1 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 {\an8}FÖLJANDE FILM 2 00:00:33,126 --> 00:00:36,001 {\an8}ÄR INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER 3 00:00:36,543 --> 00:00:42,543 JAG SVÄR PÅ MIN MÅTTSATS 4 00:00:59,959 --> 00:01:04,501 Corinne! 5 00:01:06,209 --> 00:01:07,584 - Brock, vi går! - Ja! 6 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 Du klarar det. 7 00:01:22,584 --> 00:01:23,543 Ser du? 8 00:01:23,543 --> 00:01:25,751 Grattis, Thompson. Du vinner. 9 00:01:26,334 --> 00:01:28,001 Ni minns väl Jane. 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,709 Jag jobbar i postrummet. 11 00:01:29,709 --> 00:01:31,751 - Min bästa vän sen vi var sju. - Ja. 12 00:01:31,751 --> 00:01:35,043 Du gjorde väl blåbärsbullarna till företagspicknicken? 13 00:01:35,334 --> 00:01:37,084 - Ja. - Ja. 14 00:01:37,084 --> 00:01:39,709 De var popovers. Men ja, det var jag. 15 00:01:39,709 --> 00:01:41,209 Jag måste ha receptet. 16 00:01:41,209 --> 00:01:43,293 Självklart, du får det mer än gärna. 17 00:01:43,293 --> 00:01:46,209 De flesta vet inte att man kan använda en muffinsplåt. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,126 Det gör jag. 19 00:01:47,876 --> 00:01:50,001 Men om man är riktigt seriös 20 00:01:50,001 --> 00:01:52,168 så är en popover-plåt riktigt grym. 21 00:01:55,376 --> 00:01:56,834 Smeten reser sig bättre. 22 00:01:58,084 --> 00:01:59,668 - Grönt te-shottar! - Ja! Tack. 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,584 - Nu kör vi! Skål. - Vet du vad? 24 00:02:01,584 --> 00:02:04,376 Tack, men jag vill inte ha den, jag ska gå. 25 00:02:04,376 --> 00:02:06,043 - Antioxidanter. - Va? Varför? 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,834 - Vart ska du? - Det är dags. 27 00:02:07,834 --> 00:02:09,793 - Jag går hem. - Men Owen då? 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,668 - Han står bakom dig. - Där borta. 29 00:02:11,668 --> 00:02:14,876 Han bara väntar på att du ska gå över till honom. 30 00:02:14,876 --> 00:02:18,376 - Ja, men jag borde verkligen plugga. - Du gör alltid så här. 31 00:02:18,376 --> 00:02:21,001 - Bu! - Jösses! Sluta. 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 - Jag tar hem skönheten. - Hej, älskling. 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,876 - Herregud. - Hej, Dave. 34 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Ni är vidriga. 35 00:02:25,918 --> 00:02:27,584 Vi ses hemma. Hejdå. 36 00:02:27,584 --> 00:02:28,959 - Vi ses. - Hejdå då. 37 00:02:28,959 --> 00:02:30,001 - Hejdå. - Hejdå. 38 00:02:30,793 --> 00:02:33,918 Vad gör du? Jag vann den rättvist! 39 00:02:33,918 --> 00:02:37,084 - Jag hämtar en ny till dig. - Du är skyldig mig en shot! 40 00:02:56,709 --> 00:02:58,918 Det här är Terry Gross i Fresh Air. 41 00:02:59,459 --> 00:03:02,793 Det verkar som om nästan alla kan minnas en tid i livet, 42 00:03:02,793 --> 00:03:05,918 då de brottades med ångest. 43 00:03:05,918 --> 00:03:08,668 Min gäst kämpade med det i flera år. 44 00:03:08,668 --> 00:03:10,918 Medicin mot ångest var till stor hjälp, 45 00:03:10,918 --> 00:03:14,543 men han kände fortfarande att ångesten höll honom tillbaka. 46 00:03:14,543 --> 00:03:16,876 Studiepaus. Dags att sätta igång. 47 00:03:16,876 --> 00:03:20,918 ...kanaliserade sin ångest till punkrock och politisk aktivism. 48 00:03:23,501 --> 00:03:27,293 Okej. Vi sätter igång med en varm mjölkkaka. 49 00:03:27,293 --> 00:03:28,251 Varm mjölkkaka. 50 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 Jag är inte så förtjust i vanilj, 51 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 så vi ska bryta mot reglerna lite. 52 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Den där låten ger mig huvudvärk. 53 00:04:25,043 --> 00:04:26,418 - Hej. - Hej. 54 00:04:27,251 --> 00:04:29,001 Trodde du pluggade inför LSAT. 55 00:04:29,001 --> 00:04:33,084 Ja. Men jag gjorde sju logikspel, så nu är jag klar. 56 00:04:34,876 --> 00:04:35,918 Kom igen, Corinne. 57 00:04:36,834 --> 00:04:38,001 Snälla herrn. 58 00:04:38,001 --> 00:04:39,668 Du kan få smaka lite, 59 00:04:39,668 --> 00:04:42,293 men dra inte på dig E. coli inför din födelsedag. 60 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 - Jane, ingen får E. coli. - Det är vad folk tror. 61 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 Jag lyssnade på en Terry Gross-intervju 62 00:04:47,626 --> 00:04:48,959 med nån hälsoperson och 63 00:04:48,959 --> 00:04:52,251 det där farliga tänkandet är orsaken till E. coli-utbrottet. 64 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 Ibland tror jag tror att Terry är vår tredje rumskamrat. 65 00:04:57,001 --> 00:04:59,959 En underbar rumskamrat som betalar hyran i tid. 66 00:04:59,959 --> 00:05:03,334 Älskling, jag hittade killen med tatueringar på TikTok. 67 00:05:03,334 --> 00:05:05,334 Ursäkta? Jag betalar hyran i tid. 68 00:05:05,334 --> 00:05:07,918 Klockan 23.59. Och Dave är vår tredje rumskamrat. 69 00:05:07,918 --> 00:05:10,168 Det är i tid! Och den var jättegod. 70 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 Tack. 71 00:05:25,543 --> 00:05:30,084 CHOKLADFLINGOR 72 00:05:34,459 --> 00:05:38,543 - Kuckeliku. God morgon. - Kuckeliku, Dave. 73 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 God morgon. 74 00:05:43,293 --> 00:05:47,793 Davey, jag har huvudvärk. Ta med lite flingor till mig. 75 00:05:49,876 --> 00:05:51,168 Ser bra ut. 76 00:05:52,001 --> 00:05:53,043 Tack. 77 00:05:53,043 --> 00:05:54,293 Kvalitetsfeedback. 78 00:05:54,293 --> 00:05:55,293 GRATTIS CORINNE 79 00:05:58,918 --> 00:06:00,043 STJÄRNAGENTUR 80 00:06:01,501 --> 00:06:02,334 MUSIKAVDELNINGEN 81 00:06:16,793 --> 00:06:17,876 Läget, Jane? 82 00:06:17,876 --> 00:06:22,084 Solstrålen! Ha den äran! Ännu en dag i musikbranschens paradis. 83 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Vi vet båda två hur det kommer att gå. 84 00:06:24,376 --> 00:06:26,459 Du ger dina idéer till Benita 85 00:06:26,459 --> 00:06:29,709 och hittar dem senare i soporna, täckta i dressing och förakt. 86 00:06:29,709 --> 00:06:31,251 Knappast. 87 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 Hon kommer att gilla ett av mina turnésamarbeten. 88 00:06:33,751 --> 00:06:37,709 Och jag kommer att befordras till junioragent först. 89 00:06:37,709 --> 00:06:41,084 Och min mormor hamnar på omslaget till Sports Illustrated. 90 00:06:41,084 --> 00:06:43,459 På tal om trollen. Ha en bra dag. 91 00:06:43,459 --> 00:06:44,584 Hejdå, solstrålen. 92 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 Smurf! Du är... 93 00:06:50,751 --> 00:06:53,584 - God morgon, miss Bernstein. - Förlåt. Vem är du? 94 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 Jag är Tessa. Jos vikarie. 95 00:06:55,251 --> 00:06:56,959 Hon går igenom ett sammanbrott. 96 00:06:56,959 --> 00:06:58,459 De här kom till dig. 97 00:06:58,459 --> 00:06:59,584 Hej. Jag... 98 00:07:01,501 --> 00:07:05,959 - Jag trodde att du åt frukost med Ariana. - Vi gick på spinning istället. 99 00:07:05,959 --> 00:07:09,418 Mina sätesmuskler kommer att brinna resten av veckan. 100 00:07:09,418 --> 00:07:14,459 På tal om det. Be nån sätta ihop roddmaskinen skivbolaget skickade. 101 00:07:14,459 --> 00:07:16,334 - Okej. - Han med de små händerna. 102 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 - Okej. - Min lista. 103 00:07:19,168 --> 00:07:21,459 Partnerna bekräftade för kl. 10.00, 104 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 och så har du lunch med Capitols publicitetsavdelning, 105 00:07:24,793 --> 00:07:28,209 och Bad Bunnys team kommer kl. 15.00 angående konsertsäsongen. 106 00:07:28,209 --> 00:07:30,918 Du skickade ett samarbetsförslag till Cardi B. 107 00:07:30,918 --> 00:07:33,501 Det om CBD-badskummet som de ville marknadsföra? 108 00:07:33,501 --> 00:07:35,709 - Ja. - Nå, Thompson, vad tycker du? 109 00:07:36,459 --> 00:07:38,168 Det känns i linje med varumärket. 110 00:07:38,834 --> 00:07:41,251 Det är annorlunda än kosmetika, 111 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 men ändå i lyxsektorn. 112 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 Kanske i samband med ett album. 113 00:07:46,543 --> 00:07:48,459 Ett perfekt tillfälle. 114 00:07:48,459 --> 00:07:52,501 Att förknippa henne med svampinfektioner, djurförsök och utslag? 115 00:07:52,501 --> 00:07:54,543 Kom igen, Thompson. Använd huvudet. 116 00:07:54,543 --> 00:07:57,459 Eller näsan. Känner du inte lukten? Det stinker. 117 00:07:58,001 --> 00:08:01,043 Säg till Tad att om han skickar en sån pitch igen 118 00:08:01,043 --> 00:08:02,251 till mina klienter 119 00:08:02,251 --> 00:08:04,876 så hamnar han på botten av min koi-damm. 120 00:08:04,876 --> 00:08:06,793 Sen när har du en koi-damm? 121 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 Du kan gå. 122 00:08:39,876 --> 00:08:42,001 {\an8}SÄRSKILD FÖRESPRÅKARE FÖR BARN 123 00:08:42,001 --> 00:08:44,418 {\an8}UPPSKATTNINGSDIPLOM TILL OWEN KHATRI 124 00:08:46,084 --> 00:08:46,918 Hallå där. 125 00:08:48,793 --> 00:08:49,709 Hej. 126 00:08:50,209 --> 00:08:51,709 Du måste vara postfen. 127 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 Förlåt. Va? 128 00:08:53,376 --> 00:08:55,584 Jag har undrat vem som levererar posten. 129 00:08:55,584 --> 00:08:58,293 Det är som att du väntar tills jag har gått. 130 00:08:59,668 --> 00:09:01,668 Så är det inte. 131 00:09:03,918 --> 00:09:06,376 Okej. Vi ses, antar jag. 132 00:09:07,043 --> 00:09:08,709 Okej. Trevlig helg. 133 00:09:08,709 --> 00:09:09,793 Det är tisdag. 134 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 Ja, jag vet. Jag vet. 135 00:09:22,459 --> 00:09:25,668 Kom igen nu! Jag sjunger med dig! 136 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 Tror du jag får en gratisdrink på min födelsedag? Den 7 mars. 137 00:09:29,376 --> 00:09:31,001 Janie, har du bakat tårtan? 138 00:09:31,001 --> 00:09:33,709 - Ja, igår kväll. - Kom igen, Jane, du kan sjunga. 139 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 - Hon fyller år. - Ha en bra kväll. 140 00:09:35,459 --> 00:09:36,418 Jag fyller år. 141 00:09:36,418 --> 00:09:38,918 - Hej. Ja. - Den 7 mars allihop, min födelsedag! 142 00:09:38,918 --> 00:09:40,043 Önska dig något! 143 00:09:41,084 --> 00:09:43,126 - Hur går dina auditioner? - Va? 144 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 - Hur går dina auditioner? - Jättebra! 145 00:09:45,543 --> 00:09:48,126 Otroligt. Jag känner mig så inspirerad nu. 146 00:09:48,126 --> 00:09:50,876 Jag skulle kunna satsa på en fast roll i en serie. 147 00:09:50,876 --> 00:09:53,168 Jag ser vänner från improvisationsklassen. 148 00:09:53,168 --> 00:09:54,834 Jag kommer snart. Yo! 149 00:10:01,709 --> 00:10:05,668 Hej. Kan jag få en gin och tonic? 150 00:10:05,668 --> 00:10:06,834 Vilken typ av gin? 151 00:10:07,876 --> 00:10:09,793 Jag tar St-Germain-gin. 152 00:10:09,793 --> 00:10:11,793 Det är inte ens i närheten av gin. 153 00:10:11,793 --> 00:10:14,126 Välj du. Jag gillar St-Germain. 154 00:10:14,126 --> 00:10:16,918 Kanske lite vodka, kanske lite whisky. 155 00:10:17,043 --> 00:10:19,918 Varför inte blanda alla tre? Gör ni det? 156 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 - Jag fixar nåt. - Jag vill bara ha alkohol. 157 00:10:24,668 --> 00:10:27,709 Du får mitt hjärta att dunka hårt 158 00:10:27,709 --> 00:10:30,959 Min själ den flyger högt När din kärlek jag får 159 00:10:30,959 --> 00:10:33,626 Jitterbug i min hjärna 160 00:10:33,626 --> 00:10:35,709 Jag känner dunk-dunk-dunk Ända ner i knäna 161 00:10:35,709 --> 00:10:38,418 - Vad är det där? - En födelsedagstårta. 162 00:10:38,418 --> 00:10:40,459 - Fyller du år? - Nej, en kompis. 163 00:10:40,459 --> 00:10:42,876 ...vän berättade för mig Vad du gjorde igår kväll 164 00:10:43,459 --> 00:10:44,459 Har du bakat den? 165 00:10:45,668 --> 00:10:47,168 - Har du bakat den? - Ja. 166 00:10:47,751 --> 00:10:49,001 Får vi se den? 167 00:10:49,668 --> 00:10:50,668 Ja. 168 00:10:54,293 --> 00:10:55,126 Den är jättefin. 169 00:10:56,126 --> 00:10:57,418 Det där är Corinne. 170 00:10:58,584 --> 00:11:02,918 Rolig fakta, jag hade i gräddfil och puddingmix 171 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 det gör tårtan saftigare. 172 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 Kan man ha gräddfil i en tårta? 173 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 Visst är det galet? 174 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Ja. Vad tusan? 175 00:11:10,251 --> 00:11:12,918 Förbluffande, eller hur? Inte bara för tacos. 176 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 Så konstigt. 177 00:11:15,043 --> 00:11:16,584 Vad är det runt om? 178 00:11:16,584 --> 00:11:18,293 Det är chokladflingor. 179 00:11:18,293 --> 00:11:20,126 Det ser jättegott ut. 180 00:11:20,126 --> 00:11:22,918 Det var inte med i receptet. Jag improviserade. 181 00:11:23,168 --> 00:11:25,126 Är du en sån där kändiskock? 182 00:11:25,918 --> 00:11:27,459 Nej. Jag är från Phoenix. 183 00:11:28,209 --> 00:11:30,168 - Jag levererar post. - Brevbärare? 184 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 - Jane! - Ja 185 00:11:33,501 --> 00:11:34,751 Skär tårtan! 186 00:11:34,751 --> 00:11:35,709 Ja! 187 00:11:35,709 --> 00:11:37,834 Den är till din födelsedagsmiddag. 188 00:11:37,834 --> 00:11:39,876 Skämtar du? Jag bryr mig inte. 189 00:11:39,876 --> 00:11:42,584 - Skär den! - Vad ska du ha till efterrätt? 190 00:11:42,584 --> 00:11:44,834 - Nu skär vi tårtan. Vill du ha? - Ja. 191 00:11:44,834 --> 00:11:46,543 Jag kan skära den. 192 00:11:46,543 --> 00:11:48,168 Nej, det är lugnt. Vi gör det. 193 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 - Har du en kniv? - Ja. 194 00:11:49,584 --> 00:11:51,334 -Är du säker? - Ja. 195 00:11:51,918 --> 00:11:54,709 - Mina händer är rena. - Bra jobbat, Jane. 196 00:11:54,709 --> 00:11:56,293 Vet du? Jag ska... 197 00:11:57,459 --> 00:11:58,501 Varsågod. 198 00:11:58,501 --> 00:11:59,626 Mums! 199 00:12:00,126 --> 00:12:01,751 - Till dig. - Tack. 200 00:12:03,793 --> 00:12:07,084 Det är som om en chokladpuddingsman och en koladam 201 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 älskade i min mun. 202 00:12:09,626 --> 00:12:12,251 - Tack. - Jättegod. Jag älskar den här tårtan. 203 00:12:12,501 --> 00:12:15,168 Jag älskar den här tjejen. Och gräddfil. 204 00:12:15,168 --> 00:12:16,418 - Vill ni ha tårta? - Ja! 205 00:12:16,418 --> 00:12:18,709 Ja. Tårta! 206 00:12:18,709 --> 00:12:24,168 Tårta! 207 00:12:28,043 --> 00:12:32,126 Hiroshi, mitt huvud bankar, kan du bara samarbeta? 208 00:12:32,126 --> 00:12:35,584 Släng in några shishitos. Jag övertalar Benita om wagyun. 209 00:12:35,584 --> 00:12:37,251 Vad är de där färskostgrejerna? 210 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Vad heter de? Några äggrullar då? 211 00:12:39,501 --> 00:12:42,668 Nej, jag kan inte byta Rihanna-biljetter mot krabba. 212 00:12:42,668 --> 00:12:45,043 Vänta. Några edamame, utan salt? 213 00:12:45,043 --> 00:12:46,459 Jag undviker natrium. 214 00:12:46,459 --> 00:12:48,876 Om en extra wagyu faller ner i påsen 215 00:12:48,876 --> 00:12:50,626 får du sittplatser på Beck. 216 00:12:50,626 --> 00:12:55,584 Vem av er skickade en konfliktdiamant till min systerdotters bat mitzvah? 217 00:12:56,459 --> 00:12:58,334 -Är ni galna? - Jag ringer tillbaka. 218 00:12:58,334 --> 00:12:59,793 Har ni inte sett filmen? 219 00:13:01,126 --> 00:13:02,751 Jag tog fram gardeniorna. 220 00:13:03,251 --> 00:13:05,959 Jag jobbade verkligen hårt med turnéidén. 221 00:13:05,959 --> 00:13:07,668 - Ja. - Men det är omöjligt. 222 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 Du satte ihop en bra pitch. 223 00:13:09,459 --> 00:13:12,084 Ledsen att Benita inte sa nåt om ditt bildspel. 224 00:13:12,084 --> 00:13:14,209 - Det är sjukt. - Det är lugnt. 225 00:13:15,668 --> 00:13:16,918 Har du pratat med Owen? 226 00:13:16,918 --> 00:13:19,251 Nej, men det kanske är bäst så. 227 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 Han kanske är en idiot i hemlighet. 228 00:13:21,793 --> 00:13:23,751 Han kanske undviker kolhydrater. 229 00:13:23,751 --> 00:13:25,501 Det skulle vara en dealbreaker. 230 00:13:25,501 --> 00:13:27,376 - Att inte äta kolhydrater? - Ja. 231 00:13:27,376 --> 00:13:28,543 Ja, verkligen. 232 00:13:29,793 --> 00:13:32,293 På tal om kolhydrater... 233 00:13:33,001 --> 00:13:35,251 - Jag har tänkt på tårtgrejen. - Jaså? 234 00:13:35,251 --> 00:13:37,334 Och du ska börja göra det regelbundet. 235 00:13:37,334 --> 00:13:40,459 Ta med tårtor till barer? 236 00:13:40,459 --> 00:13:41,501 Ja. 237 00:13:41,834 --> 00:13:43,918 Jag har tänkt en hel del på det, 238 00:13:43,918 --> 00:13:46,168 och det är en jättebra idé. 239 00:13:46,584 --> 00:13:49,209 Inget udda med att sitta på en bar med tårta. 240 00:13:49,668 --> 00:13:50,668 Jane. 241 00:13:51,668 --> 00:13:53,293 Detta är Los Angeles, okej? 242 00:13:53,293 --> 00:13:54,626 Alla här är konstiga. 243 00:13:55,209 --> 00:14:00,918 Det låter som om du vill att jag ska locka killar med socker. 244 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 Ja. Det är ett afrodisiakum. 245 00:14:04,709 --> 00:14:06,459 - Hör du dig själv? - Vad? 246 00:14:07,084 --> 00:14:09,293 Det låter som ett bra sätt 247 00:14:09,293 --> 00:14:11,959 att hamna i To Catch a Predator. 248 00:14:12,543 --> 00:14:16,293 Det låter inte som en hobby som gynnar min juridikutbildning. 249 00:14:16,293 --> 00:14:18,459 Jag fattar det. Det gör jag. 250 00:14:18,459 --> 00:14:21,251 Vill du inte känna dig självsäker på universitetet? 251 00:14:21,793 --> 00:14:24,126 Minns du inte hur bra du mådde häromkvällen? 252 00:14:25,126 --> 00:14:28,709 Alla killar som skrattade åt dina skämt om varmluftsugnar? 253 00:14:28,709 --> 00:14:32,084 Jag vet inte ens vad det är. Förmodligen inte de heller. 254 00:14:32,084 --> 00:14:33,334 Vad pratar du om? 255 00:14:33,334 --> 00:14:35,876 De skrattade för att det var ett bra skämt. 256 00:14:35,876 --> 00:14:39,043 Det var om hur varmluftsugnar fördelar värme olika... 257 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 Det är jättekul. 258 00:14:41,293 --> 00:14:42,584 Så roligt. 259 00:14:43,376 --> 00:14:44,334 Om du gör detta 260 00:14:44,334 --> 00:14:47,918 kommer du att träffa alla sorters killar över hela stan, okej? 261 00:14:47,918 --> 00:14:52,459 Se det som ett sätt att testa olika smaker. 262 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 Och ta reda på vad du gillar och vad du inte gillar. 263 00:14:56,459 --> 00:14:57,626 Menar du allvar? 264 00:14:58,001 --> 00:14:59,043 Du ska göra det. 265 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Om du gör det med mig. 266 00:15:02,918 --> 00:15:04,084 Ja, det är klart. 267 00:15:04,084 --> 00:15:06,959 Har jag nånsin tackat nej till bakverk? 268 00:15:06,959 --> 00:15:08,543 Du älskar bakverk. 269 00:15:09,293 --> 00:15:11,334 Jösses, vilken huvudvärk. 270 00:15:11,334 --> 00:15:15,293 Det finns aspirin i medicinskåpet, bakom topsen. 271 00:15:15,293 --> 00:15:17,793 - Okej. Tack. - Nere till höger. 272 00:15:17,793 --> 00:15:20,001 Jag skulle inte klara mig utan dig. 273 00:15:20,001 --> 00:15:22,209 Kul att vi är överens om det. 274 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Sån tur att du kom med mig till LA. 275 00:15:29,751 --> 00:15:32,668 Okej, LA. Bäst att du gör dig redo. 276 00:15:38,418 --> 00:15:40,251 - Här? - Ja. 277 00:15:40,251 --> 00:15:41,918 - Okej, skådespelare? - Ja. 278 00:15:41,918 --> 00:15:43,751 Paramount Studios. 279 00:15:43,751 --> 00:15:45,918 Rika, ekonomiskt oberoende artister. 280 00:15:45,918 --> 00:15:47,418 - Centrum? - Ja. 281 00:15:47,418 --> 00:15:48,751 Snubbar med startups. 282 00:15:49,084 --> 00:15:51,876 Tack. Hipsternördar, okej. 283 00:15:51,876 --> 00:15:54,168 Jag tror att hipsternördar håller till... 284 00:15:54,959 --> 00:15:56,751 - Här. Silver Lake. - Okej. 285 00:15:57,251 --> 00:15:58,376 - Surfare. - Ja. 286 00:15:58,376 --> 00:16:01,251 Vi letar efter barer med många sittplatser, 287 00:16:01,251 --> 00:16:03,459 som inte är så pretentiösa. 288 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 Vi måste gå till Tiki Tuesdays. 289 00:16:05,209 --> 00:16:07,251 - Ja. - Vibrato Grill Jazz. 290 00:16:07,876 --> 00:16:09,209 Frolic Room. Ett måste. 291 00:16:09,793 --> 00:16:12,543 Clifton's Cafeteria, stället med dioramorna. 292 00:16:12,543 --> 00:16:13,501 Gaslite. 293 00:16:13,501 --> 00:16:15,376 Och vi måste gå till Abbey. 294 00:16:15,376 --> 00:16:17,626 Herregud! Mucha Lucha. 295 00:16:17,626 --> 00:16:20,418 Med de mexikanska brottningsmaskerna. Ja. 296 00:16:20,418 --> 00:16:23,584 Jag har inte varit där på länge. Jag älskar stället. 297 00:16:23,584 --> 00:16:25,418 The Fox and Hounds? 298 00:16:25,418 --> 00:16:28,459 Vänta. The Golden Gopher! Ja. 299 00:16:28,959 --> 00:16:32,251 Vänta. Kan vi bara snabbt... Hörni? 300 00:16:32,251 --> 00:16:36,001 Lyssna, kan vi ta en stund och uppmärksamma det faktum 301 00:16:36,001 --> 00:16:39,209 att Janes projekt har ett kvinnopositivt budskap 302 00:16:39,209 --> 00:16:41,126 - om självförverkligande. - Herregud. 303 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 - Okej. - Okej då. 304 00:16:44,376 --> 00:16:46,418 Det går bra. Pang. 305 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 Vad? 306 00:16:49,959 --> 00:16:51,334 Du träffar aldrig. 307 00:16:56,126 --> 00:16:59,209 Dina finkläder skulle passa bättre i en kyrka. 308 00:16:59,209 --> 00:17:01,709 De är inte kyrkliga. De är nedtonade. 309 00:17:04,834 --> 00:17:05,751 Vänta. Är... 310 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 -Är detta min mammas? - Hon skulle ge bort den. 311 00:17:14,793 --> 00:17:15,793 Okej. 312 00:17:20,459 --> 00:17:21,293 Nej. 313 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 Jane... 314 00:17:29,751 --> 00:17:33,793 Vad? Det är en slipklänning jag har under stickiga tröjklänningar. 315 00:17:33,793 --> 00:17:37,751 Den skulle vara så snygg på dig med de där stövlarna 316 00:17:38,126 --> 00:17:41,918 och en svart... Min svarta jacka! Den fluffiga. 317 00:17:41,918 --> 00:17:45,459 Du vet precis vilken jag pratar om. Det ska du ha på dig. 318 00:17:45,459 --> 00:17:47,084 Jag är ingen slip-tjej. 319 00:17:47,084 --> 00:17:48,584 Jag brukar säga att 320 00:17:48,584 --> 00:17:51,043 jag delar smak med Mister Rogers. 321 00:17:51,043 --> 00:17:52,834 Vilken hemsk sak att säga. 322 00:17:53,793 --> 00:17:57,668 #1 RED VELVET MED FÄRSKOSTGLASYR 323 00:18:00,334 --> 00:18:03,501 Vissa killar lägger såna grejer i skorna. 324 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 Ja, så de ser längre ut. 325 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Okej. Tårta nummer ett. 326 00:18:12,543 --> 00:18:13,626 Ja! 327 00:18:15,251 --> 00:18:19,584 Vi delar på oss och letar upp killar med skrikiga skjortor och ansiktsbehåring. 328 00:18:19,584 --> 00:18:21,626 - Okej. Killdags! - Nej! 329 00:18:22,376 --> 00:18:23,918 - Tårtdags. - Ja! 330 00:18:34,501 --> 00:18:36,626 Okej, där är de. Var bara cool, okej? 331 00:18:36,626 --> 00:18:38,751 - Ja, jag kan nog... - Prata inte. 332 00:18:38,751 --> 00:18:39,793 Hej. 333 00:18:42,084 --> 00:18:43,001 - Hej. - Hej. 334 00:18:43,001 --> 00:18:45,668 Vi undrar om ni vill komma till baren... 335 00:18:45,668 --> 00:18:46,959 Grattis! 336 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 Ha den äran. 337 00:18:56,584 --> 00:18:59,543 Kan vi åka hem och försöka igen nästa helg? 338 00:18:59,543 --> 00:19:02,834 Nej. Absolut inte. Nej, vi har en hel tårta. 339 00:19:02,834 --> 00:19:05,668 En miljon killar i LA vill äta den här. 340 00:19:05,668 --> 00:19:08,043 - Okej. Visst. Men var är de? - Får jag se? 341 00:19:09,209 --> 00:19:12,501 Där är de. En buss full med killar. 342 00:19:12,918 --> 00:19:14,126 Herregud. 343 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 Vart ska de? 344 00:19:16,584 --> 00:19:18,918 Herregud. Snubbar. 345 00:19:19,084 --> 00:19:20,293 Vad gjorde du? 346 00:19:21,084 --> 00:19:22,584 Hej, killar. Hej. 347 00:19:23,084 --> 00:19:26,293 Vill nån av er ha lite tårta? 348 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 Ja! 349 00:19:32,834 --> 00:19:35,126 Vad fan är det som händer? 350 00:19:38,959 --> 00:19:42,251 - ...nya flätor oftare. - Jag undrar om jag har haft det förut. 351 00:19:42,251 --> 00:19:43,918 - Det har funkat. - Hej. 352 00:19:43,918 --> 00:19:45,876 - Hej. Hur mår du? - Hej. 353 00:19:48,251 --> 00:19:49,459 Kan jag be och få 354 00:19:49,459 --> 00:19:51,251 fläskdumplings och 355 00:19:51,251 --> 00:19:52,793 har gow med räkor. 356 00:19:52,793 --> 00:19:54,501 Kantonesiska. Inte mandarin. 357 00:19:54,793 --> 00:19:55,959 Förlåt! 358 00:19:57,168 --> 00:19:58,834 Räkdumplings, 359 00:19:58,834 --> 00:19:59,959 shumai 360 00:19:59,959 --> 00:20:01,543 och riswraps. 361 00:20:01,543 --> 00:20:02,793 Nu tar vi i! 362 00:20:03,834 --> 00:20:04,668 Flickor? 363 00:20:05,668 --> 00:20:08,751 Jag tar kung pao-kyckling, tack. 364 00:20:08,751 --> 00:20:11,334 Samma här, tack. 365 00:20:12,251 --> 00:20:14,543 Hur går konferensen? 366 00:20:14,543 --> 00:20:17,418 Det har varit fantastiskt att träffa andra advokater 367 00:20:17,418 --> 00:20:19,709 som arbetar för mänskliga rättigheter. 368 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 Maten här överträffar den i Phoenix. 369 00:20:23,043 --> 00:20:25,668 Din pappa spelade en stor roll i år. 370 00:20:25,668 --> 00:20:28,001 - Han var huvudtalare igår... - Va? 371 00:20:28,001 --> 00:20:31,293 ...och talade om en invandringsreform och visumprocesser. 372 00:20:31,293 --> 00:20:32,709 Herregud. Så fantastiskt. 373 00:20:32,709 --> 00:20:35,376 - Bra jobbat, pappa! - Tack så mycket. 374 00:20:35,501 --> 00:20:37,918 Tasha och jag försöker bidra med vår del, 375 00:20:37,918 --> 00:20:39,043 precis som Jane. 376 00:20:39,959 --> 00:20:44,334 Men hon är så noggrann att hon nog hamnar inom fastighetsrätt. 377 00:20:44,334 --> 00:20:46,959 Nu börjas det igen om fastighetsrätt. 378 00:20:47,959 --> 00:20:49,709 -Är det ett skämt? - Ja. 379 00:20:50,959 --> 00:20:52,793 När tar du LSAT-provet? 380 00:20:52,793 --> 00:20:56,709 Jag vill göra ett testprov i Augusti, 381 00:20:56,709 --> 00:20:58,959 plugga lite längre, ta det igen. 382 00:20:59,459 --> 00:21:02,543 På tal om det. Jag ringde dekanen på UC Irvine. 383 00:21:02,543 --> 00:21:04,876 - För att säga att du kanske ansöker. - Tack. 384 00:21:04,876 --> 00:21:06,668 De har ett fantastiskt program. 385 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 Jag kommer nog att ansöka till alla UC:n. 386 00:21:10,918 --> 00:21:12,918 Visste inte att du gillade stark sås. 387 00:21:13,626 --> 00:21:15,001 TÅRTA #2 388 00:21:16,001 --> 00:21:18,834 {\an8}KRYDDIG ROMKAKA 389 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Hej, vill ni ha tårta? 390 00:21:28,293 --> 00:21:29,251 FRI SITTNING 391 00:21:29,251 --> 00:21:31,084 Hembakad. Låt det smaka. 392 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 Singeltjej. 393 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 Hon är konditor. Hon bakade den. 394 00:21:35,459 --> 00:21:37,459 Hon är en National Merit-stipendiat. 395 00:21:37,876 --> 00:21:38,709 Låt det smaka. 396 00:21:40,168 --> 00:21:42,501 Ögonlappssnubben tittar på dig. 397 00:21:43,168 --> 00:21:44,043 Ögonlappssnubben? 398 00:21:44,043 --> 00:21:45,793 - Ja, Ögonlappssnubben. - Han där? 399 00:21:47,584 --> 00:21:48,626 Nej. 400 00:21:48,626 --> 00:21:51,876 - Den ögonlappssnubben. - Den ögonlappssnubben. 401 00:21:51,876 --> 00:21:53,459 Gå. Du har ett uppdrag. 402 00:21:54,709 --> 00:21:55,709 Ja. 403 00:21:57,793 --> 00:22:00,126 - Hej. - Hej. 404 00:22:00,501 --> 00:22:03,709 Det här är en kryddad romkaka som jag bakat. 405 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Okej, Betty Crocker. Får se. 406 00:22:12,251 --> 00:22:14,084 Om du gör den som en cupcake, 407 00:22:14,084 --> 00:22:17,251 och strösslar på hackade pekannötter blir den perfekt. 408 00:22:17,251 --> 00:22:20,293 Du talar mitt språk. Jag gör inte cupcakes. 409 00:22:20,293 --> 00:22:21,418 - Inte? - Nej. 410 00:22:21,418 --> 00:22:23,418 - Jag gjorde några med smörkräm. - Jaså? 411 00:22:23,418 --> 00:22:25,293 Man måste spritsa med rätt tyll. 412 00:22:25,293 --> 00:22:27,959 - Vilken? - Jag skickar en bild när jag kommer hem. 413 00:22:27,959 --> 00:22:30,001 - Ja? - Vad är ditt nummer? 414 00:22:30,001 --> 00:22:32,376 - Jag ska ge dig det. - Lägg in det här. 415 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 - Okej. - National merit? 416 00:22:33,751 --> 00:22:35,959 - Ja. - Vad har du för SAT-poäng. 417 00:22:36,793 --> 00:22:37,626 VECKA-BAR-TÅRTA 418 00:22:37,626 --> 00:22:42,043 Om vi gör en tårta i veckan under ett år blir det 50 tårtor, 419 00:22:42,043 --> 00:22:46,209 eftersom vi förmodligen tar en paus under Thanksgiving och jul. 420 00:22:46,209 --> 00:22:47,126 RESULTAT 421 00:22:48,084 --> 00:22:53,918 Du måste lägga till en spalt för resultat. 422 00:22:54,043 --> 00:22:56,459 - Resultat. - Ja. Resultat. 423 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 Om tårtan blev uppäten? 424 00:22:58,876 --> 00:23:03,834 Nej. Nej, resultat. 425 00:23:03,834 --> 00:23:07,959 Som i kyssar, flört, beröring, 426 00:23:08,418 --> 00:23:11,126 hångel i bilar. 427 00:23:11,126 --> 00:23:13,459 Riktiga resultat som vi är ute efter. 428 00:23:13,459 --> 00:23:15,834 -Ögonlappssnubben sms:ade. - Sms:ade han dig? 429 00:23:15,834 --> 00:23:18,251 Herregud. Vad sa han? Öppna. 430 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 Det är osynligt bläck. Gör så här. 431 00:23:21,876 --> 00:23:23,084 Det är en kukbild. 432 00:23:23,668 --> 00:23:25,001 Ditt första resultat. 433 00:23:25,001 --> 00:23:27,043 Tror du att receptet finns under? 434 00:23:27,043 --> 00:23:28,959 Jag tror inte att receptet... 435 00:23:28,959 --> 00:23:31,543 Han skulle skicka rätt... Jag hör det. 436 00:23:32,418 --> 00:23:33,376 Jag hör det. 437 00:23:34,084 --> 00:23:35,209 Mitt fel. 438 00:23:35,501 --> 00:23:37,084 Rätt tyll. 439 00:23:41,001 --> 00:23:43,043 CHOKLAD OCH HALLONTÅRTA TÅRTA #3 440 00:23:45,251 --> 00:23:46,251 Nu kör vi. 441 00:23:49,293 --> 00:23:52,959 - Gafflar, va? - Ja. Bra antal här. 442 00:23:53,334 --> 00:23:56,668 - Hej. - Hej. 443 00:23:56,668 --> 00:23:59,751 Bakar ni tårtor bara för att ta med dem till barer? 444 00:24:01,834 --> 00:24:02,959 Vem skulle göra så? 445 00:24:02,959 --> 00:24:04,418 Herregud. Jag är inte... 446 00:24:14,876 --> 00:24:17,459 ÄPPELKAKA TÅRTA #9 447 00:24:18,459 --> 00:24:20,376 Ja! Ja, Nora, du är en cowgirl, 448 00:24:20,376 --> 00:24:23,376 och du matar smärtan, det enda verkliga! 449 00:24:23,376 --> 00:24:24,501 Ja, Nora. 450 00:24:26,293 --> 00:24:28,168 Okej, vänta. Den är jättegod, 451 00:24:28,168 --> 00:24:30,668 vilket har kommit väl till pass. Och... 452 00:24:31,209 --> 00:24:33,376 Du skulle ju dela ut tårta. 453 00:24:33,376 --> 00:24:35,793 Jag tittar på Nora. Titta på henne. 454 00:24:35,793 --> 00:24:38,168 Vill nån ha gratis tårta? 455 00:24:38,293 --> 00:24:41,459 Den är gratis. Vill du... Äppelsmak. Jättegod. 456 00:25:05,751 --> 00:25:08,334 #14 CHOKLAD OCH CHILI-TÅRTA 457 00:25:20,126 --> 00:25:21,918 {\an8}#16 BANAN-AVOKADO MED LÖNNGLASYR 458 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 {\an8}TÅRTA #17 SALVIA OCH RICOTTA 459 00:25:24,543 --> 00:25:27,251 {\an8}TÅRTA #18 BLT-TÅRTA UTAN SALLAD 460 00:25:27,251 --> 00:25:28,584 RESULTAT KUKBILD 461 00:25:28,584 --> 00:25:30,126 GRATISDRINKAR 462 00:25:30,126 --> 00:25:31,376 DANS 463 00:25:53,543 --> 00:25:55,959 När ni härmat klart systrarna Hadid 464 00:25:55,959 --> 00:25:57,793 kan Thompson komma till mig. 465 00:25:57,793 --> 00:25:59,043 Ta den här. 466 00:26:07,626 --> 00:26:10,459 - Så, Benita... - Thompson, du gör mig galen, 467 00:26:10,459 --> 00:26:13,043 men jag befordrar dig till junioragent. 468 00:26:14,959 --> 00:26:15,918 Va? 469 00:26:17,251 --> 00:26:18,876 Lägg av. Menar du allvar? 470 00:26:19,751 --> 00:26:21,668 Herregud. Jag är... 471 00:26:21,668 --> 00:26:23,293 Börja inte snyfta nu. 472 00:26:23,293 --> 00:26:24,334 Herregud. Förlåt. 473 00:26:24,334 --> 00:26:26,626 Du kommer att få mycket ansvar, 474 00:26:26,626 --> 00:26:29,501 och dubbelt så mycket betalt som Yale-killen. 475 00:26:29,751 --> 00:26:33,834 - Så få mig inte att ångra det här. - Nej. Absolut inte. 476 00:26:33,834 --> 00:26:36,293 Du kommer inte att ångra det. Ge mig arbete. 477 00:26:36,293 --> 00:26:39,001 Jag gör vad du vill. Jag älskar och vill det. 478 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 - Får jag krama dig? - Nej. 479 00:26:49,376 --> 00:26:52,209 -Älskling, du sa 20.00. - Nej, det var 19.00. 480 00:26:52,209 --> 00:26:54,668 - Okej, är du säker? För... - Ja. 481 00:26:54,668 --> 00:26:56,459 - Du suger, Dave! - Fan, Brock! 482 00:26:56,459 --> 00:26:57,793 - Godnatt. - Hejdå. 483 00:26:57,793 --> 00:26:58,834 - Hejdå. - Vi ses. 484 00:26:58,834 --> 00:27:01,376 - Vem fan var det? - Brock från kontoret. 485 00:27:01,376 --> 00:27:02,668 Han suger. 486 00:27:02,668 --> 00:27:05,876 Han firade i alla fall min befordran. 487 00:27:05,876 --> 00:27:07,793 Detta är så viktigt för mig. 488 00:27:07,793 --> 00:27:12,501 Jag sa kl. 19.00 så många gånger. 489 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Han gör alltid så här mot mig. 490 00:27:15,668 --> 00:27:18,001 Skärp till dig, mannen. Du är vuxen. 491 00:27:18,001 --> 00:27:21,209 Ja, men Dave har varit sen så länge vi känt honom. 492 00:27:21,209 --> 00:27:22,501 Det är hans grej. 493 00:27:22,501 --> 00:27:25,334 Jag gillar inte hans grej. Det är oförskämt. 494 00:27:25,334 --> 00:27:27,918 - Det är så oförskämt. - Det är det. 495 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 Herregud. 496 00:27:30,334 --> 00:27:33,959 Har vi nåt starkare än aspirin? Det fungerar inte längre. 497 00:27:33,959 --> 00:27:38,793 Ibuprofen och naproxen fungerar också, jag kan gå till affären och köpa det. 498 00:27:38,793 --> 00:27:42,751 Och lite MiraLAX för dina toalettbesvär. 499 00:27:43,668 --> 00:27:46,668 Jag är tillräckligt gammal för att kunna säga "bajs". 500 00:27:47,001 --> 00:27:48,501 För dina bajsbesvär. 501 00:27:49,543 --> 00:27:52,709 Jag går till affären och frågar: "Har ni bajsjuice?" 502 00:27:52,709 --> 00:27:54,126 för att utmana mig själv. 503 00:27:54,751 --> 00:27:58,001 Herregud. Corinne? Corinne! 504 00:28:05,043 --> 00:28:07,084 Vi borde ringa dina föräldrar. 505 00:28:07,084 --> 00:28:09,501 Nej, jag är nog bara uttorkad. 506 00:28:10,293 --> 00:28:13,084 Man får inte krampanfall för att man är uttorkad. 507 00:28:13,084 --> 00:28:14,334 Jag ringer dem. 508 00:28:14,334 --> 00:28:15,793 Hej, miss Thompson. 509 00:28:16,209 --> 00:28:19,918 Din skiktröntgen visar på en betydande inflammation i frontalloben. 510 00:28:19,918 --> 00:28:22,293 - Har du haft huvudvärk? - Ja, det har hon. 511 00:28:22,293 --> 00:28:24,834 Och du har inte träffat en läkare om det? 512 00:28:24,834 --> 00:28:26,959 Jag trodde det var vanlig huvudvärk. 513 00:28:26,959 --> 00:28:28,543 Du måste sluta köra bil. 514 00:28:28,543 --> 00:28:31,501 Du får inte bada ensam. Du kan få fler anfall. 515 00:28:31,501 --> 00:28:33,584 Du får en remiss till neurologen, 516 00:28:33,584 --> 00:28:36,376 och vi har en mycket bra onkologiavdelning. 517 00:28:36,584 --> 00:28:38,168 Vänta. Va? 518 00:28:39,334 --> 00:28:41,168 - Ursäkta. Vad händer? - Va? 519 00:28:48,501 --> 00:28:49,501 {\an8}DU KLARAR DETTA! 520 00:29:07,584 --> 00:29:08,751 Lägg av. 521 00:29:08,959 --> 00:29:10,876 Det går inte ihop. 522 00:29:11,459 --> 00:29:13,751 Jag arbetar med självrisker på heltid. 523 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Koppla mig till nån som vet vad de talar om. 524 00:29:16,751 --> 00:29:18,334 Har du multiverktyget? 525 00:29:21,168 --> 00:29:24,751 Det tas biopsier på min dotters hjärna prick nu. 526 00:29:25,334 --> 00:29:27,126 Nej, jag dröjer inte kvar. 527 00:29:29,126 --> 00:29:31,376 Okej. Jag dröjer kvar. 528 00:29:31,876 --> 00:29:35,168 Snittet ser bra ut. Inflammationen har minskat. 529 00:29:35,168 --> 00:29:36,293 Toppen. 530 00:29:36,584 --> 00:29:38,834 Du kommer att läka på nolltid. 531 00:29:38,834 --> 00:29:40,501 Jippi. Tack. 532 00:29:42,543 --> 00:29:45,001 Ni kan se tumören här. 533 00:29:45,376 --> 00:29:48,418 Baserat på var cancern sitter och biopsirapporten 534 00:29:48,418 --> 00:29:52,251 kan vi behandla den med en kombination av cellgifter och strålning. 535 00:29:52,876 --> 00:29:55,334 Corinne är ung och frisk, så vi tror 536 00:29:55,334 --> 00:29:57,001 att hon kommer klara sig bra. 537 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 För sent för Min stora dag? 538 00:30:00,251 --> 00:30:02,459 - Ska jag påbörja en bucketlist? - Corinne. 539 00:30:02,459 --> 00:30:06,209 Vårt mål är att stoppa tumören från att växa. 540 00:30:06,459 --> 00:30:10,501 Eller ännu bättre, få den att krympa. Sen tar vi det därifrån. 541 00:30:11,584 --> 00:30:12,668 Så fler krigsärr? 542 00:30:12,668 --> 00:30:15,668 Det beror på ett antal faktorer. 543 00:30:16,293 --> 00:30:17,793 Låt oss fokusera på nuet. 544 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Okej. 545 00:30:22,209 --> 00:30:23,126 Lunch? 546 00:30:27,709 --> 00:30:29,459 - Pappa, det är lugnt. - Nej. 547 00:30:29,459 --> 00:30:31,251 - Det är inte lugnt. - Jo. 548 00:30:31,251 --> 00:30:32,501 - Nej. - Okej. 549 00:30:32,501 --> 00:30:35,334 - Vill nån ha tuggummi? - Vi ska ju äta mat. 550 00:30:35,334 --> 00:30:36,293 Jag tar en bit. 551 00:30:38,126 --> 00:30:39,084 Tack. 552 00:30:39,876 --> 00:30:42,668 Okej. Ska vi dela på maten? 553 00:30:42,668 --> 00:30:46,251 Jag tar kyckling, och du tar fettuccine Alfredo? 554 00:30:46,251 --> 00:30:47,293 - Ja. - Ja? 555 00:30:47,293 --> 00:30:51,043 Men lökringarna är bara mina. Jag vill hamna i matkoma. 556 00:30:51,043 --> 00:30:53,001 De har kycklingvingar där borta. 557 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Ska vi ta kycklingvingar istället? 558 00:30:55,834 --> 00:30:56,918 Det låter bra. 559 00:30:56,918 --> 00:30:58,584 Det är Ray med jeepen. 560 00:30:58,584 --> 00:31:01,918 Han vill veta om vi kan laga en buckla den här veckan. 561 00:31:01,918 --> 00:31:04,793 Han vill inte att nån annan än du rör bilen. 562 00:31:05,293 --> 00:31:07,626 Jag tycker att vi ska ta med oss Corinne hem. 563 00:31:07,626 --> 00:31:09,918 - Va? - Fred, vi satte oss precis. 564 00:31:09,918 --> 00:31:11,793 Vänta tills de har sin mat. 565 00:31:11,793 --> 00:31:13,709 Vi kan inte lämna dig här. 566 00:31:13,709 --> 00:31:18,334 Jo, för jag är 24 år gammal, inte 12. 567 00:31:18,334 --> 00:31:21,376 Det finns väldigt bra sjukhus i Phoenix. 568 00:31:21,376 --> 00:31:24,084 Vi kan nog få in dig på Mayo Clinic. 569 00:31:24,084 --> 00:31:27,626 Det är hit kändisar kommer för att få cellgifter, okej? 570 00:31:27,959 --> 00:31:33,251 Sheryl Crow, Melissa Etheridge, Sharon Osbourne. 571 00:31:33,918 --> 00:31:35,459 Sharon Osbourne? 572 00:31:36,168 --> 00:31:38,793 Läkaren som vi träffade är en riktig baddare. 573 00:31:38,793 --> 00:31:40,501 Hon är säkert kvalificerad, 574 00:31:40,501 --> 00:31:43,834 men hemma kan vi hjälpa dig att hålla koll på det här. 575 00:31:43,834 --> 00:31:45,459 Då måste hon säga upp sig. 576 00:31:45,459 --> 00:31:47,584 - Tack. - Det är väl ändå ett skitjobb? 577 00:31:47,584 --> 00:31:49,876 Ja, men det är på väg att bli bra. 578 00:31:49,876 --> 00:31:51,168 Jag är befordrad. 579 00:31:52,293 --> 00:31:54,209 - Grattis. - Visste du det? 580 00:31:54,209 --> 00:31:56,209 Jag har alltid har velat det här. 581 00:31:56,209 --> 00:31:57,668 Mamma? 582 00:31:57,668 --> 00:32:00,959 Vi vill bara göra det som är bäst, okej? 583 00:32:00,959 --> 00:32:02,709 Om vi lämnar dig ensam... 584 00:32:02,709 --> 00:32:05,209 - Men hon kommer inte att vara ensam. - Nej. 585 00:32:05,209 --> 00:32:07,001 Jag kan hjälpa henne med allt. 586 00:32:07,001 --> 00:32:09,418 Hjälpa henne till läkarbesöken, 587 00:32:09,418 --> 00:32:13,709 se till att hon tar rätt mediciner, vilar och allt det där. 588 00:32:13,709 --> 00:32:16,418 Vad gulligt, men det blir mycket att rodda i. 589 00:32:16,418 --> 00:32:20,251 Jane är som skapad för den här typen av situationer. 590 00:32:20,251 --> 00:32:21,209 Ja. 591 00:32:21,209 --> 00:32:23,251 Ni lämnar mig med en fotbollsmamma. 592 00:32:23,251 --> 00:32:26,334 En samåkande, matlagande, 593 00:32:26,334 --> 00:32:29,876 KCRW-lyssnande, skolordförande samt villaägare 594 00:32:29,876 --> 00:32:31,501 och fotbollsmamma. 595 00:32:31,501 --> 00:32:33,418 - Jag älskar KCRW. - Hon är galen. 596 00:32:35,376 --> 00:32:38,668 Vad sägs om att vi stannar tills allt är på plats? 597 00:32:38,668 --> 00:32:39,709 Varför? 598 00:32:39,959 --> 00:32:41,709 Så vi vet att allt är på plats. 599 00:32:41,709 --> 00:32:43,709 Nej, det är lugnt. 600 00:32:43,709 --> 00:32:45,709 - Jag insisterar. - Nej. Jag... 601 00:32:45,709 --> 00:32:48,668 - Det är en liten lägenhet. - Det går bra. 602 00:32:48,668 --> 00:32:50,001 Nej, det går inte bra. 603 00:32:50,293 --> 00:32:53,168 Du kommer försöka laga väggen kl. 03.00 604 00:32:53,168 --> 00:32:56,376 och störa mitt tillfrisknande. 605 00:32:57,334 --> 00:32:58,709 Vad är det med väggen? 606 00:32:59,251 --> 00:33:02,209 Skulle inte hyresvärden måla om väggarna? 607 00:33:02,209 --> 00:33:05,584 Jag åker till affären imorgon och hämtar färgprover. 608 00:33:05,959 --> 00:33:07,418 Har du sett min avbitartång? 609 00:33:07,834 --> 00:33:10,584 Nej, men klipp dina tånaglar om du hittar den. 610 00:33:11,959 --> 00:33:14,084 Hur länge ska du ge dem, Fred? 611 00:33:14,084 --> 00:33:16,584 Jag vet inte. Vi får se om en vecka. 612 00:33:16,584 --> 00:33:19,793 Jag är rädd att du ska velociraptera mig i sömnen. 613 00:33:20,793 --> 00:33:23,293 - Vad betyder det? - Jag vill inte veta. 614 00:33:23,293 --> 00:33:26,334 Tjejer, har nån av er flyttat på min avbitartång? 615 00:33:28,209 --> 00:33:30,126 Glöm det. Jag hittade den. 616 00:33:32,501 --> 00:33:33,834 Herregud. 617 00:33:36,126 --> 00:33:37,501 Vi är en komediserie. 618 00:33:44,043 --> 00:33:45,251 Mår du bra? 619 00:33:47,168 --> 00:33:49,501 Jag antar att det är en konstig fråga. 620 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 Så bra som det går? 621 00:34:00,793 --> 00:34:02,001 Jag vet inte. 622 00:34:03,834 --> 00:34:05,751 Allt är så konstigt. 623 00:34:07,293 --> 00:34:08,293 Ja. 624 00:34:10,043 --> 00:34:11,418 Ja, det är det verkligen. 625 00:34:13,251 --> 00:34:14,959 Du, om jag inte överlever, 626 00:34:15,959 --> 00:34:17,501 kan du att se till 627 00:34:18,834 --> 00:34:21,918 att Lady Gaga startar ett barnhem i mitt namn? 628 00:34:24,918 --> 00:34:26,709 Ett hus för små monster. 629 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 - Ja. - Jag ska se vad jag kan göra. 630 00:34:30,834 --> 00:34:32,418 Jag kan lita på dig. 631 00:34:33,668 --> 00:34:34,626 Alltid. 632 00:34:41,834 --> 00:34:42,793 Hej. 633 00:34:43,043 --> 00:34:45,543 Den där maskinen är lite konstig. 634 00:34:45,543 --> 00:34:47,793 Man måste trycka ner toppen hårt, 635 00:34:47,793 --> 00:34:51,501 och det som ser ut som ett handtag måste stängas helt. 636 00:34:52,584 --> 00:34:54,418 Japp. Ja. 637 00:34:54,959 --> 00:34:58,334 Har ni bara det här pråliga kaffet? Jag gillar snabbkaffe. 638 00:34:58,334 --> 00:35:00,001 Just det. Vet du vad? 639 00:35:00,001 --> 00:35:03,001 Jag tror att vi sparade burken sist du var här. 640 00:35:03,001 --> 00:35:04,626 Vänta lite. 641 00:35:10,001 --> 00:35:13,959 Se där ja. Tack så mycket. 642 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Ja. 643 00:35:28,501 --> 00:35:32,918 Jag såg repan på din passagerardörr. 644 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 Jag skaffar lite färg och sandpapper. 645 00:35:34,918 --> 00:35:36,876 Vi tar hand om det imorgon. 646 00:35:36,876 --> 00:35:38,209 Vad snällt, 647 00:35:38,209 --> 00:35:40,668 men du behöver inte oroa dig för det... 648 00:35:40,668 --> 00:35:41,626 Nej, Janie. 649 00:35:41,626 --> 00:35:44,293 Nån skojare kommer att ta hutlöst betalt 650 00:35:44,293 --> 00:35:45,751 för ett halvdant jobb. 651 00:35:45,751 --> 00:35:47,543 Där är min spänningsprovare. 652 00:35:52,043 --> 00:35:53,126 Vad är detta? 653 00:35:53,126 --> 00:35:56,001 Jag har bakat mycket tårtor. Ja. 654 00:35:56,751 --> 00:35:57,751 Okej. 655 00:35:58,459 --> 00:36:01,043 Och tagit med dem till barer. 656 00:36:02,543 --> 00:36:03,626 För att? 657 00:36:05,709 --> 00:36:08,418 Som ett sätt att träffa killar. 658 00:36:09,293 --> 00:36:11,126 - Men inte som du tror. - Okej. 659 00:36:12,334 --> 00:36:15,334 {\an8}"Redwood, kryddad romkaka, kukbild." 660 00:36:28,293 --> 00:36:30,459 Ruthie, har du gängtätningstejp? 661 00:36:35,376 --> 00:36:37,584 Nej, det är... Det funkar. 662 00:36:39,751 --> 00:36:42,168 När jag är klar ska jag ta med mig denna hem 663 00:36:42,168 --> 00:36:44,001 och hänga upp som en trofé. 664 00:36:44,584 --> 00:36:47,501 Bara du skulle vilja behålla en strålmask. 665 00:36:47,501 --> 00:36:49,626 Va? Skojar du? 666 00:36:49,876 --> 00:36:52,209 Vem vill inte ha den här cancermasken? 667 00:36:53,709 --> 00:36:57,918 På fredag kväll vill jag ha en piña colada-kokosnötstårta, 668 00:36:57,918 --> 00:36:59,793 som en enorm kokosnöt. Går det? 669 00:36:59,793 --> 00:37:01,334 Ja, det går, 670 00:37:02,168 --> 00:37:04,793 men ska vi verkligen vara i barer till kl. 03.00 671 00:37:04,793 --> 00:37:06,459 och äta glasyr till middag? 672 00:37:06,459 --> 00:37:08,543 - Ursäkta? - Jag menar allvar. 673 00:37:08,668 --> 00:37:10,168 Försöker du krossa min själ? 674 00:37:11,084 --> 00:37:14,709 Om Lady Gaga-grejen inte blir av överlever jag. Men inte detta. 675 00:37:14,709 --> 00:37:16,293 Vill du att jag ska dö? 676 00:37:16,293 --> 00:37:17,459 Så olämpligt sagt. 677 00:37:17,459 --> 00:37:18,918 Vill du att jag ska dö? 678 00:37:18,918 --> 00:37:20,043 - Corinne. - Herregud. 679 00:37:20,043 --> 00:37:22,709 Vi borde prioritera din behandling. 680 00:37:22,709 --> 00:37:23,709 Tjejen. 681 00:37:24,543 --> 00:37:27,293 Jag måste ha nåt som distraherar mig. 682 00:37:27,293 --> 00:37:29,501 Det finns andra sätt att bli distraherad. 683 00:37:29,501 --> 00:37:32,709 Vi har kortspel hemma. Jag har velat börja med... 684 00:37:32,709 --> 00:37:35,751 Jane, du sa: "Vad jag än behöver." 685 00:37:37,084 --> 00:37:38,126 Jag behöver det här. 686 00:37:41,501 --> 00:37:42,376 Okej. 687 00:37:43,876 --> 00:37:44,793 Tack. 688 00:37:45,668 --> 00:37:46,918 Och jag har ett namn. 689 00:37:46,918 --> 00:37:47,834 Jaså? 690 00:37:49,709 --> 00:37:51,043 Att "tårtbara". 691 00:37:52,001 --> 00:37:53,668 - Kreativt. - Tack. 692 00:37:55,584 --> 00:38:00,501 {\an8}#22 PIÑA COLADA-TÅRTA 693 00:38:02,293 --> 00:38:05,834 {\an8}Tack, Nora, för att du skrev ut papperskopiorna. 694 00:38:05,834 --> 00:38:08,251 Som ni ser på schemat är det uppdelat 695 00:38:08,251 --> 00:38:11,126 så att nån av oss är med Corinne på alla läkarbesök. 696 00:38:11,126 --> 00:38:13,251 Och en lista över reserver... Tack. 697 00:38:13,251 --> 00:38:17,876 Och det finns reserver till reserverna för säkerhets skull. 698 00:38:17,876 --> 00:38:18,793 Ja. 699 00:38:18,793 --> 00:38:22,834 Vad gör vi om du får ett anfall? Ringer vi bara SOS? 700 00:38:22,834 --> 00:38:25,043 Det beror på hur länge anfallet varar. 701 00:38:25,043 --> 00:38:25,959 - Visst? - Ja. 702 00:38:25,959 --> 00:38:28,418 Det är väldigt mycket västerländsk medicin, 703 00:38:28,418 --> 00:38:32,418 men det är värt att diskutera andra läkningsmetoder, 704 00:38:32,418 --> 00:38:36,668 som reiki, chakrarengöring och meridianjusteringar. 705 00:38:36,668 --> 00:38:38,626 Nytt samtalsämne. Titta på tårtan. 706 00:38:39,126 --> 00:38:42,751 Glöm inte varför vi är här, okej? Vi är här för att scouta. 707 00:38:43,293 --> 00:38:44,918 Jag vill inte skrämma er, 708 00:38:44,918 --> 00:38:48,168 men det är nån gamling som glor på oss. 709 00:38:49,959 --> 00:38:52,459 - Var? - Klockan nio. Ledsen blick. 710 00:38:56,709 --> 00:38:58,376 - Det är min pappa. - Va? 711 00:39:14,751 --> 00:39:17,126 Det har varit trevligt att ha er här. 712 00:39:17,251 --> 00:39:18,709 Det har gått för långt. 713 00:39:18,709 --> 00:39:21,334 Det är mer att vi är redo att stå på egna ben. 714 00:39:22,418 --> 00:39:23,251 Nej. 715 00:39:24,543 --> 00:39:27,668 Nej. Jag har inte ens lagat duschen än, 716 00:39:27,668 --> 00:39:29,834 för affären hade inte rätt fogmassa. 717 00:39:29,834 --> 00:39:31,918 Jag måste fixa torktumlaren. 718 00:39:32,501 --> 00:39:35,418 Den kan fatta eld när som helst. Jag har en hel lista. 719 00:39:35,418 --> 00:39:36,959 Du börjar bli knäpp. 720 00:39:36,959 --> 00:39:38,209 Börjar jag bli knäpp? 721 00:39:38,918 --> 00:39:40,501 Jag är inte uppe kl. 04.00 722 00:39:40,501 --> 00:39:42,834 och gör spaghettisås och spelar Wordle. 723 00:39:43,293 --> 00:39:46,543 Om jag missar en dag nollställs min streak. 724 00:39:46,543 --> 00:39:47,876 Inte kl. 04.00. 725 00:39:47,876 --> 00:39:50,793 Den nollställs inte förrän midnatt. Du har hela dagen. 726 00:39:51,751 --> 00:39:54,126 Vi kan inte stanna här för alltid. 727 00:39:54,126 --> 00:39:56,751 Okej. Visst. Åk tillbaka. 728 00:39:57,084 --> 00:39:58,376 Ta hand om verkstaden, 729 00:39:58,376 --> 00:40:01,834 så stannar jag här och tar hand om saker. 730 00:40:01,959 --> 00:40:03,834 Jag kan inte laga bilar, Fred. 731 00:40:04,626 --> 00:40:06,918 Dessutom, vad mer kan du göra här, 732 00:40:06,918 --> 00:40:10,876 förutom att personligen övervaka hennes strålbehandling? 733 00:40:10,876 --> 00:40:14,668 Vi känner alla på sjukhuset. Vi har löst allt med försäkringen. 734 00:40:14,668 --> 00:40:16,251 Och jag har fyllt deras frys 735 00:40:16,251 --> 00:40:19,126 med mer lasagne än de nånsin kommer att vilja äta. 736 00:40:19,251 --> 00:40:21,584 Omöjligt. Jag älskar din lasagne. 737 00:40:21,834 --> 00:40:24,543 Tack, Jane, men vakna upp. 738 00:40:24,751 --> 00:40:26,959 - Ni behöver mer än middag. - Det gör jag. 739 00:40:27,918 --> 00:40:30,959 Ni har lärt mig att ta hand om mig själv. 740 00:40:30,959 --> 00:40:33,584 Det är det jag gör nu. Låt mig vara vuxen. 741 00:40:33,584 --> 00:40:35,459 Ja, vi klarar oss. Jag lovar. 742 00:40:35,459 --> 00:40:37,918 Ni kan köra hit från Phoenix när du vill. 743 00:40:37,918 --> 00:40:40,084 Mitt rum är alltid tillgängligt för er. 744 00:40:44,251 --> 00:40:46,293 Jag är inte redo att lämna dig, Corky. 745 00:40:47,168 --> 00:40:48,584 Nej, jag vet. 746 00:40:50,001 --> 00:40:54,001 Men för vårt förhållandes skull kan jag inte se dig barfota längre. 747 00:41:02,459 --> 00:41:05,543 Okej, pastasallad finns i kylen, 748 00:41:05,543 --> 00:41:09,001 och apoteket ringer på måndag om Corinnes medicin. 749 00:41:09,001 --> 00:41:10,834 Uppfattat. Tack, Ruth. 750 00:41:10,834 --> 00:41:12,918 Jag uppdaterar dig när de hör av sig. 751 00:41:13,168 --> 00:41:14,418 Okej. Tack, Janie. 752 00:41:19,793 --> 00:41:21,126 Har ni WD-40? 753 00:41:21,334 --> 00:41:23,293 - Ja, det är bra. - Ja, det har vi. 754 00:41:23,793 --> 00:41:25,834 Vi har nog för hela byggnaden. 755 00:41:26,959 --> 00:41:28,001 För din huvudvärk. 756 00:41:28,001 --> 00:41:28,918 {\an8}ALTERNATIVMEDICIN 757 00:41:28,918 --> 00:41:30,209 Va? Mamma. 758 00:41:31,209 --> 00:41:33,959 Var försiktig. Det är sju delar THC. 759 00:41:34,418 --> 00:41:35,751 Herregud. 760 00:41:36,584 --> 00:41:37,418 Jag älskar dig. 761 00:41:37,418 --> 00:41:39,168 - Jag älskar dig. - Tack för allt. 762 00:41:39,751 --> 00:41:41,126 - Tack. - Tack, Jane. 763 00:41:41,126 --> 00:41:42,168 Tack. 764 00:41:43,918 --> 00:41:46,001 - Hejdå. - Herregud. 765 00:41:49,959 --> 00:41:51,126 Till dig. 766 00:41:51,126 --> 00:41:54,501 Fred, din nötmix och Mountain Dew är i baksätet. 767 00:41:54,501 --> 00:41:56,251 Tack för all hjälp. 768 00:41:56,543 --> 00:41:57,584 Hejdå. 769 00:41:58,334 --> 00:42:00,793 - Släng inte mitt kaffe. - Jag ska inte röra det. 770 00:42:01,209 --> 00:42:02,209 Iväg med er. 771 00:42:03,293 --> 00:42:05,959 Tack för gräset. Älskar er. 772 00:42:05,959 --> 00:42:08,251 Jag håller er uppdaterade i gruppchatten. 773 00:42:08,251 --> 00:42:10,251 Hejdå. Kör! Ses till hösten. 774 00:42:13,959 --> 00:42:15,626 Frihet! 775 00:42:16,209 --> 00:42:17,751 Herregud. Förlåt. 776 00:42:18,793 --> 00:42:20,834 Herregud. Förlåt. 777 00:42:20,834 --> 00:42:23,876 Jag kan inte fatta att de gick till ett cannabisapotek. 778 00:42:24,501 --> 00:42:27,376 Det är körsbärssmak. 779 00:42:28,251 --> 00:42:30,001 Herregud! 780 00:42:30,001 --> 00:42:34,876 Herregud. Jag har en så bra idé. Sommaren är inte slut. 781 00:42:38,209 --> 00:42:41,918 #23 KÖRSBÄRSTÅRTA MED CBD OCH THC 782 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 - En fullpott. - Herregud. 783 00:42:44,543 --> 00:42:45,793 Vill du inte ha mer? 784 00:42:46,126 --> 00:42:48,376 Jag borde nog inte äta mer. 785 00:42:49,834 --> 00:42:51,043 Jag är så hög. 786 00:42:51,918 --> 00:42:53,376 Hej, vill du ha tårta? 787 00:42:53,376 --> 00:42:57,501 Bara så du vet, den har THC och CBD. 788 00:42:58,376 --> 00:43:01,251 Vissa av oss har en starkare reaktion än andra. 789 00:43:02,459 --> 00:43:03,751 Kanske efter mitt pass. 790 00:43:03,751 --> 00:43:07,459 Bara så du vet, glasyren smakar som körsbärsglass eller... 791 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 Den smakar barntandkräm. 792 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 Nej, utan fluor alltså. 793 00:43:15,126 --> 00:43:17,001 Det är sent. Jag ringer en taxi. 794 00:43:17,001 --> 00:43:18,751 Va? Vart ska du? 795 00:43:18,751 --> 00:43:20,293 - Jag haffar en taxi. - Nej. 796 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 Titta på henne. Jag kommer snart. 797 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 - Okej, vi måste gå. - Jag är så avslappnad. 798 00:43:26,501 --> 00:43:30,209 Som att jag är i ett badkar och det luktar regn. 799 00:43:30,209 --> 00:43:31,459 Jag måste gå på toa. 800 00:43:32,001 --> 00:43:34,209 - Vänta. Dave haffar en taxi. - Hejdå. 801 00:43:34,209 --> 00:43:35,793 - Hej. - Herregud. 802 00:43:36,709 --> 00:43:39,751 Hej. Min kompis är på toa. Jag är... 803 00:43:39,751 --> 00:43:42,418 Du har jättefina ögon. 804 00:43:44,293 --> 00:43:45,209 Tack. 805 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 Får jag köpa dig en drink? 806 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 Nej, tack. 807 00:43:48,626 --> 00:43:51,209 Kom igen. Bara en drink? 808 00:43:52,001 --> 00:43:54,626 - Kom igen. För min skull. - Nej, tack. 809 00:43:55,459 --> 00:43:57,001 Spelar du svår? 810 00:43:57,001 --> 00:43:58,209 - Jag är så hög. - Okej. 811 00:43:58,209 --> 00:43:59,168 Jag vill inte ha. 812 00:43:59,168 --> 00:44:02,584 - Nej. Jag har sagt det fem gånger. - Okej, jag fattar. 813 00:44:02,584 --> 00:44:05,001 Okej, du behöver inte vara en bitch. 814 00:44:05,001 --> 00:44:05,959 Jag är... 815 00:44:10,584 --> 00:44:12,334 Vad sa du precis till min vän? 816 00:44:13,793 --> 00:44:15,793 Jag sa att hon inte behöver vara en... 817 00:44:19,043 --> 00:44:20,584 Det räcker från dig. 818 00:44:22,668 --> 00:44:24,709 Säg: "Det räcker från mig." 819 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 Det räcker från mig. 820 00:44:28,793 --> 00:44:31,751 Hejdå. 821 00:44:35,751 --> 00:44:38,168 - Den är faktiskt jättegod. - Jag vet. 822 00:44:38,709 --> 00:44:39,959 Men ni är skitstövlar. 823 00:44:40,918 --> 00:44:42,543 Vad i helvete? 824 00:44:43,876 --> 00:44:45,418 - Corinne. - Ja. 825 00:44:46,209 --> 00:44:47,418 Du är inte en bitch. 826 00:44:47,418 --> 00:44:49,501 Jag vet att jag inte är en bitch. 827 00:44:49,501 --> 00:44:52,084 Bra. Låt mig inte äta mer tårta. 828 00:44:55,418 --> 00:44:59,834 #29 LAKRITS OCH LÄDERKAKA 829 00:45:09,501 --> 00:45:10,584 Yeah, baby. 830 00:45:22,084 --> 00:45:23,793 Den här tårtan är jättegod. 831 00:45:23,793 --> 00:45:25,834 - Mer. - Nej, det är till killarna. 832 00:45:25,834 --> 00:45:27,543 Okej. Hade du yoghurt i den? 833 00:45:27,543 --> 00:45:28,584 Jajamän. 834 00:45:28,584 --> 00:45:29,959 Det fungerar verkligen. 835 00:45:30,834 --> 00:45:31,709 Sam. 836 00:45:32,876 --> 00:45:35,501 Det här är min bror. Han ska skjutsa hem mig. 837 00:45:35,501 --> 00:45:38,126 - Hej. - Hej. 838 00:45:38,126 --> 00:45:40,709 Smaka på den här, Sam. Den är så god. 839 00:45:40,709 --> 00:45:43,543 Vet du vad? Jag skär dig en bit. 840 00:45:44,126 --> 00:45:46,251 - Du har väl tid? - Ja. 841 00:45:54,168 --> 00:45:56,084 Herregud! 842 00:45:56,834 --> 00:45:58,876 Herregud! 843 00:46:02,793 --> 00:46:03,626 Herregud! 844 00:46:03,626 --> 00:46:08,126 Herregud. Det var så konstigt. Jag har aldrig gjort så förut. 845 00:46:08,126 --> 00:46:10,376 - Du hånglade offentligt. - Jag vet. 846 00:46:10,376 --> 00:46:12,584 Du hånglade offentligt. 847 00:46:12,584 --> 00:46:13,668 Ja! 848 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Se mig i ögonen! 849 00:46:16,376 --> 00:46:17,876 Herregud... Vem är han? 850 00:46:17,876 --> 00:46:19,251 Vem är jag? 851 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 Du kysste precis en kille. 852 00:46:25,501 --> 00:46:29,293 Det här är inte det mest sanitära stället att göra detta på. 853 00:46:29,418 --> 00:46:33,959 Det där är bokstavligen gift. Jag tror inte att det spelar någon roll. 854 00:46:34,918 --> 00:46:35,876 Sant. 855 00:46:36,084 --> 00:46:39,293 Lägger du till alla kvitton på listan som vi delar? 856 00:46:40,959 --> 00:46:42,376 Med utgifter vi delar på. 857 00:46:42,376 --> 00:46:43,293 Vilka utgifter? 858 00:46:43,459 --> 00:46:44,334 Jane. 859 00:46:45,209 --> 00:46:47,626 Livsmedelskvitton och bensinkvitton 860 00:46:48,043 --> 00:46:51,626 för alla gånger du kört mig till läkaren och jobbet och allt. 861 00:46:52,084 --> 00:46:53,168 Var inte löjlig. 862 00:46:53,168 --> 00:46:55,918 "Var inte..." Jag är inte löjlig. 863 00:46:55,918 --> 00:46:58,834 Du måste lära dig att ta betalt för dina tjänster. 864 00:46:58,834 --> 00:47:01,293 Om du ska bli advokat måste du fakturera. 865 00:47:01,709 --> 00:47:03,459 Du ska inte betala för min bensin. 866 00:47:03,751 --> 00:47:05,251 Du är så irriterande. 867 00:47:06,626 --> 00:47:08,709 Du borde vara domare Judy på halloween. 868 00:47:20,251 --> 00:47:22,084 GRATIS TÅRTA 869 00:47:22,084 --> 00:47:24,293 CORINNE THOMPSON - SPRING 5 KM FÖR CANCER 870 00:47:24,293 --> 00:47:27,001 {\an8}VAR MED OCH STÖD CORINNE I KAMPEN MOT CANCER! 871 00:47:27,543 --> 00:47:31,293 Ska vi springa fem kilometer för dig? 872 00:47:31,959 --> 00:47:34,168 - Jag ska bara titta på. - Okej. 873 00:47:34,168 --> 00:47:37,501 Kanske dela ut några high fives och juice. 874 00:47:37,501 --> 00:47:39,209 Ja. När bestämdes detta? 875 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Få se nu. 876 00:47:42,543 --> 00:47:44,876 Benita fixade med allt i morse. 877 00:47:44,876 --> 00:47:46,209 Ursäkta. Är du seriös? 878 00:47:47,959 --> 00:47:49,918 Jag kan inte göra nåt åt det. 879 00:47:49,918 --> 00:47:53,376 Det funkar så här när man har cancer. 880 00:47:53,376 --> 00:47:56,084 Folk tycker synd om en och ger en saker 881 00:47:56,084 --> 00:47:58,626 och då måste man ta emot det, 882 00:47:58,751 --> 00:48:00,501 vilket får dem att må bättre. 883 00:48:00,501 --> 00:48:03,001 Okej, du har akupunktur inbokat kl. 05.00. 884 00:48:03,001 --> 00:48:05,334 Och Jake tar med sig en terapihund 885 00:48:05,334 --> 00:48:06,751 som du kanske vill träffa. 886 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Ja, jag älskar hundar. 887 00:48:08,168 --> 00:48:09,959 - Okej. - Tack. 888 00:48:19,334 --> 00:48:20,918 - Hej. - Hej. 889 00:48:24,168 --> 00:48:25,918 Du jobbar med juridik, eller hur? 890 00:48:26,584 --> 00:48:31,418 Ja, det är en väldigt spännande avdelning. 891 00:48:33,001 --> 00:48:34,793 Okej. Du är nog upptagen, 892 00:48:34,793 --> 00:48:37,209 men om jag bjuder på en drink, 893 00:48:37,209 --> 00:48:40,626 skulle du kunna hjälpa mig med upphovsrätt? 894 00:48:41,584 --> 00:48:44,293 Jag ska läsa juridik och är nyfiken. 895 00:48:45,126 --> 00:48:48,626 Ja, jag jobbar med internationella licensavtal, så... 896 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 Vi kanske kan börja där. 897 00:48:50,876 --> 00:48:54,001 Ja, jag är fascinerad av internationella licensavtal. 898 00:48:54,626 --> 00:48:55,834 Ska du ner? 899 00:48:57,168 --> 00:48:58,918 Snälla. Vi har nyss träffats. 900 00:49:00,001 --> 00:49:02,334 Dåligt skämt. Jag anmäler mig till HR. 901 00:49:02,334 --> 00:49:04,001 Ja, okej. Vi ses. 902 00:49:08,293 --> 00:49:10,543 Okej, bara så att du vet. 903 00:49:10,543 --> 00:49:12,834 Det finns en exklusivitetsklausul i den här, 904 00:49:12,834 --> 00:49:16,126 men jag såg den inte i den här. 905 00:49:17,251 --> 00:49:19,834 - Du är skrämmande bra på det här. - Jaså? 906 00:49:19,834 --> 00:49:21,793 Försöker du ta mitt jobb? 907 00:49:21,793 --> 00:49:25,043 Definitivt inte. Jag respekterar juridik-avdelningen. 908 00:49:25,043 --> 00:49:26,668 Definitivt inte. Jag förstår. 909 00:49:26,668 --> 00:49:29,126 Ska du inte läsa juridik? 910 00:49:29,126 --> 00:49:31,001 Jo, jag ska söka in. 911 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 Men jag vill stanna i LA 912 00:49:32,918 --> 00:49:36,709 så förhoppningsvis UCLA eller USC eller nåt. 913 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 Härligt. 914 00:49:37,834 --> 00:49:41,168 Du då? Har du några planer efter detta? 915 00:49:41,168 --> 00:49:44,084 Jag vet inte. Jag är med i traineeprogrammet. 916 00:49:44,084 --> 00:49:46,543 - Så juridikavdelningen är planen... - Okej. 917 00:49:46,543 --> 00:49:48,334 ...för nästkommande fem år. 918 00:49:48,334 --> 00:49:50,709 Men jag gillar tempot och min chef. 919 00:49:50,709 --> 00:49:52,459 Och jag gillar fikarummet. 920 00:49:52,459 --> 00:49:56,001 Jag åt en bit av din dreamsicle-tårta häromdagen. 921 00:49:56,001 --> 00:49:57,376 Gjorde du? 922 00:49:57,376 --> 00:49:59,834 Riven apelsin i glasyr... Så gott. 923 00:49:59,834 --> 00:50:03,918 Har du nånsin rivit apelsinskal? En mardröm för knogarna. 924 00:50:03,918 --> 00:50:06,751 Men det var väl inget blod i tårtan? 925 00:50:06,751 --> 00:50:10,918 Jag kan garantera att det inte var nåt blod i tårtan. 926 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 - Men kul att du gillade den. - Jag älskade den. 927 00:50:16,209 --> 00:50:18,501 Vill du prata om immaterialrätt? 928 00:50:19,001 --> 00:50:20,043 Får jag vara ärlig? 929 00:50:21,084 --> 00:50:22,001 Inte riktigt. 930 00:50:24,209 --> 00:50:26,543 Jag är glad att du sa det. 931 00:50:27,376 --> 00:50:30,251 Du lovade mig en drink, detta är vatten. 932 00:50:30,251 --> 00:50:32,543 - Jag vet. Det är mitt fel. - Ja. 933 00:50:39,501 --> 00:50:44,209 Okej. Tack igen för en rolig kväll med kontrakt. 934 00:50:44,209 --> 00:50:45,751 - Kul kväll med kontrakt. - Ja. 935 00:50:45,751 --> 00:50:46,834 Det var så lite så. 936 00:50:47,334 --> 00:50:48,918 Du har lärt mig mer ikväll 937 00:50:48,918 --> 00:50:51,626 än första terminen på juristlinjen hade gjort. 938 00:50:51,626 --> 00:50:53,043 Jaså? Jag är smickrad. 939 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 - Säg det till min chef. - Ja då. 940 00:50:55,876 --> 00:50:57,001 Vad bra. 941 00:50:57,668 --> 00:50:58,709 Vänta. 942 00:51:00,834 --> 00:51:02,501 Jag hade jättekul ikväll. 943 00:51:03,543 --> 00:51:04,543 Jag med. 944 00:51:23,418 --> 00:51:24,834 Hur går det med illamåendet? 945 00:51:26,293 --> 00:51:27,126 Bra. 946 00:51:27,126 --> 00:51:29,251 - Sover du bra? - Ja. 947 00:51:29,251 --> 00:51:31,001 Hur är ditt humör? 948 00:51:31,584 --> 00:51:34,459 Fantastiskt, skulle jag säga. 949 00:51:35,459 --> 00:51:37,584 Fantastiskt? Verkligen? 950 00:51:37,584 --> 00:51:41,251 Jane hånglade upp en kille igår som hon har gillat jättelänge. 951 00:51:41,251 --> 00:51:43,376 - Corinne. - Ett bra uppsving för moralen. 952 00:51:43,376 --> 00:51:45,959 Dina föräldrar är i telefon. Ignorera det där. 953 00:51:45,959 --> 00:51:47,418 Vadå? De bryr sig inte. 954 00:51:47,418 --> 00:51:49,043 Härligt, Jane. 955 00:51:49,043 --> 00:51:51,251 Var försiktig bara, okej? Använd kondom. 956 00:51:54,418 --> 00:51:55,293 Va? 957 00:51:55,793 --> 00:51:58,168 Okej, när är det dags att shoppa peruker? 958 00:51:58,168 --> 00:51:59,334 Med hårfärgsallergi 959 00:51:59,334 --> 00:52:01,293 är detta min chans till rosa hår. 960 00:52:01,293 --> 00:52:02,793 Det behövs nog inte. 961 00:52:02,793 --> 00:52:05,251 Man tappar inte håret med denna behandling. 962 00:52:05,793 --> 00:52:10,126 Men du kan uppleva en viss förtunning längre fram. 963 00:52:10,126 --> 00:52:12,626 - Jag vill ha peruk. - Jag har beställt några. 964 00:52:12,626 --> 00:52:13,626 - Har du? - Ja. 965 00:52:13,626 --> 00:52:16,209 - Bara om de är rosa. - Klart de är rosa. 966 00:52:17,168 --> 00:52:18,668 Hur har din balans varit? 967 00:52:21,709 --> 00:52:26,251 Jag har haft lite yrsel ibland. Men inte så allvarligt. 968 00:52:26,251 --> 00:52:28,251 Du har inte sagt nåt om yrsel. 969 00:52:28,251 --> 00:52:31,251 Jag kommer nog att dra ner på dina anfallsdämpande. 970 00:52:31,251 --> 00:52:33,751 Är det nåt att oroa sig över? 971 00:52:34,168 --> 00:52:36,043 Bara en försiktighetsåtgärd. 972 00:52:36,043 --> 00:52:37,209 Oroa er inte. 973 00:52:38,376 --> 00:52:39,834 Tack. Hejdå. 974 00:52:40,584 --> 00:52:44,209 Visste du att Liz såg Adam Lambert i 99-centaffären på Pico? 975 00:52:45,376 --> 00:52:46,876 Han köpte tops. 976 00:52:51,084 --> 00:52:53,001 -Är det Owen? - Ja. 977 00:52:53,001 --> 00:52:55,793 Ska ni på dejt igen som du inte har berättat om? 978 00:52:55,793 --> 00:52:57,709 Jag vet inte än. 979 00:52:57,709 --> 00:52:59,293 - Vänta. - Han ringer senare. 980 00:52:59,293 --> 00:53:01,501 Vi köper lite underkläder till dig. 981 00:53:03,543 --> 00:53:06,126 Titta på den här. Så fin. 982 00:53:06,126 --> 00:53:08,709 Det är bra, tack. 983 00:53:08,709 --> 00:53:10,709 Jag har sett din underklädeslåda. 984 00:53:10,709 --> 00:53:15,418 Som en kyskhetskollektion från Von Trapp Family Singers. 985 00:53:15,418 --> 00:53:16,626 Var kom det där ifrån? 986 00:53:16,626 --> 00:53:19,584 Tre för 25. Inte mer. Skojar du? 987 00:53:19,584 --> 00:53:21,084 - Rena fyndet. - Vilket fynd. 988 00:53:21,084 --> 00:53:22,459 Ja, det är ett fynd. 989 00:53:22,668 --> 00:53:24,209 Den skulle klä dig. 990 00:53:24,209 --> 00:53:25,543 - Herregud. - Nej. 991 00:53:25,543 --> 00:53:29,126 - Dina tuttar passar perfekt. - Kan du sluta upp med det där. 992 00:53:29,126 --> 00:53:31,043 Owen kommer att bli galen. 993 00:53:31,668 --> 00:53:32,626 Köp den bara. 994 00:53:32,626 --> 00:53:33,584 - Du... - Ursäkta. 995 00:53:33,584 --> 00:53:35,418 Visst skulle hon passa i denna? 996 00:53:35,418 --> 00:53:36,418 Kan du lägga av? 997 00:53:36,418 --> 00:53:37,876 Hon skulle väl passa i den? 998 00:53:37,876 --> 00:53:39,626 - Sluta. Jag menar allvar. - Vad? 999 00:53:39,626 --> 00:53:40,834 Jag är underklädesfen. 1000 00:53:40,834 --> 00:53:43,376 Jag ska rädda dig från prickar och ränder. 1001 00:53:43,376 --> 00:53:47,043 - Sluta lägga dem på mig. - Ditt underkropp vill bryta sig fri. 1002 00:53:47,043 --> 00:53:48,543 Kan du lägga av? 1003 00:53:48,543 --> 00:53:50,168 - Vadå? - Kan du lägga av nu? 1004 00:53:50,834 --> 00:53:52,834 Jag skojar bara. 1005 00:53:55,293 --> 00:53:56,251 Herregud. 1006 00:53:56,251 --> 00:53:57,501 - Vad är det? - Det är... 1007 00:53:57,501 --> 00:53:59,626 - Varför är du så konstig? - Skämtar du? 1008 00:53:59,626 --> 00:54:01,918 Jag behöver inte din hjälp med sex och... 1009 00:54:01,918 --> 00:54:03,001 Det är inte sexprat. 1010 00:54:03,001 --> 00:54:06,251 Vi pratar bara om vilka underkläder du skulle passa i. 1011 00:54:06,251 --> 00:54:07,876 Som jag aldrig skulle använda. 1012 00:54:07,876 --> 00:54:11,043 Så om du vill köpa dem till din enorma samling 1013 00:54:11,043 --> 00:54:12,876 som jag fintvättar, varsågod. 1014 00:54:12,876 --> 00:54:14,668 De behöver inte fintvättas. 1015 00:54:14,668 --> 00:54:19,084 Jo, men hur skulle du veta det, som inte ens tar bort luddet från torktumlaren. 1016 00:54:19,084 --> 00:54:21,418 - Jo, det gör jag. - Nej, det gör du inte. 1017 00:54:21,418 --> 00:54:22,918 - Jo, det gör jag. - Nej. 1018 00:54:22,918 --> 00:54:24,376 Nej, jag gör det. 1019 00:54:24,376 --> 00:54:29,001 Jag gör det för att du får vara oansvarig och jag får städa upp efter dig. 1020 00:54:29,001 --> 00:54:29,918 Vad i... 1021 00:54:29,918 --> 00:54:34,251 Och varför pratar vi om underkläder, som om du inte har yrsel? 1022 00:54:34,251 --> 00:54:36,084 Som du aldrig sagt nåt om. 1023 00:54:36,084 --> 00:54:39,168 För jag vill inte prata om att ha yrsel, okej? 1024 00:54:39,168 --> 00:54:41,918 För att jag inte ens vill tänka på yrsel, 1025 00:54:41,918 --> 00:54:45,334 för det är vidrigt och tråkigt, och jag hatar det! 1026 00:54:47,334 --> 00:54:48,959 Förlåt, alla! 1027 00:54:53,126 --> 00:54:55,668 Jag vill att både du och jag ska ha kul. 1028 00:54:55,668 --> 00:54:58,043 - Okej? - Jag önskar att det handlade om det. 1029 00:54:58,751 --> 00:55:01,376 Men det här handlar om 1030 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 min bästa väns överlevnad. Och som din vårdgivare är det... 1031 00:55:05,209 --> 00:55:09,084 Perfekt. Tack så mycket, sjuksyster Vårdgivare. Tack, 1032 00:55:09,084 --> 00:55:11,084 för jag har inte kul. 1033 00:55:11,084 --> 00:55:15,209 Så tack för att du ser till att allt suger hela tiden. 1034 00:55:16,501 --> 00:55:17,334 Okej. 1035 00:55:26,168 --> 00:55:27,376 Förlåt. 1036 00:55:31,209 --> 00:55:32,043 Förlåt mig med. 1037 00:55:32,043 --> 00:55:33,376 Det här suger bara. 1038 00:55:33,668 --> 00:55:34,626 Ja. 1039 00:55:44,293 --> 00:55:45,751 Jag ska ändå köpa den här. 1040 00:55:46,251 --> 00:55:49,334 Jag ska köpa den här också. Till dig. 1041 00:55:49,668 --> 00:55:50,918 Jag tar inte på mig den. 1042 00:55:52,043 --> 00:55:56,334 #33 MOROTSKAKA MED KARDEMUMMA OCH LÖNNSIRAP 1043 00:55:56,334 --> 00:55:58,543 Räkna på det här, brudar! 1044 00:56:10,834 --> 00:56:14,959 DJ Mormor är en vinnande utklädnad. 1045 00:56:15,709 --> 00:56:19,793 Tack för komplimangen, men hallå. Jag är Terry Gross från Fresh Air. 1046 00:56:20,501 --> 00:56:22,459 - Va? Är det så hon ser ut? - Ja. 1047 00:56:23,168 --> 00:56:25,084 Alla frågar det, men ja. 1048 00:56:25,084 --> 00:56:27,001 Hon har faktiskt intervjuat dig. 1049 00:56:27,001 --> 00:56:28,043 Va? 1050 00:56:28,626 --> 00:56:29,751 Gloria Steinem. 1051 00:56:29,751 --> 00:56:30,709 Ja, det är jag. 1052 00:56:30,709 --> 00:56:34,584 Hörni. Guns N' Roses. 1053 00:56:35,709 --> 00:56:37,626 Angenämt, mina herrar. 1054 00:56:37,626 --> 00:56:38,793 De vill ha tårta. 1055 00:56:39,043 --> 00:56:39,918 Ja. 1056 00:56:40,709 --> 00:56:42,543 - Den ser god ut. - Vad är det? 1057 00:56:42,543 --> 00:56:45,168 Morotskaka med kardemumma och lönnglasyr. 1058 00:56:45,168 --> 00:56:46,334 Kan du öppna den? 1059 00:56:46,793 --> 00:56:48,751 Owen Planer i helgen? 1060 00:56:49,793 --> 00:56:52,126 - Vad gör du? Nej. - Vad menar du? 1061 00:56:52,126 --> 00:56:55,168 Du måste vänta minst tre timmar innan du svarar. 1062 00:56:55,168 --> 00:56:57,876 Ser jag ut som Bono eller MC Hammer? 1063 00:56:57,876 --> 00:57:00,959 - Wow. - Glad Halloween, kissemissar. 1064 00:57:00,959 --> 00:57:03,668 Det är ögonblicket ni har väntat på. 1065 00:57:03,668 --> 00:57:05,543 Vi välkomnar 1066 00:57:05,543 --> 00:57:10,501 de oförglömliga Sherry Vine and the Dream Playboys. 1067 00:57:26,251 --> 00:57:31,126 Okej, drottningar! Nu spökar vi till det! 1068 00:57:32,834 --> 00:57:34,168 - Bara en sak... - Ja? 1069 00:57:34,168 --> 00:57:36,959 Den mexikanska frukosten var lite överhajpad. 1070 00:57:36,959 --> 00:57:38,918 Det var den. Men jag klagar inte. 1071 00:57:38,918 --> 00:57:41,293 Det låter som att du klagar. 1072 00:57:41,293 --> 00:57:43,501 Vissa av oss dricker salsa till frukost, 1073 00:57:43,501 --> 00:57:46,084 och klagar inte på ägg och sås-proportioner. 1074 00:57:46,084 --> 00:57:48,459 Skojar du? Jag sliter på restaurangen 1075 00:57:48,459 --> 00:57:51,209 för dig, och du säger att jag inte bryr mig? 1076 00:57:51,209 --> 00:57:54,251 Det gör mig förbannad att du säger att du "nätverkar" 1077 00:57:54,251 --> 00:57:56,168 när du röker gräs med linjekockarna. 1078 00:57:56,168 --> 00:57:57,209 Är du min mamma? 1079 00:57:57,209 --> 00:58:00,168 Herregud! Jag kan inte hantera detta just nu. 1080 00:58:00,168 --> 00:58:02,168 - Gör inte det då. - Gå då! 1081 00:58:04,168 --> 00:58:05,959 Hej. 1082 00:58:16,459 --> 00:58:19,084 - Jag måste se hur det är med Corinne. - Ja. 1083 00:58:19,084 --> 00:58:22,001 - Det är nog bäst att jag går. - Okej. 1084 00:58:22,001 --> 00:58:24,376 - Säg om jag kan göra nåt. - Tack för idag. 1085 00:58:24,376 --> 00:58:26,001 Ingen orsak. Vi ses. 1086 00:58:35,959 --> 00:58:37,334 Hej. Det är jag. 1087 00:58:37,709 --> 00:58:40,126 Hur mår du? 1088 00:58:46,959 --> 00:58:49,668 Jag tror att vi tar en paus ett tag. 1089 00:58:50,209 --> 00:58:51,209 Vad tråkigt. 1090 00:58:54,251 --> 00:58:57,126 Det är okej. Det gör inget. 1091 00:58:57,459 --> 00:58:59,793 Han gjorde kronärtskockssoppa, om du vill ha. 1092 00:59:00,543 --> 00:59:03,543 - Han glömde att jag inte gillar det. - Kronärtskockor. 1093 00:59:03,543 --> 00:59:06,001 Jag vet att du gör det, så låt det smaka. 1094 00:59:13,168 --> 00:59:16,084 Var är rapporten? Den skulle ligga på mitt skrivbord. 1095 00:59:16,084 --> 00:59:17,793 Herregud. Jag glömde helt. 1096 00:59:19,168 --> 00:59:20,084 Hör på, jag... 1097 00:59:22,876 --> 00:59:24,793 Jag kollar igenom detta lite snabbt. 1098 00:59:24,793 --> 00:59:27,793 Jag vet att jag har den. Jag skrev ut den. 1099 00:59:28,459 --> 00:59:30,334 Ge mig den när du hittar den. 1100 00:59:30,959 --> 00:59:32,251 Jag är ledsen, Benita. 1101 00:59:47,709 --> 00:59:49,793 När kan jag ta nästa? 1102 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Om en timme. 1103 00:59:56,626 --> 00:59:57,543 Okej. 1104 00:59:58,793 --> 01:00:01,501 Får jag badda dig lite igen? 1105 01:00:14,668 --> 01:00:15,501 Okej. 1106 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 Får jag försöka? Se om det hjälper 1107 01:00:27,084 --> 01:00:28,626 Kan jag lägga händerna här? 1108 01:00:32,876 --> 01:00:34,043 Tack. 1109 01:00:38,501 --> 01:00:40,418 Ibland önskar jag att jag var du. 1110 01:00:46,668 --> 01:00:47,709 Gör du? 1111 01:00:48,209 --> 01:00:50,668 Till och med innan cancerskiten. 1112 01:00:53,418 --> 01:00:56,084 Du är alltid så omtänksam. 1113 01:00:57,626 --> 01:00:59,668 Jag är bara högljudd och stökig. 1114 01:01:01,543 --> 01:01:03,043 Jag kan inte fokusera. 1115 01:01:05,834 --> 01:01:07,334 Du bara... 1116 01:01:08,793 --> 01:01:12,126 Du tar till dig saker och internaliserar dem. 1117 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 Jag gör inte det. Jag bara... 1118 01:01:20,376 --> 01:01:24,001 Jag borde lära mig en stor livsläxa just nu, 1119 01:01:24,001 --> 01:01:28,543 men jag är bara irriterad och vill att det ska vara över. 1120 01:01:35,501 --> 01:01:40,001 Kan du sjunga nåt för mig? Berätta nåt... 1121 01:01:41,626 --> 01:01:43,793 - ...roligt eller hemligt. - Du ska inte... 1122 01:01:44,459 --> 01:01:48,876 Du ska inte utsättas för min sång, och du vet alla mina hemligheter. 1123 01:01:51,001 --> 01:01:54,418 Kom på en ny. Snälla. 1124 01:02:00,334 --> 01:02:01,168 Okej. 1125 01:02:02,751 --> 01:02:07,126 Förra månaden åt jag din sista pizzabit, den från Jon & Vinny's. 1126 01:02:07,126 --> 01:02:10,876 - Och du trodde att det var Dave. - Wow. 1127 01:02:10,876 --> 01:02:12,376 - Ja. - Det var lågt. 1128 01:02:12,668 --> 01:02:17,709 Ja. Jag la till och med lådan under soffan som han gör. 1129 01:02:18,084 --> 01:02:19,293 Det är ju sjukt. 1130 01:02:19,293 --> 01:02:20,876 Jag är ett monster. 1131 01:02:20,876 --> 01:02:23,501 Ja. Du startade ett jättestort bråk. 1132 01:02:26,876 --> 01:02:28,293 Berätta en till. 1133 01:02:31,418 --> 01:02:33,168 Jag vill inte läsa juridik. 1134 01:02:37,001 --> 01:02:41,376 Alla vet det, förutom dina föräldrar. 1135 01:02:48,376 --> 01:02:52,834 Ibland önskar jag att jag var du. Du är så modig. 1136 01:02:56,251 --> 01:02:58,709 Jag är inte modig. Jag är bara en skrytmåns. 1137 01:03:04,876 --> 01:03:07,793 Herregud. Jag kan inte. 1138 01:03:08,418 --> 01:03:09,251 Här. 1139 01:03:11,876 --> 01:03:13,793 Vi baddar lite igen, gumman. 1140 01:03:15,834 --> 01:03:17,168 Känns det okej? 1141 01:03:22,751 --> 01:03:25,876 Se till att ta din medicin så snart du kan. 1142 01:03:28,293 --> 01:03:30,584 Ta djupa andetag. Jag vet att det är svårt. 1143 01:03:43,543 --> 01:03:45,668 Kan inte fatta att du beställde dessa. 1144 01:03:46,418 --> 01:03:49,751 Vad tycker du? Ska det vara djupare rosa? 1145 01:03:51,543 --> 01:03:52,376 Det beror på. 1146 01:03:52,376 --> 01:03:55,876 Satsar du på vintage Gwen Stefani eller mixtape Nicki Minaj? 1147 01:03:55,876 --> 01:03:57,001 När hon liksom... 1148 01:04:02,251 --> 01:04:04,084 - Min mamma sms:ade mig. - Jaså? 1149 01:04:04,501 --> 01:04:08,084 Ja. De blir och en halv timme försenade till middagen. 1150 01:04:08,876 --> 01:04:10,418 När landar dina föräldrar? 1151 01:04:10,876 --> 01:04:11,834 Halv sju. 1152 01:04:12,501 --> 01:04:14,251 Vad jag vill veta 1153 01:04:14,626 --> 01:04:18,584 är hur vi ska komma ur att spela Monopol med dem ikväll. 1154 01:04:18,584 --> 01:04:20,334 Vi har ett schema att passa. 1155 01:04:20,334 --> 01:04:24,959 Ja, och jag vill veta vad grejen är med de här ärmarna. 1156 01:04:25,459 --> 01:04:27,001 Mina armar ser jättelånga ut. 1157 01:04:27,001 --> 01:04:30,043 Vad menar du? Det är trekvartsärm. 1158 01:04:30,043 --> 01:04:31,668 Vadå, vad menar jag? 1159 01:04:31,668 --> 01:04:34,751 Jag ser löjlig ut i den. Vem skulle ha på den här? 1160 01:04:35,626 --> 01:04:38,584 Jag. Den ska se ut så. 1161 01:04:38,584 --> 01:04:40,959 Ha på dig den när vi tårtbarar. Den klär dig. 1162 01:04:40,959 --> 01:04:44,376 På tal om det, kan vi kanske pausa tårtbarandet ett tag? 1163 01:04:44,376 --> 01:04:47,959 Varför? På grund av Owen? 1164 01:04:51,376 --> 01:04:53,834 Inte direkt. Men du borde vila mer. 1165 01:04:53,834 --> 01:04:55,793 - Menar du allvar? - Ja. 1166 01:04:56,293 --> 01:04:57,668 Jane, jag mår bra. 1167 01:05:00,334 --> 01:05:01,959 Du mådde inte bra igår kväll. 1168 01:05:01,959 --> 01:05:03,084 Kom igen. 1169 01:05:03,084 --> 01:05:07,001 Jag pallar att ta en tårta till en bar en gång i veckan. 1170 01:05:07,001 --> 01:05:09,209 Ja, jag vet. Vissa dagar mår du bra, 1171 01:05:09,209 --> 01:05:12,626 men barerna är högljudda och folk vejpar i ditt ansikte. 1172 01:05:12,626 --> 01:05:15,084 - Jag mår bra. - Det kan inte vara bra för dig. 1173 01:05:15,084 --> 01:05:16,251 Jag mår bra. 1174 01:05:17,501 --> 01:05:19,501 Det här ska vara ett roligt projekt. 1175 01:05:19,918 --> 01:05:23,418 Kan vi lägga det på hyllan tills du är helt frisk? 1176 01:05:23,918 --> 01:05:24,834 Nej. 1177 01:05:25,751 --> 01:05:28,001 Det här är mer än bara ett roligt projekt. 1178 01:05:39,168 --> 01:05:40,626 Vilket ställe. 1179 01:05:40,626 --> 01:05:42,501 Får jag utbringa en skål? 1180 01:05:43,918 --> 01:05:47,209 Första gången vi alla är tillsammans på vad? Tre år? 1181 01:05:47,751 --> 01:05:50,293 Och Corinne klarar sin behandling så bra. 1182 01:05:50,293 --> 01:05:52,043 - Skål för dig, älskling. - Skål. 1183 01:05:52,043 --> 01:05:53,418 - Skål. - Skål. 1184 01:05:54,543 --> 01:05:58,209 Jag vet att alla måste säga det här, men du ser fantastisk ut. 1185 01:05:58,209 --> 01:05:59,584 Rosa passar dig. 1186 01:05:59,584 --> 01:06:01,209 Verkligen? Tack. 1187 01:06:01,209 --> 01:06:03,168 Du kan ta den här för senare. 1188 01:06:03,168 --> 01:06:05,043 - Nej, Fred. - Nej. 1189 01:06:05,043 --> 01:06:07,709 - Han fyller år. - Snälla, gör det inte. 1190 01:06:07,834 --> 01:06:10,043 Nej, jag fyller inte år. Ge tillbaka kortet. 1191 01:06:10,043 --> 01:06:11,001 Okej 1192 01:06:11,001 --> 01:06:13,084 Snälla. Nej. Vart ska du... 1193 01:06:13,084 --> 01:06:17,751 Jane har gjort ett fantastiskt jobb med att ta hand om Corinne, vi insisterar. 1194 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 Tack. Det behövdes inte. 1195 01:06:19,709 --> 01:06:20,709 Det är gjort. 1196 01:06:20,709 --> 01:06:22,501 - Tack. - Det behövdes inte. 1197 01:06:22,501 --> 01:06:25,126 Hur går det med dina tårtor, Jane? 1198 01:06:25,126 --> 01:06:26,209 Tårtor? 1199 01:06:26,209 --> 01:06:28,293 Jo, det har gått bra faktiskt. 1200 01:06:28,834 --> 01:06:31,001 Jag har bakat under pluggpauserna. 1201 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 Jag vet att du har studerat länge. 1202 01:06:33,501 --> 01:06:35,293 Har du valt juridikskola än? 1203 01:06:35,293 --> 01:06:38,709 Nej, inte än. Jag är fortfarande i ansökningsprocessen. 1204 01:06:38,709 --> 01:06:41,751 Så vi får se om jag kommer in först. Ja. 1205 01:06:41,751 --> 01:06:44,543 Vi kan se över allt, om det skulle hjälpa. 1206 01:06:44,543 --> 01:06:45,543 Detta är... Nej. 1207 01:06:45,543 --> 01:06:48,043 UC Davis har ett program om vattenrätt. 1208 01:06:48,043 --> 01:06:50,043 Vattenrätt, ja. Tack mamma. 1209 01:06:50,043 --> 01:06:53,543 Jag tror inte att Jane vill läsa juridik 1210 01:06:53,543 --> 01:06:56,043 eller bli advokat. 1211 01:06:57,793 --> 01:06:59,001 Men vad vet jag? 1212 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Älskling, vad pratar hon om? 1213 01:07:02,793 --> 01:07:03,834 Jag vet inte. 1214 01:07:05,334 --> 01:07:06,959 Jag ligger efter faktiskt. 1215 01:07:06,959 --> 01:07:09,959 - Du kan komma ikapp. - Med allt som pågår, visst. 1216 01:07:19,751 --> 01:07:21,043 Fantastico. 1217 01:07:22,168 --> 01:07:23,876 Ursäkta. Vill nån ha bröd? 1218 01:07:23,876 --> 01:07:25,043 - Nej. - Ja. 1219 01:07:28,709 --> 01:07:30,584 Corinne, jag förstår inte. 1220 01:07:30,584 --> 01:07:32,001 Vad försöker du göra? 1221 01:07:32,001 --> 01:07:36,209 Jag trodde att du äntligen kunde göra detta. 1222 01:07:36,209 --> 01:07:37,918 Göra vad? 1223 01:07:37,918 --> 01:07:41,668 Det här är så frustrerande, jag försöker bara hjälpa dig. 1224 01:07:41,668 --> 01:07:43,959 Jag kan inte överrumpla mina föräldrar 1225 01:07:43,959 --> 01:07:46,126 med att jag inte vill läsa juridik. 1226 01:07:46,126 --> 01:07:50,084 Inte? För jag nämnde det precis för dem och ingen dog. 1227 01:07:51,001 --> 01:07:52,084 Herregud. 1228 01:07:55,126 --> 01:07:57,626 - Tvättade hon inte händerna? - Nej. 1229 01:07:57,626 --> 01:07:58,876 Det var det jag trodde. 1230 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Så du vill att jag ska gå ut och säga: 1231 01:08:00,876 --> 01:08:03,168 "Vet ni vad? Jag har ingen plan. 1232 01:08:03,168 --> 01:08:05,751 "Jag vill inte förbättra världen som ni två. 1233 01:08:05,751 --> 01:08:07,293 "Jag vill göra glasyr." 1234 01:08:07,293 --> 01:08:12,168 Enda anledningen till att jag fick flytta hit var för att plugga juridik. 1235 01:08:12,626 --> 01:08:14,876 Jag trodde att tårtgrejen äntligen 1236 01:08:14,876 --> 01:08:16,418 hade gett dig lite stake. 1237 01:08:16,418 --> 01:08:20,293 Men det har den inte, för du kan fortfarande inte säga vad du vill 1238 01:08:20,293 --> 01:08:21,334 eller bryr dig om. 1239 01:08:21,668 --> 01:08:23,459 Det här har alltid varit planen. 1240 01:08:23,459 --> 01:08:25,793 Så du ska låta dig pressas in i det här? 1241 01:08:25,793 --> 01:08:28,334 Jag kan tänka mig värre saker. 1242 01:08:29,376 --> 01:08:33,126 Okej. Det är ditt liv. Gör som du vill. 1243 01:08:43,334 --> 01:08:44,168 Så trevligt. 1244 01:08:44,168 --> 01:08:46,168 Sjungandet var lite mycket, dock. 1245 01:08:46,168 --> 01:08:48,293 Jag gillade musikalnumren på slutet. 1246 01:08:48,293 --> 01:08:49,668 Älskade den från Wicked. 1247 01:08:50,626 --> 01:08:52,459 Corinne verkade trött ikväll. 1248 01:08:53,251 --> 01:08:55,584 Skojade hon om dig och juridikskolan? 1249 01:08:55,584 --> 01:08:57,459 Ja, det var ett missförstånd. 1250 01:08:57,459 --> 01:09:00,043 Hon har gått igenom mycket på sistone. 1251 01:09:00,376 --> 01:09:04,043 Det är underbart att du finns där för henne. 1252 01:09:04,751 --> 01:09:07,459 Det måste ha varit ett par tuffa månader. 1253 01:09:07,459 --> 01:09:08,918 Vi är stolta över dig. 1254 01:09:20,418 --> 01:09:23,918 REGISTRERING 1255 01:09:25,584 --> 01:09:27,668 Okej, nästa auktionsobjekt. 1256 01:09:27,668 --> 01:09:29,126 {\an8}CORINNE - INSAMLING 1257 01:09:29,126 --> 01:09:33,668 {\an8}Vilka där ute har en tonåring hemma som inte har tittat på er sen i julas? 1258 01:09:34,918 --> 01:09:38,376 Jag har ett litet paket som kommer att pigga upp dem. 1259 01:09:39,834 --> 01:09:40,668 Tack. 1260 01:09:42,626 --> 01:09:46,418 Hej. Är du här för att donera blod? 1261 01:09:46,793 --> 01:09:49,168 Nej, jag har anemi, men vill visa mitt stöd. 1262 01:09:49,168 --> 01:09:51,126 Jag delar ut vatten. 1263 01:09:51,126 --> 01:09:52,626 Så fint. 1264 01:09:56,001 --> 01:09:57,834 - Ja. - Ja! 1265 01:09:58,251 --> 01:09:59,501 Nej! Nej! Nej! 1266 01:09:59,501 --> 01:10:01,001 - Vad är du... - För varm! 1267 01:10:01,001 --> 01:10:02,376 Ge mig det han dricker. 1268 01:10:02,376 --> 01:10:03,334 Ja. 1269 01:10:04,543 --> 01:10:08,043 På tal om det, vill du hänga ikväll? Vi kunde ta en drink. 1270 01:10:08,043 --> 01:10:11,543 Ja. Jag måste bara skjutsa hem Corinne när hon är klar. 1271 01:10:11,543 --> 01:10:12,876 - Ring mig. - Okej. 1272 01:10:12,876 --> 01:10:14,543 - Vi ses sen. - Vi ses. 1273 01:10:15,084 --> 01:10:16,668 - Hej - Hej. Har du vatten? 1274 01:10:16,668 --> 01:10:18,584 - Vad har du på dig? - Dig. 1275 01:10:19,668 --> 01:10:21,334 - Har du gjort den själv? - Ja. 1276 01:10:21,334 --> 01:10:25,084 Vi börjar på 7 500. Hör jag 7 500? Bra. 1277 01:10:25,084 --> 01:10:26,251 TACK FÖR ERT STÖD 1278 01:10:26,251 --> 01:10:29,209 Ingen går förrän vi når 20 tusen, okej? 1279 01:10:29,209 --> 01:10:32,918 Om ni tror att jag skämtar, barrikaderna är där av en anledning. 1280 01:10:32,918 --> 01:10:34,251 Okej, hör jag nio? 1281 01:10:34,251 --> 01:10:39,418 Löpare, kom ihåg att ta en goodiebag på vägen ut och kör försiktigt. 1282 01:10:39,834 --> 01:10:43,334 Mycket folk kom idag. Det var riktigt grymt. 1283 01:10:43,334 --> 01:10:46,459 Jag gillade Foo Fighters-coverbandet som spelade. 1284 01:10:46,459 --> 01:10:47,709 Allvarligt? 1285 01:10:47,709 --> 01:10:50,543 Ja. Om man fixar till deras utseenden lite 1286 01:10:52,043 --> 01:10:54,959 och ersätter basisten så kan de bli nästa Kings of Leon. 1287 01:10:54,959 --> 01:10:58,084 Jag antar det. Det är bit att gå. Bilen är här framme. 1288 01:10:59,834 --> 01:11:02,209 Du. Hur mår du? 1289 01:11:03,584 --> 01:11:06,709 Jag hatar de där blommorna. De är fula. 1290 01:11:07,209 --> 01:11:09,126 Du. Vet du vad? Vi sätter oss. 1291 01:11:11,418 --> 01:11:12,543 Kan du sätta dig. 1292 01:11:16,834 --> 01:11:17,959 Prata med mig. 1293 01:11:20,084 --> 01:11:21,543 Jag hatade det idag. 1294 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 Jag hatade det så jävla mycket. 1295 01:11:26,209 --> 01:11:28,709 En massa folk som jag inte ens känner 1296 01:11:29,418 --> 01:11:32,959 ville ta bilder med mig, och skriva inlägg om min dumma tumör. 1297 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 Ja. 1298 01:11:36,376 --> 01:11:38,584 Jag känner mig inte som en sjuk person. 1299 01:11:41,501 --> 01:11:43,876 Och idag blev jag påmind om 1300 01:11:45,084 --> 01:11:48,293 att jag är en sjuk person som folk tycker synd om. 1301 01:11:49,876 --> 01:11:50,959 Jag bara... 1302 01:11:52,668 --> 01:11:55,584 Du har cancer nu, men du är inte en sjuk person. 1303 01:11:55,584 --> 01:11:58,084 Du är en person som råkar vara sjuk. 1304 01:11:58,084 --> 01:12:01,043 Det här är bara en sak du går igenom. 1305 01:12:02,668 --> 01:12:05,084 Och vi kommer att se tillbaka på allt det här 1306 01:12:05,084 --> 01:12:09,376 som det där konstiga året vi tillbringade på sjukhus och barer. 1307 01:12:12,709 --> 01:12:13,751 Jag hoppas det. 1308 01:12:17,709 --> 01:12:20,293 Förlåt för häromkvällen. 1309 01:12:20,293 --> 01:12:22,793 Jag ville inte överrumpa dig. Jag bara... 1310 01:12:23,043 --> 01:12:27,209 Nej. Förlåt att jag överreagerade. 1311 01:12:30,001 --> 01:12:31,334 Jag vill bara... 1312 01:12:33,709 --> 01:12:37,168 Jag vill bara vara säker på att du kommer att 1313 01:12:38,001 --> 01:12:39,751 klara dig på egen hand. 1314 01:12:40,584 --> 01:12:43,001 - Om jag inte blir bättre. - Säg inte så. 1315 01:12:45,251 --> 01:12:47,084 Säg inte så. Nej. 1316 01:12:50,834 --> 01:12:52,834 - Nej. - Du blir frisk. 1317 01:12:52,834 --> 01:12:56,293 Och när du är nästa Benita, en höjdaragent, 1318 01:12:56,293 --> 01:12:57,459 kommer alla bara: 1319 01:12:57,459 --> 01:12:59,793 "Visste du att Corinne hade cancer? 1320 01:12:59,793 --> 01:13:02,126 "Det hade jag aldrig kunnat tro." 1321 01:13:07,293 --> 01:13:09,626 "Hon var i Cancún med The Weeknd 1322 01:13:10,293 --> 01:13:11,918 "efter cellgiftsbehandlingen." 1323 01:13:13,209 --> 01:13:16,876 "Och Mick Jagger döpte en serie eteriska oljor efter henne, 1324 01:13:16,876 --> 01:13:19,251 "trots att marknaden redan är mättad." 1325 01:13:24,043 --> 01:13:26,293 Den var bra. Jag älskar Mick Jagger. 1326 01:13:26,293 --> 01:13:29,959 Jag vet. Du säger jämt hur mycket du älskar Mick Jagger. 1327 01:13:29,959 --> 01:13:32,501 - En man i min smak. - En man i din smak. 1328 01:13:36,543 --> 01:13:37,584 Herregud. 1329 01:13:38,668 --> 01:13:42,084 Okej. Hej. Okej. Vad händer? 1330 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Kom. Jag är här. 1331 01:13:47,418 --> 01:13:48,418 Vad händer? 1332 01:13:50,834 --> 01:13:52,001 Vilken månad är det? 1333 01:13:53,251 --> 01:13:54,501 Det är november. 1334 01:13:57,626 --> 01:13:58,751 Vilken dag är det? 1335 01:13:58,751 --> 01:14:00,793 Den femte. Det är en söndag. 1336 01:14:04,584 --> 01:14:05,876 Missade jag din födelsedag? 1337 01:14:06,293 --> 01:14:09,209 Nej. Vi var nere vid sjön. 1338 01:14:09,209 --> 01:14:11,251 Vi hade en trevlig picknick. 1339 01:14:11,876 --> 01:14:13,084 Jag kommer snart. 1340 01:14:13,084 --> 01:14:15,918 Min vän har väntat i timmar på en läkare. 1341 01:14:15,918 --> 01:14:17,168 Det är en hektisk. 1342 01:14:17,168 --> 01:14:20,209 Hon behandlas på det här sjukhuset för en hjärntumör. 1343 01:14:20,209 --> 01:14:21,543 Corinne Thompson. 1344 01:14:21,543 --> 01:14:23,043 Vi gör så gott vi kan. 1345 01:14:23,043 --> 01:14:23,959 Okej. 1346 01:14:25,418 --> 01:14:27,543 Hennes onkolog är dr Mitchell. 1347 01:14:27,543 --> 01:14:29,543 Kan du kolla vem som har jour? 1348 01:14:29,543 --> 01:14:32,459 En specialistläkare, en ST-läkare eller nån annan. 1349 01:14:32,459 --> 01:14:36,251 Hon verkar ha minnesförlust. Hon har aldrig varit så här förut. 1350 01:14:37,251 --> 01:14:38,626 Ska se vad jag kan göra. 1351 01:14:38,626 --> 01:14:39,543 Okej. 1352 01:14:43,209 --> 01:14:44,084 Okej. 1353 01:14:51,043 --> 01:14:54,751 Hej. Förlåt. Jag var tvungen att kolla en sak. 1354 01:14:55,751 --> 01:14:57,334 Behöver du nåt? 1355 01:14:57,334 --> 01:15:00,793 Jag kan skaka fram lite gamla chips från varuautomaten. 1356 01:15:04,126 --> 01:15:05,209 Vad hände? 1357 01:15:05,876 --> 01:15:06,918 Jag vet inte. 1358 01:15:07,918 --> 01:15:10,751 Kanske en reaktion på din nya cytostatika. 1359 01:15:11,459 --> 01:15:13,001 Cytostatika? 1360 01:15:15,709 --> 01:15:16,584 Vad menar... 1361 01:15:24,709 --> 01:15:26,126 Vilken månad är det? 1362 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Det är november. 1363 01:15:29,084 --> 01:15:30,876 Nej, vilken dag är det? 1364 01:15:30,876 --> 01:15:33,001 Det är den femte. Söndag. 1365 01:15:33,543 --> 01:15:35,001 Missade jag din födelsedag? 1366 01:15:37,084 --> 01:15:38,918 Du missar aldrig min födelsedag. 1367 01:15:39,793 --> 01:15:42,626 Vi firade den tillsammans. Det var en jättebra dag. 1368 01:15:46,376 --> 01:15:48,084 Varför är vi på sjukhuset? 1369 01:15:50,626 --> 01:15:51,584 Mår du bra? 1370 01:15:54,834 --> 01:15:55,918 Jag mår bra. 1371 01:16:00,418 --> 01:16:01,459 Jag mår bra. 1372 01:16:03,293 --> 01:16:04,709 - God morgon. - God morgon. 1373 01:16:04,709 --> 01:16:05,918 - God morgon. - Okej. 1374 01:16:05,918 --> 01:16:07,918 Kul att se er tillsammans. 1375 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 Ja. 1376 01:16:08,834 --> 01:16:10,793 Hur mår du, Corinne? Sov du gott? 1377 01:16:10,793 --> 01:16:14,834 Jag mår bra. Men lakanen är väldigt prassliga. 1378 01:16:14,834 --> 01:16:16,626 Gillar du inte madrasskydden? 1379 01:16:16,626 --> 01:16:17,543 - Nej. - Inte? 1380 01:16:17,543 --> 01:16:19,834 Jag kommer inte att pissa ner mig. 1381 01:16:23,084 --> 01:16:26,709 Jag har resultaten från Corinnes magnetröntgen. 1382 01:16:28,376 --> 01:16:29,501 Gravid? 1383 01:16:29,501 --> 01:16:31,626 - Corinne. - Hörru. Kom igen. 1384 01:16:32,584 --> 01:16:34,459 Det är inte vad vi hoppades på. 1385 01:16:36,918 --> 01:16:40,959 Tumören har dykt upp på en ny plats som ett glioblastom. 1386 01:16:42,459 --> 01:16:44,959 Glioblastom är mycket aggressiv. 1387 01:16:46,043 --> 01:16:49,709 Det kommer hela tiden nya behandlingsmetoder för hjärncancer, 1388 01:16:51,001 --> 01:16:54,001 men idag finns det inget botemedel mot den här tumören. 1389 01:16:59,876 --> 01:17:00,959 Okej. 1390 01:17:01,626 --> 01:17:03,251 Förlåt. Vad gör vi härnäst? 1391 01:17:04,001 --> 01:17:08,043 På grund av placeringen är kirurgi inte ett möjligt alternativ. 1392 01:17:08,918 --> 01:17:09,751 Okej. 1393 01:17:09,751 --> 01:17:12,959 Corinne kan dock vara lämpad för en klinisk prövning. 1394 01:17:14,709 --> 01:17:18,001 Jag har en lista på sjukhus som tar emot patienter. 1395 01:17:19,668 --> 01:17:24,751 Vänta. Säger du 1396 01:17:25,668 --> 01:17:27,084 är vi klara här? 1397 01:17:27,084 --> 01:17:31,126 Vi är inte klara. Hon sa att det finns en lista. Vi är inte klara. 1398 01:17:31,126 --> 01:17:33,043 Vi kan ringa några samtal först. 1399 01:17:33,543 --> 01:17:36,168 Vet du vad? Vi ringer. Ge oss bara listan. 1400 01:17:36,168 --> 01:17:39,418 Varför hör vi om en lista nu? Varför inte från början? 1401 01:17:39,418 --> 01:17:41,334 Jag är så ledsen, mr Thompson. 1402 01:17:41,334 --> 01:17:44,626 Cancer är inte en rak linje. Det går upp och ner. 1403 01:17:44,626 --> 01:17:47,501 Jag behöver ingen rak linje, utan ett rakt svar. 1404 01:17:47,501 --> 01:17:50,459 Var var den här listan för tre månader sen? 1405 01:17:50,459 --> 01:17:52,251 Jag har inget bättre svar. 1406 01:17:52,251 --> 01:17:54,334 Hon kan fortfarande komma in i Houston. 1407 01:17:54,334 --> 01:17:57,751 Dallas kan ta in henne nästa vecka om proverna matchar. 1408 01:17:57,751 --> 01:17:59,376 Vi ger inte upp. 1409 01:17:59,376 --> 01:18:01,168 Vi borde ha tagit hem henne. 1410 01:18:01,834 --> 01:18:03,293 Till Mayo Clinic. 1411 01:18:03,293 --> 01:18:06,626 Vi kunde ha gått på alla läkarbesök och tagit hand om henne. 1412 01:18:06,626 --> 01:18:08,376 Varit där genom allt, 1413 01:18:08,376 --> 01:18:11,126 inte bara mejlat artiklar om elektrolyter. 1414 01:18:12,668 --> 01:18:15,876 Hon hade inte varit friskare, men hon skulle ha hatat oss 1415 01:18:15,876 --> 01:18:17,918 för att vi tvingade iväg henne. 1416 01:18:17,918 --> 01:18:19,376 Vi får aldrig veta. 1417 01:18:21,834 --> 01:18:24,043 Du sa att hon skulle klara sig. 1418 01:18:26,126 --> 01:18:27,709 Hon kommer inte att klara sig. 1419 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Det var inte vårt beslut att ta. 1420 01:18:36,626 --> 01:18:39,709 Jag måste hämta hennes medicin innan apoteket stänger. 1421 01:18:55,293 --> 01:18:56,709 - Hej. - Hej. 1422 01:18:59,584 --> 01:19:00,668 Får jag komma in? 1423 01:19:00,668 --> 01:19:01,584 Bra. 1424 01:19:02,876 --> 01:19:04,918 Jag måste ligga med dig. Är det okej? 1425 01:19:05,084 --> 01:19:07,334 Det förväntade jag mig inte. Ja. 1426 01:19:07,334 --> 01:19:09,668 - En drink? - Okej. Soffan eller sängen? 1427 01:19:10,001 --> 01:19:11,751 - Menar du nu? - Ja. Sängen? 1428 01:19:12,501 --> 01:19:13,584 - Sängen. - Vad bra. 1429 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Vänta. 1430 01:19:23,668 --> 01:19:24,626 Mår du bra? 1431 01:19:26,043 --> 01:19:28,001 Inte riktigt. Livet är konstigt. 1432 01:19:28,001 --> 01:19:32,501 Men om du frågar om jag är en nykter och samtyckande vuxen, absolut. 1433 01:19:33,001 --> 01:19:34,334 - Du? - Ja. 1434 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 Okej, bra. 1435 01:19:40,459 --> 01:19:42,501 För guds skull. 1436 01:19:42,501 --> 01:19:43,459 Hej. 1437 01:19:45,834 --> 01:19:49,501 Tänkte att du kanske ville ha det här. Snabbkaffe, som du gillar. 1438 01:19:53,001 --> 01:19:54,501 - Tack, Janie. - Ja. 1439 01:19:59,834 --> 01:20:02,918 Jag vet att du är arg för att Corinne stannade här. 1440 01:20:04,793 --> 01:20:06,251 Jag är ledsen. 1441 01:20:07,668 --> 01:20:09,626 Det skulle inte gå så här. 1442 01:20:09,626 --> 01:20:11,459 Jag trodde jag skulle klara det. 1443 01:20:11,459 --> 01:20:13,793 Nej. 1444 01:20:15,001 --> 01:20:16,126 Det gjorde du. 1445 01:20:17,418 --> 01:20:20,126 Ingen av oss ville tro det här. 1446 01:20:21,293 --> 01:20:25,168 Jag trodde att det största problemet skulle vara mattan. 1447 01:20:27,251 --> 01:20:30,584 Eller möglet i badkaret, eller jordfelsbrytaren. 1448 01:20:31,043 --> 01:20:32,168 Jag kan laga dem. 1449 01:20:33,918 --> 01:20:34,959 Men... 1450 01:20:38,126 --> 01:20:40,293 Den här cancergrejen 1451 01:20:42,293 --> 01:20:45,084 kan varken du eller jag göra nåt åt. 1452 01:20:45,418 --> 01:20:46,334 Nej. 1453 01:20:53,418 --> 01:20:56,334 Jag behövde bara nåt att vara arg på. 1454 01:20:58,209 --> 01:20:59,501 Jag är inte arg på dig. 1455 01:21:00,626 --> 01:21:01,751 Tack. 1456 01:21:08,918 --> 01:21:09,751 Ja. 1457 01:21:09,751 --> 01:21:12,459 Det är dags för dig att byta miljö. 1458 01:21:13,501 --> 01:21:17,084 Jag vet inte. Mina bilnycklar är där uppe. 1459 01:21:17,668 --> 01:21:19,043 Jag har mina. 1460 01:21:28,918 --> 01:21:30,376 Du är duktig på det här. 1461 01:21:30,376 --> 01:21:32,751 Jag är bilskadereparatör. 1462 01:21:33,793 --> 01:21:35,334 Lack som lack. 1463 01:21:35,334 --> 01:21:38,126 Några förslag på hur man tar sig an detta hörn? 1464 01:21:39,084 --> 01:21:42,543 Du kan runda av det eller ta det till den punkten. 1465 01:21:43,584 --> 01:21:44,918 Jag tänkte runda av det, 1466 01:21:44,918 --> 01:21:46,834 men lika bra jag tar det ända dit. 1467 01:21:48,334 --> 01:21:49,876 Till den punkten. 1468 01:22:30,959 --> 01:22:33,626 Konsten här är så ful. 1469 01:22:33,626 --> 01:22:36,209 Ja, den är ganska illa. 1470 01:22:37,251 --> 01:22:39,043 - Det är onsdag, eller hur? - Ja. 1471 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Hur länge har jag varit här igen? 1472 01:22:41,543 --> 01:22:43,293 Tre dagar. 1473 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 - Hej, pappa. - Hej. 1474 01:23:30,043 --> 01:23:31,459 - Jane. - Ja. 1475 01:23:32,793 --> 01:23:34,501 Vad har hänt? 1476 01:23:35,501 --> 01:23:37,209 Vi går och köper pommes. 1477 01:23:38,626 --> 01:23:41,126 Okej. Vi går och köper pommes. 1478 01:23:41,293 --> 01:23:46,959 Det finns ett superkänt pommes frites-stånd i Rio de Janeiro. 1479 01:23:47,209 --> 01:23:51,751 De har tydligen världens bästa pommes frites. 1480 01:23:54,168 --> 01:23:55,334 Så jag tänkte 1481 01:23:56,876 --> 01:23:59,334 att vi kunde be om semester samtidigt, 1482 01:24:00,001 --> 01:24:01,376 och åka nästa sommar. 1483 01:24:02,668 --> 01:24:04,001 - Gärna. - Eller hur? 1484 01:24:04,001 --> 01:24:05,626 Vi måste förnya våra pass. 1485 01:24:05,626 --> 01:24:08,418 Ja. De gamla fotona duger inte. 1486 01:24:09,668 --> 01:24:12,043 Jag kommer med en bild på mig när jag var 12, 1487 01:24:12,043 --> 01:24:14,751 - och bara: "Släpp in mig, tack." -"Nej, tack." 1488 01:24:19,251 --> 01:24:21,751 Russell och jag hade vår första dejt här? 1489 01:24:23,001 --> 01:24:25,209 Russell, tennistränaren? 1490 01:24:25,209 --> 01:24:26,959 - Min tennistränare. - Ja. 1491 01:24:26,959 --> 01:24:28,709 - Han med... - De små shortsen? 1492 01:24:29,793 --> 01:24:33,084 Herregud. Hans shorts var så små. 1493 01:24:33,084 --> 01:24:34,126 Jag vet. 1494 01:24:35,001 --> 01:24:36,793 Jag såg att han precis fått barn. 1495 01:24:38,126 --> 01:24:40,376 Det är nog ganska lätt med de shortsen. 1496 01:24:41,793 --> 01:24:43,501 Bara att föra dem åt sidan. 1497 01:24:44,459 --> 01:24:45,501 Jag ger upp. 1498 01:24:46,751 --> 01:24:49,668 - Jag ger upp. - Förlåt. 1499 01:25:26,418 --> 01:25:28,084 - Tack, Jane. - Ingen orsak. 1500 01:25:31,751 --> 01:25:33,584 De sa att det kunde ha varit värre. 1501 01:25:33,584 --> 01:25:36,751 De skriver in henne igen och behåller henne längre. 1502 01:25:38,418 --> 01:25:41,584 Kan hon åka om hon blir antagen till en klinisk prövning? 1503 01:25:42,501 --> 01:25:47,209 Houston ringde idag, och hon matchar inte. 1504 01:25:47,209 --> 01:25:49,334 I de andra fallen 1505 01:25:49,334 --> 01:25:54,209 var vi antingen för sena med att ansöka eller så var tumören för långt gången. 1506 01:25:56,793 --> 01:26:00,709 Så Houston var vårt sista hopp. 1507 01:26:14,376 --> 01:26:17,543 Minns du när hon ville göra den där tatueringen? 1508 01:26:17,543 --> 01:26:19,251 Den med skivspelaren? 1509 01:26:19,251 --> 01:26:20,334 Ja. 1510 01:26:20,334 --> 01:26:23,001 Du sa att om hon väntade tills hon var 20 1511 01:26:23,001 --> 01:26:24,418 skulle hon få en bil. 1512 01:26:25,168 --> 01:26:27,876 Sen körde jag dit henne ändå. 1513 01:26:27,876 --> 01:26:29,668 Du gav helt vika. 1514 01:26:31,168 --> 01:26:34,293 Jag tycker faktiskt att den är jättefin. 1515 01:26:38,793 --> 01:26:41,543 Hon har tur som har dig som mamma. 1516 01:26:41,959 --> 01:26:43,126 Jag vet inte. 1517 01:26:43,959 --> 01:26:46,584 Jag har tur att jag fick henne. 1518 01:26:46,584 --> 01:26:49,043 Jag trodde aldrig att jag skulle ha så roligt. 1519 01:26:51,751 --> 01:26:52,751 Inte jag heller. 1520 01:27:40,834 --> 01:27:45,084 Jag önskar att ni var i köket med mig. Det är så gott. 1521 01:27:45,084 --> 01:27:46,918 Om dina föräldrar kommer... 1522 01:27:46,918 --> 01:27:49,126 Vi har dömande släktingar på ingång. 1523 01:27:53,668 --> 01:27:54,668 Okej. 1524 01:27:59,168 --> 01:28:00,584 Vi sätter igång. 1525 01:28:07,459 --> 01:28:09,459 GLAD THANKSGIVING 1526 01:28:16,834 --> 01:28:19,001 Bra. Du är vaken. 1527 01:28:19,459 --> 01:28:21,918 Jag kan inte sova. Lakanen är så prassliga. 1528 01:28:21,918 --> 01:28:24,709 Det är en pumpapajstårta. 1529 01:28:26,959 --> 01:28:28,668 Hur mår du? 1530 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Jag? 1531 01:28:31,626 --> 01:28:36,126 Jag mår ganska bra, faktiskt. 1532 01:28:36,126 --> 01:28:37,251 - Jaså? - Ja. 1533 01:28:37,376 --> 01:28:40,293 Jag har definitivt en existentiell kris just nu. 1534 01:28:40,293 --> 01:28:41,334 Låter rimligt. 1535 01:28:42,376 --> 01:28:44,168 Har du ont? Vill du ha nåt? 1536 01:28:44,168 --> 01:28:45,168 Nej. 1537 01:28:45,168 --> 01:28:46,709 - Lovar du? - Ja. 1538 01:28:50,293 --> 01:28:51,709 Ge mig en uppdatering. 1539 01:28:52,543 --> 01:28:54,126 Vi har 17 tårtor kvar. 1540 01:28:54,126 --> 01:28:55,334 Det vet jag. 1541 01:28:55,334 --> 01:28:58,584 Så du vet också att jag kommer att slutföra vårt tårtbarande. 1542 01:28:59,334 --> 01:29:00,626 Ja, för fan. 1543 01:29:01,043 --> 01:29:03,626 Jag sa 50 tårtor, så jag ska göra 50 tårtor. 1544 01:29:04,001 --> 01:29:04,876 Bra. 1545 01:29:06,793 --> 01:29:08,251 Önskar jag kunde vara med. 1546 01:29:08,834 --> 01:29:11,959 Det ska du. Jag ska ta hit allt. 1547 01:29:20,709 --> 01:29:22,418 Okej, nu är tårtbotten i ugnen. 1548 01:29:22,418 --> 01:29:24,043 Vi gör lite glasyr till 1549 01:29:24,043 --> 01:29:25,584 när kakan kommer ut, 1550 01:29:26,209 --> 01:29:29,126 en ganska vanlig glasyr. 1551 01:29:30,043 --> 01:29:34,751 Okej. Jag ser din standardglasyr, och jag höjer med en. 1552 01:29:35,793 --> 01:29:37,501 {\an8}#34 CHURROTÅRTA 1553 01:29:38,459 --> 01:29:40,126 {\an8}TÅRTA #37 KINESISK PLOMMONTÅRTA 1554 01:29:41,209 --> 01:29:42,876 {\an8}ESPRESSOTÅRTA #40 1555 01:29:45,543 --> 01:29:47,126 - Hej. - Hej, Jane! 1556 01:29:47,126 --> 01:29:52,668 Okej, allihop, jag tog med mig fler tårtbar-souvenirer. Som den här. 1557 01:29:52,668 --> 01:29:53,751 Tårtbar-souvernirer. 1558 01:29:53,751 --> 01:29:55,793 Den är från pridekvällen på Abbey. 1559 01:29:55,793 --> 01:29:57,293 -Älskar Abbey. - Jag har mer. 1560 01:29:57,293 --> 01:29:59,501 Det här är från The Edison. 1561 01:29:59,959 --> 01:30:01,709 ...du stal en meny från... 1562 01:30:04,376 --> 01:30:07,793 Okej, det där är en säkerhetsrisk. 1563 01:30:09,584 --> 01:30:12,418 Okej. Ingen mer salvia. 1564 01:30:23,793 --> 01:30:26,626 Rams-bobblehead från matchen i söndags. 1565 01:30:26,626 --> 01:30:30,001 Som jag bytte till mig med en smält chokladölstårta. 1566 01:30:30,001 --> 01:30:32,418 De små pennorna från Los Globos, 1567 01:30:32,876 --> 01:30:35,501 för Alex tvingade med mig på frågesportskväll. 1568 01:30:35,501 --> 01:30:37,834 - Låt mig gissa. Hon vann? -Överlägset. 1569 01:30:37,834 --> 01:30:42,959 Och en bildremsa från Liz kontors julfest. 1570 01:30:42,959 --> 01:30:44,459 Alla var glutenintoleranta, 1571 01:30:44,459 --> 01:30:47,001 så jag har en hel äggtoddytårta 1572 01:30:47,001 --> 01:30:49,293 med ditt namn på i kylen hemma. 1573 01:30:49,293 --> 01:30:52,834 Okej, det var nog allt. Är du redo att åka hem? 1574 01:30:52,834 --> 01:30:54,834 - Ja. - Ja. Då åker vi. 1575 01:30:55,334 --> 01:30:59,251 Efter åtta veckor på sjukhuset måste du vara redo för min lasagne. 1576 01:31:01,001 --> 01:31:02,209 Adjö, rum. 1577 01:31:02,876 --> 01:31:05,668 {\an8}De har riktigt ful konst på väggen. 1578 01:31:05,668 --> 01:31:07,334 {\an8}Det var precis vad jag sa. 1579 01:31:09,626 --> 01:31:11,501 Förstår du vad jag menar med primern? 1580 01:31:12,168 --> 01:31:13,376 Ja. 1581 01:31:13,376 --> 01:31:18,376 Jag gillar att ta på den här, matt, så att det inte blir veck. 1582 01:31:18,376 --> 01:31:20,293 Jag gillar inte veck. 1583 01:31:20,293 --> 01:31:21,543 Okej, hur gör jag det? 1584 01:31:21,543 --> 01:31:22,834 Fluffig borste. 1585 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 Uppfattat. 1586 01:31:25,834 --> 01:31:28,001 Uppfattat Det ska bli matt 1587 01:31:30,418 --> 01:31:31,584 Jane? 1588 01:31:32,418 --> 01:31:33,584 Ge mig den. 1589 01:31:34,334 --> 01:31:35,334 Ja. 1590 01:31:41,251 --> 01:31:42,334 Vad gjorde jag fel? 1591 01:31:42,959 --> 01:31:44,084 Den här är för rouge. 1592 01:31:44,834 --> 01:31:47,584 Okej. Men det var den fluffigaste av dem. 1593 01:31:47,584 --> 01:31:50,376 Fick jobbet gjort, eller hur? 1594 01:31:50,376 --> 01:31:51,876 Den fluffigaste ögonborsten. 1595 01:31:52,501 --> 01:31:55,876 Okej, om vi ska vara tekniska. Fluffig borste. 1596 01:31:55,876 --> 01:31:57,293 När du är bra på detta 1597 01:31:57,293 --> 01:31:59,376 kommer Owen bara se dina ögon och 1598 01:31:59,376 --> 01:32:01,543 glömma bort dina hemska underkläder. 1599 01:32:02,668 --> 01:32:04,959 Du är en riktig underklädesmobbare. 1600 01:32:08,084 --> 01:32:09,459 Snälla ta mina. 1601 01:32:10,501 --> 01:32:11,834 Snälla. 1602 01:32:11,834 --> 01:32:13,918 Jag vill inte att de ska slängas. 1603 01:32:13,918 --> 01:32:17,793 Du kan till och med få den här. Min favorit. 1604 01:32:19,001 --> 01:32:20,959 Har du bygel-bh på dig? 1605 01:32:20,959 --> 01:32:22,418 Stretchig spets. 1606 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 Okej. 1607 01:32:23,709 --> 01:32:25,126 Extremt bekväm. 1608 01:32:27,751 --> 01:32:29,418 Hur går det mellan dig och Owen? 1609 01:32:31,168 --> 01:32:36,209 Vi är vid den punkten där frågan är om vi går på dejter eller om vi dejtar? 1610 01:32:36,959 --> 01:32:38,126 Vad vill du? 1611 01:32:38,709 --> 01:32:40,001 Han är en bra kille, 1612 01:32:40,626 --> 01:32:43,709 och vi har kul tillsammans. 1613 01:32:43,709 --> 01:32:48,043 Men när jag träffade honom ville jag nog bara att han skulle gilla mig. 1614 01:32:48,876 --> 01:32:50,084 Som ett bevis på 1615 01:32:50,084 --> 01:32:52,918 att nån kunde tycka om mig. 1616 01:32:53,543 --> 01:32:55,626 Så jag kunde tycka om mig själv. 1617 01:32:55,626 --> 01:32:57,418 Herregud. Hur dumt låter det? 1618 01:32:57,418 --> 01:33:01,001 Inte alls. Det är så man utvecklas och lär sig vem man är. 1619 01:33:01,001 --> 01:33:03,251 Det gör mig glad att se dig gå ut 1620 01:33:04,501 --> 01:33:06,668 - och göra vad du vill. - Ja. 1621 01:33:07,793 --> 01:33:10,418 Att du hittar det som gör dig lycklig. 1622 01:33:12,834 --> 01:33:15,959 Nu måste jag bara lista ut vad jag vill ha. 1623 01:33:16,376 --> 01:33:19,709 Säkert att den ögonskuggan är vad du vill ha? 1624 01:33:21,084 --> 01:33:23,376 Jag vet inte om orange är min färg. 1625 01:33:23,376 --> 01:33:24,418 Det är det inte. 1626 01:33:25,793 --> 01:33:26,751 Nej. 1627 01:33:29,376 --> 01:33:30,293 Vad? 1628 01:33:34,793 --> 01:33:35,793 Jag orkar inte. 1629 01:33:35,793 --> 01:33:37,084 En sak till, älskling. 1630 01:33:37,084 --> 01:33:39,084 Vi ville berätta om våra sommarplaner. 1631 01:33:39,084 --> 01:33:42,751 Vi tänkte göra lite konsultarbete i Naypyidaw i två veckor, 1632 01:33:42,751 --> 01:33:45,543 och sen åka till Vang Vieng i en vecka på slutet. 1633 01:33:46,459 --> 01:33:47,876 Det låter kul. 1634 01:33:47,876 --> 01:33:49,043 Du borde följa med oss. 1635 01:33:49,043 --> 01:33:51,376 Byta miljö innan det är skoldags. 1636 01:33:52,334 --> 01:33:54,043 Vet ni, det finns faktiskt... 1637 01:33:55,126 --> 01:33:57,584 Det är en sak vi borde prata om. 1638 01:33:57,584 --> 01:34:02,084 Och förlåt att jag inte har sagt det tidigare, 1639 01:34:02,084 --> 01:34:05,334 men jag ska inte läsa juridik. 1640 01:34:06,043 --> 01:34:07,043 - Va? - Va? 1641 01:34:07,834 --> 01:34:11,959 Ska du inte göra det nu eller nånsin? 1642 01:34:12,418 --> 01:34:14,918 Jag skulle inte vara bra på det, 1643 01:34:14,918 --> 01:34:18,001 för jag tycker inte att det är kul. 1644 01:34:18,001 --> 01:34:19,918 Och väldigt länge 1645 01:34:19,918 --> 01:34:22,501 trodde jag att det var det enda jag kunde göra. 1646 01:34:22,501 --> 01:34:24,543 Och jag ville göra er glada. 1647 01:34:24,543 --> 01:34:27,543 Jane. Snälla, säg inte att du vill bli skådespelare. 1648 01:34:28,251 --> 01:34:31,251 Herregud, nej. Inte skådespelare. 1649 01:34:31,251 --> 01:34:34,293 Men jag kan göra skillnad med nåt som jag vill göra. 1650 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 Med juristexamen kan du göra vad du vill. 1651 01:34:37,376 --> 01:34:38,709 Jane, titta på din mamma. 1652 01:34:38,709 --> 01:34:42,209 41 - JULKÅLSTÅRTA 1653 01:34:43,584 --> 01:34:46,209 Kom igen, kom igen Sätt på radion 1654 01:34:46,209 --> 01:34:48,459 Fredagkväll och det dröjer inte länge 1655 01:34:48,459 --> 01:34:51,126 Måste fixa håret, sminka mig 1656 01:34:51,126 --> 01:34:53,501 Fredagkväll och det dröjer inte länge 1657 01:34:53,501 --> 01:34:55,251 Förrän jag är på dansgolvet 1658 01:34:55,251 --> 01:34:56,584 På dansgolvet 1659 01:34:56,584 --> 01:34:58,709 Jag har allt jag behöver 1660 01:34:58,709 --> 01:35:00,168 Nej, inga pengar 1661 01:35:00,168 --> 01:35:01,459 Inga pengar 1662 01:35:01,459 --> 01:35:03,793 - Men jag har dig - Jag har dig 1663 01:35:03,793 --> 01:35:07,584 Älskling, jag behöver inga dollarsedlar För att ha kul ikväll 1664 01:35:07,584 --> 01:35:08,876 Älskar billiga kickar 1665 01:35:08,876 --> 01:35:12,793 Älskling, jag behöver inga dollarsedlar För att ha kul ikväll 1666 01:35:12,793 --> 01:35:14,293 Älskar billiga kickar 1667 01:35:14,293 --> 01:35:16,668 Jag behöver inga pengar 1668 01:35:16,668 --> 01:35:19,084 Pengar 1669 01:35:19,334 --> 01:35:22,876 Så länge jag kan känna rytmen 1670 01:35:22,876 --> 01:35:24,126 Men jag har en fråga. 1671 01:35:24,126 --> 01:35:27,043 - Ska du gå upp och sjunga? - Herregud, nej. 1672 01:35:27,043 --> 01:35:29,668 - Inte? - Nej. Jag ska bespara alla eländet. 1673 01:35:29,668 --> 01:35:31,876 Jag kan inte heller sjunga. 1674 01:35:31,876 --> 01:35:34,626 Du, Janie. När ska vi tårtbara? 1675 01:35:34,626 --> 01:35:35,751 Tårtbara? 1676 01:35:35,751 --> 01:35:36,918 - Ja. - Vad är det? 1677 01:35:37,543 --> 01:35:38,793 Det hörs på namnet. 1678 01:35:38,793 --> 01:35:42,126 Jag tar med tårta till barer för att träffa folk. 1679 01:35:42,918 --> 01:35:45,626 Så, all tårta jag har ätit är bara resterna 1680 01:35:45,626 --> 01:35:47,876 av vad du delat ut till främlingar? 1681 01:35:48,334 --> 01:35:51,501 Ja. Det är precis vad det är. 1682 01:35:53,251 --> 01:35:55,543 Vad udda. Det är lite konstigt. 1683 01:35:56,584 --> 01:36:00,084 Det har faktiskt varit ganska perfekt. Ja. 1684 01:36:08,334 --> 01:36:09,459 Så bra. 1685 01:36:10,918 --> 01:36:14,501 Jag har en låt. Min tur. 1686 01:36:14,501 --> 01:36:16,668 - Okej, kom igen! - Hon vill sjunga. 1687 01:36:16,668 --> 01:36:20,418 Pangbrud var det här. 1688 01:36:21,168 --> 01:36:23,626 Jag tar ner mikrofonen hit. 1689 01:36:23,626 --> 01:36:25,751 - Jag hjälper dig. - Ja, okej. 1690 01:36:25,751 --> 01:36:26,709 Okej. Redo? 1691 01:36:26,709 --> 01:36:28,918 Ja. Lyft med benen. 1692 01:36:28,918 --> 01:36:33,209 Okej. Det kan inte vara så svårt. Kom igen. Kom igen. 1693 01:36:33,626 --> 01:36:34,959 Dyrbar last. 1694 01:36:34,959 --> 01:36:36,459 - Känns det bra? - Ja, gå nu. 1695 01:36:36,459 --> 01:36:37,668 - Okej. - Tack. 1696 01:36:43,209 --> 01:36:44,418 God jul. 1697 01:36:54,834 --> 01:36:59,834 Få bort den gråa himlen 1698 01:37:00,459 --> 01:37:05,584 Du får solen att skina Starkare än Doris Day 1699 01:37:07,043 --> 01:37:10,834 En stark gnista blir en låga 1700 01:37:11,751 --> 01:37:16,668 Mina slag per minut Har aldrig varit desamma 1701 01:37:17,959 --> 01:37:20,543 För du är min dam 1702 01:37:20,834 --> 01:37:22,793 Och jag är din dåre 1703 01:37:22,793 --> 01:37:25,418 Det gör mig galen 1704 01:37:25,418 --> 01:37:29,084 När du är så grym 1705 01:37:29,334 --> 01:37:30,959 Kom igen, älskling 1706 01:37:31,626 --> 01:37:33,293 Vi kan väl slutar bråka 1707 01:37:34,376 --> 01:37:36,418 Vi går och dansar 1708 01:37:37,168 --> 01:37:40,584 Allt kommer bli bra 1709 01:37:41,793 --> 01:37:46,709 Väck mig innan du går-går 1710 01:37:46,709 --> 01:37:51,793 Spela mig inte som en jojo 1711 01:37:52,334 --> 01:37:57,376 Väck mig innan du går-går 1712 01:37:57,376 --> 01:38:01,834 Jag vill inte missa när du når så högt 1713 01:38:02,876 --> 01:38:08,001 Väck mig innan du går-går 1714 01:38:08,001 --> 01:38:13,501 För jag tänker inte vara solo 1715 01:38:13,501 --> 01:38:18,668 Väck mig innan du går-går 1716 01:38:20,293 --> 01:38:24,626 Ta mig ut och dansa ikväll 1717 01:38:26,001 --> 01:38:29,626 Jag vill nå högt 1718 01:38:39,043 --> 01:38:40,001 Det var hemskt. 1719 01:38:41,168 --> 01:38:44,751 Det var så illa. Fruktansvärda sångare! 1720 01:38:45,501 --> 01:38:46,668 {\an8}TACK FÖR BESÖKET 1721 01:38:46,668 --> 01:38:48,001 {\an8}Går du hem redan? 1722 01:38:48,001 --> 01:38:51,959 {\an8}Ja. Det är min sista dag som postrumsanställd. 1723 01:38:52,501 --> 01:38:54,959 Fikarummet har mist all sin spänning. 1724 01:38:54,959 --> 01:38:56,084 Ledsen. 1725 01:38:56,584 --> 01:38:59,251 Vill du göra nåt i helgen? 1726 01:38:59,251 --> 01:39:01,793 Jag tänkte mig margaritas på Casita del Campo 1727 01:39:01,793 --> 01:39:04,334 men jag förstår om du är för upptagen. 1728 01:39:05,459 --> 01:39:06,751 Ja. 1729 01:39:08,834 --> 01:39:10,043 Owen, du är toppen. 1730 01:39:12,251 --> 01:39:13,709 Och jag gillar dig verkligen. 1731 01:39:14,751 --> 01:39:18,168 Men det här inte är rätt för mig just nu. 1732 01:39:18,168 --> 01:39:20,543 - Jag har mycket att fundera på. - Ja. 1733 01:39:23,334 --> 01:39:24,376 Okej. 1734 01:39:27,168 --> 01:39:30,376 Förlåt om det jag sa häromkvällen om din tårtgrej var... 1735 01:39:31,918 --> 01:39:34,418 Jag är inte så bekväm med att bjuda på mig själv. 1736 01:39:34,918 --> 01:39:37,168 Kallade du mig precis för utåtriktad? 1737 01:39:37,168 --> 01:39:38,209 Ja. 1738 01:39:38,209 --> 01:39:39,959 Det är första gången nånsin 1739 01:39:39,959 --> 01:39:42,668 som nån har kallat mig för utåtriktad. 1740 01:39:42,668 --> 01:39:43,876 - Allvarligt? - Ja. 1741 01:39:43,876 --> 01:39:45,376 Kul att jag var först. 1742 01:39:46,334 --> 01:39:47,459 Okej. 1743 01:39:49,834 --> 01:39:50,876 Tack. 1744 01:39:52,668 --> 01:39:53,626 Ja. 1745 01:39:53,626 --> 01:39:54,834 Jag har haft roligt. 1746 01:39:59,459 --> 01:40:01,001 - Vi ses. - Ja. 1747 01:41:14,834 --> 01:41:16,376 - Vad? - Mina damer. 1748 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Vad händer? 1749 01:41:21,834 --> 01:41:22,959 Han gör... 1750 01:42:36,043 --> 01:42:41,959 VIT CHOCOLATE + BAILEY'S - BIGFOOT 1751 01:43:30,251 --> 01:43:32,543 Jag kom på en annan hemlighet. 1752 01:43:38,043 --> 01:43:40,126 Jag ville aldrig flytta till LA. 1753 01:43:42,793 --> 01:43:47,001 Jag visste bara att jag ville följa med dig, vart du än tog vägen. 1754 01:43:48,501 --> 01:43:53,501 Även om du valde den sorgligaste, mörkaste och kallaste staden... 1755 01:43:56,418 --> 01:43:57,584 ...skulle jag vara där. 1756 01:44:02,543 --> 01:44:07,084 För du ser gnistan i allt. 1757 01:44:10,418 --> 01:44:12,084 Och du gör allt magiskt. 1758 01:44:18,043 --> 01:44:20,959 Du är den mest fantastiska person jag nånsin känt. 1759 01:44:31,293 --> 01:44:32,251 Jag älskar dig. 1760 01:44:36,376 --> 01:44:40,876 Var du än är i universum kommer jag att älska dig. 1761 01:44:46,459 --> 01:44:48,418 Jag är för evigt i din omloppsbana. 1762 01:44:55,168 --> 01:44:56,959 Jag längtar efter att hemsöka dig. 1763 01:44:59,376 --> 01:45:01,251 Jag vet att du kommer göra det. 1764 01:45:02,918 --> 01:45:06,126 Så jag kommer att leva ett liv värt att hemsöka. 1765 01:45:09,959 --> 01:45:12,793 Med pommes frites i Rio. 1766 01:45:16,001 --> 01:45:18,459 Och Stones-konserter. 1767 01:45:22,668 --> 01:45:24,209 Pianokaraoke. 1768 01:45:26,001 --> 01:45:29,126 Jag ska leva för oss båda, jag lovar. 1769 01:45:40,084 --> 01:45:42,626 Om du vill vila nu är det okej. 1770 01:45:44,043 --> 01:45:45,334 Jag älskar dig. 1771 01:45:55,501 --> 01:45:56,626 Älskar dig. 1772 01:46:00,334 --> 01:46:01,709 Jag vet. 1773 01:46:23,626 --> 01:46:26,043 {\an8}CORINNE - ät inte smeten som står i kylen 1774 01:46:29,959 --> 01:46:35,959 {\an8}J - Jag köpte den där goda yoghurten... den med persikosmak. C 1775 01:46:48,751 --> 01:46:49,793 Är hon... 1776 01:47:02,793 --> 01:47:03,918 Herregud! 1777 01:47:43,084 --> 01:47:45,876 Jane. FÖR GUDS SKULL, ta underkläderna. XO, C 1778 01:47:55,876 --> 01:47:57,334 Den är jättestretchig. 1779 01:48:00,709 --> 01:48:02,501 Jättestretchig. 1780 01:48:11,668 --> 01:48:13,376 Vem är redo för drinklekar? 1781 01:48:15,418 --> 01:48:18,626 - Jag beställde en låda. - Tjusigt. 1782 01:48:20,168 --> 01:48:21,543 Khoresh gheyme. 1783 01:48:21,876 --> 01:48:25,251 Det är en persisk gryta som serveras vid minnesstunder. 1784 01:48:25,418 --> 01:48:27,793 - Glöm inte att ta lite ris till. - Okej. 1785 01:48:31,168 --> 01:48:32,001 Hej. 1786 01:48:41,126 --> 01:48:42,126 ...väster om Oklahoma. 1787 01:48:46,668 --> 01:48:48,001 - Hej. - Hej. 1788 01:48:50,751 --> 01:48:53,418 Tack så mycket för att du kom. Så omtänksamt. 1789 01:48:55,543 --> 01:48:57,168 Jag var i Sedona på rengöring. 1790 01:48:59,543 --> 01:49:01,959 - Jag skojar. - Ja. Okej. 1791 01:49:03,043 --> 01:49:03,918 Okej. 1792 01:49:09,251 --> 01:49:12,334 Vi ska genomföra turnéidén hon hade. 1793 01:49:12,334 --> 01:49:14,501 Med två Billy. Joel och Eilish. 1794 01:49:14,501 --> 01:49:16,001 -Är det sant? - Ja. 1795 01:49:16,001 --> 01:49:17,376 Börjar i juni. 1796 01:49:20,043 --> 01:49:21,293 Hon skulle ha älskat det. 1797 01:49:22,209 --> 01:49:24,793 Ja. Och du, du ska bli bagare. 1798 01:49:26,376 --> 01:49:28,043 Ja. Hur visste du det? 1799 01:49:29,001 --> 01:49:29,834 Mitt jobb. 1800 01:49:29,834 --> 01:49:32,126 Jag känner igen och utnyttjar talang. 1801 01:49:33,626 --> 01:49:37,001 Och jag har ett stort kontaktregister om du behöver hjälp. 1802 01:49:37,543 --> 01:49:38,626 Men det behövs inte. 1803 01:49:39,959 --> 01:49:41,751 Tack. 1804 01:49:52,084 --> 01:49:53,751 Okej, då. Upp med dig. 1805 01:50:12,709 --> 01:50:17,418 {\an8}#50 CORINNES CHOKLADTÅRTA 1806 01:50:28,418 --> 01:50:29,251 Hej. 1807 01:50:30,793 --> 01:50:31,959 Firar du nåt? 1808 01:50:52,876 --> 01:50:56,251 {\an8}LEVDE FÖR MUSIKEN STANNADE FÖR TÅRTAN 1809 01:50:56,543 --> 01:51:00,584 Jag gjorde det, Corinne. Jag slutförde det. 1810 01:51:05,709 --> 01:51:06,959 Femtio tårtor. 1811 01:51:11,459 --> 01:51:12,834 {\an8}Tack för äventyret. 1812 01:51:23,709 --> 01:51:25,709 ETT ÅR SENARE 1813 01:51:25,709 --> 01:51:27,668 SILVERLAKE TÅRTBAR 1814 01:51:29,334 --> 01:51:30,751 En till dig. 1815 01:51:30,751 --> 01:51:31,668 Hej. 1816 01:51:33,626 --> 01:51:35,251 Tårta på ingång. 1817 01:51:36,668 --> 01:51:39,418 Den vackra fröken Jane. Finns det tårta till mig? 1818 01:51:39,418 --> 01:51:41,751 Alltid. Och en bit till din mamma. 1819 01:51:41,751 --> 01:51:42,876 Du är bäst. 1820 01:51:43,376 --> 01:51:45,626 Du ser pigg ut, den här är till dig. 1821 01:51:48,168 --> 01:51:49,043 Hej. 1822 01:51:49,543 --> 01:51:50,459 Hej. 1823 01:51:53,001 --> 01:51:56,376 Den har gräddfil, för det hjälper till att behålla fukten 1824 01:51:56,376 --> 01:52:00,251 när man bakar espressokakor. Se om du känner av det nu. 1825 01:52:03,251 --> 01:52:05,668 Varsågod. Låt det smaka, så ses vi om en vecka? 1826 01:52:05,668 --> 01:52:06,709 Absolut. Ja. 1827 01:52:09,501 --> 01:52:10,459 {\an8}DAGENS TÅRTA 1828 01:52:10,459 --> 01:52:13,376 {\an8}Tack för att du kom tillbaka. Vad vill du ha? 1829 01:52:14,668 --> 01:52:16,668 Mer champagne, nån? 1830 01:52:17,334 --> 01:52:18,543 Vill ni ha påfyllning? 1831 01:52:19,001 --> 01:52:21,334 Fyller du år? Grattis på födelsedagen. 1832 01:52:24,418 --> 01:52:25,834 Vilken är din favoritsmak? 1833 01:52:27,543 --> 01:52:29,668 Chokladtårtan? Det är min också. 1834 01:52:30,209 --> 01:52:31,209 Skål. 1835 01:52:33,918 --> 01:52:39,001 Audrey Shulman bestämde sig 2013 för att ta med 50 tårtor till barer i Los Angeles 1836 01:52:39,001 --> 01:52:41,584 i hopp om att hitta en pojkvän. 1837 01:52:42,293 --> 01:52:45,084 Mitt under projektet, 1838 01:52:45,084 --> 01:52:49,793 blev hennes bästa vän Chrissy diagnostiserad med hjärncancer. 1839 01:52:50,501 --> 01:52:53,209 Chrissy ville inte sluta "tårtbara" 1840 01:52:53,209 --> 01:52:55,459 under hela behandlingen, 1841 01:52:55,459 --> 01:52:58,251 övertygad om att det skulle leda till nåt. 1842 01:52:59,834 --> 01:53:05,751 DEN HÄR FILMEN ÄR FÖR HENNE. 1843 01:59:14,626 --> 01:59:16,626 Undertexter: Sanna Greneby 1844 01:59:16,626 --> 01:59:18,709 Kreativ ledare Monika Andersson