1 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 {\an8}O FILME A SEGUIR 2 00:00:33,126 --> 00:00:36,001 {\an8}É BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 3 00:00:36,543 --> 00:00:42,543 JURO PELOS MEUS COPOS MEDIDORES 4 00:00:59,959 --> 00:01:04,501 Corinne! 5 00:01:06,209 --> 00:01:07,584 - Vamos, Brock! - Boa! 6 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 Você consegue. 7 00:01:22,584 --> 00:01:23,543 Exatamente. 8 00:01:23,543 --> 00:01:25,751 Parabéns, Thompson. Você ganhou. 9 00:01:26,334 --> 00:01:28,001 Vocês se lembram da Jane. 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,709 Cuido das correspondências. 11 00:01:29,709 --> 00:01:31,751 - Minha melhor amiga de infância. - Exato. 12 00:01:31,751 --> 00:01:35,043 Não fez os biscoitos de mirtilo pro piquenique da empresa? 13 00:01:35,334 --> 00:01:37,084 - Isso. - Sim. 14 00:01:37,084 --> 00:01:39,709 Na verdade, eram popovers, mas, sim, fui eu. 15 00:01:39,709 --> 00:01:41,209 Menina, preciso da receita! 16 00:01:41,209 --> 00:01:43,293 Eu vou adorar compartilhar. 17 00:01:43,293 --> 00:01:46,209 O melhor é que pode usar uma forma de muffin. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,126 É a que eu uso. 19 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 Mas, se quiser levar a sério, 20 00:01:50,001 --> 00:01:52,168 uma forma de popover é melhor. 21 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 Ajuda a massa a subir. 22 00:01:58,084 --> 00:01:59,668 - Shots de chá verde! - Valeu. 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,584 - Vamos! Saúde! - Quer saber? 24 00:02:01,584 --> 00:02:04,376 Obrigada, mas não quero, porque estou de saída. 25 00:02:04,376 --> 00:02:06,043 - Tem antioxidantes! - Por quê? 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,834 - Aonde vai? - Já marquei presença. 27 00:02:07,834 --> 00:02:09,793 - Já vou. - Nem falou com o Owen. 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,668 - Ele está ali atrás. - Lá está. 29 00:02:11,668 --> 00:02:14,876 Só esperando você ir até ele. 30 00:02:14,876 --> 00:02:18,376 - Eu sei, mas preciso estudar. - Por que sempre faz isso? 31 00:02:18,376 --> 00:02:21,001 - Bum! - Caramba! Para! 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 - Vou levar essa gata pra casa. - Oi, amor. 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,876 - Meu Deus! - Oi, Dave. 34 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Vocês são nojentos. 35 00:02:25,918 --> 00:02:27,584 Nos vemos em casa. Tchau. 36 00:02:27,584 --> 00:02:28,959 - Tchau. - Tchau, então. 37 00:02:28,959 --> 00:02:30,001 - Tchau. - Tchau. 38 00:02:30,793 --> 00:02:33,918 Ei, não! Ganhei isso honestamente! 39 00:02:33,918 --> 00:02:37,084 - Pego outro pra você. - Me deve um shot de chá verde. 40 00:02:47,001 --> 00:02:51,334 Bares, Bolos e Amizades 41 00:02:56,709 --> 00:02:58,918 Este é o Fresh Air. Sou a Terry Gross. 42 00:02:59,459 --> 00:03:02,793 Quase todo mundo se lembra de algum momento, 43 00:03:02,793 --> 00:03:05,918 ou vários deles, em que lidaram com a ansiedade. 44 00:03:05,918 --> 00:03:08,668 Meu convidado sofreu com isso por vários anos. 45 00:03:08,668 --> 00:03:10,918 A medicação para ansiedade ajudou, 46 00:03:10,918 --> 00:03:14,543 mas ele ainda se sentia limitado por ela. 47 00:03:14,543 --> 00:03:16,876 Pausa nos estudos. Vamos começar. 48 00:03:16,876 --> 00:03:20,918 ...canalizando a ansiedade para o punk rock e ativismo político. 49 00:03:23,501 --> 00:03:27,293 Ótimo! Faremos um bolo de leite quente. 50 00:03:27,293 --> 00:03:28,251 De leite quente. 51 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 Não sou fã de baunilha, 52 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 então vamos ousar um pouquinho. 53 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Essa música dá dor de cabeça. 54 00:04:25,043 --> 00:04:26,418 - Oi. - Oi. 55 00:04:27,251 --> 00:04:29,001 Você não está estudando? 56 00:04:29,001 --> 00:04:33,084 Eu estava, mas terminei meu sétimo jogo de lógica, então acabei. 57 00:04:34,876 --> 00:04:35,918 Pare, Corinne. 58 00:04:36,834 --> 00:04:38,001 Por favor, senhor! 59 00:04:38,001 --> 00:04:39,668 Pode até experimentar, 60 00:04:39,668 --> 00:04:42,293 mas evite pegar E. coli antes do seu aniversário. 61 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 - Ninguém pega E. coli. - Adoram quem pensa assim. 62 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 Ouvi a entrevista da Terry Gross 63 00:04:47,626 --> 00:04:48,959 com o cara da Americares. 64 00:04:48,959 --> 00:04:52,251 Foi esse pensamento que causou os surtos de E. coli. 65 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 Às vezes ouço a voz da Terry e confundo com nosso morador. 66 00:04:57,001 --> 00:04:59,959 Seria maravilhoso. Ela pagaria o aluguel em dia. 67 00:04:59,959 --> 00:05:03,334 Amor, encontrei o cara tatuado no TikTok. 68 00:05:03,334 --> 00:05:05,334 Como? Eu pago o aluguel em dia. 69 00:05:05,334 --> 00:05:07,918 Às 23h59. Dave é o terceiro morador daqui. 70 00:05:07,918 --> 00:05:10,168 Isso é em dia! Ficou ótimo, aliás. 71 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 Obrigada. 72 00:05:34,459 --> 00:05:38,543 - Cocoricó! Bom dia. - Cocoricó, Dave. 73 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 Bom dia. 74 00:05:43,293 --> 00:05:47,793 Dave, estou com dor de cabeça. Traz uns cereais! 75 00:05:49,876 --> 00:05:51,168 Ficou bonito. 76 00:05:52,001 --> 00:05:53,043 Obrigada. 77 00:05:53,043 --> 00:05:54,293 Feedback de qualidade. 78 00:05:54,293 --> 00:05:55,293 PARABÉNS, CORINNE 79 00:05:58,918 --> 00:06:00,043 AGÊNCIA DE TALENTOS 80 00:06:01,501 --> 00:06:02,334 SETOR MUSICAL 81 00:06:16,793 --> 00:06:17,876 E aí, Jane! 82 00:06:17,876 --> 00:06:22,084 Flor, feliz aniversário! Mais um dia no paraíso da música. 83 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Nós dois sabemos o que vai rolar. 84 00:06:24,376 --> 00:06:26,459 Você dá ótimas ideias pra Benita, 85 00:06:26,459 --> 00:06:29,709 depois encontra todas no lixo cobertas em desprezo. 86 00:06:29,709 --> 00:06:31,251 Acho que não. 87 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 Um dia, ela vai usar minhas ideias de turnê. 88 00:06:33,751 --> 00:06:37,709 E verá que serei promovida para agente júnior primeiro. 89 00:06:37,709 --> 00:06:41,084 E minha avó vai virar capa da Sports Illustrated. 90 00:06:41,084 --> 00:06:43,459 Falando no Diabo... Aproveite o dia! 91 00:06:43,459 --> 00:06:44,584 Tchau, querida. 92 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 Você me deve... 93 00:06:50,751 --> 00:06:53,584 - Bom dia, Srta. Bernstein. - Perdão. Quem é você? 94 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 Tessa, substituta da Jo. 95 00:06:55,251 --> 00:06:56,959 Ela está numa crise nervosa. 96 00:06:56,959 --> 00:06:58,459 Chegaram umas coisas. 97 00:06:58,459 --> 00:06:59,584 Oi, eu... 98 00:07:01,501 --> 00:07:05,959 - Não tomou café com a Ariana? - Em vez disso, fizemos spinning às 5h. 99 00:07:05,959 --> 00:07:09,418 Meu Deus! Meus glúteos vão doer a semana toda. 100 00:07:09,418 --> 00:07:14,459 Falando nisso, mande alguém montar o aparelho de remo que a gravadora mandou. 101 00:07:14,459 --> 00:07:16,334 - Certo. - Alguém com mãos pequenas. 102 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 - Tudo bem. - Minha lista. 103 00:07:19,168 --> 00:07:21,459 Os sócios confirmaram para as 10h. 104 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 Depois terá um almoço com os publicitários da Capitol. 105 00:07:24,793 --> 00:07:28,209 A equipe do Bad Bunny vem às 15h para tratar dos shows. 106 00:07:28,209 --> 00:07:30,918 Li seu memorando sobre a Cardi B. 107 00:07:30,918 --> 00:07:33,501 Sobre o kit de banho com CBD que querem vender. 108 00:07:33,501 --> 00:07:35,709 - Sim. - Thompson, o que acha? 109 00:07:36,459 --> 00:07:38,168 Acho que combina com a marca. 110 00:07:38,834 --> 00:07:41,251 É diferente de cosméticos, 111 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 mas ainda é considerado de luxo. 112 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 Talvez ela lance com um álbum. 113 00:07:46,543 --> 00:07:48,459 É a oportunidade perfeita. 114 00:07:48,459 --> 00:07:52,501 Ser associada a infecções, testes em animais e irritação de pele? 115 00:07:52,501 --> 00:07:54,543 Qual é, Thompson! Use a cabeça. 116 00:07:54,543 --> 00:07:57,459 Ou talvez o nariz. Não sente o fedor? 117 00:07:58,001 --> 00:08:01,043 Diga ao Tad que, se ele mandar outra proposta assim 118 00:08:01,043 --> 00:08:02,251 pra algum cliente meu, 119 00:08:02,251 --> 00:08:04,876 ele acabará no fundo do meu lago de carpas. 120 00:08:04,876 --> 00:08:06,793 Você tem um lago de carpas? 121 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 Dispensada. 122 00:08:39,876 --> 00:08:42,001 {\an8}DEFENSORES DAS CRIANÇAS 123 00:08:42,001 --> 00:08:44,418 {\an8}RECONHECIMENTO A OWEN KHATRI 124 00:08:46,084 --> 00:08:46,918 Oi. 125 00:08:48,793 --> 00:08:49,709 Oi. 126 00:08:50,209 --> 00:08:51,709 Deve ser a fada do correio. 127 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 Desculpe, o quê? 128 00:08:53,376 --> 00:08:55,584 Sempre quis saber quem cuida das cartas. 129 00:08:55,584 --> 00:08:58,293 Mas você espera que eu saia para fazer isso. 130 00:08:59,668 --> 00:09:01,668 Não é verdade. 131 00:09:03,918 --> 00:09:06,376 Certo. A gente se vê, então? 132 00:09:07,043 --> 00:09:08,709 Tudo bem. Bom fim de semana. 133 00:09:08,709 --> 00:09:09,793 Hoje é terça. 134 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 Eu sei. 135 00:09:22,459 --> 00:09:25,668 Vamos! Eu canto com você. 136 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 Ganho uma bebida de aniversário? Sete de março, gata! 137 00:09:29,376 --> 00:09:31,001 Jane, você fez esse bolo? 138 00:09:31,001 --> 00:09:33,709 - Sim, eu assei ontem. - Jane, vamos cantar. 139 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 -É o aniversário dela. - Curtam. 140 00:09:35,459 --> 00:09:36,418 Meu aniversário! 141 00:09:36,418 --> 00:09:38,918 - Dia 7 de março, meu aniversário! - Divirta-se. 142 00:09:38,918 --> 00:09:40,043 Faça um pedido! 143 00:09:41,084 --> 00:09:43,126 - Como estão as audições? - O quê? 144 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 - Como estão as audições? - Puxa! Muito bem. 145 00:09:45,543 --> 00:09:48,126 Estão surreais. Me sinto inspiradíssima. 146 00:09:48,126 --> 00:09:50,876 Posso até tentar um papel fixo numa série. 147 00:09:50,876 --> 00:09:53,168 É a galera da aula de improvisação! 148 00:09:53,168 --> 00:09:54,834 Já volto. E aí! 149 00:10:01,709 --> 00:10:05,668 Oi. Pode me trazer um gim-tônica? 150 00:10:05,668 --> 00:10:06,834 Que gim você quer? 151 00:10:07,876 --> 00:10:09,793 Pode ser o St-Germain. 152 00:10:09,793 --> 00:10:11,793 Isso não é gim. Nem de longe. 153 00:10:11,793 --> 00:10:14,126 Você escolhe. Pode ser St-Germain, 154 00:10:14,126 --> 00:10:16,918 pode ser vodca, um uísque... 155 00:10:17,043 --> 00:10:19,918 Pode até misturar os três. Não sei se fazem isso. 156 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 - Já entendi. - Só quero uma bebida. 157 00:10:24,668 --> 00:10:27,709 Você faz meu coração bater forte 158 00:10:27,709 --> 00:10:30,959 Lança minha alma aos céus Quando começa a amar 159 00:10:30,959 --> 00:10:33,626 Faz meu cérebro balançar 160 00:10:33,626 --> 00:10:35,709 Para lá e para cá Até meus pés também 161 00:10:35,709 --> 00:10:38,418 - O que é isso? -É um bolo de aniversário. 162 00:10:38,418 --> 00:10:40,459 - Seu aniversário? - Da minha amiga. 163 00:10:40,459 --> 00:10:42,876 Meu amigo me contou O que você fez ontem à noite 164 00:10:43,459 --> 00:10:44,459 Você que fez? 165 00:10:45,668 --> 00:10:47,168 - Você que fez? - Fui eu. 166 00:10:47,751 --> 00:10:49,001 A gente pode ver? 167 00:10:49,668 --> 00:10:50,668 Pode. 168 00:10:54,293 --> 00:10:55,126 Ficou incrível. 169 00:10:56,126 --> 00:10:57,418 Corinne é aquela. 170 00:10:58,584 --> 00:11:02,918 Curiosidade: mudei a receita e usei creme azedo e mistura para pudim 171 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 pra deixá-lo úmido. 172 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 Dá pra usar creme azedo em bolos? 173 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 Não é louco? 174 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Que maluquice! 175 00:11:10,251 --> 00:11:12,918 Incrível, né? Não é só para tacos. 176 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 Muito estranho. 177 00:11:15,043 --> 00:11:16,584 O que é isso em volta? 178 00:11:16,584 --> 00:11:18,293 É cereal de cacau. 179 00:11:18,293 --> 00:11:20,126 Ficou incrível. 180 00:11:20,126 --> 00:11:22,918 Nem estava na receita. Fui eu que improvisei. 181 00:11:23,168 --> 00:11:25,126 Você é alguma chef famosa? 182 00:11:25,918 --> 00:11:27,459 Não, eu sou de Phoenix. 183 00:11:28,209 --> 00:11:30,168 - Entrego cartas. - Você é carteira? 184 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 - Jane! - Oi! 185 00:11:33,501 --> 00:11:34,751 Corte o bolo! 186 00:11:34,751 --> 00:11:35,709 Pois é! 187 00:11:35,709 --> 00:11:37,834 Não... É pro seu aniversário. 188 00:11:37,834 --> 00:11:39,876 É sério isso? Eu não ligo. 189 00:11:39,876 --> 00:11:42,584 - Corta! - O que vai comer de sobremesa? 190 00:11:42,584 --> 00:11:44,834 - Corte o bolo. Quer uma fatia? - Quero. 191 00:11:44,834 --> 00:11:46,543 Posso cortar. Sou boa de faca. 192 00:11:46,543 --> 00:11:48,168 Não precisa, a gente corta. 193 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 - Tem uma faca? - Sim. 194 00:11:49,584 --> 00:11:51,334 - Tem certeza? - Tenho. 195 00:11:51,918 --> 00:11:54,709 - Minha mão está limpa. - Jane, você se superou. 196 00:11:54,709 --> 00:11:56,293 Quer saber? 197 00:11:57,459 --> 00:11:58,501 Aqui está. 198 00:11:58,501 --> 00:11:59,626 Delícia! 199 00:12:00,126 --> 00:12:01,751 - Para você. - Obrigado. 200 00:12:03,793 --> 00:12:07,084 É como se um homem de pudim e uma mulher de caramelo 201 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 transassem na minha boca. 202 00:12:09,626 --> 00:12:12,251 - Obrigada. - Delicioso! Amei esse bolo. 203 00:12:12,501 --> 00:12:15,168 Amei essa garota e amo creme azedo. 204 00:12:15,168 --> 00:12:16,418 - Querem bolo? - Sim! 205 00:12:16,418 --> 00:12:24,168 Bolo! 206 00:12:28,043 --> 00:12:32,126 Hiroshi, minha cabeça está latejando. Você pode me ajudar, por favor? 207 00:12:32,126 --> 00:12:35,584 Bote pimentas shishito. Vou convencer Benita a pedir o wagyu. 208 00:12:35,584 --> 00:12:37,251 Sabe aquilo com cream cheese? 209 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Qual o nome? Inclua rolinhos primavera. 210 00:12:39,501 --> 00:12:42,668 Não troco um show da Rihanna por caranguejo apimentado. 211 00:12:42,668 --> 00:12:45,043 Pode incluir uns edamames sem sal? 212 00:12:45,043 --> 00:12:46,459 Estou controlando o sódio. 213 00:12:46,459 --> 00:12:48,876 Se conseguir mais um wagyu, 214 00:12:48,876 --> 00:12:50,626 dou ingressos pro show do Beck. 215 00:12:50,626 --> 00:12:55,584 Então, quem mandou pra minha sobrinha um diamante de sangue no bat mitzvah? 216 00:12:56,459 --> 00:12:58,334 - Estão loucos? - Hiroshi, eu retorno. 217 00:12:58,334 --> 00:12:59,793 Não assistiram ao filme? 218 00:13:01,126 --> 00:13:02,751 Eu tirei as gardênias. 219 00:13:03,251 --> 00:13:05,959 Me empenhei muito na ideia da turnê. 220 00:13:05,959 --> 00:13:07,668 - Sim. - Mas não tem como. 221 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 Sua apresentação foi ótima. 222 00:13:09,459 --> 00:13:12,084 Pena que Benita não comentou sobre seu material. 223 00:13:12,084 --> 00:13:14,209 - Que absurdo! - Não tem problema. 224 00:13:15,668 --> 00:13:16,918 Falou com Owen de novo? 225 00:13:16,918 --> 00:13:19,251 Não, mas talvez seja melhor assim. 226 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 Ele pode ser um babaca disfarçado. 227 00:13:21,793 --> 00:13:23,751 Do tipo que não come carboidratos. 228 00:13:23,751 --> 00:13:25,501 Não daria certo pra mim. 229 00:13:25,501 --> 00:13:27,376 - Não comer carboidratos? - Sim. 230 00:13:27,376 --> 00:13:28,543 Não, obrigada. 231 00:13:29,793 --> 00:13:32,293 Falando em carboidratos, lembrei. 232 00:13:33,001 --> 00:13:35,251 - Andei pensando nos bolos. -É? 233 00:13:35,251 --> 00:13:37,334 Você vai começar a fazer isso com frequência. 234 00:13:37,334 --> 00:13:40,459 Levar bolo para os bares? 235 00:13:40,459 --> 00:13:41,501 Sim. 236 00:13:41,834 --> 00:13:43,918 Andei pensando muito nisso. 237 00:13:43,918 --> 00:13:46,168 É uma ideia muito boa. 238 00:13:46,584 --> 00:13:49,209 Sim, não é estranho levar bolo aos bares. 239 00:13:49,668 --> 00:13:50,668 Jane. 240 00:13:51,668 --> 00:13:53,293 Aqui é Los Angeles, sabe? 241 00:13:53,293 --> 00:13:54,626 Todo mundo é estranho. 242 00:13:55,209 --> 00:14:00,918 Claro, mas parece que você quer que eu seduza os caras usando açúcar. 243 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 Sim, é afrodisíaco. 244 00:14:04,709 --> 00:14:06,459 - Ouviu o que você falou? - O quê? 245 00:14:07,084 --> 00:14:09,293 Parece uma ótima maneira 246 00:14:09,293 --> 00:14:11,959 de aparecer num programa policial. 247 00:14:12,543 --> 00:14:16,293 Não serve como atividade complementar na faculdade de Direito. 248 00:14:16,293 --> 00:14:18,459 Eu entendo, sério. 249 00:14:18,459 --> 00:14:21,251 Mas não quer se sentir confiante no curso? 250 00:14:21,793 --> 00:14:24,126 Lembra que adorou aquela noite? 251 00:14:25,126 --> 00:14:28,709 Os caras rindo das suas piadas sobre fornos de convecção. 252 00:14:28,709 --> 00:14:32,084 Nem sei o que é isso. Acho que nem eles sabiam. 253 00:14:32,084 --> 00:14:33,334 Do que está falando? 254 00:14:33,334 --> 00:14:35,876 Eles riram porque a piada foi boa. 255 00:14:35,876 --> 00:14:39,043 Falei da distribuição de calor nos fornos de convecção. 256 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 Que engraçado! 257 00:14:41,293 --> 00:14:42,584 Muito engraçado. 258 00:14:43,376 --> 00:14:44,334 Se fizer isso, 259 00:14:44,334 --> 00:14:47,918 vai conhecer vários caras na cidade. 260 00:14:47,918 --> 00:14:52,459 Veja como uma oportunidade de provar sabores diferentes. 261 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 E descobrir do que gosta e do que não gosta. 262 00:14:56,459 --> 00:14:57,626 Você fala sério? 263 00:14:58,001 --> 00:14:59,043 Faça isso. 264 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Se você fizer comigo. 265 00:15:02,918 --> 00:15:04,084 Sim, vou fazer junto. 266 00:15:04,084 --> 00:15:06,959 Óbvio. Já recusei algum bolo na vida? 267 00:15:06,959 --> 00:15:08,543 Você adora bolo mesmo. 268 00:15:09,293 --> 00:15:11,334 Que dor de cabeça! Meu Deus! 269 00:15:11,334 --> 00:15:15,293 Tem aspirina no armário de remédios, atrás dos cotonetes. 270 00:15:15,293 --> 00:15:17,793 - Certo. Obrigada. - Embaixo à direita. 271 00:15:17,793 --> 00:15:20,001 Não conseguiria viver sem você. 272 00:15:20,001 --> 00:15:22,209 A gente concorda nisso. 273 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Obrigada por vir pra LA comigo. 274 00:15:29,751 --> 00:15:32,668 Beleza, LA. É bom se preparar! 275 00:15:38,418 --> 00:15:40,251 - Aqui? - Sim. 276 00:15:40,251 --> 00:15:41,918 - Atores? - Sim. 277 00:15:41,918 --> 00:15:43,751 Paramount Studios. 278 00:15:43,751 --> 00:15:45,918 Artistas ricos e independentes. 279 00:15:45,918 --> 00:15:47,418 - No centro? - Sim. 280 00:15:47,418 --> 00:15:48,751 Os caras de startups. 281 00:15:49,084 --> 00:15:51,876 Obrigada. Hipsters nerds. 282 00:15:51,876 --> 00:15:54,168 Acho que os hipsters nerds ficam... 283 00:15:54,959 --> 00:15:56,751 - Aqui, Silver Lake. - Certo. 284 00:15:57,251 --> 00:15:58,376 - Surfistas. - Sim. 285 00:15:58,376 --> 00:16:01,251 O que nós queremos são bares com muito espaço, 286 00:16:01,251 --> 00:16:03,459 sem muita sofisticação. 287 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 Vamos para o Tiki Tuesdays. 288 00:16:05,209 --> 00:16:07,251 - Sim. - Vibrato Grill Jazz. 289 00:16:07,876 --> 00:16:09,209 Frolic Room. Imperdível. 290 00:16:09,793 --> 00:16:12,543 Tem a Clifton's Cafeteria, com aqueles dioramas. 291 00:16:12,543 --> 00:16:13,501 The Gaslite. 292 00:16:13,501 --> 00:16:15,376 Precisamos ir ao The Abbey. 293 00:16:15,376 --> 00:16:17,626 Meu Deus! Mucha Lucha! 294 00:16:17,626 --> 00:16:20,418 Aquele com as máscaras de luta mexicana. Sim! 295 00:16:20,418 --> 00:16:23,584 Faz um tempão que não vou lá. Adoro aquele lugar. 296 00:16:23,584 --> 00:16:25,418 Que tal no The Fox and Hounds? 297 00:16:25,418 --> 00:16:28,459 Espera! Tem o Golden Gopher! 298 00:16:28,959 --> 00:16:32,251 Esperem. Podemos, rapidinho... Meninas? 299 00:16:32,251 --> 00:16:36,001 Meninas! Podemos abrir espaço para reconhecer o fato 300 00:16:36,001 --> 00:16:39,209 de que o projeto da Jane promove o autoempoderamento 301 00:16:39,209 --> 00:16:41,126 - das mulheres? - Meu Deus! 302 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 - Certo. - Beleza. 303 00:16:44,376 --> 00:16:46,418 Perfeito. Bum! 304 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 O quê? 305 00:16:49,959 --> 00:16:51,334 Você nunca bate certo. 306 00:16:56,126 --> 00:16:59,209 Suas roupas de sair passam uma vibe de igreja. 307 00:16:59,209 --> 00:17:01,709 Não são de igreja, só são discretas. 308 00:17:04,834 --> 00:17:05,751 Espera... 309 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 -É da minha mãe? - Ela ia se desfazer. 310 00:17:14,793 --> 00:17:15,793 Tá. 311 00:17:20,459 --> 00:17:21,293 Não. 312 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 Jane... 313 00:17:29,751 --> 00:17:33,793 O quê? É uma peça que eu uso por baixo dos meus vestidos de lã. 314 00:17:33,793 --> 00:17:37,751 Ela ficaria incrível em você com aquelas botas. 315 00:17:38,126 --> 00:17:41,918 E uma jaqueta preta. Minha jaqueta preta fofinha! 316 00:17:41,918 --> 00:17:45,459 Sabe de qual estou falando. Você vai usá-la. 317 00:17:45,459 --> 00:17:47,084 Corinne, não é meu estilo. 318 00:17:47,084 --> 00:17:48,584 Minha regra básica é: 319 00:17:48,584 --> 00:17:51,043 se serve pro Mister Rogers, serve pra mim. 320 00:17:51,043 --> 00:17:52,834 Essa regra é terrível. 321 00:17:53,793 --> 00:17:57,668 1o BOLO - RED VELVET COBERTURA DE CREAM CHEESE 322 00:17:58,876 --> 00:18:00,251 GABINETE DE CURIOSIDADES 323 00:18:00,251 --> 00:18:03,501 Alguns caras colocam no sapato. 324 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 Sim, para parecerem mais altos. 325 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Beleza. Primeiro bolo, pessoal. 326 00:18:12,543 --> 00:18:13,626 Boa! 327 00:18:15,251 --> 00:18:19,584 Vamos nos espalhar e achar rapazes com roupas chamativas e barbas estilosas. 328 00:18:19,584 --> 00:18:21,626 - Beleza! Partiu! - Não! 329 00:18:22,376 --> 00:18:23,918 - O bolo. - Sim! 330 00:18:34,501 --> 00:18:36,626 Lá estão eles. Fique de boa, tá? 331 00:18:36,626 --> 00:18:38,751 - Sim, eu posso... - Não fale. 332 00:18:38,751 --> 00:18:39,793 Oi. 333 00:18:42,084 --> 00:18:43,001 - Oi. - Oi. 334 00:18:43,001 --> 00:18:45,668 Gostariam de ir até o bar para cortar... 335 00:18:45,668 --> 00:18:46,959 Feliz aniversário! 336 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 Feliz aniversário, cara! 337 00:18:56,584 --> 00:18:59,543 Vamos para casa. Tentamos no próximo fim de semana. 338 00:18:59,543 --> 00:19:02,834 Não, de jeito nenhum. Temos um bolo inteiro. 339 00:19:02,834 --> 00:19:05,668 Milhares de caras em LA amariam comer isso. 340 00:19:05,668 --> 00:19:08,043 - Certo, mas cadê eles? - Vamos ver. 341 00:19:09,209 --> 00:19:12,501 Acabaram de chegar. Um ônibus cheio de garotos. 342 00:19:12,918 --> 00:19:14,126 Meu Deus! 343 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 Aonde eles vão? 344 00:19:16,584 --> 00:19:18,918 Meu Deus! Quantos caras! 345 00:19:19,084 --> 00:19:20,293 O que você fez? 346 00:19:21,084 --> 00:19:22,584 Oi, meninos. 347 00:19:23,084 --> 00:19:26,293 Alguém aceita um pedaço de bolo? 348 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 Sim! 349 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 Que loucura é essa? 350 00:19:38,959 --> 00:19:42,251 - Pra refazer as tranças mais vezes. - Será que já comi isso? 351 00:19:42,251 --> 00:19:43,918 - Está dando certo. - Olá. 352 00:19:43,918 --> 00:19:45,876 - Oi, como vai? - Oi. 353 00:19:48,251 --> 00:19:49,459 Vou querer... 354 00:19:49,459 --> 00:19:51,251 um shumai de porco... 355 00:19:51,251 --> 00:19:52,793 e cheung fun de camarão. 356 00:19:52,793 --> 00:19:54,501 Cantonês, não mandarim. 357 00:19:54,793 --> 00:19:55,959 Peço desculpas. 358 00:19:57,168 --> 00:19:58,834 Bolinhos de camarão no vapor, 359 00:19:58,834 --> 00:19:59,959 shumai... 360 00:19:59,959 --> 00:20:01,543 e enroladinho de arroz. 361 00:20:01,543 --> 00:20:02,793 Vamos nos jogar! 362 00:20:03,834 --> 00:20:04,668 Garotas? 363 00:20:05,668 --> 00:20:08,751 Vou querer frango xadrez, por favor. 364 00:20:08,751 --> 00:20:11,334 Para mim também, por favor. Obrigada. 365 00:20:12,251 --> 00:20:14,543 Então, como está a conferência? 366 00:20:14,543 --> 00:20:17,418 Está sendo fantástico encontrar outros advogados 367 00:20:17,418 --> 00:20:19,709 que promovem os direitos humanos. 368 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 A comida daqui deixa Phoenix no chinelo. 369 00:20:23,043 --> 00:20:25,668 Seu pai se destacou este ano. 370 00:20:25,668 --> 00:20:28,001 - Foi o palestrante principal. - O quê? 371 00:20:28,001 --> 00:20:31,293 Falou da reforma imigratória, do processo de vistos... 372 00:20:31,293 --> 00:20:32,709 Meu Deus! Que incrível! 373 00:20:32,709 --> 00:20:35,376 - Parabéns, pai. - Obrigado. 374 00:20:35,501 --> 00:20:37,918 Tasha e eu estamos fazendo nossa parte. 375 00:20:37,918 --> 00:20:39,043 Como a Jane fará. 376 00:20:39,959 --> 00:20:44,334 Mas ela é tão meticulosa que acabará no Direito imobiliário. 377 00:20:44,334 --> 00:20:46,959 Voltamos pro assunto de Direito imobiliário! 378 00:20:47,959 --> 00:20:49,709 -É uma piada? -É uma piada. 379 00:20:50,959 --> 00:20:52,793 Quando fará o exame? 380 00:20:52,793 --> 00:20:56,709 Vou fazer um simulado completo em agosto. 381 00:20:56,709 --> 00:20:58,959 Depois estudo mais e repito. 382 00:20:59,459 --> 00:21:02,543 Lembrei. Liguei para o reitor da Universidade de Irvine. 383 00:21:02,543 --> 00:21:04,876 - Falei que talvez você estude lá. - Obrigada. 384 00:21:04,876 --> 00:21:06,668 Eles têm um ótimo programa. 385 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 Vou tentar todas as universidades. 386 00:21:10,918 --> 00:21:12,918 Não sabia que curtia molho picante. 387 00:21:13,626 --> 00:21:15,001 2o BOLO 388 00:21:16,001 --> 00:21:18,834 {\an8}BOLO DE RUM COM ESPECIARIAS 389 00:21:27,001 --> 00:21:28,918 Querem uma fatia de bolo? 390 00:21:29,334 --> 00:21:31,084 É caseiro! Bom apetite! 391 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 Solteira. 392 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 É a confeiteira. Ela que fez. 393 00:21:35,459 --> 00:21:37,459 Foi bolsista do National Merit. 394 00:21:37,876 --> 00:21:38,709 Bom apetite. 395 00:21:40,168 --> 00:21:42,501 O cara de tapa-olho está te olhando. 396 00:21:43,168 --> 00:21:44,043 De tapa-olho? 397 00:21:44,043 --> 00:21:45,793 - Sim, de tapa-olho. - Aquele? 398 00:21:47,584 --> 00:21:48,626 Não! 399 00:21:48,626 --> 00:21:51,876 - O cara de tapa-olho. - O cara de tapa-olho. 400 00:21:51,876 --> 00:21:53,459 Vá, você tem uma missão. 401 00:21:54,709 --> 00:21:55,709 Vá. 402 00:21:57,793 --> 00:22:00,126 - Oi! - Oi. 403 00:22:00,501 --> 00:22:03,709 É um bolo de rum com especiarias que eu fiz. 404 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Beleza, confeiteira. Vou provar. 405 00:22:12,251 --> 00:22:14,084 Se fizer um cupcake disso, 406 00:22:14,084 --> 00:22:17,251 jogar umas nozes por cima, vira a sobremesa perfeita. 407 00:22:17,251 --> 00:22:20,293 Falou minha língua, mas não costumo fazer cupcakes. 408 00:22:20,293 --> 00:22:21,418 - Não? - Não. 409 00:22:21,418 --> 00:22:23,418 - Faço com creme de manteiga. -É? 410 00:22:23,418 --> 00:22:25,293 O segredo é usar o bico certo. 411 00:22:25,293 --> 00:22:27,959 - Que bico eu uso? - Te mando uma foto de casa. 412 00:22:27,959 --> 00:22:30,001 -É? - Qual é seu número? 413 00:22:30,001 --> 00:22:32,376 - Vou te dar. - Digite aqui. 414 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 - Certo. - Foi bolsista? 415 00:22:33,751 --> 00:22:35,959 - Sim. - Que nota tirou no exame? 416 00:22:36,793 --> 00:22:37,626 SEMANA/BAR/BOLO 417 00:22:37,626 --> 00:22:42,043 Se fizermos um bolo por semana durante um ano, serão 50 bolos, 418 00:22:42,043 --> 00:22:46,209 já descontando a pausa de Ação de Graças e Natal. 419 00:22:46,209 --> 00:22:47,126 RESULTADOS 420 00:22:48,084 --> 00:22:53,918 Precisa criar uma coluna com os resultados. 421 00:22:54,043 --> 00:22:56,459 - Resultados? - Sim, resultados. 422 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 "Comeram o bolo", "não comeram"? 423 00:22:58,876 --> 00:23:03,834 Não. Tipo... resultados. 424 00:23:03,834 --> 00:23:07,959 Beijar, flertar, tocar, 425 00:23:08,418 --> 00:23:11,126 dar uns amassos no carro. 426 00:23:11,126 --> 00:23:13,459 São esses resultados que queremos. 427 00:23:13,459 --> 00:23:15,834 - O cara do tapa-olho. - Ele mandou algo? 428 00:23:15,834 --> 00:23:18,251 Meu Deus! O que ele disse? Abra. 429 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 Veio oculta. Tem que fazer assim. 430 00:23:21,876 --> 00:23:23,084 É o pau dele. 431 00:23:23,668 --> 00:23:25,001 Seu primeiro resultado. 432 00:23:25,001 --> 00:23:27,043 A receita está por aí? 433 00:23:27,043 --> 00:23:28,959 Não acho que a receita... 434 00:23:28,959 --> 00:23:31,543 Ele ia mostrar o bico certo... Já entendi. 435 00:23:32,418 --> 00:23:33,376 Já entendi. 436 00:23:34,084 --> 00:23:35,209 É culpa minha. 437 00:23:35,501 --> 00:23:37,084 "O bico certo." 438 00:23:41,001 --> 00:23:43,043 3o BOLO CHOCOLATE COM FRAMBOESA 439 00:23:45,251 --> 00:23:46,251 Vamos lá! 440 00:23:49,293 --> 00:23:52,959 - Os garfos, né? - Sim. O bar está cheio. 441 00:23:53,334 --> 00:23:54,876 - Oi. - Oi. 442 00:23:54,876 --> 00:23:56,668 - Oi. - Olá. 443 00:23:56,668 --> 00:23:59,751 Vocês fazem bolos e trazem para os bares? 444 00:24:01,834 --> 00:24:02,959 Quem faria isso? 445 00:24:02,959 --> 00:24:04,418 Meu Deus! 446 00:24:14,876 --> 00:24:17,459 9o BOLO TORRE DE MAÇÃ 447 00:24:18,459 --> 00:24:20,376 Sim, Nora, você é uma vaqueira! 448 00:24:20,376 --> 00:24:23,376 E você alimenta a dor, a única coisa que é real! 449 00:24:23,376 --> 00:24:24,501 Sim, Nora. 450 00:24:26,293 --> 00:24:28,168 Calma. É uma delícia, 451 00:24:28,168 --> 00:24:30,668 o que é útil, mas com um... 452 00:24:31,209 --> 00:24:33,376 Sua função era servir o bolo. 453 00:24:33,376 --> 00:24:35,793 Fui ver a Nora. Olha como ela arrasa! 454 00:24:35,793 --> 00:24:38,168 Alguém quer bolo de graça? 455 00:24:38,293 --> 00:24:41,459 De graça! Você quer? É de maçã, ficou delicioso. 456 00:25:05,751 --> 00:25:08,334 14o BOLO CHOCOLATE COM PIMENTA 457 00:25:20,126 --> 00:25:21,918 {\an8}16o BOLO BANANA COM ABACATE 458 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 {\an8}17o BOLO SÁLVIA COM RICOTA 459 00:25:24,543 --> 00:25:27,251 {\an8}18o BOLO BLT SEM ALFACE 460 00:25:27,251 --> 00:25:28,584 RESULTADOS FOTO DE PAU 461 00:25:28,584 --> 00:25:30,126 BEBIDAS GRÁTIS 462 00:25:30,126 --> 00:25:31,376 DANÇAS 463 00:25:31,376 --> 00:25:34,043 NÚMERO DO JAKE 464 00:25:53,543 --> 00:25:55,959 Quando pararem de imitar as irmãs Hadid, 465 00:25:55,959 --> 00:25:57,793 vá à minha sala, Thompson. 466 00:25:57,793 --> 00:25:59,043 Leve isto. 467 00:26:07,626 --> 00:26:10,459 - Então, Benita... - Thompson, você me deixa louca, 468 00:26:10,459 --> 00:26:13,043 mas vou te promover a agente júnior. 469 00:26:14,959 --> 00:26:15,918 O quê? 470 00:26:17,251 --> 00:26:18,876 Não brinca! É sério? 471 00:26:19,751 --> 00:26:21,668 Meu Deus! Eu... 472 00:26:21,668 --> 00:26:23,293 Sem drama pro meu lado. 473 00:26:23,293 --> 00:26:24,334 Caramba! Perdão. 474 00:26:24,334 --> 00:26:26,626 Além da responsabilidade maior, 475 00:26:26,626 --> 00:26:29,501 ganhará o dobro do "Senhor, eu fui pra Yale". 476 00:26:29,751 --> 00:26:33,834 - Não me desaponte, Thompson. - Não, de jeito nenhum. 477 00:26:33,834 --> 00:26:36,293 Não vai se arrepender. Eu assumo tudo. 478 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 Farei tudo que quiser. Adoro e preciso disso. 479 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 - Posso te abraçar? - Não. 480 00:26:49,376 --> 00:26:52,209 - Amor, falou que era às 20h. - Sempre foi às 19h. 481 00:26:52,209 --> 00:26:54,668 - Tem certeza? Porque... - Tenho. 482 00:26:54,668 --> 00:26:56,459 - Dave, seu lixo! - Meu Deus, Brock! 483 00:26:56,459 --> 00:26:57,793 - Boa noite. - Tchau. 484 00:26:57,793 --> 00:26:58,834 - Até mais. - Tchau. 485 00:26:58,834 --> 00:27:01,376 - Quem é esse otário? - Brock, meu colega. 486 00:27:01,376 --> 00:27:02,668 Ele é um lixo, não ligo. 487 00:27:02,668 --> 00:27:05,876 Pelo menos ele apareceu pra comemorar minha promoção. 488 00:27:05,876 --> 00:27:07,793 Sabe que eu valorizo isso. 489 00:27:07,793 --> 00:27:12,501 Falei várias vezes que seria às 19h. 490 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Ele sempre faz isso comigo. 491 00:27:15,668 --> 00:27:18,001 "Se liga, cara! Você já é adulto." 492 00:27:18,001 --> 00:27:21,209 Sim, mas o Dave sempre se atrasa. 493 00:27:21,209 --> 00:27:22,501 É o jeito dele. 494 00:27:22,501 --> 00:27:25,334 Não gosto desse jeito. É desrespeitoso. 495 00:27:25,334 --> 00:27:27,918 - Muito desrespeitoso. -É mesmo. 496 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 Deus! 497 00:27:30,334 --> 00:27:33,959 Tem algo mais forte que aspirina? Ela já nem faz mais efeito. 498 00:27:33,959 --> 00:27:38,793 Ibuprofeno e naproxeno também funcionam. Posso ir à farmácia comprar. 499 00:27:38,793 --> 00:27:42,751 Também vou comprar laxante para seus problemas de evacuação. 500 00:27:43,668 --> 00:27:46,668 Sei que sou muito velha pra dizer "cocô". 501 00:27:47,001 --> 00:27:48,501 Para seus problemas de cocô. 502 00:27:49,543 --> 00:27:52,709 Vou perguntar na farmácia: "Tem um fazedor de cocô?" 503 00:27:52,709 --> 00:27:54,126 Só pra me desafiar. 504 00:27:54,751 --> 00:27:58,001 Meu Deus! Corinne! 505 00:28:05,043 --> 00:28:07,084 Seria bom ligar para os seus pais. 506 00:28:07,084 --> 00:28:09,501 Não, amiga, só estou desidratada. 507 00:28:10,293 --> 00:28:13,084 Ninguém tem convulsões porque está desidratado. 508 00:28:13,084 --> 00:28:14,334 Vou ligar pra eles. 509 00:28:14,334 --> 00:28:15,793 Oi, Srta. Thompson. 510 00:28:16,209 --> 00:28:19,918 A tomografia revelou várias inflamações no lobo frontal. 511 00:28:19,918 --> 00:28:22,293 - Andou tendo dores de cabeça? - Sim. 512 00:28:22,293 --> 00:28:24,834 E não procurou um médico? 513 00:28:24,834 --> 00:28:26,959 Achei que fossem dores normais. 514 00:28:26,959 --> 00:28:28,543 Precisa parar de dirigir. 515 00:28:28,543 --> 00:28:31,501 Nada de banheira ou piscina sozinha. Pode ter outra. 516 00:28:31,501 --> 00:28:33,584 Vou encaminhá-la à neurologia. 517 00:28:33,584 --> 00:28:36,376 Felizmente, temos ótimos oncologistas. 518 00:28:36,584 --> 00:28:38,168 Espere. O quê? 519 00:28:39,334 --> 00:28:41,168 - Perdão. O que foi? - O quê? 520 00:28:48,501 --> 00:28:49,501 {\an8}VOCÊ CONSEGUE! 521 00:29:07,584 --> 00:29:08,751 Sem chance. 522 00:29:08,959 --> 00:29:10,876 Não faz sentido. 523 00:29:11,459 --> 00:29:13,751 Eu trabalho com seguros. 524 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Me transfira para alguém que entenda do assunto. 525 00:29:16,751 --> 00:29:18,334 Amor, me dá a ferramenta? 526 00:29:21,168 --> 00:29:24,751 Estão fazendo a biópsia agora no cérebro da minha filha. 527 00:29:25,334 --> 00:29:27,126 Não vou esperar. 528 00:29:29,126 --> 00:29:31,376 Certo, eu espero. 529 00:29:31,876 --> 00:29:35,168 Sua incisão melhorou. A inflamação diminuiu. 530 00:29:35,168 --> 00:29:36,293 Ótimo! 531 00:29:36,584 --> 00:29:38,834 Você vai ficar boa rapidinho. 532 00:29:38,834 --> 00:29:40,501 Oba! Obrigada. 533 00:29:42,543 --> 00:29:45,001 Aqui vocês podem ver a massa. 534 00:29:45,376 --> 00:29:48,418 Com base na localização e no resultado da biópsia, 535 00:29:48,418 --> 00:29:52,251 para tratar esse câncer, faremos quimioterapia e radioterapia. 536 00:29:52,876 --> 00:29:55,334 Como a Corinne é jovem e saudável, 537 00:29:55,334 --> 00:29:57,001 esperamos que se saia bem. 538 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 Sou velha para a Make-A-Wish? 539 00:30:00,251 --> 00:30:02,459 - Posso fazer meus pedidos? - Corinne. 540 00:30:02,459 --> 00:30:06,209 Nosso objetivo é impedir o crescimento do tumor. 541 00:30:06,459 --> 00:30:10,501 Ou, melhor ainda, diminuí-lo. Vamos manter o acompanhamento. 542 00:30:11,584 --> 00:30:12,668 Mais cicatrizes? 543 00:30:12,668 --> 00:30:15,668 Depende de diversos fatores. 544 00:30:16,293 --> 00:30:17,793 Vamos focar o agora. 545 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Certo. 546 00:30:22,209 --> 00:30:23,126 Almoço? 547 00:30:27,709 --> 00:30:29,459 - Pai, está tudo bem. - Não posso... 548 00:30:29,459 --> 00:30:31,251 - Não está. - Está, sim. 549 00:30:31,251 --> 00:30:32,501 - Não está. - Certo. 550 00:30:32,501 --> 00:30:35,334 - Alguém quer chiclete? - A gente já vai comer. 551 00:30:35,334 --> 00:30:36,293 Eu aceito. 552 00:30:38,126 --> 00:30:39,084 Obrigada. 553 00:30:39,876 --> 00:30:42,668 Então, vamos pedir pra dividir? 554 00:30:42,668 --> 00:30:46,251 Eu peço as tiras de frango, você pede o Fettuccine Alfredo? 555 00:30:46,251 --> 00:30:47,293 - Certo. - Certo? 556 00:30:47,293 --> 00:30:51,043 Vou pedir anéis de cebola pra ter uma overdose de carboidratos. 557 00:30:51,043 --> 00:30:53,001 As asinhas voltaram pro buffet. 558 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Sério? Que tal asinhas picantes? 559 00:30:55,834 --> 00:30:56,918 Pode ser. 560 00:30:56,918 --> 00:30:58,584 É o Ray, do Jeep. 561 00:30:58,584 --> 00:31:01,918 Perguntou se podemos encaixá-lo para um reparo nesta semana. 562 00:31:01,918 --> 00:31:04,793 Ele disse que só confia em você. 563 00:31:05,293 --> 00:31:07,626 Deveríamos levar a Corinne com a gente. 564 00:31:07,626 --> 00:31:09,918 - O quê? - Fred, acabamos de nos sentar. 565 00:31:09,918 --> 00:31:11,793 Elas nem comeram ainda. 566 00:31:11,793 --> 00:31:13,709 Acha que deixaremos você aqui? 567 00:31:13,709 --> 00:31:18,334 Sim, porque tenho 24 anos. Eu não tenho mais 12 anos. 568 00:31:18,334 --> 00:31:21,376 Tem ótimos hospitais em Phoenix. 569 00:31:21,376 --> 00:31:24,084 Tem uma ótima clínica. Podemos te encaminhar pra lá. 570 00:31:24,084 --> 00:31:27,626 Pai, os famosos fazem quimioterapia aqui. 571 00:31:27,959 --> 00:31:33,251 Sheryl Crow, Melissa Etheridge, Sharon Osbourne. 572 00:31:33,918 --> 00:31:35,459 Sharon Osbourne? 573 00:31:36,168 --> 00:31:38,793 A médica que nos atendeu é uma autoridade. 574 00:31:38,793 --> 00:31:40,501 Eu confio plenamente nela, 575 00:31:40,501 --> 00:31:43,834 mas, em casa, sua mãe e eu podemos te ajudar com isso. 576 00:31:43,834 --> 00:31:45,459 Ela teria que sair do emprego. 577 00:31:45,459 --> 00:31:47,584 - Obrigada. - Mas lá não é horrível? 578 00:31:47,584 --> 00:31:49,876 É horrível, mas vai melhorar. 579 00:31:49,876 --> 00:31:51,168 Fui promovida. 580 00:31:52,293 --> 00:31:54,209 - Parabéns. - Você sabia? 581 00:31:54,209 --> 00:31:56,209 Sabem que eu sempre quis isso. 582 00:31:56,209 --> 00:31:57,668 Mãe? 583 00:31:57,668 --> 00:32:00,959 Só queremos fazer o melhor, tá? 584 00:32:00,959 --> 00:32:02,709 Se ficar só, não podemos... 585 00:32:02,709 --> 00:32:05,209 - Mas ela não ficará sozinha. - Exato. 586 00:32:05,209 --> 00:32:07,001 Eu posso cuidar de tudo. 587 00:32:07,001 --> 00:32:09,418 Vou garantir que ela vá às consultas, 588 00:32:09,418 --> 00:32:13,709 tome os remédios certos, descanse e essas coisas. 589 00:32:13,709 --> 00:32:16,418 Jane, é muito gentil, mas exigirá bastante. 590 00:32:16,418 --> 00:32:20,251 Na verdade, Jane é perfeita para esse tipo de situação. 591 00:32:20,251 --> 00:32:21,209 Sim. 592 00:32:21,209 --> 00:32:23,251 Ela é uma mãe profissional. 593 00:32:23,251 --> 00:32:26,334 Me dá caronas, prepara o almoço, 594 00:32:26,334 --> 00:32:29,876 ouve o rádio, preside a Associação de Pais e Mestres 595 00:32:29,876 --> 00:32:31,501 e resolve tudo do condomínio. 596 00:32:31,501 --> 00:32:33,418 - Adoro ouvir rádio. - Ela é maluca. 597 00:32:35,376 --> 00:32:38,668 Podemos ficar até você se adaptar. 598 00:32:38,668 --> 00:32:39,709 Por quê? 599 00:32:39,959 --> 00:32:41,709 Para sabermos que se adaptou. 600 00:32:41,709 --> 00:32:43,709 Acho que não precisa. 601 00:32:43,709 --> 00:32:45,709 - Eu insisto. - Não, eu... 602 00:32:45,709 --> 00:32:48,668 - O apartamento é pequeno. - Não tem problema. 603 00:32:48,668 --> 00:32:50,001 Tem problema, sim. 604 00:32:50,293 --> 00:32:53,168 Você vai tentar consertar a parede às 3h. 605 00:32:53,168 --> 00:32:56,376 Vai atrapalhar minha melhora. 606 00:32:57,334 --> 00:32:58,709 O que tem na parede? 607 00:32:59,251 --> 00:33:02,209 Achei que o proprietário fosse pintar as paredes. 608 00:33:02,209 --> 00:33:05,584 Amanhã vou à loja de tintas pegar umas amostras. 609 00:33:05,959 --> 00:33:07,418 Mexeu nos meus alicates? 610 00:33:07,834 --> 00:33:10,584 Não, mas se achá-los, corte suas unhas do pé. 611 00:33:11,959 --> 00:33:14,084 Até onde vai deixar crescer, Fred? 612 00:33:14,084 --> 00:33:16,584 Não sei. Vamos esperar mais uma semana. 613 00:33:16,584 --> 00:33:19,793 Meu medo é você me arranhar enquanto dorme. 614 00:33:20,793 --> 00:33:23,293 - O que ela quis dizer? - Não quero saber. 615 00:33:23,293 --> 00:33:26,334 Meninas, mexeram nos meus alicates? 616 00:33:28,209 --> 00:33:30,126 Deixa pra lá. Já achei. 617 00:33:32,501 --> 00:33:33,834 Meu Deus! 618 00:33:36,126 --> 00:33:37,501 Viramos uma sitcom. 619 00:33:44,043 --> 00:33:45,251 Você está bem? 620 00:33:47,168 --> 00:33:49,501 É uma pergunta estranha, eu diria. 621 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 Na medida do possível? 622 00:34:00,793 --> 00:34:02,001 Não sei. 623 00:34:03,834 --> 00:34:05,751 É tudo muito estranho. 624 00:34:07,293 --> 00:34:08,293 Sim. 625 00:34:10,043 --> 00:34:11,418 Com certeza. 626 00:34:13,251 --> 00:34:14,959 Se eu não conseguir, 627 00:34:15,959 --> 00:34:17,501 pode me prometer... 628 00:34:18,834 --> 00:34:21,918 que Lady Gaga fundará um orfanato no meu nome? 629 00:34:24,918 --> 00:34:26,709 Um abrigo para os monstrinhos. 630 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 - Sim! - Cuidarei disso. 631 00:34:30,834 --> 00:34:32,418 Sei que posso contar com você. 632 00:34:33,668 --> 00:34:34,626 Sempre. 633 00:34:41,834 --> 00:34:42,793 Oi. 634 00:34:43,043 --> 00:34:45,543 Essa máquina tem um truque. 635 00:34:45,543 --> 00:34:47,793 Precisa apertar com muita força. 636 00:34:47,793 --> 00:34:51,501 Isso que parece uma alça precisa ficar todo fechado. 637 00:34:52,584 --> 00:34:54,418 Isso. 638 00:34:54,959 --> 00:34:58,334 Só tem café com firulas? Geralmente tomo café solúvel. 639 00:34:58,334 --> 00:35:00,001 Entendi. 640 00:35:00,001 --> 00:35:03,001 Acho que a gente guardou seu frasco da última vez. 641 00:35:03,001 --> 00:35:04,626 Só um segundo. 642 00:35:10,001 --> 00:35:13,959 Aí está. Obrigado. 643 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Claro. 644 00:35:28,501 --> 00:35:32,918 Percebi um arranhão na porta do passageiro no seu carro. 645 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 Vou achar a cor e comprar uma lixa. 646 00:35:34,918 --> 00:35:36,876 Darei um jeito nisso amanhã. 647 00:35:36,876 --> 00:35:38,209 Fred, é muito gentil, 648 00:35:38,209 --> 00:35:40,668 mas não se preocupe com isso... 649 00:35:40,668 --> 00:35:41,626 Não. Jane. 650 00:35:41,626 --> 00:35:44,293 Algum pilantra vai te cobrar os olhos da cara 651 00:35:44,293 --> 00:35:45,751 por um trabalho porco. 652 00:35:45,751 --> 00:35:47,543 Achei meu testador de tomadas. 653 00:35:52,043 --> 00:35:53,126 O que é isso? 654 00:35:53,126 --> 00:35:56,001 Andei fazendo uns bolos. Pois é. 655 00:35:56,751 --> 00:35:57,751 Entendi. 656 00:35:58,459 --> 00:36:01,043 E depois eu levo para os bares. 657 00:36:02,543 --> 00:36:03,626 Por quê? 658 00:36:05,709 --> 00:36:08,418 Para conhecer alguns caras. 659 00:36:09,293 --> 00:36:11,126 - Mas não é bem assim, juro. - Certo. 660 00:36:12,334 --> 00:36:15,334 {\an8}"Redwood, rum com especiarias, foto de pau." 661 00:36:28,293 --> 00:36:30,459 Ruthie, trouxe a fita adesiva? 662 00:36:35,376 --> 00:36:37,709 Não, essa... Vai servir. 663 00:36:39,751 --> 00:36:42,168 Quando acabar, vou levar isto pra casa. 664 00:36:42,168 --> 00:36:44,001 Vou pendurar como um troféu. 665 00:36:44,584 --> 00:36:47,501 Só você pra querer guardar a máscara da radioterapia. 666 00:36:47,501 --> 00:36:49,626 O quê? Está brincando? 667 00:36:49,876 --> 00:36:52,209 Quem não guardaria a máscara do câncer? 668 00:36:53,709 --> 00:36:57,918 Pra sexta à noite, quero um bolo de coco e piña colada. 669 00:36:57,918 --> 00:36:59,793 Como um coco enorme, pode ser? 670 00:36:59,793 --> 00:37:01,334 Sim, posso fazer, 671 00:37:02,168 --> 00:37:04,793 mas devemos ficar nos bares até 3h 672 00:37:04,793 --> 00:37:06,459 e comer bolo no jantar? 673 00:37:06,459 --> 00:37:08,543 - Como é? - Estou falando sério. 674 00:37:08,668 --> 00:37:10,168 Quer destruir minha alma? 675 00:37:11,084 --> 00:37:14,709 Se o lance da Lady Gaga não rolar, não será o fim, mas isso aí, sim. 676 00:37:14,709 --> 00:37:16,293 Quer que eu morra? 677 00:37:16,293 --> 00:37:17,459 Que sem-noção! 678 00:37:17,459 --> 00:37:18,918 Quer que eu morra? 679 00:37:18,918 --> 00:37:20,043 - Corinne. - Meu Deus! 680 00:37:20,043 --> 00:37:22,709 Só acho que deve priorizar seu tratamento. 681 00:37:22,709 --> 00:37:23,709 Garota... 682 00:37:24,543 --> 00:37:27,293 Se eu não me distrair, vou surtar de verdade. 683 00:37:27,293 --> 00:37:29,501 Tem outras formas de distração. 684 00:37:29,501 --> 00:37:32,709 Temos vários jogos de cartas. Quero muito voltar... 685 00:37:32,709 --> 00:37:35,751 Jane, falou que ajudaria no que eu precisasse. 686 00:37:37,084 --> 00:37:38,126 Eu preciso disso. 687 00:37:41,501 --> 00:37:42,376 Certo. 688 00:37:43,876 --> 00:37:44,793 Obrigada. 689 00:37:45,668 --> 00:37:46,918 Já pensei num nome. 690 00:37:46,918 --> 00:37:47,834 É? 691 00:37:49,709 --> 00:37:51,043 Bolo em Bar. 692 00:37:52,001 --> 00:37:53,668 - Criativa. - Obrigada. 693 00:37:55,584 --> 00:38:00,501 {\an8}22o BOLO PIÑA COLADA 694 00:38:02,293 --> 00:38:05,834 {\an8}Muito obrigada, Nora, por imprimir as cópias. 695 00:38:05,834 --> 00:38:08,251 Se olhar no cronograma, eu dividi 696 00:38:08,251 --> 00:38:11,126 para que uma de nós possa ir em cada consulta. 697 00:38:11,126 --> 00:38:13,251 E tem outra lista... Obrigada. 698 00:38:13,251 --> 00:38:17,876 Com as substitutas das substitutas, só para garantir. 699 00:38:17,876 --> 00:38:18,793 Tá. 700 00:38:18,793 --> 00:38:22,834 O que fazer se você tiver convulsões? Ligamos pra emergência? 701 00:38:22,834 --> 00:38:25,043 Depende da duração da convulsão. 702 00:38:25,043 --> 00:38:25,959 - Não é? -É. 703 00:38:25,959 --> 00:38:28,418 Percebi que só tem medicina ocidental. 704 00:38:28,418 --> 00:38:32,418 Seria válido a gente conversar sobre outras modalidades de cura, 705 00:38:32,418 --> 00:38:36,668 como reiki, limpeza dos chacras, realinhamento dos meridianos. 706 00:38:36,668 --> 00:38:38,626 Mudando de assunto, vejam o bolo! 707 00:38:39,126 --> 00:38:42,751 Lembrem-se do nosso objetivo, meninas. Nós estamos numa busca. 708 00:38:43,293 --> 00:38:44,918 Não quero assustar vocês, 709 00:38:44,918 --> 00:38:48,168 mas tem um cara mais velho que não para de olhar. 710 00:38:49,959 --> 00:38:52,459 - Onde? -Às nove horas. Olhem de relance. 711 00:38:56,709 --> 00:38:58,376 É o meu pai. 712 00:39:14,751 --> 00:39:17,126 Foi muito bom ter vocês aqui. 713 00:39:17,251 --> 00:39:18,709 Mas saiu do controle. 714 00:39:18,709 --> 00:39:21,334 Achamos que conseguimos nos virar sozinhas. 715 00:39:22,418 --> 00:39:23,251 Não. 716 00:39:24,543 --> 00:39:27,668 Não, ainda nem arrumei o chuveiro. 717 00:39:27,668 --> 00:39:29,834 Não achei a cor do rejunte na loja. 718 00:39:29,834 --> 00:39:31,918 Preciso ajeitar o duto da secadora. 719 00:39:32,501 --> 00:39:35,418 Aquilo é uma bomba-relógio. Tenho uma lista completa. 720 00:39:35,418 --> 00:39:36,959 Você está surtando. 721 00:39:36,959 --> 00:39:38,209 Estou surtando? 722 00:39:38,918 --> 00:39:40,501 Não sou eu que acordo às 4h 723 00:39:40,501 --> 00:39:42,834 para fazer molho e jogar cruzadinha. 724 00:39:43,293 --> 00:39:46,543 Se eu perder um dia, minha sequência é zerada. 725 00:39:46,543 --> 00:39:47,876 Não às 4h. 726 00:39:47,876 --> 00:39:50,793 Só zera à meia-noite. Você tem o dia inteiro. 727 00:39:51,751 --> 00:39:54,126 Não podemos ficar aqui pra sempre. 728 00:39:54,126 --> 00:39:56,751 Certo, ótimo. Pode voltar. 729 00:39:57,084 --> 00:39:58,376 Vá cuidar da oficina, 730 00:39:58,376 --> 00:40:01,834 e eu cuido das coisas aqui. 731 00:40:01,959 --> 00:40:03,834 Não sei consertar os carros, Fred. 732 00:40:04,626 --> 00:40:06,918 Além disso, o que mais vai fazer aqui, 733 00:40:06,918 --> 00:40:10,876 além de supervisionar a radioterapia dela? 734 00:40:10,876 --> 00:40:14,668 Já conhecemos todos no hospital. Resolvemos a questão do seguro. 735 00:40:14,668 --> 00:40:16,251 E abasteci o freezer delas 736 00:40:16,251 --> 00:40:19,126 com mais lasanhas do que conseguem comer. 737 00:40:19,251 --> 00:40:21,584 Impossível. Eu adoro sua lasanha. 738 00:40:21,834 --> 00:40:24,543 Obrigada, Jane, mas seja realista. 739 00:40:24,751 --> 00:40:26,959 - Só o jantar não basta. - Eu adoro. 740 00:40:27,918 --> 00:40:30,959 Vocês me ensinaram a resolver minhas coisas, tá? 741 00:40:30,959 --> 00:40:33,584 É o que estou fazendo. Me deixem ser adulta. 742 00:40:33,584 --> 00:40:35,459 Nós vamos ficar bem, prometo. 743 00:40:35,459 --> 00:40:37,918 Podem voltar de Phoenix quando quiserem. 744 00:40:37,918 --> 00:40:40,084 Meu quarto estará sempre disponível. 745 00:40:44,251 --> 00:40:46,293 Não quero ficar longe, Corky. 746 00:40:47,168 --> 00:40:48,584 Eu sei. 747 00:40:50,001 --> 00:40:54,001 É pelo bem da nossa relação. Não aguento mais seus pés descalços. 748 00:41:02,459 --> 00:41:05,543 A salada de macarrão está na geladeira, 749 00:41:05,543 --> 00:41:09,001 e a farmácia ligará na segunda para falar da medicação. 750 00:41:09,001 --> 00:41:10,834 Pode deixar. Obrigada, Ruth. 751 00:41:10,834 --> 00:41:12,918 Quando ligarem, eu te aviso. 752 00:41:13,168 --> 00:41:14,418 Obrigada, Jane. 753 00:41:19,793 --> 00:41:21,126 Vocês têm WD-40? 754 00:41:21,334 --> 00:41:23,293 - Temos. - Temos. 755 00:41:23,793 --> 00:41:25,834 O suficiente pro prédio inteiro. 756 00:41:26,959 --> 00:41:28,001 Pra dor de cabeça. 757 00:41:28,001 --> 00:41:28,918 {\an8}ALTERNATIVO 758 00:41:28,918 --> 00:41:30,209 O quê? Mãe! 759 00:41:31,209 --> 00:41:33,959 Só tome cuidado. Tem sete miligramas de THC. 760 00:41:34,418 --> 00:41:35,751 Meu Deus! 761 00:41:36,584 --> 00:41:37,418 Te amo, filha. 762 00:41:37,418 --> 00:41:39,168 - Te amo. - Obrigada por tudo. 763 00:41:39,751 --> 00:41:41,126 - Obrigada. - Obrigada, Jane. 764 00:41:41,126 --> 00:41:42,168 Obrigada. 765 00:41:43,918 --> 00:41:46,001 - Tchau. - Meu Deus! 766 00:41:49,959 --> 00:41:51,126 Pra você. 767 00:41:51,126 --> 00:41:54,501 Fred, os cereais e refrigerantes estão no banco de trás. 768 00:41:54,501 --> 00:41:56,251 Obrigada pela ajuda! 769 00:41:56,543 --> 00:41:57,584 Tchau! 770 00:41:58,334 --> 00:42:00,793 - Guarde meu café, Jane. - Não vou tocar nele. 771 00:42:01,209 --> 00:42:02,209 Podem ir. 772 00:42:03,293 --> 00:42:05,959 Obrigada pela erva! Amo vocês! 773 00:42:05,959 --> 00:42:08,251 - Eu atualizo vocês no grupo! - Tchau. 774 00:42:08,251 --> 00:42:10,251 Vão embora! Até o outono! 775 00:42:13,959 --> 00:42:15,626 Liberdade! 776 00:42:16,209 --> 00:42:17,751 Meu Deus! Desculpa. 777 00:42:18,709 --> 00:42:20,834 Caramba! Foi mal. 778 00:42:20,834 --> 00:42:23,876 Não acredito que eles compraram maconha pra você. 779 00:42:24,501 --> 00:42:27,376 Cara, tem sabor de cereja! 780 00:42:28,251 --> 00:42:34,876 Meu Deus! Tive uma ideia genial. O verão ainda não acabou. 781 00:42:38,209 --> 00:42:41,918 23o BOLO MACONHA DE CEREJA 782 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 - Me derrubou. - Meu Deus! 783 00:42:44,543 --> 00:42:45,793 Não quer mais? 784 00:42:46,126 --> 00:42:48,376 Eu não posso exagerar. 785 00:42:49,834 --> 00:42:51,043 Estou muito chapada. 786 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 Ei, quer um pedaço? 787 00:42:53,376 --> 00:42:57,501 Só pra avisar, tem THC e CBD. 788 00:42:58,376 --> 00:43:01,251 Para alguns, a reação é mais forte. 789 00:43:02,459 --> 00:43:03,751 Talvez depois do turno. 790 00:43:03,751 --> 00:43:07,459 Fique sabendo que a cobertura tem gosto de refri de cereja. 791 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 Parece pasta de dente infantil. 792 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 Mas sem o flúor, sabe? 793 00:43:15,126 --> 00:43:17,001 Está tarde, vou chamar um carro. 794 00:43:17,001 --> 00:43:18,751 O quê? Aonde vai? 795 00:43:18,751 --> 00:43:20,293 - Chamar um carro. - Não. 796 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 Fique de olho nela. Já volto. 797 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 - Certo. A gente precisa ir. - Nunca relaxei tanto na vida. 798 00:43:26,501 --> 00:43:30,209 Me sinto numa banheira. Sinto um cheiro de chuva. 799 00:43:30,209 --> 00:43:31,459 Vou ao banheiro. 800 00:43:32,001 --> 00:43:34,209 - Espera. Dave pediu um carro. - Tchau. 801 00:43:34,209 --> 00:43:35,793 - Oi! - Meu Deus! 802 00:43:36,709 --> 00:43:39,751 Oi. Minha amiga foi ao banheiro. 803 00:43:39,751 --> 00:43:42,418 Seus olhos são lindos. 804 00:43:44,293 --> 00:43:45,209 Obrigada. 805 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 Posso oferecer uma bebida? 806 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 Não, obrigada. 807 00:43:48,626 --> 00:43:51,209 Vamos! Só uma bebida. 808 00:43:52,001 --> 00:43:54,626 - Vamos! Por mim. - Não, obrigada. 809 00:43:55,459 --> 00:43:57,001 Você se faz de difícil? 810 00:43:57,001 --> 00:43:58,209 - Estou chapada. - Sim. 811 00:43:58,209 --> 00:43:59,168 Não quero beber. 812 00:43:59,168 --> 00:44:02,584 - Não, obrigada. Falei cinco vezes. - Já entendi. 813 00:44:02,584 --> 00:44:05,001 Não precisa ser grossa, tá? 814 00:44:05,001 --> 00:44:05,959 Eu... 815 00:44:10,584 --> 00:44:12,334 O que disse pra minha amiga? 816 00:44:13,793 --> 00:44:15,793 Que ela não precisa ser... 817 00:44:19,043 --> 00:44:20,584 Pare por aí. 818 00:44:22,668 --> 00:44:24,709 Repita: "Vou parar por aqui." 819 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 Vou parar por aqui. 820 00:44:28,793 --> 00:44:31,751 Adeus. 821 00:44:35,751 --> 00:44:38,168 - Ficou uma delícia. - Eu sei. 822 00:44:38,709 --> 00:44:39,959 Mas vocês são babacas. 823 00:44:40,918 --> 00:44:42,543 Que merda é essa? 824 00:44:43,876 --> 00:44:45,418 - Corinne. - Oi. 825 00:44:46,209 --> 00:44:47,418 Você não é grossa. 826 00:44:47,418 --> 00:44:49,501 Eu sei que não sou. 827 00:44:49,501 --> 00:44:52,084 Ótimo. Não me dê mais bolo. 828 00:44:55,418 --> 00:44:59,834 29o BOLO ALCAÇUZ À MODA COURO 829 00:45:09,501 --> 00:45:10,584 É isso aí! 830 00:45:22,084 --> 00:45:23,793 Jane, o bolo ficou muito bom. 831 00:45:23,793 --> 00:45:25,834 - Posso repetir? - Não, é para eles. 832 00:45:25,834 --> 00:45:27,543 Você usou iogurte? 833 00:45:27,543 --> 00:45:28,584 Usei. 834 00:45:28,584 --> 00:45:29,959 Deu muito certo. 835 00:45:30,834 --> 00:45:31,709 Sam. 836 00:45:32,876 --> 00:45:35,501 É meu irmão. Ele veio me buscar no trabalho. 837 00:45:35,501 --> 00:45:38,126 - Oi. - Oi. 838 00:45:38,126 --> 00:45:40,709 Prove do bolo, Sam. Ficou incrível. 839 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 Quer saber? Posso cortar uma fatia pra você. 840 00:45:44,126 --> 00:45:46,251 - Tem um minuto, né? - Tenho. 841 00:45:54,168 --> 00:45:56,084 Meu Deus! 842 00:45:56,834 --> 00:45:58,876 Meu Deus! 843 00:46:02,793 --> 00:46:03,626 Meu Deus! 844 00:46:03,626 --> 00:46:08,126 Caramba! Foi muito estranho. Eu nunca tinha feito isso. 845 00:46:08,126 --> 00:46:10,376 - Você se pegou em público! - Eu sei. 846 00:46:10,376 --> 00:46:12,584 Deu uns amassos em público! 847 00:46:12,584 --> 00:46:13,668 Aconteceu! 848 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Olha pra mim! 849 00:46:16,376 --> 00:46:17,876 Meu Deus! Quem é ele? 850 00:46:17,876 --> 00:46:19,251 Quem sou eu? 851 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 Você beijou um cara. 852 00:46:25,501 --> 00:46:29,293 Aqui não é o lugar mais limpo para fazer isso. 853 00:46:29,418 --> 00:46:33,959 Jane, os remédios já são tóxicos. Acho que não importa muito. 854 00:46:34,918 --> 00:46:35,876 Verdade. 855 00:46:36,084 --> 00:46:39,293 Incluiu as compras do mês nas despesas a dividir? 856 00:46:40,959 --> 00:46:42,376 As despesas que dividimos. 857 00:46:42,376 --> 00:46:43,293 Que despesas? 858 00:46:43,459 --> 00:46:44,334 Jane. 859 00:46:45,209 --> 00:46:47,626 Os recibos de mercado, gasolina, 860 00:46:48,043 --> 00:46:51,626 por me levar às consultas, ao trabalho e todos os lugares? 861 00:46:52,084 --> 00:46:53,168 Não seja ridícula. 862 00:46:53,168 --> 00:46:55,918 O quê? Não estou sendo ridícula. 863 00:46:55,918 --> 00:46:58,834 Aprenda a cobrar pelos seus serviços. 864 00:46:58,834 --> 00:47:01,293 Se vai ser advogada, precisa cobrar. 865 00:47:01,709 --> 00:47:03,459 Não vou cobrar pela gasolina. 866 00:47:03,751 --> 00:47:05,251 Você é insuportável. 867 00:47:06,626 --> 00:47:08,709 Se vista de juíza Judy no Halloween. 868 00:47:20,251 --> 00:47:22,084 BOLO GRÁTIS 869 00:47:22,084 --> 00:47:24,293 CORINNE THOMPSON CORRIDA BENEFICENTE 870 00:47:24,293 --> 00:47:27,001 {\an8}APOIE A CORINNE NA BATALHA CONTRA O CÂNCER! 871 00:47:27,543 --> 00:47:31,293 Temos que correr 5km por sua causa? 872 00:47:31,959 --> 00:47:34,168 - Só preciso comparecer. - Certo. 873 00:47:34,168 --> 00:47:37,501 Vou só falar com o pessoal e distribuir uns sucos. 874 00:47:37,501 --> 00:47:39,209 Sei. Quando isso aconteceu? 875 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Vejamos... 876 00:47:42,543 --> 00:47:44,876 Benita organizou tudo hoje cedo. 877 00:47:44,876 --> 00:47:46,209 Desculpa. É sério? 878 00:47:47,959 --> 00:47:49,918 Não posso fazer nada, Jane. 879 00:47:49,918 --> 00:47:53,376 Aceitei que funciona assim com quem tem câncer. 880 00:47:53,376 --> 00:47:56,084 As pessoas ficam tristes e te dão as coisas, 881 00:47:56,084 --> 00:47:58,626 e precisamos aceitar de bom grado 882 00:47:58,751 --> 00:48:00,501 para deixá-las felizes. 883 00:48:00,501 --> 00:48:03,001 Sua sessão de acupuntura será às 17h. 884 00:48:03,001 --> 00:48:05,334 E o Jake vai levar um cão terapêutico. 885 00:48:05,334 --> 00:48:06,751 Talvez não goste. 886 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Sim, eu amo cães! 887 00:48:08,168 --> 00:48:09,959 - Está bem. - Obrigada. 888 00:48:19,334 --> 00:48:20,918 - Oi. - Oi. 889 00:48:24,168 --> 00:48:25,918 Trabalha no jurídico, né? 890 00:48:26,584 --> 00:48:31,418 Sim, um departamento superanimado. 891 00:48:33,001 --> 00:48:34,793 Deve estar bem ocupado, 892 00:48:34,793 --> 00:48:37,209 mas, se eu pagar uma bebida, 893 00:48:37,209 --> 00:48:40,626 poderia me dar uma aula sobre direitos autorais? 894 00:48:41,584 --> 00:48:44,293 Quero cursar Direito e sou muito curiosa. 895 00:48:45,126 --> 00:48:48,626 Claro. Rastreio licenças internacionais. 896 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 Podemos começar por aí. 897 00:48:50,876 --> 00:48:54,001 Claro. Sou fascinada pelo licenciamento internacional. 898 00:48:54,626 --> 00:48:55,834 Vai descer? 899 00:48:57,168 --> 00:48:58,918 A gente mal se conhece. 900 00:49:00,001 --> 00:49:02,334 Que piada ruim! Vou me reportar pro RH. 901 00:49:02,334 --> 00:49:04,001 Certo. A gente se vê. 902 00:49:08,293 --> 00:49:10,543 Então, só para constar: 903 00:49:10,543 --> 00:49:12,834 esta tem uma cláusula de exclusividade, 904 00:49:12,834 --> 00:49:16,126 mas, nesta outra, não, o que vale a pena destacar. 905 00:49:17,251 --> 00:49:19,834 - Você é muito boa nisso. - Sou? 906 00:49:19,834 --> 00:49:21,793 Vai roubar meu emprego. 907 00:49:21,793 --> 00:49:25,043 De jeito nenhum. Com todo o respeito ao jurídico. 908 00:49:25,043 --> 00:49:26,668 Imagina, eu entendo. 909 00:49:26,668 --> 00:49:29,126 Calma. Não vai cursar Direito? 910 00:49:29,126 --> 00:49:31,001 Sim, vou fazer o exame. 911 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 Mas quero ficar em LA. 912 00:49:32,918 --> 00:49:36,709 Espero entrar na UCLA ou USC, algum lugar assim. 913 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 Legal. 914 00:49:37,834 --> 00:49:41,168 E quanto a você? Tem planos para depois disso? 915 00:49:41,168 --> 00:49:44,084 Para depois? Eu não sei. Estou lá como estagiário. 916 00:49:44,084 --> 00:49:46,543 - Planejo ficar no jurídico... -É o seu plano. 917 00:49:46,543 --> 00:49:48,334 ...pelos próximos cinco anos. 918 00:49:48,334 --> 00:49:50,709 Mas gosto do ritmo e do meu chefe. 919 00:49:50,709 --> 00:49:52,459 E gosto dos lanches de lá. 920 00:49:52,459 --> 00:49:56,001 Outro dia, provei seu bolo de laranja. 921 00:49:56,001 --> 00:49:57,376 Sério? 922 00:49:57,376 --> 00:49:59,834 Adorei a cobertura com raspas de laranja. 923 00:49:59,834 --> 00:50:03,918 Já raspou uma laranja antes? Dá medo de raspar o dedo. 924 00:50:03,918 --> 00:50:06,751 Só pra confirmar, não tinha sangue no bolo? 925 00:50:06,751 --> 00:50:10,918 Garanto que não tinha sangue naquele bolo. 926 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 - Ainda bem que gostou. - Faz sentido. Eu adorei. 927 00:50:16,209 --> 00:50:18,501 Quer saber mais de Propriedade Intelectual? 928 00:50:19,001 --> 00:50:20,043 Posso ser sincera? 929 00:50:21,084 --> 00:50:22,001 Não quero. 930 00:50:24,209 --> 00:50:26,543 Fico feliz que tenha dito isso. 931 00:50:27,376 --> 00:50:30,251 Me prometeu uma bebida, mas só bebi água com gás. 932 00:50:30,251 --> 00:50:32,543 - Eu sei. Fiz isso com você. - Pois é. 933 00:50:39,501 --> 00:50:44,209 Legal. Obrigada novamente pela noite divertida de contratos. 934 00:50:44,209 --> 00:50:45,751 -Ótima noite. - Sim. 935 00:50:45,751 --> 00:50:46,834 Não há de quê. 936 00:50:47,334 --> 00:50:48,918 Aprendi mais hoje 937 00:50:48,918 --> 00:50:51,626 do que aprenderia no 1o semestre de Direito. 938 00:50:51,626 --> 00:50:53,043 Sério? Fico honrado. 939 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 - Diga ao meu chefe. - Vou dizer. 940 00:50:55,876 --> 00:50:57,001 Ótimo, que bom! 941 00:50:57,668 --> 00:50:58,709 Espera. 942 00:51:00,834 --> 00:51:02,501 Me diverti muito hoje. 943 00:51:03,543 --> 00:51:04,543 Eu também. 944 00:51:23,418 --> 00:51:24,834 Como estão seus enjoos? 945 00:51:26,293 --> 00:51:27,126 Tudo bem. 946 00:51:27,126 --> 00:51:29,251 - Tem dormido bem? - Tenho. 947 00:51:29,251 --> 00:51:31,001 Como está seu humor? 948 00:51:31,584 --> 00:51:34,459 Fantástico, eu diria. 949 00:51:35,459 --> 00:51:37,584 Fantástico? Sério? 950 00:51:37,584 --> 00:51:41,251 Ontem a Jane beijou o cara de quem ela gosta há anos. 951 00:51:41,251 --> 00:51:43,376 - Corinne. - Foi uma injeção de ânimo. 952 00:51:43,376 --> 00:51:45,959 Seus pais estão na linha. Desconsidere. 953 00:51:45,959 --> 00:51:47,418 O quê? Eles não ligam. 954 00:51:47,418 --> 00:51:49,043 Que ótimo, Jane! 955 00:51:49,043 --> 00:51:51,251 Se cuide, tá? Use camisinha. 956 00:51:54,418 --> 00:51:55,293 O quê? 957 00:51:55,793 --> 00:51:58,168 Quando vou poder comprar uma peruca? 958 00:51:58,168 --> 00:51:59,334 Sou alérgica a tinta. 959 00:51:59,334 --> 00:52:01,293 Sempre quis ter um cabelo rosa. 960 00:52:01,293 --> 00:52:02,793 Não precisa de peruca. 961 00:52:02,793 --> 00:52:05,251 Nem sempre o cabelo cai todo. 962 00:52:05,793 --> 00:52:10,126 Mas pode haver um afinamento durante o tratamento. 963 00:52:10,126 --> 00:52:12,626 - Mas quero uma peruca. - Já comprei umas. 964 00:52:12,626 --> 00:52:13,626 - Sério? - Sim. 965 00:52:13,626 --> 00:52:16,209 - Se não for rosa, não quero. -É rosa. 966 00:52:17,168 --> 00:52:18,668 Como está seu equilíbrio? 967 00:52:21,709 --> 00:52:26,251 Às vezes fico tonta, mas nada grave. 968 00:52:26,251 --> 00:52:28,251 Não me falou das tonturas. 969 00:52:28,251 --> 00:52:31,251 Estou pensando em reduzir sua medicação da convulsão. 970 00:52:31,251 --> 00:52:33,751 Devemos nos preocupar com isso? 971 00:52:34,168 --> 00:52:36,043 É só para reduzir a tontura. 972 00:52:36,043 --> 00:52:37,209 Não se preocupem. 973 00:52:38,376 --> 00:52:39,834 Obrigada. Tchau. 974 00:52:40,584 --> 00:52:44,209 Sabia que a Liz viu o Adam Lambert numa loja de 1,99? 975 00:52:45,376 --> 00:52:46,876 Ele foi comprar cotonetes. 976 00:52:51,084 --> 00:52:53,001 -É o Owen? -É. 977 00:52:53,001 --> 00:52:55,793 Vão sair de novo e não me contou? 978 00:52:55,793 --> 00:52:57,709 Eu ainda não sei. 979 00:52:57,709 --> 00:52:59,293 - Espera. - Ele vai me ligar. 980 00:52:59,293 --> 00:53:01,501 Caramba! Compre umas lingeries. 981 00:53:03,543 --> 00:53:06,126 Veja só. Fica legal. 982 00:53:06,126 --> 00:53:08,709 Não preciso, obrigada. 983 00:53:08,709 --> 00:53:10,709 Já vi sua gaveta de lingeries. 984 00:53:10,709 --> 00:53:15,418 Parecem aquelas calçolas gigantes que nossas avós usavam. 985 00:53:15,418 --> 00:53:16,626 Por que acha isso? 986 00:53:16,626 --> 00:53:19,584 São três por 25. Só isso. Você está brincando? 987 00:53:19,584 --> 00:53:21,084 - Que pechincha! - Pechincha! 988 00:53:21,084 --> 00:53:22,459 É uma pechincha. 989 00:53:22,668 --> 00:53:24,209 Fica ótimo em você. 990 00:53:24,209 --> 00:53:25,543 - Meu Deus! - Não. 991 00:53:25,543 --> 00:53:29,126 - Seus peitos ficam perfeitos nele. - Pode deixar pra depois? 992 00:53:29,126 --> 00:53:31,043 Owen vai perder a cabeça! 993 00:53:31,668 --> 00:53:32,626 Precisa comprar. 994 00:53:32,626 --> 00:53:33,584 - Ei. - Com licença. 995 00:53:33,584 --> 00:53:35,418 Não acham que fica perfeito? 996 00:53:35,418 --> 00:53:36,418 Dá pra parar? 997 00:53:36,418 --> 00:53:37,876 Ela vai arrasar, né? 998 00:53:37,876 --> 00:53:39,626 - Estou falando sério. - O quê? 999 00:53:39,626 --> 00:53:40,834 Sou a fada do sutiã. 1000 00:53:40,834 --> 00:53:43,376 Vim te salvar das bolinhas e listras. 1001 00:53:43,376 --> 00:53:47,043 - Dá pra parar de botar em mim? - Suas partes baixas vão amar! 1002 00:53:47,043 --> 00:53:48,543 Dá pra parar? 1003 00:53:48,543 --> 00:53:50,168 - O quê? - Pode parar? 1004 00:53:50,834 --> 00:53:52,834 Só estou brincando com você. 1005 00:53:55,293 --> 00:53:56,251 Meu Deus! 1006 00:53:56,251 --> 00:53:57,501 - O que foi? -É... 1007 00:53:57,501 --> 00:53:59,626 - Por que está estranha? -É sério? 1008 00:53:59,626 --> 00:54:01,918 Não preciso da sua ajuda pra transar. 1009 00:54:01,918 --> 00:54:03,001 Não falei em sexo. 1010 00:54:03,001 --> 00:54:06,251 Estou falando de lingeries que cairiam bem em você. 1011 00:54:06,251 --> 00:54:07,876 Mas eu nunca vou usar. 1012 00:54:07,876 --> 00:54:11,043 Se quiser, compre pra sua coleção ridícula 1013 00:54:11,043 --> 00:54:12,876 que eu lavo no modo delicado. 1014 00:54:12,876 --> 00:54:14,668 Não precisa lavar no delicado. 1015 00:54:14,668 --> 00:54:19,084 Precisa, mas você não sabe, porque não tira um fiapo da secadora. 1016 00:54:19,084 --> 00:54:21,418 - Tiro, sim! - Não tira! 1017 00:54:21,418 --> 00:54:22,918 - Eu tiro! - Não! 1018 00:54:22,918 --> 00:54:24,376 Não tira. Sou eu. 1019 00:54:24,376 --> 00:54:29,001 Tiro porque você é desastrada, e sempre sobra para eu limpar. 1020 00:54:29,001 --> 00:54:29,918 Mas que... 1021 00:54:29,918 --> 00:54:34,251 Por que estamos falando de lingeries já que você está tonta? 1022 00:54:34,251 --> 00:54:36,084 Não me contou que estava. 1023 00:54:36,084 --> 00:54:39,168 Não quero falar sobre tonturas, tá? 1024 00:54:39,168 --> 00:54:41,918 Não quero pensar que eu estou tonta, 1025 00:54:41,918 --> 00:54:45,334 porque é nojento, é chato, e eu detesto isso! 1026 00:54:47,334 --> 00:54:48,959 Perdão, pessoal! 1027 00:54:53,126 --> 00:54:55,668 Só quero me divertir com você. 1028 00:54:55,668 --> 00:54:58,043 - Certo? - Queria que fosse assim. 1029 00:54:58,751 --> 00:55:01,376 Queria me divertir, mas diz respeito 1030 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 à sobrevivência da minha amiga. Como sua cuidadora... 1031 00:55:05,209 --> 00:55:09,084 Perfeito! Muito obrigada, cuidadora, 1032 00:55:09,084 --> 00:55:11,084 por me tirar toda a diversão. 1033 00:55:11,084 --> 00:55:15,209 Obrigada por tornar tudo um tédio o tempo inteiro! 1034 00:55:16,501 --> 00:55:17,334 Certo. 1035 00:55:26,168 --> 00:55:27,376 Desculpa. 1036 00:55:31,209 --> 00:55:32,043 Desculpa também. 1037 00:55:32,043 --> 00:55:33,376 É uma merda. 1038 00:55:33,668 --> 00:55:34,626 Sim. 1039 00:55:44,293 --> 00:55:45,751 Mas ainda vou comprar. 1040 00:55:46,251 --> 00:55:49,334 Vou comprar este também. Você vai usar. 1041 00:55:49,668 --> 00:55:50,918 Não vou. 1042 00:55:52,043 --> 00:55:56,334 33o BOLO CENOURA COM CARDAMOMO E MAPLE 1043 00:55:56,334 --> 00:55:58,543 Pega no meu cosseno, piranhas! 1044 00:56:10,834 --> 00:56:14,959 Sua fantasia de DJ Grandma é a melhor de todas. 1045 00:56:15,709 --> 00:56:19,793 Aceito seu elogio, mas é sério? Sou a Terry Gross do Fresh Air. 1046 00:56:20,501 --> 00:56:22,459 - O quê? Ela é assim? - Sim. 1047 00:56:23,168 --> 00:56:25,084 Todo mundo fala isso, mas sim. 1048 00:56:25,084 --> 00:56:27,001 Acho que ela te entrevistou. 1049 00:56:27,001 --> 00:56:28,043 O quê? 1050 00:56:28,626 --> 00:56:29,751 Gloria Steinem. 1051 00:56:29,751 --> 00:56:30,709 Sou eu. 1052 00:56:30,709 --> 00:56:34,584 Pessoal, Guns N' Roses! 1053 00:56:35,709 --> 00:56:37,626 Prazer, senhores. 1054 00:56:37,626 --> 00:56:38,793 Eles querem bolo. 1055 00:56:39,043 --> 00:56:39,918 Certo. 1056 00:56:40,709 --> 00:56:42,543 - Ficou bonito. -É de que mesmo? 1057 00:56:42,543 --> 00:56:45,168 Cenoura com cardamomo e cobertura de maple. 1058 00:56:45,168 --> 00:56:46,334 Pode cortar? 1059 00:56:46,793 --> 00:56:48,751 OWEN PLANOS PARA O FIM DE SEMANA? 1060 00:56:49,793 --> 00:56:52,126 - O que está fazendo? Não. - Como assim? 1061 00:56:52,126 --> 00:56:55,168 Espere três horas pra responder. Faça ele suar. 1062 00:56:55,168 --> 00:56:57,876 Estou mais parecido com Bono ou MC Hammer? 1063 00:56:57,876 --> 00:57:00,959 - Nossa! - Feliz Halloween, gatinhos! 1064 00:57:00,959 --> 00:57:03,668 Chegou a hora mais esperada. 1065 00:57:03,668 --> 00:57:05,543 Recebam com aplausos 1066 00:57:05,543 --> 00:57:10,501 a inesquecível Sherry Vine e os Dream Playboys. 1067 00:57:26,251 --> 00:57:31,126 Muito bem, rainhas! Hora de tocar o terror! 1068 00:57:32,834 --> 00:57:34,168 - Eu penso diferente. -É? 1069 00:57:34,168 --> 00:57:36,959 Os huevos rancheros são superestimados. 1070 00:57:36,959 --> 00:57:38,918 Não são tudo isso, mas não critico. 1071 00:57:38,918 --> 00:57:41,293 Parece uma crítica, tá? 1072 00:57:41,293 --> 00:57:43,501 Alguns bebem a salsa no café da manhã 1073 00:57:43,501 --> 00:57:46,084 sem reclamar da quantidade de ovos. 1074 00:57:46,084 --> 00:57:48,459 - Sério? - Eu me fodo no restaurante. 1075 00:57:48,459 --> 00:57:51,209 Faço tudo por você, e acha que eu não ligo? 1076 00:57:51,209 --> 00:57:54,251 Fico puta quando você fala em networking, 1077 00:57:54,251 --> 00:57:56,168 mas fica lá fumando maconha. 1078 00:57:56,168 --> 00:57:57,209 Virou minha mãe? 1079 00:57:57,209 --> 00:58:00,168 Meu Deus! Não aguento mais isso. 1080 00:58:00,168 --> 00:58:02,168 - Não aguente. - Então vá embora! 1081 00:58:04,168 --> 00:58:05,959 Oi. 1082 00:58:16,459 --> 00:58:19,084 - Vou ver como está a Corinne. - Com certeza. 1083 00:58:19,084 --> 00:58:22,001 -É melhor eu ir também. - Certo. 1084 00:58:22,001 --> 00:58:24,376 - Avise se precisar. - Obrigada por hoje. 1085 00:58:24,376 --> 00:58:26,001 Claro. A gente se vê. 1086 00:58:35,959 --> 00:58:37,334 Oi, sou eu. 1087 00:58:37,709 --> 00:58:40,126 Oi. Tudo bem? 1088 00:58:46,959 --> 00:58:49,668 Acho que vamos dar um tempo. 1089 00:58:50,209 --> 00:58:51,209 Sinto muito. 1090 00:58:54,251 --> 00:58:57,126 Tranquilo. Tudo bem. 1091 00:58:57,459 --> 00:58:59,793 Ele trouxe sopa de alcachofras, se quiser. 1092 00:59:00,543 --> 00:59:03,543 - Ele esqueceu que não curto. - Alcachofras, sim. 1093 00:59:03,543 --> 00:59:06,001 Sei que gosta, então aproveite. 1094 00:59:13,168 --> 00:59:16,084 Thompson, cadê o relatório? Não está na minha mesa. 1095 00:59:16,084 --> 00:59:17,793 Nossa! Esqueci totalmente. 1096 00:59:19,168 --> 00:59:20,084 Olha, eu... 1097 00:59:22,876 --> 00:59:24,793 Só um momento, vou conferir. 1098 00:59:24,793 --> 00:59:27,793 Eu lembro bem que imprimi. 1099 00:59:28,459 --> 00:59:30,334 Leve até mim quando achar. 1100 00:59:30,959 --> 00:59:32,251 Desculpa, Benita. 1101 00:59:47,709 --> 00:59:49,793 Falta quanto para o próximo? 1102 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Ainda falta uma hora. 1103 00:59:56,626 --> 00:59:57,543 Certo. 1104 00:59:58,793 --> 01:00:01,501 Vou passar o pano de novo. 1105 01:00:14,668 --> 01:00:15,501 Tudo bem. 1106 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 Posso tentar pra ver se ajuda? 1107 01:00:27,084 --> 01:00:28,626 Posso pôr as mãos aqui? 1108 01:00:32,876 --> 01:00:34,043 Obrigada. 1109 01:00:38,501 --> 01:00:40,418 Às vezes, eu queria ser você. 1110 01:00:46,668 --> 01:00:47,709 Sério? 1111 01:00:48,209 --> 01:00:50,668 Desde antes dessa merda de câncer. 1112 01:00:53,418 --> 01:00:56,084 Você tem muita consideração. 1113 01:00:57,626 --> 01:00:59,668 Eu só faço barulho e bagunça. 1114 01:01:01,543 --> 01:01:03,043 Não consigo focar. 1115 01:01:05,834 --> 01:01:07,334 Já você... 1116 01:01:08,793 --> 01:01:12,126 absorve as coisas e as incorpora. 1117 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 Nunca faço isso. Eu... 1118 01:01:20,376 --> 01:01:24,001 Eu deveria fazer disso uma grande lição de vida, 1119 01:01:24,001 --> 01:01:28,543 mas fico irritada e ansiosa para que acabe logo. 1120 01:01:35,501 --> 01:01:40,001 Pode cantar uma música ou contar uma história? 1121 01:01:41,626 --> 01:01:43,793 Algo divertido, um segredo... 1122 01:01:44,459 --> 01:01:48,876 Vou poupá-la da minha voz, e você sabe todos os meus segredos. 1123 01:01:51,001 --> 01:01:54,418 Pense num segredo novo. Por favor. 1124 01:02:00,334 --> 01:02:01,168 Tá. 1125 01:02:02,751 --> 01:02:07,126 No mês passado, eu que comi a última fatia de pizza da Jon & Vinny's. 1126 01:02:07,126 --> 01:02:10,876 - Você achou que tinha sido o Dave. - Nossa! 1127 01:02:10,876 --> 01:02:12,376 - Sim. - Golpe baixo. 1128 01:02:12,668 --> 01:02:17,709 Pois é. Eu até coloquei a caixa embaixo do sofá como ele faz. 1129 01:02:18,084 --> 01:02:19,293 Que absurdo! 1130 01:02:19,293 --> 01:02:20,876 Me sinto um monstro. 1131 01:02:20,876 --> 01:02:23,501 Você é mesmo. Começou uma guerra. 1132 01:02:26,876 --> 01:02:28,293 Me conta outro. 1133 01:02:31,418 --> 01:02:33,168 Não quero fazer Direito. 1134 01:02:37,001 --> 01:02:41,376 Jane, todo mundo sabe disso, com exceção dos seus pais. 1135 01:02:48,376 --> 01:02:52,834 Às vezes, eu queria ser você. Você é muito corajosa. 1136 01:02:56,251 --> 01:02:58,709 Não sou corajosa, sou apenas exibida. 1137 01:03:04,876 --> 01:03:07,793 Deus, não aguento. 1138 01:03:08,418 --> 01:03:09,251 Aqui. 1139 01:03:11,876 --> 01:03:13,793 Vamos tentar de novo, amiga. 1140 01:03:15,834 --> 01:03:17,168 Tudo bem? 1141 01:03:22,751 --> 01:03:25,876 Tome seus remédios quando puder. 1142 01:03:28,293 --> 01:03:30,584 Respire fundo, mesmo sendo difícil. 1143 01:03:43,543 --> 01:03:45,668 Não acredito que comprou isso. 1144 01:03:46,418 --> 01:03:49,751 O que achou? Prefere um rosa mais chamativo? 1145 01:03:51,543 --> 01:03:52,376 Depende. 1146 01:03:52,376 --> 01:03:55,876 Prefere Gwen Stefani das antigas ou Nicki Minaj das mixtapes? 1147 01:03:55,876 --> 01:03:57,001 Quando ela fazia... 1148 01:04:02,251 --> 01:04:04,084 - Minha mãe mandou mensagem. -É? 1149 01:04:04,501 --> 01:04:08,084 Ela falou que vão se atrasar uma hora e meia pro jantar. 1150 01:04:08,876 --> 01:04:10,418 A que horas seus pais pousam? 1151 01:04:10,876 --> 01:04:11,834 Às 6h30. 1152 01:04:12,501 --> 01:04:14,251 A minha dúvida é: 1153 01:04:14,626 --> 01:04:18,584 como não jogar Banco Imobiliário com eles quatro hoje à noite? 1154 01:04:18,584 --> 01:04:20,334 Vamos seguir o cronograma. 1155 01:04:20,334 --> 01:04:24,959 Sim, mas minha dúvida é: o que deu nessas mangas? 1156 01:04:25,459 --> 01:04:27,001 Meus braços estão longos. 1157 01:04:27,001 --> 01:04:30,043 Como assim? É uma manga três-quartos. 1158 01:04:30,043 --> 01:04:31,668 Como assim? 1159 01:04:31,668 --> 01:04:34,751 Veja aqui. Fiquei ridícula. Quem se vestiria assim? 1160 01:04:35,626 --> 01:04:38,584 Eu. É para ficar assim mesmo. 1161 01:04:38,584 --> 01:04:40,959 Use nos bares. Ficou legal em você. 1162 01:04:40,959 --> 01:04:44,376 Falando nisso, vamos parar o Bolo em Bar por um tempinho? 1163 01:04:44,376 --> 01:04:47,959 Por quê? Por causa do Owen? 1164 01:04:51,376 --> 01:04:53,834 Não. Você deveria descansar mais. 1165 01:04:53,834 --> 01:04:55,793 -É sério? - Sim. 1166 01:04:56,293 --> 01:04:57,668 Jane, estou ótima. 1167 01:05:00,334 --> 01:05:01,959 Você não estava bem ontem. 1168 01:05:01,959 --> 01:05:03,084 Qual é, cara! 1169 01:05:03,084 --> 01:05:07,001 Consigo levar um bolo para um bar uma vez por semana. 1170 01:05:07,001 --> 01:05:09,209 Eu sei. Alguns dias você está ótima, 1171 01:05:09,209 --> 01:05:12,626 mas os bares são barulhentos, e soltam fumaça na sua cara. 1172 01:05:12,626 --> 01:05:15,084 - Jane, estou ótima. - Não ajuda no tratamento. 1173 01:05:15,084 --> 01:05:16,251 Estou ótima! 1174 01:05:17,501 --> 01:05:19,501 O objetivo era ser divertido. 1175 01:05:19,918 --> 01:05:23,418 Podemos adiar até você se recuperar totalmente? 1176 01:05:23,918 --> 01:05:24,834 Não. 1177 01:05:25,751 --> 01:05:28,001 É mais do que um projeto divertido. 1178 01:05:39,168 --> 01:05:40,626 Gostei daqui. 1179 01:05:40,626 --> 01:05:42,501 Posso propor um brinde? 1180 01:05:43,918 --> 01:05:47,209 É a primeira vez em três anos que nos reunimos todos? 1181 01:05:47,751 --> 01:05:50,293 E o tratamento da Corinne está indo bem. 1182 01:05:50,293 --> 01:05:52,043 - Um brinde a você. - Saúde. 1183 01:05:52,043 --> 01:05:53,418 - Saúde. - Saúde. 1184 01:05:54,543 --> 01:05:58,209 Corinne, todos devem falar isso, mas você está incrível. 1185 01:05:58,209 --> 01:05:59,584 Fica ótima de rosa. 1186 01:05:59,584 --> 01:06:01,209 Sério? Obrigada. 1187 01:06:01,209 --> 01:06:03,168 Vou te dar isto pra mais tarde. 1188 01:06:03,168 --> 01:06:05,043 - Fred, não faça isso. - Não. 1189 01:06:05,043 --> 01:06:07,709 -É o aniversário dele. - Por favor, não. 1190 01:06:07,834 --> 01:06:10,043 Não é, não. Devolva o cartão dele. 1191 01:06:10,043 --> 01:06:11,001 Tudo bem 1192 01:06:11,001 --> 01:06:13,084 Não. Onde você... 1193 01:06:13,084 --> 01:06:17,751 Jane cuidou muito bem da Corinne. Nós fazemos questão. 1194 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 Obrigado. Não precisava disso. 1195 01:06:19,709 --> 01:06:20,709 Está feito. 1196 01:06:20,709 --> 01:06:22,501 - Obrigado. - Não precisava. 1197 01:06:22,501 --> 01:06:25,126 Como vão os seus bolos, Jane? 1198 01:06:25,126 --> 01:06:26,209 Bolos? 1199 01:06:26,209 --> 01:06:28,293 Muito bem, na verdade. 1200 01:06:28,834 --> 01:06:31,001 Faço bolos nas pausas dos estudos. 1201 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 Sei que está estudando há tempos. 1202 01:06:33,501 --> 01:06:35,293 Já decidiu onde fará Direito? 1203 01:06:35,293 --> 01:06:38,709 Ainda não. Preciso me inscrever. 1204 01:06:38,709 --> 01:06:41,751 Vamos ver se sou aceita em alguma universidade. 1205 01:06:41,751 --> 01:06:44,543 Se quiser, podemos revisar enquanto estamos aqui. 1206 01:06:44,543 --> 01:06:45,543 Não... 1207 01:06:45,543 --> 01:06:48,043 A UC Davis é ligada à justiça hídrica... 1208 01:06:48,043 --> 01:06:50,043 Justiça hídrica, sim. Obrigada, mãe. 1209 01:06:50,043 --> 01:06:53,543 Acho que a Jane não quer fazer faculdade de Direito. 1210 01:06:53,543 --> 01:06:56,043 Nem ser advogada, sabe? 1211 01:06:57,793 --> 01:06:59,001 Mas quem sou eu? 1212 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Querida, o que ela quis dizer? 1213 01:07:02,793 --> 01:07:03,834 Não sei. 1214 01:07:05,334 --> 01:07:06,959 Na verdade, estou atrasada. 1215 01:07:06,959 --> 01:07:09,959 - Ainda dá pra alcançar. - Sim, ainda dá tempo. 1216 01:07:22,168 --> 01:07:23,876 Desculpa. Alguém quer pão? 1217 01:07:23,876 --> 01:07:25,043 - Não. - Aceito. 1218 01:07:28,709 --> 01:07:30,584 Corinne, não consigo entender. 1219 01:07:30,584 --> 01:07:32,001 Qual é o seu objetivo? 1220 01:07:32,001 --> 01:07:36,209 Pensei que você estivesse pronta para finalmente abrir o jogo. 1221 01:07:36,209 --> 01:07:37,918 Que jogo? 1222 01:07:37,918 --> 01:07:41,668 É muito frustrante pra mim. Só estou tentando te ajudar. 1223 01:07:41,668 --> 01:07:43,959 Não posso pegar meus pais de surpresa 1224 01:07:43,959 --> 01:07:46,126 e dizer que não vou cursar Direito. 1225 01:07:46,126 --> 01:07:50,084 Sério? Porque sugeri a eles, e ninguém morreu. 1226 01:07:51,001 --> 01:07:52,084 Nossa! 1227 01:07:55,126 --> 01:07:57,626 - Ela não lavou as mãos? - Não lavou. 1228 01:07:57,626 --> 01:07:58,876 Eu percebi. 1229 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Quer que eu diga o quê? 1230 01:08:00,876 --> 01:08:03,168 "Oi, mãe e pai. Não tenho um plano. 1231 01:08:03,168 --> 01:08:05,751 Não quero melhorar o mundo como vocês. 1232 01:08:05,751 --> 01:08:07,293 Só quero fazer glacê." 1233 01:08:07,293 --> 01:08:12,168 Eles só me deixaram vir pra cá pra pagar menos nas mensalidades. 1234 01:08:12,626 --> 01:08:14,876 Já que os bolos deram certo, 1235 01:08:14,876 --> 01:08:16,418 deveria tomar coragem. 1236 01:08:16,418 --> 01:08:20,293 Mas você não toma, já que não expressa seus desejos 1237 01:08:20,293 --> 01:08:21,334 ou interesses. 1238 01:08:21,668 --> 01:08:23,459 O plano sempre foi esse. 1239 01:08:23,459 --> 01:08:25,793 Então vai deixar que te forcem? 1240 01:08:25,793 --> 01:08:28,334 Eu poderia ser forçada a coisas piores. 1241 01:08:29,376 --> 01:08:33,126 Certo. É sua vida, Jane. Faça o que achar melhor. 1242 01:08:43,334 --> 01:08:44,168 Foi ótimo. 1243 01:08:44,168 --> 01:08:46,168 A ópera é meio exagerada. 1244 01:08:46,168 --> 01:08:48,293 Adorei as músicas teatrais do fim. 1245 01:08:48,293 --> 01:08:49,668 Como aquela de Wicked. 1246 01:08:50,626 --> 01:08:52,459 Corinne estava cansada hoje. 1247 01:08:53,251 --> 01:08:55,584 Engraçado o comentário sobre a faculdade, né? 1248 01:08:55,584 --> 01:08:57,459 Foi um mal-entendido. 1249 01:08:57,459 --> 01:09:00,043 Ela está numa fase bem difícil. 1250 01:09:00,376 --> 01:09:04,043 Querida, é maravilhoso que esteja ao lado dela. 1251 01:09:04,751 --> 01:09:07,459 Os últimos meses devem ter sido difíceis. 1252 01:09:07,459 --> 01:09:08,918 Você é nosso orgulho. 1253 01:09:20,418 --> 01:09:23,918 CADASTRO 1254 01:09:25,584 --> 01:09:27,668 Próximo item do leilão. 1255 01:09:27,668 --> 01:09:29,126 {\an8}CORRIDA BENEFICENTE 1256 01:09:29,126 --> 01:09:33,668 {\an8}Quem tem um adolescente em casa que não olha para você desde o Natal? 1257 01:09:34,918 --> 01:09:38,376 Preparei algo para animá-los, aqui está. 1258 01:09:39,834 --> 01:09:40,668 Obrigado. 1259 01:09:42,626 --> 01:09:46,418 Oi. Veio doar sangue? 1260 01:09:46,793 --> 01:09:49,168 Infelizmente, não. Sou anêmico, mas vim apoiar. 1261 01:09:49,168 --> 01:09:51,126 Vou distribuir água à tarde. 1262 01:09:51,126 --> 01:09:52,626 Que gentil! 1263 01:09:56,001 --> 01:09:57,834 - Veja só! - Boa! 1264 01:09:58,251 --> 01:09:59,501 Não! 1265 01:09:59,501 --> 01:10:01,001 - O que... - Que calor! 1266 01:10:01,001 --> 01:10:02,376 Quero beber o mesmo. 1267 01:10:02,376 --> 01:10:03,334 Pois é! 1268 01:10:04,543 --> 01:10:08,043 Falando nisso, quer sair hoje? Podemos ir tomar algo. 1269 01:10:08,043 --> 01:10:11,543 Sim, só preciso levar a Corinne quando ela quiser ir embora. 1270 01:10:11,543 --> 01:10:12,876 - Me ligue. - Tá. 1271 01:10:12,876 --> 01:10:14,543 - A gente se vê. - Até mais. 1272 01:10:15,084 --> 01:10:16,668 - Oi. - Oi. Teria uma água? 1273 01:10:16,668 --> 01:10:18,584 - O que está vestindo? - Sua cara. 1274 01:10:19,668 --> 01:10:21,334 - Você mesmo que fez? - Sim. 1275 01:10:21,334 --> 01:10:25,084 Vamos começar em US$ 7.500. Eu ouvi US$ 7.500? 1276 01:10:25,084 --> 01:10:26,251 AGRADECEMOS O APOIO 1277 01:10:26,251 --> 01:10:29,209 Ninguém vai embora até os US$ 20.000, ouviram? 1278 01:10:29,209 --> 01:10:32,918 Se acham que é brincadeira, as barricadas estão aqui por isso. 1279 01:10:32,918 --> 01:10:34,251 Alguém dá US$ 9.000? 1280 01:10:34,251 --> 01:10:39,418 Corredores, peguem os brindes na saída. E dirijam com cuidado! 1281 01:10:39,834 --> 01:10:43,334 Muitas pessoas vieram. Foi bem legal. 1282 01:10:43,334 --> 01:10:46,459 Gostei da banda cover dos Foo Fighters. 1283 01:10:46,459 --> 01:10:47,709 Sério? 1284 01:10:47,709 --> 01:10:50,543 Sim. Se mexer um pouco no visual deles, 1285 01:10:52,043 --> 01:10:54,959 trocar o baixista, podem virar os Kings of Leon. 1286 01:10:54,959 --> 01:10:58,084 Talvez. Perdão pela caminhada. O carro está bem ali. 1287 01:10:59,834 --> 01:11:02,209 Ei, tudo bem? 1288 01:11:03,584 --> 01:11:06,709 Detestei essas flores. Elas são horríveis. 1289 01:11:07,209 --> 01:11:09,126 Tive uma ideia. Vamos nos sentar. 1290 01:11:11,418 --> 01:11:12,543 Pode se sentar? 1291 01:11:16,834 --> 01:11:17,959 Fale comigo. 1292 01:11:20,084 --> 01:11:21,543 Eu detestei hoje. 1293 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 Odiei pra caralho. 1294 01:11:26,209 --> 01:11:28,709 Pessoas que eu nem conheço... 1295 01:11:29,418 --> 01:11:32,959 tirando fotos comigo, postando sobre meu tumor cerebral. 1296 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 Sim. 1297 01:11:36,376 --> 01:11:38,584 Não me sinto uma pessoa doente. 1298 01:11:41,501 --> 01:11:43,876 E hoje lembrei... 1299 01:11:45,084 --> 01:11:48,293 que sou uma pessoa doente que causa pena nos outros. 1300 01:11:49,876 --> 01:11:50,959 Eu só... 1301 01:11:52,668 --> 01:11:55,584 Você tem câncer, mas você não é doente. 1302 01:11:55,584 --> 01:11:58,084 Você está doente. 1303 01:11:58,084 --> 01:12:01,043 É só uma fase. 1304 01:12:02,668 --> 01:12:05,084 E vamos nos lembrar disso no futuro 1305 01:12:05,084 --> 01:12:09,376 como aquele ano estranho que vivíamos em bares e hospitais. 1306 01:12:12,709 --> 01:12:13,751 Espero que sim. 1307 01:12:17,709 --> 01:12:20,293 Desculpe por aquilo no jantar. 1308 01:12:20,293 --> 01:12:22,793 Não quis te pegar de surpresa. Eu só... 1309 01:12:23,043 --> 01:12:27,209 Não, desculpa. Exagerei na reação. 1310 01:12:30,001 --> 01:12:31,334 Eu só quero... 1311 01:12:33,709 --> 01:12:37,168 Só quero que você... 1312 01:12:38,001 --> 01:12:39,751 trilhe seu caminho. 1313 01:12:40,584 --> 01:12:43,293 - Caso eu não melhore. - Não diga isso. 1314 01:12:45,126 --> 01:12:47,084 Não diga isso. Não. 1315 01:12:50,834 --> 01:12:52,834 - Pois é. - Você vai ficar boa. 1316 01:12:52,834 --> 01:12:56,293 Quando se tornar a próxima Benita, uma agente renomada, 1317 01:12:56,293 --> 01:12:57,459 todos vão dizer: 1318 01:12:57,459 --> 01:12:59,793 "Meu Deus! Sabia que ela teve câncer? 1319 01:12:59,793 --> 01:13:02,126 Ela é tão incrível que nem aparenta." 1320 01:13:07,293 --> 01:13:09,626 "Ela foi pra Cancún com The Weeknd 1321 01:13:10,293 --> 01:13:11,918 depois da última quimio." 1322 01:13:13,209 --> 01:13:16,876 "Mick Jagger lançou uma linha de óleos essenciais com o nome dela, 1323 01:13:16,876 --> 01:13:19,251 apesar de ser um mercado saturado." 1324 01:13:24,043 --> 01:13:26,293 Essa foi boa. Amo o Mick Jagger. 1325 01:13:26,293 --> 01:13:29,959 Eu sei. Você sempre me lembra de quanto ama o Mick Jagger. 1326 01:13:29,959 --> 01:13:32,501 -É o meu ídolo. -É o seu ídolo. 1327 01:13:36,543 --> 01:13:37,584 Meu Deus! 1328 01:13:38,668 --> 01:13:42,084 Tudo bem. Ei, o que aconteceu? 1329 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Vem cá, estou aqui. 1330 01:13:47,418 --> 01:13:48,418 O que aconteceu? 1331 01:13:50,834 --> 01:13:52,001 Em que mês estamos? 1332 01:13:53,251 --> 01:13:54,501 Novembro. 1333 01:13:57,626 --> 01:13:58,751 Que dia é hoje? 1334 01:13:58,751 --> 01:14:00,793 Dia 5, um domingo. 1335 01:14:04,584 --> 01:14:05,876 Esqueci seu aniversário? 1336 01:14:06,293 --> 01:14:09,209 Não. Fomos ao reservatório. 1337 01:14:09,209 --> 01:14:11,251 Você fez um piquenique. Foi ótimo. 1338 01:14:11,876 --> 01:14:13,084 Já volto. 1339 01:14:13,084 --> 01:14:15,918 Oi, com licença. Minha amiga aguarda há horas. 1340 01:14:15,918 --> 01:14:17,168 Perdão. Noite cheia. 1341 01:14:17,168 --> 01:14:20,209 Eu sei, mas ela se trata aqui de um tumor cerebral. 1342 01:14:20,209 --> 01:14:21,543 É a Corinne Thompson. 1343 01:14:21,543 --> 01:14:23,043 Estamos dando o máximo. 1344 01:14:23,043 --> 01:14:23,959 Certo. 1345 01:14:25,418 --> 01:14:27,543 A oncologista dela é a Dra. Mitchell. 1346 01:14:27,543 --> 01:14:29,543 Pode ver quem está de plantão? 1347 01:14:29,543 --> 01:14:32,459 Se é um residente ou alguém da equipe principal? 1348 01:14:32,459 --> 01:14:36,251 Ela está com amnésia. Nunca aconteceu antes. 1349 01:14:37,251 --> 01:14:38,626 Vou tentar meu melhor. 1350 01:14:38,626 --> 01:14:39,543 Certo. 1351 01:14:43,209 --> 01:14:44,084 Certo. 1352 01:14:51,043 --> 01:14:54,751 Desculpa, só precisei ver uma coisa. 1353 01:14:55,751 --> 01:14:57,334 Está precisando de algo? 1354 01:14:57,334 --> 01:15:00,793 Posso pegar umas batatinhas na máquina automática. 1355 01:15:04,126 --> 01:15:05,209 O que aconteceu? 1356 01:15:05,876 --> 01:15:06,918 Não sei. 1357 01:15:07,918 --> 01:15:10,751 Pode ser uma reação à nova medicação da quimio. 1358 01:15:11,459 --> 01:15:13,001 Medicação da quimio? 1359 01:15:15,709 --> 01:15:16,584 Que papo é... 1360 01:15:24,709 --> 01:15:26,126 Em que mês estamos? 1361 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Novembro. 1362 01:15:29,084 --> 01:15:30,876 Que dia é hoje? 1363 01:15:30,876 --> 01:15:33,001 Dia 5, um domingo. 1364 01:15:33,543 --> 01:15:35,001 Esqueci seu aniversário? 1365 01:15:37,084 --> 01:15:38,918 Você nunca esquece. 1366 01:15:39,793 --> 01:15:42,626 Nós passamos juntas. Foi um dia muito legal. 1367 01:15:46,376 --> 01:15:48,084 Por que estamos no hospital? 1368 01:15:50,626 --> 01:15:51,584 Você está bem? 1369 01:15:54,834 --> 01:15:55,918 Estou. 1370 01:16:00,418 --> 01:16:01,459 Estou bem. 1371 01:16:03,293 --> 01:16:04,709 - Bom dia. - Bom dia. 1372 01:16:04,709 --> 01:16:05,918 - Bom dia. - Tudo bem. 1373 01:16:05,918 --> 01:16:07,918 É legal ver vocês juntos. 1374 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 Sim. 1375 01:16:08,834 --> 01:16:10,793 Como está, Corinne? Dormiu bem? 1376 01:16:10,793 --> 01:16:14,834 Estou bem. Os lençóis fazem muito barulho. 1377 01:16:14,834 --> 01:16:16,626 Não gostou do lençol impermeável? 1378 01:16:16,626 --> 01:16:17,543 - Não. - Não? 1379 01:16:17,543 --> 01:16:19,834 Não vou me mijar, eu juro. 1380 01:16:23,084 --> 01:16:26,709 Então, recebi os resultados da ressonância da Corinne. 1381 01:16:28,376 --> 01:16:29,501 Estou grávida? 1382 01:16:29,501 --> 01:16:31,626 - Corinne. - Tenha dó. 1383 01:16:32,584 --> 01:16:34,459 Não é o que esperávamos. 1384 01:16:36,918 --> 01:16:40,959 O tumor apareceu em outra área na forma de glioblastoma. 1385 01:16:42,459 --> 01:16:44,959 Os glioblastomas são muito agressivos. 1386 01:16:46,043 --> 01:16:49,709 Novos tratamentos de câncer cerebral estão sempre aparecendo, 1387 01:16:51,001 --> 01:16:54,001 mas ainda não existe cura para esse tipo de tumor. 1388 01:16:59,876 --> 01:17:00,959 Então... 1389 01:17:01,626 --> 01:17:03,251 Perdão, mas o que faremos? 1390 01:17:04,001 --> 01:17:08,043 Devido à localização, a cirurgia não é uma opção viável. 1391 01:17:08,918 --> 01:17:09,751 Entendi. 1392 01:17:09,751 --> 01:17:12,959 Mas Corinne pode participar de um estudo clínico. 1393 01:17:14,709 --> 01:17:18,001 Tenho uma lista de hospitais que aceitam pacientes. 1394 01:17:19,668 --> 01:17:24,751 Espere. Você está dizendo... 1395 01:17:25,668 --> 01:17:27,084 que acabou por aqui? 1396 01:17:27,084 --> 01:17:31,126 Ainda não acabamos. Ela disse que tem uma lista. 1397 01:17:31,126 --> 01:17:33,043 Faremos algumas ligações antes. 1398 01:17:33,543 --> 01:17:36,168 A gente faz as ligações. Só nos dê a lista. 1399 01:17:36,168 --> 01:17:39,418 Só agora falou disso? Por que não estamos na lista? 1400 01:17:39,418 --> 01:17:41,334 Sinto muito, Sr. Thompson. 1401 01:17:41,334 --> 01:17:44,626 O câncer nunca é claro. Existem altos e baixos. 1402 01:17:44,626 --> 01:17:47,501 Não precisa ser. Só quero uma resposta clara. 1403 01:17:47,501 --> 01:17:50,459 Onde estava a lista há três meses, quando chegamos? 1404 01:17:50,459 --> 01:17:52,251 Queria ter uma resposta melhor. 1405 01:17:52,251 --> 01:17:54,334 Ela ainda pode ir pra Houston. 1406 01:17:54,334 --> 01:17:57,751 Ou Dallas, semana que vem, se as amostras baterem. 1407 01:17:57,751 --> 01:17:59,376 Não estamos desistindo. 1408 01:17:59,376 --> 01:18:01,168 Ela devia ter ido pra casa. 1409 01:18:01,834 --> 01:18:03,293 Teria ficado na clínica. 1410 01:18:03,293 --> 01:18:06,626 Podíamos ter ido às consultas e ter cuidado do tratamento. 1411 01:18:06,626 --> 01:18:08,376 Podíamos ter acompanhado tudo, 1412 01:18:08,376 --> 01:18:11,126 não só ter mandado artigos sobre eletrólitos. 1413 01:18:12,668 --> 01:18:15,876 Não dá pra saber. Ela poderia continuar doente, 1414 01:18:15,876 --> 01:18:17,918 mas odiaria ser obrigada a ir. 1415 01:18:17,918 --> 01:18:19,376 Nunca saberemos. 1416 01:18:21,834 --> 01:18:24,043 Você me convenceu de que ela ficaria boa. 1417 01:18:26,126 --> 01:18:27,709 Ela não ficará boa, Ruth. 1418 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Não cabia a nós decidir. 1419 01:18:36,626 --> 01:18:39,709 Vou comprar o remédio antes que a farmácia feche. 1420 01:18:55,293 --> 01:18:56,709 - Oi. - Oi. 1421 01:18:59,584 --> 01:19:00,668 Posso entrar? 1422 01:19:00,668 --> 01:19:01,584 Ótimo. 1423 01:19:02,876 --> 01:19:04,918 Preciso dormir com você. Tudo bem? 1424 01:19:05,084 --> 01:19:07,334 Me pegou de surpresa. Claro. 1425 01:19:07,334 --> 01:19:09,668 - Quer uma bebida? - No sofá ou na cama? 1426 01:19:10,001 --> 01:19:11,751 - Agora? - Sim. Na cama? 1427 01:19:12,501 --> 01:19:13,584 - Cama? - Gosto na cama. 1428 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Espera. 1429 01:19:23,668 --> 01:19:24,626 Você está bem? 1430 01:19:26,043 --> 01:19:28,001 Não. A vida anda estranha. 1431 01:19:28,001 --> 01:19:32,501 Mas, se quer saber se sou uma adulta que consente o que faz, com certeza. 1432 01:19:33,001 --> 01:19:34,334 - E você? - Sim. 1433 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 Ótimo. 1434 01:19:40,459 --> 01:19:42,501 Pelo amor de Deus! 1435 01:19:42,501 --> 01:19:43,459 Oi. 1436 01:19:45,834 --> 01:19:49,501 Talvez queira isto. Instantâneo, como você gosta. 1437 01:19:53,001 --> 01:19:54,501 - Obrigado, Jane. - Claro. 1438 01:19:59,834 --> 01:20:02,918 Sei que está chateado porque ela não foi pra Phoenix. 1439 01:20:04,793 --> 01:20:06,251 Sinto muito. 1440 01:20:07,668 --> 01:20:09,626 Não sabia que chegaríamos a isso. 1441 01:20:09,626 --> 01:20:11,459 Eu achei que daria conta. 1442 01:20:11,459 --> 01:20:13,793 Não. 1443 01:20:15,001 --> 01:20:16,126 Você deu conta. 1444 01:20:17,418 --> 01:20:20,126 Nenhum de nós queria isso. 1445 01:20:21,293 --> 01:20:25,168 Achei que o maior problema fosse ser o carpete. 1446 01:20:27,251 --> 01:20:30,584 Ou o mofo no box do banheiro, ou algum disjuntor. 1447 01:20:31,043 --> 01:20:32,168 Isso eu conserto. 1448 01:20:33,918 --> 01:20:34,959 Mas... 1449 01:20:38,126 --> 01:20:40,293 esse negócio de câncer... 1450 01:20:42,293 --> 01:20:45,084 não é algo fácil de consertar, né? 1451 01:20:45,418 --> 01:20:46,334 Não. 1452 01:20:53,418 --> 01:20:56,334 Só precisava extravasar minha raiva. 1453 01:20:58,209 --> 01:20:59,501 Não estou bravo com você. 1454 01:21:00,626 --> 01:21:01,751 Obrigada. 1455 01:21:08,918 --> 01:21:09,751 Pois é. 1456 01:21:09,751 --> 01:21:12,459 Precisa sair para espairecer. 1457 01:21:13,501 --> 01:21:17,084 Não sei. A chave do carro está lá em cima. 1458 01:21:17,668 --> 01:21:19,043 Estou com a minha. 1459 01:21:28,918 --> 01:21:30,376 Fred, você é bom nisso. 1460 01:21:30,376 --> 01:21:32,751 Sou o cara da funilaria. 1461 01:21:33,793 --> 01:21:35,334 A resina é a mesma. 1462 01:21:35,334 --> 01:21:38,126 Alguma sugestão pra curva? 1463 01:21:39,084 --> 01:21:42,543 Você pode arredondar ou manter essa linha. 1464 01:21:43,584 --> 01:21:44,918 Pensei em arredondar, 1465 01:21:44,918 --> 01:21:46,834 mas acho que vou manter. 1466 01:21:48,334 --> 01:21:49,876 Vou acentuar, então. 1467 01:22:10,043 --> 01:22:16,043 GLAZE FIRE PINTE SUA PRÓPRIA CERÂMICA 1468 01:22:30,959 --> 01:22:33,626 A decoração daqui é muito feia. 1469 01:22:33,626 --> 01:22:36,209 Sim, é horrível. 1470 01:22:37,251 --> 01:22:39,043 - Hoje é quarta-feira, né? - Sim. 1471 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Quanto tempo fiquei aqui? 1472 01:22:41,543 --> 01:22:43,293 Três dias. 1473 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 - Oi, pai. - Oi. 1474 01:23:30,043 --> 01:23:31,459 - Jane. - Oi. 1475 01:23:32,793 --> 01:23:34,501 O que aconteceu? 1476 01:23:35,501 --> 01:23:37,209 Vamos comer batata frita. 1477 01:23:38,626 --> 01:23:41,126 Certo. Vamos lá. 1478 01:23:41,293 --> 01:23:46,959 Tem uma barraca de batata frita muito famosa no Rio de Janeiro. 1479 01:23:47,209 --> 01:23:51,751 Dizem que são as melhores batatas fritas do mundo. 1480 01:23:54,168 --> 01:23:55,334 Eu estava pensando... 1481 01:23:56,876 --> 01:23:59,334 que poderíamos tirar férias na mesma época, 1482 01:24:00,001 --> 01:24:01,376 e ir para lá no verão. 1483 01:24:02,668 --> 01:24:04,001 - Eu topo. -É? 1484 01:24:04,001 --> 01:24:05,626 É só renovar o passaporte. 1485 01:24:05,626 --> 01:24:08,418 Sim. Aquelas fotos não rolam. 1486 01:24:09,668 --> 01:24:12,043 Minha foto de quando eu tinha 12 anos. 1487 01:24:12,043 --> 01:24:14,751 -"Não, obrigada." -"Me deixe entrar." 1488 01:24:19,251 --> 01:24:21,751 Meu primeiro encontro com o Russell foi aqui. 1489 01:24:23,001 --> 01:24:25,209 Russell, o treinador de tênis? 1490 01:24:25,209 --> 01:24:26,959 - Meu treinador de tênis. - Sim. 1491 01:24:26,959 --> 01:24:28,709 - Que usa... - Shorts curtos? 1492 01:24:29,793 --> 01:24:33,084 Caramba! Ele usava shorts minúsculos. 1493 01:24:33,084 --> 01:24:34,126 Eu sei. 1494 01:24:35,001 --> 01:24:36,793 Vi que ele teve um bebê. 1495 01:24:38,126 --> 01:24:40,376 Deve ser fácil com aqueles shorts. 1496 01:24:41,793 --> 01:24:43,501 É só puxar pro lado. 1497 01:24:44,459 --> 01:24:45,501 Já chega. 1498 01:24:46,751 --> 01:24:49,668 - Já chega. - Foi mal. 1499 01:25:26,418 --> 01:25:28,084 - Obrigada, Jane. - Imagina. 1500 01:25:31,751 --> 01:25:33,584 Falaram que podia ter sido pior. 1501 01:25:33,584 --> 01:25:36,751 Vão interná-la de novo por mais tempo. 1502 01:25:38,418 --> 01:25:41,584 Caso ela seja aceita no estudo, será que vão dar alta? 1503 01:25:42,501 --> 01:25:47,209 O hospital de Houston ligou hoje, mas ela não é compatível. 1504 01:25:47,209 --> 01:25:49,334 Quanto aos outros hospitais, 1505 01:25:49,334 --> 01:25:54,209 ou não há mais vagas, ou o tumor já está muito avançado. 1506 01:25:56,793 --> 01:26:00,709 Houston era a nossa última esperança. 1507 01:26:14,376 --> 01:26:17,543 Lembra quando ela queria fazer uma tatuagem? 1508 01:26:17,543 --> 01:26:19,251 Aquela com um toca-discos? 1509 01:26:19,251 --> 01:26:20,334 Lembro. 1510 01:26:20,334 --> 01:26:23,001 Você disse que, se ela esperasse os 20 anos, 1511 01:26:23,001 --> 01:26:24,418 daria um carro a ela. 1512 01:26:25,168 --> 01:26:27,876 E acabei levando ela ao tatuador. 1513 01:26:27,876 --> 01:26:29,668 Você cedeu totalmente. 1514 01:26:31,168 --> 01:26:34,293 Sinceramente, acho que ficou ótima. 1515 01:26:38,793 --> 01:26:41,543 Ela tem sorte de ter você como mãe. 1516 01:26:41,959 --> 01:26:43,126 Não sei. 1517 01:26:43,959 --> 01:26:46,584 Tenho sorte de tê-la comigo. 1518 01:26:46,584 --> 01:26:49,043 Nunca pensei que me divertiria tanto. 1519 01:26:51,751 --> 01:26:52,751 Também não. 1520 01:27:40,834 --> 01:27:45,084 Queria que estivessem aqui na cozinha. A comida está deliciosa. 1521 01:27:45,084 --> 01:27:46,918 Se vai receber sua família... 1522 01:27:46,918 --> 01:27:49,126 Tenho parentes que adoram julgar. 1523 01:27:53,668 --> 01:27:54,668 Vamos. 1524 01:27:59,168 --> 01:28:00,584 Vamos começar. 1525 01:28:07,459 --> 01:28:09,459 FELIZ AÇÃO DE GRAÇAS 1526 01:28:16,834 --> 01:28:19,001 Ótimo, você está acordada. 1527 01:28:19,459 --> 01:28:21,918 Não consigo dormir. Os lençóis fazem barulho. 1528 01:28:21,918 --> 01:28:24,709 É um bolo de torta de abóbora. 1529 01:28:26,959 --> 01:28:28,668 Como você está? 1530 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Eu? 1531 01:28:31,626 --> 01:28:36,126 Estou muito bem, sabe? 1532 01:28:36,126 --> 01:28:37,251 -É? - Sim. 1533 01:28:37,376 --> 01:28:40,293 No meio de uma crise existencial. 1534 01:28:40,293 --> 01:28:41,334 Faz parte. 1535 01:28:42,376 --> 01:28:44,168 Alguma dor? Posso ajudar em algo? 1536 01:28:44,168 --> 01:28:45,168 Não. 1537 01:28:45,168 --> 01:28:46,709 - Jura? - Juro. 1538 01:28:50,293 --> 01:28:51,709 Me conte as novidades. 1539 01:28:52,543 --> 01:28:54,126 Ainda temos 17 bolos. 1540 01:28:54,126 --> 01:28:55,334 Eu sei disso. 1541 01:28:55,334 --> 01:28:58,584 Também sabe que vou completar todos os bolos? 1542 01:28:59,334 --> 01:29:00,626 É isso aí. 1543 01:29:01,043 --> 01:29:03,626 Falei 50 bolos e vou cumprir. 1544 01:29:04,001 --> 01:29:04,876 Legal. 1545 01:29:06,793 --> 01:29:08,251 Queria poder ir junto. 1546 01:29:08,834 --> 01:29:11,959 E você vai. Porque vou trazer todos. 1547 01:29:20,709 --> 01:29:22,418 Pronto, o bolo está no forno. 1548 01:29:22,418 --> 01:29:24,043 Vamos fazer a cobertura. 1549 01:29:24,043 --> 01:29:25,584 Quando ele ficar pronto, 1550 01:29:26,209 --> 01:29:29,126 faça uma cobertura tradicional. 1551 01:29:30,043 --> 01:29:34,751 Beleza. Sua cobertura é tradicional, mas eu vou subir o nível um pouco. 1552 01:29:35,793 --> 01:29:37,501 {\an8}34o BOLO CHURROS 1553 01:29:38,459 --> 01:29:40,126 {\an8}37o BOLO AMEIXA CHINESA 1554 01:29:41,209 --> 01:29:42,876 {\an8}40o BOLO ESPRESSO LIGHT 1555 01:29:45,543 --> 01:29:47,126 - Oi. - Oi, Jane! 1556 01:29:47,126 --> 01:29:52,668 Muito bem, meninas! Trouxe mais algumas decorações. 1557 01:29:52,668 --> 01:29:53,751 Do Bolo em Bar. 1558 01:29:53,751 --> 01:29:55,793 Peguei essa bandeira no The Abbey. 1559 01:29:55,793 --> 01:29:57,293 - Amo o The Abbey! - Tem mais. 1560 01:29:57,293 --> 01:29:59,501 Consegui isto no The Edison. 1561 01:29:59,959 --> 01:30:01,709 Você roubou um cardápio... 1562 01:30:04,376 --> 01:30:07,793 Meninas, é perigoso! 1563 01:30:09,584 --> 01:30:12,418 Pronto, chega de sálvia. 1564 01:30:23,793 --> 01:30:26,626 A mascote do Rams do jogo de domingo. 1565 01:30:26,626 --> 01:30:30,001 Troquei por um bolo de cerveja com chocolate derretido. 1566 01:30:30,001 --> 01:30:32,418 Minilápis do Los Globos, 1567 01:30:32,876 --> 01:30:35,501 porque a Alex me obrigou a participar do quiz. 1568 01:30:35,501 --> 01:30:37,834 - Vou adivinhar. Ela ganhou? - Disparado. 1569 01:30:37,834 --> 01:30:42,959 E uma tirinha de fotos da festa de Natal do escritório da Liz, 1570 01:30:42,959 --> 01:30:44,459 onde ninguém comia glúten, 1571 01:30:44,459 --> 01:30:47,001 ou seja, tem um bolo de gemada 1572 01:30:47,001 --> 01:30:49,293 só pra você lá na geladeira de casa. 1573 01:30:49,293 --> 01:30:52,834 Acho que terminamos. Prontos pra ir pra casa? 1574 01:30:52,834 --> 01:30:54,834 - Sim. - Sim, vamos. 1575 01:30:55,334 --> 01:30:59,251 Após oito semanas no hospital, deve estar desejando minha lasanha. 1576 01:31:01,001 --> 01:31:02,209 Adeus, quarto. 1577 01:31:02,876 --> 01:31:05,668 {\an8}A decoração daqui é feia pra caramba. 1578 01:31:05,668 --> 01:31:07,334 {\an8}Foi exatamente o que eu falei. 1579 01:31:09,626 --> 01:31:11,501 Viu como o primer é importante? 1580 01:31:12,168 --> 01:31:13,376 Sim. 1581 01:31:13,376 --> 01:31:18,376 Gosto de colocar mais aqui, um fosco, pra evitar vincos. 1582 01:31:18,376 --> 01:31:20,293 Não gosto quando cria vincos. 1583 01:31:20,293 --> 01:31:21,543 Como eu faço isso? 1584 01:31:21,543 --> 01:31:22,834 Use o pincel macio. 1585 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 Entendi. 1586 01:31:25,834 --> 01:31:28,001 Já entendi Vamos passar um fosco 1587 01:31:30,418 --> 01:31:31,584 Jane? 1588 01:31:32,418 --> 01:31:33,584 Me dá aqui. 1589 01:31:34,334 --> 01:31:35,334 Toma. 1590 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 Onde estou errando? 1591 01:31:42,959 --> 01:31:44,084 Este é para o blush. 1592 01:31:44,834 --> 01:31:47,584 Sim, mas era o mais macio de todos. 1593 01:31:47,584 --> 01:31:50,376 Ele deu conta do recado. Viu como fiz rápido. 1594 01:31:50,376 --> 01:31:51,876 O mais macio para os olhos. 1595 01:31:52,501 --> 01:31:55,876 Já que estamos nos aprofundando, um pincel macio. 1596 01:31:55,876 --> 01:31:57,293 Quando você dominar, 1597 01:31:57,293 --> 01:31:59,376 Owen ficará preso aos seus olhos 1598 01:31:59,376 --> 01:32:01,543 e vai esquecer seu sutiã horrível. 1599 01:32:02,668 --> 01:32:04,959 Você é uma fiscal de sutiãs. 1600 01:32:08,084 --> 01:32:09,459 Use as minhas. 1601 01:32:10,501 --> 01:32:11,834 Por favor. 1602 01:32:11,834 --> 01:32:13,918 Não quero que joguem fora. 1603 01:32:13,918 --> 01:32:17,793 Pode ficar com esta, é minha favorita. 1604 01:32:19,001 --> 01:32:20,959 Você está usando um sutiã com aro? 1605 01:32:20,959 --> 01:32:22,418 É um elástico. 1606 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 Entendi. 1607 01:32:23,709 --> 01:32:25,126 É muito confortável. 1608 01:32:27,751 --> 01:32:29,418 Como vai o lance com o Owen? 1609 01:32:31,168 --> 01:32:36,209 Chegamos àquela fase em que não sabemos se estamos ficando ou namorando. 1610 01:32:36,959 --> 01:32:38,126 O que você quer? 1611 01:32:38,709 --> 01:32:40,001 Ele é um cara legal. 1612 01:32:40,626 --> 01:32:43,709 E a gente se diverte muito, 1613 01:32:43,709 --> 01:32:48,043 mas, quando eu o conheci, só queria que ele gostasse de mim, 1614 01:32:48,876 --> 01:32:50,084 sobretudo como uma forma 1615 01:32:50,084 --> 01:32:52,918 de provar que posso ser amada, 1616 01:32:53,543 --> 01:32:55,626 ou para que eu me amasse. 1617 01:32:55,626 --> 01:32:57,418 Caramba! É muita idiotice? 1618 01:32:57,418 --> 01:33:01,001 Não, faz parte de evoluir e se descobrir. 1619 01:33:01,001 --> 01:33:03,251 É bom ver você saindo, 1620 01:33:04,501 --> 01:33:06,668 - fazendo o que você quer. - Sim. 1621 01:33:07,793 --> 01:33:10,418 Sabe? Descobrindo o que te faz feliz. 1622 01:33:12,834 --> 01:33:15,959 Agora só preciso saber o que eu quero. 1623 01:33:16,376 --> 01:33:19,709 Tem certeza de que quer essa sombra nos olhos? 1624 01:33:21,084 --> 01:33:23,376 Não sei se laranja queimado fica bom. 1625 01:33:23,376 --> 01:33:24,418 Não fica. 1626 01:33:25,793 --> 01:33:26,751 Pois é. 1627 01:33:29,376 --> 01:33:30,293 O que foi? 1628 01:33:34,793 --> 01:33:35,793 Não aguento. 1629 01:33:35,793 --> 01:33:37,084 Só uma coisa, filha. 1630 01:33:37,084 --> 01:33:39,084 Temos novidades sobre o verão. 1631 01:33:39,084 --> 01:33:42,751 Vamos fazer uma consultoria de duas semanas em Naypyidaw, 1632 01:33:42,751 --> 01:33:45,543 depois ficaremos uma semana em Vang Vieng. 1633 01:33:46,459 --> 01:33:47,876 Que legal! 1634 01:33:47,876 --> 01:33:49,043 Deveria vir junto, 1635 01:33:49,043 --> 01:33:51,376 para mudar os ares antes da faculdade. 1636 01:33:52,334 --> 01:33:54,043 Na verdade, tem... 1637 01:33:55,126 --> 01:33:57,584 Precisamos falar sobre um assunto. 1638 01:33:57,584 --> 01:34:02,084 Desculpa por não ter falado antes, 1639 01:34:02,084 --> 01:34:05,334 mas eu não vou cursar Direito. 1640 01:34:06,043 --> 01:34:07,043 - O quê? - O quê? 1641 01:34:07,834 --> 01:34:11,959 Não vai cursar agora ou nunca? 1642 01:34:12,418 --> 01:34:14,918 Não é uma coisa que eu faria bem, 1643 01:34:14,918 --> 01:34:18,001 porque não é algo que me agrada. 1644 01:34:18,001 --> 01:34:19,918 Por muito tempo, 1645 01:34:19,918 --> 01:34:22,501 eu achava que era minha única opção. 1646 01:34:22,501 --> 01:34:24,543 E eu queria deixá-los felizes. 1647 01:34:24,543 --> 01:34:27,543 Jane, não diga que quer ser atriz. 1648 01:34:28,251 --> 01:34:31,251 Meu Deus, não! Não quero ser atriz. 1649 01:34:31,251 --> 01:34:34,293 Mas vou seguir meu coração e fazer a diferença. 1650 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 Pode fazer o que quiser no Direito. 1651 01:34:37,376 --> 01:34:38,709 Jane, escute sua mãe. 1652 01:34:38,709 --> 01:34:42,209 41o BOLO COUVE DE FIM DE ANO 1653 01:34:43,584 --> 01:34:46,209 Vamos, ligue o rádio 1654 01:34:46,209 --> 01:34:48,459 Sextou e não vou demorar 1655 01:34:48,459 --> 01:34:51,126 Vou me pentear e me maquiar 1656 01:34:51,126 --> 01:34:53,501 Sextou e não vou demorar 1657 01:34:53,501 --> 01:34:55,251 Antes da pista de dança 1658 01:34:55,251 --> 01:34:56,584 Vá pra pista de dança 1659 01:34:56,584 --> 01:34:58,709 Tenho tudo que preciso 1660 01:34:58,709 --> 01:35:01,459 Eu não tenho grana 1661 01:35:01,459 --> 01:35:03,793 - Mas tenho você, amor - Tenho você, amor 1662 01:35:03,793 --> 01:35:07,584 Amor, não preciso de grana Para me divertir hoje 1663 01:35:07,584 --> 01:35:08,876 Amo diversão barata 1664 01:35:08,876 --> 01:35:12,793 Amor, não preciso de grana Para me divertir hoje 1665 01:35:12,793 --> 01:35:14,293 Amo diversão barata 1666 01:35:14,293 --> 01:35:16,668 Não preciso de dinheiro 1667 01:35:16,668 --> 01:35:19,084 Dinheiro 1668 01:35:19,334 --> 01:35:22,876 Desde que eu sinta a batida 1669 01:35:22,876 --> 01:35:24,126 Só uma pergunta. 1670 01:35:24,126 --> 01:35:27,043 - Vai subir lá e cantar? - Deus me livre. 1671 01:35:27,043 --> 01:35:29,668 - Não? - Não, vou poupá-los da tortura. 1672 01:35:29,668 --> 01:35:31,876 Também não sei cantar, então não vou. 1673 01:35:31,876 --> 01:35:34,626 E aí, Jane! Quando vamos fazer o Bolo em Bar? 1674 01:35:34,626 --> 01:35:35,751 "Bolo em Bar"? 1675 01:35:35,751 --> 01:35:36,918 - Sim. - O que é isso? 1676 01:35:37,543 --> 01:35:38,793 O nome já diz. 1677 01:35:38,793 --> 01:35:42,126 Levo bolos para um bar para conhecer pessoas. 1678 01:35:42,918 --> 01:35:45,626 Os pedaços que comi são sobras 1679 01:35:45,626 --> 01:35:47,876 dos bolos que faz pra estranhos? 1680 01:35:48,334 --> 01:35:51,501 Sim, é exatamente isso. 1681 01:35:53,251 --> 01:35:55,543 Que aleatório! É meio estranho. 1682 01:35:56,584 --> 01:36:00,084 Na verdade, tem sido perfeito. 1683 01:36:08,334 --> 01:36:09,459 Arrasaram! 1684 01:36:10,918 --> 01:36:14,501 Tenho uma música. Minha vez. 1685 01:36:14,501 --> 01:36:16,668 - Certo, vamos lá. - Ela quer cantar. 1686 01:36:16,668 --> 01:36:20,418 A gata está passando. 1687 01:36:21,168 --> 01:36:23,626 Vou trazer o microfone até aqui. 1688 01:36:23,626 --> 01:36:25,751 - Deixa comigo. - Tudo bem. 1689 01:36:25,751 --> 01:36:26,709 Pronta? 1690 01:36:26,709 --> 01:36:28,918 Só levante as pernas. 1691 01:36:28,918 --> 01:36:33,209 Não é tão difícil assim. Vamos. 1692 01:36:33,626 --> 01:36:34,959 Carga preciosa. 1693 01:36:34,959 --> 01:36:36,459 - Tudo bem? - Já podem ir. 1694 01:36:36,459 --> 01:36:37,668 - Certo. - Obrigada. 1695 01:36:43,209 --> 01:36:44,418 Feliz Natal. 1696 01:36:54,834 --> 01:36:59,834 Você tira o céu cinzento do meu dia 1697 01:37:00,459 --> 01:37:05,584 Faz o Sol brilhar Mais que a Doris Day 1698 01:37:07,043 --> 01:37:10,834 Transforma uma faísca numa chama 1699 01:37:11,751 --> 01:37:16,668 Meus batimentos por minuto Nunca mais foram os mesmos 1700 01:37:17,959 --> 01:37:20,543 Porque você é a minha dama 1701 01:37:20,834 --> 01:37:22,793 E eu sou o seu bobo 1702 01:37:22,793 --> 01:37:25,418 Eu fico louco 1703 01:37:25,418 --> 01:37:29,084 Quando você é cruel 1704 01:37:29,334 --> 01:37:30,959 Vamos, meu bem 1705 01:37:31,626 --> 01:37:33,293 Não vamos brigar 1706 01:37:34,376 --> 01:37:36,418 Vamos dançar 1707 01:37:37,168 --> 01:37:40,584 E tudo ficará bem 1708 01:37:41,793 --> 01:37:46,709 Me acorde antes de ir embora 1709 01:37:46,709 --> 01:37:51,793 Não me deixe pendurado com um ioiô 1710 01:37:52,334 --> 01:37:57,376 Me acorde antes de ir embora 1711 01:37:57,376 --> 01:38:01,834 Não quero perder Quando você chegar ao ápice 1712 01:38:02,876 --> 01:38:08,001 Me acorde antes de ir embora 1713 01:38:08,001 --> 01:38:13,501 Porque eu não planejo seguir sozinho 1714 01:38:13,501 --> 01:38:18,668 Me acorde antes de ir embora 1715 01:38:20,293 --> 01:38:24,626 Me leve para dançar hoje 1716 01:38:26,001 --> 01:38:29,626 Eu quero chegar ao ápice 1717 01:38:39,043 --> 01:38:40,001 Que horrível! 1718 01:38:41,168 --> 01:38:44,751 Muito ruim. Péssimas cantoras! 1719 01:38:45,501 --> 01:38:46,668 {\an8}AGRADECEMOS A VISITA 1720 01:38:46,668 --> 01:38:48,001 {\an8}Já está indo? 1721 01:38:48,001 --> 01:38:51,959 {\an8}Pois é! Último dia como funcionária do setor de correspondências. 1722 01:38:52,501 --> 01:38:54,959 A área de convívio vai ficar chata. 1723 01:38:54,959 --> 01:38:56,084 Desculpa. 1724 01:38:56,584 --> 01:38:59,251 Quer fazer algo no fim de semana? 1725 01:38:59,251 --> 01:39:01,793 Que tal umas margaritas no Casita del Campo? 1726 01:39:01,793 --> 01:39:04,334 Mas eu entendo se estiver ocupada. 1727 01:39:05,459 --> 01:39:06,751 Então... 1728 01:39:08,834 --> 01:39:10,043 Owen, você é incrível. 1729 01:39:12,251 --> 01:39:13,709 E eu gosto muito de você. 1730 01:39:14,751 --> 01:39:18,168 Mas não é o momento certo pra mim. 1731 01:39:18,168 --> 01:39:20,543 - Estou resolvendo umas questões. - Certo. 1732 01:39:23,334 --> 01:39:24,376 Tudo bem. 1733 01:39:27,168 --> 01:39:30,376 Perdão se falei besteira, naquela noite, sobre o bolo. 1734 01:39:31,918 --> 01:39:34,418 Não sei me expressar bem como você. 1735 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 Você me chamou de extrovertida? 1736 01:39:37,168 --> 01:39:38,209 Sim. 1737 01:39:38,209 --> 01:39:39,959 É a primeira vez na História 1738 01:39:39,959 --> 01:39:42,668 que alguém me vê como extrovertida. 1739 01:39:42,668 --> 01:39:43,876 - Sério? - Sério. 1740 01:39:43,876 --> 01:39:45,376 Que bom ser o primeiro! 1741 01:39:49,834 --> 01:39:50,876 Obrigada. 1742 01:39:52,668 --> 01:39:53,626 Claro. 1743 01:39:53,626 --> 01:39:54,834 Me diverti muito. 1744 01:39:59,459 --> 01:40:01,001 - A gente se vê. - Certo. 1745 01:41:14,834 --> 01:41:16,376 - O quê? - Garotas. 1746 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 O que foi? 1747 01:41:21,834 --> 01:41:22,959 Ele está fazendo... 1748 01:42:36,043 --> 01:42:41,959 50. MUCHA LUCHA BOLO DE ANIVERSÁRIO DA CORINNE 1749 01:43:30,251 --> 01:43:32,543 Pensei em outro segredo. 1750 01:43:38,043 --> 01:43:40,126 Nunca quis me mudar para LA. 1751 01:43:42,793 --> 01:43:47,001 Só queria estar ao seu lado onde quer que você estivesse. 1752 01:43:48,501 --> 01:43:53,501 Mesmo se escolhesse a cidade mais triste, sombria e gelada... 1753 01:43:56,418 --> 01:43:57,584 eu estaria lá. 1754 01:44:02,543 --> 01:44:07,084 Porque você vê brilho em tudo. 1755 01:44:10,418 --> 01:44:12,084 E torna tudo mágico. 1756 01:44:18,043 --> 01:44:20,959 Você é a pessoa mais incrível que eu já conheci. 1757 01:44:26,043 --> 01:44:27,334 Óbvio. 1758 01:44:31,293 --> 01:44:32,251 Eu te amo. 1759 01:44:36,376 --> 01:44:40,876 Onde estiver no universo, eu sempre te amarei. 1760 01:44:46,459 --> 01:44:48,418 Estarei sempre ao seu lado. 1761 01:44:55,168 --> 01:44:56,959 Não vejo a hora de te assombrar. 1762 01:44:59,376 --> 01:45:01,251 Sei que vai fazer isso. 1763 01:45:02,918 --> 01:45:06,126 Então vou viver uma vida digna de ser assombrada. 1764 01:45:09,959 --> 01:45:12,793 Com batata frita no Rio. 1765 01:45:16,001 --> 01:45:18,459 Shows dos Rolling Stones. 1766 01:45:22,668 --> 01:45:24,209 Karaokê de piano. 1767 01:45:26,001 --> 01:45:29,126 Vou viver por nós duas, prometo. 1768 01:45:40,084 --> 01:45:42,626 Se quiser descansar agora, tudo bem. 1769 01:45:44,043 --> 01:45:45,334 Eu te amo. 1770 01:45:55,501 --> 01:45:56,626 Te amo. 1771 01:46:00,334 --> 01:46:01,709 Eu sei. 1772 01:46:23,626 --> 01:46:26,043 {\an8}CORINNE não coma a massa da geladeira 1773 01:46:29,959 --> 01:46:35,959 {\an8}J- comprei aquele iogurte... de pêssego. C 1774 01:46:36,876 --> 01:46:38,751 A ARROBA DO GATO!!! @justinjack 1775 01:46:48,751 --> 01:46:49,793 Ela... 1776 01:47:02,793 --> 01:47:03,918 Meu Deus! 1777 01:47:43,084 --> 01:47:45,876 Jane. PELO AMOR DE DEUS, use minhas lingeries. BJS, C 1778 01:47:55,876 --> 01:47:57,334 É bem flexível. 1779 01:48:00,709 --> 01:48:02,501 É bem flexível. 1780 01:48:03,043 --> 01:48:05,209 OFICINA DO THOMPSON A MELHOR DE PHOENIX 1781 01:48:11,668 --> 01:48:13,376 Quem aí quer um vinho? 1782 01:48:15,418 --> 01:48:18,626 - Comprei uma caixa. Aqui está. - Chique! 1783 01:48:20,168 --> 01:48:21,543 Khoresh gheyme. 1784 01:48:21,876 --> 01:48:25,251 É um ensopado persa servido em memoriais. 1785 01:48:25,418 --> 01:48:27,793 - Sirva com arroz. - Certo. 1786 01:48:31,168 --> 01:48:32,001 Oi. 1787 01:48:41,126 --> 01:48:42,126 A oeste de Oklahoma. 1788 01:48:46,668 --> 01:48:48,001 - Oi. - Oi. 1789 01:48:50,751 --> 01:48:53,418 Agradeço por vir até aqui. É muita gentileza. 1790 01:48:55,543 --> 01:48:57,168 Estava em Sedona me purificando. 1791 01:48:59,543 --> 01:49:01,959 - Brincadeira. - Claro. 1792 01:49:03,043 --> 01:49:03,918 Certo. 1793 01:49:09,251 --> 01:49:12,334 Nós vamos seguir a ideia de turnê que ela teve. 1794 01:49:12,334 --> 01:49:14,501 Com dois Billys: Joel e Eilish. 1795 01:49:14,501 --> 01:49:16,001 - Sério? - Sim. 1796 01:49:16,001 --> 01:49:17,376 Começa em junho. 1797 01:49:20,043 --> 01:49:21,293 Ela amaria ver isso! 1798 01:49:22,209 --> 01:49:24,793 Sim. E você vai ser confeiteira! 1799 01:49:26,376 --> 01:49:28,043 Sim, como sabe disso? 1800 01:49:29,001 --> 01:49:29,834 É meu trabalho. 1801 01:49:29,834 --> 01:49:32,126 Identifico o talento e tiro proveito. 1802 01:49:33,626 --> 01:49:37,001 Tenho muitos contatos, caso precise de ajuda. 1803 01:49:37,543 --> 01:49:38,626 Não que vá precisar. 1804 01:49:39,959 --> 01:49:41,751 Obrigada. 1805 01:49:52,084 --> 01:49:53,751 Pronto. Hora de assar. 1806 01:50:12,709 --> 01:50:17,418 {\an8}50o BOLO BOLO DE CHOCOLATE DA CORINNE 1807 01:50:28,418 --> 01:50:29,251 Oi. 1808 01:50:30,793 --> 01:50:31,959 Comemorando algo? 1809 01:50:51,543 --> 01:50:56,251 {\an8}VIVIA PELA MÚSICA FICAVA PARA O BOLO 1810 01:50:56,543 --> 01:51:00,584 Consegui, Corinne. Eu terminei. 1811 01:51:05,709 --> 01:51:06,959 Cinquenta bolos. 1812 01:51:11,459 --> 01:51:12,834 {\an8}Obrigada pela aventura. 1813 01:51:23,709 --> 01:51:27,043 UM ANO DEPOIS 1814 01:51:29,334 --> 01:51:30,751 Um pra você. 1815 01:51:30,751 --> 01:51:31,668 Oi. 1816 01:51:33,626 --> 01:51:35,251 Tem bolo chegando! 1817 01:51:36,668 --> 01:51:39,418 A bela Srta. Jane! Tem bolo pra mim? 1818 01:51:39,418 --> 01:51:41,751 Sempre! Trouxe até pra sua mãe. 1819 01:51:41,751 --> 01:51:42,876 Você é incrível. 1820 01:51:43,376 --> 01:51:45,626 Você está ótima. Aqui está. 1821 01:51:48,168 --> 01:51:49,043 Oi. 1822 01:51:49,543 --> 01:51:50,459 Oi. 1823 01:51:53,001 --> 01:51:56,376 O bolo leva creme azedo, porque ajuda a manter a umidade 1824 01:51:56,376 --> 01:52:00,251 nos bolos com espresso. Veja se consegue sentir o sabor. 1825 01:52:03,251 --> 01:52:05,668 Aqui está. Bom apetite. Até semana que vem? 1826 01:52:05,668 --> 01:52:06,709 Claro. 1827 01:52:09,501 --> 01:52:10,459 {\an8}Especial do Dia 1828 01:52:10,459 --> 01:52:13,376 {\an8}Obrigada por voltar. O que posso oferecer? 1829 01:52:14,668 --> 01:52:16,668 Alguém quer mais champanhe? 1830 01:52:17,334 --> 01:52:18,543 Querem repetir? 1831 01:52:19,001 --> 01:52:21,334 É seu aniversário? Meus parabéns! 1832 01:52:24,418 --> 01:52:25,834 Qual é seu sabor favorito? 1833 01:52:27,543 --> 01:52:29,668 De chocolate? O meu também. 1834 01:52:30,209 --> 01:52:31,209 Saúde. 1835 01:52:33,918 --> 01:52:39,001 Em 2013, Audrey Shulman levou 50 bolos para os bares de Los Angeles 1836 01:52:39,001 --> 01:52:41,584 na esperança de achar um namorado. 1837 01:52:42,293 --> 01:52:45,084 No meio do projeto, 1838 01:52:45,084 --> 01:52:49,793 sua melhor amiga, Chrissy, foi diagnosticada com câncer no cérebro. 1839 01:52:50,501 --> 01:52:53,209 Chrissy insistiu no projeto 1840 01:52:53,209 --> 01:52:55,459 ao longo do tratamento, 1841 01:52:55,459 --> 01:52:58,251 na certeza de que daria resultado. 1842 01:52:59,834 --> 01:53:05,751 ESTE FILME É PARA ELA. 1843 01:59:14,626 --> 01:59:16,626 Legendas: Tharsis Nóbrega de Araújo 1844 01:59:16,626 --> 01:59:18,709 Supervisão Criativa João Oliveira