1
00:00:28,751 --> 00:00:31,168
{\an8}O FILME A SEGUIR
2
00:00:33,126 --> 00:00:36,001
{\an8}É BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL
3
00:00:36,543 --> 00:00:42,543
JURO PELOS MEUS COPOS MEDIDORES
4
00:00:59,959 --> 00:01:04,501
Corinne!
5
00:01:06,209 --> 00:01:07,584
- Vamos, Brock!
- Boa!
6
00:01:07,584 --> 00:01:08,709
Você consegue.
7
00:01:22,584 --> 00:01:23,543
Exatamente.
8
00:01:23,543 --> 00:01:25,751
Parabéns, Thompson. Você ganhou.
9
00:01:26,334 --> 00:01:28,001
Vocês se lembram da Jane.
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,709
Cuido das correspondências.
11
00:01:29,709 --> 00:01:31,751
- Minha melhor amiga de infância.
- Exato.
12
00:01:31,751 --> 00:01:35,043
Não fez os biscoitos de mirtilo
pro piquenique da empresa?
13
00:01:35,334 --> 00:01:37,084
- Isso.
- Sim.
14
00:01:37,084 --> 00:01:39,709
Na verdade, eram popovers,
mas, sim, fui eu.
15
00:01:39,709 --> 00:01:41,209
Menina, preciso da receita!
16
00:01:41,209 --> 00:01:43,293
Eu vou adorar compartilhar.
17
00:01:43,293 --> 00:01:46,209
O melhor é que pode usar
uma forma de muffin.
18
00:01:46,209 --> 00:01:47,126
É a que eu uso.
19
00:01:47,876 --> 00:01:50,001
Mas, se quiser levar a sério,
20
00:01:50,001 --> 00:01:52,168
uma forma de popover é melhor.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,834
Ajuda a massa a subir.
22
00:01:58,084 --> 00:01:59,668
- Shots de chá verde!
- Valeu.
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,584
- Vamos! Saúde!
- Quer saber?
24
00:02:01,584 --> 00:02:04,376
Obrigada, mas não quero,
porque estou de saída.
25
00:02:04,376 --> 00:02:06,043
- Tem antioxidantes!
- Por quê?
26
00:02:06,043 --> 00:02:07,834
- Aonde vai?
- Já marquei presença.
27
00:02:07,834 --> 00:02:09,793
- Já vou.
- Nem falou com o Owen.
28
00:02:09,793 --> 00:02:11,668
- Ele está ali atrás.
- Lá está.
29
00:02:11,668 --> 00:02:14,876
Só esperando você ir até ele.
30
00:02:14,876 --> 00:02:18,376
- Eu sei, mas preciso estudar.
- Por que sempre faz isso?
31
00:02:18,376 --> 00:02:21,001
- Bum!
- Caramba! Para!
32
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
- Vou levar essa gata pra casa.
- Oi, amor.
33
00:02:23,209 --> 00:02:24,876
- Meu Deus!
- Oi, Dave.
34
00:02:24,876 --> 00:02:25,918
Vocês são nojentos.
35
00:02:25,918 --> 00:02:27,584
Nos vemos em casa. Tchau.
36
00:02:27,584 --> 00:02:28,959
- Tchau.
- Tchau, então.
37
00:02:28,959 --> 00:02:30,001
- Tchau.
- Tchau.
38
00:02:30,793 --> 00:02:33,918
Ei, não! Ganhei isso honestamente!
39
00:02:33,918 --> 00:02:37,084
- Pego outro pra você.
- Me deve um shot de chá verde.
40
00:02:47,001 --> 00:02:51,334
Bares, Bolos e Amizades
41
00:02:56,709 --> 00:02:58,918
Este é o Fresh Air. Sou a Terry Gross.
42
00:02:59,459 --> 00:03:02,793
Quase todo mundo se lembra
de algum momento,
43
00:03:02,793 --> 00:03:05,918
ou vários deles,
em que lidaram com a ansiedade.
44
00:03:05,918 --> 00:03:08,668
Meu convidado sofreu com isso
por vários anos.
45
00:03:08,668 --> 00:03:10,918
A medicação para ansiedade ajudou,
46
00:03:10,918 --> 00:03:14,543
mas ele ainda se sentia limitado por ela.
47
00:03:14,543 --> 00:03:16,876
Pausa nos estudos. Vamos começar.
48
00:03:16,876 --> 00:03:20,918
...canalizando a ansiedade
para o punk rock e ativismo político.
49
00:03:23,501 --> 00:03:27,293
Ótimo! Faremos um bolo de leite quente.
50
00:03:27,293 --> 00:03:28,251
De leite quente.
51
00:03:28,251 --> 00:03:30,459
Não sou fã de baunilha,
52
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
então vamos ousar um pouquinho.
53
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
Essa música dá dor de cabeça.
54
00:04:25,043 --> 00:04:26,418
- Oi.
- Oi.
55
00:04:27,251 --> 00:04:29,001
Você não está estudando?
56
00:04:29,001 --> 00:04:33,084
Eu estava, mas terminei
meu sétimo jogo de lógica, então acabei.
57
00:04:34,876 --> 00:04:35,918
Pare, Corinne.
58
00:04:36,834 --> 00:04:38,001
Por favor, senhor!
59
00:04:38,001 --> 00:04:39,668
Pode até experimentar,
60
00:04:39,668 --> 00:04:42,293
mas evite pegar E. coli
antes do seu aniversário.
61
00:04:42,293 --> 00:04:45,584
- Ninguém pega E. coli.
- Adoram quem pensa assim.
62
00:04:45,584 --> 00:04:47,626
Ouvi a entrevista da Terry Gross
63
00:04:47,626 --> 00:04:48,959
com o cara da Americares.
64
00:04:48,959 --> 00:04:52,251
Foi esse pensamento
que causou os surtos de E. coli.
65
00:04:52,251 --> 00:04:56,084
Às vezes ouço a voz da Terry
e confundo com nosso morador.
66
00:04:57,001 --> 00:04:59,959
Seria maravilhoso.
Ela pagaria o aluguel em dia.
67
00:04:59,959 --> 00:05:03,334
Amor, encontrei o cara tatuado no TikTok.
68
00:05:03,334 --> 00:05:05,334
Como? Eu pago o aluguel em dia.
69
00:05:05,334 --> 00:05:07,918
Às 23h59. Dave é o terceiro morador daqui.
70
00:05:07,918 --> 00:05:10,168
Isso é em dia! Ficou ótimo, aliás.
71
00:05:10,168 --> 00:05:11,126
Obrigada.
72
00:05:34,459 --> 00:05:38,543
- Cocoricó! Bom dia.
- Cocoricó, Dave.
73
00:05:39,793 --> 00:05:41,126
Bom dia.
74
00:05:43,293 --> 00:05:47,793
Dave, estou com dor de cabeça.
Traz uns cereais!
75
00:05:49,876 --> 00:05:51,168
Ficou bonito.
76
00:05:52,001 --> 00:05:53,043
Obrigada.
77
00:05:53,043 --> 00:05:54,293
Feedback de qualidade.
78
00:05:54,293 --> 00:05:55,293
PARABÉNS, CORINNE
79
00:05:58,918 --> 00:06:00,043
AGÊNCIA DE TALENTOS
80
00:06:01,501 --> 00:06:02,334
SETOR MUSICAL
81
00:06:16,793 --> 00:06:17,876
E aí, Jane!
82
00:06:17,876 --> 00:06:22,084
Flor, feliz aniversário!
Mais um dia no paraíso da música.
83
00:06:22,084 --> 00:06:24,376
Nós dois sabemos o que vai rolar.
84
00:06:24,376 --> 00:06:26,459
Você dá ótimas ideias pra Benita,
85
00:06:26,459 --> 00:06:29,709
depois encontra todas no lixo
cobertas em desprezo.
86
00:06:29,709 --> 00:06:31,251
Acho que não.
87
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
Um dia, ela vai usar
minhas ideias de turnê.
88
00:06:33,751 --> 00:06:37,709
E verá que serei promovida
para agente júnior primeiro.
89
00:06:37,709 --> 00:06:41,084
E minha avó vai virar capa
da Sports Illustrated.
90
00:06:41,084 --> 00:06:43,459
Falando no Diabo... Aproveite o dia!
91
00:06:43,459 --> 00:06:44,584
Tchau, querida.
92
00:06:44,584 --> 00:06:45,709
Você me deve...
93
00:06:50,751 --> 00:06:53,584
- Bom dia, Srta. Bernstein.
- Perdão. Quem é você?
94
00:06:53,584 --> 00:06:55,251
Tessa, substituta da Jo.
95
00:06:55,251 --> 00:06:56,959
Ela está numa crise nervosa.
96
00:06:56,959 --> 00:06:58,459
Chegaram umas coisas.
97
00:06:58,459 --> 00:06:59,584
Oi, eu...
98
00:07:01,501 --> 00:07:05,959
- Não tomou café com a Ariana?
- Em vez disso, fizemos spinning às 5h.
99
00:07:05,959 --> 00:07:09,418
Meu Deus! Meus glúteos
vão doer a semana toda.
100
00:07:09,418 --> 00:07:14,459
Falando nisso, mande alguém montar
o aparelho de remo que a gravadora mandou.
101
00:07:14,459 --> 00:07:16,334
- Certo.
- Alguém com mãos pequenas.
102
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
- Tudo bem.
- Minha lista.
103
00:07:19,168 --> 00:07:21,459
Os sócios confirmaram para as 10h.
104
00:07:21,459 --> 00:07:24,793
Depois terá um almoço
com os publicitários da Capitol.
105
00:07:24,793 --> 00:07:28,209
A equipe do Bad Bunny vem às 15h
para tratar dos shows.
106
00:07:28,209 --> 00:07:30,918
Li seu memorando sobre a Cardi B.
107
00:07:30,918 --> 00:07:33,501
Sobre o kit de banho com CBD
que querem vender.
108
00:07:33,501 --> 00:07:35,709
- Sim.
- Thompson, o que acha?
109
00:07:36,459 --> 00:07:38,168
Acho que combina com a marca.
110
00:07:38,834 --> 00:07:41,251
É diferente de cosméticos,
111
00:07:41,251 --> 00:07:43,709
mas ainda é considerado de luxo.
112
00:07:43,709 --> 00:07:45,834
Talvez ela lance com um álbum.
113
00:07:46,543 --> 00:07:48,459
É a oportunidade perfeita.
114
00:07:48,459 --> 00:07:52,501
Ser associada a infecções,
testes em animais e irritação de pele?
115
00:07:52,501 --> 00:07:54,543
Qual é, Thompson! Use a cabeça.
116
00:07:54,543 --> 00:07:57,459
Ou talvez o nariz. Não sente o fedor?
117
00:07:58,001 --> 00:08:01,043
Diga ao Tad que,
se ele mandar outra proposta assim
118
00:08:01,043 --> 00:08:02,251
pra algum cliente meu,
119
00:08:02,251 --> 00:08:04,876
ele acabará no fundo
do meu lago de carpas.
120
00:08:04,876 --> 00:08:06,793
Você tem um lago de carpas?
121
00:08:08,001 --> 00:08:09,001
Dispensada.
122
00:08:39,876 --> 00:08:42,001
{\an8}DEFENSORES DAS CRIANÇAS
123
00:08:42,001 --> 00:08:44,418
{\an8}RECONHECIMENTO A OWEN KHATRI
124
00:08:46,084 --> 00:08:46,918
Oi.
125
00:08:48,793 --> 00:08:49,709
Oi.
126
00:08:50,209 --> 00:08:51,709
Deve ser a fada do correio.
127
00:08:52,334 --> 00:08:53,376
Desculpe, o quê?
128
00:08:53,376 --> 00:08:55,584
Sempre quis saber quem cuida das cartas.
129
00:08:55,584 --> 00:08:58,293
Mas você espera que eu saia
para fazer isso.
130
00:08:59,668 --> 00:09:01,668
Não é verdade.
131
00:09:03,918 --> 00:09:06,376
Certo. A gente se vê, então?
132
00:09:07,043 --> 00:09:08,709
Tudo bem. Bom fim de semana.
133
00:09:08,709 --> 00:09:09,793
Hoje é terça.
134
00:09:11,001 --> 00:09:13,626
Eu sei.
135
00:09:22,459 --> 00:09:25,668
Vamos! Eu canto com você.
136
00:09:25,668 --> 00:09:29,376
Ganho uma bebida de aniversário?
Sete de março, gata!
137
00:09:29,376 --> 00:09:31,001
Jane, você fez esse bolo?
138
00:09:31,001 --> 00:09:33,709
- Sim, eu assei ontem.
- Jane, vamos cantar.
139
00:09:33,709 --> 00:09:35,459
-É o aniversário dela.
- Curtam.
140
00:09:35,459 --> 00:09:36,418
Meu aniversário!
141
00:09:36,418 --> 00:09:38,918
- Dia 7 de março, meu aniversário!
- Divirta-se.
142
00:09:38,918 --> 00:09:40,043
Faça um pedido!
143
00:09:41,084 --> 00:09:43,126
- Como estão as audições?
- O quê?
144
00:09:43,126 --> 00:09:45,543
- Como estão as audições?
- Puxa! Muito bem.
145
00:09:45,543 --> 00:09:48,126
Estão surreais. Me sinto inspiradíssima.
146
00:09:48,126 --> 00:09:50,876
Posso até tentar um papel fixo numa série.
147
00:09:50,876 --> 00:09:53,168
É a galera da aula de improvisação!
148
00:09:53,168 --> 00:09:54,834
Já volto. E aí!
149
00:10:01,709 --> 00:10:05,668
Oi. Pode me trazer um gim-tônica?
150
00:10:05,668 --> 00:10:06,834
Que gim você quer?
151
00:10:07,876 --> 00:10:09,793
Pode ser o St-Germain.
152
00:10:09,793 --> 00:10:11,793
Isso não é gim. Nem de longe.
153
00:10:11,793 --> 00:10:14,126
Você escolhe. Pode ser St-Germain,
154
00:10:14,126 --> 00:10:16,918
pode ser vodca, um uísque...
155
00:10:17,043 --> 00:10:19,918
Pode até misturar os três.
Não sei se fazem isso.
156
00:10:19,918 --> 00:10:22,418
- Já entendi.
- Só quero uma bebida.
157
00:10:24,668 --> 00:10:27,709
Você faz meu coração bater forte
158
00:10:27,709 --> 00:10:30,959
Lança minha alma aos céus
Quando começa a amar
159
00:10:30,959 --> 00:10:33,626
Faz meu cérebro balançar
160
00:10:33,626 --> 00:10:35,709
Para lá e para cá
Até meus pés também
161
00:10:35,709 --> 00:10:38,418
- O que é isso?
-É um bolo de aniversário.
162
00:10:38,418 --> 00:10:40,459
- Seu aniversário?
- Da minha amiga.
163
00:10:40,459 --> 00:10:42,876
Meu amigo me contou
O que você fez ontem à noite
164
00:10:43,459 --> 00:10:44,459
Você que fez?
165
00:10:45,668 --> 00:10:47,168
- Você que fez?
- Fui eu.
166
00:10:47,751 --> 00:10:49,001
A gente pode ver?
167
00:10:49,668 --> 00:10:50,668
Pode.
168
00:10:54,293 --> 00:10:55,126
Ficou incrível.
169
00:10:56,126 --> 00:10:57,418
Corinne é aquela.
170
00:10:58,584 --> 00:11:02,918
Curiosidade: mudei a receita e usei
creme azedo e mistura para pudim
171
00:11:02,918 --> 00:11:04,418
pra deixá-lo úmido.
172
00:11:04,418 --> 00:11:06,501
Dá pra usar creme azedo em bolos?
173
00:11:06,834 --> 00:11:08,126
Não é louco?
174
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Que maluquice!
175
00:11:10,251 --> 00:11:12,918
Incrível, né? Não é só para tacos.
176
00:11:13,251 --> 00:11:14,334
Muito estranho.
177
00:11:15,043 --> 00:11:16,584
O que é isso em volta?
178
00:11:16,584 --> 00:11:18,293
É cereal de cacau.
179
00:11:18,293 --> 00:11:20,126
Ficou incrível.
180
00:11:20,126 --> 00:11:22,918
Nem estava na receita.
Fui eu que improvisei.
181
00:11:23,168 --> 00:11:25,126
Você é alguma chef famosa?
182
00:11:25,918 --> 00:11:27,459
Não, eu sou de Phoenix.
183
00:11:28,209 --> 00:11:30,168
- Entrego cartas.
- Você é carteira?
184
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
- Jane!
- Oi!
185
00:11:33,501 --> 00:11:34,751
Corte o bolo!
186
00:11:34,751 --> 00:11:35,709
Pois é!
187
00:11:35,709 --> 00:11:37,834
Não... É pro seu aniversário.
188
00:11:37,834 --> 00:11:39,876
É sério isso? Eu não ligo.
189
00:11:39,876 --> 00:11:42,584
- Corta!
- O que vai comer de sobremesa?
190
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
- Corte o bolo. Quer uma fatia?
- Quero.
191
00:11:44,834 --> 00:11:46,543
Posso cortar. Sou boa de faca.
192
00:11:46,543 --> 00:11:48,168
Não precisa, a gente corta.
193
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
- Tem uma faca?
- Sim.
194
00:11:49,584 --> 00:11:51,334
- Tem certeza?
- Tenho.
195
00:11:51,918 --> 00:11:54,709
- Minha mão está limpa.
- Jane, você se superou.
196
00:11:54,709 --> 00:11:56,293
Quer saber?
197
00:11:57,459 --> 00:11:58,501
Aqui está.
198
00:11:58,501 --> 00:11:59,626
Delícia!
199
00:12:00,126 --> 00:12:01,751
- Para você.
- Obrigado.
200
00:12:03,793 --> 00:12:07,084
É como se um homem de pudim
e uma mulher de caramelo
201
00:12:07,084 --> 00:12:08,834
transassem na minha boca.
202
00:12:09,626 --> 00:12:12,251
- Obrigada.
- Delicioso! Amei esse bolo.
203
00:12:12,501 --> 00:12:15,168
Amei essa garota e amo creme azedo.
204
00:12:15,168 --> 00:12:16,418
- Querem bolo?
- Sim!
205
00:12:16,418 --> 00:12:24,168
Bolo!
206
00:12:28,043 --> 00:12:32,126
Hiroshi, minha cabeça está latejando.
Você pode me ajudar, por favor?
207
00:12:32,126 --> 00:12:35,584
Bote pimentas shishito.
Vou convencer Benita a pedir o wagyu.
208
00:12:35,584 --> 00:12:37,251
Sabe aquilo com cream cheese?
209
00:12:37,251 --> 00:12:39,501
Qual o nome? Inclua rolinhos primavera.
210
00:12:39,501 --> 00:12:42,668
Não troco um show da Rihanna
por caranguejo apimentado.
211
00:12:42,668 --> 00:12:45,043
Pode incluir uns edamames sem sal?
212
00:12:45,043 --> 00:12:46,459
Estou controlando o sódio.
213
00:12:46,459 --> 00:12:48,876
Se conseguir mais um wagyu,
214
00:12:48,876 --> 00:12:50,626
dou ingressos pro show do Beck.
215
00:12:50,626 --> 00:12:55,584
Então, quem mandou pra minha sobrinha
um diamante de sangue no bat mitzvah?
216
00:12:56,459 --> 00:12:58,334
- Estão loucos?
- Hiroshi, eu retorno.
217
00:12:58,334 --> 00:12:59,793
Não assistiram ao filme?
218
00:13:01,126 --> 00:13:02,751
Eu tirei as gardênias.
219
00:13:03,251 --> 00:13:05,959
Me empenhei muito na ideia da turnê.
220
00:13:05,959 --> 00:13:07,668
- Sim.
- Mas não tem como.
221
00:13:07,668 --> 00:13:09,459
Sua apresentação foi ótima.
222
00:13:09,459 --> 00:13:12,084
Pena que Benita não comentou
sobre seu material.
223
00:13:12,084 --> 00:13:14,209
- Que absurdo!
- Não tem problema.
224
00:13:15,668 --> 00:13:16,918
Falou com Owen de novo?
225
00:13:16,918 --> 00:13:19,251
Não, mas talvez seja melhor assim.
226
00:13:19,251 --> 00:13:21,793
Ele pode ser um babaca disfarçado.
227
00:13:21,793 --> 00:13:23,751
Do tipo que não come carboidratos.
228
00:13:23,751 --> 00:13:25,501
Não daria certo pra mim.
229
00:13:25,501 --> 00:13:27,376
- Não comer carboidratos?
- Sim.
230
00:13:27,376 --> 00:13:28,543
Não, obrigada.
231
00:13:29,793 --> 00:13:32,293
Falando em carboidratos, lembrei.
232
00:13:33,001 --> 00:13:35,251
- Andei pensando nos bolos.
-É?
233
00:13:35,251 --> 00:13:37,334
Você vai começar a fazer isso
com frequência.
234
00:13:37,334 --> 00:13:40,459
Levar bolo para os bares?
235
00:13:40,459 --> 00:13:41,501
Sim.
236
00:13:41,834 --> 00:13:43,918
Andei pensando muito nisso.
237
00:13:43,918 --> 00:13:46,168
É uma ideia muito boa.
238
00:13:46,584 --> 00:13:49,209
Sim, não é estranho levar bolo aos bares.
239
00:13:49,668 --> 00:13:50,668
Jane.
240
00:13:51,668 --> 00:13:53,293
Aqui é Los Angeles, sabe?
241
00:13:53,293 --> 00:13:54,626
Todo mundo é estranho.
242
00:13:55,209 --> 00:14:00,918
Claro, mas parece que você quer
que eu seduza os caras usando açúcar.
243
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
Sim, é afrodisíaco.
244
00:14:04,709 --> 00:14:06,459
- Ouviu o que você falou?
- O quê?
245
00:14:07,084 --> 00:14:09,293
Parece uma ótima maneira
246
00:14:09,293 --> 00:14:11,959
de aparecer num programa policial.
247
00:14:12,543 --> 00:14:16,293
Não serve como atividade complementar
na faculdade de Direito.
248
00:14:16,293 --> 00:14:18,459
Eu entendo, sério.
249
00:14:18,459 --> 00:14:21,251
Mas não quer se sentir confiante no curso?
250
00:14:21,793 --> 00:14:24,126
Lembra que adorou aquela noite?
251
00:14:25,126 --> 00:14:28,709
Os caras rindo das suas piadas
sobre fornos de convecção.
252
00:14:28,709 --> 00:14:32,084
Nem sei o que é isso.
Acho que nem eles sabiam.
253
00:14:32,084 --> 00:14:33,334
Do que está falando?
254
00:14:33,334 --> 00:14:35,876
Eles riram porque a piada foi boa.
255
00:14:35,876 --> 00:14:39,043
Falei da distribuição de calor
nos fornos de convecção.
256
00:14:39,876 --> 00:14:40,793
Que engraçado!
257
00:14:41,293 --> 00:14:42,584
Muito engraçado.
258
00:14:43,376 --> 00:14:44,334
Se fizer isso,
259
00:14:44,334 --> 00:14:47,918
vai conhecer vários caras na cidade.
260
00:14:47,918 --> 00:14:52,459
Veja como uma oportunidade
de provar sabores diferentes.
261
00:14:52,459 --> 00:14:55,918
E descobrir do que gosta
e do que não gosta.
262
00:14:56,459 --> 00:14:57,626
Você fala sério?
263
00:14:58,001 --> 00:14:59,043
Faça isso.
264
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Se você fizer comigo.
265
00:15:02,918 --> 00:15:04,084
Sim, vou fazer junto.
266
00:15:04,084 --> 00:15:06,959
Óbvio. Já recusei algum bolo na vida?
267
00:15:06,959 --> 00:15:08,543
Você adora bolo mesmo.
268
00:15:09,293 --> 00:15:11,334
Que dor de cabeça! Meu Deus!
269
00:15:11,334 --> 00:15:15,293
Tem aspirina no armário de remédios,
atrás dos cotonetes.
270
00:15:15,293 --> 00:15:17,793
- Certo. Obrigada.
- Embaixo à direita.
271
00:15:17,793 --> 00:15:20,001
Não conseguiria viver sem você.
272
00:15:20,001 --> 00:15:22,209
A gente concorda nisso.
273
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Obrigada por vir pra LA comigo.
274
00:15:29,751 --> 00:15:32,668
Beleza, LA. É bom se preparar!
275
00:15:38,418 --> 00:15:40,251
- Aqui?
- Sim.
276
00:15:40,251 --> 00:15:41,918
- Atores?
- Sim.
277
00:15:41,918 --> 00:15:43,751
Paramount Studios.
278
00:15:43,751 --> 00:15:45,918
Artistas ricos e independentes.
279
00:15:45,918 --> 00:15:47,418
- No centro?
- Sim.
280
00:15:47,418 --> 00:15:48,751
Os caras de startups.
281
00:15:49,084 --> 00:15:51,876
Obrigada. Hipsters nerds.
282
00:15:51,876 --> 00:15:54,168
Acho que os hipsters nerds ficam...
283
00:15:54,959 --> 00:15:56,751
- Aqui, Silver Lake.
- Certo.
284
00:15:57,251 --> 00:15:58,376
- Surfistas.
- Sim.
285
00:15:58,376 --> 00:16:01,251
O que nós queremos
são bares com muito espaço,
286
00:16:01,251 --> 00:16:03,459
sem muita sofisticação.
287
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
Vamos para o Tiki Tuesdays.
288
00:16:05,209 --> 00:16:07,251
- Sim.
- Vibrato Grill Jazz.
289
00:16:07,876 --> 00:16:09,209
Frolic Room. Imperdível.
290
00:16:09,793 --> 00:16:12,543
Tem a Clifton's Cafeteria,
com aqueles dioramas.
291
00:16:12,543 --> 00:16:13,501
The Gaslite.
292
00:16:13,501 --> 00:16:15,376
Precisamos ir ao The Abbey.
293
00:16:15,376 --> 00:16:17,626
Meu Deus! Mucha Lucha!
294
00:16:17,626 --> 00:16:20,418
Aquele com as máscaras
de luta mexicana. Sim!
295
00:16:20,418 --> 00:16:23,584
Faz um tempão que não vou lá.
Adoro aquele lugar.
296
00:16:23,584 --> 00:16:25,418
Que tal no The Fox and Hounds?
297
00:16:25,418 --> 00:16:28,459
Espera! Tem o Golden Gopher!
298
00:16:28,959 --> 00:16:32,251
Esperem. Podemos, rapidinho... Meninas?
299
00:16:32,251 --> 00:16:36,001
Meninas! Podemos abrir espaço
para reconhecer o fato
300
00:16:36,001 --> 00:16:39,209
de que o projeto da Jane
promove o autoempoderamento
301
00:16:39,209 --> 00:16:41,126
- das mulheres?
- Meu Deus!
302
00:16:41,334 --> 00:16:42,918
- Certo.
- Beleza.
303
00:16:44,376 --> 00:16:46,418
Perfeito. Bum!
304
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
O quê?
305
00:16:49,959 --> 00:16:51,334
Você nunca bate certo.
306
00:16:56,126 --> 00:16:59,209
Suas roupas de sair
passam uma vibe de igreja.
307
00:16:59,209 --> 00:17:01,709
Não são de igreja, só são discretas.
308
00:17:04,834 --> 00:17:05,751
Espera...
309
00:17:09,293 --> 00:17:12,001
-É da minha mãe?
- Ela ia se desfazer.
310
00:17:14,793 --> 00:17:15,793
Tá.
311
00:17:20,459 --> 00:17:21,293
Não.
312
00:17:28,126 --> 00:17:29,251
Jane...
313
00:17:29,751 --> 00:17:33,793
O quê? É uma peça que eu uso
por baixo dos meus vestidos de lã.
314
00:17:33,793 --> 00:17:37,751
Ela ficaria incrível em você
com aquelas botas.
315
00:17:38,126 --> 00:17:41,918
E uma jaqueta preta.
Minha jaqueta preta fofinha!
316
00:17:41,918 --> 00:17:45,459
Sabe de qual estou falando.
Você vai usá-la.
317
00:17:45,459 --> 00:17:47,084
Corinne, não é meu estilo.
318
00:17:47,084 --> 00:17:48,584
Minha regra básica é:
319
00:17:48,584 --> 00:17:51,043
se serve pro Mister Rogers, serve pra mim.
320
00:17:51,043 --> 00:17:52,834
Essa regra é terrível.
321
00:17:53,793 --> 00:17:57,668
1o BOLO - RED VELVET
COBERTURA DE CREAM CHEESE
322
00:17:58,876 --> 00:18:00,251
GABINETE DE CURIOSIDADES
323
00:18:00,251 --> 00:18:03,501
Alguns caras colocam no sapato.
324
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
Sim, para parecerem mais altos.
325
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Beleza. Primeiro bolo, pessoal.
326
00:18:12,543 --> 00:18:13,626
Boa!
327
00:18:15,251 --> 00:18:19,584
Vamos nos espalhar e achar rapazes
com roupas chamativas e barbas estilosas.
328
00:18:19,584 --> 00:18:21,626
- Beleza! Partiu!
- Não!
329
00:18:22,376 --> 00:18:23,918
- O bolo.
- Sim!
330
00:18:34,501 --> 00:18:36,626
Lá estão eles. Fique de boa, tá?
331
00:18:36,626 --> 00:18:38,751
- Sim, eu posso...
- Não fale.
332
00:18:38,751 --> 00:18:39,793
Oi.
333
00:18:42,084 --> 00:18:43,001
- Oi.
- Oi.
334
00:18:43,001 --> 00:18:45,668
Gostariam de ir até o bar para cortar...
335
00:18:45,668 --> 00:18:46,959
Feliz aniversário!
336
00:18:48,959 --> 00:18:50,251
Feliz aniversário, cara!
337
00:18:56,584 --> 00:18:59,543
Vamos para casa.
Tentamos no próximo fim de semana.
338
00:18:59,543 --> 00:19:02,834
Não, de jeito nenhum.
Temos um bolo inteiro.
339
00:19:02,834 --> 00:19:05,668
Milhares de caras em LA
amariam comer isso.
340
00:19:05,668 --> 00:19:08,043
- Certo, mas cadê eles?
- Vamos ver.
341
00:19:09,209 --> 00:19:12,501
Acabaram de chegar.
Um ônibus cheio de garotos.
342
00:19:12,918 --> 00:19:14,126
Meu Deus!
343
00:19:15,334 --> 00:19:16,584
Aonde eles vão?
344
00:19:16,584 --> 00:19:18,918
Meu Deus! Quantos caras!
345
00:19:19,084 --> 00:19:20,293
O que você fez?
346
00:19:21,084 --> 00:19:22,584
Oi, meninos.
347
00:19:23,084 --> 00:19:26,293
Alguém aceita um pedaço de bolo?
348
00:19:30,043 --> 00:19:32,209
Sim!
349
00:19:32,834 --> 00:19:35,126
Que loucura é essa?
350
00:19:38,959 --> 00:19:42,251
- Pra refazer as tranças mais vezes.
- Será que já comi isso?
351
00:19:42,251 --> 00:19:43,918
- Está dando certo.
- Olá.
352
00:19:43,918 --> 00:19:45,876
- Oi, como vai?
- Oi.
353
00:19:48,251 --> 00:19:49,459
Vou querer...
354
00:19:49,459 --> 00:19:51,251
um shumai de porco...
355
00:19:51,251 --> 00:19:52,793
e cheung fun de camarão.
356
00:19:52,793 --> 00:19:54,501
Cantonês, não mandarim.
357
00:19:54,793 --> 00:19:55,959
Peço desculpas.
358
00:19:57,168 --> 00:19:58,834
Bolinhos de camarão no vapor,
359
00:19:58,834 --> 00:19:59,959
shumai...
360
00:19:59,959 --> 00:20:01,543
e enroladinho de arroz.
361
00:20:01,543 --> 00:20:02,793
Vamos nos jogar!
362
00:20:03,834 --> 00:20:04,668
Garotas?
363
00:20:05,668 --> 00:20:08,751
Vou querer frango xadrez, por favor.
364
00:20:08,751 --> 00:20:11,334
Para mim também, por favor. Obrigada.
365
00:20:12,251 --> 00:20:14,543
Então, como está a conferência?
366
00:20:14,543 --> 00:20:17,418
Está sendo fantástico
encontrar outros advogados
367
00:20:17,418 --> 00:20:19,709
que promovem os direitos humanos.
368
00:20:20,543 --> 00:20:23,043
A comida daqui deixa Phoenix no chinelo.
369
00:20:23,043 --> 00:20:25,668
Seu pai se destacou este ano.
370
00:20:25,668 --> 00:20:28,001
- Foi o palestrante principal.
- O quê?
371
00:20:28,001 --> 00:20:31,293
Falou da reforma imigratória,
do processo de vistos...
372
00:20:31,293 --> 00:20:32,709
Meu Deus! Que incrível!
373
00:20:32,709 --> 00:20:35,376
- Parabéns, pai.
- Obrigado.
374
00:20:35,501 --> 00:20:37,918
Tasha e eu estamos fazendo nossa parte.
375
00:20:37,918 --> 00:20:39,043
Como a Jane fará.
376
00:20:39,959 --> 00:20:44,334
Mas ela é tão meticulosa
que acabará no Direito imobiliário.
377
00:20:44,334 --> 00:20:46,959
Voltamos pro assunto
de Direito imobiliário!
378
00:20:47,959 --> 00:20:49,709
-É uma piada?
-É uma piada.
379
00:20:50,959 --> 00:20:52,793
Quando fará o exame?
380
00:20:52,793 --> 00:20:56,709
Vou fazer um simulado completo em agosto.
381
00:20:56,709 --> 00:20:58,959
Depois estudo mais e repito.
382
00:20:59,459 --> 00:21:02,543
Lembrei. Liguei para o reitor
da Universidade de Irvine.
383
00:21:02,543 --> 00:21:04,876
- Falei que talvez você estude lá.
- Obrigada.
384
00:21:04,876 --> 00:21:06,668
Eles têm um ótimo programa.
385
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
Vou tentar todas as universidades.
386
00:21:10,918 --> 00:21:12,918
Não sabia que curtia molho picante.
387
00:21:13,626 --> 00:21:15,001
2o BOLO
388
00:21:16,001 --> 00:21:18,834
{\an8}BOLO DE RUM COM ESPECIARIAS
389
00:21:27,001 --> 00:21:28,918
Querem uma fatia de bolo?
390
00:21:29,334 --> 00:21:31,084
É caseiro! Bom apetite!
391
00:21:32,501 --> 00:21:33,459
Solteira.
392
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
É a confeiteira. Ela que fez.
393
00:21:35,459 --> 00:21:37,459
Foi bolsista do National Merit.
394
00:21:37,876 --> 00:21:38,709
Bom apetite.
395
00:21:40,168 --> 00:21:42,501
O cara de tapa-olho está te olhando.
396
00:21:43,168 --> 00:21:44,043
De tapa-olho?
397
00:21:44,043 --> 00:21:45,793
- Sim, de tapa-olho.
- Aquele?
398
00:21:47,584 --> 00:21:48,626
Não!
399
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
- O cara de tapa-olho.
- O cara de tapa-olho.
400
00:21:51,876 --> 00:21:53,459
Vá, você tem uma missão.
401
00:21:54,709 --> 00:21:55,709
Vá.
402
00:21:57,793 --> 00:22:00,126
- Oi!
- Oi.
403
00:22:00,501 --> 00:22:03,709
É um bolo de rum com especiarias
que eu fiz.
404
00:22:04,918 --> 00:22:06,709
Beleza, confeiteira. Vou provar.
405
00:22:12,251 --> 00:22:14,084
Se fizer um cupcake disso,
406
00:22:14,084 --> 00:22:17,251
jogar umas nozes por cima,
vira a sobremesa perfeita.
407
00:22:17,251 --> 00:22:20,293
Falou minha língua,
mas não costumo fazer cupcakes.
408
00:22:20,293 --> 00:22:21,418
- Não?
- Não.
409
00:22:21,418 --> 00:22:23,418
- Faço com creme de manteiga.
-É?
410
00:22:23,418 --> 00:22:25,293
O segredo é usar o bico certo.
411
00:22:25,293 --> 00:22:27,959
- Que bico eu uso?
- Te mando uma foto de casa.
412
00:22:27,959 --> 00:22:30,001
-É?
- Qual é seu número?
413
00:22:30,001 --> 00:22:32,376
- Vou te dar.
- Digite aqui.
414
00:22:32,376 --> 00:22:33,751
- Certo.
- Foi bolsista?
415
00:22:33,751 --> 00:22:35,959
- Sim.
- Que nota tirou no exame?
416
00:22:36,793 --> 00:22:37,626
SEMANA/BAR/BOLO
417
00:22:37,626 --> 00:22:42,043
Se fizermos um bolo por semana
durante um ano, serão 50 bolos,
418
00:22:42,043 --> 00:22:46,209
já descontando a pausa
de Ação de Graças e Natal.
419
00:22:46,209 --> 00:22:47,126
RESULTADOS
420
00:22:48,084 --> 00:22:53,918
Precisa criar uma coluna
com os resultados.
421
00:22:54,043 --> 00:22:56,459
- Resultados?
- Sim, resultados.
422
00:22:56,834 --> 00:22:58,876
"Comeram o bolo", "não comeram"?
423
00:22:58,876 --> 00:23:03,834
Não. Tipo... resultados.
424
00:23:03,834 --> 00:23:07,959
Beijar, flertar, tocar,
425
00:23:08,418 --> 00:23:11,126
dar uns amassos no carro.
426
00:23:11,126 --> 00:23:13,459
São esses resultados que queremos.
427
00:23:13,459 --> 00:23:15,834
- O cara do tapa-olho.
- Ele mandou algo?
428
00:23:15,834 --> 00:23:18,251
Meu Deus! O que ele disse? Abra.
429
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
Veio oculta. Tem que fazer assim.
430
00:23:21,876 --> 00:23:23,084
É o pau dele.
431
00:23:23,668 --> 00:23:25,001
Seu primeiro resultado.
432
00:23:25,001 --> 00:23:27,043
A receita está por aí?
433
00:23:27,043 --> 00:23:28,959
Não acho que a receita...
434
00:23:28,959 --> 00:23:31,543
Ele ia mostrar o bico certo... Já entendi.
435
00:23:32,418 --> 00:23:33,376
Já entendi.
436
00:23:34,084 --> 00:23:35,209
É culpa minha.
437
00:23:35,501 --> 00:23:37,084
"O bico certo."
438
00:23:41,001 --> 00:23:43,043
3o BOLO
CHOCOLATE COM FRAMBOESA
439
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Vamos lá!
440
00:23:49,293 --> 00:23:52,959
- Os garfos, né?
- Sim. O bar está cheio.
441
00:23:53,334 --> 00:23:54,876
- Oi.
- Oi.
442
00:23:54,876 --> 00:23:56,668
- Oi.
- Olá.
443
00:23:56,668 --> 00:23:59,751
Vocês fazem bolos e trazem para os bares?
444
00:24:01,834 --> 00:24:02,959
Quem faria isso?
445
00:24:02,959 --> 00:24:04,418
Meu Deus!
446
00:24:14,876 --> 00:24:17,459
9o BOLO
TORRE DE MAÇÃ
447
00:24:18,459 --> 00:24:20,376
Sim, Nora, você é uma vaqueira!
448
00:24:20,376 --> 00:24:23,376
E você alimenta a dor,
a única coisa que é real!
449
00:24:23,376 --> 00:24:24,501
Sim, Nora.
450
00:24:26,293 --> 00:24:28,168
Calma. É uma delícia,
451
00:24:28,168 --> 00:24:30,668
o que é útil, mas com um...
452
00:24:31,209 --> 00:24:33,376
Sua função era servir o bolo.
453
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
Fui ver a Nora. Olha como ela arrasa!
454
00:24:35,793 --> 00:24:38,168
Alguém quer bolo de graça?
455
00:24:38,293 --> 00:24:41,459
De graça! Você quer?
É de maçã, ficou delicioso.
456
00:25:05,751 --> 00:25:08,334
14o BOLO
CHOCOLATE COM PIMENTA
457
00:25:20,126 --> 00:25:21,918
{\an8}16o BOLO
BANANA COM ABACATE
458
00:25:22,918 --> 00:25:24,543
{\an8}17o BOLO
SÁLVIA COM RICOTA
459
00:25:24,543 --> 00:25:27,251
{\an8}18o BOLO
BLT SEM ALFACE
460
00:25:27,251 --> 00:25:28,584
RESULTADOS
FOTO DE PAU
461
00:25:28,584 --> 00:25:30,126
BEBIDAS GRÁTIS
462
00:25:30,126 --> 00:25:31,376
DANÇAS
463
00:25:31,376 --> 00:25:34,043
NÚMERO DO JAKE
464
00:25:53,543 --> 00:25:55,959
Quando pararem de imitar as irmãs Hadid,
465
00:25:55,959 --> 00:25:57,793
vá à minha sala, Thompson.
466
00:25:57,793 --> 00:25:59,043
Leve isto.
467
00:26:07,626 --> 00:26:10,459
- Então, Benita...
- Thompson, você me deixa louca,
468
00:26:10,459 --> 00:26:13,043
mas vou te promover a agente júnior.
469
00:26:14,959 --> 00:26:15,918
O quê?
470
00:26:17,251 --> 00:26:18,876
Não brinca! É sério?
471
00:26:19,751 --> 00:26:21,668
Meu Deus! Eu...
472
00:26:21,668 --> 00:26:23,293
Sem drama pro meu lado.
473
00:26:23,293 --> 00:26:24,334
Caramba! Perdão.
474
00:26:24,334 --> 00:26:26,626
Além da responsabilidade maior,
475
00:26:26,626 --> 00:26:29,501
ganhará o dobro
do "Senhor, eu fui pra Yale".
476
00:26:29,751 --> 00:26:33,834
- Não me desaponte, Thompson.
- Não, de jeito nenhum.
477
00:26:33,834 --> 00:26:36,293
Não vai se arrepender. Eu assumo tudo.
478
00:26:36,293 --> 00:26:39,001
Farei tudo que quiser.
Adoro e preciso disso.
479
00:26:39,001 --> 00:26:41,709
- Posso te abraçar?
- Não.
480
00:26:49,376 --> 00:26:52,209
- Amor, falou que era às 20h.
- Sempre foi às 19h.
481
00:26:52,209 --> 00:26:54,668
- Tem certeza? Porque...
- Tenho.
482
00:26:54,668 --> 00:26:56,459
- Dave, seu lixo!
- Meu Deus, Brock!
483
00:26:56,459 --> 00:26:57,793
- Boa noite.
- Tchau.
484
00:26:57,793 --> 00:26:58,834
- Até mais.
- Tchau.
485
00:26:58,834 --> 00:27:01,376
- Quem é esse otário?
- Brock, meu colega.
486
00:27:01,376 --> 00:27:02,668
Ele é um lixo, não ligo.
487
00:27:02,668 --> 00:27:05,876
Pelo menos ele apareceu
pra comemorar minha promoção.
488
00:27:05,876 --> 00:27:07,793
Sabe que eu valorizo isso.
489
00:27:07,793 --> 00:27:12,501
Falei várias vezes que seria às 19h.
490
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Ele sempre faz isso comigo.
491
00:27:15,668 --> 00:27:18,001
"Se liga, cara! Você já é adulto."
492
00:27:18,001 --> 00:27:21,209
Sim, mas o Dave sempre se atrasa.
493
00:27:21,209 --> 00:27:22,501
É o jeito dele.
494
00:27:22,501 --> 00:27:25,334
Não gosto desse jeito. É desrespeitoso.
495
00:27:25,334 --> 00:27:27,918
- Muito desrespeitoso.
-É mesmo.
496
00:27:27,918 --> 00:27:29,001
Deus!
497
00:27:30,334 --> 00:27:33,959
Tem algo mais forte que aspirina?
Ela já nem faz mais efeito.
498
00:27:33,959 --> 00:27:38,793
Ibuprofeno e naproxeno também funcionam.
Posso ir à farmácia comprar.
499
00:27:38,793 --> 00:27:42,751
Também vou comprar laxante
para seus problemas de evacuação.
500
00:27:43,668 --> 00:27:46,668
Sei que sou muito velha pra dizer "cocô".
501
00:27:47,001 --> 00:27:48,501
Para seus problemas de cocô.
502
00:27:49,543 --> 00:27:52,709
Vou perguntar na farmácia:
"Tem um fazedor de cocô?"
503
00:27:52,709 --> 00:27:54,126
Só pra me desafiar.
504
00:27:54,751 --> 00:27:58,001
Meu Deus! Corinne!
505
00:28:05,043 --> 00:28:07,084
Seria bom ligar para os seus pais.
506
00:28:07,084 --> 00:28:09,501
Não, amiga, só estou desidratada.
507
00:28:10,293 --> 00:28:13,084
Ninguém tem convulsões
porque está desidratado.
508
00:28:13,084 --> 00:28:14,334
Vou ligar pra eles.
509
00:28:14,334 --> 00:28:15,793
Oi, Srta. Thompson.
510
00:28:16,209 --> 00:28:19,918
A tomografia revelou
várias inflamações no lobo frontal.
511
00:28:19,918 --> 00:28:22,293
- Andou tendo dores de cabeça?
- Sim.
512
00:28:22,293 --> 00:28:24,834
E não procurou um médico?
513
00:28:24,834 --> 00:28:26,959
Achei que fossem dores normais.
514
00:28:26,959 --> 00:28:28,543
Precisa parar de dirigir.
515
00:28:28,543 --> 00:28:31,501
Nada de banheira ou piscina sozinha.
Pode ter outra.
516
00:28:31,501 --> 00:28:33,584
Vou encaminhá-la à neurologia.
517
00:28:33,584 --> 00:28:36,376
Felizmente, temos ótimos oncologistas.
518
00:28:36,584 --> 00:28:38,168
Espere. O quê?
519
00:28:39,334 --> 00:28:41,168
- Perdão. O que foi?
- O quê?
520
00:28:48,501 --> 00:28:49,501
{\an8}VOCÊ CONSEGUE!
521
00:29:07,584 --> 00:29:08,751
Sem chance.
522
00:29:08,959 --> 00:29:10,876
Não faz sentido.
523
00:29:11,459 --> 00:29:13,751
Eu trabalho com seguros.
524
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Me transfira para alguém
que entenda do assunto.
525
00:29:16,751 --> 00:29:18,334
Amor, me dá a ferramenta?
526
00:29:21,168 --> 00:29:24,751
Estão fazendo a biópsia agora
no cérebro da minha filha.
527
00:29:25,334 --> 00:29:27,126
Não vou esperar.
528
00:29:29,126 --> 00:29:31,376
Certo, eu espero.
529
00:29:31,876 --> 00:29:35,168
Sua incisão melhorou.
A inflamação diminuiu.
530
00:29:35,168 --> 00:29:36,293
Ótimo!
531
00:29:36,584 --> 00:29:38,834
Você vai ficar boa rapidinho.
532
00:29:38,834 --> 00:29:40,501
Oba! Obrigada.
533
00:29:42,543 --> 00:29:45,001
Aqui vocês podem ver a massa.
534
00:29:45,376 --> 00:29:48,418
Com base na localização
e no resultado da biópsia,
535
00:29:48,418 --> 00:29:52,251
para tratar esse câncer,
faremos quimioterapia e radioterapia.
536
00:29:52,876 --> 00:29:55,334
Como a Corinne é jovem e saudável,
537
00:29:55,334 --> 00:29:57,001
esperamos que se saia bem.
538
00:29:57,584 --> 00:29:59,209
Sou velha para a Make-A-Wish?
539
00:30:00,251 --> 00:30:02,459
- Posso fazer meus pedidos?
- Corinne.
540
00:30:02,459 --> 00:30:06,209
Nosso objetivo é impedir
o crescimento do tumor.
541
00:30:06,459 --> 00:30:10,501
Ou, melhor ainda, diminuí-lo.
Vamos manter o acompanhamento.
542
00:30:11,584 --> 00:30:12,668
Mais cicatrizes?
543
00:30:12,668 --> 00:30:15,668
Depende de diversos fatores.
544
00:30:16,293 --> 00:30:17,793
Vamos focar o agora.
545
00:30:20,043 --> 00:30:21,043
Certo.
546
00:30:22,209 --> 00:30:23,126
Almoço?
547
00:30:27,709 --> 00:30:29,459
- Pai, está tudo bem.
- Não posso...
548
00:30:29,459 --> 00:30:31,251
- Não está.
- Está, sim.
549
00:30:31,251 --> 00:30:32,501
- Não está.
- Certo.
550
00:30:32,501 --> 00:30:35,334
- Alguém quer chiclete?
- A gente já vai comer.
551
00:30:35,334 --> 00:30:36,293
Eu aceito.
552
00:30:38,126 --> 00:30:39,084
Obrigada.
553
00:30:39,876 --> 00:30:42,668
Então, vamos pedir pra dividir?
554
00:30:42,668 --> 00:30:46,251
Eu peço as tiras de frango,
você pede o Fettuccine Alfredo?
555
00:30:46,251 --> 00:30:47,293
- Certo.
- Certo?
556
00:30:47,293 --> 00:30:51,043
Vou pedir anéis de cebola
pra ter uma overdose de carboidratos.
557
00:30:51,043 --> 00:30:53,001
As asinhas voltaram pro buffet.
558
00:30:53,001 --> 00:30:55,084
Sério? Que tal asinhas picantes?
559
00:30:55,834 --> 00:30:56,918
Pode ser.
560
00:30:56,918 --> 00:30:58,584
É o Ray, do Jeep.
561
00:30:58,584 --> 00:31:01,918
Perguntou se podemos encaixá-lo
para um reparo nesta semana.
562
00:31:01,918 --> 00:31:04,793
Ele disse que só confia em você.
563
00:31:05,293 --> 00:31:07,626
Deveríamos levar a Corinne com a gente.
564
00:31:07,626 --> 00:31:09,918
- O quê?
- Fred, acabamos de nos sentar.
565
00:31:09,918 --> 00:31:11,793
Elas nem comeram ainda.
566
00:31:11,793 --> 00:31:13,709
Acha que deixaremos você aqui?
567
00:31:13,709 --> 00:31:18,334
Sim, porque tenho 24 anos.
Eu não tenho mais 12 anos.
568
00:31:18,334 --> 00:31:21,376
Tem ótimos hospitais em Phoenix.
569
00:31:21,376 --> 00:31:24,084
Tem uma ótima clínica.
Podemos te encaminhar pra lá.
570
00:31:24,084 --> 00:31:27,626
Pai, os famosos fazem quimioterapia aqui.
571
00:31:27,959 --> 00:31:33,251
Sheryl Crow, Melissa Etheridge,
Sharon Osbourne.
572
00:31:33,918 --> 00:31:35,459
Sharon Osbourne?
573
00:31:36,168 --> 00:31:38,793
A médica que nos atendeu é uma autoridade.
574
00:31:38,793 --> 00:31:40,501
Eu confio plenamente nela,
575
00:31:40,501 --> 00:31:43,834
mas, em casa, sua mãe e eu
podemos te ajudar com isso.
576
00:31:43,834 --> 00:31:45,459
Ela teria que sair do emprego.
577
00:31:45,459 --> 00:31:47,584
- Obrigada.
- Mas lá não é horrível?
578
00:31:47,584 --> 00:31:49,876
É horrível, mas vai melhorar.
579
00:31:49,876 --> 00:31:51,168
Fui promovida.
580
00:31:52,293 --> 00:31:54,209
- Parabéns.
- Você sabia?
581
00:31:54,209 --> 00:31:56,209
Sabem que eu sempre quis isso.
582
00:31:56,209 --> 00:31:57,668
Mãe?
583
00:31:57,668 --> 00:32:00,959
Só queremos fazer o melhor, tá?
584
00:32:00,959 --> 00:32:02,709
Se ficar só, não podemos...
585
00:32:02,709 --> 00:32:05,209
- Mas ela não ficará sozinha.
- Exato.
586
00:32:05,209 --> 00:32:07,001
Eu posso cuidar de tudo.
587
00:32:07,001 --> 00:32:09,418
Vou garantir que ela vá às consultas,
588
00:32:09,418 --> 00:32:13,709
tome os remédios certos,
descanse e essas coisas.
589
00:32:13,709 --> 00:32:16,418
Jane, é muito gentil,
mas exigirá bastante.
590
00:32:16,418 --> 00:32:20,251
Na verdade, Jane é perfeita
para esse tipo de situação.
591
00:32:20,251 --> 00:32:21,209
Sim.
592
00:32:21,209 --> 00:32:23,251
Ela é uma mãe profissional.
593
00:32:23,251 --> 00:32:26,334
Me dá caronas, prepara o almoço,
594
00:32:26,334 --> 00:32:29,876
ouve o rádio,
preside a Associação de Pais e Mestres
595
00:32:29,876 --> 00:32:31,501
e resolve tudo do condomínio.
596
00:32:31,501 --> 00:32:33,418
- Adoro ouvir rádio.
- Ela é maluca.
597
00:32:35,376 --> 00:32:38,668
Podemos ficar até você se adaptar.
598
00:32:38,668 --> 00:32:39,709
Por quê?
599
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
Para sabermos que se adaptou.
600
00:32:41,709 --> 00:32:43,709
Acho que não precisa.
601
00:32:43,709 --> 00:32:45,709
- Eu insisto.
- Não, eu...
602
00:32:45,709 --> 00:32:48,668
- O apartamento é pequeno.
- Não tem problema.
603
00:32:48,668 --> 00:32:50,001
Tem problema, sim.
604
00:32:50,293 --> 00:32:53,168
Você vai tentar consertar a parede às 3h.
605
00:32:53,168 --> 00:32:56,376
Vai atrapalhar minha melhora.
606
00:32:57,334 --> 00:32:58,709
O que tem na parede?
607
00:32:59,251 --> 00:33:02,209
Achei que o proprietário
fosse pintar as paredes.
608
00:33:02,209 --> 00:33:05,584
Amanhã vou à loja de tintas
pegar umas amostras.
609
00:33:05,959 --> 00:33:07,418
Mexeu nos meus alicates?
610
00:33:07,834 --> 00:33:10,584
Não, mas se achá-los,
corte suas unhas do pé.
611
00:33:11,959 --> 00:33:14,084
Até onde vai deixar crescer, Fred?
612
00:33:14,084 --> 00:33:16,584
Não sei. Vamos esperar mais uma semana.
613
00:33:16,584 --> 00:33:19,793
Meu medo é você me arranhar
enquanto dorme.
614
00:33:20,793 --> 00:33:23,293
- O que ela quis dizer?
- Não quero saber.
615
00:33:23,293 --> 00:33:26,334
Meninas, mexeram nos meus alicates?
616
00:33:28,209 --> 00:33:30,126
Deixa pra lá. Já achei.
617
00:33:32,501 --> 00:33:33,834
Meu Deus!
618
00:33:36,126 --> 00:33:37,501
Viramos uma sitcom.
619
00:33:44,043 --> 00:33:45,251
Você está bem?
620
00:33:47,168 --> 00:33:49,501
É uma pergunta estranha, eu diria.
621
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
Na medida do possível?
622
00:34:00,793 --> 00:34:02,001
Não sei.
623
00:34:03,834 --> 00:34:05,751
É tudo muito estranho.
624
00:34:07,293 --> 00:34:08,293
Sim.
625
00:34:10,043 --> 00:34:11,418
Com certeza.
626
00:34:13,251 --> 00:34:14,959
Se eu não conseguir,
627
00:34:15,959 --> 00:34:17,501
pode me prometer...
628
00:34:18,834 --> 00:34:21,918
que Lady Gaga fundará um orfanato
no meu nome?
629
00:34:24,918 --> 00:34:26,709
Um abrigo para os monstrinhos.
630
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
- Sim!
- Cuidarei disso.
631
00:34:30,834 --> 00:34:32,418
Sei que posso contar com você.
632
00:34:33,668 --> 00:34:34,626
Sempre.
633
00:34:41,834 --> 00:34:42,793
Oi.
634
00:34:43,043 --> 00:34:45,543
Essa máquina tem um truque.
635
00:34:45,543 --> 00:34:47,793
Precisa apertar com muita força.
636
00:34:47,793 --> 00:34:51,501
Isso que parece uma alça
precisa ficar todo fechado.
637
00:34:52,584 --> 00:34:54,418
Isso.
638
00:34:54,959 --> 00:34:58,334
Só tem café com firulas?
Geralmente tomo café solúvel.
639
00:34:58,334 --> 00:35:00,001
Entendi.
640
00:35:00,001 --> 00:35:03,001
Acho que a gente guardou
seu frasco da última vez.
641
00:35:03,001 --> 00:35:04,626
Só um segundo.
642
00:35:10,001 --> 00:35:13,959
Aí está. Obrigado.
643
00:35:13,959 --> 00:35:15,043
Claro.
644
00:35:28,501 --> 00:35:32,918
Percebi um arranhão
na porta do passageiro no seu carro.
645
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Vou achar a cor e comprar uma lixa.
646
00:35:34,918 --> 00:35:36,876
Darei um jeito nisso amanhã.
647
00:35:36,876 --> 00:35:38,209
Fred, é muito gentil,
648
00:35:38,209 --> 00:35:40,668
mas não se preocupe com isso...
649
00:35:40,668 --> 00:35:41,626
Não. Jane.
650
00:35:41,626 --> 00:35:44,293
Algum pilantra vai te cobrar
os olhos da cara
651
00:35:44,293 --> 00:35:45,751
por um trabalho porco.
652
00:35:45,751 --> 00:35:47,543
Achei meu testador de tomadas.
653
00:35:52,043 --> 00:35:53,126
O que é isso?
654
00:35:53,126 --> 00:35:56,001
Andei fazendo uns bolos. Pois é.
655
00:35:56,751 --> 00:35:57,751
Entendi.
656
00:35:58,459 --> 00:36:01,043
E depois eu levo para os bares.
657
00:36:02,543 --> 00:36:03,626
Por quê?
658
00:36:05,709 --> 00:36:08,418
Para conhecer alguns caras.
659
00:36:09,293 --> 00:36:11,126
- Mas não é bem assim, juro.
- Certo.
660
00:36:12,334 --> 00:36:15,334
{\an8}"Redwood, rum com especiarias,
foto de pau."
661
00:36:28,293 --> 00:36:30,459
Ruthie, trouxe a fita adesiva?
662
00:36:35,376 --> 00:36:37,709
Não, essa... Vai servir.
663
00:36:39,751 --> 00:36:42,168
Quando acabar, vou levar isto pra casa.
664
00:36:42,168 --> 00:36:44,001
Vou pendurar como um troféu.
665
00:36:44,584 --> 00:36:47,501
Só você pra querer guardar
a máscara da radioterapia.
666
00:36:47,501 --> 00:36:49,626
O quê? Está brincando?
667
00:36:49,876 --> 00:36:52,209
Quem não guardaria a máscara do câncer?
668
00:36:53,709 --> 00:36:57,918
Pra sexta à noite,
quero um bolo de coco e piña colada.
669
00:36:57,918 --> 00:36:59,793
Como um coco enorme, pode ser?
670
00:36:59,793 --> 00:37:01,334
Sim, posso fazer,
671
00:37:02,168 --> 00:37:04,793
mas devemos ficar nos bares até 3h
672
00:37:04,793 --> 00:37:06,459
e comer bolo no jantar?
673
00:37:06,459 --> 00:37:08,543
- Como é?
- Estou falando sério.
674
00:37:08,668 --> 00:37:10,168
Quer destruir minha alma?
675
00:37:11,084 --> 00:37:14,709
Se o lance da Lady Gaga não rolar,
não será o fim, mas isso aí, sim.
676
00:37:14,709 --> 00:37:16,293
Quer que eu morra?
677
00:37:16,293 --> 00:37:17,459
Que sem-noção!
678
00:37:17,459 --> 00:37:18,918
Quer que eu morra?
679
00:37:18,918 --> 00:37:20,043
- Corinne.
- Meu Deus!
680
00:37:20,043 --> 00:37:22,709
Só acho que deve priorizar seu tratamento.
681
00:37:22,709 --> 00:37:23,709
Garota...
682
00:37:24,543 --> 00:37:27,293
Se eu não me distrair,
vou surtar de verdade.
683
00:37:27,293 --> 00:37:29,501
Tem outras formas de distração.
684
00:37:29,501 --> 00:37:32,709
Temos vários jogos de cartas.
Quero muito voltar...
685
00:37:32,709 --> 00:37:35,751
Jane, falou que ajudaria
no que eu precisasse.
686
00:37:37,084 --> 00:37:38,126
Eu preciso disso.
687
00:37:41,501 --> 00:37:42,376
Certo.
688
00:37:43,876 --> 00:37:44,793
Obrigada.
689
00:37:45,668 --> 00:37:46,918
Já pensei num nome.
690
00:37:46,918 --> 00:37:47,834
É?
691
00:37:49,709 --> 00:37:51,043
Bolo em Bar.
692
00:37:52,001 --> 00:37:53,668
- Criativa.
- Obrigada.
693
00:37:55,584 --> 00:38:00,501
{\an8}22o BOLO
PIÑA COLADA
694
00:38:02,293 --> 00:38:05,834
{\an8}Muito obrigada, Nora,
por imprimir as cópias.
695
00:38:05,834 --> 00:38:08,251
Se olhar no cronograma, eu dividi
696
00:38:08,251 --> 00:38:11,126
para que uma de nós possa ir
em cada consulta.
697
00:38:11,126 --> 00:38:13,251
E tem outra lista... Obrigada.
698
00:38:13,251 --> 00:38:17,876
Com as substitutas das substitutas,
só para garantir.
699
00:38:17,876 --> 00:38:18,793
Tá.
700
00:38:18,793 --> 00:38:22,834
O que fazer se você tiver convulsões?
Ligamos pra emergência?
701
00:38:22,834 --> 00:38:25,043
Depende da duração da convulsão.
702
00:38:25,043 --> 00:38:25,959
- Não é?
-É.
703
00:38:25,959 --> 00:38:28,418
Percebi que só tem medicina ocidental.
704
00:38:28,418 --> 00:38:32,418
Seria válido a gente conversar
sobre outras modalidades de cura,
705
00:38:32,418 --> 00:38:36,668
como reiki, limpeza dos chacras,
realinhamento dos meridianos.
706
00:38:36,668 --> 00:38:38,626
Mudando de assunto, vejam o bolo!
707
00:38:39,126 --> 00:38:42,751
Lembrem-se do nosso objetivo, meninas.
Nós estamos numa busca.
708
00:38:43,293 --> 00:38:44,918
Não quero assustar vocês,
709
00:38:44,918 --> 00:38:48,168
mas tem um cara mais velho
que não para de olhar.
710
00:38:49,959 --> 00:38:52,459
- Onde?
-Às nove horas. Olhem de relance.
711
00:38:56,709 --> 00:38:58,376
É o meu pai.
712
00:39:14,751 --> 00:39:17,126
Foi muito bom ter vocês aqui.
713
00:39:17,251 --> 00:39:18,709
Mas saiu do controle.
714
00:39:18,709 --> 00:39:21,334
Achamos que conseguimos
nos virar sozinhas.
715
00:39:22,418 --> 00:39:23,251
Não.
716
00:39:24,543 --> 00:39:27,668
Não, ainda nem arrumei o chuveiro.
717
00:39:27,668 --> 00:39:29,834
Não achei a cor do rejunte na loja.
718
00:39:29,834 --> 00:39:31,918
Preciso ajeitar o duto da secadora.
719
00:39:32,501 --> 00:39:35,418
Aquilo é uma bomba-relógio.
Tenho uma lista completa.
720
00:39:35,418 --> 00:39:36,959
Você está surtando.
721
00:39:36,959 --> 00:39:38,209
Estou surtando?
722
00:39:38,918 --> 00:39:40,501
Não sou eu que acordo às 4h
723
00:39:40,501 --> 00:39:42,834
para fazer molho e jogar cruzadinha.
724
00:39:43,293 --> 00:39:46,543
Se eu perder um dia,
minha sequência é zerada.
725
00:39:46,543 --> 00:39:47,876
Não às 4h.
726
00:39:47,876 --> 00:39:50,793
Só zera à meia-noite.
Você tem o dia inteiro.
727
00:39:51,751 --> 00:39:54,126
Não podemos ficar aqui pra sempre.
728
00:39:54,126 --> 00:39:56,751
Certo, ótimo. Pode voltar.
729
00:39:57,084 --> 00:39:58,376
Vá cuidar da oficina,
730
00:39:58,376 --> 00:40:01,834
e eu cuido das coisas aqui.
731
00:40:01,959 --> 00:40:03,834
Não sei consertar os carros, Fred.
732
00:40:04,626 --> 00:40:06,918
Além disso, o que mais vai fazer aqui,
733
00:40:06,918 --> 00:40:10,876
além de supervisionar a radioterapia dela?
734
00:40:10,876 --> 00:40:14,668
Já conhecemos todos no hospital.
Resolvemos a questão do seguro.
735
00:40:14,668 --> 00:40:16,251
E abasteci o freezer delas
736
00:40:16,251 --> 00:40:19,126
com mais lasanhas do que conseguem comer.
737
00:40:19,251 --> 00:40:21,584
Impossível. Eu adoro sua lasanha.
738
00:40:21,834 --> 00:40:24,543
Obrigada, Jane, mas seja realista.
739
00:40:24,751 --> 00:40:26,959
- Só o jantar não basta.
- Eu adoro.
740
00:40:27,918 --> 00:40:30,959
Vocês me ensinaram
a resolver minhas coisas, tá?
741
00:40:30,959 --> 00:40:33,584
É o que estou fazendo.
Me deixem ser adulta.
742
00:40:33,584 --> 00:40:35,459
Nós vamos ficar bem, prometo.
743
00:40:35,459 --> 00:40:37,918
Podem voltar de Phoenix quando quiserem.
744
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
Meu quarto estará sempre disponível.
745
00:40:44,251 --> 00:40:46,293
Não quero ficar longe, Corky.
746
00:40:47,168 --> 00:40:48,584
Eu sei.
747
00:40:50,001 --> 00:40:54,001
É pelo bem da nossa relação.
Não aguento mais seus pés descalços.
748
00:41:02,459 --> 00:41:05,543
A salada de macarrão está na geladeira,
749
00:41:05,543 --> 00:41:09,001
e a farmácia ligará na segunda
para falar da medicação.
750
00:41:09,001 --> 00:41:10,834
Pode deixar. Obrigada, Ruth.
751
00:41:10,834 --> 00:41:12,918
Quando ligarem, eu te aviso.
752
00:41:13,168 --> 00:41:14,418
Obrigada, Jane.
753
00:41:19,793 --> 00:41:21,126
Vocês têm WD-40?
754
00:41:21,334 --> 00:41:23,293
- Temos.
- Temos.
755
00:41:23,793 --> 00:41:25,834
O suficiente pro prédio inteiro.
756
00:41:26,959 --> 00:41:28,001
Pra dor de cabeça.
757
00:41:28,001 --> 00:41:28,918
{\an8}ALTERNATIVO
758
00:41:28,918 --> 00:41:30,209
O quê? Mãe!
759
00:41:31,209 --> 00:41:33,959
Só tome cuidado.
Tem sete miligramas de THC.
760
00:41:34,418 --> 00:41:35,751
Meu Deus!
761
00:41:36,584 --> 00:41:37,418
Te amo, filha.
762
00:41:37,418 --> 00:41:39,168
- Te amo.
- Obrigada por tudo.
763
00:41:39,751 --> 00:41:41,126
- Obrigada.
- Obrigada, Jane.
764
00:41:41,126 --> 00:41:42,168
Obrigada.
765
00:41:43,918 --> 00:41:46,001
- Tchau.
- Meu Deus!
766
00:41:49,959 --> 00:41:51,126
Pra você.
767
00:41:51,126 --> 00:41:54,501
Fred, os cereais e refrigerantes
estão no banco de trás.
768
00:41:54,501 --> 00:41:56,251
Obrigada pela ajuda!
769
00:41:56,543 --> 00:41:57,584
Tchau!
770
00:41:58,334 --> 00:42:00,793
- Guarde meu café, Jane.
- Não vou tocar nele.
771
00:42:01,209 --> 00:42:02,209
Podem ir.
772
00:42:03,293 --> 00:42:05,959
Obrigada pela erva! Amo vocês!
773
00:42:05,959 --> 00:42:08,251
- Eu atualizo vocês no grupo!
- Tchau.
774
00:42:08,251 --> 00:42:10,251
Vão embora! Até o outono!
775
00:42:13,959 --> 00:42:15,626
Liberdade!
776
00:42:16,209 --> 00:42:17,751
Meu Deus! Desculpa.
777
00:42:18,709 --> 00:42:20,834
Caramba! Foi mal.
778
00:42:20,834 --> 00:42:23,876
Não acredito que eles
compraram maconha pra você.
779
00:42:24,501 --> 00:42:27,376
Cara, tem sabor de cereja!
780
00:42:28,251 --> 00:42:34,876
Meu Deus! Tive uma ideia genial.
O verão ainda não acabou.
781
00:42:38,209 --> 00:42:41,918
23o BOLO
MACONHA DE CEREJA
782
00:42:43,293 --> 00:42:44,543
- Me derrubou.
- Meu Deus!
783
00:42:44,543 --> 00:42:45,793
Não quer mais?
784
00:42:46,126 --> 00:42:48,376
Eu não posso exagerar.
785
00:42:49,834 --> 00:42:51,043
Estou muito chapada.
786
00:42:51,918 --> 00:42:53,376
Ei, quer um pedaço?
787
00:42:53,376 --> 00:42:57,501
Só pra avisar, tem THC e CBD.
788
00:42:58,376 --> 00:43:01,251
Para alguns, a reação é mais forte.
789
00:43:02,459 --> 00:43:03,751
Talvez depois do turno.
790
00:43:03,751 --> 00:43:07,459
Fique sabendo que a cobertura
tem gosto de refri de cereja.
791
00:43:08,209 --> 00:43:11,001
Parece pasta de dente infantil.
792
00:43:12,043 --> 00:43:14,168
Mas sem o flúor, sabe?
793
00:43:15,126 --> 00:43:17,001
Está tarde, vou chamar um carro.
794
00:43:17,001 --> 00:43:18,751
O quê? Aonde vai?
795
00:43:18,751 --> 00:43:20,293
- Chamar um carro.
- Não.
796
00:43:20,293 --> 00:43:22,793
Fique de olho nela. Já volto.
797
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
- Certo. A gente precisa ir.
- Nunca relaxei tanto na vida.
798
00:43:26,501 --> 00:43:30,209
Me sinto numa banheira.
Sinto um cheiro de chuva.
799
00:43:30,209 --> 00:43:31,459
Vou ao banheiro.
800
00:43:32,001 --> 00:43:34,209
- Espera. Dave pediu um carro.
- Tchau.
801
00:43:34,209 --> 00:43:35,793
- Oi!
- Meu Deus!
802
00:43:36,709 --> 00:43:39,751
Oi. Minha amiga foi ao banheiro.
803
00:43:39,751 --> 00:43:42,418
Seus olhos são lindos.
804
00:43:44,293 --> 00:43:45,209
Obrigada.
805
00:43:45,209 --> 00:43:46,834
Posso oferecer uma bebida?
806
00:43:47,543 --> 00:43:48,626
Não, obrigada.
807
00:43:48,626 --> 00:43:51,209
Vamos! Só uma bebida.
808
00:43:52,001 --> 00:43:54,626
- Vamos! Por mim.
- Não, obrigada.
809
00:43:55,459 --> 00:43:57,001
Você se faz de difícil?
810
00:43:57,001 --> 00:43:58,209
- Estou chapada.
- Sim.
811
00:43:58,209 --> 00:43:59,168
Não quero beber.
812
00:43:59,168 --> 00:44:02,584
- Não, obrigada. Falei cinco vezes.
- Já entendi.
813
00:44:02,584 --> 00:44:05,001
Não precisa ser grossa, tá?
814
00:44:05,001 --> 00:44:05,959
Eu...
815
00:44:10,584 --> 00:44:12,334
O que disse pra minha amiga?
816
00:44:13,793 --> 00:44:15,793
Que ela não precisa ser...
817
00:44:19,043 --> 00:44:20,584
Pare por aí.
818
00:44:22,668 --> 00:44:24,709
Repita: "Vou parar por aqui."
819
00:44:26,168 --> 00:44:27,584
Vou parar por aqui.
820
00:44:28,793 --> 00:44:31,751
Adeus.
821
00:44:35,751 --> 00:44:38,168
- Ficou uma delícia.
- Eu sei.
822
00:44:38,709 --> 00:44:39,959
Mas vocês são babacas.
823
00:44:40,918 --> 00:44:42,543
Que merda é essa?
824
00:44:43,876 --> 00:44:45,418
- Corinne.
- Oi.
825
00:44:46,209 --> 00:44:47,418
Você não é grossa.
826
00:44:47,418 --> 00:44:49,501
Eu sei que não sou.
827
00:44:49,501 --> 00:44:52,084
Ótimo. Não me dê mais bolo.
828
00:44:55,418 --> 00:44:59,834
29o BOLO
ALCAÇUZ À MODA COURO
829
00:45:09,501 --> 00:45:10,584
É isso aí!
830
00:45:22,084 --> 00:45:23,793
Jane, o bolo ficou muito bom.
831
00:45:23,793 --> 00:45:25,834
- Posso repetir?
- Não, é para eles.
832
00:45:25,834 --> 00:45:27,543
Você usou iogurte?
833
00:45:27,543 --> 00:45:28,584
Usei.
834
00:45:28,584 --> 00:45:29,959
Deu muito certo.
835
00:45:30,834 --> 00:45:31,709
Sam.
836
00:45:32,876 --> 00:45:35,501
É meu irmão.
Ele veio me buscar no trabalho.
837
00:45:35,501 --> 00:45:38,126
- Oi.
- Oi.
838
00:45:38,126 --> 00:45:40,709
Prove do bolo, Sam. Ficou incrível.
839
00:45:40,709 --> 00:45:43,543
Quer saber?
Posso cortar uma fatia pra você.
840
00:45:44,126 --> 00:45:46,251
- Tem um minuto, né?
- Tenho.
841
00:45:54,168 --> 00:45:56,084
Meu Deus!
842
00:45:56,834 --> 00:45:58,876
Meu Deus!
843
00:46:02,793 --> 00:46:03,626
Meu Deus!
844
00:46:03,626 --> 00:46:08,126
Caramba! Foi muito estranho.
Eu nunca tinha feito isso.
845
00:46:08,126 --> 00:46:10,376
- Você se pegou em público!
- Eu sei.
846
00:46:10,376 --> 00:46:12,584
Deu uns amassos em público!
847
00:46:12,584 --> 00:46:13,668
Aconteceu!
848
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Olha pra mim!
849
00:46:16,376 --> 00:46:17,876
Meu Deus! Quem é ele?
850
00:46:17,876 --> 00:46:19,251
Quem sou eu?
851
00:46:21,876 --> 00:46:23,209
Você beijou um cara.
852
00:46:25,501 --> 00:46:29,293
Aqui não é o lugar mais limpo
para fazer isso.
853
00:46:29,418 --> 00:46:33,959
Jane, os remédios já são tóxicos.
Acho que não importa muito.
854
00:46:34,918 --> 00:46:35,876
Verdade.
855
00:46:36,084 --> 00:46:39,293
Incluiu as compras do mês
nas despesas a dividir?
856
00:46:40,959 --> 00:46:42,376
As despesas que dividimos.
857
00:46:42,376 --> 00:46:43,293
Que despesas?
858
00:46:43,459 --> 00:46:44,334
Jane.
859
00:46:45,209 --> 00:46:47,626
Os recibos de mercado, gasolina,
860
00:46:48,043 --> 00:46:51,626
por me levar às consultas,
ao trabalho e todos os lugares?
861
00:46:52,084 --> 00:46:53,168
Não seja ridícula.
862
00:46:53,168 --> 00:46:55,918
O quê? Não estou sendo ridícula.
863
00:46:55,918 --> 00:46:58,834
Aprenda a cobrar pelos seus serviços.
864
00:46:58,834 --> 00:47:01,293
Se vai ser advogada, precisa cobrar.
865
00:47:01,709 --> 00:47:03,459
Não vou cobrar pela gasolina.
866
00:47:03,751 --> 00:47:05,251
Você é insuportável.
867
00:47:06,626 --> 00:47:08,709
Se vista de juíza Judy no Halloween.
868
00:47:20,251 --> 00:47:22,084
BOLO GRÁTIS
869
00:47:22,084 --> 00:47:24,293
CORINNE THOMPSON
CORRIDA BENEFICENTE
870
00:47:24,293 --> 00:47:27,001
{\an8}APOIE A CORINNE
NA BATALHA CONTRA O CÂNCER!
871
00:47:27,543 --> 00:47:31,293
Temos que correr 5km por sua causa?
872
00:47:31,959 --> 00:47:34,168
- Só preciso comparecer.
- Certo.
873
00:47:34,168 --> 00:47:37,501
Vou só falar com o pessoal
e distribuir uns sucos.
874
00:47:37,501 --> 00:47:39,209
Sei. Quando isso aconteceu?
875
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Vejamos...
876
00:47:42,543 --> 00:47:44,876
Benita organizou tudo hoje cedo.
877
00:47:44,876 --> 00:47:46,209
Desculpa. É sério?
878
00:47:47,959 --> 00:47:49,918
Não posso fazer nada, Jane.
879
00:47:49,918 --> 00:47:53,376
Aceitei que funciona assim
com quem tem câncer.
880
00:47:53,376 --> 00:47:56,084
As pessoas ficam tristes
e te dão as coisas,
881
00:47:56,084 --> 00:47:58,626
e precisamos aceitar de bom grado
882
00:47:58,751 --> 00:48:00,501
para deixá-las felizes.
883
00:48:00,501 --> 00:48:03,001
Sua sessão de acupuntura será às 17h.
884
00:48:03,001 --> 00:48:05,334
E o Jake vai levar um cão terapêutico.
885
00:48:05,334 --> 00:48:06,751
Talvez não goste.
886
00:48:06,751 --> 00:48:08,168
Sim, eu amo cães!
887
00:48:08,168 --> 00:48:09,959
- Está bem.
- Obrigada.
888
00:48:19,334 --> 00:48:20,918
- Oi.
- Oi.
889
00:48:24,168 --> 00:48:25,918
Trabalha no jurídico, né?
890
00:48:26,584 --> 00:48:31,418
Sim, um departamento superanimado.
891
00:48:33,001 --> 00:48:34,793
Deve estar bem ocupado,
892
00:48:34,793 --> 00:48:37,209
mas, se eu pagar uma bebida,
893
00:48:37,209 --> 00:48:40,626
poderia me dar uma aula
sobre direitos autorais?
894
00:48:41,584 --> 00:48:44,293
Quero cursar Direito e sou muito curiosa.
895
00:48:45,126 --> 00:48:48,626
Claro. Rastreio licenças internacionais.
896
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
Podemos começar por aí.
897
00:48:50,876 --> 00:48:54,001
Claro. Sou fascinada
pelo licenciamento internacional.
898
00:48:54,626 --> 00:48:55,834
Vai descer?
899
00:48:57,168 --> 00:48:58,918
A gente mal se conhece.
900
00:49:00,001 --> 00:49:02,334
Que piada ruim! Vou me reportar pro RH.
901
00:49:02,334 --> 00:49:04,001
Certo. A gente se vê.
902
00:49:08,293 --> 00:49:10,543
Então, só para constar:
903
00:49:10,543 --> 00:49:12,834
esta tem uma cláusula de exclusividade,
904
00:49:12,834 --> 00:49:16,126
mas, nesta outra, não,
o que vale a pena destacar.
905
00:49:17,251 --> 00:49:19,834
- Você é muito boa nisso.
- Sou?
906
00:49:19,834 --> 00:49:21,793
Vai roubar meu emprego.
907
00:49:21,793 --> 00:49:25,043
De jeito nenhum.
Com todo o respeito ao jurídico.
908
00:49:25,043 --> 00:49:26,668
Imagina, eu entendo.
909
00:49:26,668 --> 00:49:29,126
Calma. Não vai cursar Direito?
910
00:49:29,126 --> 00:49:31,001
Sim, vou fazer o exame.
911
00:49:31,709 --> 00:49:32,918
Mas quero ficar em LA.
912
00:49:32,918 --> 00:49:36,709
Espero entrar na UCLA ou USC,
algum lugar assim.
913
00:49:36,709 --> 00:49:37,834
Legal.
914
00:49:37,834 --> 00:49:41,168
E quanto a você?
Tem planos para depois disso?
915
00:49:41,168 --> 00:49:44,084
Para depois? Eu não sei.
Estou lá como estagiário.
916
00:49:44,084 --> 00:49:46,543
- Planejo ficar no jurídico...
-É o seu plano.
917
00:49:46,543 --> 00:49:48,334
...pelos próximos cinco anos.
918
00:49:48,334 --> 00:49:50,709
Mas gosto do ritmo e do meu chefe.
919
00:49:50,709 --> 00:49:52,459
E gosto dos lanches de lá.
920
00:49:52,459 --> 00:49:56,001
Outro dia, provei seu bolo de laranja.
921
00:49:56,001 --> 00:49:57,376
Sério?
922
00:49:57,376 --> 00:49:59,834
Adorei a cobertura com raspas de laranja.
923
00:49:59,834 --> 00:50:03,918
Já raspou uma laranja antes?
Dá medo de raspar o dedo.
924
00:50:03,918 --> 00:50:06,751
Só pra confirmar,
não tinha sangue no bolo?
925
00:50:06,751 --> 00:50:10,918
Garanto que não tinha sangue naquele bolo.
926
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
- Ainda bem que gostou.
- Faz sentido. Eu adorei.
927
00:50:16,209 --> 00:50:18,501
Quer saber mais
de Propriedade Intelectual?
928
00:50:19,001 --> 00:50:20,043
Posso ser sincera?
929
00:50:21,084 --> 00:50:22,001
Não quero.
930
00:50:24,209 --> 00:50:26,543
Fico feliz que tenha dito isso.
931
00:50:27,376 --> 00:50:30,251
Me prometeu uma bebida,
mas só bebi água com gás.
932
00:50:30,251 --> 00:50:32,543
- Eu sei. Fiz isso com você.
- Pois é.
933
00:50:39,501 --> 00:50:44,209
Legal. Obrigada novamente
pela noite divertida de contratos.
934
00:50:44,209 --> 00:50:45,751
-Ótima noite.
- Sim.
935
00:50:45,751 --> 00:50:46,834
Não há de quê.
936
00:50:47,334 --> 00:50:48,918
Aprendi mais hoje
937
00:50:48,918 --> 00:50:51,626
do que aprenderia
no 1o semestre de Direito.
938
00:50:51,626 --> 00:50:53,043
Sério? Fico honrado.
939
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
- Diga ao meu chefe.
- Vou dizer.
940
00:50:55,876 --> 00:50:57,001
Ótimo, que bom!
941
00:50:57,668 --> 00:50:58,709
Espera.
942
00:51:00,834 --> 00:51:02,501
Me diverti muito hoje.
943
00:51:03,543 --> 00:51:04,543
Eu também.
944
00:51:23,418 --> 00:51:24,834
Como estão seus enjoos?
945
00:51:26,293 --> 00:51:27,126
Tudo bem.
946
00:51:27,126 --> 00:51:29,251
- Tem dormido bem?
- Tenho.
947
00:51:29,251 --> 00:51:31,001
Como está seu humor?
948
00:51:31,584 --> 00:51:34,459
Fantástico, eu diria.
949
00:51:35,459 --> 00:51:37,584
Fantástico? Sério?
950
00:51:37,584 --> 00:51:41,251
Ontem a Jane beijou o cara
de quem ela gosta há anos.
951
00:51:41,251 --> 00:51:43,376
- Corinne.
- Foi uma injeção de ânimo.
952
00:51:43,376 --> 00:51:45,959
Seus pais estão na linha. Desconsidere.
953
00:51:45,959 --> 00:51:47,418
O quê? Eles não ligam.
954
00:51:47,418 --> 00:51:49,043
Que ótimo, Jane!
955
00:51:49,043 --> 00:51:51,251
Se cuide, tá? Use camisinha.
956
00:51:54,418 --> 00:51:55,293
O quê?
957
00:51:55,793 --> 00:51:58,168
Quando vou poder comprar uma peruca?
958
00:51:58,168 --> 00:51:59,334
Sou alérgica a tinta.
959
00:51:59,334 --> 00:52:01,293
Sempre quis ter um cabelo rosa.
960
00:52:01,293 --> 00:52:02,793
Não precisa de peruca.
961
00:52:02,793 --> 00:52:05,251
Nem sempre o cabelo cai todo.
962
00:52:05,793 --> 00:52:10,126
Mas pode haver um afinamento
durante o tratamento.
963
00:52:10,126 --> 00:52:12,626
- Mas quero uma peruca.
- Já comprei umas.
964
00:52:12,626 --> 00:52:13,626
- Sério?
- Sim.
965
00:52:13,626 --> 00:52:16,209
- Se não for rosa, não quero.
-É rosa.
966
00:52:17,168 --> 00:52:18,668
Como está seu equilíbrio?
967
00:52:21,709 --> 00:52:26,251
Às vezes fico tonta, mas nada grave.
968
00:52:26,251 --> 00:52:28,251
Não me falou das tonturas.
969
00:52:28,251 --> 00:52:31,251
Estou pensando em reduzir
sua medicação da convulsão.
970
00:52:31,251 --> 00:52:33,751
Devemos nos preocupar com isso?
971
00:52:34,168 --> 00:52:36,043
É só para reduzir a tontura.
972
00:52:36,043 --> 00:52:37,209
Não se preocupem.
973
00:52:38,376 --> 00:52:39,834
Obrigada. Tchau.
974
00:52:40,584 --> 00:52:44,209
Sabia que a Liz viu o Adam Lambert
numa loja de 1,99?
975
00:52:45,376 --> 00:52:46,876
Ele foi comprar cotonetes.
976
00:52:51,084 --> 00:52:53,001
-É o Owen?
-É.
977
00:52:53,001 --> 00:52:55,793
Vão sair de novo e não me contou?
978
00:52:55,793 --> 00:52:57,709
Eu ainda não sei.
979
00:52:57,709 --> 00:52:59,293
- Espera.
- Ele vai me ligar.
980
00:52:59,293 --> 00:53:01,501
Caramba! Compre umas lingeries.
981
00:53:03,543 --> 00:53:06,126
Veja só. Fica legal.
982
00:53:06,126 --> 00:53:08,709
Não preciso, obrigada.
983
00:53:08,709 --> 00:53:10,709
Já vi sua gaveta de lingeries.
984
00:53:10,709 --> 00:53:15,418
Parecem aquelas calçolas gigantes
que nossas avós usavam.
985
00:53:15,418 --> 00:53:16,626
Por que acha isso?
986
00:53:16,626 --> 00:53:19,584
São três por 25. Só isso.
Você está brincando?
987
00:53:19,584 --> 00:53:21,084
- Que pechincha!
- Pechincha!
988
00:53:21,084 --> 00:53:22,459
É uma pechincha.
989
00:53:22,668 --> 00:53:24,209
Fica ótimo em você.
990
00:53:24,209 --> 00:53:25,543
- Meu Deus!
- Não.
991
00:53:25,543 --> 00:53:29,126
- Seus peitos ficam perfeitos nele.
- Pode deixar pra depois?
992
00:53:29,126 --> 00:53:31,043
Owen vai perder a cabeça!
993
00:53:31,668 --> 00:53:32,626
Precisa comprar.
994
00:53:32,626 --> 00:53:33,584
- Ei.
- Com licença.
995
00:53:33,584 --> 00:53:35,418
Não acham que fica perfeito?
996
00:53:35,418 --> 00:53:36,418
Dá pra parar?
997
00:53:36,418 --> 00:53:37,876
Ela vai arrasar, né?
998
00:53:37,876 --> 00:53:39,626
- Estou falando sério.
- O quê?
999
00:53:39,626 --> 00:53:40,834
Sou a fada do sutiã.
1000
00:53:40,834 --> 00:53:43,376
Vim te salvar das bolinhas e listras.
1001
00:53:43,376 --> 00:53:47,043
- Dá pra parar de botar em mim?
- Suas partes baixas vão amar!
1002
00:53:47,043 --> 00:53:48,543
Dá pra parar?
1003
00:53:48,543 --> 00:53:50,168
- O quê?
- Pode parar?
1004
00:53:50,834 --> 00:53:52,834
Só estou brincando com você.
1005
00:53:55,293 --> 00:53:56,251
Meu Deus!
1006
00:53:56,251 --> 00:53:57,501
- O que foi?
-É...
1007
00:53:57,501 --> 00:53:59,626
- Por que está estranha?
-É sério?
1008
00:53:59,626 --> 00:54:01,918
Não preciso da sua ajuda pra transar.
1009
00:54:01,918 --> 00:54:03,001
Não falei em sexo.
1010
00:54:03,001 --> 00:54:06,251
Estou falando de lingeries
que cairiam bem em você.
1011
00:54:06,251 --> 00:54:07,876
Mas eu nunca vou usar.
1012
00:54:07,876 --> 00:54:11,043
Se quiser, compre pra sua coleção ridícula
1013
00:54:11,043 --> 00:54:12,876
que eu lavo no modo delicado.
1014
00:54:12,876 --> 00:54:14,668
Não precisa lavar no delicado.
1015
00:54:14,668 --> 00:54:19,084
Precisa, mas você não sabe,
porque não tira um fiapo da secadora.
1016
00:54:19,084 --> 00:54:21,418
- Tiro, sim!
- Não tira!
1017
00:54:21,418 --> 00:54:22,918
- Eu tiro!
- Não!
1018
00:54:22,918 --> 00:54:24,376
Não tira. Sou eu.
1019
00:54:24,376 --> 00:54:29,001
Tiro porque você é desastrada,
e sempre sobra para eu limpar.
1020
00:54:29,001 --> 00:54:29,918
Mas que...
1021
00:54:29,918 --> 00:54:34,251
Por que estamos falando de lingeries
já que você está tonta?
1022
00:54:34,251 --> 00:54:36,084
Não me contou que estava.
1023
00:54:36,084 --> 00:54:39,168
Não quero falar sobre tonturas, tá?
1024
00:54:39,168 --> 00:54:41,918
Não quero pensar que eu estou tonta,
1025
00:54:41,918 --> 00:54:45,334
porque é nojento,
é chato, e eu detesto isso!
1026
00:54:47,334 --> 00:54:48,959
Perdão, pessoal!
1027
00:54:53,126 --> 00:54:55,668
Só quero me divertir com você.
1028
00:54:55,668 --> 00:54:58,043
- Certo?
- Queria que fosse assim.
1029
00:54:58,751 --> 00:55:01,376
Queria me divertir, mas diz respeito
1030
00:55:01,501 --> 00:55:05,209
à sobrevivência da minha amiga.
Como sua cuidadora...
1031
00:55:05,209 --> 00:55:09,084
Perfeito! Muito obrigada, cuidadora,
1032
00:55:09,084 --> 00:55:11,084
por me tirar toda a diversão.
1033
00:55:11,084 --> 00:55:15,209
Obrigada por tornar tudo
um tédio o tempo inteiro!
1034
00:55:16,501 --> 00:55:17,334
Certo.
1035
00:55:26,168 --> 00:55:27,376
Desculpa.
1036
00:55:31,209 --> 00:55:32,043
Desculpa também.
1037
00:55:32,043 --> 00:55:33,376
É uma merda.
1038
00:55:33,668 --> 00:55:34,626
Sim.
1039
00:55:44,293 --> 00:55:45,751
Mas ainda vou comprar.
1040
00:55:46,251 --> 00:55:49,334
Vou comprar este também. Você vai usar.
1041
00:55:49,668 --> 00:55:50,918
Não vou.
1042
00:55:52,043 --> 00:55:56,334
33o BOLO
CENOURA COM CARDAMOMO E MAPLE
1043
00:55:56,334 --> 00:55:58,543
Pega no meu cosseno, piranhas!
1044
00:56:10,834 --> 00:56:14,959
Sua fantasia de DJ Grandma
é a melhor de todas.
1045
00:56:15,709 --> 00:56:19,793
Aceito seu elogio, mas é sério?
Sou a Terry Gross do Fresh Air.
1046
00:56:20,501 --> 00:56:22,459
- O quê? Ela é assim?
- Sim.
1047
00:56:23,168 --> 00:56:25,084
Todo mundo fala isso, mas sim.
1048
00:56:25,084 --> 00:56:27,001
Acho que ela te entrevistou.
1049
00:56:27,001 --> 00:56:28,043
O quê?
1050
00:56:28,626 --> 00:56:29,751
Gloria Steinem.
1051
00:56:29,751 --> 00:56:30,709
Sou eu.
1052
00:56:30,709 --> 00:56:34,584
Pessoal, Guns N' Roses!
1053
00:56:35,709 --> 00:56:37,626
Prazer, senhores.
1054
00:56:37,626 --> 00:56:38,793
Eles querem bolo.
1055
00:56:39,043 --> 00:56:39,918
Certo.
1056
00:56:40,709 --> 00:56:42,543
- Ficou bonito.
-É de que mesmo?
1057
00:56:42,543 --> 00:56:45,168
Cenoura com cardamomo
e cobertura de maple.
1058
00:56:45,168 --> 00:56:46,334
Pode cortar?
1059
00:56:46,793 --> 00:56:48,751
OWEN
PLANOS PARA O FIM DE SEMANA?
1060
00:56:49,793 --> 00:56:52,126
- O que está fazendo? Não.
- Como assim?
1061
00:56:52,126 --> 00:56:55,168
Espere três horas pra responder.
Faça ele suar.
1062
00:56:55,168 --> 00:56:57,876
Estou mais parecido com Bono ou MC Hammer?
1063
00:56:57,876 --> 00:57:00,959
- Nossa!
- Feliz Halloween, gatinhos!
1064
00:57:00,959 --> 00:57:03,668
Chegou a hora mais esperada.
1065
00:57:03,668 --> 00:57:05,543
Recebam com aplausos
1066
00:57:05,543 --> 00:57:10,501
a inesquecível Sherry Vine
e os Dream Playboys.
1067
00:57:26,251 --> 00:57:31,126
Muito bem, rainhas!
Hora de tocar o terror!
1068
00:57:32,834 --> 00:57:34,168
- Eu penso diferente.
-É?
1069
00:57:34,168 --> 00:57:36,959
Os huevos rancheros são superestimados.
1070
00:57:36,959 --> 00:57:38,918
Não são tudo isso, mas não critico.
1071
00:57:38,918 --> 00:57:41,293
Parece uma crítica, tá?
1072
00:57:41,293 --> 00:57:43,501
Alguns bebem a salsa no café da manhã
1073
00:57:43,501 --> 00:57:46,084
sem reclamar da quantidade de ovos.
1074
00:57:46,084 --> 00:57:48,459
- Sério?
- Eu me fodo no restaurante.
1075
00:57:48,459 --> 00:57:51,209
Faço tudo por você,
e acha que eu não ligo?
1076
00:57:51,209 --> 00:57:54,251
Fico puta quando você fala em networking,
1077
00:57:54,251 --> 00:57:56,168
mas fica lá fumando maconha.
1078
00:57:56,168 --> 00:57:57,209
Virou minha mãe?
1079
00:57:57,209 --> 00:58:00,168
Meu Deus! Não aguento mais isso.
1080
00:58:00,168 --> 00:58:02,168
- Não aguente.
- Então vá embora!
1081
00:58:04,168 --> 00:58:05,959
Oi.
1082
00:58:16,459 --> 00:58:19,084
- Vou ver como está a Corinne.
- Com certeza.
1083
00:58:19,084 --> 00:58:22,001
-É melhor eu ir também.
- Certo.
1084
00:58:22,001 --> 00:58:24,376
- Avise se precisar.
- Obrigada por hoje.
1085
00:58:24,376 --> 00:58:26,001
Claro. A gente se vê.
1086
00:58:35,959 --> 00:58:37,334
Oi, sou eu.
1087
00:58:37,709 --> 00:58:40,126
Oi. Tudo bem?
1088
00:58:46,959 --> 00:58:49,668
Acho que vamos dar um tempo.
1089
00:58:50,209 --> 00:58:51,209
Sinto muito.
1090
00:58:54,251 --> 00:58:57,126
Tranquilo. Tudo bem.
1091
00:58:57,459 --> 00:58:59,793
Ele trouxe sopa de alcachofras, se quiser.
1092
00:59:00,543 --> 00:59:03,543
- Ele esqueceu que não curto.
- Alcachofras, sim.
1093
00:59:03,543 --> 00:59:06,001
Sei que gosta, então aproveite.
1094
00:59:13,168 --> 00:59:16,084
Thompson, cadê o relatório?
Não está na minha mesa.
1095
00:59:16,084 --> 00:59:17,793
Nossa! Esqueci totalmente.
1096
00:59:19,168 --> 00:59:20,084
Olha, eu...
1097
00:59:22,876 --> 00:59:24,793
Só um momento, vou conferir.
1098
00:59:24,793 --> 00:59:27,793
Eu lembro bem que imprimi.
1099
00:59:28,459 --> 00:59:30,334
Leve até mim quando achar.
1100
00:59:30,959 --> 00:59:32,251
Desculpa, Benita.
1101
00:59:47,709 --> 00:59:49,793
Falta quanto para o próximo?
1102
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Ainda falta uma hora.
1103
00:59:56,626 --> 00:59:57,543
Certo.
1104
00:59:58,793 --> 01:00:01,501
Vou passar o pano de novo.
1105
01:00:14,668 --> 01:00:15,501
Tudo bem.
1106
01:00:23,376 --> 01:00:25,459
Posso tentar pra ver se ajuda?
1107
01:00:27,084 --> 01:00:28,626
Posso pôr as mãos aqui?
1108
01:00:32,876 --> 01:00:34,043
Obrigada.
1109
01:00:38,501 --> 01:00:40,418
Às vezes, eu queria ser você.
1110
01:00:46,668 --> 01:00:47,709
Sério?
1111
01:00:48,209 --> 01:00:50,668
Desde antes dessa merda de câncer.
1112
01:00:53,418 --> 01:00:56,084
Você tem muita consideração.
1113
01:00:57,626 --> 01:00:59,668
Eu só faço barulho e bagunça.
1114
01:01:01,543 --> 01:01:03,043
Não consigo focar.
1115
01:01:05,834 --> 01:01:07,334
Já você...
1116
01:01:08,793 --> 01:01:12,126
absorve as coisas e as incorpora.
1117
01:01:12,126 --> 01:01:14,376
Nunca faço isso. Eu...
1118
01:01:20,376 --> 01:01:24,001
Eu deveria fazer disso
uma grande lição de vida,
1119
01:01:24,001 --> 01:01:28,543
mas fico irritada e ansiosa
para que acabe logo.
1120
01:01:35,501 --> 01:01:40,001
Pode cantar uma música
ou contar uma história?
1121
01:01:41,626 --> 01:01:43,793
Algo divertido, um segredo...
1122
01:01:44,459 --> 01:01:48,876
Vou poupá-la da minha voz,
e você sabe todos os meus segredos.
1123
01:01:51,001 --> 01:01:54,418
Pense num segredo novo. Por favor.
1124
01:02:00,334 --> 01:02:01,168
Tá.
1125
01:02:02,751 --> 01:02:07,126
No mês passado, eu que comi
a última fatia de pizza da Jon & Vinny's.
1126
01:02:07,126 --> 01:02:10,876
- Você achou que tinha sido o Dave.
- Nossa!
1127
01:02:10,876 --> 01:02:12,376
- Sim.
- Golpe baixo.
1128
01:02:12,668 --> 01:02:17,709
Pois é. Eu até coloquei a caixa
embaixo do sofá como ele faz.
1129
01:02:18,084 --> 01:02:19,293
Que absurdo!
1130
01:02:19,293 --> 01:02:20,876
Me sinto um monstro.
1131
01:02:20,876 --> 01:02:23,501
Você é mesmo. Começou uma guerra.
1132
01:02:26,876 --> 01:02:28,293
Me conta outro.
1133
01:02:31,418 --> 01:02:33,168
Não quero fazer Direito.
1134
01:02:37,001 --> 01:02:41,376
Jane, todo mundo sabe disso,
com exceção dos seus pais.
1135
01:02:48,376 --> 01:02:52,834
Às vezes, eu queria ser você.
Você é muito corajosa.
1136
01:02:56,251 --> 01:02:58,709
Não sou corajosa, sou apenas exibida.
1137
01:03:04,876 --> 01:03:07,793
Deus, não aguento.
1138
01:03:08,418 --> 01:03:09,251
Aqui.
1139
01:03:11,876 --> 01:03:13,793
Vamos tentar de novo, amiga.
1140
01:03:15,834 --> 01:03:17,168
Tudo bem?
1141
01:03:22,751 --> 01:03:25,876
Tome seus remédios quando puder.
1142
01:03:28,293 --> 01:03:30,584
Respire fundo, mesmo sendo difícil.
1143
01:03:43,543 --> 01:03:45,668
Não acredito que comprou isso.
1144
01:03:46,418 --> 01:03:49,751
O que achou?
Prefere um rosa mais chamativo?
1145
01:03:51,543 --> 01:03:52,376
Depende.
1146
01:03:52,376 --> 01:03:55,876
Prefere Gwen Stefani das antigas
ou Nicki Minaj das mixtapes?
1147
01:03:55,876 --> 01:03:57,001
Quando ela fazia...
1148
01:04:02,251 --> 01:04:04,084
- Minha mãe mandou mensagem.
-É?
1149
01:04:04,501 --> 01:04:08,084
Ela falou que vão se atrasar
uma hora e meia pro jantar.
1150
01:04:08,876 --> 01:04:10,418
A que horas seus pais pousam?
1151
01:04:10,876 --> 01:04:11,834
Às 6h30.
1152
01:04:12,501 --> 01:04:14,251
A minha dúvida é:
1153
01:04:14,626 --> 01:04:18,584
como não jogar Banco Imobiliário
com eles quatro hoje à noite?
1154
01:04:18,584 --> 01:04:20,334
Vamos seguir o cronograma.
1155
01:04:20,334 --> 01:04:24,959
Sim, mas minha dúvida é:
o que deu nessas mangas?
1156
01:04:25,459 --> 01:04:27,001
Meus braços estão longos.
1157
01:04:27,001 --> 01:04:30,043
Como assim? É uma manga três-quartos.
1158
01:04:30,043 --> 01:04:31,668
Como assim?
1159
01:04:31,668 --> 01:04:34,751
Veja aqui. Fiquei ridícula.
Quem se vestiria assim?
1160
01:04:35,626 --> 01:04:38,584
Eu. É para ficar assim mesmo.
1161
01:04:38,584 --> 01:04:40,959
Use nos bares. Ficou legal em você.
1162
01:04:40,959 --> 01:04:44,376
Falando nisso,
vamos parar o Bolo em Bar por um tempinho?
1163
01:04:44,376 --> 01:04:47,959
Por quê? Por causa do Owen?
1164
01:04:51,376 --> 01:04:53,834
Não. Você deveria descansar mais.
1165
01:04:53,834 --> 01:04:55,793
-É sério?
- Sim.
1166
01:04:56,293 --> 01:04:57,668
Jane, estou ótima.
1167
01:05:00,334 --> 01:05:01,959
Você não estava bem ontem.
1168
01:05:01,959 --> 01:05:03,084
Qual é, cara!
1169
01:05:03,084 --> 01:05:07,001
Consigo levar um bolo para um bar
uma vez por semana.
1170
01:05:07,001 --> 01:05:09,209
Eu sei. Alguns dias você está ótima,
1171
01:05:09,209 --> 01:05:12,626
mas os bares são barulhentos,
e soltam fumaça na sua cara.
1172
01:05:12,626 --> 01:05:15,084
- Jane, estou ótima.
- Não ajuda no tratamento.
1173
01:05:15,084 --> 01:05:16,251
Estou ótima!
1174
01:05:17,501 --> 01:05:19,501
O objetivo era ser divertido.
1175
01:05:19,918 --> 01:05:23,418
Podemos adiar até você
se recuperar totalmente?
1176
01:05:23,918 --> 01:05:24,834
Não.
1177
01:05:25,751 --> 01:05:28,001
É mais do que um projeto divertido.
1178
01:05:39,168 --> 01:05:40,626
Gostei daqui.
1179
01:05:40,626 --> 01:05:42,501
Posso propor um brinde?
1180
01:05:43,918 --> 01:05:47,209
É a primeira vez em três anos
que nos reunimos todos?
1181
01:05:47,751 --> 01:05:50,293
E o tratamento da Corinne está indo bem.
1182
01:05:50,293 --> 01:05:52,043
- Um brinde a você.
- Saúde.
1183
01:05:52,043 --> 01:05:53,418
- Saúde.
- Saúde.
1184
01:05:54,543 --> 01:05:58,209
Corinne, todos devem falar isso,
mas você está incrível.
1185
01:05:58,209 --> 01:05:59,584
Fica ótima de rosa.
1186
01:05:59,584 --> 01:06:01,209
Sério? Obrigada.
1187
01:06:01,209 --> 01:06:03,168
Vou te dar isto pra mais tarde.
1188
01:06:03,168 --> 01:06:05,043
- Fred, não faça isso.
- Não.
1189
01:06:05,043 --> 01:06:07,709
-É o aniversário dele.
- Por favor, não.
1190
01:06:07,834 --> 01:06:10,043
Não é, não. Devolva o cartão dele.
1191
01:06:10,043 --> 01:06:11,001
Tudo bem
1192
01:06:11,001 --> 01:06:13,084
Não. Onde você...
1193
01:06:13,084 --> 01:06:17,751
Jane cuidou muito bem da Corinne.
Nós fazemos questão.
1194
01:06:17,751 --> 01:06:19,709
Obrigado. Não precisava disso.
1195
01:06:19,709 --> 01:06:20,709
Está feito.
1196
01:06:20,709 --> 01:06:22,501
- Obrigado.
- Não precisava.
1197
01:06:22,501 --> 01:06:25,126
Como vão os seus bolos, Jane?
1198
01:06:25,126 --> 01:06:26,209
Bolos?
1199
01:06:26,209 --> 01:06:28,293
Muito bem, na verdade.
1200
01:06:28,834 --> 01:06:31,001
Faço bolos nas pausas dos estudos.
1201
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
Sei que está estudando há tempos.
1202
01:06:33,501 --> 01:06:35,293
Já decidiu onde fará Direito?
1203
01:06:35,293 --> 01:06:38,709
Ainda não. Preciso me inscrever.
1204
01:06:38,709 --> 01:06:41,751
Vamos ver se sou aceita
em alguma universidade.
1205
01:06:41,751 --> 01:06:44,543
Se quiser, podemos revisar
enquanto estamos aqui.
1206
01:06:44,543 --> 01:06:45,543
Não...
1207
01:06:45,543 --> 01:06:48,043
A UC Davis é ligada à justiça hídrica...
1208
01:06:48,043 --> 01:06:50,043
Justiça hídrica, sim. Obrigada, mãe.
1209
01:06:50,043 --> 01:06:53,543
Acho que a Jane não quer
fazer faculdade de Direito.
1210
01:06:53,543 --> 01:06:56,043
Nem ser advogada, sabe?
1211
01:06:57,793 --> 01:06:59,001
Mas quem sou eu?
1212
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Querida, o que ela quis dizer?
1213
01:07:02,793 --> 01:07:03,834
Não sei.
1214
01:07:05,334 --> 01:07:06,959
Na verdade, estou atrasada.
1215
01:07:06,959 --> 01:07:09,959
- Ainda dá pra alcançar.
- Sim, ainda dá tempo.
1216
01:07:22,168 --> 01:07:23,876
Desculpa. Alguém quer pão?
1217
01:07:23,876 --> 01:07:25,043
- Não.
- Aceito.
1218
01:07:28,709 --> 01:07:30,584
Corinne, não consigo entender.
1219
01:07:30,584 --> 01:07:32,001
Qual é o seu objetivo?
1220
01:07:32,001 --> 01:07:36,209
Pensei que você estivesse pronta
para finalmente abrir o jogo.
1221
01:07:36,209 --> 01:07:37,918
Que jogo?
1222
01:07:37,918 --> 01:07:41,668
É muito frustrante pra mim.
Só estou tentando te ajudar.
1223
01:07:41,668 --> 01:07:43,959
Não posso pegar meus pais de surpresa
1224
01:07:43,959 --> 01:07:46,126
e dizer que não vou cursar Direito.
1225
01:07:46,126 --> 01:07:50,084
Sério? Porque sugeri a eles,
e ninguém morreu.
1226
01:07:51,001 --> 01:07:52,084
Nossa!
1227
01:07:55,126 --> 01:07:57,626
- Ela não lavou as mãos?
- Não lavou.
1228
01:07:57,626 --> 01:07:58,876
Eu percebi.
1229
01:07:58,876 --> 01:08:00,876
Quer que eu diga o quê?
1230
01:08:00,876 --> 01:08:03,168
"Oi, mãe e pai. Não tenho um plano.
1231
01:08:03,168 --> 01:08:05,751
Não quero melhorar o mundo como vocês.
1232
01:08:05,751 --> 01:08:07,293
Só quero fazer glacê."
1233
01:08:07,293 --> 01:08:12,168
Eles só me deixaram vir pra cá
pra pagar menos nas mensalidades.
1234
01:08:12,626 --> 01:08:14,876
Já que os bolos deram certo,
1235
01:08:14,876 --> 01:08:16,418
deveria tomar coragem.
1236
01:08:16,418 --> 01:08:20,293
Mas você não toma,
já que não expressa seus desejos
1237
01:08:20,293 --> 01:08:21,334
ou interesses.
1238
01:08:21,668 --> 01:08:23,459
O plano sempre foi esse.
1239
01:08:23,459 --> 01:08:25,793
Então vai deixar que te forcem?
1240
01:08:25,793 --> 01:08:28,334
Eu poderia ser forçada a coisas piores.
1241
01:08:29,376 --> 01:08:33,126
Certo. É sua vida, Jane.
Faça o que achar melhor.
1242
01:08:43,334 --> 01:08:44,168
Foi ótimo.
1243
01:08:44,168 --> 01:08:46,168
A ópera é meio exagerada.
1244
01:08:46,168 --> 01:08:48,293
Adorei as músicas teatrais do fim.
1245
01:08:48,293 --> 01:08:49,668
Como aquela de Wicked.
1246
01:08:50,626 --> 01:08:52,459
Corinne estava cansada hoje.
1247
01:08:53,251 --> 01:08:55,584
Engraçado o comentário
sobre a faculdade, né?
1248
01:08:55,584 --> 01:08:57,459
Foi um mal-entendido.
1249
01:08:57,459 --> 01:09:00,043
Ela está numa fase bem difícil.
1250
01:09:00,376 --> 01:09:04,043
Querida, é maravilhoso
que esteja ao lado dela.
1251
01:09:04,751 --> 01:09:07,459
Os últimos meses devem ter sido difíceis.
1252
01:09:07,459 --> 01:09:08,918
Você é nosso orgulho.
1253
01:09:20,418 --> 01:09:23,918
CADASTRO
1254
01:09:25,584 --> 01:09:27,668
Próximo item do leilão.
1255
01:09:27,668 --> 01:09:29,126
{\an8}CORRIDA BENEFICENTE
1256
01:09:29,126 --> 01:09:33,668
{\an8}Quem tem um adolescente em casa
que não olha para você desde o Natal?
1257
01:09:34,918 --> 01:09:38,376
Preparei algo para animá-los, aqui está.
1258
01:09:39,834 --> 01:09:40,668
Obrigado.
1259
01:09:42,626 --> 01:09:46,418
Oi. Veio doar sangue?
1260
01:09:46,793 --> 01:09:49,168
Infelizmente, não.
Sou anêmico, mas vim apoiar.
1261
01:09:49,168 --> 01:09:51,126
Vou distribuir água à tarde.
1262
01:09:51,126 --> 01:09:52,626
Que gentil!
1263
01:09:56,001 --> 01:09:57,834
- Veja só!
- Boa!
1264
01:09:58,251 --> 01:09:59,501
Não!
1265
01:09:59,501 --> 01:10:01,001
- O que...
- Que calor!
1266
01:10:01,001 --> 01:10:02,376
Quero beber o mesmo.
1267
01:10:02,376 --> 01:10:03,334
Pois é!
1268
01:10:04,543 --> 01:10:08,043
Falando nisso, quer sair hoje?
Podemos ir tomar algo.
1269
01:10:08,043 --> 01:10:11,543
Sim, só preciso levar a Corinne
quando ela quiser ir embora.
1270
01:10:11,543 --> 01:10:12,876
- Me ligue.
- Tá.
1271
01:10:12,876 --> 01:10:14,543
- A gente se vê.
- Até mais.
1272
01:10:15,084 --> 01:10:16,668
- Oi.
- Oi. Teria uma água?
1273
01:10:16,668 --> 01:10:18,584
- O que está vestindo?
- Sua cara.
1274
01:10:19,668 --> 01:10:21,334
- Você mesmo que fez?
- Sim.
1275
01:10:21,334 --> 01:10:25,084
Vamos começar em US$ 7.500.
Eu ouvi US$ 7.500?
1276
01:10:25,084 --> 01:10:26,251
AGRADECEMOS O APOIO
1277
01:10:26,251 --> 01:10:29,209
Ninguém vai embora
até os US$ 20.000, ouviram?
1278
01:10:29,209 --> 01:10:32,918
Se acham que é brincadeira,
as barricadas estão aqui por isso.
1279
01:10:32,918 --> 01:10:34,251
Alguém dá US$ 9.000?
1280
01:10:34,251 --> 01:10:39,418
Corredores, peguem os brindes na saída.
E dirijam com cuidado!
1281
01:10:39,834 --> 01:10:43,334
Muitas pessoas vieram. Foi bem legal.
1282
01:10:43,334 --> 01:10:46,459
Gostei da banda cover dos Foo Fighters.
1283
01:10:46,459 --> 01:10:47,709
Sério?
1284
01:10:47,709 --> 01:10:50,543
Sim. Se mexer um pouco no visual deles,
1285
01:10:52,043 --> 01:10:54,959
trocar o baixista,
podem virar os Kings of Leon.
1286
01:10:54,959 --> 01:10:58,084
Talvez. Perdão pela caminhada.
O carro está bem ali.
1287
01:10:59,834 --> 01:11:02,209
Ei, tudo bem?
1288
01:11:03,584 --> 01:11:06,709
Detestei essas flores. Elas são horríveis.
1289
01:11:07,209 --> 01:11:09,126
Tive uma ideia. Vamos nos sentar.
1290
01:11:11,418 --> 01:11:12,543
Pode se sentar?
1291
01:11:16,834 --> 01:11:17,959
Fale comigo.
1292
01:11:20,084 --> 01:11:21,543
Eu detestei hoje.
1293
01:11:24,626 --> 01:11:26,209
Odiei pra caralho.
1294
01:11:26,209 --> 01:11:28,709
Pessoas que eu nem conheço...
1295
01:11:29,418 --> 01:11:32,959
tirando fotos comigo,
postando sobre meu tumor cerebral.
1296
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
Sim.
1297
01:11:36,376 --> 01:11:38,584
Não me sinto uma pessoa doente.
1298
01:11:41,501 --> 01:11:43,876
E hoje lembrei...
1299
01:11:45,084 --> 01:11:48,293
que sou uma pessoa doente
que causa pena nos outros.
1300
01:11:49,876 --> 01:11:50,959
Eu só...
1301
01:11:52,668 --> 01:11:55,584
Você tem câncer, mas você não é doente.
1302
01:11:55,584 --> 01:11:58,084
Você está doente.
1303
01:11:58,084 --> 01:12:01,043
É só uma fase.
1304
01:12:02,668 --> 01:12:05,084
E vamos nos lembrar disso no futuro
1305
01:12:05,084 --> 01:12:09,376
como aquele ano estranho
que vivíamos em bares e hospitais.
1306
01:12:12,709 --> 01:12:13,751
Espero que sim.
1307
01:12:17,709 --> 01:12:20,293
Desculpe por aquilo no jantar.
1308
01:12:20,293 --> 01:12:22,793
Não quis te pegar de surpresa. Eu só...
1309
01:12:23,043 --> 01:12:27,209
Não, desculpa. Exagerei na reação.
1310
01:12:30,001 --> 01:12:31,334
Eu só quero...
1311
01:12:33,709 --> 01:12:37,168
Só quero que você...
1312
01:12:38,001 --> 01:12:39,751
trilhe seu caminho.
1313
01:12:40,584 --> 01:12:43,293
- Caso eu não melhore.
- Não diga isso.
1314
01:12:45,126 --> 01:12:47,084
Não diga isso. Não.
1315
01:12:50,834 --> 01:12:52,834
- Pois é.
- Você vai ficar boa.
1316
01:12:52,834 --> 01:12:56,293
Quando se tornar a próxima Benita,
uma agente renomada,
1317
01:12:56,293 --> 01:12:57,459
todos vão dizer:
1318
01:12:57,459 --> 01:12:59,793
"Meu Deus! Sabia que ela teve câncer?
1319
01:12:59,793 --> 01:13:02,126
Ela é tão incrível que nem aparenta."
1320
01:13:07,293 --> 01:13:09,626
"Ela foi pra Cancún com The Weeknd
1321
01:13:10,293 --> 01:13:11,918
depois da última quimio."
1322
01:13:13,209 --> 01:13:16,876
"Mick Jagger lançou uma linha
de óleos essenciais com o nome dela,
1323
01:13:16,876 --> 01:13:19,251
apesar de ser um mercado saturado."
1324
01:13:24,043 --> 01:13:26,293
Essa foi boa. Amo o Mick Jagger.
1325
01:13:26,293 --> 01:13:29,959
Eu sei. Você sempre me lembra
de quanto ama o Mick Jagger.
1326
01:13:29,959 --> 01:13:32,501
-É o meu ídolo.
-É o seu ídolo.
1327
01:13:36,543 --> 01:13:37,584
Meu Deus!
1328
01:13:38,668 --> 01:13:42,084
Tudo bem. Ei, o que aconteceu?
1329
01:13:42,084 --> 01:13:43,959
Vem cá, estou aqui.
1330
01:13:47,418 --> 01:13:48,418
O que aconteceu?
1331
01:13:50,834 --> 01:13:52,001
Em que mês estamos?
1332
01:13:53,251 --> 01:13:54,501
Novembro.
1333
01:13:57,626 --> 01:13:58,751
Que dia é hoje?
1334
01:13:58,751 --> 01:14:00,793
Dia 5, um domingo.
1335
01:14:04,584 --> 01:14:05,876
Esqueci seu aniversário?
1336
01:14:06,293 --> 01:14:09,209
Não. Fomos ao reservatório.
1337
01:14:09,209 --> 01:14:11,251
Você fez um piquenique. Foi ótimo.
1338
01:14:11,876 --> 01:14:13,084
Já volto.
1339
01:14:13,084 --> 01:14:15,918
Oi, com licença.
Minha amiga aguarda há horas.
1340
01:14:15,918 --> 01:14:17,168
Perdão. Noite cheia.
1341
01:14:17,168 --> 01:14:20,209
Eu sei, mas ela se trata aqui
de um tumor cerebral.
1342
01:14:20,209 --> 01:14:21,543
É a Corinne Thompson.
1343
01:14:21,543 --> 01:14:23,043
Estamos dando o máximo.
1344
01:14:23,043 --> 01:14:23,959
Certo.
1345
01:14:25,418 --> 01:14:27,543
A oncologista dela é a Dra. Mitchell.
1346
01:14:27,543 --> 01:14:29,543
Pode ver quem está de plantão?
1347
01:14:29,543 --> 01:14:32,459
Se é um residente
ou alguém da equipe principal?
1348
01:14:32,459 --> 01:14:36,251
Ela está com amnésia.
Nunca aconteceu antes.
1349
01:14:37,251 --> 01:14:38,626
Vou tentar meu melhor.
1350
01:14:38,626 --> 01:14:39,543
Certo.
1351
01:14:43,209 --> 01:14:44,084
Certo.
1352
01:14:51,043 --> 01:14:54,751
Desculpa, só precisei ver uma coisa.
1353
01:14:55,751 --> 01:14:57,334
Está precisando de algo?
1354
01:14:57,334 --> 01:15:00,793
Posso pegar umas batatinhas
na máquina automática.
1355
01:15:04,126 --> 01:15:05,209
O que aconteceu?
1356
01:15:05,876 --> 01:15:06,918
Não sei.
1357
01:15:07,918 --> 01:15:10,751
Pode ser uma reação
à nova medicação da quimio.
1358
01:15:11,459 --> 01:15:13,001
Medicação da quimio?
1359
01:15:15,709 --> 01:15:16,584
Que papo é...
1360
01:15:24,709 --> 01:15:26,126
Em que mês estamos?
1361
01:15:26,876 --> 01:15:28,209
Novembro.
1362
01:15:29,084 --> 01:15:30,876
Que dia é hoje?
1363
01:15:30,876 --> 01:15:33,001
Dia 5, um domingo.
1364
01:15:33,543 --> 01:15:35,001
Esqueci seu aniversário?
1365
01:15:37,084 --> 01:15:38,918
Você nunca esquece.
1366
01:15:39,793 --> 01:15:42,626
Nós passamos juntas.
Foi um dia muito legal.
1367
01:15:46,376 --> 01:15:48,084
Por que estamos no hospital?
1368
01:15:50,626 --> 01:15:51,584
Você está bem?
1369
01:15:54,834 --> 01:15:55,918
Estou.
1370
01:16:00,418 --> 01:16:01,459
Estou bem.
1371
01:16:03,293 --> 01:16:04,709
- Bom dia.
- Bom dia.
1372
01:16:04,709 --> 01:16:05,918
- Bom dia.
- Tudo bem.
1373
01:16:05,918 --> 01:16:07,918
É legal ver vocês juntos.
1374
01:16:07,918 --> 01:16:08,834
Sim.
1375
01:16:08,834 --> 01:16:10,793
Como está, Corinne? Dormiu bem?
1376
01:16:10,793 --> 01:16:14,834
Estou bem. Os lençóis fazem muito barulho.
1377
01:16:14,834 --> 01:16:16,626
Não gostou do lençol impermeável?
1378
01:16:16,626 --> 01:16:17,543
- Não.
- Não?
1379
01:16:17,543 --> 01:16:19,834
Não vou me mijar, eu juro.
1380
01:16:23,084 --> 01:16:26,709
Então, recebi os resultados
da ressonância da Corinne.
1381
01:16:28,376 --> 01:16:29,501
Estou grávida?
1382
01:16:29,501 --> 01:16:31,626
- Corinne.
- Tenha dó.
1383
01:16:32,584 --> 01:16:34,459
Não é o que esperávamos.
1384
01:16:36,918 --> 01:16:40,959
O tumor apareceu em outra área
na forma de glioblastoma.
1385
01:16:42,459 --> 01:16:44,959
Os glioblastomas são muito agressivos.
1386
01:16:46,043 --> 01:16:49,709
Novos tratamentos de câncer cerebral
estão sempre aparecendo,
1387
01:16:51,001 --> 01:16:54,001
mas ainda não existe cura
para esse tipo de tumor.
1388
01:16:59,876 --> 01:17:00,959
Então...
1389
01:17:01,626 --> 01:17:03,251
Perdão, mas o que faremos?
1390
01:17:04,001 --> 01:17:08,043
Devido à localização,
a cirurgia não é uma opção viável.
1391
01:17:08,918 --> 01:17:09,751
Entendi.
1392
01:17:09,751 --> 01:17:12,959
Mas Corinne pode participar
de um estudo clínico.
1393
01:17:14,709 --> 01:17:18,001
Tenho uma lista de hospitais
que aceitam pacientes.
1394
01:17:19,668 --> 01:17:24,751
Espere. Você está dizendo...
1395
01:17:25,668 --> 01:17:27,084
que acabou por aqui?
1396
01:17:27,084 --> 01:17:31,126
Ainda não acabamos.
Ela disse que tem uma lista.
1397
01:17:31,126 --> 01:17:33,043
Faremos algumas ligações antes.
1398
01:17:33,543 --> 01:17:36,168
A gente faz as ligações.
Só nos dê a lista.
1399
01:17:36,168 --> 01:17:39,418
Só agora falou disso?
Por que não estamos na lista?
1400
01:17:39,418 --> 01:17:41,334
Sinto muito, Sr. Thompson.
1401
01:17:41,334 --> 01:17:44,626
O câncer nunca é claro.
Existem altos e baixos.
1402
01:17:44,626 --> 01:17:47,501
Não precisa ser.
Só quero uma resposta clara.
1403
01:17:47,501 --> 01:17:50,459
Onde estava a lista há três meses,
quando chegamos?
1404
01:17:50,459 --> 01:17:52,251
Queria ter uma resposta melhor.
1405
01:17:52,251 --> 01:17:54,334
Ela ainda pode ir pra Houston.
1406
01:17:54,334 --> 01:17:57,751
Ou Dallas, semana que vem,
se as amostras baterem.
1407
01:17:57,751 --> 01:17:59,376
Não estamos desistindo.
1408
01:17:59,376 --> 01:18:01,168
Ela devia ter ido pra casa.
1409
01:18:01,834 --> 01:18:03,293
Teria ficado na clínica.
1410
01:18:03,293 --> 01:18:06,626
Podíamos ter ido às consultas
e ter cuidado do tratamento.
1411
01:18:06,626 --> 01:18:08,376
Podíamos ter acompanhado tudo,
1412
01:18:08,376 --> 01:18:11,126
não só ter mandado
artigos sobre eletrólitos.
1413
01:18:12,668 --> 01:18:15,876
Não dá pra saber.
Ela poderia continuar doente,
1414
01:18:15,876 --> 01:18:17,918
mas odiaria ser obrigada a ir.
1415
01:18:17,918 --> 01:18:19,376
Nunca saberemos.
1416
01:18:21,834 --> 01:18:24,043
Você me convenceu de que ela ficaria boa.
1417
01:18:26,126 --> 01:18:27,709
Ela não ficará boa, Ruth.
1418
01:18:32,459 --> 01:18:34,668
Não cabia a nós decidir.
1419
01:18:36,626 --> 01:18:39,709
Vou comprar o remédio
antes que a farmácia feche.
1420
01:18:55,293 --> 01:18:56,709
- Oi.
- Oi.
1421
01:18:59,584 --> 01:19:00,668
Posso entrar?
1422
01:19:00,668 --> 01:19:01,584
Ótimo.
1423
01:19:02,876 --> 01:19:04,918
Preciso dormir com você. Tudo bem?
1424
01:19:05,084 --> 01:19:07,334
Me pegou de surpresa. Claro.
1425
01:19:07,334 --> 01:19:09,668
- Quer uma bebida?
- No sofá ou na cama?
1426
01:19:10,001 --> 01:19:11,751
- Agora?
- Sim. Na cama?
1427
01:19:12,501 --> 01:19:13,584
- Cama?
- Gosto na cama.
1428
01:19:21,001 --> 01:19:22,001
Espera.
1429
01:19:23,668 --> 01:19:24,626
Você está bem?
1430
01:19:26,043 --> 01:19:28,001
Não. A vida anda estranha.
1431
01:19:28,001 --> 01:19:32,501
Mas, se quer saber se sou uma adulta
que consente o que faz, com certeza.
1432
01:19:33,001 --> 01:19:34,334
- E você?
- Sim.
1433
01:19:34,793 --> 01:19:35,793
Ótimo.
1434
01:19:40,459 --> 01:19:42,501
Pelo amor de Deus!
1435
01:19:42,501 --> 01:19:43,459
Oi.
1436
01:19:45,834 --> 01:19:49,501
Talvez queira isto.
Instantâneo, como você gosta.
1437
01:19:53,001 --> 01:19:54,501
- Obrigado, Jane.
- Claro.
1438
01:19:59,834 --> 01:20:02,918
Sei que está chateado
porque ela não foi pra Phoenix.
1439
01:20:04,793 --> 01:20:06,251
Sinto muito.
1440
01:20:07,668 --> 01:20:09,626
Não sabia que chegaríamos a isso.
1441
01:20:09,626 --> 01:20:11,459
Eu achei que daria conta.
1442
01:20:11,459 --> 01:20:13,793
Não.
1443
01:20:15,001 --> 01:20:16,126
Você deu conta.
1444
01:20:17,418 --> 01:20:20,126
Nenhum de nós queria isso.
1445
01:20:21,293 --> 01:20:25,168
Achei que o maior problema
fosse ser o carpete.
1446
01:20:27,251 --> 01:20:30,584
Ou o mofo no box do banheiro,
ou algum disjuntor.
1447
01:20:31,043 --> 01:20:32,168
Isso eu conserto.
1448
01:20:33,918 --> 01:20:34,959
Mas...
1449
01:20:38,126 --> 01:20:40,293
esse negócio de câncer...
1450
01:20:42,293 --> 01:20:45,084
não é algo fácil de consertar, né?
1451
01:20:45,418 --> 01:20:46,334
Não.
1452
01:20:53,418 --> 01:20:56,334
Só precisava extravasar minha raiva.
1453
01:20:58,209 --> 01:20:59,501
Não estou bravo com você.
1454
01:21:00,626 --> 01:21:01,751
Obrigada.
1455
01:21:08,918 --> 01:21:09,751
Pois é.
1456
01:21:09,751 --> 01:21:12,459
Precisa sair para espairecer.
1457
01:21:13,501 --> 01:21:17,084
Não sei. A chave do carro está lá em cima.
1458
01:21:17,668 --> 01:21:19,043
Estou com a minha.
1459
01:21:28,918 --> 01:21:30,376
Fred, você é bom nisso.
1460
01:21:30,376 --> 01:21:32,751
Sou o cara da funilaria.
1461
01:21:33,793 --> 01:21:35,334
A resina é a mesma.
1462
01:21:35,334 --> 01:21:38,126
Alguma sugestão pra curva?
1463
01:21:39,084 --> 01:21:42,543
Você pode arredondar ou manter essa linha.
1464
01:21:43,584 --> 01:21:44,918
Pensei em arredondar,
1465
01:21:44,918 --> 01:21:46,834
mas acho que vou manter.
1466
01:21:48,334 --> 01:21:49,876
Vou acentuar, então.
1467
01:22:10,043 --> 01:22:16,043
GLAZE FIRE
PINTE SUA PRÓPRIA CERÂMICA
1468
01:22:30,959 --> 01:22:33,626
A decoração daqui é muito feia.
1469
01:22:33,626 --> 01:22:36,209
Sim, é horrível.
1470
01:22:37,251 --> 01:22:39,043
- Hoje é quarta-feira, né?
- Sim.
1471
01:22:39,043 --> 01:22:41,543
Quanto tempo fiquei aqui?
1472
01:22:41,543 --> 01:22:43,293
Três dias.
1473
01:22:43,293 --> 01:22:45,001
- Oi, pai.
- Oi.
1474
01:23:30,043 --> 01:23:31,459
- Jane.
- Oi.
1475
01:23:32,793 --> 01:23:34,501
O que aconteceu?
1476
01:23:35,501 --> 01:23:37,209
Vamos comer batata frita.
1477
01:23:38,626 --> 01:23:41,126
Certo. Vamos lá.
1478
01:23:41,293 --> 01:23:46,959
Tem uma barraca de batata frita
muito famosa no Rio de Janeiro.
1479
01:23:47,209 --> 01:23:51,751
Dizem que são as melhores
batatas fritas do mundo.
1480
01:23:54,168 --> 01:23:55,334
Eu estava pensando...
1481
01:23:56,876 --> 01:23:59,334
que poderíamos tirar férias
na mesma época,
1482
01:24:00,001 --> 01:24:01,376
e ir para lá no verão.
1483
01:24:02,668 --> 01:24:04,001
- Eu topo.
-É?
1484
01:24:04,001 --> 01:24:05,626
É só renovar o passaporte.
1485
01:24:05,626 --> 01:24:08,418
Sim. Aquelas fotos não rolam.
1486
01:24:09,668 --> 01:24:12,043
Minha foto de quando eu tinha 12 anos.
1487
01:24:12,043 --> 01:24:14,751
-"Não, obrigada."
-"Me deixe entrar."
1488
01:24:19,251 --> 01:24:21,751
Meu primeiro encontro
com o Russell foi aqui.
1489
01:24:23,001 --> 01:24:25,209
Russell, o treinador de tênis?
1490
01:24:25,209 --> 01:24:26,959
- Meu treinador de tênis.
- Sim.
1491
01:24:26,959 --> 01:24:28,709
- Que usa...
- Shorts curtos?
1492
01:24:29,793 --> 01:24:33,084
Caramba! Ele usava shorts minúsculos.
1493
01:24:33,084 --> 01:24:34,126
Eu sei.
1494
01:24:35,001 --> 01:24:36,793
Vi que ele teve um bebê.
1495
01:24:38,126 --> 01:24:40,376
Deve ser fácil com aqueles shorts.
1496
01:24:41,793 --> 01:24:43,501
É só puxar pro lado.
1497
01:24:44,459 --> 01:24:45,501
Já chega.
1498
01:24:46,751 --> 01:24:49,668
- Já chega.
- Foi mal.
1499
01:25:26,418 --> 01:25:28,084
- Obrigada, Jane.
- Imagina.
1500
01:25:31,751 --> 01:25:33,584
Falaram que podia ter sido pior.
1501
01:25:33,584 --> 01:25:36,751
Vão interná-la de novo por mais tempo.
1502
01:25:38,418 --> 01:25:41,584
Caso ela seja aceita no estudo,
será que vão dar alta?
1503
01:25:42,501 --> 01:25:47,209
O hospital de Houston ligou hoje,
mas ela não é compatível.
1504
01:25:47,209 --> 01:25:49,334
Quanto aos outros hospitais,
1505
01:25:49,334 --> 01:25:54,209
ou não há mais vagas,
ou o tumor já está muito avançado.
1506
01:25:56,793 --> 01:26:00,709
Houston era a nossa última esperança.
1507
01:26:14,376 --> 01:26:17,543
Lembra quando ela queria
fazer uma tatuagem?
1508
01:26:17,543 --> 01:26:19,251
Aquela com um toca-discos?
1509
01:26:19,251 --> 01:26:20,334
Lembro.
1510
01:26:20,334 --> 01:26:23,001
Você disse que,
se ela esperasse os 20 anos,
1511
01:26:23,001 --> 01:26:24,418
daria um carro a ela.
1512
01:26:25,168 --> 01:26:27,876
E acabei levando ela ao tatuador.
1513
01:26:27,876 --> 01:26:29,668
Você cedeu totalmente.
1514
01:26:31,168 --> 01:26:34,293
Sinceramente, acho que ficou ótima.
1515
01:26:38,793 --> 01:26:41,543
Ela tem sorte de ter você como mãe.
1516
01:26:41,959 --> 01:26:43,126
Não sei.
1517
01:26:43,959 --> 01:26:46,584
Tenho sorte de tê-la comigo.
1518
01:26:46,584 --> 01:26:49,043
Nunca pensei que me divertiria tanto.
1519
01:26:51,751 --> 01:26:52,751
Também não.
1520
01:27:40,834 --> 01:27:45,084
Queria que estivessem aqui na cozinha.
A comida está deliciosa.
1521
01:27:45,084 --> 01:27:46,918
Se vai receber sua família...
1522
01:27:46,918 --> 01:27:49,126
Tenho parentes que adoram julgar.
1523
01:27:53,668 --> 01:27:54,668
Vamos.
1524
01:27:59,168 --> 01:28:00,584
Vamos começar.
1525
01:28:07,459 --> 01:28:09,459
FELIZ AÇÃO DE GRAÇAS
1526
01:28:16,834 --> 01:28:19,001
Ótimo, você está acordada.
1527
01:28:19,459 --> 01:28:21,918
Não consigo dormir.
Os lençóis fazem barulho.
1528
01:28:21,918 --> 01:28:24,709
É um bolo de torta de abóbora.
1529
01:28:26,959 --> 01:28:28,668
Como você está?
1530
01:28:28,668 --> 01:28:29,668
Eu?
1531
01:28:31,626 --> 01:28:36,126
Estou muito bem, sabe?
1532
01:28:36,126 --> 01:28:37,251
-É?
- Sim.
1533
01:28:37,376 --> 01:28:40,293
No meio de uma crise existencial.
1534
01:28:40,293 --> 01:28:41,334
Faz parte.
1535
01:28:42,376 --> 01:28:44,168
Alguma dor? Posso ajudar em algo?
1536
01:28:44,168 --> 01:28:45,168
Não.
1537
01:28:45,168 --> 01:28:46,709
- Jura?
- Juro.
1538
01:28:50,293 --> 01:28:51,709
Me conte as novidades.
1539
01:28:52,543 --> 01:28:54,126
Ainda temos 17 bolos.
1540
01:28:54,126 --> 01:28:55,334
Eu sei disso.
1541
01:28:55,334 --> 01:28:58,584
Também sabe que vou completar
todos os bolos?
1542
01:28:59,334 --> 01:29:00,626
É isso aí.
1543
01:29:01,043 --> 01:29:03,626
Falei 50 bolos e vou cumprir.
1544
01:29:04,001 --> 01:29:04,876
Legal.
1545
01:29:06,793 --> 01:29:08,251
Queria poder ir junto.
1546
01:29:08,834 --> 01:29:11,959
E você vai. Porque vou trazer todos.
1547
01:29:20,709 --> 01:29:22,418
Pronto, o bolo está no forno.
1548
01:29:22,418 --> 01:29:24,043
Vamos fazer a cobertura.
1549
01:29:24,043 --> 01:29:25,584
Quando ele ficar pronto,
1550
01:29:26,209 --> 01:29:29,126
faça uma cobertura tradicional.
1551
01:29:30,043 --> 01:29:34,751
Beleza. Sua cobertura é tradicional,
mas eu vou subir o nível um pouco.
1552
01:29:35,793 --> 01:29:37,501
{\an8}34o BOLO CHURROS
1553
01:29:38,459 --> 01:29:40,126
{\an8}37o BOLO
AMEIXA CHINESA
1554
01:29:41,209 --> 01:29:42,876
{\an8}40o BOLO
ESPRESSO LIGHT
1555
01:29:45,543 --> 01:29:47,126
- Oi.
- Oi, Jane!
1556
01:29:47,126 --> 01:29:52,668
Muito bem, meninas!
Trouxe mais algumas decorações.
1557
01:29:52,668 --> 01:29:53,751
Do Bolo em Bar.
1558
01:29:53,751 --> 01:29:55,793
Peguei essa bandeira no The Abbey.
1559
01:29:55,793 --> 01:29:57,293
- Amo o The Abbey!
- Tem mais.
1560
01:29:57,293 --> 01:29:59,501
Consegui isto no The Edison.
1561
01:29:59,959 --> 01:30:01,709
Você roubou um cardápio...
1562
01:30:04,376 --> 01:30:07,793
Meninas, é perigoso!
1563
01:30:09,584 --> 01:30:12,418
Pronto, chega de sálvia.
1564
01:30:23,793 --> 01:30:26,626
A mascote do Rams do jogo de domingo.
1565
01:30:26,626 --> 01:30:30,001
Troquei por um bolo de cerveja
com chocolate derretido.
1566
01:30:30,001 --> 01:30:32,418
Minilápis do Los Globos,
1567
01:30:32,876 --> 01:30:35,501
porque a Alex me obrigou
a participar do quiz.
1568
01:30:35,501 --> 01:30:37,834
- Vou adivinhar. Ela ganhou?
- Disparado.
1569
01:30:37,834 --> 01:30:42,959
E uma tirinha de fotos
da festa de Natal do escritório da Liz,
1570
01:30:42,959 --> 01:30:44,459
onde ninguém comia glúten,
1571
01:30:44,459 --> 01:30:47,001
ou seja, tem um bolo de gemada
1572
01:30:47,001 --> 01:30:49,293
só pra você lá na geladeira de casa.
1573
01:30:49,293 --> 01:30:52,834
Acho que terminamos.
Prontos pra ir pra casa?
1574
01:30:52,834 --> 01:30:54,834
- Sim.
- Sim, vamos.
1575
01:30:55,334 --> 01:30:59,251
Após oito semanas no hospital,
deve estar desejando minha lasanha.
1576
01:31:01,001 --> 01:31:02,209
Adeus, quarto.
1577
01:31:02,876 --> 01:31:05,668
{\an8}A decoração daqui é feia pra caramba.
1578
01:31:05,668 --> 01:31:07,334
{\an8}Foi exatamente o que eu falei.
1579
01:31:09,626 --> 01:31:11,501
Viu como o primer é importante?
1580
01:31:12,168 --> 01:31:13,376
Sim.
1581
01:31:13,376 --> 01:31:18,376
Gosto de colocar mais aqui,
um fosco, pra evitar vincos.
1582
01:31:18,376 --> 01:31:20,293
Não gosto quando cria vincos.
1583
01:31:20,293 --> 01:31:21,543
Como eu faço isso?
1584
01:31:21,543 --> 01:31:22,834
Use o pincel macio.
1585
01:31:24,751 --> 01:31:25,834
Entendi.
1586
01:31:25,834 --> 01:31:28,001
Já entendi
Vamos passar um fosco
1587
01:31:30,418 --> 01:31:31,584
Jane?
1588
01:31:32,418 --> 01:31:33,584
Me dá aqui.
1589
01:31:34,334 --> 01:31:35,334
Toma.
1590
01:31:41,251 --> 01:31:42,334
Onde estou errando?
1591
01:31:42,959 --> 01:31:44,084
Este é para o blush.
1592
01:31:44,834 --> 01:31:47,584
Sim, mas era o mais macio de todos.
1593
01:31:47,584 --> 01:31:50,376
Ele deu conta do recado.
Viu como fiz rápido.
1594
01:31:50,376 --> 01:31:51,876
O mais macio para os olhos.
1595
01:31:52,501 --> 01:31:55,876
Já que estamos nos aprofundando,
um pincel macio.
1596
01:31:55,876 --> 01:31:57,293
Quando você dominar,
1597
01:31:57,293 --> 01:31:59,376
Owen ficará preso aos seus olhos
1598
01:31:59,376 --> 01:32:01,543
e vai esquecer seu sutiã horrível.
1599
01:32:02,668 --> 01:32:04,959
Você é uma fiscal de sutiãs.
1600
01:32:08,084 --> 01:32:09,459
Use as minhas.
1601
01:32:10,501 --> 01:32:11,834
Por favor.
1602
01:32:11,834 --> 01:32:13,918
Não quero que joguem fora.
1603
01:32:13,918 --> 01:32:17,793
Pode ficar com esta, é minha favorita.
1604
01:32:19,001 --> 01:32:20,959
Você está usando um sutiã com aro?
1605
01:32:20,959 --> 01:32:22,418
É um elástico.
1606
01:32:22,418 --> 01:32:23,709
Entendi.
1607
01:32:23,709 --> 01:32:25,126
É muito confortável.
1608
01:32:27,751 --> 01:32:29,418
Como vai o lance com o Owen?
1609
01:32:31,168 --> 01:32:36,209
Chegamos àquela fase em que não sabemos
se estamos ficando ou namorando.
1610
01:32:36,959 --> 01:32:38,126
O que você quer?
1611
01:32:38,709 --> 01:32:40,001
Ele é um cara legal.
1612
01:32:40,626 --> 01:32:43,709
E a gente se diverte muito,
1613
01:32:43,709 --> 01:32:48,043
mas, quando eu o conheci,
só queria que ele gostasse de mim,
1614
01:32:48,876 --> 01:32:50,084
sobretudo como uma forma
1615
01:32:50,084 --> 01:32:52,918
de provar que posso ser amada,
1616
01:32:53,543 --> 01:32:55,626
ou para que eu me amasse.
1617
01:32:55,626 --> 01:32:57,418
Caramba! É muita idiotice?
1618
01:32:57,418 --> 01:33:01,001
Não, faz parte de evoluir e se descobrir.
1619
01:33:01,001 --> 01:33:03,251
É bom ver você saindo,
1620
01:33:04,501 --> 01:33:06,668
- fazendo o que você quer.
- Sim.
1621
01:33:07,793 --> 01:33:10,418
Sabe? Descobrindo o que te faz feliz.
1622
01:33:12,834 --> 01:33:15,959
Agora só preciso saber o que eu quero.
1623
01:33:16,376 --> 01:33:19,709
Tem certeza de que quer
essa sombra nos olhos?
1624
01:33:21,084 --> 01:33:23,376
Não sei se laranja queimado fica bom.
1625
01:33:23,376 --> 01:33:24,418
Não fica.
1626
01:33:25,793 --> 01:33:26,751
Pois é.
1627
01:33:29,376 --> 01:33:30,293
O que foi?
1628
01:33:34,793 --> 01:33:35,793
Não aguento.
1629
01:33:35,793 --> 01:33:37,084
Só uma coisa, filha.
1630
01:33:37,084 --> 01:33:39,084
Temos novidades sobre o verão.
1631
01:33:39,084 --> 01:33:42,751
Vamos fazer uma consultoria
de duas semanas em Naypyidaw,
1632
01:33:42,751 --> 01:33:45,543
depois ficaremos uma semana em Vang Vieng.
1633
01:33:46,459 --> 01:33:47,876
Que legal!
1634
01:33:47,876 --> 01:33:49,043
Deveria vir junto,
1635
01:33:49,043 --> 01:33:51,376
para mudar os ares antes da faculdade.
1636
01:33:52,334 --> 01:33:54,043
Na verdade, tem...
1637
01:33:55,126 --> 01:33:57,584
Precisamos falar sobre um assunto.
1638
01:33:57,584 --> 01:34:02,084
Desculpa por não ter falado antes,
1639
01:34:02,084 --> 01:34:05,334
mas eu não vou cursar Direito.
1640
01:34:06,043 --> 01:34:07,043
- O quê?
- O quê?
1641
01:34:07,834 --> 01:34:11,959
Não vai cursar agora ou nunca?
1642
01:34:12,418 --> 01:34:14,918
Não é uma coisa que eu faria bem,
1643
01:34:14,918 --> 01:34:18,001
porque não é algo que me agrada.
1644
01:34:18,001 --> 01:34:19,918
Por muito tempo,
1645
01:34:19,918 --> 01:34:22,501
eu achava que era minha única opção.
1646
01:34:22,501 --> 01:34:24,543
E eu queria deixá-los felizes.
1647
01:34:24,543 --> 01:34:27,543
Jane, não diga que quer ser atriz.
1648
01:34:28,251 --> 01:34:31,251
Meu Deus, não! Não quero ser atriz.
1649
01:34:31,251 --> 01:34:34,293
Mas vou seguir meu coração
e fazer a diferença.
1650
01:34:34,668 --> 01:34:37,376
Pode fazer o que quiser no Direito.
1651
01:34:37,376 --> 01:34:38,709
Jane, escute sua mãe.
1652
01:34:38,709 --> 01:34:42,209
41o BOLO
COUVE DE FIM DE ANO
1653
01:34:43,584 --> 01:34:46,209
Vamos, ligue o rádio
1654
01:34:46,209 --> 01:34:48,459
Sextou e não vou demorar
1655
01:34:48,459 --> 01:34:51,126
Vou me pentear e me maquiar
1656
01:34:51,126 --> 01:34:53,501
Sextou e não vou demorar
1657
01:34:53,501 --> 01:34:55,251
Antes da pista de dança
1658
01:34:55,251 --> 01:34:56,584
Vá pra pista de dança
1659
01:34:56,584 --> 01:34:58,709
Tenho tudo que preciso
1660
01:34:58,709 --> 01:35:01,459
Eu não tenho grana
1661
01:35:01,459 --> 01:35:03,793
- Mas tenho você, amor
- Tenho você, amor
1662
01:35:03,793 --> 01:35:07,584
Amor, não preciso de grana
Para me divertir hoje
1663
01:35:07,584 --> 01:35:08,876
Amo diversão barata
1664
01:35:08,876 --> 01:35:12,793
Amor, não preciso de grana
Para me divertir hoje
1665
01:35:12,793 --> 01:35:14,293
Amo diversão barata
1666
01:35:14,293 --> 01:35:16,668
Não preciso de dinheiro
1667
01:35:16,668 --> 01:35:19,084
Dinheiro
1668
01:35:19,334 --> 01:35:22,876
Desde que eu sinta a batida
1669
01:35:22,876 --> 01:35:24,126
Só uma pergunta.
1670
01:35:24,126 --> 01:35:27,043
- Vai subir lá e cantar?
- Deus me livre.
1671
01:35:27,043 --> 01:35:29,668
- Não?
- Não, vou poupá-los da tortura.
1672
01:35:29,668 --> 01:35:31,876
Também não sei cantar, então não vou.
1673
01:35:31,876 --> 01:35:34,626
E aí, Jane!
Quando vamos fazer o Bolo em Bar?
1674
01:35:34,626 --> 01:35:35,751
"Bolo em Bar"?
1675
01:35:35,751 --> 01:35:36,918
- Sim.
- O que é isso?
1676
01:35:37,543 --> 01:35:38,793
O nome já diz.
1677
01:35:38,793 --> 01:35:42,126
Levo bolos para um bar
para conhecer pessoas.
1678
01:35:42,918 --> 01:35:45,626
Os pedaços que comi são sobras
1679
01:35:45,626 --> 01:35:47,876
dos bolos que faz pra estranhos?
1680
01:35:48,334 --> 01:35:51,501
Sim, é exatamente isso.
1681
01:35:53,251 --> 01:35:55,543
Que aleatório! É meio estranho.
1682
01:35:56,584 --> 01:36:00,084
Na verdade, tem sido perfeito.
1683
01:36:08,334 --> 01:36:09,459
Arrasaram!
1684
01:36:10,918 --> 01:36:14,501
Tenho uma música. Minha vez.
1685
01:36:14,501 --> 01:36:16,668
- Certo, vamos lá.
- Ela quer cantar.
1686
01:36:16,668 --> 01:36:20,418
A gata está passando.
1687
01:36:21,168 --> 01:36:23,626
Vou trazer o microfone até aqui.
1688
01:36:23,626 --> 01:36:25,751
- Deixa comigo.
- Tudo bem.
1689
01:36:25,751 --> 01:36:26,709
Pronta?
1690
01:36:26,709 --> 01:36:28,918
Só levante as pernas.
1691
01:36:28,918 --> 01:36:33,209
Não é tão difícil assim. Vamos.
1692
01:36:33,626 --> 01:36:34,959
Carga preciosa.
1693
01:36:34,959 --> 01:36:36,459
- Tudo bem?
- Já podem ir.
1694
01:36:36,459 --> 01:36:37,668
- Certo.
- Obrigada.
1695
01:36:43,209 --> 01:36:44,418
Feliz Natal.
1696
01:36:54,834 --> 01:36:59,834
Você tira o céu cinzento do meu dia
1697
01:37:00,459 --> 01:37:05,584
Faz o Sol brilhar
Mais que a Doris Day
1698
01:37:07,043 --> 01:37:10,834
Transforma uma faísca numa chama
1699
01:37:11,751 --> 01:37:16,668
Meus batimentos por minuto
Nunca mais foram os mesmos
1700
01:37:17,959 --> 01:37:20,543
Porque você é a minha dama
1701
01:37:20,834 --> 01:37:22,793
E eu sou o seu bobo
1702
01:37:22,793 --> 01:37:25,418
Eu fico louco
1703
01:37:25,418 --> 01:37:29,084
Quando você é cruel
1704
01:37:29,334 --> 01:37:30,959
Vamos, meu bem
1705
01:37:31,626 --> 01:37:33,293
Não vamos brigar
1706
01:37:34,376 --> 01:37:36,418
Vamos dançar
1707
01:37:37,168 --> 01:37:40,584
E tudo ficará bem
1708
01:37:41,793 --> 01:37:46,709
Me acorde antes de ir embora
1709
01:37:46,709 --> 01:37:51,793
Não me deixe pendurado com um ioiô
1710
01:37:52,334 --> 01:37:57,376
Me acorde antes de ir embora
1711
01:37:57,376 --> 01:38:01,834
Não quero perder
Quando você chegar ao ápice
1712
01:38:02,876 --> 01:38:08,001
Me acorde antes de ir embora
1713
01:38:08,001 --> 01:38:13,501
Porque eu não planejo seguir sozinho
1714
01:38:13,501 --> 01:38:18,668
Me acorde antes de ir embora
1715
01:38:20,293 --> 01:38:24,626
Me leve para dançar hoje
1716
01:38:26,001 --> 01:38:29,626
Eu quero chegar ao ápice
1717
01:38:39,043 --> 01:38:40,001
Que horrível!
1718
01:38:41,168 --> 01:38:44,751
Muito ruim. Péssimas cantoras!
1719
01:38:45,501 --> 01:38:46,668
{\an8}AGRADECEMOS A VISITA
1720
01:38:46,668 --> 01:38:48,001
{\an8}Já está indo?
1721
01:38:48,001 --> 01:38:51,959
{\an8}Pois é! Último dia como funcionária
do setor de correspondências.
1722
01:38:52,501 --> 01:38:54,959
A área de convívio vai ficar chata.
1723
01:38:54,959 --> 01:38:56,084
Desculpa.
1724
01:38:56,584 --> 01:38:59,251
Quer fazer algo no fim de semana?
1725
01:38:59,251 --> 01:39:01,793
Que tal umas margaritas
no Casita del Campo?
1726
01:39:01,793 --> 01:39:04,334
Mas eu entendo se estiver ocupada.
1727
01:39:05,459 --> 01:39:06,751
Então...
1728
01:39:08,834 --> 01:39:10,043
Owen, você é incrível.
1729
01:39:12,251 --> 01:39:13,709
E eu gosto muito de você.
1730
01:39:14,751 --> 01:39:18,168
Mas não é o momento certo pra mim.
1731
01:39:18,168 --> 01:39:20,543
- Estou resolvendo umas questões.
- Certo.
1732
01:39:23,334 --> 01:39:24,376
Tudo bem.
1733
01:39:27,168 --> 01:39:30,376
Perdão se falei besteira,
naquela noite, sobre o bolo.
1734
01:39:31,918 --> 01:39:34,418
Não sei me expressar bem como você.
1735
01:39:34,918 --> 01:39:37,168
Você me chamou de extrovertida?
1736
01:39:37,168 --> 01:39:38,209
Sim.
1737
01:39:38,209 --> 01:39:39,959
É a primeira vez na História
1738
01:39:39,959 --> 01:39:42,668
que alguém me vê como extrovertida.
1739
01:39:42,668 --> 01:39:43,876
- Sério?
- Sério.
1740
01:39:43,876 --> 01:39:45,376
Que bom ser o primeiro!
1741
01:39:49,834 --> 01:39:50,876
Obrigada.
1742
01:39:52,668 --> 01:39:53,626
Claro.
1743
01:39:53,626 --> 01:39:54,834
Me diverti muito.
1744
01:39:59,459 --> 01:40:01,001
- A gente se vê.
- Certo.
1745
01:41:14,834 --> 01:41:16,376
- O quê?
- Garotas.
1746
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
O que foi?
1747
01:41:21,834 --> 01:41:22,959
Ele está fazendo...
1748
01:42:36,043 --> 01:42:41,959
50. MUCHA LUCHA
BOLO DE ANIVERSÁRIO DA CORINNE
1749
01:43:30,251 --> 01:43:32,543
Pensei em outro segredo.
1750
01:43:38,043 --> 01:43:40,126
Nunca quis me mudar para LA.
1751
01:43:42,793 --> 01:43:47,001
Só queria estar ao seu lado
onde quer que você estivesse.
1752
01:43:48,501 --> 01:43:53,501
Mesmo se escolhesse
a cidade mais triste, sombria e gelada...
1753
01:43:56,418 --> 01:43:57,584
eu estaria lá.
1754
01:44:02,543 --> 01:44:07,084
Porque você vê brilho em tudo.
1755
01:44:10,418 --> 01:44:12,084
E torna tudo mágico.
1756
01:44:18,043 --> 01:44:20,959
Você é a pessoa mais incrível
que eu já conheci.
1757
01:44:26,043 --> 01:44:27,334
Óbvio.
1758
01:44:31,293 --> 01:44:32,251
Eu te amo.
1759
01:44:36,376 --> 01:44:40,876
Onde estiver no universo,
eu sempre te amarei.
1760
01:44:46,459 --> 01:44:48,418
Estarei sempre ao seu lado.
1761
01:44:55,168 --> 01:44:56,959
Não vejo a hora de te assombrar.
1762
01:44:59,376 --> 01:45:01,251
Sei que vai fazer isso.
1763
01:45:02,918 --> 01:45:06,126
Então vou viver uma vida
digna de ser assombrada.
1764
01:45:09,959 --> 01:45:12,793
Com batata frita no Rio.
1765
01:45:16,001 --> 01:45:18,459
Shows dos Rolling Stones.
1766
01:45:22,668 --> 01:45:24,209
Karaokê de piano.
1767
01:45:26,001 --> 01:45:29,126
Vou viver por nós duas, prometo.
1768
01:45:40,084 --> 01:45:42,626
Se quiser descansar agora, tudo bem.
1769
01:45:44,043 --> 01:45:45,334
Eu te amo.
1770
01:45:55,501 --> 01:45:56,626
Te amo.
1771
01:46:00,334 --> 01:46:01,709
Eu sei.
1772
01:46:23,626 --> 01:46:26,043
{\an8}CORINNE
não coma a massa da geladeira
1773
01:46:29,959 --> 01:46:35,959
{\an8}J- comprei aquele iogurte...
de pêssego. C
1774
01:46:36,876 --> 01:46:38,751
A ARROBA DO GATO!!! @justinjack
1775
01:46:48,751 --> 01:46:49,793
Ela...
1776
01:47:02,793 --> 01:47:03,918
Meu Deus!
1777
01:47:43,084 --> 01:47:45,876
Jane. PELO AMOR DE DEUS,
use minhas lingeries. BJS, C
1778
01:47:55,876 --> 01:47:57,334
É bem flexível.
1779
01:48:00,709 --> 01:48:02,501
É bem flexível.
1780
01:48:03,043 --> 01:48:05,209
OFICINA DO THOMPSON
A MELHOR DE PHOENIX
1781
01:48:11,668 --> 01:48:13,376
Quem aí quer um vinho?
1782
01:48:15,418 --> 01:48:18,626
- Comprei uma caixa. Aqui está.
- Chique!
1783
01:48:20,168 --> 01:48:21,543
Khoresh gheyme.
1784
01:48:21,876 --> 01:48:25,251
É um ensopado persa servido em memoriais.
1785
01:48:25,418 --> 01:48:27,793
- Sirva com arroz.
- Certo.
1786
01:48:31,168 --> 01:48:32,001
Oi.
1787
01:48:41,126 --> 01:48:42,126
A oeste de Oklahoma.
1788
01:48:46,668 --> 01:48:48,001
- Oi.
- Oi.
1789
01:48:50,751 --> 01:48:53,418
Agradeço por vir até aqui.
É muita gentileza.
1790
01:48:55,543 --> 01:48:57,168
Estava em Sedona me purificando.
1791
01:48:59,543 --> 01:49:01,959
- Brincadeira.
- Claro.
1792
01:49:03,043 --> 01:49:03,918
Certo.
1793
01:49:09,251 --> 01:49:12,334
Nós vamos seguir
a ideia de turnê que ela teve.
1794
01:49:12,334 --> 01:49:14,501
Com dois Billys: Joel e Eilish.
1795
01:49:14,501 --> 01:49:16,001
- Sério?
- Sim.
1796
01:49:16,001 --> 01:49:17,376
Começa em junho.
1797
01:49:20,043 --> 01:49:21,293
Ela amaria ver isso!
1798
01:49:22,209 --> 01:49:24,793
Sim. E você vai ser confeiteira!
1799
01:49:26,376 --> 01:49:28,043
Sim, como sabe disso?
1800
01:49:29,001 --> 01:49:29,834
É meu trabalho.
1801
01:49:29,834 --> 01:49:32,126
Identifico o talento e tiro proveito.
1802
01:49:33,626 --> 01:49:37,001
Tenho muitos contatos,
caso precise de ajuda.
1803
01:49:37,543 --> 01:49:38,626
Não que vá precisar.
1804
01:49:39,959 --> 01:49:41,751
Obrigada.
1805
01:49:52,084 --> 01:49:53,751
Pronto. Hora de assar.
1806
01:50:12,709 --> 01:50:17,418
{\an8}50o BOLO
BOLO DE CHOCOLATE DA CORINNE
1807
01:50:28,418 --> 01:50:29,251
Oi.
1808
01:50:30,793 --> 01:50:31,959
Comemorando algo?
1809
01:50:51,543 --> 01:50:56,251
{\an8}VIVIA PELA MÚSICA
FICAVA PARA O BOLO
1810
01:50:56,543 --> 01:51:00,584
Consegui, Corinne. Eu terminei.
1811
01:51:05,709 --> 01:51:06,959
Cinquenta bolos.
1812
01:51:11,459 --> 01:51:12,834
{\an8}Obrigada pela aventura.
1813
01:51:23,709 --> 01:51:27,043
UM ANO DEPOIS
1814
01:51:29,334 --> 01:51:30,751
Um pra você.
1815
01:51:30,751 --> 01:51:31,668
Oi.
1816
01:51:33,626 --> 01:51:35,251
Tem bolo chegando!
1817
01:51:36,668 --> 01:51:39,418
A bela Srta. Jane! Tem bolo pra mim?
1818
01:51:39,418 --> 01:51:41,751
Sempre! Trouxe até pra sua mãe.
1819
01:51:41,751 --> 01:51:42,876
Você é incrível.
1820
01:51:43,376 --> 01:51:45,626
Você está ótima. Aqui está.
1821
01:51:48,168 --> 01:51:49,043
Oi.
1822
01:51:49,543 --> 01:51:50,459
Oi.
1823
01:51:53,001 --> 01:51:56,376
O bolo leva creme azedo,
porque ajuda a manter a umidade
1824
01:51:56,376 --> 01:52:00,251
nos bolos com espresso.
Veja se consegue sentir o sabor.
1825
01:52:03,251 --> 01:52:05,668
Aqui está. Bom apetite.
Até semana que vem?
1826
01:52:05,668 --> 01:52:06,709
Claro.
1827
01:52:09,501 --> 01:52:10,459
{\an8}Especial do Dia
1828
01:52:10,459 --> 01:52:13,376
{\an8}Obrigada por voltar. O que posso oferecer?
1829
01:52:14,668 --> 01:52:16,668
Alguém quer mais champanhe?
1830
01:52:17,334 --> 01:52:18,543
Querem repetir?
1831
01:52:19,001 --> 01:52:21,334
É seu aniversário? Meus parabéns!
1832
01:52:24,418 --> 01:52:25,834
Qual é seu sabor favorito?
1833
01:52:27,543 --> 01:52:29,668
De chocolate? O meu também.
1834
01:52:30,209 --> 01:52:31,209
Saúde.
1835
01:52:33,918 --> 01:52:39,001
Em 2013, Audrey Shulman levou 50 bolos
para os bares de Los Angeles
1836
01:52:39,001 --> 01:52:41,584
na esperança de achar um namorado.
1837
01:52:42,293 --> 01:52:45,084
No meio do projeto,
1838
01:52:45,084 --> 01:52:49,793
sua melhor amiga, Chrissy,
foi diagnosticada com câncer no cérebro.
1839
01:52:50,501 --> 01:52:53,209
Chrissy insistiu no projeto
1840
01:52:53,209 --> 01:52:55,459
ao longo do tratamento,
1841
01:52:55,459 --> 01:52:58,251
na certeza de que daria resultado.
1842
01:52:59,834 --> 01:53:05,751
ESTE FILME É PARA ELA.
1843
01:59:14,626 --> 01:59:16,626
Legendas: Tharsis Nóbrega de Araújo
1844
01:59:16,626 --> 01:59:18,709
Supervisão Criativa
João Oliveira