:39:35,459 그건 화재 위험... 할 게 얼마나 많은데 726 00:39:35,459 --> 00:39:37,001 당신 너무 심해 727 00:39:37,001 --> 00:39:38,251 내가? 728 00:39:38,959 --> 00:39:40,543 새벽 4시에 일어나서 729 00:39:40,543 --> 00:39:42,876 스파게티 소스 만들고 워들 하는 게 누군데 730 00:39:43,334 --> 00:39:46,584 하루라도 빠지면 연속 기록이 0이 돼 731 00:39:46,584 --> 00:39:47,918 새벽 4시엔 아니지 732 00:39:47,918 --> 00:39:50,834 자정에 시작되잖아 온종일 시간이 있으면서 733 00:39:51,793 --> 00:39:54,168 계속 여기서 지낼 순 없어 734 00:39:54,168 --> 00:39:56,793 그래, 당신은 돌아가 735 00:39:57,126 --> 00:39:58,418 가게 보고 있어 736 00:39:58,418 --> 00:40:01,876 난 여기 남아서 일을 처리할게 737 00:40:02,001 --> 00:40:03,876 난 차 수리 못 해, 프레드 738 00:40:04,668 --> 00:40:06,959 여기서 당신이 뭘 더 하겠어? 739 00:40:06,959 --> 00:40:10,918 방사선 치료를 직접 보는 것 말고 740 00:40:10,918 --> 00:40:14,709 병원 사람들 다 알고 보험 처리도 됐고 741 00:40:14,709 --> 00:40:16,293 난 얘들 냉동실에 742 00:40:16,293 --> 00:40:19,168 질려서 못 먹을 만큼의 라자냐를 채워놨어 743 00:40:19,293 --> 00:40:21,626 질릴 리가요 아주머니 라자냐는 최고예요 744 00:40:21,876 --> 00:40:24,584 제인, 고맙지만 나도 잘 알아 745 00:40:24,793 --> 00:40:27,001 - 너흰 그 이상이 필요할 거야 - 진짜야 746 00:40:27,959 --> 00:40:31,001 두 분이 잘 가르쳐 주셨잖아요 747 00:40:31,001 --> 00:40:33,626 전 어른답게 알아서 잘해요 748 00:40:33,626 --> 00:40:35,501 괜찮을 거예요, 약속해요 749 00:40:35,501 --> 00:40:37,959 피닉스에서 언제든 운전해서 오세요 750 00:40:37,959 --> 00:40:40,126 여긴 항상 열려 있을 거예요 751 00:40:44,293 --> 00:40:46,334 널 두고 갈 준비가 안 돼서 그래, 커린 752 00:40:47,209 --> 00:40:48,626 네, 알지만 753 00:40:50,043 --> 00:40:54,043 우리 관계를 위해 가세요 아빠 맨발 더는 못 보겠어요 754 00:41:02,501 --> 00:41:05,584 그래, 냉장고엔 파스타 샐러드가 있고 755 00:41:05,584 --> 00:41:09,043 월요일에 약국에서 테모달 때문에 연락이 올 거야 756 00:41:09,043 --> 00:41:10,876 네, 고맙습니다 757 00:41:10,876 --> 00:41:12,959 전화 오면 연락드릴게요 758 00:41:13,209 --> 00:41:14,459 고마워, 제인 759 00:41:19,834 --> 00:41:21,168 너희 방청윤활제는 있니? 760 00:41:21,376 --> 00:41:23,334 - 네 - 있어요 761 00:41:23,834 --> 00:41:25,876 건물 전체에 쓰고도 남을걸요 762 00:41:26,959 --> 00:41:27,959 두통에 써 763 00:41:27,959 --> 00:41:28,959 {\an8}"대체 약물" 764 00:41:29,168 --> 00:41:30,209 네? 엄마 765 00:41:31,251 --> 00:41:34,001 조심하고, 7할이 THC인 대마래 766 00:41:34,459 --> 00:41:35,793 맙소사 767 00:41:36,626 --> 00:41:37,459 사랑한다, 내 딸 768 00:41:37,459 --> 00:41:39,209 - 사랑해요 - 다 정말 감사해요 769 00:41:39,793 --> 00:41:41,168 - 고맙습니다 - 고마워, 제인 770 00:41:41,168 --> 00:41:42,209 고마워요 771 00:41:43,918 --> 00:41:46,001 - 안녕히 가세요 - 아이고 772 00:41:50,001 --> 00:41:51,168 이거 받으세요 773 00:41:51,168 --> 00:41:54,543 당신 견과류랑 마운틴듀는 뒷좌석에 있어 774 00:41:54,543 --> 00:41:56,293 적응 도와주셔서 감사해요 775 00:41:56,584 --> 00:41:57,626 조심히 가세요 776 00:41:58,376 --> 00:42:00,834 - 내 커피 버리지 마라, 제인 - 안 건드릴게요 777 00:42:01,251 --> 00:42:02,251 어서 가세요 778 00:42:03,293 --> 00:42:05,959 대마 고마워요, 사랑해요 779 00:42:05,959 --> 00:42:08,251 그룹 채팅에서 소식 전할게요 780 00:42:08,376 --> 00:42:10,293 어서 가요, 가을에 봐요 781 00:42:14,001 --> 00:42:15,668 자유다! 782 00:42:16,251 --> 00:42:17,793 이런, 죄송해요 783 00:42:17,793 --> 00:42:18,751 "핑크 플라밍고" 784 00:42:18,751 --> 00:42:20,876 깜짝이야, 죄송해요 785 00:42:20,876 --> 00:42:23,918 너희 부모님이 의료용 대마를 사러 가셨다니 안 믿겨 786 00:42:24,543 --> 00:42:27,418 야, 이거 체리 맛이래 787 00:42:28,293 --> 00:42:30,001 세상에! 788 00:42:30,001 --> 00:42:34,876 진짜 좋은 아이디어가 있어 여름은 끝나지 않았다 789 00:42:38,209 --> 00:42:41,918 "#23 체리 CBD + THC 케이크" 790 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 - 이거 최고다 - 맙소사 791 00:42:44,668 --> 00:42:45,834 더 안 먹을래? 792 00:42:46,126 --> 00:42:48,376 더 먹으면 안 될 것 같아 793 00:42:49,834 --> 00:42:51,043 나 너무 취했어 794 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 케이크 좀 드실래요? 795 00:42:53,376 --> 00:42:57,501 솔직히 말씀드리자면 이거 대마초가 들어 있어요 796 00:42:58,376 --> 00:43:01,251 어떤 사람은 더 심하게 취하는 것 같네요 797 00:43:02,459 --> 00:43:03,751 근무 끝나면 먹을게요 798 00:43:03,751 --> 00:43:07,459 프로스팅은 체리 슬러시 맛 아니면... 799 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 아기 치약 같은 맛이에요 800 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 아니, 불소는 없어요 801 00:43:15,126 --> 00:43:17,001 늦었는데 택시 부를게 802 00:43:17,001 --> 00:43:18,751 뭐? 어디 가? 803 00:43:18,751 --> 00:43:20,293 - 택시 부를 거야 - 안 돼 804 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 제인 좀 봐, 금방 올게 805 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 - 그래, 우리 가야겠다 - 마음이 너무 편하다 806 00:43:26,501 --> 00:43:30,209 욕조 안에 앉아서 비 냄새 맡는 느낌이야 807 00:43:30,209 --> 00:43:31,459 화장실 다녀올게 808 00:43:32,001 --> 00:43:34,209 - 잠깐, 데이브가 택시 부른대 - 간다 809 00:43:34,209 --> 00:43:35,793 - 저기요 - 못 살아 810 00:43:36,709 --> 00:43:39,751 안녕하세요 제 친구는 화장실에... 811 00:43:39,751 --> 00:43:42,418 눈이 정말 예쁘시네요 812 00:43:44,293 --> 00:43:45,209 고마워요 813 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 술 한 잔 사드릴까요? 814 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 아뇨, 괜찮아요 815 00:43:48,626 --> 00:43:51,209 딱 한 잔만요 816 00:43:52,001 --> 00:43:54,626 - 절 위해서요 - 아뇨, 괜찮아요, 됐어요 817 00:43:55,459 --> 00:43:57,001 비싼 척하는 거예요? 818 00:43:57,001 --> 00:43:58,209 - 너무 취했고... - 네 819 00:43:58,209 --> 00:43:59,168 술 마시고 싶지 않아요 820 00:43:59,168 --> 00:44:02,584 - 됐어요, 5번이나 말했는데 - 알겠어요 821 00:44:02,584 --> 00:44:04,668 그렇게 나쁜 년처럼 굴 거 없잖아요 822 00:44:04,668 --> 00:44:05,584 난... 823 00:44:10,293 --> 00:44:12,376 내 친구한테 뭐라고 했어요? 824 00:44:13,626 --> 00:44:15,709 그렇게 나쁜 년처럼... 825 00:44:18,876 --> 00:44:20,459 거기까지 해요 826 00:44:22,668 --> 00:44:24,709 여기까지 하겠다고 해요 827 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 여기까지 하죠 828 00:44:28,793 --> 00:44:31,751 잘 가요, 잘 가 829 00:44:35,793 --> 00:44:38,209 - 이거 진짜 맛있네요 - 알아요 830 00:44:38,751 --> 00:44:40,001 근데 당신들 재수 없어요 831 00:44:40,959 --> 00:44:42,584 뭐야? 832 00:44:43,918 --> 00:44:45,459 - 커린 - 응 833 00:44:46,251 --> 00:44:47,459 넌 나쁜 년이 아니야 834 00:44:47,459 --> 00:44:49,543 나도 알아 835 00:44:49,543 --> 00:44:52,126 그래, 난 이제 케이크 못 먹게 해 836 00:44:55,459 --> 00:44:59,876 "#29 감초 & 가죽 케이크" 837 00:45:09,501 --> 00:45:10,584 그렇지 838 00:45:22,084 --> 00:45:23,793 제인, 케이크 정말 맛있네요 839 00:45:23,793 --> 00:45:25,834 - 더 먹어도 돼? - 아니, 남자들 줄 거야 840 00:45:25,834 --> 00:45:27,543 요거트를 썼어요? 841 00:45:27,543 --> 00:45:28,584 네, 맞아요 842 00:45:28,709 --> 00:45:30,001 정말 잘 어울려요 843 00:45:30,876 --> 00:45:31,751 샘 844 00:45:32,918 --> 00:45:35,543 내 동생인데 근무 후에 날 데려다주러 왔어요 845 00:45:35,543 --> 00:45:38,168 - 안녕하세요 - 안녕하세요 846 00:45:38,168 --> 00:45:40,709 이 케이크 좀 먹어봐 너무 맛있어 847 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 아니, 새로 한 조각 잘라줄게요 848 00:45:44,168 --> 00:45:46,293 - 시간 있죠? - 네 849 00:45:54,209 --> 00:45:56,126 어머, 맙소사! 850 00:45:56,876 --> 00:45:58,918 세상에! 851 00:46:02,834 --> 00:46:03,668 무슨 일이야! 852 00:46:03,668 --> 00:46:08,168 맙소사, 너무 이상했어 이런 건 처음 해봐 853 00:46:08,168 --> 00:46:10,418 - 너 공공장소에서 키스했어 - 그러니까 854 00:46:10,418 --> 00:46:12,626 공공장소에서 키스했다고! 855 00:46:12,626 --> 00:46:13,709 네가! 856 00:46:15,418 --> 00:46:16,418 내 얼굴을 봐! 857 00:46:16,418 --> 00:46:17,918 세상에... 그 남자 누구야? 858 00:46:17,918 --> 00:46:19,293 내가 누군지 알겠어? 859 00:46:21,918 --> 00:46:23,251 너 남자랑 키스했어 860 00:46:25,543 --> 00:46:29,334 이런 걸 하기에 가장 위생적인 곳은 아닌데 861 00:46:29,459 --> 00:46:34,001 그 약들 자체가 독이야 상관없을 거야 862 00:46:34,959 --> 00:46:35,918 그건 그래 863 00:46:36,126 --> 00:46:39,334 식료품 영수증도 우리가 나눌 목록에 넣고 있지? 864 00:46:41,001 --> 00:46:42,418 매달 나눠서 내는 것들 865 00:46:42,418 --> 00:46:43,334 그게 뭔데? 866 00:46:43,501 --> 00:46:44,376 제인 867 00:46:45,251 --> 00:46:47,668 식료품 영수증, 주유소 영수증 868 00:46:48,084 --> 00:46:51,668 내 병원, 직장 다 네가 다 데려다주잖아 869 00:46:52,126 --> 00:46:53,209 웃기지 마 870 00:46:53,209 --> 00:46:55,959 웃기지 말라니 진지한 얘기야 871 00:46:55,959 --> 00:46:58,876 넌 일하고 돈 받는 법 좀 배워야겠다 872 00:46:58,876 --> 00:47:01,334 변호사가 될 거잖아 청구서를 줘야지 873 00:47:01,751 --> 00:47:03,501 기름값 줄 생각 하지 마 874 00:47:03,793 --> 00:47:05,293 너 진짜 짜증 나 875 00:47:06,626 --> 00:47:08,709 핼러윈에 주디 판사 해라 876 00:47:20,293 --> 00:47:22,126 "무료 케이크" 877 00:47:22,126 --> 00:47:24,334 "커린 톰프슨 암 베네핏 5K" 878 00:47:24,334 --> 00:47:27,043 {\an8}"암과 싸우는 커린을 함께 응원해 주세요!" 879 00:47:27,584 --> 00:47:31,334 우리가 널 위해서 5km 뛰어야 하는 거야? 880 00:47:32,001 --> 00:47:34,209 - 난 참석만 하면 된대 - 그래 881 00:47:34,209 --> 00:47:37,543 하이 파이브 좀 해주고 주스 나눠주고 882 00:47:37,543 --> 00:47:39,251 그래, 언제 결정된 거야? 883 00:47:41,334 --> 00:47:42,168 글쎄 884 00:47:42,543 --> 00:47:44,876 베니타가 오늘 아침 시청에 서류를 제출했어 885 00:47:44,876 --> 00:47:46,209 잠깐, 진짜야? 886 00:47:48,001 --> 00:47:49,959 난 할 수 있는 게 없어 887 00:47:49,959 --> 00:47:53,418 암에 걸리면 그냥 이렇게 된다는 걸 받아들였어 888 00:47:53,418 --> 00:47:56,126 사람들이 안타깝게 여겨서 뭘 막 주고 889 00:47:56,126 --> 00:47:58,668 나는 정중하게 받아야만 해 890 00:47:58,793 --> 00:48:00,543 그럼 사람들이 좋아하지 891 00:48:00,543 --> 00:48:03,043 예약했으니 오후 5시에 침 맞으러 가 892 00:48:03,043 --> 00:48:05,376 제이크는 치료견을 데리고 올 거야 893 00:48:05,376 --> 00:48:06,793 좋아할지 모르겠지만 894 00:48:06,793 --> 00:48:08,209 개 좋아해요 895 00:48:08,209 --> 00:48:10,001 - 그래, 좋아 - 감사해요 896 00:48:19,376 --> 00:48:20,959 - 안녕하세요 - 안녕하세요 897 00:48:24,209 --> 00:48:25,959 법무팀에서 일하시죠? 898 00:48:26,626 --> 00:48:31,418 네, 정말 재미있는 부서죠 899 00:48:33,043 --> 00:48:34,626 네, 아마 바쁘시겠지만 900 00:48:35,251 --> 00:48:37,251 제가 술 한 잔 살 테니 901 00:48:37,251 --> 00:48:40,668 지식 재산권을 좀 가르쳐 줄래요? 902 00:48:41,626 --> 00:48:44,334 로스쿨에 갈 거라서 더 알고 싶어요 903 00:48:45,168 --> 00:48:48,626 네, 전 국제 라이선스를 추적하니까... 904 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 그것부터 얘기해 볼까요? 905 00:48:50,876 --> 00:48:54,001 네, 국제 라이선스 너무 재밌죠 906 00:48:54,668 --> 00:48:55,876 아래로 내려갈 거예요? 907 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 처음 뵙는데 아랫도리요? 908 00:49:00,001 --> 00:49:02,334 멍청한 농담이었어요 인사팀에 직접 보고할게요 909 00:49:02,334 --> 00:49:04,001 그럼 또 봐요 910 00:49:08,334 --> 00:49:10,584 그런데요 911 00:49:10,584 --> 00:49:12,834 여기엔 독점 조항이 있고 912 00:49:12,834 --> 00:49:16,126 저기엔 없어요 이게 중요할 수도 있겠네요 913 00:49:17,293 --> 00:49:19,876 - 너무 재능 있는데요 - 그래요? 914 00:49:19,876 --> 00:49:21,834 내 일을 빼앗으려는 것 같아요 915 00:49:21,834 --> 00:49:25,043 절대 아니에요 법무팀은 존중하지만요 916 00:49:25,043 --> 00:49:26,668 알아요, 이해해요 917 00:49:26,668 --> 00:49:29,126 로스쿨 지원하신다면서요? 918 00:49:29,126 --> 00:49:31,001 네, 지원할 거예요 919 00:49:31,751 --> 00:49:32,959 그래도 LA에 머물고 싶어서 920 00:49:32,959 --> 00:49:36,709 UCLA나 USC 같은 곳에 가면 좋겠어요 921 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 네 922 00:49:37,834 --> 00:49:41,168 당신은요? 이후 계획이 있나요? 923 00:49:41,168 --> 00:49:44,084 이후 계획요? 모르겠어요 전 지금 인턴이라서 924 00:49:44,084 --> 00:49:46,543 - 법무팀에서 일하려고요 - 그게 계획이군요 925 00:49:46,543 --> 00:49:48,334 5년 정도는요 926 00:49:48,459 --> 00:49:50,709 근데 지금 페이스가 좋고 상사도 좋아요 927 00:49:50,709 --> 00:49:52,459 휴게실 간식도요 928 00:49:52,459 --> 00:49:56,001 저번에 당신이 만든 드림시클 케이크도 먹었어요 929 00:49:56,001 --> 00:49:57,376 그랬어요? 930 00:49:57,376 --> 00:49:59,834 프로스팅에 든 오렌지 향 조각이 멋졌어요 931 00:49:59,959 --> 00:50:03,918 오렌지 껍질 갈아 봤어요? 손 갈릴까 봐 무서워요 932 00:50:03,918 --> 00:50:06,751 케이크에 피가 들어간 건 아니죠? 933 00:50:06,751 --> 00:50:10,918 그 케이크에 피는 전혀 안 들어갔어요 934 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 - 맛있었다니 기뻐요 - 네, 정말 맛있었어요 935 00:50:16,209 --> 00:50:18,501 아직도 지식 재산권에 관해 듣고 싶어요? 936 00:50:19,043 --> 00:50:20,084 솔직히 말해도 될까요? 937 00:50:21,126 --> 00:50:22,043 별로요 938 00:50:24,209 --> 00:50:26,543 솔직히 그렇게 말해줘서 좋은데요 939 00:50:27,376 --> 00:50:30,251 당신이 술 사주기로 했는데 여긴 탄산수뿐이네요 940 00:50:30,251 --> 00:50:32,543 - 그러게요 - 네 941 00:50:39,543 --> 00:50:44,251 계약서 재밌게 설명해 줘서 고마워요 942 00:50:44,251 --> 00:50:45,793 - 좋은 밤이었죠 - 네 943 00:50:45,793 --> 00:50:46,876 고맙긴요 944 00:50:47,376 --> 00:50:48,959 로스쿨 첫 학기보다 945 00:50:48,959 --> 00:50:51,668 오늘 밤 더 많은 걸 배운 것 같아요 946 00:50:51,668 --> 00:50:53,084 정말요? 기쁜데요 947 00:50:54,251 --> 00:50:55,876 - 제 상사에게 전해주세요 - 그럴게요 948 00:50:55,876 --> 00:50:57,001 좋아요 949 00:50:57,668 --> 00:50:58,709 잠깐만요 950 00:51:00,834 --> 00:51:02,501 오늘 밤 정말 즐거웠어요 951 00:51:03,543 --> 00:51:04,543 저도요 952 00:51:23,459 --> 00:51:24,876 메스꺼운 정도는 어때요? 953 00:51:26,334 --> 00:51:27,168 괜찮아요 954 00:51:27,168 --> 00:51:29,293 - 잠은 잘 주무세요? - 네 955 00:51:29,293 --> 00:51:31,043 기분은 어때요? 956 00:51:31,626 --> 00:51:34,501 환상적이에요 957 00:51:35,501 --> 00:51:37,626 환상적이라고요? 정말요? 958 00:51:37,626 --> 00:51:41,251 어젯밤에 제인이 오래 좋아하던 남자랑 키스했어요 959 00:51:41,251 --> 00:51:43,376 - 커린 - 기분에 큰 도움이 됐죠 960 00:51:43,376 --> 00:51:45,959 네 부모님이 듣고 계시잖아 죄송해요, 무시하세요 961 00:51:46,084 --> 00:51:47,459 뭐 어때? 신경 안 쓰셔 962 00:51:47,459 --> 00:51:49,084 잘됐다, 제인 963 00:51:49,084 --> 00:51:51,293 항상 조심해, 콘돔 쓰고 964 00:51:54,459 --> 00:51:55,334 왜? 965 00:51:55,834 --> 00:51:58,209 가발 쇼핑은 언제 가면 되죠? 966 00:51:58,209 --> 00:51:59,376 염색제에 알레르기가 있지만 967 00:51:59,376 --> 00:52:01,084 분홍색 머리를 해보고 싶었는데 968 00:52:01,084 --> 00:52:02,793 - 이번이 기회예요 - 가발은 필요 없을 거예요 969 00:52:02,793 --> 00:52:05,251 대부분은 이 치료 과정에서 머리카락을 잃지 않아요 970 00:52:05,793 --> 00:52:10,126 하지만 치료가 진행되면서 머리카락이 얇아질 순 있어요 971 00:52:10,251 --> 00:52:12,668 - 가발 쓰고 싶은데요 - 이미 몇 개 주문했어 972 00:52:12,668 --> 00:52:13,668 - 정말? - 응 973 00:52:13,668 --> 00:52:16,251 - 분홍색 아니면 안 해 - 분홍색이야 974 00:52:17,209 --> 00:52:18,709 균형 감각은 어때요? 975 00:52:21,751 --> 00:52:26,293 가끔 어지럽지만 별건 아니에요 976 00:52:26,293 --> 00:52:28,293 어지럽다는 얘기 나한테는 안 했잖아 977 00:52:28,293 --> 00:52:31,293 발작 약을 줄일까 싶네요 978 00:52:31,293 --> 00:52:33,793 걱정해야 할 부분인가요? 979 00:52:34,209 --> 00:52:36,084 현기증을 없애려는 예방 조치예요 980 00:52:36,084 --> 00:52:37,251 걱정하지 않으셔도 돼요 981 00:52:38,418 --> 00:52:39,876 고맙습니다 982 00:52:40,626 --> 00:52:44,251 리즈가 99센트 가게에서 애덤 램버트 본 거 알아? 983 00:52:45,418 --> 00:52:46,918 면봉을 사고 있더래 984 00:52:51,126 --> 00:52:53,043 - 오언이야? - 응 985 00:52:53,043 --> 00:52:55,834 또 데이트가 있는데 나한테 얘기 안 한 거야? 986 00:52:55,834 --> 00:52:57,751 아직은 몰라 987 00:52:57,751 --> 00:52:59,334 - 잠깐만 - 나중에 전화하기로 했어 988 00:52:59,334 --> 00:53:01,334 대박, 네 속옷 좀 사야겠다 989 00:53:03,584 --> 00:53:06,168 이거 봐, 좋은데 990 00:53:06,168 --> 00:53:08,751 난 괜찮아, 됐어 991 00:53:08,751 --> 00:53:10,751 제인, 네 속옷 다 봤는데 992 00:53:10,751 --> 00:53:15,459 '사운드 오브 뮤직'에 나올 법하더라 993 00:53:15,459 --> 00:53:16,668 무슨 소리야? 994 00:53:16,668 --> 00:53:19,626 3개에 25달러래 말도 안 돼 995 00:53:19,626 --> 00:53:21,126 - 가격 너무 좋잖아 - 좋네 996 00:53:21,126 --> 00:53:22,501 그래, 진짜 싸다 997 00:53:22,668 --> 00:53:24,209 이거 너한테 정말 잘 어울리겠다 998 00:53:24,334 --> 00:53:25,584 - 봐 - 됐어 999 00:53:25,584 --> 00:53:29,168 - 가슴 딱 맞겠네 - 이러지 마 1000 00:53:29,168 --> 00:53:31,084 오언이 기절할 거야 1001 00:53:31,709 --> 00:53:32,668 이거 꼭 사라 1002 00:53:32,668 --> 00:53:33,626 - 커린 - 저기요 1003 00:53:33,626 --> 00:53:35,459 이거 잘 어울리겠죠? 1004 00:53:35,459 --> 00:53:36,459 그만해 1005 00:53:36,459 --> 00:53:37,918 진짜 예쁠 거예요 1006 00:53:37,918 --> 00:53:39,668 - 미안한데, 정말로 - 뭘? 1007 00:53:39,668 --> 00:53:40,876 난 네 팬티 대모야 1008 00:53:40,876 --> 00:53:43,418 물방울무늬랑 줄무늬에서 널 구해주러 왔어 1009 00:53:43,418 --> 00:53:47,084 - 나한테 대지 마 - 네 몸은 자유를 원해 1010 00:53:47,084 --> 00:53:48,584 그만 좀 해 1011 00:53:48,584 --> 00:53:50,209 - 왜? - 당장 그만두라고 1012 00:53:50,876 --> 00:53:52,876 난 그냥 장난치는 거야 1013 00:53:55,334 --> 00:53:56,293 맙소사 1014 00:53:56,293 --> 00:53:57,543 - 왜 그래? - 정말... 1015 00:53:57,543 --> 00:53:59,668 - 왜 이상하게 굴어? - 지금 장난해? 1016 00:53:59,668 --> 00:54:01,959 난 섹스하는 데 네 도움 필요 없고... 1017 00:54:01,959 --> 00:54:03,043 섹스 얘기가 아니라 1018 00:54:03,043 --> 00:54:06,293 너한테 잘 어울릴 속옷 얘기잖아 1019 00:54:06,293 --> 00:54:07,918 난 이런 거 안 입어 1020 00:54:07,918 --> 00:54:11,084 내가 섬세 모드로 다 씻는 1021 00:54:11,084 --> 00:54:12,918 네 바보 같은 속옷 더미에 더하고 싶으면 사 1022 00:54:12,918 --> 00:54:14,709 섬세 모드로 씻지 않아도 돼 1023 00:54:14,709 --> 00:54:19,126 그래야 해, 넌 건조기에서 먼지도 안 빼니 모르겠지 1024 00:54:19,126 --> 00:54:21,459 - 나도 해 - 안 하잖아 1025 00:54:21,459 --> 00:54:22,959 - 한다니까 - 아니 1026 00:54:22,959 --> 00:54:24,418 내가 해 1027 00:54:24,418 --> 00:54:29,043 넌 마음대로 살고 뒤처리는 다 내가 하잖아 1028 00:54:29,043 --> 00:54:29,959 무슨... 1029 00:54:29,959 --> 00:54:34,293 왜 여기서 속옷 얘기나 하고 있어야 하는 건데? 1030 00:54:34,293 --> 00:54:36,126 나한텐 말도 없이 어지럽다며 1031 00:54:36,126 --> 00:54:39,209 그런 얘기 하기 싫으니까 1032 00:54:39,209 --> 00:54:41,959 어지러운 건 생각하고 싶지 않다고 1033 00:54:41,959 --> 00:54:45,376 역겹고 지겹고 싫으니까! 1034 00:54:47,376 --> 00:54:49,001 죄송해요, 여러분! 1035 00:54:53,168 --> 00:54:55,709 난 그냥 재미있고 싶고 너도 그랬으면 좋겠어 1036 00:54:55,709 --> 00:54:58,084 - 알겠어? - 나도 그랬음 좋겠어 1037 00:54:58,751 --> 00:55:01,376 재미있으면 좋겠지만 중요한 건... 1038 00:55:01,543 --> 00:55:05,251 내 절친이 살아남는 거야 난 네 간병인으로서... 1039 00:55:05,251 --> 00:55:09,126 완벽하네 간병인님, 고마워요 1040 00:55:09,126 --> 00:55:11,126 이제 재미없으니까 1041 00:55:11,126 --> 00:55:15,251 항상 다 짜증 나게 해줘서 고마워 1042 00:55:16,543 --> 00:55:17,376 그래 1043 00:55:26,209 --> 00:55:27,418 미안해 1044 00:55:31,251 --> 00:55:32,084 나도 미안해 1045 00:55:32,084 --> 00:55:33,418 너무 엿같아 1046 00:55:33,709 --> 00:55:34,668 맞아 1047 00:55:44,334 --> 00:55:45,793 그래도 이건 살 거야 1048 00:55:46,293 --> 00:55:49,376 이것도 살 테니까 네가 입어 1049 00:55:49,709 --> 00:55:50,959 난 안 입을 거야 1050 00:55:52,043 --> 00:55:56,334 "#33 카다멈과 메이플 당근 케이크" 1051 00:55:56,334 --> 00:55:58,543 이걸 코사인 해 보시지! 1052 00:56:10,876 --> 00:56:15,001 할머니 DJ가 의상 우승할 것 같아 1053 00:56:15,751 --> 00:56:19,834 칭찬은 고맙지만 '프레시 에어'의 테리잖아 1054 00:56:20,543 --> 00:56:22,501 - 뭐? 테리가 그렇게 생겼어? - 응 1055 00:56:23,209 --> 00:56:25,126 다들 그렇게 묻던데 맞아, 이렇게 생겼어 1056 00:56:25,126 --> 00:56:27,043 널 인터뷰도 했을걸 1057 00:56:27,043 --> 00:56:28,084 뭐? 1058 00:56:28,668 --> 00:56:29,793 글로리아 스타이넘 1059 00:56:29,793 --> 00:56:30,751 그래, 나야 1060 00:56:30,751 --> 00:56:34,626 얘들아, 건스 앤 로지스야 1061 00:56:35,751 --> 00:56:37,668 만나서 반가워요 1062 00:56:37,668 --> 00:56:38,834 케이크 먹고 싶대 1063 00:56:39,084 --> 00:56:39,959 그래 1064 00:56:40,751 --> 00:56:42,584 - 맛있겠다 - 무슨 케이크라고? 1065 00:56:42,584 --> 00:56:45,209 메이플 프로스팅 당근 카다멈 케이크야 1066 00:56:45,209 --> 00:56:46,376 좀 열어줄래? 1067 00:56:46,834 --> 00:56:48,793 "오언 주말에 계획 있어요?" 1068 00:56:49,834 --> 00:56:52,168 - 뭐 하는 거야? 안 돼 - 무슨 소리야? 1069 00:56:52,168 --> 00:56:55,209 최소 3시간 뒤에 답장해 기다리게 만들어야지 1070 00:56:55,209 --> 00:56:57,918 나 보노랑 MC 해머 중에 누굴 더 닮았어요? 1071 00:56:58,084 --> 00:57:00,959 - 와! - 해피 핼러윈, 여러분 1072 00:57:00,959 --> 00:57:03,668 기다리신 순간입니다 1073 00:57:03,668 --> 00:57:05,543 모두 환영해 주세요 1074 00:57:05,543 --> 00:57:10,501 잊지 못할 셰리 바인과 드림 플레이보이스입니다 1075 00:57:26,293 --> 00:57:31,168 자, 여러분 다들 무섭게 놀아봅시다! 1076 00:57:32,876 --> 00:57:34,209 - 다들 아니라고 하겠지만... - 네 1077 00:57:34,209 --> 00:57:37,001 우에보스 란체로스는 과대평가된 것 같아요 1078 00:57:37,001 --> 00:57:38,959 제 생각에는요 불평하는 건 아니고요 1079 00:57:38,959 --> 00:57:41,334 불평하는 것 같은데요 1080 00:57:41,334 --> 00:57:43,543 살사를 아침 식사로 마시는 사람들도 있는데 1081 00:57:43,543 --> 00:57:46,126 우에보스 란체로스에 관해 불평하지 마요 1082 00:57:46,126 --> 00:57:48,501 뭐? 난 레스토랑에서 죽어라 일하면서도 1083 00:57:48,501 --> 00:57:51,251 할 수 있는 건 다 하는데 내가 신경을 안 쓰는 것 같아? 1084 00:57:51,251 --> 00:57:54,293 그래, 관계를 쌓아야 한다며 요리사들이랑 1085 00:57:54,293 --> 00:57:56,168 대마초 피우는 거 정말 짜증 난다고 1086 00:57:56,168 --> 00:57:57,209 네가 내 엄마야? 1087 00:57:57,209 --> 00:58:00,168 망할! 지금은 정말 이런 거 못 하겠어 1088 00:58:00,168 --> 00:58:02,168 - 하지 마, 그럼 - 그럼 나가! 1089 00:58:04,209 --> 00:58:06,001 안녕 1090 00:58:16,501 --> 00:58:19,126 - 커린을 챙겨야겠어요 - 그래요 1091 00:58:19,126 --> 00:58:22,043 - 저도 가야겠네요 - 네 1092 00:58:22,043 --> 00:58:24,418 - 필요한 게 있으면 알려줘요 - 오늘 고마웠어요 1093 00:58:24,418 --> 00:58:26,043 뭘요, 나중에 봐요 1094 00:58:36,001 --> 00:58:37,376 커린, 나야 1095 00:58:37,751 --> 00:58:40,168 너 괜찮아? 1096 00:58:47,001 --> 00:58:49,709 응, 우리 시간 좀 가지려고 1097 00:58:50,251 --> 00:58:51,251 그렇구나 1098 00:58:54,293 --> 00:58:57,168 괜찮아 1099 00:58:57,501 --> 00:58:59,834 아티초크 수프를 갖고 왔더라 먹고 싶으면 먹어 1100 00:59:00,543 --> 00:59:03,543 - 내가 싫어하는 거 까먹었대 - 그렇지 1101 00:59:03,543 --> 00:59:06,001 넌 좋아하잖아, 좀 먹어 1102 00:59:13,168 --> 00:59:16,084 톰프슨, 그 보고서는 어딨어? 내 책상에 뒀어야지 1103 00:59:16,209 --> 00:59:17,834 이런, 완전히 잊었어요 1104 00:59:19,209 --> 00:59:20,126 그게... 1105 00:59:22,918 --> 00:59:24,834 찾아볼 테니 잠깐만 기다려 주세요 1106 00:59:24,834 --> 00:59:27,834 분명히 있었어요 인쇄를 했거든요 1107 00:59:28,501 --> 00:59:30,376 찾으면 가져와 1108 00:59:31,001 --> 00:59:32,293 죄송해요, 베니타 1109 00:59:47,751 --> 00:59:49,834 다음 약은 언제야? 1110 00:59:52,918 --> 00:59:54,293 한 시간 후에 1111 00:59:56,668 --> 00:59:57,584 그래 1112 00:59:58,834 --> 01:00:01,543 천을 다시 대줄게 1113 01:00:14,709 --> 01:00:15,543 그래 1114 01:00:23,418 --> 01:00:25,501 자, 내가 해봐도 돼? 도움이 되는지 보자 1115 01:00:27,126 --> 01:00:28,668 내 손을 대볼게 1116 01:00:32,918 --> 01:00:34,084 고마워 1117 01:00:38,543 --> 01:00:40,459 가끔은 내가 너였으면 좋겠어 1118 01:00:46,709 --> 01:00:47,751 정말? 1119 01:00:48,251 --> 01:00:50,709 이 망할 암에 걸리기 전에도 그랬어 1120 01:00:53,459 --> 01:00:56,126 넌 사려 깊잖아 1121 01:00:57,668 --> 01:00:59,709 난 요란하고 엉망인데 1122 01:01:01,584 --> 01:01:03,084 난 집중을 못 해 1123 01:01:05,876 --> 01:01:07,376 넌... 1124 01:01:08,793 --> 01:01:12,126 모든 걸 흡수하고 내면화하지 1125 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 난 그런 걸 안 하고 그냥... 1126 01:01:20,376 --> 01:01:24,001 지금도 중요한 삶의 교훈을 배워야 할 텐데 1127 01:01:24,001 --> 01:01:28,543 그냥 짜증 나고 다 끝났으면 좋겠어 1128 01:01:35,543 --> 01:01:40,043 노래라도 불러줄래? 뭔가 얘기해 줘 1129 01:01:41,668 --> 01:01:43,834 - 재미있는 거나 비밀 같은 거 - 내 노래로... 1130 01:01:44,501 --> 01:01:48,918 널 괴롭게 하지 않을 거야 내 비밀은 다 알잖아 1131 01:01:51,043 --> 01:01:54,459 뭔가 더 생각해 봐 부탁이야 1132 01:02:00,376 --> 01:02:01,209 그래 1133 01:02:02,793 --> 01:02:07,168 지난달에 네 마지막 피자 조각 내가 먹었는데 1134 01:02:07,168 --> 01:02:10,918 - 데이브라고 생각하게 뒀어 - 이야 1135 01:02:10,918 --> 01:02:12,418 - 응 - 너무했네 1136 01:02:12,709 --> 01:02:17,751 응, 데이브처럼 상자를 소파 아래에 두기까지 했어 1137 01:02:18,126 --> 01:02:19,293 그런 짓을 하다니 1138 01:02:19,501 --> 01:02:20,918 괴물이 따로 없지 1139 01:02:20,918 --> 01:02:23,543 괴물 맞아 우리 크게 싸웠는데 1140 01:02:26,918 --> 01:02:28,334 하나 더 말해줘 1141 01:02:31,459 --> 01:02:33,209 난 로스쿨에 가고 싶지 않아 1142 01:02:37,043 --> 01:02:41,418 제인, 네 부모님 빼고 다들 알아 1143 01:02:48,418 --> 01:02:52,876 가끔은 내가 너였으면 좋겠어 넌 정말 용감하잖아 1144 01:02:56,293 --> 01:02:58,751 난 용감하지 않아 그냥 과시하는 거야 1145 01:03:04,918 --> 01:03:07,834 젠장, 못 하겠어 1146 01:03:08,459 --> 01:03:09,293 여기 1147 01:03:11,918 --> 01:03:13,834 다시 천을 대보자 1148 01:03:15,876 --> 01:03:17,209 이래도 괜찮아? 1149 01:03:22,793 --> 01:03:25,918 최대한 빨리 약 먹어 1150 01:03:28,334 --> 01:03:30,626 심호흡하고 힘든 거 알아 1151 01:03:43,584 --> 01:03:45,709 네가 이런 가발들을 주문했다니 1152 01:03:46,459 --> 01:03:49,793 어때, 좀 더 짙은 분홍색이어야 할까? 1153 01:03:51,584 --> 01:03:52,418 글쎄 1154 01:03:52,418 --> 01:03:55,918 그웬 스테파니나 니키 미나즈 중 어느 쪽을 원해? 1155 01:03:55,918 --> 01:03:57,043 이런 거 했을 때... 1156 01:04:02,293 --> 01:04:04,126 - 우리 엄마가 문자 보냈어 - 그래? 1157 01:04:04,543 --> 01:04:08,126 저녁 식사에 1시간 30분 늦을 거래 1158 01:04:08,918 --> 01:04:10,459 너희 부모님은 언제 도착하셔? 1159 01:04:10,918 --> 01:04:11,876 6시 30분 1160 01:04:12,543 --> 01:04:14,293 내가 알고 싶은 건 1161 01:04:14,668 --> 01:04:18,626 오늘 밤 그 네 명을 어떻게 벗어나냐는 거야 1162 01:04:18,626 --> 01:04:20,376 우린 계획이 있잖아 1163 01:04:20,376 --> 01:04:25,001 난 이 소매가 왜 이런지 알고 싶어 1164 01:04:25,501 --> 01:04:27,043 팔이 너무 길어 보여 1165 01:04:27,043 --> 01:04:30,084 무슨 소리야? 7부 소매잖아 1166 01:04:30,084 --> 01:04:31,709 무슨 소리냐니? 1167 01:04:31,709 --> 01:04:34,793 나를 봐, 우스워 보이잖아 누가 이런 걸 고르겠어? 1168 01:04:35,668 --> 01:04:38,626 내가, 원래 그런 옷이야 1169 01:04:38,626 --> 01:04:41,001 케이크바링 할 때 입어 잘 어울린다 1170 01:04:41,001 --> 01:04:44,418 말이 나와서 말인데 그건 중단하는 게 어때? 1171 01:04:44,418 --> 01:04:48,001 왜? 오언 때문에? 1172 01:04:51,418 --> 01:04:53,876 아니, 그냥 네가 더 쉬어야 할 것 같아서 1173 01:04:53,876 --> 01:04:55,834 - 진심이야? - 응 1174 01:04:56,334 --> 01:04:57,709 제인, 난 괜찮아 1175 01:05:00,376 --> 01:05:02,001 어젯밤엔 괜찮지 않았잖아 1176 01:05:02,001 --> 01:05:03,126 왜 이래 1177 01:05:03,126 --> 01:05:07,043 일주일에 한 번 케이크바링은 할 수 있어 1178 01:05:07,043 --> 01:05:09,251 그래, 네가 어떨 때는 괜찮은 거 알지만 1179 01:05:09,251 --> 01:05:12,668 바는 시끄럽고 사람들은 네 얼굴에 담배 연기를 내뿜잖아 1180 01:05:12,668 --> 01:05:15,126 - 제인, 난 괜찮아 - 치료에 안 좋을 거야 1181 01:05:15,126 --> 01:05:16,293 괜찮다니까 1182 01:05:17,543 --> 01:05:19,543 재미있으려고 하는 건데 1183 01:05:19,959 --> 01:05:23,459 네가 100% 괜찮아질 때까지 보류하면 안 될까? 1184 01:05:23,959 --> 01:05:24,876 안 돼 1185 01:05:25,793 --> 01:05:28,043 이건 그냥 재미로 하는 게 아니야 1186 01:05:39,168 --> 01:05:40,626 독특한 곳이네요 1187 01:05:40,626 --> 01:05:42,501 건배를 제안해도 될까요? 1188 01:05:43,959 --> 01:05:47,251 3년 만에 이렇게 만났잖습니까 1189 01:05:47,793 --> 01:05:50,334 커린은 치료를 잘 받고 있고요 1190 01:05:50,334 --> 01:05:52,084 - 널 위해 건배하마 - 건배 1191 01:05:52,084 --> 01:05:53,459 - 건배 - 건배 1192 01:05:54,584 --> 01:05:58,251 커린, 많이 듣겠지만 정말 멋져 보이는구나 1193 01:05:58,251 --> 01:05:59,626 분홍색이 어울려 1194 01:05:59,626 --> 01:06:01,251 정말요? 감사합니다 1195 01:06:01,251 --> 01:06:03,209 이거 미리 드릴게요 1196 01:06:03,209 --> 01:06:05,084 - 아뇨, 프레드, 이러지 마세요 - 아니에요 1197 01:06:05,084 --> 01:06:07,751 - 저 사람 생일이에요 - 이러지 마세요 1198 01:06:07,876 --> 01:06:10,084 제 생일 아니에요 카드 돌려주세요 1199 01:06:10,084 --> 01:06:11,043 그러죠 1200 01:06:11,043 --> 01:06:13,126 안 돼요, 아니, 어디로... 1201 01:06:13,126 --> 01:06:17,751 제인이 커린을 정말 잘 도와줬어요 우리가 내고 싶어요 1202 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 고마워요 안 그러셔도 되는데요 1203 01:06:19,709 --> 01:06:20,709 아닙니다 1204 01:06:20,709 --> 01:06:22,501 - 고마워요 - 그러지 않아도 되는데요 1205 01:06:22,501 --> 01:06:25,126 케이크 굽는 건 어떻게 돼 가니, 제인? 1206 01:06:25,126 --> 01:06:26,209 케이크? 1207 01:06:26,334 --> 01:06:28,334 네, 잘되고 있어요 1208 01:06:28,876 --> 01:06:31,043 공부 쉬는 동안 케이크를 많이 구웠어요 1209 01:06:31,043 --> 01:06:33,543 오래 공부했지 1210 01:06:33,543 --> 01:06:35,334 로스쿨은 골랐니? 1211 01:06:35,334 --> 01:06:38,751 아뇨, 아직요 아직 지원 중이에요 1212 01:06:38,751 --> 01:06:41,751 어디 합격할지 먼저 두고 봐야죠 1213 01:06:41,751 --> 01:06:44,543 원하면 여기 있는 동안 우리가 같이 봐줄게 1214 01:06:44,543 --> 01:06:45,543 아뇨... 1215 01:06:45,543 --> 01:06:48,043 UC 데이비스에는 수자원 정의 프로그램이 있어 1216 01:06:48,043 --> 01:06:50,043 수자원 정의 프로그램요 고마워요, 엄마 1217 01:06:50,043 --> 01:06:53,543 제인은 로스쿨에 가거나 변호사가 되고 싶은 게 1218 01:06:53,668 --> 01:06:56,084 아닌 것 같아요 1219 01:06:57,834 --> 01:06:59,043 저야 잘 모르지만요 1220 01:07:00,209 --> 01:07:01,876 제인, 저게 무슨 소리니? 1221 01:07:02,834 --> 01:07:03,876 글쎄요 1222 01:07:05,376 --> 01:07:07,001 솔직히 전 정말 뒤처져 있어요 1223 01:07:07,001 --> 01:07:10,001 - 아직 시간이 있잖아 - 일이 많죠, 맞아요 1224 01:07:22,209 --> 01:07:23,918 빵 드실 분 있나요? 1225 01:07:23,918 --> 01:07:25,084 - 아니 - 네 1226 01:07:28,751 --> 01:07:30,626 커린, 이해가 안 돼 1227 01:07:30,626 --> 01:07:32,043 뭘 어쩌려는 거야? 1228 01:07:32,043 --> 01:07:36,251 난 네가 드디어 할 수 있을 줄 알았어 1229 01:07:36,251 --> 01:07:37,959 뭘 말이야? 1230 01:07:37,959 --> 01:07:41,709 너무 답답하다 난 그냥 도우려는 건데 1231 01:07:41,709 --> 01:07:44,001 우리 부모님한테 그냥 갑자기 1232 01:07:44,001 --> 01:07:46,168 로스쿨 가기 싫다고 이야기할 순 없어 1233 01:07:46,168 --> 01:07:50,126 정말? 내가 말했는데 아무도 안 죽던데? 1234 01:07:51,043 --> 01:07:52,126 깜짝이야 1235 01:07:55,168 --> 01:07:57,668 - 손 안 씻고 간 거야? - 손 안 씻고 갔어 1236 01:07:57,668 --> 01:07:58,918 그랬네 1237 01:07:58,918 --> 01:08:00,918 너는 내가 가서 이랬으면 좋겠어? 1238 01:08:00,918 --> 01:08:03,209 '엄마, 아빠 전 아무 계획이 없고' 1239 01:08:03,209 --> 01:08:05,793 '두 분처럼 세상을 더 나은 곳으로 만들고 싶진 않지만' 1240 01:08:05,793 --> 01:08:07,334 '프로스팅은 만들고 싶어요' 1241 01:08:07,334 --> 01:08:12,209 오직 주민 학비 때문에 날 여기 보내셨는데? 1242 01:08:12,668 --> 01:08:14,918 난 케이크 프로젝트 효과가 있어서 1243 01:08:14,918 --> 01:08:16,459 네가 용기를 키운 줄 알았어 1244 01:08:16,459 --> 01:08:20,293 근데 아니구나 아직도 원하거나 관심 있는 걸 1245 01:08:20,293 --> 01:08:21,334 얘기 못 하는 걸 보니 1246 01:08:21,668 --> 01:08:23,459 이건 오래된 계획이야, 커린 1247 01:08:23,459 --> 01:08:25,793 그래서 그 계획에 끌려갈 거야? 1248 01:08:25,918 --> 01:08:28,376 나쁘진 않은 계획이잖아 1249 01:08:29,418 --> 01:08:33,168 그래, 네 인생이니 마음대로 살아 1250 01:08:43,376 --> 01:08:44,209 좋은 저녁이었어 1251 01:08:44,209 --> 01:08:46,168 노래는 좀 과했지? 1252 01:08:46,168 --> 01:08:48,293 마지막에 뮤지컬 노래를 부르는 건 좋던걸 1253 01:08:48,418 --> 01:08:49,709 '위키드' 노래가 정말 좋았어 1254 01:08:50,668 --> 01:08:52,501 오늘 밤 커린이 피곤해 보이더라 1255 01:08:53,293 --> 01:08:55,626 너와 로스쿨에 관해 얘기한 건 농담이었니? 1256 01:08:55,626 --> 01:08:57,501 네, 그건 오해였어요 1257 01:08:57,501 --> 01:09:00,084 지금 커린이 힘들 시기잖아요 1258 01:09:00,418 --> 01:09:04,084 제인, 네가 커린을 돕는 건 정말 멋진 일이야 1259 01:09:04,793 --> 01:09:07,501 지난 몇 달은 정말 힘들었을 텐데 1260 01:09:07,501 --> 01:09:08,959 네가 자랑스럽다 1261 01:09:20,418 --> 01:09:23,918 "참가 서명" 1262 01:09:25,626 --> 01:09:27,709 자, 다음 경매 물품입니다 1263 01:09:27,709 --> 01:09:29,168 {\an8}"커린 톰프슨 암 베네핏 5K" 1264 01:09:29,168 --> 01:09:33,709 {\an8}부모는 쳐다도 안 보는 십 대 아이가 있으신 분? 1265 01:09:34,959 --> 01:09:38,418 그런 분들의 기운을 북돋아 줄 게 있습니다 1266 01:09:39,876 --> 01:09:40,709 고마워요 1267 01:09:42,668 --> 01:09:46,459 안녕하세요, 헌혈하러 왔어요? 1268 01:09:46,834 --> 01:09:49,209 빈혈 때문에 그건 못 하지만 응원하고 싶어서 1269 01:09:49,209 --> 01:09:51,168 오후에 물을 나눠주는 걸 맡았어요 1270 01:09:51,168 --> 01:09:52,668 고마워요 1271 01:09:56,043 --> 01:09:57,876 - 좋았어 - 그래! 1272 01:09:58,293 --> 01:09:59,543 안 돼! 1273 01:09:59,543 --> 01:10:01,043 - 뭐 하는... - 너무 더워! 1274 01:10:01,043 --> 01:10:02,418 저도 저렇게 힘내고 싶네요 1275 01:10:02,418 --> 01:10:03,376 그러게요 1276 01:10:04,584 --> 01:10:08,084 오늘 밤에 만나서 같이 한잔할래요? 1277 01:10:08,084 --> 01:10:11,584 네, 이따가 커린을 데려다주고 나서요 1278 01:10:11,584 --> 01:10:12,918 - 전화해요 - 네 1279 01:10:12,918 --> 01:10:14,584 - 곧 만나요 - 그래요 1280 01:10:15,126 --> 01:10:16,709 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 물 있나요? 1281 01:10:16,709 --> 01:10:18,626 - 뭘 입고 온 거야? - 네 얼굴 1282 01:10:19,668 --> 01:10:21,334 - 직접 만든 거야? - 응 1283 01:10:21,334 --> 01:10:25,084 7,500에서 시작합니다 7,500 있나요? 좋아요 1284 01:10:25,084 --> 01:10:26,251 "응원 감사합니다" 1285 01:10:26,251 --> 01:10:29,209 20,000달러가 되기 전까진 아무도 집에 못 가요 1286 01:10:29,334 --> 01:10:32,959 농담이라고 생각하겠지만 그래서 저길 다 막은 거예요 1287 01:10:32,959 --> 01:10:34,293 9,000 있나요? 1288 01:10:34,834 --> 01:10:39,418 참가자 여러분, 선물 가방 챙기시고 안전 운전 하세요 1289 01:10:39,876 --> 01:10:43,376 정말 많은 사람이 왔다 갔어 다들 고맙지 1290 01:10:43,376 --> 01:10:46,501 푸 파이터스 노래 공연한 건 좋더라 1291 01:10:46,501 --> 01:10:47,751 정말? 1292 01:10:47,751 --> 01:10:50,584 응, 스타일 좀 바꾸고 1293 01:10:52,084 --> 01:10:55,001 베이스 연주자만 바꾸면 차세대 킹스 오브 리언이겠어 1294 01:10:55,001 --> 01:10:58,126 그러게, 멀어서 미안 차 저기 있어 1295 01:10:59,876 --> 01:11:02,251 커린, 괜찮아? 1296 01:11:03,584 --> 01:11:06,709 이 꽃들 정말 싫다 너무 흉해 1297 01:11:07,251 --> 01:11:09,168 커린, 여기 앉자 1298 01:11:11,459 --> 01:11:12,584 앉아볼래? 1299 01:11:16,876 --> 01:11:18,001 얘기해 줘 1300 01:11:20,126 --> 01:11:21,584 오늘 정말 싫었어 1301 01:11:24,668 --> 01:11:26,251 진짜 너무 싫었어 1302 01:11:26,251 --> 01:11:28,751 내가 알지도 못하는 사람들이 1303 01:11:29,459 --> 01:11:33,001 나랑 사진 찍고 내 망할 뇌종양 얘기를 SNS에 올리고 1304 01:11:34,876 --> 01:11:35,709 그래 1305 01:11:36,418 --> 01:11:38,626 난 내가 병자 같지 않은데 1306 01:11:41,543 --> 01:11:43,918 오늘 이러니까 1307 01:11:45,126 --> 01:11:48,334 사람들이 안타깝게 보는 병자가 된 기분이야 1308 01:11:49,918 --> 01:11:51,001 난 그냥... 1309 01:11:52,709 --> 01:11:55,626 지금 암이 있는 거지 넌 병자가 아니야 1310 01:11:55,626 --> 01:11:58,126 암은 지나갈 거야 1311 01:11:58,126 --> 01:12:01,084 다른 많은 것들처럼 1312 01:12:02,709 --> 01:12:05,084 나중에 이때를 돌아보면 1313 01:12:05,084 --> 01:12:09,376 그냥 병원과 바에서 보낸 이상한 해일 거야 1314 01:12:12,751 --> 01:12:13,793 그러면 좋겠다 1315 01:12:17,751 --> 01:12:20,334 지난번 일은 미안해 1316 01:12:20,334 --> 01:12:22,834 갑자기 널 당황시키려던 게 아니고... 1317 01:12:23,084 --> 01:12:27,251 아니야, 내가 과민 반응 해서 미안해 1318 01:12:30,043 --> 01:12:31,376 난 단지... 1319 01:12:33,751 --> 01:12:37,209 네가 잘 지냈으면 좋겠어 1320 01:12:38,043 --> 01:12:39,793 혼자서도 말이야 1321 01:12:40,626 --> 01:12:44,084 - 내가 낫지 않으면 - 그런 소리 하지 마 1322 01:12:45,251 --> 01:12:47,084 그런 말 마 1323 01:12:50,834 --> 01:12:52,834 - 그래 - 넌 괜찮을 거야 1324 01:12:52,959 --> 01:12:56,334 나중에 네가 거물 에이전트 차세대 베니타가 되면 1325 01:12:56,334 --> 01:12:57,459 모두 그럴걸 1326 01:12:57,459 --> 01:12:59,793 '세상에, 커린이 암에 걸렸던 거 알아? 1327 01:12:59,793 --> 01:13:02,126 그런 티도 안 나는데 정말 대단해' 1328 01:13:07,334 --> 01:13:09,668 '항암 치료를 끝내고 위켄드와 함께 1329 01:13:10,334 --> 01:13:11,959 칸쿤에 갔었대' 1330 01:13:13,251 --> 01:13:16,918 '믹 재거가 커린 이름으로 에센셜 오일도 냈대 1331 01:13:16,918 --> 01:13:19,293 이미 그 시장이 포화 상태인데도 말이야' 1332 01:13:24,084 --> 01:13:26,293 그거 마음에 든다 난 믹 재거가 정말 좋아 1333 01:13:26,293 --> 01:13:29,959 알아, 항상 말하잖아 1334 01:13:29,959 --> 01:13:32,501 - 우리 믹 재거 - 그래 1335 01:13:36,584 --> 01:13:37,626 맙소사 1336 01:13:38,709 --> 01:13:42,126 커린, 무슨 일이야? 1337 01:13:42,126 --> 01:13:44,001 이리 와, 괜찮아 1338 01:13:47,459 --> 01:13:48,459 왜 그래? 1339 01:13:50,876 --> 01:13:52,043 지금 몇 월이지? 1340 01:13:53,293 --> 01:13:54,543 11월이야 1341 01:13:57,668 --> 01:13:58,793 11월 며칠? 1342 01:13:58,793 --> 01:14:00,834 5일, 일요일 1343 01:14:04,584 --> 01:14:05,876 네 생일을 지나쳤구나 1344 01:14:06,334 --> 01:14:09,251 아니, 우리 저수지에 갔었잖아 1345 01:14:09,251 --> 01:14:11,293 네가 피크닉을 준비해 줬지 정말 좋았어 1346 01:14:11,876 --> 01:14:13,084 잠깐만, 금방 올게 1347 01:14:13,084 --> 01:14:15,918 저기요, 제 친구는 몇 시간 전에 의사를 보기로 했는데요 1348 01:14:15,918 --> 01:14:17,168 죄송해요, 바쁜 밤이네요 1349 01:14:17,293 --> 01:14:20,251 알아요, 하지만 뇌종양으로 여기서 치료받는 중이에요 1350 01:14:20,251 --> 01:14:21,584 이름은 커린 톰프슨이고요 1351 01:14:21,584 --> 01:14:23,084 우린 최선을 다하고 있어요 1352 01:14:23,084 --> 01:14:24,001 네 1353 01:14:25,459 --> 01:14:27,584 담당 종양 전문의는 미첼 선생님인데 1354 01:14:27,584 --> 01:14:29,584 누가 근무 중인지만 확인해 주실래요? 1355 01:14:29,584 --> 01:14:32,501 1차 진료 팀의 펠로나 레지던트 중 누구인지요 1356 01:14:32,501 --> 01:14:36,293 기억상실증에 걸린 것처럼 말하는데 이런 적은 없어서요 1357 01:14:37,293 --> 01:14:38,668 알아볼게요 1358 01:14:38,668 --> 01:14:39,584 네 1359 01:14:43,251 --> 01:14:44,126 그래 1360 01:14:51,084 --> 01:14:54,793 미안, 뭐 좀 확인하느라 1361 01:14:55,793 --> 01:14:57,376 뭐 필요한 거 있어? 1362 01:14:57,376 --> 01:15:00,834 자판기에서 오래된 감자칩 뽑아줄 수 있는데 1363 01:15:04,168 --> 01:15:05,251 어떻게 된 거야? 1364 01:15:05,918 --> 01:15:06,959 글쎄 1365 01:15:07,959 --> 01:15:10,793 새 항암 약 때문일지도 몰라 1366 01:15:11,501 --> 01:15:13,043 항암 약? 1367 01:15:15,751 --> 01:15:16,626 그게 무슨... 1368 01:15:24,751 --> 01:15:26,168 지금 몇 월이지? 1369 01:15:26,918 --> 01:15:28,251 11월이야 1370 01:15:29,126 --> 01:15:30,918 11월 며칠? 1371 01:15:30,918 --> 01:15:33,043 5일, 일요일 1372 01:15:33,584 --> 01:15:35,043 네 생일을 지나쳤구나 1373 01:15:37,126 --> 01:15:38,959 넌 내 생일 놓치는 법이 없잖아 1374 01:15:39,834 --> 01:15:42,668 우리 같이 보냈어 정말 좋은 하루였어 1375 01:15:46,418 --> 01:15:48,126 우리가 왜 병원에 있어? 1376 01:15:50,668 --> 01:15:51,626 너 괜찮아? 1377 01:15:54,876 --> 01:15:55,959 괜찮지 1378 01:16:00,459 --> 01:16:01,501 괜찮아 1379 01:16:03,293 --> 01:16:04,709 - 좋은 아침이에요 - 안녕하세요 1380 01:16:04,834 --> 01:16:05,959 - 안녕하세요 - 네 1381 01:16:05,959 --> 01:16:07,959 모두 같이 계시는 걸 보니 좋네요 1382 01:16:07,959 --> 01:16:08,876 네 1383 01:16:08,876 --> 01:16:10,834 좀 어때요, 커린? 잘 잤어요? 1384 01:16:10,834 --> 01:16:14,876 괜찮아요, 근데 시트가 너무 부스럭거리네요 1385 01:16:14,876 --> 01:16:16,668 방수 시트가 싫으세요? 1386 01:16:16,668 --> 01:16:17,584 - 네 - 그래요? 1387 01:16:17,584 --> 01:16:19,876 오줌 안 쌀게요, 맹세해요 1388 01:16:23,126 --> 01:16:26,751 커린의 MRI 결과가 나왔어요 1389 01:16:28,418 --> 01:16:29,543 임신인가요? 1390 01:16:29,543 --> 01:16:31,668 - 커린 - 농담 마 1391 01:16:32,626 --> 01:16:34,501 우리가 바라던 결과는 아니에요 1392 01:16:36,959 --> 01:16:41,001 종양이 다른 곳에 교모세포종으로 나타났어요 1393 01:16:42,501 --> 01:16:45,001 교모세포종은 아주 공격적이에요 1394 01:16:46,084 --> 01:16:49,751 새로운 뇌암 치료법이 계속 나오고 있지만 1395 01:16:51,043 --> 01:16:54,043 이 종양은 치료법이 없어요 1396 01:16:59,918 --> 01:17:01,001 네 1397 01:17:01,668 --> 01:17:03,293 그럼 이제 어떻게 해야 하죠? 1398 01:17:04,043 --> 01:17:08,084 종양의 위치 때문에 역시 수술은 불가능해요 1399 01:17:08,959 --> 01:17:09,793 네 1400 01:17:09,793 --> 01:17:13,001 하지만 임상 시험에 참여할 수도 있어요 1401 01:17:14,751 --> 01:17:18,043 현재 환자를 받는 병원 목록이 있어요 1402 01:17:19,709 --> 01:17:24,793 잠깐만요, 그래서 1403 01:17:25,668 --> 01:17:27,084 이제 끝이라는 건가요? 1404 01:17:27,084 --> 01:17:31,126 끝은 아니야 목록이 있다고 하잖아 1405 01:17:31,251 --> 01:17:33,084 먼저 연락을 좀 해보죠 1406 01:17:33,584 --> 01:17:36,209 전화는 우리가 할 테니 목록을 주세요 1407 01:17:36,209 --> 01:17:39,459 왜 이제야 목록 얘기죠? 이미 연락을 했어야죠 1408 01:17:39,459 --> 01:17:41,334 정말 유감입니다, 톰프슨 씨 1409 01:17:41,334 --> 01:17:44,626 암은 예측이 불가능해요 1410 01:17:44,626 --> 01:17:47,501 그건 됐고 대답이나 똑바로 해주세요 1411 01:17:47,626 --> 01:17:50,501 왜 3개월 전에 처음 만났을 때 그 목록을 안 줬어요? 1412 01:17:50,501 --> 01:17:52,293 더 나은 대답을 해드릴 수 있으면 좋겠네요 1413 01:17:52,293 --> 01:17:54,376 아직 휴스턴에 들어갈 수 있을지도 몰라 1414 01:17:54,376 --> 01:17:57,793 샘플이 맞으면 댈러스에서 다음 주에 받아줄 수 있대 1415 01:17:57,793 --> 01:17:59,418 이건 포기하는 게 아니야 1416 01:17:59,418 --> 01:18:01,209 집에 데려가야 했어, 루스 1417 01:18:01,876 --> 01:18:03,334 메이오 클리닉에 가야 했다고 1418 01:18:03,334 --> 01:18:06,668 치료에 다 따라가고 항상 옆에서 1419 01:18:06,668 --> 01:18:08,418 우리가 다 챙길 걸 그랬어 1420 01:18:08,418 --> 01:18:11,168 전해질에 관한 이메일이나 보내느니 말이야 1421 01:18:12,709 --> 01:18:15,918 그랬다고 달라졌을진 모르지 그래도 아팠을 수도 있어 1422 01:18:15,918 --> 01:18:17,959 단지 억지로 따라가서 우리를 미워했을 거야 1423 01:18:17,959 --> 01:18:19,418 이젠 알 수 없겠지 1424 01:18:21,876 --> 01:18:24,084 당신은 애가 괜찮을 거라고 했지만 1425 01:18:26,168 --> 01:18:27,751 괜찮지 않을 거야, 루스 1426 01:18:32,501 --> 01:18:34,709 그건 애 선택이었어 1427 01:18:36,668 --> 01:18:39,751 약국 닫기 전에 케프라 받으러 가야 해 1428 01:18:55,334 --> 01:18:56,751 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1429 01:18:59,626 --> 01:19:00,709 들어가도 돼요? 1430 01:19:00,709 --> 01:19:01,626 좋아요 1431 01:19:02,918 --> 01:19:04,959 당신과 자야겠어요 괜찮아요? 1432 01:19:05,126 --> 01:19:07,376 생각 못 했지만, 그럼요 1433 01:19:07,376 --> 01:19:09,709 - 마실 거라도 줄까요? - 소파, 침대, 어디요? 1434 01:19:10,043 --> 01:19:11,793 - 지금요? - 네, 침대로 갈까요? 1435 01:19:12,543 --> 01:19:13,626 - 네 - 침대가 좋겠어요 1436 01:19:21,043 --> 01:19:22,043 잠깐만요 1437 01:19:23,709 --> 01:19:24,668 괜찮아요? 1438 01:19:26,084 --> 01:19:28,043 아뇨, 사는 게 이상하지만 1439 01:19:28,043 --> 01:19:32,543 내가 맨정신의 성인으로서 원하는 게 맞느냐면, 맞아요 1440 01:19:33,043 --> 01:19:34,376 - 당신도 그래요? - 네 1441 01:19:34,834 --> 01:19:35,834 좋아요 1442 01:19:40,501 --> 01:19:42,543 젠장 1443 01:19:42,543 --> 01:19:43,501 아저씨 1444 01:19:45,876 --> 01:19:49,543 이걸 가져왔어요 인스턴트 커피 좋아하시잖아요 1445 01:19:53,043 --> 01:19:54,543 - 고마워, 제인 - 네 1446 01:19:59,876 --> 01:20:02,959 커린이 함께 피닉스로 돌아가지 않아 화나신 거 알아요 1447 01:20:04,834 --> 01:20:06,293 정말 유감이에요 1448 01:20:07,709 --> 01:20:09,668 이렇게 될 줄 정말 몰랐어요 1449 01:20:09,668 --> 01:20:11,501 전 제가 감당할 수 있을 줄 알았어요 1450 01:20:11,501 --> 01:20:13,834 아니, 아니야 1451 01:20:15,043 --> 01:20:16,168 당연하지 1452 01:20:17,459 --> 01:20:20,168 우리 모두 생각하기 싫었던 상황이잖아 1453 01:20:21,334 --> 01:20:25,209 난 카펫이나 샤워실 바닥의 곰팡이 1454 01:20:27,293 --> 01:20:30,626 GFI 문제가 중요하다고 생각했어 1455 01:20:31,084 --> 01:20:32,209 내가 고칠 수 있으니까 1456 01:20:33,959 --> 01:20:35,001 하지만... 1457 01:20:38,168 --> 01:20:40,334 암이란 건... 1458 01:20:42,334 --> 01:20:45,126 너나 내가 뭘 어찌할 수가 없구나, 그렇지? 1459 01:20:45,459 --> 01:20:46,376 네 1460 01:20:53,459 --> 01:20:56,376 난 화낼 대상이 필요했던 것뿐이야 1461 01:20:58,251 --> 01:20:59,543 너한테 화난 건 아니란다 1462 01:21:00,668 --> 01:21:01,793 감사해요 1463 01:21:08,959 --> 01:21:09,793 네 1464 01:21:09,793 --> 01:21:12,501 바람 좀 쐬셔야 할 것 같아요 1465 01:21:13,543 --> 01:21:17,126 글쎄, 내 차 키는 위층에 있는데 1466 01:21:17,709 --> 01:21:19,084 제 차로 가요 1467 01:21:19,959 --> 01:21:23,418 "글레이즈 파이어" 1468 01:21:28,959 --> 01:21:30,418 아저씨, 정말 잘하시네요 1469 01:21:30,418 --> 01:21:32,793 자동차 정비사잖니 1470 01:21:33,834 --> 01:21:35,376 칠하는 거야 다 똑같지 1471 01:21:35,376 --> 01:21:38,168 이 구석은 어떻게 할까요? 1472 01:21:39,126 --> 01:21:42,584 아예 좀 비워두거나 구석까지 잘 채워야겠지 1473 01:21:43,584 --> 01:21:44,918 좀 비워두려 했는데 1474 01:21:44,918 --> 01:21:46,834 그냥 구석까지 다 칠해야겠어요 1475 01:21:48,376 --> 01:21:49,918 다 채울래요 1476 01:22:10,043 --> 01:22:16,043 "글레이즈 파이어 도자기를 직접 칠하세요" 1477 01:22:31,001 --> 01:22:33,418 여기 액자들은 다 흉해 1478 01:22:33,709 --> 01:22:36,251 정말 별로긴 해 1479 01:22:37,293 --> 01:22:39,084 - 오늘 수요일 맞지? - 응 1480 01:22:39,084 --> 01:22:41,543 병원에 며칠이나 있었지? 1481 01:22:41,543 --> 01:22:43,293 3일 1482 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 - 아빠 - 응 1483 01:23:30,084 --> 01:23:31,501 - 제인 - 응 1484 01:23:32,834 --> 01:23:34,543 왜, 왜 그래? 1485 01:23:35,543 --> 01:23:37,251 감자튀김 먹으러 가자 1486 01:23:38,668 --> 01:23:41,168 그래, 그러자 1487 01:23:41,334 --> 01:23:47,001 리우데자네이루에 유명한 감자튀김 가판대가 있는데 1488 01:23:47,251 --> 01:23:51,793 거기 감자튀김이 세계에서 가장 맛있대 1489 01:23:54,209 --> 01:23:55,376 그러니까 1490 01:23:56,918 --> 01:23:59,376 같이 휴가 준비해서 1491 01:24:00,043 --> 01:24:01,418 내년 여름에 가보자 1492 01:24:02,709 --> 01:24:04,043 - 좋아 - 그치? 1493 01:24:04,043 --> 01:24:05,668 근데 여권 갱신해야겠다 1494 01:24:05,668 --> 01:24:08,459 맞아, 그 사진으론 못 나갈 거야 1495 01:24:09,709 --> 01:24:12,084 그 12살 때 사진을 보여주면서... 1496 01:24:12,084 --> 01:24:14,793 - 안 되지 - '들여보내 주세요' 1497 01:24:19,293 --> 01:24:21,793 러셀과 내가 여기서 첫 데이트 한 거 알아? 1498 01:24:23,043 --> 01:24:25,251 테니스 코치 러셀? 1499 01:24:25,251 --> 01:24:27,001 - 응 - 알지 1500 01:24:27,001 --> 01:24:28,751 - 항상... - 작은 반바지? 1501 01:24:29,834 --> 01:24:33,126 그 반바지 너무 작았어 1502 01:24:33,126 --> 01:24:34,168 알아 1503 01:24:35,043 --> 01:24:36,834 얼마 전에 아기 낳았더라 1504 01:24:38,168 --> 01:24:40,418 그 반바지 입고 아기 갖기도 쉬웠겠지 1505 01:24:41,834 --> 01:24:43,543 옆으로 슬쩍 1506 01:24:44,501 --> 01:24:45,543 감당 안 되네 1507 01:24:46,793 --> 01:24:49,709 - 아, 진짜 - 미안 1508 01:25:26,459 --> 01:25:28,126 - 고마워, 제인 - 뭘요 1509 01:25:31,793 --> 01:25:33,626 더 나빴을 수도 있었대 1510 01:25:33,626 --> 01:25:36,793 다시 입원시켜서 오래 두겠대 1511 01:25:38,459 --> 01:25:41,626 임상 시험을 하게 되면 나갈 수 있대요? 1512 01:25:42,501 --> 01:25:47,209 휴스턴에서 전화 왔는데 샘플이 안 맞는대 1513 01:25:47,209 --> 01:25:49,334 다른 임상 시험엔 1514 01:25:49,459 --> 01:25:54,251 신청이 너무 늦었거나 종양이 너무 진행됐고 1515 01:25:56,834 --> 01:26:00,751 휴스턴이 마지막 희망이었어 1516 01:26:14,418 --> 01:26:17,584 커린이 문신 하려던 거 기억나? 1517 01:26:17,584 --> 01:26:19,293 레코드플레이어 있는 문신? 1518 01:26:19,293 --> 01:26:20,376 네 1519 01:26:20,376 --> 01:26:23,043 20살 때까지 기다리면 1520 01:26:23,043 --> 01:26:24,459 차를 줄 거라고 하셨죠 1521 01:26:25,168 --> 01:26:27,876 그래놓고도 문신하는 곳에 데리고 갔지 1522 01:26:27,876 --> 01:26:29,668 그냥 들어주셨어요 1523 01:26:31,209 --> 01:26:34,334 솔직히 정말 예쁜 것 같아 1524 01:26:38,834 --> 01:26:41,584 커린은 아주머니 같은 엄마가 있어 행운이에요 1525 01:26:42,001 --> 01:26:43,168 모르겠다 1526 01:26:43,959 --> 01:26:46,584 커린을 가진 게 행운이었어 1527 01:26:46,709 --> 01:26:49,084 그렇게 재미있을 줄 몰랐지 1528 01:26:51,793 --> 01:26:52,793 저도요 1529 01:27:40,834 --> 01:27:45,084 여기 함께 계셨으면 좋겠네요 정말 맛있어요 1530 01:27:45,084 --> 01:27:46,918 부모님과 1531 01:27:46,918 --> 01:27:49,126 까다로운 친척들이 올 때 1532 01:27:53,709 --> 01:27:54,709 좋아 1533 01:27:59,209 --> 01:28:00,626 해보자 1534 01:28:07,501 --> 01:28:09,501 "행복한 추수감사절" 1535 01:28:16,876 --> 01:28:19,043 좋아, 깨어 있구나 1536 01:28:19,459 --> 01:28:21,918 잠을 못 자겠어 시트가 부스럭거려서 1537 01:28:21,918 --> 01:28:24,709 호박 파이 케이크야 1538 01:28:27,001 --> 01:28:28,584 좀 어때? 1539 01:28:28,751 --> 01:28:29,668 나? 1540 01:28:31,626 --> 01:28:36,126 꽤 좋아 1541 01:28:36,126 --> 01:28:37,251 - 그래? - 응 1542 01:28:37,418 --> 01:28:40,334 실존적 위기를 겪는 중이야 1543 01:28:40,334 --> 01:28:41,376 그렇겠지 1544 01:28:42,418 --> 01:28:44,209 아픈 데 있어? 뭐 필요한 건? 1545 01:28:44,209 --> 01:28:45,209 없어 1546 01:28:45,209 --> 01:28:46,751 - 정말로? - 응 1547 01:28:50,334 --> 01:28:51,751 좋아, 소식 전해줘 1548 01:28:52,584 --> 01:28:54,168 케이크 17개가 남았어 1549 01:28:54,168 --> 01:28:55,334 알아 1550 01:28:55,334 --> 01:28:58,584 난 우릴 위해 케이크바링을 끝낼 거야, 알지? 1551 01:28:59,376 --> 01:29:00,668 당연하지 1552 01:29:01,084 --> 01:29:03,668 케이크 50개 만들기로 했으니 그렇게 할 거야 1553 01:29:04,043 --> 01:29:04,918 좋아 1554 01:29:06,834 --> 01:29:08,293 나도 같이 할 수 있으면 좋겠다 1555 01:29:08,876 --> 01:29:12,001 같이 할 거야 내가 다 가지고 올 테니까 1556 01:29:20,751 --> 01:29:22,459 자, 케이크 오븐에 넣었어요 1557 01:29:22,459 --> 01:29:24,084 이제 케이크가 나오면 할 1558 01:29:24,084 --> 01:29:25,626 아이싱을 만들어요 1559 01:29:26,209 --> 01:29:29,126 기본적인 아이싱을 할 거예요 1560 01:29:30,084 --> 01:29:34,793 기본적인 아이싱에서 난 업그레이드해 볼게요 1561 01:29:35,793 --> 01:29:37,501 {\an8}"#34 추로스 케이크" 1562 01:29:38,459 --> 01:29:40,126 {\an8}"케이크 #37 중국 말린 자두 케이크" 1563 01:29:41,209 --> 01:29:42,876 {\an8}"스키니 에스프레소 케이크 #40" 1564 01:29:45,543 --> 01:29:47,126 - 안녕 - 안녕, 제인! 1565 01:29:47,126 --> 01:29:52,668 케이크바링 기념품을 더 가져왔어, 여기 1566 01:29:52,793 --> 01:29:53,793 케이크바링 기념품 1567 01:29:53,793 --> 01:29:55,793 애비에서 이 깃발을 얻었어 1568 01:29:55,793 --> 01:29:57,293 - 애비 좋아 - 더 있어 1569 01:29:57,293 --> 01:29:59,501 이건 에디슨에서 얻었어 1570 01:29:59,959 --> 01:30:01,709 너 메뉴를 훔친... 1571 01:30:04,376 --> 01:30:07,793 얘들아, 그건 위험해 화재경보 울리잖아 1572 01:30:09,626 --> 01:30:12,459 그래, 세이지는 그만 태워 1573 01:30:23,793 --> 01:30:26,626 일요일 경기의 램스 보블헤드야 1574 01:30:26,626 --> 01:30:30,001 녹은 초콜릿 맥주 케이크와 바꿔서 얻었지 1575 01:30:30,001 --> 01:30:32,418 로스 글로보스의 작은 연필도 있어 1576 01:30:32,876 --> 01:30:35,501 앨릭스가 나를 퀴즈의 밤에 강제로 데려갔거든 1577 01:30:35,501 --> 01:30:37,834 - 맙소사, 걔가 이겼어? - 큰 차이로 이겼어 1578 01:30:37,834 --> 01:30:42,959 이건 리즈의 사무실 성탄절 파티에서 찍은 사진이야 1579 01:30:42,959 --> 01:30:44,459 다 글루텐을 안 먹는 사람들이라서 1580 01:30:44,459 --> 01:30:47,001 집에 네가 먹을 수 있는 1581 01:30:47,001 --> 01:30:49,293 에그노그 케이크 하나가 통째로 있어 1582 01:30:49,876 --> 01:30:53,251 이제 됐다, 갈까? 1583 01:30:53,251 --> 01:30:54,876 - 네 - 그래, 가자 1584 01:30:55,334 --> 01:30:59,251 병원에 8주나 있었으니 내 라자냐도 맛있겠구나 1585 01:31:01,001 --> 01:31:02,209 안녕, 병실아 1586 01:31:02,876 --> 01:31:05,668 {\an8}액자가 정말 흉하구나 1587 01:31:05,668 --> 01:31:07,334 {\an8}저도 같은 말을 했어요 1588 01:31:09,626 --> 01:31:11,501 프라이머를 왜 쓰는지 알겠지? 1589 01:31:12,168 --> 01:31:13,376 응 1590 01:31:13,376 --> 01:31:18,376 난 아이섀도를 매트하게 여기 써서 주름에 끼지 않게 해 1591 01:31:18,376 --> 01:31:20,293 그럼 보기 싫거든 1592 01:31:20,293 --> 01:31:21,543 그건 어떻게 해? 1593 01:31:21,543 --> 01:31:22,834 큰 브러시를 써 1594 01:31:24,751 --> 01:31:28,001 알겠어, 매트하게 1595 01:31:30,418 --> 01:31:31,584 제인? 1596 01:31:32,418 --> 01:31:33,584 이리 줘 1597 01:31:34,334 --> 01:31:35,334 응 1598 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 어쩌라는 거야? 1599 01:31:42,959 --> 01:31:44,084 이건 블러시용이야 1600 01:31:44,834 --> 01:31:47,584 알겠어, 하지만 제일 큰 거였잖아 1601 01:31:47,584 --> 01:31:50,376 그걸로 잘했는걸 빨리 되기도 했고 1602 01:31:50,376 --> 01:31:51,876 큰 아이 브러시를 써야지 1603 01:31:52,501 --> 01:31:55,876 알겠어, 배우는 거니까 큰 아이 브러시로 1604 01:31:55,876 --> 01:31:57,293 네가 이걸 잘하게 되면 1605 01:31:57,293 --> 01:31:59,376 오언이 네 눈만 보느라 1606 01:31:59,376 --> 01:32:01,543 네 끔찍한 속옷은 잊어버릴 거야 1607 01:32:02,668 --> 01:32:04,959 넌 진짜 속옷 깡패야 1608 01:32:08,084 --> 01:32:09,459 내 거 가져 1609 01:32:10,501 --> 01:32:11,834 부탁이야 1610 01:32:11,834 --> 01:32:13,918 다 그냥 버려지는 건 싫어 1611 01:32:13,918 --> 01:32:17,793 이것도 가져도 돼 내가 제일 좋아하는 거야 1612 01:32:19,001 --> 01:32:20,959 너 지금 언더와이어 브라를 입은 거야? 1613 01:32:20,959 --> 01:32:22,418 스트레치 레이스야 1614 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 알겠어 1615 01:32:23,709 --> 01:32:25,126 정말 편해 1616 01:32:27,751 --> 01:32:29,418 오언이랑은 어떻게 돼 가? 1617 01:32:31,209 --> 01:32:36,251 데이트만 할 건지 사귈 건지 고민되는 시점이야 1618 01:32:36,959 --> 01:32:38,126 어떻게 하고 싶어? 1619 01:32:38,709 --> 01:32:40,001 좋은 사람이야 1620 01:32:40,626 --> 01:32:43,709 함께 즐거운 시간도 보내지만 1621 01:32:43,709 --> 01:32:48,043 난 누가 나를 좋아할 수 있다는 걸 증명하고 싶어서 1622 01:32:48,876 --> 01:32:50,084 오언의 마음을 1623 01:32:50,084 --> 01:32:52,918 그렇게 원했던 것 같아 1624 01:32:53,584 --> 01:32:55,584 내가 나를 좋아할 수 있게 말이야 1625 01:32:55,709 --> 01:32:57,418 맙소사, 너무 바보 같지? 1626 01:32:57,418 --> 01:33:01,001 아니, 그렇게 성장해서 너다워지는 거지 1627 01:33:01,001 --> 01:33:03,251 네가 누군가를 만나고 1628 01:33:04,501 --> 01:33:06,668 - 원하는 걸 해서 기뻐 - 응 1629 01:33:07,793 --> 01:33:10,418 널 행복하게 하는 걸 찾고 있잖아 1630 01:33:12,834 --> 01:33:15,959 이제 내가 원하는 것만 찾으면 되겠다 1631 01:33:16,376 --> 01:33:19,709 그 아이섀도는 네가 정말 원하는 거야? 1632 01:33:21,126 --> 01:33:23,418 번트 오렌지 색이 어울리는지 모르겠어 1633 01:33:23,418 --> 01:33:24,459 안 어울려 1634 01:33:25,793 --> 01:33:26,751 그래 1635 01:33:29,376 --> 01:33:30,293 왜? 1636 01:33:34,793 --> 01:33:35,793 못 살겠다 1637 01:33:35,793 --> 01:33:37,084 참, 그리고 1638 01:33:37,209 --> 01:33:39,126 우리 여름 계획을 말해줄게 1639 01:33:39,126 --> 01:33:42,793 네피도에서 2주간 컨설팅을 할 생각이야 1640 01:33:42,793 --> 01:33:45,584 마지막 한 주는 방 비엥에서 보내고 1641 01:33:46,459 --> 01:33:47,876 멋지네요 1642 01:33:47,876 --> 01:33:49,043 너도 같이 가자 1643 01:33:49,168 --> 01:33:51,418 학교 가기 전에 기분 전환도 할 겸 1644 01:33:52,376 --> 01:33:54,084 있죠, 사실은... 1645 01:33:55,168 --> 01:33:57,626 말씀드릴 게 있어요 1646 01:33:57,626 --> 01:34:02,126 더 빨리 말씀드리지 못해서 죄송하지만 1647 01:34:02,126 --> 01:34:05,376 전 로스쿨에 안 갈 거예요 1648 01:34:06,084 --> 01:34:07,084 - 뭐라고? - 뭐라고? 1649 01:34:07,834 --> 01:34:11,959 지금 안 간다는 거니? 아니면 영영 안 간다고? 1650 01:34:12,459 --> 01:34:14,834 제가 좋아하는 일이 아니라서 1651 01:34:15,043 --> 01:34:18,043 잘할 수 없을 거예요 1652 01:34:18,043 --> 01:34:19,876 전 오랫동안 1653 01:34:20,043 --> 01:34:22,459 그 길뿐이라고 생각했고 1654 01:34:22,584 --> 01:34:24,543 두 분을 기쁘게 해드리고 싶었어요 1655 01:34:24,543 --> 01:34:27,543 제인, 배우가 되고 싶다는 소리는 하지 말거라 1656 01:34:28,293 --> 01:34:31,293 설마요, 배우는 안 할 거지만 1657 01:34:31,293 --> 01:34:34,334 원하는 걸 하면서도 변화를 만들 수 있을 거예요 1658 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 법학 학위가 있으면 원하는 건 뭐든 할 수 있어 1659 01:34:37,376 --> 01:34:38,709 제인, 네 엄마를 보렴 1660 01:34:38,709 --> 01:34:42,209 "#41 홀리데이 케일 케이크" 1661 01:34:43,626 --> 01:34:46,251 어서 라디오를 켜봐 1662 01:34:46,251 --> 01:34:48,501 금요일 밤이잖아 오래 걸리지 않을 거야 1663 01:34:48,501 --> 01:34:51,168 머리를 하고 화장도 해야겠어 1664 01:34:51,168 --> 01:34:53,543 금요일 밤이잖아 오래 걸리지 않을 거야 1665 01:34:53,543 --> 01:34:56,584 댄스 플로어에 갈 때까지 1666 01:34:56,709 --> 01:34:58,751 필요한 건 다 가졌어 1667 01:34:58,751 --> 01:35:00,168 아니, 돈은 없어 1668 01:35:00,168 --> 01:35:01,459 돈은 없지만 1669 01:35:01,459 --> 01:35:03,793 - 내겐 당신이 있어 - 당신이 있어 1670 01:35:03,918 --> 01:35:07,626 난 돈 없이도 오늘 밤 재밌게 놀 수 있어 1671 01:35:07,626 --> 01:35:08,876 난 값싼 스릴이 좋아 1672 01:35:08,876 --> 01:35:12,793 난 돈 없이도 오늘 밤 재밌게 놀 수 있어 1673 01:35:12,793 --> 01:35:14,293 난 값싼 스릴이 좋아 1674 01:35:14,293 --> 01:35:16,668 돈은 필요 없어 1675 01:35:16,668 --> 01:35:19,084 필요 없어 1676 01:35:19,334 --> 01:35:22,876 비트를 느낄 수만 있다면 1677 01:35:22,876 --> 01:35:24,126 질문이 있는데 1678 01:35:24,126 --> 01:35:27,043 - 올라가서 노래할 거예요? - 아뇨 1679 01:35:27,168 --> 01:35:29,709 - 안 할 거예요? - 모두를 위해서요 1680 01:35:29,709 --> 01:35:31,918 저도 노래는 못하니 오늘 데뷔하진 않을 거예요 1681 01:35:31,918 --> 01:35:34,668 제인, 케이크바링은 언제 갈 거야? 1682 01:35:34,668 --> 01:35:35,793 케이크바링요? 1683 01:35:35,793 --> 01:35:36,959 - 네 - 그게 뭐예요? 1684 01:35:37,584 --> 01:35:38,709 이름 그대로예요 1685 01:35:38,876 --> 01:35:42,126 바에 케이크를 가져가서 새로운 사람들을 만나죠 1686 01:35:42,959 --> 01:35:45,543 제가 먹던 케이크가 다 낯선 사람들한테 1687 01:35:45,709 --> 01:35:47,876 나눠주고 남은 케이크였던 거예요? 1688 01:35:48,376 --> 01:35:51,543 네, 맞아요 1689 01:35:53,293 --> 01:35:55,584 좀 이상한데요 1690 01:35:56,626 --> 01:36:00,126 사실 정말 완벽했어요 1691 01:36:08,376 --> 01:36:09,501 잘한다 1692 01:36:10,918 --> 01:36:14,501 나 노래할래, 내 차례야 1693 01:36:14,501 --> 01:36:16,668 - 좋아, 가자! - 노래를 부르겠대 1694 01:36:17,668 --> 01:36:20,626 핫한 미녀 나가신다 1695 01:36:21,209 --> 01:36:23,293 마이크를 여기로 줄까? 1696 01:36:23,834 --> 01:36:25,793 - 내가 도울게 - 그래 1697 01:36:25,793 --> 01:36:26,751 자, 준비 됐어? 1698 01:36:26,751 --> 01:36:28,959 그래, 다리로 들어 1699 01:36:28,959 --> 01:36:33,251 야, 그렇게 무겁진 않잖아 1700 01:36:33,626 --> 01:36:34,959 소중한 화물이네 1701 01:36:34,959 --> 01:36:36,459 - 괜찮아? - 응, 어서 저리 가 1702 01:36:36,459 --> 01:36:37,668 - 그래 - 고마워 1703 01:36:43,251 --> 01:36:44,459 메리 크리스마스 1704 01:36:54,834 --> 01:36:59,834 당신은 회색 하늘을 걷어주고 1705 01:37:00,501 --> 01:37:05,626 도리스 데이보다도 태양을 밝게 빛나게 해요 1706 01:37:07,084 --> 01:37:10,876 밝은 불꽃이 불길로 타올라 1707 01:37:11,751 --> 01:37:16,668 내 심박수가 하늘을 찔러요 1708 01:37:18,001 --> 01:37:20,584 당신이 내 여자고 1709 01:37:20,876 --> 01:37:22,751 난 당신의 바보니까요 1710 01:37:22,918 --> 01:37:25,376 당신이 잔인하게 굴면 1711 01:37:25,543 --> 01:37:29,126 난 미쳐버릴 것 같아요 1712 01:37:29,376 --> 01:37:31,001 부탁이에요 1713 01:37:31,668 --> 01:37:33,334 우리 싸우지 말아요 1714 01:37:34,418 --> 01:37:36,459 춤추러 가면 1715 01:37:37,209 --> 01:37:40,626 모든 게 괜찮아질 거예요 1716 01:37:41,834 --> 01:37:46,751 가기 전에 날 깨워줘요 1717 01:37:46,751 --> 01:37:51,834 요요처럼 매달리게 두지 말고요 1718 01:37:52,376 --> 01:37:57,418 가기 전에 날 깨워줘요 1719 01:37:57,418 --> 01:38:01,876 당신이 즐겁게 춤추는 순간을 놓치고 싶지 않아요 1720 01:38:02,918 --> 01:38:07,793 가기 전에 날 깨워줘요 1721 01:38:08,084 --> 01:38:13,501 혼자 가기는 싫으니까요 1722 01:38:13,501 --> 01:38:18,668 가기 전에 날 깨워줘요 1723 01:38:20,293 --> 01:38:24,626 오늘 나랑 춤추러 가요 1724 01:38:26,043 --> 01:38:29,668 즐겁게 춤추고 싶어요 1725 01:38:39,084 --> 01:38:40,043 진짜 못 부르네 1726 01:38:41,168 --> 01:38:44,751 음치들 같으니! 1727 01:38:45,501 --> 01:38:46,668 {\an8}"방문해 주셔서 감사합니다" 1728 01:38:46,793 --> 01:38:47,959 {\an8}벌써 가는 거예요? 1729 01:38:48,084 --> 01:38:51,959 {\an8}네, 이제 우편물실 근무도 끝이에요 1730 01:38:52,501 --> 01:38:54,959 휴게실이 재미없어지겠네요 1731 01:38:54,959 --> 01:38:56,084 유감이에요 1732 01:38:56,584 --> 01:38:59,251 이번 주말에 시간 있어요? 1733 01:38:59,251 --> 01:39:01,793 카시타 델 캄포에 가고 싶었는데 1734 01:39:01,793 --> 01:39:04,334 바쁘면 괜찮아요 1735 01:39:05,501 --> 01:39:06,793 네 1736 01:39:08,876 --> 01:39:10,084 오언, 당신은 좋은 사람이고 1737 01:39:12,251 --> 01:39:13,709 당신이 정말 좋지만 1738 01:39:14,751 --> 01:39:18,168 지금 이건 못 하겠어요 1739 01:39:18,168 --> 01:39:20,543 - 길을 찾는 중이라서요 - 네 1740 01:39:23,376 --> 01:39:24,418 알겠어요 1741 01:39:27,209 --> 01:39:30,418 저번에 케이크에 관해 내가 말한 건 미안해요 1742 01:39:31,918 --> 01:39:34,418 난 그렇게 적극적으로 사람들을 만나지 못해서요 1743 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 나보고 외향적이라고 말한 거예요? 1744 01:39:37,168 --> 01:39:38,209 그렇죠 1745 01:39:38,334 --> 01:39:39,918 누군가가 나를 외향적이라고 한 건 1746 01:39:40,043 --> 01:39:42,668 인류 역사상 처음 있는 일이거든요 1747 01:39:42,668 --> 01:39:43,876 - 정말요? - 네 1748 01:39:43,876 --> 01:39:45,376 처음으로 말해서 기뻐요 1749 01:39:46,376 --> 01:39:47,501 네 1750 01:39:49,834 --> 01:39:50,876 고마워요 1751 01:39:52,668 --> 01:39:53,626 네 1752 01:39:53,626 --> 01:39:54,834 정말 재밌었어요 1753 01:39:59,501 --> 01:40:01,043 - 또 봐요 - 잘 가요 1754 01:41:14,834 --> 01:41:16,376 - 뭐야? - 안녕하세요 1755 01:41:20,876 --> 01:41:22,959 - 저게 뭐래? - 웃긴다 1756 01:42:34,543 --> 01:42:41,543 "50. 무차 루차, 커린의 생일 케이크, 초콜릿 맛으로 부탁해" 1757 01:43:30,293 --> 01:43:32,584 있지, 비밀이 하나 더 생각났어 1758 01:43:38,084 --> 01:43:40,168 난 LA로 이사하고 싶지 않았어 1759 01:43:42,834 --> 01:43:47,043 네가 어디로 가든 따라가고 싶었을 뿐이야 1760 01:43:48,543 --> 01:43:53,543 네가 가장 슬프고 어둡고 추운 도시로 가도 1761 01:43:56,459 --> 01:43:57,626 널 따라갈 거야 1762 01:44:02,584 --> 01:44:07,126 넌 어디에서든 불꽃을 찾고 1763 01:44:10,459 --> 01:44:12,126 마법을 만드니까 1764 01:44:18,084 --> 01:44:21,001 너처럼 멋진 사람은 본 적이 없어 1765 01:44:26,084 --> 01:44:27,376 당연하지 1766 01:44:31,334 --> 01:44:32,293 사랑해 1767 01:44:36,418 --> 01:44:40,918 네가 우주 어디에 있든 나는 널 사랑할 거야 1768 01:44:46,501 --> 01:44:48,459 항상 네 궤도 안에 있을게 1769 01:44:55,209 --> 01:44:57,001 귀신이 돼서 쫓아다닐 거야 1770 01:44:59,418 --> 01:45:01,293 알아 1771 01:45:02,959 --> 01:45:06,168 그러니까 쫓아다닐 만한 인생을 살게 1772 01:45:10,001 --> 01:45:12,834 리우데자네이루에서 감자튀김도 먹고 1773 01:45:16,043 --> 01:45:18,501 롤링스톤스 콘서트도 가고 1774 01:45:22,668 --> 01:45:24,209 피아노 가라오케도 가고 1775 01:45:26,043 --> 01:45:29,168 너와 날 위해서 다 할게, 약속해 1776 01:45:40,126 --> 01:45:42,668 쉬고 싶으면 쉬어도 돼 1777 01:45:44,084 --> 01:45:45,376 사랑해 1778 01:45:55,543 --> 01:45:56,668 사랑해 1779 01:46:00,376 --> 01:46:01,751 알아 1780 01:46:23,626 --> 01:46:26,043 {\an8}"커린, 냉장고에 있는 케이크 반죽 먹지 마" 1781 01:46:30,001 --> 01:46:36,001 {\an8}"제인, 그 맛있는 요거트 샀어 복숭아 맛으로 - 커린" 1782 01:46:36,876 --> 01:46:38,751 "태스크 래빗 훈남!!! @justinjack" 1783 01:46:48,793 --> 01:46:49,834 커린이... 1784 01:47:02,793 --> 01:47:03,918 어떡해! 1785 01:47:43,126 --> 01:47:45,918 "제인, 제발 이 속옷 좀 입어 사랑해 - 커린" 1786 01:47:55,918 --> 01:47:57,376 잘 늘어나네 1787 01:48:00,751 --> 01:48:02,543 정말로 1788 01:48:03,084 --> 01:48:05,251 "톰프슨 자동차 수리점" 1789 01:48:11,709 --> 01:48:13,418 술 게임 할 사람? 1790 01:48:15,418 --> 01:48:18,626 - 잔뜩 주문했으니 어서들 와 - 못 살아 1791 01:48:20,209 --> 01:48:21,584 '코레시 게이메' 1792 01:48:21,918 --> 01:48:25,293 장례식에서들 먹는 페르시아 스튜예요 1793 01:48:25,418 --> 01:48:27,793 - 밥과 같이 드세요 - 네 1794 01:48:31,168 --> 01:48:32,001 안녕 1795 01:48:41,126 --> 01:48:42,126 오클라호마 서쪽에서요 1796 01:48:46,709 --> 01:48:48,043 - 안녕 - 안녕하세요 1797 01:48:50,751 --> 01:48:53,418 이렇게 와주셔서 정말 감사해요 1798 01:48:55,543 --> 01:48:57,168 세도나에서 디톡스 중이었어 1799 01:48:59,584 --> 01:49:02,001 - 농담이야 - 네, 그렇군요 1800 01:49:03,043 --> 01:49:03,918 그래요 1801 01:49:09,293 --> 01:49:12,376 커린이 낸 아이디어대로 투어를 할 예정이야 1802 01:49:12,376 --> 01:49:14,501 빌리 조엘과 빌리 아일리시 1803 01:49:14,501 --> 01:49:16,001 - 정말요? - 응 1804 01:49:16,001 --> 01:49:17,376 6월에 시작해 1805 01:49:20,084 --> 01:49:21,334 커린이 정말 좋아했을 거예요 1806 01:49:22,209 --> 01:49:24,793 그래, 그리고 넌 제빵사가 되겠구나 1807 01:49:26,418 --> 01:49:28,084 네, 어떻게 아셨어요? 1808 01:49:29,043 --> 01:49:29,876 그게 내 일이지 1809 01:49:29,876 --> 01:49:32,168 재능을 알아보고 착취하는 거 말이야 1810 01:49:33,668 --> 01:49:37,043 도움이 필요하면 말하렴 아는 사람 많으니까 1811 01:49:37,584 --> 01:49:38,668 도움 없이도 잘하겠지만 1812 01:49:40,001 --> 01:49:41,793 고맙습니다 1813 01:49:52,084 --> 01:49:53,751 좋아, 들어가자 1814 01:50:12,709 --> 01:50:17,418 {\an8}"#50 커린의 초콜릿 케이크" 1815 01:50:17,543 --> 01:50:21,001 "무차 루차" 1816 01:50:28,459 --> 01:50:29,334 안녕하세요 1817 01:50:30,834 --> 01:50:32,001 특별한 날인가요? 1818 01:50:51,626 --> 01:50:52,751 {\an8}"커린 톰프슨" 1819 01:50:52,918 --> 01:50:56,293 {\an8}"음악을 위해 살고 케이크를 위해 머물다" 1820 01:50:56,543 --> 01:51:00,584 해냈어, 커린, 다 했어 1821 01:51:05,751 --> 01:51:07,001 케이크 50개 1822 01:51:11,501 --> 01:51:12,876 {\an8}즐거운 모험 고마워 1823 01:51:23,751 --> 01:51:25,709 "1년 후" 1824 01:51:25,709 --> 01:51:27,668 "실버레이크 케이크 바" 1825 01:51:29,376 --> 01:51:30,793 하나 받으세요 1826 01:51:30,793 --> 01:51:31,709 안녕하세요 1827 01:51:33,626 --> 01:51:35,251 케이크 지나갑니다 1828 01:51:36,709 --> 01:51:39,418 아름다운 제인 씨 제 케이크도 있나요? 1829 01:51:39,543 --> 01:51:41,793 항상 있죠, 어머니 것도 한 조각 있어요 1830 01:51:41,793 --> 01:51:42,918 당신이 최고예요 1831 01:51:43,418 --> 01:51:45,668 좋아 보이시네요, 여기요 1832 01:51:48,168 --> 01:51:49,043 안녕하세요 1833 01:51:49,543 --> 01:51:50,459 안녕 1834 01:51:53,001 --> 01:51:56,376 이 케이크에는 사워크림이 들어가서 촉촉해요 1835 01:51:56,376 --> 01:52:00,251 에스프레소 케이크에 쓰죠 한번 드셔보세요 1836 01:52:03,251 --> 01:52:05,668 여기요, 맛있게 드시고 다음 주에 뵐게요 1837 01:52:05,668 --> 01:52:06,709 그래요 1838 01:52:09,501 --> 01:52:10,459 {\an8}"오늘의 스페셜" 1839 01:52:10,459 --> 01:52:13,376 {\an8}또 오셨네요, 뭘로 드릴까요? 1840 01:52:13,501 --> 01:52:14,584 "실버레이크 케이크 바" 1841 01:52:14,709 --> 01:52:16,709 샴페인 더 드실 분? 1842 01:52:17,376 --> 01:52:18,584 더 드릴까요? 1843 01:52:19,043 --> 01:52:21,376 오늘이 생일이에요? 축하드려요 1844 01:52:24,459 --> 01:52:25,876 어느 맛이 제일 좋으세요? 1845 01:52:27,584 --> 01:52:29,709 초콜릿 케이크요? 저도 그걸 제일 좋아해요 1846 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 건배 1847 01:52:33,918 --> 01:52:39,001 "2013년, 오드리 슐먼은 케이크 50개를 LA 바에 가져가" 1848 01:52:39,001 --> 01:52:41,584 "남자 친구를 찾고자 했다" 1849 01:52:42,293 --> 01:52:45,084 "프로젝트 중간에" 1850 01:52:45,084 --> 01:52:49,793 "오드리의 절친 크리시는 뇌암 진단을 받았지만" 1851 01:52:50,501 --> 01:52:53,209 "'케이크바링'이 뭔가로 이어질 거라고 믿고" 1852 01:52:53,334 --> 01:52:55,459 "본인이 치료를 받는 동안" 1853 01:52:55,459 --> 01:52:58,251 "오드리와 친구들이 계속하기를 고집했다" 1854 01:52:59,834 --> 01:53:05,751 "이 영화를 크리시에게 바칩니다" 1855 01:59:14,626 --> 01:59:16,626 자막: 박경진 1856 01:59:16,626 --> 01:59:18,709 창작 감독 김유경