1
00:00:28,751 --> 00:00:31,168
{\an8}FÖLJANDE FILM
2
00:00:33,126 --> 00:00:36,001
{\an8}ÄR INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER
3
00:00:36,543 --> 00:00:42,543
JAG SVÄR PÅ MIN MÅTTSATS
4
00:00:59,959 --> 00:01:04,501
Corinne!
5
00:01:06,209 --> 00:01:07,584
- Brock, vi går!
- Ja!
6
00:01:07,584 --> 00:01:08,709
Du klarar det.
7
00:01:22,584 --> 00:01:23,543
Ser du?
8
00:01:23,543 --> 00:01:25,751
Grattis, Thompson. Du vinner.
9
00:01:26,334 --> 00:01:28,001
Ni minns väl Jane.
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,709
Jag jobbar i postrummet.
11
00:01:29,709 --> 00:01:31,751
- Min bästa vän sen vi var sju.
- Ja.
12
00:01:31,751 --> 00:01:35,043
Du gjorde väl blåbärsbullarna
till företagspicknicken?
13
00:01:35,334 --> 00:01:37,084
- Ja.
- Ja.
14
00:01:37,084 --> 00:01:39,709
De var popovers. Men ja, det var jag.
15
00:01:39,709 --> 00:01:41,209
Jag måste ha receptet.
16
00:01:41,209 --> 00:01:43,293
Självklart, du får det mer än gärna.
17
00:01:43,293 --> 00:01:46,209
De flesta vet inte att man kan
använda en muffinsplåt.
18
00:01:46,209 --> 00:01:47,126
Det gör jag.
19
00:01:47,876 --> 00:01:50,001
Men om man är riktigt seriös
20
00:01:50,001 --> 00:01:52,168
så är en popover-plåt riktigt grym.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,834
Smeten reser sig bättre.
22
00:01:58,084 --> 00:01:59,668
- Grönt te-shottar!
- Ja! Tack.
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,584
- Nu kör vi! Skål.
- Vet du vad?
24
00:02:01,584 --> 00:02:04,376
Tack, men jag vill inte ha den,
jag ska gå.
25
00:02:04,376 --> 00:02:06,043
- Antioxidanter.
- Va? Varför?
26
00:02:06,043 --> 00:02:07,834
- Vart ska du?
- Det är dags.
27
00:02:07,834 --> 00:02:09,793
- Jag går hem.
- Men Owen då?
28
00:02:09,793 --> 00:02:11,668
- Han står bakom dig.
- Där borta.
29
00:02:11,668 --> 00:02:14,876
Han bara väntar på
att du ska gå över till honom.
30
00:02:14,876 --> 00:02:18,376
- Ja, men jag borde verkligen plugga.
- Du gör alltid så här.
31
00:02:18,376 --> 00:02:21,001
- Bu!
- Jösses! Sluta.
32
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
- Jag tar hem skönheten.
- Hej, älskling.
33
00:02:23,209 --> 00:02:24,876
- Herregud.
- Hej, Dave.
34
00:02:24,876 --> 00:02:25,918
Ni är vidriga.
35
00:02:25,918 --> 00:02:27,584
Vi ses hemma. Hejdå.
36
00:02:27,584 --> 00:02:28,959
- Vi ses.
- Hejdå då.
37
00:02:28,959 --> 00:02:30,001
- Hejdå.
- Hejdå.
38
00:02:30,793 --> 00:02:33,918
Vad gör du? Jag vann den rättvist!
39
00:02:33,918 --> 00:02:37,084
- Jag hämtar en ny till dig.
- Du är skyldig mig en shot!
40
00:02:56,709 --> 00:02:58,918
Det här är Terry Gross i Fresh Air.
41
00:02:59,459 --> 00:03:02,793
Det verkar som om
nästan alla kan minnas en tid i livet,
42
00:03:02,793 --> 00:03:05,918
då de brottades med ångest.
43
00:03:05,918 --> 00:03:08,668
Min gäst kämpade med det i flera år.
44
00:03:08,668 --> 00:03:10,918
Medicin mot ångest var till stor hjälp,
45
00:03:10,918 --> 00:03:14,543
men han kände fortfarande
att ångesten höll honom tillbaka.
46
00:03:14,543 --> 00:03:16,876
Studiepaus. Dags att sätta igång.
47
00:03:16,876 --> 00:03:20,918
...kanaliserade sin ångest
till punkrock och politisk aktivism.
48
00:03:23,501 --> 00:03:27,293
Okej. Vi sätter igång
med en varm mjölkkaka.
49
00:03:27,293 --> 00:03:28,251
Varm mjölkkaka.
50
00:03:28,251 --> 00:03:30,459
Jag är inte så förtjust i vanilj,
51
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
så vi ska bryta mot reglerna lite.
52
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
Den där låten ger mig huvudvärk.
53
00:04:25,043 --> 00:04:26,418
- Hej.
- Hej.
54
00:04:27,251 --> 00:04:29,001
Trodde du pluggade inför LSAT.
55
00:04:29,001 --> 00:04:33,084
Ja. Men jag gjorde sju logikspel,
så nu är jag klar.
56
00:04:34,876 --> 00:04:35,918
Kom igen, Corinne.
57
00:04:36,834 --> 00:04:38,001
Snälla herrn.
58
00:04:38,001 --> 00:04:39,668
Du kan få smaka lite,
59
00:04:39,668 --> 00:04:42,293
men dra inte på dig
E. coli inför din födelsedag.
60
00:04:42,293 --> 00:04:45,584
- Jane, ingen får E. coli.
- Det är vad folk tror.
61
00:04:45,584 --> 00:04:47,626
Jag lyssnade på en Terry Gross-intervju
62
00:04:47,626 --> 00:04:48,959
med nån hälsoperson och
63
00:04:48,959 --> 00:04:52,251
det där farliga tänkandet
är orsaken till E. coli-utbrottet.
64
00:04:52,251 --> 00:04:56,084
Ibland tror jag tror att Terry
är vår tredje rumskamrat.
65
00:04:57,001 --> 00:04:59,959
En underbar rumskamrat
som betalar hyran i tid.
66
00:04:59,959 --> 00:05:03,334
Älskling, jag hittade
killen med tatueringar på TikTok.
67
00:05:03,334 --> 00:05:05,334
Ursäkta? Jag betalar hyran i tid.
68
00:05:05,334 --> 00:05:07,918
Klockan 23.59.
Och Dave är vår tredje rumskamrat.
69
00:05:07,918 --> 00:05:10,168
Det är i tid! Och den var jättegod.
70
00:05:10,168 --> 00:05:11,126
Tack.
71
00:05:25,543 --> 00:05:30,084
CHOKLADFLINGOR
72
00:05:34,459 --> 00:05:38,543
- Kuckeliku. God morgon.
- Kuckeliku, Dave.
73
00:05:39,793 --> 00:05:41,126
God morgon.
74
00:05:43,293 --> 00:05:47,793
Davey, jag har huvudvärk.
Ta med lite flingor till mig.
75
00:05:49,876 --> 00:05:51,168
Ser bra ut.
76
00:05:52,001 --> 00:05:53,043
Tack.
77
00:05:53,043 --> 00:05:54,293
Kvalitetsfeedback.
78
00:05:54,293 --> 00:05:55,293
GRATTIS CORINNE
79
00:05:58,918 --> 00:06:00,043
STJÄRNAGENTUR
80
00:06:01,501 --> 00:06:02,334
MUSIKAVDELNINGEN
81
00:06:16,793 --> 00:06:17,876
Läget, Jane?
82
00:06:17,876 --> 00:06:22,084
Solstrålen! Ha den äran!
Ännu en dag i musikbranschens paradis.
83
00:06:22,084 --> 00:06:24,376
Vi vet båda två hur det kommer att gå.
84
00:06:24,376 --> 00:06:26,459
Du ger dina idéer till Benita
85
00:06:26,459 --> 00:06:29,709
och hittar dem senare i soporna,
täckta i dressing och förakt.
86
00:06:29,709 --> 00:06:31,251
Knappast.
87
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
Hon kommer att gilla
ett av mina turnésamarbeten.
88
00:06:33,751 --> 00:06:37,709
Och jag kommer att befordras
till junioragent först.
89
00:06:37,709 --> 00:06:41,084
Och min mormor hamnar
på omslaget till Sports Illustrated.
90
00:06:41,084 --> 00:06:43,459
På tal om trollen. Ha en bra dag.
91
00:06:43,459 --> 00:06:44,584
Hejdå, solstrålen.
92
00:06:44,584 --> 00:06:45,709
Smurf! Du är...
93
00:06:50,751 --> 00:06:53,584
- God morgon, miss Bernstein.
- Förlåt. Vem är du?
94
00:06:53,584 --> 00:06:55,251
Jag är Tessa. Jos vikarie.
95
00:06:55,251 --> 00:06:56,959
Hon går igenom ett sammanbrott.
96
00:06:56,959 --> 00:06:58,459
De här kom till dig.
97
00:06:58,459 --> 00:06:59,584
Hej. Jag...
98
00:07:01,501 --> 00:07:05,959
- Jag trodde att du åt frukost med Ariana.
- Vi gick på spinning istället.
99
00:07:05,959 --> 00:07:09,418
Mina sätesmuskler kommer
att brinna resten av veckan.
100
00:07:09,418 --> 00:07:14,459
På tal om det. Be nån sätta ihop
roddmaskinen skivbolaget skickade.
101
00:07:14,459 --> 00:07:16,334
- Okej.
- Han med de små händerna.
102
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
- Okej.
- Min lista.
103
00:07:19,168 --> 00:07:21,459
Partnerna bekräftade för kl. 10.00,
104
00:07:21,459 --> 00:07:24,793
och så har du lunch
med Capitols publicitetsavdelning,
105
00:07:24,793 --> 00:07:28,209
och Bad Bunnys team kommer kl. 15.00
angående konsertsäsongen.
106
00:07:28,209 --> 00:07:30,918
Du skickade
ett samarbetsförslag till Cardi B.
107
00:07:30,918 --> 00:07:33,501
Det om CBD-badskummet
som de ville marknadsföra?
108
00:07:33,501 --> 00:07:35,709
- Ja.
- Nå, Thompson, vad tycker du?
109
00:07:36,459 --> 00:07:38,168
Det känns i linje med varumärket.
110
00:07:38,834 --> 00:07:41,251
Det är annorlunda än kosmetika,
111
00:07:41,251 --> 00:07:43,709
men ändå i lyxsektorn.
112
00:07:43,709 --> 00:07:45,834
Kanske i samband med ett album.
113
00:07:46,543 --> 00:07:48,459
Ett perfekt tillfälle.
114
00:07:48,459 --> 00:07:52,501
Att förknippa henne med svampinfektioner,
djurförsök och utslag?
115
00:07:52,501 --> 00:07:54,543
Kom igen, Thompson. Använd huvudet.
116
00:07:54,543 --> 00:07:57,459
Eller näsan.
Känner du inte lukten? Det stinker.
117
00:07:58,001 --> 00:08:01,043
Säg till Tad att om han skickar
en sån pitch igen
118
00:08:01,043 --> 00:08:02,251
till mina klienter
119
00:08:02,251 --> 00:08:04,876
så hamnar han på botten av min koi-damm.
120
00:08:04,876 --> 00:08:06,793
Sen när har du en koi-damm?
121
00:08:08,001 --> 00:08:09,001
Du kan gå.
122
00:08:39,876 --> 00:08:42,001
{\an8}SÄRSKILD FÖRESPRÅKARE FÖR BARN
123
00:08:42,001 --> 00:08:44,418
{\an8}UPPSKATTNINGSDIPLOM TILL OWEN KHATRI
124
00:08:46,084 --> 00:08:46,918
Hallå där.
125
00:08:48,793 --> 00:08:49,709
Hej.
126
00:08:50,209 --> 00:08:51,709
Du måste vara postfen.
127
00:08:52,334 --> 00:08:53,376
Förlåt. Va?
128
00:08:53,376 --> 00:08:55,584
Jag har undrat vem som levererar posten.
129
00:08:55,584 --> 00:08:58,293
Det är som att du väntar
tills jag har gått.
130
00:08:59,668 --> 00:09:01,668
Så är det inte.
131
00:09:03,918 --> 00:09:06,376
Okej. Vi ses, antar jag.
132
00:09:07,043 --> 00:09:08,709
Okej. Trevlig helg.
133
00:09:08,709 --> 00:09:09,793
Det är tisdag.
134
00:09:11,001 --> 00:09:13,626
Ja, jag vet. Jag vet.
135
00:09:22,459 --> 00:09:25,668
Kom igen nu! Jag sjunger med dig!
136
00:09:25,668 --> 00:09:29,376
Tror du jag får en gratisdrink
på min födelsedag? Den 7 mars.
137
00:09:29,376 --> 00:09:31,001
Janie, har du bakat tårtan?
138
00:09:31,001 --> 00:09:33,709
- Ja, igår kväll.
- Kom igen, Jane, du kan sjunga.
139
00:09:33,709 --> 00:09:35,459
- Hon fyller år.
- Ha en bra kväll.
140
00:09:35,459 --> 00:09:36,418
Jag fyller år.
141
00:09:36,418 --> 00:09:38,918
- Hej. Ja.
- Den 7 mars allihop, min födelsedag!
142
00:09:38,918 --> 00:09:40,043
Önska dig något!
143
00:09:41,084 --> 00:09:43,126
- Hur går dina auditioner?
- Va?
144
00:09:43,126 --> 00:09:45,543
- Hur går dina auditioner?
- Jättebra!
145
00:09:45,543 --> 00:09:48,126
Otroligt. Jag känner mig så inspirerad nu.
146
00:09:48,126 --> 00:09:50,876
Jag skulle kunna satsa på
en fast roll i en serie.
147
00:09:50,876 --> 00:09:53,168
Jag ser vänner från improvisationsklassen.
148
00:09:53,168 --> 00:09:54,834
Jag kommer snart. Yo!
149
00:10:01,709 --> 00:10:05,668
Hej. Kan jag få en gin och tonic?
150
00:10:05,668 --> 00:10:06,834
Vilken typ av gin?
151
00:10:07,876 --> 00:10:09,793
Jag tar St-Germain-gin.
152
00:10:09,793 --> 00:10:11,793
Det är inte ens i närheten av gin.
153
00:10:11,793 --> 00:10:14,126
Välj du. Jag gillar St-Germain.
154
00:10:14,126 --> 00:10:16,918
Kanske lite vodka, kanske lite whisky.
155
00:10:17,043 --> 00:10:19,918
Varför inte blanda alla tre? Gör ni det?
156
00:10:19,918 --> 00:10:22,418
- Jag fixar nåt.
- Jag vill bara ha alkohol.
157
00:10:24,668 --> 00:10:27,709
Du får mitt hjärta att dunka hårt
158
00:10:27,709 --> 00:10:30,959
Min själ den flyger högt
När din kärlek jag får
159
00:10:30,959 --> 00:10:33,626
Jitterbug i min hjärna
160
00:10:33,626 --> 00:10:35,709
Jag känner dunk-dunk-dunk
Ända ner i knäna
161
00:10:35,709 --> 00:10:38,418
- Vad är det där?
- En födelsedagstårta.
162
00:10:38,418 --> 00:10:40,459
- Fyller du år?
- Nej, en kompis.
163
00:10:40,459 --> 00:10:42,876
...vän berättade för mig
Vad du gjorde igår kväll
164
00:10:43,459 --> 00:10:44,459
Har du bakat den?
165
00:10:45,668 --> 00:10:47,168
- Har du bakat den?
- Ja.
166
00:10:47,751 --> 00:10:49,001
Får vi se den?
167
00:10:49,668 --> 00:10:50,668
Ja.
168
00:10:54,293 --> 00:10:55,126
Den är jättefin.
169
00:10:56,126 --> 00:10:57,418
Det där är Corinne.
170
00:10:58,584 --> 00:11:02,918
Rolig fakta, jag hade
i gräddfil och puddingmix
171
00:11:02,918 --> 00:11:04,418
det gör tårtan saftigare.
172
00:11:04,418 --> 00:11:06,501
Kan man ha gräddfil i en tårta?
173
00:11:06,834 --> 00:11:08,126
Visst är det galet?
174
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Ja. Vad tusan?
175
00:11:10,251 --> 00:11:12,918
Förbluffande, eller hur?
Inte bara för tacos.
176
00:11:13,251 --> 00:11:14,334
Så konstigt.
177
00:11:15,043 --> 00:11:16,584
Vad är det runt om?
178
00:11:16,584 --> 00:11:18,293
Det är chokladflingor.
179
00:11:18,293 --> 00:11:20,126
Det ser jättegott ut.
180
00:11:20,126 --> 00:11:22,918
Det var inte med i receptet.
Jag improviserade.
181
00:11:23,168 --> 00:11:25,126
Är du en sån där kändiskock?
182
00:11:25,918 --> 00:11:27,459
Nej. Jag är från Phoenix.
183
00:11:28,209 --> 00:11:30,168
- Jag levererar post.
- Brevbärare?
184
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
- Jane!
- Ja
185
00:11:33,501 --> 00:11:34,751
Skär tårtan!
186
00:11:34,751 --> 00:11:35,709
Ja!
187
00:11:35,709 --> 00:11:37,834
Den är till din födelsedagsmiddag.
188
00:11:37,834 --> 00:11:39,876
Skämtar du? Jag bryr mig inte.
189
00:11:39,876 --> 00:11:42,584
- Skär den!
- Vad ska du ha till efterrätt?
190
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
- Nu skär vi tårtan. Vill du ha?
- Ja.
191
00:11:44,834 --> 00:11:46,543
Jag kan skära den.
192
00:11:46,543 --> 00:11:48,168
Nej, det är lugnt. Vi gör det.
193
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
- Har du en kniv?
- Ja.
194
00:11:49,584 --> 00:11:51,334
-Är du säker?
- Ja.
195
00:11:51,918 --> 00:11:54,709
- Mina händer är rena.
- Bra jobbat, Jane.
196
00:11:54,709 --> 00:11:56,293
Vet du? Jag ska...
197
00:11:57,459 --> 00:11:58,501
Varsågod.
198
00:11:58,501 --> 00:11:59,626
Mums!
199
00:12:00,126 --> 00:12:01,751
- Till dig.
- Tack.
200
00:12:03,793 --> 00:12:07,084
Det är som om
en chokladpuddingsman och en koladam
201
00:12:07,084 --> 00:12:08,834
älskade i min mun.
202
00:12:09,626 --> 00:12:12,251
- Tack.
- Jättegod. Jag älskar den här tårtan.
203
00:12:12,501 --> 00:12:15,168
Jag älskar den här tjejen. Och gräddfil.
204
00:12:15,168 --> 00:12:16,418
- Vill ni ha tårta?
- Ja!
205
00:12:16,418 --> 00:12:18,709
Ja. Tårta!
206
00:12:18,709 --> 00:12:24,168
Tårta!
207
00:12:28,043 --> 00:12:32,126
Hiroshi, mitt huvud bankar,
kan du bara samarbeta?
208
00:12:32,126 --> 00:12:35,584
Släng in några shishitos.
Jag övertalar Benita om wagyun.
209
00:12:35,584 --> 00:12:37,251
Vad är de där färskostgrejerna?
210
00:12:37,251 --> 00:12:39,501
Vad heter de? Några äggrullar då?
211
00:12:39,501 --> 00:12:42,668
Nej, jag kan inte byta
Rihanna-biljetter mot krabba.
212
00:12:42,668 --> 00:12:45,043
Vänta. Några edamame, utan salt?
213
00:12:45,043 --> 00:12:46,459
Jag undviker natrium.
214
00:12:46,459 --> 00:12:48,876
Om en extra wagyu faller ner i påsen
215
00:12:48,876 --> 00:12:50,626
får du sittplatser på Beck.
216
00:12:50,626 --> 00:12:55,584
Vem av er skickade en konfliktdiamant
till min systerdotters bat mitzvah?
217
00:12:56,459 --> 00:12:58,334
-Är ni galna?
- Jag ringer tillbaka.
218
00:12:58,334 --> 00:12:59,793
Har ni inte sett filmen?
219
00:13:01,126 --> 00:13:02,751
Jag tog fram gardeniorna.
220
00:13:03,251 --> 00:13:05,959
Jag jobbade verkligen hårt med turnéidén.
221
00:13:05,959 --> 00:13:07,668
- Ja.
- Men det är omöjligt.
222
00:13:07,668 --> 00:13:09,459
Du satte ihop en bra pitch.
223
00:13:09,459 --> 00:13:12,084
Ledsen att Benita
inte sa nåt om ditt bildspel.
224
00:13:12,084 --> 00:13:14,209
- Det är sjukt.
- Det är lugnt.
225
00:13:15,668 --> 00:13:16,918
Har du pratat med Owen?
226
00:13:16,918 --> 00:13:19,251
Nej, men det kanske är bäst så.
227
00:13:19,251 --> 00:13:21,793
Han kanske är en idiot i hemlighet.
228
00:13:21,793 --> 00:13:23,751
Han kanske undviker kolhydrater.
229
00:13:23,751 --> 00:13:25,501
Det skulle vara en dealbreaker.
230
00:13:25,501 --> 00:13:27,376
- Att inte äta kolhydrater?
- Ja.
231
00:13:27,376 --> 00:13:28,543
Ja, verkligen.
232
00:13:29,793 --> 00:13:32,293
På tal om kolhydrater...
233
00:13:33,001 --> 00:13:35,251
- Jag har tänkt på tårtgrejen.
- Jaså?
234
00:13:35,251 --> 00:13:37,334
Och du ska börja göra det regelbundet.
235
00:13:37,334 --> 00:13:40,459
Ta med tårtor till barer?
236
00:13:40,459 --> 00:13:41,501
Ja.
237
00:13:41,834 --> 00:13:43,918
Jag har tänkt en hel del på det,
238
00:13:43,918 --> 00:13:46,168
och det är en jättebra idé.
239
00:13:46,584 --> 00:13:49,209
Inget udda med att
sitta på en bar med tårta.
240
00:13:49,668 --> 00:13:50,668
Jane.
241
00:13:51,668 --> 00:13:53,293
Detta är Los Angeles, okej?
242
00:13:53,293 --> 00:13:54,626
Alla här är konstiga.
243
00:13:55,209 --> 00:14:00,918
Det låter som om du vill
att jag ska locka killar med socker.
244
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
Ja. Det är ett afrodisiakum.
245
00:14:04,709 --> 00:14:06,459
- Hör du dig själv?
- Vad?
246
00:14:07,084 --> 00:14:09,293
Det låter som ett bra sätt
247
00:14:09,293 --> 00:14:11,959
att hamna i To Catch a Predator.
248
00:14:12,543 --> 00:14:16,293
Det låter inte som en hobby
som gynnar min juridikutbildning.
249
00:14:16,293 --> 00:14:18,459
Jag fattar det. Det gör jag.
250
00:14:18,459 --> 00:14:21,251
Vill du inte känna dig
självsäker på universitetet?
251
00:14:21,793 --> 00:14:24,126
Minns du inte
hur bra du mådde häromkvällen?
252
00:14:25,126 --> 00:14:28,709
Alla killar som skrattade
åt dina skämt om varmluftsugnar?
253
00:14:28,709 --> 00:14:32,084
Jag vet inte ens vad det är.
Förmodligen inte de heller.
254
00:14:32,084 --> 00:14:33,334
Vad pratar du om?
255
00:14:33,334 --> 00:14:35,876
De skrattade för att det var
ett bra skämt.
256
00:14:35,876 --> 00:14:39,043
Det var om hur varmluftsugnar
fördelar värme olika...
257
00:14:39,876 --> 00:14:40,793
Det är jättekul.
258
00:14:41,293 --> 00:14:42,584
Så roligt.
259
00:14:43,376 --> 00:14:44,334
Om du gör detta
260
00:14:44,334 --> 00:14:47,918
kommer du att träffa
alla sorters killar över hela stan, okej?
261
00:14:47,918 --> 00:14:52,459
Se det som ett sätt
att testa olika smaker.
262
00:14:52,459 --> 00:14:55,918
Och ta reda på vad du gillar
och vad du inte gillar.
263
00:14:56,459 --> 00:14:57,626
Menar du allvar?
264
00:14:58,001 --> 00:14:59,043
Du ska göra det.
265
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Om du gör det med mig.
266
00:15:02,918 --> 00:15:04,084
Ja, det är klart.
267
00:15:04,084 --> 00:15:06,959
Har jag nånsin tackat nej till bakverk?
268
00:15:06,959 --> 00:15:08,543
Du älskar bakverk.
269
00:15:09,293 --> 00:15:11,334
Jösses, vilken huvudvärk.
270
00:15:11,334 --> 00:15:15,293
Det finns aspirin i medicinskåpet,
bakom topsen.
271
00:15:15,293 --> 00:15:17,793
- Okej. Tack.
- Nere till höger.
272
00:15:17,793 --> 00:15:20,001
Jag skulle inte klara mig utan dig.
273
00:15:20,001 --> 00:15:22,209
Kul att vi är överens om det.
274
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Sån tur att du kom med mig till LA.
275
00:15:29,751 --> 00:15:32,668
Okej, LA. Bäst att du gör dig redo.
276
00:15:38,418 --> 00:15:40,251
- Här?
- Ja.
277
00:15:40,251 --> 00:15:41,918
- Okej, skådespelare?
- Ja.
278
00:15:41,918 --> 00:15:43,751
Paramount Studios.
279
00:15:43,751 --> 00:15:45,918
Rika, ekonomiskt oberoende artister.
280
00:15:45,918 --> 00:15:47,418
- Centrum?
- Ja.
281
00:15:47,418 --> 00:15:48,751
Snubbar med startups.
282
00:15:49,084 --> 00:15:51,876
Tack. Hipsternördar, okej.
283
00:15:51,876 --> 00:15:54,168
Jag tror att hipsternördar håller till...
284
00:15:54,959 --> 00:15:56,751
- Här. Silver Lake.
- Okej.
285
00:15:57,251 --> 00:15:58,376
- Surfare.
- Ja.
286
00:15:58,376 --> 00:16:01,251
Vi letar efter barer
med många sittplatser,
287
00:16:01,251 --> 00:16:03,459
som inte är så pretentiösa.
288
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
Vi måste gå till Tiki Tuesdays.
289
00:16:05,209 --> 00:16:07,251
- Ja.
- Vibrato Grill Jazz.
290
00:16:07,876 --> 00:16:09,209
Frolic Room. Ett måste.
291
00:16:09,793 --> 00:16:12,543
Clifton's Cafeteria,
stället med dioramorna.
292
00:16:12,543 --> 00:16:13,501
Gaslite.
293
00:16:13,501 --> 00:16:15,376
Och vi måste gå till Abbey.
294
00:16:15,376 --> 00:16:17,626
Herregud! Mucha Lucha.
295
00:16:17,626 --> 00:16:20,418
Med de mexikanska brottningsmaskerna. Ja.
296
00:16:20,418 --> 00:16:23,584
Jag har inte varit där på länge.
Jag älskar stället.
297
00:16:23,584 --> 00:16:25,418
The Fox and Hounds?
298
00:16:25,418 --> 00:16:28,459
Vänta. The Golden Gopher! Ja.
299
00:16:28,959 --> 00:16:32,251
Vänta. Kan vi bara snabbt... Hörni?
300
00:16:32,251 --> 00:16:36,001
Lyssna, kan vi ta en stund
och uppmärksamma det faktum
301
00:16:36,001 --> 00:16:39,209
att Janes projekt har
ett kvinnopositivt budskap
302
00:16:39,209 --> 00:16:41,126
- om självförverkligande.
- Herregud.
303
00:16:41,334 --> 00:16:42,918
- Okej.
- Okej då.
304
00:16:44,376 --> 00:16:46,418
Det går bra. Pang.
305
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
Vad?
306
00:16:49,959 --> 00:16:51,334
Du träffar aldrig.
307
00:16:56,126 --> 00:16:59,209
Dina finkläder
skulle passa bättre i en kyrka.
308
00:16:59,209 --> 00:17:01,709
De är inte kyrkliga. De är nedtonade.
309
00:17:04,834 --> 00:17:05,751
Vänta. Är...
310
00:17:09,293 --> 00:17:12,001
-Är detta min mammas?
- Hon skulle ge bort den.
311
00:17:14,793 --> 00:17:15,793
Okej.
312
00:17:20,459 --> 00:17:21,293
Nej.
313
00:17:28,126 --> 00:17:29,251
Jane...
314
00:17:29,751 --> 00:17:33,793
Vad? Det är en slipklänning jag har
under stickiga tröjklänningar.
315
00:17:33,793 --> 00:17:37,751
Den skulle vara så snygg på dig
med de där stövlarna
316
00:17:38,126 --> 00:17:41,918
och en svart...
Min svarta jacka! Den fluffiga.
317
00:17:41,918 --> 00:17:45,459
Du vet precis vilken jag pratar om.
Det ska du ha på dig.
318
00:17:45,459 --> 00:17:47,084
Jag är ingen slip-tjej.
319
00:17:47,084 --> 00:17:48,584
Jag brukar säga att
320
00:17:48,584 --> 00:17:51,043
jag delar smak med Mister Rogers.
321
00:17:51,043 --> 00:17:52,834
Vilken hemsk sak att säga.
322
00:17:53,793 --> 00:17:57,668
#1 RED VELVET MED FÄRSKOSTGLASYR
323
00:18:00,334 --> 00:18:03,501
Vissa killar lägger såna grejer i skorna.
324
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
Ja, så de ser längre ut.
325
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Okej. Tårta nummer ett.
326
00:18:12,543 --> 00:18:13,626
Ja!
327
00:18:15,251 --> 00:18:19,584
Vi delar på oss och letar upp killar
med skrikiga skjortor och ansiktsbehåring.
328
00:18:19,584 --> 00:18:21,626
- Okej. Killdags!
- Nej!
329
00:18:22,376 --> 00:18:23,918
- Tårtdags.
- Ja!
330
00:18:34,501 --> 00:18:36,626
Okej, där är de. Var bara cool, okej?
331
00:18:36,626 --> 00:18:38,751
- Ja, jag kan nog...
- Prata inte.
332
00:18:38,751 --> 00:18:39,793
Hej.
333
00:18:42,084 --> 00:18:43,001
- Hej.
- Hej.
334
00:18:43,001 --> 00:18:45,668
Vi undrar om ni vill komma till baren...
335
00:18:45,668 --> 00:18:46,959
Grattis!
336
00:18:48,959 --> 00:18:50,251
Ha den äran.
337
00:18:56,584 --> 00:18:59,543
Kan vi åka hem
och försöka igen nästa helg?
338
00:18:59,543 --> 00:19:02,834
Nej. Absolut inte.
Nej, vi har en hel tårta.
339
00:19:02,834 --> 00:19:05,668
En miljon killar i LA vill äta den här.
340
00:19:05,668 --> 00:19:08,043
- Okej. Visst. Men var är de?
- Får jag se?
341
00:19:09,209 --> 00:19:12,501
Där är de. En buss full med killar.
342
00:19:12,918 --> 00:19:14,126
Herregud.
343
00:19:15,334 --> 00:19:16,584
Vart ska de?
344
00:19:16,584 --> 00:19:18,918
Herregud. Snubbar.
345
00:19:19,084 --> 00:19:20,293
Vad gjorde du?
346
00:19:21,084 --> 00:19:22,584
Hej, killar. Hej.
347
00:19:23,084 --> 00:19:26,293
Vill nån av er ha lite tårta?
348
00:19:30,043 --> 00:19:32,209
Ja!
349
00:19:32,834 --> 00:19:35,126
Vad fan är det som händer?
350
00:19:38,959 --> 00:19:42,251
- ...nya flätor oftare.
- Jag undrar om jag har haft det förut.
351
00:19:42,251 --> 00:19:43,918
- Det har funkat.
- Hej.
352
00:19:43,918 --> 00:19:45,876
- Hej. Hur mår du?
- Hej.
353
00:19:48,251 --> 00:19:49,459
Kan jag be och få
354
00:19:49,459 --> 00:19:51,251
fläskdumplings och
355
00:19:51,251 --> 00:19:52,793
har gow med räkor.
356
00:19:52,793 --> 00:19:54,501
Kantonesiska. Inte mandarin.
357
00:19:54,793 --> 00:19:55,959
Förlåt!
358
00:19:57,168 --> 00:19:58,834
Räkdumplings,
359
00:19:58,834 --> 00:19:59,959
shumai
360
00:19:59,959 --> 00:20:01,543
och riswraps.
361
00:20:01,543 --> 00:20:02,793
Nu tar vi i!
362
00:20:03,834 --> 00:20:04,668
Flickor?
363
00:20:05,668 --> 00:20:08,751
Jag tar kung pao-kyckling, tack.
364
00:20:08,751 --> 00:20:11,334
Samma här, tack.
365
00:20:12,251 --> 00:20:14,543
Hur går konferensen?
366
00:20:14,543 --> 00:20:17,418
Det har varit fantastiskt
att träffa andra advokater
367
00:20:17,418 --> 00:20:19,709
som arbetar för mänskliga rättigheter.
368
00:20:20,543 --> 00:20:23,043
Maten här överträffar den i Phoenix.
369
00:20:23,043 --> 00:20:25,668
Din pappa spelade en stor roll i år.
370
00:20:25,668 --> 00:20:28,001
- Han var huvudtalare igår...
- Va?
371
00:20:28,001 --> 00:20:31,293
...och talade om en invandringsreform
och visumprocesser.
372
00:20:31,293 --> 00:20:32,709
Herregud. Så fantastiskt.
373
00:20:32,709 --> 00:20:35,376
- Bra jobbat, pappa!
- Tack så mycket.
374
00:20:35,501 --> 00:20:37,918
Tasha och jag försöker bidra med vår del,
375
00:20:37,918 --> 00:20:39,043
precis som Jane.
376
00:20:39,959 --> 00:20:44,334
Men hon är så noggrann
att hon nog hamnar inom fastighetsrätt.
377
00:20:44,334 --> 00:20:46,959
Nu börjas det igen om fastighetsrätt.
378
00:20:47,959 --> 00:20:49,709
-Är det ett skämt?
- Ja.
379
00:20:50,959 --> 00:20:52,793
När tar du LSAT-provet?
380
00:20:52,793 --> 00:20:56,709
Jag vill göra ett testprov i Augusti,
381
00:20:56,709 --> 00:20:58,959
plugga lite längre, ta det igen.
382
00:20:59,459 --> 00:21:02,543
På tal om det.
Jag ringde dekanen på UC Irvine.
383
00:21:02,543 --> 00:21:04,876
- För att säga att du kanske ansöker.
- Tack.
384
00:21:04,876 --> 00:21:06,668
De har ett fantastiskt program.
385
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
Jag kommer nog att ansöka till alla UC:n.
386
00:21:10,918 --> 00:21:12,918
Visste inte att du gillade stark sås.
387
00:21:13,626 --> 00:21:15,001
TÅRTA
#2
388
00:21:16,001 --> 00:21:18,834
{\an8}KRYDDIG ROMKAKA
389
00:21:27,001 --> 00:21:28,293
Hej, vill ni ha tårta?
390
00:21:28,293 --> 00:21:29,251
FRI SITTNING
391
00:21:29,251 --> 00:21:31,084
Hembakad. Låt det smaka.
392
00:21:32,501 --> 00:21:33,459
Singeltjej.
393
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
Hon är konditor. Hon bakade den.
394
00:21:35,459 --> 00:21:37,459
Hon är en National Merit-stipendiat.
395
00:21:37,876 --> 00:21:38,709
Låt det smaka.
396
00:21:40,168 --> 00:21:42,501
Ögonlappssnubben tittar på dig.
397
00:21:43,168 --> 00:21:44,043
Ögonlappssnubben?
398
00:21:44,043 --> 00:21:45,793
- Ja, Ögonlappssnubben.
- Han där?
399
00:21:47,584 --> 00:21:48,626
Nej.
400
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
- Den ögonlappssnubben.
- Den ögonlappssnubben.
401
00:21:51,876 --> 00:21:53,459
Gå. Du har ett uppdrag.
402
00:21:54,709 --> 00:21:55,709
Ja.
403
00:21:57,793 --> 00:22:00,126
- Hej.
- Hej.
404
00:22:00,501 --> 00:22:03,709
Det här är en kryddad romkaka
som jag bakat.
405
00:22:04,918 --> 00:22:06,709
Okej, Betty Crocker. Får se.
406
00:22:12,251 --> 00:22:14,084
Om du gör den som en cupcake,
407
00:22:14,084 --> 00:22:17,251
och strösslar på hackade pekannötter
blir den perfekt.
408
00:22:17,251 --> 00:22:20,293
Du talar mitt språk.
Jag gör inte cupcakes.
409
00:22:20,293 --> 00:22:21,418
- Inte?
- Nej.
410
00:22:21,418 --> 00:22:23,418
- Jag gjorde några med smörkräm.
- Jaså?
411
00:22:23,418 --> 00:22:25,293
Man måste spritsa med rätt tyll.
412
00:22:25,293 --> 00:22:27,959
- Vilken?
- Jag skickar en bild när jag kommer hem.
413
00:22:27,959 --> 00:22:30,001
- Ja?
- Vad är ditt nummer?
414
00:22:30,001 --> 00:22:32,376
- Jag ska ge dig det.
- Lägg in det här.
415
00:22:32,376 --> 00:22:33,751
- Okej.
- National merit?
416
00:22:33,751 --> 00:22:35,959
- Ja.
- Vad har du för SAT-poäng.
417
00:22:36,793 --> 00:22:37,626
VECKA-BAR-TÅRTA
418
00:22:37,626 --> 00:22:42,043
Om vi gör en tårta i veckan
under ett år blir det 50 tårtor,
419
00:22:42,043 --> 00:22:46,209
eftersom vi förmodligen tar en paus
under Thanksgiving och jul.
420
00:22:46,209 --> 00:22:47,126
RESULTAT
421
00:22:48,084 --> 00:22:53,918
Du måste lägga till en spalt för resultat.
422
00:22:54,043 --> 00:22:56,459
- Resultat.
- Ja. Resultat.
423
00:22:56,834 --> 00:22:58,876
Om tårtan blev uppäten?
424
00:22:58,876 --> 00:23:03,834
Nej. Nej, resultat.
425
00:23:03,834 --> 00:23:07,959
Som i kyssar, flört, beröring,
426
00:23:08,418 --> 00:23:11,126
hångel i bilar.
427
00:23:11,126 --> 00:23:13,459
Riktiga resultat som vi är ute efter.
428
00:23:13,459 --> 00:23:15,834
-Ögonlappssnubben sms:ade.
- Sms:ade han dig?
429
00:23:15,834 --> 00:23:18,251
Herregud. Vad sa han? Öppna.
430
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
Det är osynligt bläck. Gör så här.
431
00:23:21,876 --> 00:23:23,084
Det är en kukbild.
432
00:23:23,668 --> 00:23:25,001
Ditt första resultat.
433
00:23:25,001 --> 00:23:27,043
Tror du att receptet finns under?
434
00:23:27,043 --> 00:23:28,959
Jag tror inte att receptet...
435
00:23:28,959 --> 00:23:31,543
Han skulle skicka rätt... Jag hör det.
436
00:23:32,418 --> 00:23:33,376
Jag hör det.
437
00:23:34,084 --> 00:23:35,209
Mitt fel.
438
00:23:35,501 --> 00:23:37,084
Rätt tyll.
439
00:23:41,001 --> 00:23:43,043
CHOKLAD OCH HALLONTÅRTA
TÅRTA #3
440
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Nu kör vi.
441
00:23:49,293 --> 00:23:52,959
- Gafflar, va?
- Ja. Bra antal här.
442
00:23:53,334 --> 00:23:56,668
- Hej.
- Hej.
443
00:23:56,668 --> 00:23:59,751
Bakar ni tårtor bara för att
ta med dem till barer?
444
00:24:01,834 --> 00:24:02,959
Vem skulle göra så?
445
00:24:02,959 --> 00:24:04,418
Herregud. Jag är inte...
446
00:24:14,876 --> 00:24:17,459
ÄPPELKAKA
TÅRTA #9
447
00:24:18,459 --> 00:24:20,376
Ja! Ja, Nora, du är en cowgirl,
448
00:24:20,376 --> 00:24:23,376
och du matar smärtan, det enda verkliga!
449
00:24:23,376 --> 00:24:24,501
Ja, Nora.
450
00:24:26,293 --> 00:24:28,168
Okej, vänta. Den är jättegod,
451
00:24:28,168 --> 00:24:30,668
vilket har kommit väl till pass. Och...
452
00:24:31,209 --> 00:24:33,376
Du skulle ju dela ut tårta.
453
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
Jag tittar på Nora. Titta på henne.
454
00:24:35,793 --> 00:24:38,168
Vill nån ha gratis tårta?
455
00:24:38,293 --> 00:24:41,459
Den är gratis. Vill du...
Äppelsmak. Jättegod.
456
00:25:05,751 --> 00:25:08,334
#14 CHOKLAD OCH CHILI-TÅRTA
457
00:25:20,126 --> 00:25:21,918
{\an8}#16
BANAN-AVOKADO MED LÖNNGLASYR
458
00:25:22,918 --> 00:25:24,543
{\an8}TÅRTA #17
SALVIA OCH RICOTTA
459
00:25:24,543 --> 00:25:27,251
{\an8}TÅRTA #18
BLT-TÅRTA UTAN SALLAD
460
00:25:27,251 --> 00:25:28,584
RESULTAT
KUKBILD
461
00:25:28,584 --> 00:25:30,126
GRATISDRINKAR
462
00:25:30,126 --> 00:25:31,376
DANS
463
00:25:53,543 --> 00:25:55,959
När ni härmat klart systrarna Hadid
464
00:25:55,959 --> 00:25:57,793
kan Thompson komma till mig.
465
00:25:57,793 --> 00:25:59,043
Ta den här.
466
00:26:07,626 --> 00:26:10,459
- Så, Benita...
- Thompson, du gör mig galen,
467
00:26:10,459 --> 00:26:13,043
men jag befordrar dig till junioragent.
468
00:26:14,959 --> 00:26:15,918
Va?
469
00:26:17,251 --> 00:26:18,876
Lägg av. Menar du allvar?
470
00:26:19,751 --> 00:26:21,668
Herregud. Jag är...
471
00:26:21,668 --> 00:26:23,293
Börja inte snyfta nu.
472
00:26:23,293 --> 00:26:24,334
Herregud. Förlåt.
473
00:26:24,334 --> 00:26:26,626
Du kommer att få mycket ansvar,
474
00:26:26,626 --> 00:26:29,501
och dubbelt så mycket betalt
som Yale-killen.
475
00:26:29,751 --> 00:26:33,834
- Så få mig inte att ångra det här.
- Nej. Absolut inte.
476
00:26:33,834 --> 00:26:36,293
Du kommer inte att ångra det.
Ge mig arbete.
477
00:26:36,293 --> 00:26:39,001
Jag gör vad du vill.
Jag älskar och vill det.
478
00:26:39,001 --> 00:26:41,709
- Får jag krama dig?
- Nej.
479
00:26:49,376 --> 00:26:52,209
-Älskling, du sa 20.00.
- Nej, det var 19.00.
480
00:26:52,209 --> 00:26:54,668
- Okej, är du säker? För...
- Ja.
481
00:26:54,668 --> 00:26:56,459
- Du suger, Dave!
- Fan, Brock!
482
00:26:56,459 --> 00:26:57,793
- Godnatt.
- Hejdå.
483
00:26:57,793 --> 00:26:58,834
- Hejdå.
- Vi ses.
484
00:26:58,834 --> 00:27:01,376
- Vem fan var det?
- Brock från kontoret.
485
00:27:01,376 --> 00:27:02,668
Han suger.
486
00:27:02,668 --> 00:27:05,876
Han firade i alla fall min befordran.
487
00:27:05,876 --> 00:27:07,793
Detta är så viktigt för mig.
488
00:27:07,793 --> 00:27:12,501
Jag sa kl. 19.00 så många gånger.
489
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Han gör alltid så här mot mig.
490
00:27:15,668 --> 00:27:18,001
Skärp till dig, mannen. Du är vuxen.
491
00:27:18,001 --> 00:27:21,209
Ja, men Dave har varit sen
så länge vi känt honom.
492
00:27:21,209 --> 00:27:22,501
Det är hans grej.
493
00:27:22,501 --> 00:27:25,334
Jag gillar inte hans grej.
Det är oförskämt.
494
00:27:25,334 --> 00:27:27,918
- Det är så oförskämt.
- Det är det.
495
00:27:27,918 --> 00:27:29,001
Herregud.
496
00:27:30,334 --> 00:27:33,959
Har vi nåt starkare än aspirin?
Det fungerar inte längre.
497
00:27:33,959 --> 00:27:38,793
Ibuprofen och naproxen fungerar också,
jag kan gå till affären och köpa det.
498
00:27:38,793 --> 00:27:42,751
Och lite MiraLAX för dina toalettbesvär.
499
00:27:43,668 --> 00:27:46,668
Jag är tillräckligt gammal
för att kunna säga "bajs".
500
00:27:47,001 --> 00:27:48,501
För dina bajsbesvär.
501
00:27:49,543 --> 00:27:52,709
Jag går till affären och frågar:
"Har ni bajsjuice?"
502
00:27:52,709 --> 00:27:54,126
för att utmana mig själv.
503
00:27:54,751 --> 00:27:58,001
Herregud. Corinne? Corinne!
504
00:28:05,043 --> 00:28:07,084
Vi borde ringa dina föräldrar.
505
00:28:07,084 --> 00:28:09,501
Nej, jag är nog bara uttorkad.
506
00:28:10,293 --> 00:28:13,084
Man får inte krampanfall
för att man är uttorkad.
507
00:28:13,084 --> 00:28:14,334
Jag ringer dem.
508
00:28:14,334 --> 00:28:15,793
Hej, miss Thompson.
509
00:28:16,209 --> 00:28:19,918
Din skiktröntgen visar på
en betydande inflammation i frontalloben.
510
00:28:19,918 --> 00:28:22,293
- Har du haft huvudvärk?
- Ja, det har hon.
511
00:28:22,293 --> 00:28:24,834
Och du har inte träffat en läkare om det?
512
00:28:24,834 --> 00:28:26,959
Jag trodde det var vanlig huvudvärk.
513
00:28:26,959 --> 00:28:28,543
Du måste sluta köra bil.
514
00:28:28,543 --> 00:28:31,501
Du får inte bada ensam.
Du kan få fler anfall.
515
00:28:31,501 --> 00:28:33,584
Du får en remiss till neurologen,
516
00:28:33,584 --> 00:28:36,376
och vi har
en mycket bra onkologiavdelning.
517
00:28:36,584 --> 00:28:38,168
Vänta. Va?
518
00:28:39,334 --> 00:28:41,168
- Ursäkta. Vad händer?
- Va?
519
00:28:48,501 --> 00:28:49,501
{\an8}DU KLARAR DETTA!
520
00:29:07,584 --> 00:29:08,751
Lägg av.
521
00:29:08,959 --> 00:29:10,876
Det går inte ihop.
522
00:29:11,459 --> 00:29:13,751
Jag arbetar med självrisker på heltid.
523
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Koppla mig till nån
som vet vad de talar om.
524
00:29:16,751 --> 00:29:18,334
Har du multiverktyget?
525
00:29:21,168 --> 00:29:24,751
Det tas biopsier
på min dotters hjärna prick nu.
526
00:29:25,334 --> 00:29:27,126
Nej, jag dröjer inte kvar.
527
00:29:29,126 --> 00:29:31,376
Okej. Jag dröjer kvar.
528
00:29:31,876 --> 00:29:35,168
Snittet ser bra ut.
Inflammationen har minskat.
529
00:29:35,168 --> 00:29:36,293
Toppen.
530
00:29:36,584 --> 00:29:38,834
Du kommer att läka på nolltid.
531
00:29:38,834 --> 00:29:40,501
Jippi. Tack.
532
00:29:42,543 --> 00:29:45,001
Ni kan se tumören här.
533
00:29:45,376 --> 00:29:48,418
Baserat på var cancern sitter
och biopsirapporten
534
00:29:48,418 --> 00:29:52,251
kan vi behandla den med en
kombination av cellgifter och strålning.
535
00:29:52,876 --> 00:29:55,334
Corinne är ung och frisk, så vi tror
536
00:29:55,334 --> 00:29:57,001
att hon kommer klara sig bra.
537
00:29:57,584 --> 00:29:59,209
För sent för Min stora dag?
538
00:30:00,251 --> 00:30:02,459
- Ska jag påbörja en bucketlist?
- Corinne.
539
00:30:02,459 --> 00:30:06,209
Vårt mål är att stoppa tumören
från att växa.
540
00:30:06,459 --> 00:30:10,501
Eller ännu bättre, få den att krympa.
Sen tar vi det därifrån.
541
00:30:11,584 --> 00:30:12,668
Så fler krigsärr?
542
00:30:12,668 --> 00:30:15,668
Det beror på ett antal faktorer.
543
00:30:16,293 --> 00:30:17,793
Låt oss fokusera på nuet.
544
00:30:20,043 --> 00:30:21,043
Okej.
545
00:30:22,209 --> 00:30:23,126
Lunch?
546
00:30:27,709 --> 00:30:29,459
- Pappa, det är lugnt.
- Nej.
547
00:30:29,459 --> 00:30:31,251
- Det är inte lugnt.
- Jo.
548
00:30:31,251 --> 00:30:32,501
- Nej.
- Okej.
549
00:30:32,501 --> 00:30:35,334
- Vill nån ha tuggummi?
- Vi ska ju äta mat.
550
00:30:35,334 --> 00:30:36,293
Jag tar en bit.
551
00:30:38,126 --> 00:30:39,084
Tack.
552
00:30:39,876 --> 00:30:42,668
Okej. Ska vi dela på maten?
553
00:30:42,668 --> 00:30:46,251
Jag tar kyckling,
och du tar fettuccine Alfredo?
554
00:30:46,251 --> 00:30:47,293
- Ja.
- Ja?
555
00:30:47,293 --> 00:30:51,043
Men lökringarna är bara mina.
Jag vill hamna i matkoma.
556
00:30:51,043 --> 00:30:53,001
De har kycklingvingar där borta.
557
00:30:53,001 --> 00:30:55,084
Ska vi ta kycklingvingar istället?
558
00:30:55,834 --> 00:30:56,918
Det låter bra.
559
00:30:56,918 --> 00:30:58,584
Det är Ray med jeepen.
560
00:30:58,584 --> 00:31:01,918
Han vill veta om vi kan
laga en buckla den här veckan.
561
00:31:01,918 --> 00:31:04,793
Han vill inte
att nån annan än du rör bilen.
562
00:31:05,293 --> 00:31:07,626
Jag tycker att vi ska
ta med oss Corinne hem.
563
00:31:07,626 --> 00:31:09,918
- Va?
- Fred, vi satte oss precis.
564
00:31:09,918 --> 00:31:11,793
Vänta tills de har sin mat.
565
00:31:11,793 --> 00:31:13,709
Vi kan inte lämna dig här.
566
00:31:13,709 --> 00:31:18,334
Jo, för jag är 24 år gammal, inte 12.
567
00:31:18,334 --> 00:31:21,376
Det finns väldigt bra sjukhus i Phoenix.
568
00:31:21,376 --> 00:31:24,084
Vi kan nog få in dig på Mayo Clinic.
569
00:31:24,084 --> 00:31:27,626
Det är hit kändisar kommer
för att få cellgifter, okej?
570
00:31:27,959 --> 00:31:33,251
Sheryl Crow,
Melissa Etheridge, Sharon Osbourne.
571
00:31:33,918 --> 00:31:35,459
Sharon Osbourne?
572
00:31:36,168 --> 00:31:38,793
Läkaren som vi träffade
är en riktig baddare.
573
00:31:38,793 --> 00:31:40,501
Hon är säkert kvalificerad,
574
00:31:40,501 --> 00:31:43,834
men hemma kan vi hjälpa dig
att hålla koll på det här.
575
00:31:43,834 --> 00:31:45,459
Då måste hon säga upp sig.
576
00:31:45,459 --> 00:31:47,584
- Tack.
- Det är väl ändå ett skitjobb?
577
00:31:47,584 --> 00:31:49,876
Ja, men det är på väg att bli bra.
578
00:31:49,876 --> 00:31:51,168
Jag är befordrad.
579
00:31:52,293 --> 00:31:54,209
- Grattis.
- Visste du det?
580
00:31:54,209 --> 00:31:56,209
Jag har alltid har velat det här.
581
00:31:56,209 --> 00:31:57,668
Mamma?
582
00:31:57,668 --> 00:32:00,959
Vi vill bara göra det som är bäst, okej?
583
00:32:00,959 --> 00:32:02,709
Om vi lämnar dig ensam...
584
00:32:02,709 --> 00:32:05,209
- Men hon kommer inte att vara ensam.
- Nej.
585
00:32:05,209 --> 00:32:07,001
Jag kan hjälpa henne med allt.
586
00:32:07,001 --> 00:32:09,418
Hjälpa henne till läkarbesöken,
587
00:32:09,418 --> 00:32:13,709
se till att hon tar rätt mediciner,
vilar och allt det där.
588
00:32:13,709 --> 00:32:16,418
Vad gulligt, men det blir
mycket att rodda i.
589
00:32:16,418 --> 00:32:20,251
Jane är som skapad
för den här typen av situationer.
590
00:32:20,251 --> 00:32:21,209
Ja.
591
00:32:21,209 --> 00:32:23,251
Ni lämnar mig med en fotbollsmamma.
592
00:32:23,251 --> 00:32:26,334
En samåkande, matlagande,
593
00:32:26,334 --> 00:32:29,876
KCRW-lyssnande,
skolordförande samt villaägare
594
00:32:29,876 --> 00:32:31,501
och fotbollsmamma.
595
00:32:31,501 --> 00:32:33,418
- Jag älskar KCRW.
- Hon är galen.
596
00:32:35,376 --> 00:32:38,668
Vad sägs om att vi stannar
tills allt är på plats?
597
00:32:38,668 --> 00:32:39,709
Varför?
598
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
Så vi vet att allt är på plats.
599
00:32:41,709 --> 00:32:43,709
Nej, det är lugnt.
600
00:32:43,709 --> 00:32:45,709
- Jag insisterar.
- Nej. Jag...
601
00:32:45,709 --> 00:32:48,668
- Det är en liten lägenhet.
- Det går bra.
602
00:32:48,668 --> 00:32:50,001
Nej, det går inte bra.
603
00:32:50,293 --> 00:32:53,168
Du kommer försöka laga väggen kl. 03.00
604
00:32:53,168 --> 00:32:56,376
och störa mitt tillfrisknande.
605
00:32:57,334 --> 00:32:58,709
Vad är det med väggen?
606
00:32:59,251 --> 00:33:02,209
Skulle inte hyresvärden måla om väggarna?
607
00:33:02,209 --> 00:33:05,584
Jag åker till affären imorgon
och hämtar färgprover.
608
00:33:05,959 --> 00:33:07,418
Har du sett min avbitartång?
609
00:33:07,834 --> 00:33:10,584
Nej, men klipp dina tånaglar
om du hittar den.
610
00:33:11,959 --> 00:33:14,084
Hur länge ska du ge dem, Fred?
611
00:33:14,084 --> 00:33:16,584
Jag vet inte. Vi får se om en vecka.
612
00:33:16,584 --> 00:33:19,793
Jag är rädd att du ska
velociraptera mig i sömnen.
613
00:33:20,793 --> 00:33:23,293
- Vad betyder det?
- Jag vill inte veta.
614
00:33:23,293 --> 00:33:26,334
Tjejer, har nån av er
flyttat på min avbitartång?
615
00:33:28,209 --> 00:33:30,126
Glöm det. Jag hittade den.
616
00:33:32,501 --> 00:33:33,834
Herregud.
617
00:33:36,126 --> 00:33:37,501
Vi är en komediserie.
618
00:33:44,043 --> 00:33:45,251
Mår du bra?
619
00:33:47,168 --> 00:33:49,501
Jag antar att det är en konstig fråga.
620
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
Så bra som det går?
621
00:34:00,793 --> 00:34:02,001
Jag vet inte.
622
00:34:03,834 --> 00:34:05,751
Allt är så konstigt.
623
00:34:07,293 --> 00:34:08,293
Ja.
624
00:34:10,043 --> 00:34:11,418
Ja, det är det verkligen.
625
00:34:13,251 --> 00:34:14,959
Du, om jag inte överlever,
626
00:34:15,959 --> 00:34:17,501
kan du att se till
627
00:34:18,834 --> 00:34:21,918
att Lady Gaga startar
ett barnhem i mitt namn?
628
00:34:24,918 --> 00:34:26,709
Ett hus för små monster.
629
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
- Ja.
- Jag ska se vad jag kan göra.
630
00:34:30,834 --> 00:34:32,418
Jag kan lita på dig.
631
00:34:33,668 --> 00:34:34,626
Alltid.
632
00:34:41,834 --> 00:34:42,793
Hej.
633
00:34:43,043 --> 00:34:45,543
Den där maskinen är lite konstig.
634
00:34:45,543 --> 00:34:47,793
Man måste trycka ner toppen hårt,
635
00:34:47,793 --> 00:34:51,501
och det som ser ut som ett handtag
måste stängas helt.
636
00:34:52,584 --> 00:34:54,418
Japp. Ja.
637
00:34:54,959 --> 00:34:58,334
Har ni bara det här pråliga kaffet?
Jag gillar snabbkaffe.
638
00:34:58,334 --> 00:35:00,001
Just det. Vet du vad?
639
00:35:00,001 --> 00:35:03,001
Jag tror att vi sparade
burken sist du var här.
640
00:35:03,001 --> 00:35:04,626
Vänta lite.
641
00:35:10,001 --> 00:35:13,959
Se där ja. Tack så mycket.
642
00:35:13,959 --> 00:35:15,043
Ja.
643
00:35:28,501 --> 00:35:32,918
Jag såg repan på din passagerardörr.
644
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Jag skaffar lite färg och sandpapper.
645
00:35:34,918 --> 00:35:36,876
Vi tar hand om det imorgon.
646
00:35:36,876 --> 00:35:38,209
Vad snällt,
647
00:35:38,209 --> 00:35:40,668
men du behöver inte oroa dig för det...
648
00:35:40,668 --> 00:35:41,626
Nej, Janie.
649
00:35:41,626 --> 00:35:44,293
Nån skojare kommer att ta hutlöst betalt
650
00:35:44,293 --> 00:35:45,751
för ett halvdant jobb.
651
00:35:45,751 --> 00:35:47,543
Där är min spänningsprovare.
652
00:35:52,043 --> 00:35:53,126
Vad är detta?
653
00:35:53,126 --> 00:35:56,001
Jag har bakat mycket tårtor. Ja.
654
00:35:56,751 --> 00:35:57,751
Okej.
655
00:35:58,459 --> 00:36:01,043
Och tagit med dem till barer.
656
00:36:02,543 --> 00:36:03,626
För att?
657
00:36:05,709 --> 00:36:08,418
Som ett sätt att träffa killar.
658
00:36:09,293 --> 00:36:11,126
- Men inte som du tror.
- Okej.
659
00:36:12,334 --> 00:36:15,334
{\an8}"Redwood, kryddad romkaka, kukbild."
660
00:36:28,293 --> 00:36:30,459
Ruthie, har du gängtätningstejp?
661
00:36:35,376 --> 00:36:37,584
Nej, det är... Det funkar.
662
00:36:39,751 --> 00:36:42,168
När jag är klar ska jag
ta med mig denna hem
663
00:36:42,168 --> 00:36:44,001
och hänga upp som en trofé.
664
00:36:44,584 --> 00:36:47,501
Bara du skulle vilja behålla en strålmask.
665
00:36:47,501 --> 00:36:49,626
Va? Skojar du?
666
00:36:49,876 --> 00:36:52,209
Vem vill inte ha den här cancermasken?
667
00:36:53,709 --> 00:36:57,918
På fredag kväll vill jag ha
en piña colada-kokosnötstårta,
668
00:36:57,918 --> 00:36:59,793
som en enorm kokosnöt. Går det?
669
00:36:59,793 --> 00:37:01,334
Ja, det går,
670
00:37:02,168 --> 00:37:04,793
men ska vi verkligen
vara i barer till kl. 03.00
671
00:37:04,793 --> 00:37:06,459
och äta glasyr till middag?
672
00:37:06,459 --> 00:37:08,543
- Ursäkta?
- Jag menar allvar.
673
00:37:08,668 --> 00:37:10,168
Försöker du krossa min själ?
674
00:37:11,084 --> 00:37:14,709
Om Lady Gaga-grejen inte
blir av överlever jag. Men inte detta.
675
00:37:14,709 --> 00:37:16,293
Vill du att jag ska dö?
676
00:37:16,293 --> 00:37:17,459
Så olämpligt sagt.
677
00:37:17,459 --> 00:37:18,918
Vill du att jag ska dö?
678
00:37:18,918 --> 00:37:20,043
- Corinne.
- Herregud.
679
00:37:20,043 --> 00:37:22,709
Vi borde prioritera din behandling.
680
00:37:22,709 --> 00:37:23,709
Tjejen.
681
00:37:24,543 --> 00:37:27,293
Jag måste ha nåt som distraherar mig.
682
00:37:27,293 --> 00:37:29,501
Det finns andra sätt att bli distraherad.
683
00:37:29,501 --> 00:37:32,709
Vi har kortspel hemma.
Jag har velat börja med...
684
00:37:32,709 --> 00:37:35,751
Jane, du sa: "Vad jag än behöver."
685
00:37:37,084 --> 00:37:38,126
Jag behöver det här.
686
00:37:41,501 --> 00:37:42,376
Okej.
687
00:37:43,876 --> 00:37:44,793
Tack.
688
00:37:45,668 --> 00:37:46,918
Och jag har ett namn.
689
00:37:46,918 --> 00:37:47,834
Jaså?
690
00:37:49,709 --> 00:37:51,043
Att "tårtbara".
691
00:37:52,001 --> 00:37:53,668
- Kreativt.
- Tack.
692
00:37:55,584 --> 00:38:00,501
{\an8}#22 PIÑA COLADA-TÅRTA
693
00:38:02,293 --> 00:38:05,834
{\an8}Tack, Nora, för att du
skrev ut papperskopiorna.
694
00:38:05,834 --> 00:38:08,251
Som ni ser på schemat är det uppdelat
695
00:38:08,251 --> 00:38:11,126
så att nån av oss är med
Corinne på alla läkarbesök.
696
00:38:11,126 --> 00:38:13,251
Och en lista över reserver... Tack.
697
00:38:13,251 --> 00:38:17,876
Och det finns reserver till reserverna
för säkerhets skull.
698
00:38:17,876 --> 00:38:18,793
Ja.
699
00:38:18,793 --> 00:38:22,834
Vad gör vi om du får ett anfall?
Ringer vi bara SOS?
700
00:38:22,834 --> 00:38:25,043
Det beror på hur länge anfallet varar.
701
00:38:25,043 --> 00:38:25,959
- Visst?
- Ja.
702
00:38:25,959 --> 00:38:28,418
Det är väldigt mycket
västerländsk medicin,
703
00:38:28,418 --> 00:38:32,418
men det är värt
att diskutera andra läkningsmetoder,
704
00:38:32,418 --> 00:38:36,668
som reiki, chakrarengöring
och meridianjusteringar.
705
00:38:36,668 --> 00:38:38,626
Nytt samtalsämne. Titta på tårtan.
706
00:38:39,126 --> 00:38:42,751
Glöm inte varför vi är här, okej?
Vi är här för att scouta.
707
00:38:43,293 --> 00:38:44,918
Jag vill inte skrämma er,
708
00:38:44,918 --> 00:38:48,168
men det är nån gamling som glor på oss.
709
00:38:49,959 --> 00:38:52,459
- Var?
- Klockan nio. Ledsen blick.
710
00:38:56,709 --> 00:38:58,376
- Det är min pappa.
- Va?
711
00:39:14,751 --> 00:39:17,126
Det har varit trevligt att ha er här.
712
00:39:17,251 --> 00:39:18,709
Det har gått för långt.
713
00:39:18,709 --> 00:39:21,334
Det är mer att vi är redo
att stå på egna ben.
714
00:39:22,418 --> 00:39:23,251
Nej.
715
00:39:24,543 --> 00:39:27,668
Nej. Jag har inte ens lagat duschen än,
716
00:39:27,668 --> 00:39:29,834
för affären hade inte rätt fogmassa.
717
00:39:29,834 --> 00:39:31,918
Jag måste fixa torktumlaren.
718
00:39:32,501 --> 00:39:35,418
Den kan fatta eld när som helst.
Jag har en hel lista.
719
00:39:35,418 --> 00:39:36,959
Du börjar bli knäpp.
720
00:39:36,959 --> 00:39:38,209
Börjar jag bli knäpp?
721
00:39:38,918 --> 00:39:40,501
Jag är inte uppe kl. 04.00
722
00:39:40,501 --> 00:39:42,834
och gör spaghettisås och spelar Wordle.
723
00:39:43,293 --> 00:39:46,543
Om jag missar en dag
nollställs min streak.
724
00:39:46,543 --> 00:39:47,876
Inte kl. 04.00.
725
00:39:47,876 --> 00:39:50,793
Den nollställs inte förrän midnatt.
Du har hela dagen.
726
00:39:51,751 --> 00:39:54,126
Vi kan inte stanna här för alltid.
727
00:39:54,126 --> 00:39:56,751
Okej. Visst. Åk tillbaka.
728
00:39:57,084 --> 00:39:58,376
Ta hand om verkstaden,
729
00:39:58,376 --> 00:40:01,834
så stannar jag här och tar hand om saker.
730
00:40:01,959 --> 00:40:03,834
Jag kan inte laga bilar, Fred.
731
00:40:04,626 --> 00:40:06,918
Dessutom, vad mer kan du göra här,
732
00:40:06,918 --> 00:40:10,876
förutom att personligen
övervaka hennes strålbehandling?
733
00:40:10,876 --> 00:40:14,668
Vi känner alla på sjukhuset.
Vi har löst allt med försäkringen.
734
00:40:14,668 --> 00:40:16,251
Och jag har fyllt deras frys
735
00:40:16,251 --> 00:40:19,126
med mer lasagne
än de nånsin kommer att vilja äta.
736
00:40:19,251 --> 00:40:21,584
Omöjligt. Jag älskar din lasagne.
737
00:40:21,834 --> 00:40:24,543
Tack, Jane, men vakna upp.
738
00:40:24,751 --> 00:40:26,959
- Ni behöver mer än middag.
- Det gör jag.
739
00:40:27,918 --> 00:40:30,959
Ni har lärt mig att ta hand om mig själv.
740
00:40:30,959 --> 00:40:33,584
Det är det jag gör nu. Låt mig vara vuxen.
741
00:40:33,584 --> 00:40:35,459
Ja, vi klarar oss. Jag lovar.
742
00:40:35,459 --> 00:40:37,918
Ni kan köra hit från Phoenix när du vill.
743
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
Mitt rum är alltid tillgängligt för er.
744
00:40:44,251 --> 00:40:46,293
Jag är inte redo att lämna dig, Corky.
745
00:40:47,168 --> 00:40:48,584
Nej, jag vet.
746
00:40:50,001 --> 00:40:54,001
Men för vårt förhållandes skull
kan jag inte se dig barfota längre.
747
00:41:02,459 --> 00:41:05,543
Okej, pastasallad finns i kylen,
748
00:41:05,543 --> 00:41:09,001
och apoteket ringer på måndag
om Corinnes medicin.
749
00:41:09,001 --> 00:41:10,834
Uppfattat. Tack, Ruth.
750
00:41:10,834 --> 00:41:12,918
Jag uppdaterar dig när de hör av sig.
751
00:41:13,168 --> 00:41:14,418
Okej. Tack, Janie.
752
00:41:19,793 --> 00:41:21,126
Har ni WD-40?
753
00:41:21,334 --> 00:41:23,293
- Ja, det är bra.
- Ja, det har vi.
754
00:41:23,793 --> 00:41:25,834
Vi har nog för hela byggnaden.
755
00:41:26,959 --> 00:41:28,001
För din huvudvärk.
756
00:41:28,001 --> 00:41:28,918
{\an8}ALTERNATIVMEDICIN
757
00:41:28,918 --> 00:41:30,209
Va? Mamma.
758
00:41:31,209 --> 00:41:33,959
Var försiktig. Det är sju delar THC.
759
00:41:34,418 --> 00:41:35,751
Herregud.
760
00:41:36,584 --> 00:41:37,418
Jag älskar dig.
761
00:41:37,418 --> 00:41:39,168
- Jag älskar dig.
- Tack för allt.
762
00:41:39,751 --> 00:41:41,126
- Tack.
- Tack, Jane.
763
00:41:41,126 --> 00:41:42,168
Tack.
764
00:41:43,918 --> 00:41:46,001
- Hejdå.
- Herregud.
765
00:41:49,959 --> 00:41:51,126
Till dig.
766
00:41:51,126 --> 00:41:54,501
Fred, din nötmix
och Mountain Dew är i baksätet.
767
00:41:54,501 --> 00:41:56,251
Tack för all hjälp.
768
00:41:56,543 --> 00:41:57,584
Hejdå.
769
00:41:58,334 --> 00:42:00,793
- Släng inte mitt kaffe.
- Jag ska inte röra det.
770
00:42:01,209 --> 00:42:02,209
Iväg med er.
771
00:42:03,293 --> 00:42:05,959
Tack för gräset. Älskar er.
772
00:42:05,959 --> 00:42:08,251
Jag håller er uppdaterade i gruppchatten.
773
00:42:08,251 --> 00:42:10,251
Hejdå. Kör! Ses till hösten.
774
00:42:13,959 --> 00:42:15,626
Frihet!
775
00:42:16,209 --> 00:42:17,751
Herregud. Förlåt.
776
00:42:18,793 --> 00:42:20,834
Herregud. Förlåt.
777
00:42:20,834 --> 00:42:23,876
Jag kan inte fatta att de gick
till ett cannabisapotek.
778
00:42:24,501 --> 00:42:27,376
Det är körsbärssmak.
779
00:42:28,251 --> 00:42:30,001
Herregud!
780
00:42:30,001 --> 00:42:34,876
Herregud. Jag har en så bra idé.
Sommaren är inte slut.
781
00:42:38,209 --> 00:42:41,918
#23
KÖRSBÄRSTÅRTA MED CBD OCH THC
782
00:42:43,293 --> 00:42:44,543
- En fullpott.
- Herregud.
783
00:42:44,543 --> 00:42:45,793
Vill du inte ha mer?
784
00:42:46,126 --> 00:42:48,376
Jag borde nog inte äta mer.
785
00:42:49,834 --> 00:42:51,043
Jag är så hög.
786
00:42:51,918 --> 00:42:53,376
Hej, vill du ha tårta?
787
00:42:53,376 --> 00:42:57,501
Bara så du vet, den har THC och CBD.
788
00:42:58,376 --> 00:43:01,251
Vissa av oss har
en starkare reaktion än andra.
789
00:43:02,459 --> 00:43:03,751
Kanske efter mitt pass.
790
00:43:03,751 --> 00:43:07,459
Bara så du vet, glasyren smakar
som körsbärsglass eller...
791
00:43:08,209 --> 00:43:11,001
Den smakar barntandkräm.
792
00:43:12,043 --> 00:43:14,168
Nej, utan fluor alltså.
793
00:43:15,126 --> 00:43:17,001
Det är sent. Jag ringer en taxi.
794
00:43:17,001 --> 00:43:18,751
Va? Vart ska du?
795
00:43:18,751 --> 00:43:20,293
- Jag haffar en taxi.
- Nej.
796
00:43:20,293 --> 00:43:22,793
Titta på henne. Jag kommer snart.
797
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
- Okej, vi måste gå.
- Jag är så avslappnad.
798
00:43:26,501 --> 00:43:30,209
Som att jag är i ett badkar
och det luktar regn.
799
00:43:30,209 --> 00:43:31,459
Jag måste gå på toa.
800
00:43:32,001 --> 00:43:34,209
- Vänta. Dave haffar en taxi.
- Hejdå.
801
00:43:34,209 --> 00:43:35,793
- Hej.
- Herregud.
802
00:43:36,709 --> 00:43:39,751
Hej. Min kompis är på toa. Jag är...
803
00:43:39,751 --> 00:43:42,418
Du har jättefina ögon.
804
00:43:44,293 --> 00:43:45,209
Tack.
805
00:43:45,209 --> 00:43:46,834
Får jag köpa dig en drink?
806
00:43:47,543 --> 00:43:48,626
Nej, tack.
807
00:43:48,626 --> 00:43:51,209
Kom igen. Bara en drink?
808
00:43:52,001 --> 00:43:54,626
- Kom igen. För min skull.
- Nej, tack.
809
00:43:55,459 --> 00:43:57,001
Spelar du svår?
810
00:43:57,001 --> 00:43:58,209
- Jag är så hög.
- Okej.
811
00:43:58,209 --> 00:43:59,168
Jag vill inte ha.
812
00:43:59,168 --> 00:44:02,584
- Nej. Jag har sagt det fem gånger.
- Okej, jag fattar.
813
00:44:02,584 --> 00:44:05,001
Okej, du behöver inte vara en bitch.
814
00:44:05,001 --> 00:44:05,959
Jag är...
815
00:44:10,584 --> 00:44:12,334
Vad sa du precis till min vän?
816
00:44:13,793 --> 00:44:15,793
Jag sa att hon inte behöver vara en...
817
00:44:19,043 --> 00:44:20,584
Det räcker från dig.
818
00:44:22,668 --> 00:44:24,709
Säg: "Det räcker från mig."
819
00:44:26,168 --> 00:44:27,584
Det räcker från mig.
820
00:44:28,793 --> 00:44:31,751
Hejdå.
821
00:44:35,751 --> 00:44:38,168
- Den är faktiskt jättegod.
- Jag vet.
822
00:44:38,709 --> 00:44:39,959
Men ni är skitstövlar.
823
00:44:40,918 --> 00:44:42,543
Vad i helvete?
824
00:44:43,876 --> 00:44:45,418
- Corinne.
- Ja.
825
00:44:46,209 --> 00:44:47,418
Du är inte en bitch.
826
00:44:47,418 --> 00:44:49,501
Jag vet att jag inte är en bitch.
827
00:44:49,501 --> 00:44:52,084
Bra. Låt mig inte äta mer tårta.
828
00:44:55,418 --> 00:44:59,834
#29
LAKRITS OCH LÄDERKAKA
829
00:45:09,501 --> 00:45:10,584
Yeah, baby.
830
00:45:22,084 --> 00:45:23,793
Den här tårtan är jättegod.
831
00:45:23,793 --> 00:45:25,834
- Mer.
- Nej, det är till killarna.
832
00:45:25,834 --> 00:45:27,543
Okej. Hade du yoghurt i den?
833
00:45:27,543 --> 00:45:28,584
Jajamän.
834
00:45:28,584 --> 00:45:29,959
Det fungerar verkligen.
835
00:45:30,834 --> 00:45:31,709
Sam.
836
00:45:32,876 --> 00:45:35,501
Det här är min bror.
Han ska skjutsa hem mig.
837
00:45:35,501 --> 00:45:38,126
- Hej.
- Hej.
838
00:45:38,126 --> 00:45:40,709
Smaka på den här, Sam. Den är så god.
839
00:45:40,709 --> 00:45:43,543
Vet du vad? Jag skär dig en bit.
840
00:45:44,126 --> 00:45:46,251
- Du har väl tid?
- Ja.
841
00:45:54,168 --> 00:45:56,084
Herregud!
842
00:45:56,834 --> 00:45:58,876
Herregud!
843
00:46:02,793 --> 00:46:03,626
Herregud!
844
00:46:03,626 --> 00:46:08,126
Herregud. Det var så konstigt.
Jag har aldrig gjort så förut.
845
00:46:08,126 --> 00:46:10,376
- Du hånglade offentligt.
- Jag vet.
846
00:46:10,376 --> 00:46:12,584
Du hånglade offentligt.
847
00:46:12,584 --> 00:46:13,668
Ja!
848
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Se mig i ögonen!
849
00:46:16,376 --> 00:46:17,876
Herregud... Vem är han?
850
00:46:17,876 --> 00:46:19,251
Vem är jag?
851
00:46:21,876 --> 00:46:23,209
Du kysste precis en kille.
852
00:46:25,501 --> 00:46:29,293
Det här är inte det mest sanitära stället
att göra detta på.
853
00:46:29,418 --> 00:46:33,959
Det där är bokstavligen gift.
Jag tror inte att det spelar någon roll.
854
00:46:34,918 --> 00:46:35,876
Sant.
855
00:46:36,084 --> 00:46:39,293
Lägger du till alla kvitton
på listan som vi delar?
856
00:46:40,959 --> 00:46:42,376
Med utgifter vi delar på.
857
00:46:42,376 --> 00:46:43,293
Vilka utgifter?
858
00:46:43,459 --> 00:46:44,334
Jane.
859
00:46:45,209 --> 00:46:47,626
Livsmedelskvitton och bensinkvitton
860
00:46:48,043 --> 00:46:51,626
för alla gånger du kört mig
till läkaren och jobbet och allt.
861
00:46:52,084 --> 00:46:53,168
Var inte löjlig.
862
00:46:53,168 --> 00:46:55,918
"Var inte..." Jag är inte löjlig.
863
00:46:55,918 --> 00:46:58,834
Du måste lära dig
att ta betalt för dina tjänster.
864
00:46:58,834 --> 00:47:01,293
Om du ska bli advokat måste du fakturera.
865
00:47:01,709 --> 00:47:03,459
Du ska inte betala för min bensin.
866
00:47:03,751 --> 00:47:05,251
Du är så irriterande.
867
00:47:06,626 --> 00:47:08,709
Du borde vara domare Judy på halloween.
868
00:47:20,251 --> 00:47:22,084
GRATIS TÅRTA
869
00:47:22,084 --> 00:47:24,293
CORINNE THOMPSON - SPRING 5 KM FÖR CANCER
870
00:47:24,293 --> 00:47:27,001
{\an8}VAR MED OCH STÖD CORINNE
I KAMPEN MOT CANCER!
871
00:47:27,543 --> 00:47:31,293
Ska vi springa fem kilometer för dig?
872
00:47:31,959 --> 00:47:34,168
- Jag ska bara titta på.
- Okej.
873
00:47:34,168 --> 00:47:37,501
Kanske dela ut några high fives och juice.
874
00:47:37,501 --> 00:47:39,209
Ja. När bestämdes detta?
875
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Få se nu.
876
00:47:42,543 --> 00:47:44,876
Benita fixade med allt i morse.
877
00:47:44,876 --> 00:47:46,209
Ursäkta. Är du seriös?
878
00:47:47,959 --> 00:47:49,918
Jag kan inte göra nåt åt det.
879
00:47:49,918 --> 00:47:53,376
Det funkar så här när man har cancer.
880
00:47:53,376 --> 00:47:56,084
Folk tycker synd om en och ger en saker
881
00:47:56,084 --> 00:47:58,626
och då måste man ta emot det,
882
00:47:58,751 --> 00:48:00,501
vilket får dem att må bättre.
883
00:48:00,501 --> 00:48:03,001
Okej, du har akupunktur inbokat kl. 05.00.
884
00:48:03,001 --> 00:48:05,334
Och Jake tar med sig en terapihund
885
00:48:05,334 --> 00:48:06,751
som du kanske vill träffa.
886
00:48:06,751 --> 00:48:08,168
Ja, jag älskar hundar.
887
00:48:08,168 --> 00:48:09,959
- Okej.
- Tack.
888
00:48:19,334 --> 00:48:20,918
- Hej.
- Hej.
889
00:48:24,168 --> 00:48:25,918
Du jobbar med juridik, eller hur?
890
00:48:26,584 --> 00:48:31,418
Ja, det är en väldigt spännande avdelning.
891
00:48:33,001 --> 00:48:34,793
Okej. Du är nog upptagen,
892
00:48:34,793 --> 00:48:37,209
men om jag bjuder på en drink,
893
00:48:37,209 --> 00:48:40,626
skulle du kunna
hjälpa mig med upphovsrätt?
894
00:48:41,584 --> 00:48:44,293
Jag ska läsa juridik och är nyfiken.
895
00:48:45,126 --> 00:48:48,626
Ja, jag jobbar med
internationella licensavtal, så...
896
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
Vi kanske kan börja där.
897
00:48:50,876 --> 00:48:54,001
Ja, jag är fascinerad
av internationella licensavtal.
898
00:48:54,626 --> 00:48:55,834
Ska du ner?
899
00:48:57,168 --> 00:48:58,918
Snälla. Vi har nyss träffats.
900
00:49:00,001 --> 00:49:02,334
Dåligt skämt. Jag anmäler mig till HR.
901
00:49:02,334 --> 00:49:04,001
Ja, okej. Vi ses.
902
00:49:08,293 --> 00:49:10,543
Okej, bara så att du vet.
903
00:49:10,543 --> 00:49:12,834
Det finns en
exklusivitetsklausul i den här,
904
00:49:12,834 --> 00:49:16,126
men jag såg den inte i den här.
905
00:49:17,251 --> 00:49:19,834
- Du är skrämmande bra på det här.
- Jaså?
906
00:49:19,834 --> 00:49:21,793
Försöker du ta mitt jobb?
907
00:49:21,793 --> 00:49:25,043
Definitivt inte.
Jag respekterar juridik-avdelningen.
908
00:49:25,043 --> 00:49:26,668
Definitivt inte. Jag förstår.
909
00:49:26,668 --> 00:49:29,126
Ska du inte läsa juridik?
910
00:49:29,126 --> 00:49:31,001
Jo, jag ska söka in.
911
00:49:31,709 --> 00:49:32,918
Men jag vill stanna i LA
912
00:49:32,918 --> 00:49:36,709
så förhoppningsvis UCLA
eller USC eller nåt.
913
00:49:36,709 --> 00:49:37,834
Härligt.
914
00:49:37,834 --> 00:49:41,168
Du då? Har du några planer efter detta?
915
00:49:41,168 --> 00:49:44,084
Jag vet inte.
Jag är med i traineeprogrammet.
916
00:49:44,084 --> 00:49:46,543
- Så juridikavdelningen är planen...
- Okej.
917
00:49:46,543 --> 00:49:48,334
...för nästkommande fem år.
918
00:49:48,334 --> 00:49:50,709
Men jag gillar tempot och min chef.
919
00:49:50,709 --> 00:49:52,459
Och jag gillar fikarummet.
920
00:49:52,459 --> 00:49:56,001
Jag åt en bit av din
dreamsicle-tårta häromdagen.
921
00:49:56,001 --> 00:49:57,376
Gjorde du?
922
00:49:57,376 --> 00:49:59,834
Riven apelsin i glasyr... Så gott.
923
00:49:59,834 --> 00:50:03,918
Har du nånsin rivit apelsinskal?
En mardröm för knogarna.
924
00:50:03,918 --> 00:50:06,751
Men det var väl inget blod i tårtan?
925
00:50:06,751 --> 00:50:10,918
Jag kan garantera
att det inte var nåt blod i tårtan.
926
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
- Men kul att du gillade den.
- Jag älskade den.
927
00:50:16,209 --> 00:50:18,501
Vill du prata om immaterialrätt?
928
00:50:19,001 --> 00:50:20,043
Får jag vara ärlig?
929
00:50:21,084 --> 00:50:22,001
Inte riktigt.
930
00:50:24,209 --> 00:50:26,543
Jag är glad att du sa det.
931
00:50:27,376 --> 00:50:30,251
Du lovade mig en drink, detta är vatten.
932
00:50:30,251 --> 00:50:32,543
- Jag vet. Det är mitt fel.
- Ja.
933
00:50:39,501 --> 00:50:44,209
Okej. Tack igen
för en rolig kväll med kontrakt.
934
00:50:44,209 --> 00:50:45,751
- Kul kväll med kontrakt.
- Ja.
935
00:50:45,751 --> 00:50:46,834
Det var så lite så.
936
00:50:47,334 --> 00:50:48,918
Du har lärt mig mer ikväll
937
00:50:48,918 --> 00:50:51,626
än första terminen
på juristlinjen hade gjort.
938
00:50:51,626 --> 00:50:53,043
Jaså? Jag är smickrad.
939
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
- Säg det till min chef.
- Ja då.
940
00:50:55,876 --> 00:50:57,001
Vad bra.
941
00:50:57,668 --> 00:50:58,709
Vänta.
942
00:51:00,834 --> 00:51:02,501
Jag hade jättekul ikväll.
943
00:51:03,543 --> 00:51:04,543
Jag med.
944
00:51:23,418 --> 00:51:24,834
Hur går det med illamåendet?
945
00:51:26,293 --> 00:51:27,126
Bra.
946
00:51:27,126 --> 00:51:29,251
- Sover du bra?
- Ja.
947
00:51:29,251 --> 00:51:31,001
Hur är ditt humör?
948
00:51:31,584 --> 00:51:34,459
Fantastiskt, skulle jag säga.
949
00:51:35,459 --> 00:51:37,584
Fantastiskt? Verkligen?
950
00:51:37,584 --> 00:51:41,251
Jane hånglade upp en kille igår
som hon har gillat jättelänge.
951
00:51:41,251 --> 00:51:43,376
- Corinne.
- Ett bra uppsving för moralen.
952
00:51:43,376 --> 00:51:45,959
Dina föräldrar är i telefon.
Ignorera det där.
953
00:51:45,959 --> 00:51:47,418
Vadå? De bryr sig inte.
954
00:51:47,418 --> 00:51:49,043
Härligt, Jane.
955
00:51:49,043 --> 00:51:51,251
Var försiktig bara, okej? Använd kondom.
956
00:51:54,418 --> 00:51:55,293
Va?
957
00:51:55,793 --> 00:51:58,168
Okej, när är det dags att shoppa peruker?
958
00:51:58,168 --> 00:51:59,334
Med hårfärgsallergi
959
00:51:59,334 --> 00:52:01,293
är detta min chans till rosa hår.
960
00:52:01,293 --> 00:52:02,793
Det behövs nog inte.
961
00:52:02,793 --> 00:52:05,251
Man tappar inte håret
med denna behandling.
962
00:52:05,793 --> 00:52:10,126
Men du kan uppleva
en viss förtunning längre fram.
963
00:52:10,126 --> 00:52:12,626
- Jag vill ha peruk.
- Jag har beställt några.
964
00:52:12,626 --> 00:52:13,626
- Har du?
- Ja.
965
00:52:13,626 --> 00:52:16,209
- Bara om de är rosa.
- Klart de är rosa.
966
00:52:17,168 --> 00:52:18,668
Hur har din balans varit?
967
00:52:21,709 --> 00:52:26,251
Jag har haft lite yrsel ibland.
Men inte så allvarligt.
968
00:52:26,251 --> 00:52:28,251
Du har inte sagt nåt om yrsel.
969
00:52:28,251 --> 00:52:31,251
Jag kommer nog att dra ner på
dina anfallsdämpande.
970
00:52:31,251 --> 00:52:33,751
Är det nåt att oroa sig över?
971
00:52:34,168 --> 00:52:36,043
Bara en försiktighetsåtgärd.
972
00:52:36,043 --> 00:52:37,209
Oroa er inte.
973
00:52:38,376 --> 00:52:39,834
Tack. Hejdå.
974
00:52:40,584 --> 00:52:44,209
Visste du att Liz såg Adam Lambert
i 99-centaffären på Pico?
975
00:52:45,376 --> 00:52:46,876
Han köpte tops.
976
00:52:51,084 --> 00:52:53,001
-Är det Owen?
- Ja.
977
00:52:53,001 --> 00:52:55,793
Ska ni på dejt igen
som du inte har berättat om?
978
00:52:55,793 --> 00:52:57,709
Jag vet inte än.
979
00:52:57,709 --> 00:52:59,293
- Vänta.
- Han ringer senare.
980
00:52:59,293 --> 00:53:01,501
Vi köper lite underkläder till dig.
981
00:53:03,543 --> 00:53:06,126
Titta på den här. Så fin.
982
00:53:06,126 --> 00:53:08,709
Det är bra, tack.
983
00:53:08,709 --> 00:53:10,709
Jag har sett din underklädeslåda.
984
00:53:10,709 --> 00:53:15,418
Som en kyskhetskollektion från
Von Trapp Family Singers.
985
00:53:15,418 --> 00:53:16,626
Var kom det där ifrån?
986
00:53:16,626 --> 00:53:19,584
Tre för 25. Inte mer. Skojar du?
987
00:53:19,584 --> 00:53:21,084
- Rena fyndet.
- Vilket fynd.
988
00:53:21,084 --> 00:53:22,459
Ja, det är ett fynd.
989
00:53:22,668 --> 00:53:24,209
Den skulle klä dig.
990
00:53:24,209 --> 00:53:25,543
- Herregud.
- Nej.
991
00:53:25,543 --> 00:53:29,126
- Dina tuttar passar perfekt.
- Kan du sluta upp med det där.
992
00:53:29,126 --> 00:53:31,043
Owen kommer att bli galen.
993
00:53:31,668 --> 00:53:32,626
Köp den bara.
994
00:53:32,626 --> 00:53:33,584
- Du...
- Ursäkta.
995
00:53:33,584 --> 00:53:35,418
Visst skulle hon passa i denna?
996
00:53:35,418 --> 00:53:36,418
Kan du lägga av?
997
00:53:36,418 --> 00:53:37,876
Hon skulle väl passa i den?
998
00:53:37,876 --> 00:53:39,626
- Sluta. Jag menar allvar.
- Vad?
999
00:53:39,626 --> 00:53:40,834
Jag är underklädesfen.
1000
00:53:40,834 --> 00:53:43,376
Jag ska rädda dig från prickar och ränder.
1001
00:53:43,376 --> 00:53:47,043
- Sluta lägga dem på mig.
- Ditt underkropp vill bryta sig fri.
1002
00:53:47,043 --> 00:53:48,543
Kan du lägga av?
1003
00:53:48,543 --> 00:53:50,168
- Vadå?
- Kan du lägga av nu?
1004
00:53:50,834 --> 00:53:52,834
Jag skojar bara.
1005
00:53:55,293 --> 00:53:56,251
Herregud.
1006
00:53:56,251 --> 00:53:57,501
- Vad är det?
- Det är...
1007
00:53:57,501 --> 00:53:59,626
- Varför är du så konstig?
- Skämtar du?
1008
00:53:59,626 --> 00:54:01,918
Jag behöver inte din hjälp med sex och...
1009
00:54:01,918 --> 00:54:03,001
Det är inte sexprat.
1010
00:54:03,001 --> 00:54:06,251
Vi pratar bara om vilka underkläder
du skulle passa i.
1011
00:54:06,251 --> 00:54:07,876
Som jag aldrig skulle använda.
1012
00:54:07,876 --> 00:54:11,043
Så om du vill köpa dem
till din enorma samling
1013
00:54:11,043 --> 00:54:12,876
som jag fintvättar, varsågod.
1014
00:54:12,876 --> 00:54:14,668
De behöver inte fintvättas.
1015
00:54:14,668 --> 00:54:19,084
Jo, men hur skulle du veta det, som inte
ens tar bort luddet från torktumlaren.
1016
00:54:19,084 --> 00:54:21,418
- Jo, det gör jag.
- Nej, det gör du inte.
1017
00:54:21,418 --> 00:54:22,918
- Jo, det gör jag.
- Nej.
1018
00:54:22,918 --> 00:54:24,376
Nej, jag gör det.
1019
00:54:24,376 --> 00:54:29,001
Jag gör det för att du får vara oansvarig
och jag får städa upp efter dig.
1020
00:54:29,001 --> 00:54:29,918
Vad i...
1021
00:54:29,918 --> 00:54:34,251
Och varför pratar vi om underkläder,
som om du inte har yrsel?
1022
00:54:34,251 --> 00:54:36,084
Som du aldrig sagt nåt om.
1023
00:54:36,084 --> 00:54:39,168
För jag vill inte prata
om att ha yrsel, okej?
1024
00:54:39,168 --> 00:54:41,918
För att jag inte ens vill tänka på yrsel,
1025
00:54:41,918 --> 00:54:45,334
för det är vidrigt och tråkigt,
och jag hatar det!
1026
00:54:47,334 --> 00:54:48,959
Förlåt, alla!
1027
00:54:53,126 --> 00:54:55,668
Jag vill att både du och jag ska ha kul.
1028
00:54:55,668 --> 00:54:58,043
- Okej?
- Jag önskar att det handlade om det.
1029
00:54:58,751 --> 00:55:01,376
Men det här handlar om
1030
00:55:01,501 --> 00:55:05,209
min bästa väns överlevnad.
Och som din vårdgivare är det...
1031
00:55:05,209 --> 00:55:09,084
Perfekt. Tack så mycket,
sjuksyster Vårdgivare. Tack,
1032
00:55:09,084 --> 00:55:11,084
för jag har inte kul.
1033
00:55:11,084 --> 00:55:15,209
Så tack för att du ser till
att allt suger hela tiden.
1034
00:55:16,501 --> 00:55:17,334
Okej.
1035
00:55:26,168 --> 00:55:27,376
Förlåt.
1036
00:55:31,209 --> 00:55:32,043
Förlåt mig med.
1037
00:55:32,043 --> 00:55:33,376
Det här suger bara.
1038
00:55:33,668 --> 00:55:34,626
Ja.
1039
00:55:44,293 --> 00:55:45,751
Jag ska ändå köpa den här.
1040
00:55:46,251 --> 00:55:49,334
Jag ska köpa den här också. Till dig.
1041
00:55:49,668 --> 00:55:50,918
Jag tar inte på mig den.
1042
00:55:52,043 --> 00:55:56,334
#33
MOROTSKAKA MED KARDEMUMMA OCH LÖNNSIRAP
1043
00:55:56,334 --> 00:55:58,543
Räkna på det här, brudar!
1044
00:56:10,834 --> 00:56:14,959
DJ Mormor är en vinnande utklädnad.
1045
00:56:15,709 --> 00:56:19,793
Tack för komplimangen, men hallå.
Jag är Terry Gross från Fresh Air.
1046
00:56:20,501 --> 00:56:22,459
- Va? Är det så hon ser ut?
- Ja.
1047
00:56:23,168 --> 00:56:25,084
Alla frågar det, men ja.
1048
00:56:25,084 --> 00:56:27,001
Hon har faktiskt intervjuat dig.
1049
00:56:27,001 --> 00:56:28,043
Va?
1050
00:56:28,626 --> 00:56:29,751
Gloria Steinem.
1051
00:56:29,751 --> 00:56:30,709
Ja, det är jag.
1052
00:56:30,709 --> 00:56:34,584
Hörni. Guns N' Roses.
1053
00:56:35,709 --> 00:56:37,626
Angenämt, mina herrar.
1054
00:56:37,626 --> 00:56:38,793
De vill ha tårta.
1055
00:56:39,043 --> 00:56:39,918
Ja.
1056
00:56:40,709 --> 00:56:42,543
- Den ser god ut.
- Vad är det?
1057
00:56:42,543 --> 00:56:45,168
Morotskaka med kardemumma och lönnglasyr.
1058
00:56:45,168 --> 00:56:46,334
Kan du öppna den?
1059
00:56:46,793 --> 00:56:48,751
Owen
Planer i helgen?
1060
00:56:49,793 --> 00:56:52,126
- Vad gör du? Nej.
- Vad menar du?
1061
00:56:52,126 --> 00:56:55,168
Du måste vänta
minst tre timmar innan du svarar.
1062
00:56:55,168 --> 00:56:57,876
Ser jag ut som Bono eller MC Hammer?
1063
00:56:57,876 --> 00:57:00,959
- Wow.
- Glad Halloween, kissemissar.
1064
00:57:00,959 --> 00:57:03,668
Det är ögonblicket ni har väntat på.
1065
00:57:03,668 --> 00:57:05,543
Vi välkomnar
1066
00:57:05,543 --> 00:57:10,501
de oförglömliga
Sherry Vine and the Dream Playboys.
1067
00:57:26,251 --> 00:57:31,126
Okej, drottningar! Nu spökar vi till det!
1068
00:57:32,834 --> 00:57:34,168
- Bara en sak...
- Ja?
1069
00:57:34,168 --> 00:57:36,959
Den mexikanska frukosten
var lite överhajpad.
1070
00:57:36,959 --> 00:57:38,918
Det var den. Men jag klagar inte.
1071
00:57:38,918 --> 00:57:41,293
Det låter som att du klagar.
1072
00:57:41,293 --> 00:57:43,501
Vissa av oss dricker salsa till frukost,
1073
00:57:43,501 --> 00:57:46,084
och klagar inte
på ägg och sås-proportioner.
1074
00:57:46,084 --> 00:57:48,459
Skojar du? Jag sliter på restaurangen
1075
00:57:48,459 --> 00:57:51,209
för dig, och du säger
att jag inte bryr mig?
1076
00:57:51,209 --> 00:57:54,251
Det gör mig förbannad
att du säger att du "nätverkar"
1077
00:57:54,251 --> 00:57:56,168
när du röker gräs med linjekockarna.
1078
00:57:56,168 --> 00:57:57,209
Är du min mamma?
1079
00:57:57,209 --> 00:58:00,168
Herregud! Jag kan inte
hantera detta just nu.
1080
00:58:00,168 --> 00:58:02,168
- Gör inte det då.
- Gå då!
1081
00:58:04,168 --> 00:58:05,959
Hej.
1082
00:58:16,459 --> 00:58:19,084
- Jag måste se hur det är med Corinne.
- Ja.
1083
00:58:19,084 --> 00:58:22,001
- Det är nog bäst att jag går.
- Okej.
1084
00:58:22,001 --> 00:58:24,376
- Säg om jag kan göra nåt.
- Tack för idag.
1085
00:58:24,376 --> 00:58:26,001
Ingen orsak. Vi ses.
1086
00:58:35,959 --> 00:58:37,334
Hej. Det är jag.
1087
00:58:37,709 --> 00:58:40,126
Hur mår du?
1088
00:58:46,959 --> 00:58:49,668
Jag tror att vi tar en paus ett tag.
1089
00:58:50,209 --> 00:58:51,209
Vad tråkigt.
1090
00:58:54,251 --> 00:58:57,126
Det är okej. Det gör inget.
1091
00:58:57,459 --> 00:58:59,793
Han gjorde kronärtskockssoppa,
om du vill ha.
1092
00:59:00,543 --> 00:59:03,543
- Han glömde att jag inte gillar det.
- Kronärtskockor.
1093
00:59:03,543 --> 00:59:06,001
Jag vet att du gör det, så låt det smaka.
1094
00:59:13,168 --> 00:59:16,084
Var är rapporten?
Den skulle ligga på mitt skrivbord.
1095
00:59:16,084 --> 00:59:17,793
Herregud. Jag glömde helt.
1096
00:59:19,168 --> 00:59:20,084
Hör på, jag...
1097
00:59:22,876 --> 00:59:24,793
Jag kollar igenom detta lite snabbt.
1098
00:59:24,793 --> 00:59:27,793
Jag vet att jag har den. Jag skrev ut den.
1099
00:59:28,459 --> 00:59:30,334
Ge mig den när du hittar den.
1100
00:59:30,959 --> 00:59:32,251
Jag är ledsen, Benita.
1101
00:59:47,709 --> 00:59:49,793
När kan jag ta nästa?
1102
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Om en timme.
1103
00:59:56,626 --> 00:59:57,543
Okej.
1104
00:59:58,793 --> 01:00:01,501
Får jag badda dig lite igen?
1105
01:00:14,668 --> 01:00:15,501
Okej.
1106
01:00:23,376 --> 01:00:25,459
Får jag försöka? Se om det hjälper
1107
01:00:27,084 --> 01:00:28,626
Kan jag lägga händerna här?
1108
01:00:32,876 --> 01:00:34,043
Tack.
1109
01:00:38,501 --> 01:00:40,418
Ibland önskar jag att jag var du.
1110
01:00:46,668 --> 01:00:47,709
Gör du?
1111
01:00:48,209 --> 01:00:50,668
Till och med innan cancerskiten.
1112
01:00:53,418 --> 01:00:56,084
Du är alltid så omtänksam.
1113
01:00:57,626 --> 01:00:59,668
Jag är bara högljudd och stökig.
1114
01:01:01,543 --> 01:01:03,043
Jag kan inte fokusera.
1115
01:01:05,834 --> 01:01:07,334
Du bara...
1116
01:01:08,793 --> 01:01:12,126
Du tar till dig saker
och internaliserar dem.
1117
01:01:12,126 --> 01:01:14,376
Jag gör inte det. Jag bara...
1118
01:01:20,376 --> 01:01:24,001
Jag borde lära mig
en stor livsläxa just nu,
1119
01:01:24,001 --> 01:01:28,543
men jag är bara irriterad
och vill att det ska vara över.
1120
01:01:35,501 --> 01:01:40,001
Kan du sjunga nåt för mig? Berätta nåt...
1121
01:01:41,626 --> 01:01:43,793
- ...roligt eller hemligt.
- Du ska inte...
1122
01:01:44,459 --> 01:01:48,876
Du ska inte utsättas för min sång,
och du vet alla mina hemligheter.
1123
01:01:51,001 --> 01:01:54,418
Kom på en ny. Snälla.
1124
01:02:00,334 --> 01:02:01,168
Okej.
1125
01:02:02,751 --> 01:02:07,126
Förra månaden åt jag din sista pizzabit,
den från Jon & Vinny's.
1126
01:02:07,126 --> 01:02:10,876
- Och du trodde att det var Dave.
- Wow.
1127
01:02:10,876 --> 01:02:12,376
- Ja.
- Det var lågt.
1128
01:02:12,668 --> 01:02:17,709
Ja. Jag la till och med
lådan under soffan som han gör.
1129
01:02:18,084 --> 01:02:19,293
Det är ju sjukt.
1130
01:02:19,293 --> 01:02:20,876
Jag är ett monster.
1131
01:02:20,876 --> 01:02:23,501
Ja. Du startade ett jättestort bråk.
1132
01:02:26,876 --> 01:02:28,293
Berätta en till.
1133
01:02:31,418 --> 01:02:33,168
Jag vill inte läsa juridik.
1134
01:02:37,001 --> 01:02:41,376
Alla vet det, förutom dina föräldrar.
1135
01:02:48,376 --> 01:02:52,834
Ibland önskar jag att jag var du.
Du är så modig.
1136
01:02:56,251 --> 01:02:58,709
Jag är inte modig.
Jag är bara en skrytmåns.
1137
01:03:04,876 --> 01:03:07,793
Herregud. Jag kan inte.
1138
01:03:08,418 --> 01:03:09,251
Här.
1139
01:03:11,876 --> 01:03:13,793
Vi baddar lite igen, gumman.
1140
01:03:15,834 --> 01:03:17,168
Känns det okej?
1141
01:03:22,751 --> 01:03:25,876
Se till att ta din medicin
så snart du kan.
1142
01:03:28,293 --> 01:03:30,584
Ta djupa andetag.
Jag vet att det är svårt.
1143
01:03:43,543 --> 01:03:45,668
Kan inte fatta att du beställde dessa.
1144
01:03:46,418 --> 01:03:49,751
Vad tycker du?
Ska det vara djupare rosa?
1145
01:03:51,543 --> 01:03:52,376
Det beror på.
1146
01:03:52,376 --> 01:03:55,876
Satsar du på vintage Gwen Stefani
eller mixtape Nicki Minaj?
1147
01:03:55,876 --> 01:03:57,001
När hon liksom...
1148
01:04:02,251 --> 01:04:04,084
- Min mamma sms:ade mig.
- Jaså?
1149
01:04:04,501 --> 01:04:08,084
Ja. De blir och en halv timme
försenade till middagen.
1150
01:04:08,876 --> 01:04:10,418
När landar dina föräldrar?
1151
01:04:10,876 --> 01:04:11,834
Halv sju.
1152
01:04:12,501 --> 01:04:14,251
Vad jag vill veta
1153
01:04:14,626 --> 01:04:18,584
är hur vi ska komma ur
att spela Monopol med dem ikväll.
1154
01:04:18,584 --> 01:04:20,334
Vi har ett schema att passa.
1155
01:04:20,334 --> 01:04:24,959
Ja, och jag vill veta
vad grejen är med de här ärmarna.
1156
01:04:25,459 --> 01:04:27,001
Mina armar ser jättelånga ut.
1157
01:04:27,001 --> 01:04:30,043
Vad menar du? Det är trekvartsärm.
1158
01:04:30,043 --> 01:04:31,668
Vadå, vad menar jag?
1159
01:04:31,668 --> 01:04:34,751
Jag ser löjlig ut i den.
Vem skulle ha på den här?
1160
01:04:35,626 --> 01:04:38,584
Jag. Den ska se ut så.
1161
01:04:38,584 --> 01:04:40,959
Ha på dig den när vi tårtbarar.
Den klär dig.
1162
01:04:40,959 --> 01:04:44,376
På tal om det, kan vi kanske
pausa tårtbarandet ett tag?
1163
01:04:44,376 --> 01:04:47,959
Varför? På grund av Owen?
1164
01:04:51,376 --> 01:04:53,834
Inte direkt. Men du borde vila mer.
1165
01:04:53,834 --> 01:04:55,793
- Menar du allvar?
- Ja.
1166
01:04:56,293 --> 01:04:57,668
Jane, jag mår bra.
1167
01:05:00,334 --> 01:05:01,959
Du mådde inte bra igår kväll.
1168
01:05:01,959 --> 01:05:03,084
Kom igen.
1169
01:05:03,084 --> 01:05:07,001
Jag pallar att ta en tårta
till en bar en gång i veckan.
1170
01:05:07,001 --> 01:05:09,209
Ja, jag vet. Vissa dagar mår du bra,
1171
01:05:09,209 --> 01:05:12,626
men barerna är högljudda
och folk vejpar i ditt ansikte.
1172
01:05:12,626 --> 01:05:15,084
- Jag mår bra.
- Det kan inte vara bra för dig.
1173
01:05:15,084 --> 01:05:16,251
Jag mår bra.
1174
01:05:17,501 --> 01:05:19,501
Det här ska vara ett roligt projekt.
1175
01:05:19,918 --> 01:05:23,418
Kan vi lägga det på hyllan
tills du är helt frisk?
1176
01:05:23,918 --> 01:05:24,834
Nej.
1177
01:05:25,751 --> 01:05:28,001
Det här är mer
än bara ett roligt projekt.
1178
01:05:39,168 --> 01:05:40,626
Vilket ställe.
1179
01:05:40,626 --> 01:05:42,501
Får jag utbringa en skål?
1180
01:05:43,918 --> 01:05:47,209
Första gången vi alla
är tillsammans på vad? Tre år?
1181
01:05:47,751 --> 01:05:50,293
Och Corinne klarar sin behandling så bra.
1182
01:05:50,293 --> 01:05:52,043
- Skål för dig, älskling.
- Skål.
1183
01:05:52,043 --> 01:05:53,418
- Skål.
- Skål.
1184
01:05:54,543 --> 01:05:58,209
Jag vet att alla måste säga det här,
men du ser fantastisk ut.
1185
01:05:58,209 --> 01:05:59,584
Rosa passar dig.
1186
01:05:59,584 --> 01:06:01,209
Verkligen? Tack.
1187
01:06:01,209 --> 01:06:03,168
Du kan ta den här för senare.
1188
01:06:03,168 --> 01:06:05,043
- Nej, Fred.
- Nej.
1189
01:06:05,043 --> 01:06:07,709
- Han fyller år.
- Snälla, gör det inte.
1190
01:06:07,834 --> 01:06:10,043
Nej, jag fyller inte år.
Ge tillbaka kortet.
1191
01:06:10,043 --> 01:06:11,001
Okej
1192
01:06:11,001 --> 01:06:13,084
Snälla. Nej. Vart ska du...
1193
01:06:13,084 --> 01:06:17,751
Jane har gjort ett fantastiskt jobb
med att ta hand om Corinne, vi insisterar.
1194
01:06:17,751 --> 01:06:19,709
Tack. Det behövdes inte.
1195
01:06:19,709 --> 01:06:20,709
Det är gjort.
1196
01:06:20,709 --> 01:06:22,501
- Tack.
- Det behövdes inte.
1197
01:06:22,501 --> 01:06:25,126
Hur går det med dina tårtor, Jane?
1198
01:06:25,126 --> 01:06:26,209
Tårtor?
1199
01:06:26,209 --> 01:06:28,293
Jo, det har gått bra faktiskt.
1200
01:06:28,834 --> 01:06:31,001
Jag har bakat under pluggpauserna.
1201
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
Jag vet att du har studerat länge.
1202
01:06:33,501 --> 01:06:35,293
Har du valt juridikskola än?
1203
01:06:35,293 --> 01:06:38,709
Nej, inte än.
Jag är fortfarande i ansökningsprocessen.
1204
01:06:38,709 --> 01:06:41,751
Så vi får se om jag kommer in först. Ja.
1205
01:06:41,751 --> 01:06:44,543
Vi kan se över allt, om det skulle hjälpa.
1206
01:06:44,543 --> 01:06:45,543
Detta är... Nej.
1207
01:06:45,543 --> 01:06:48,043
UC Davis har ett program om vattenrätt.
1208
01:06:48,043 --> 01:06:50,043
Vattenrätt, ja. Tack mamma.
1209
01:06:50,043 --> 01:06:53,543
Jag tror inte att Jane vill läsa juridik
1210
01:06:53,543 --> 01:06:56,043
eller bli advokat.
1211
01:06:57,793 --> 01:06:59,001
Men vad vet jag?
1212
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Älskling, vad pratar hon om?
1213
01:07:02,793 --> 01:07:03,834
Jag vet inte.
1214
01:07:05,334 --> 01:07:06,959
Jag ligger efter faktiskt.
1215
01:07:06,959 --> 01:07:09,959
- Du kan komma ikapp.
- Med allt som pågår, visst.
1216
01:07:19,751 --> 01:07:21,043
Fantastico.
1217
01:07:22,168 --> 01:07:23,876
Ursäkta. Vill nån ha bröd?
1218
01:07:23,876 --> 01:07:25,043
- Nej.
- Ja.
1219
01:07:28,709 --> 01:07:30,584
Corinne, jag förstår inte.
1220
01:07:30,584 --> 01:07:32,001
Vad försöker du göra?
1221
01:07:32,001 --> 01:07:36,209
Jag trodde att du äntligen
kunde göra detta.
1222
01:07:36,209 --> 01:07:37,918
Göra vad?
1223
01:07:37,918 --> 01:07:41,668
Det här är så frustrerande,
jag försöker bara hjälpa dig.
1224
01:07:41,668 --> 01:07:43,959
Jag kan inte överrumpla mina föräldrar
1225
01:07:43,959 --> 01:07:46,126
med att jag inte vill läsa juridik.
1226
01:07:46,126 --> 01:07:50,084
Inte? För jag nämnde det precis
för dem och ingen dog.
1227
01:07:51,001 --> 01:07:52,084
Herregud.
1228
01:07:55,126 --> 01:07:57,626
- Tvättade hon inte händerna?
- Nej.
1229
01:07:57,626 --> 01:07:58,876
Det var det jag trodde.
1230
01:07:58,876 --> 01:08:00,876
Så du vill att jag ska gå ut och säga:
1231
01:08:00,876 --> 01:08:03,168
"Vet ni vad? Jag har ingen plan.
1232
01:08:03,168 --> 01:08:05,751
"Jag vill inte förbättra världen
som ni två.
1233
01:08:05,751 --> 01:08:07,293
"Jag vill göra glasyr."
1234
01:08:07,293 --> 01:08:12,168
Enda anledningen till att jag fick
flytta hit var för att plugga juridik.
1235
01:08:12,626 --> 01:08:14,876
Jag trodde att tårtgrejen äntligen
1236
01:08:14,876 --> 01:08:16,418
hade gett dig lite stake.
1237
01:08:16,418 --> 01:08:20,293
Men det har den inte, för du
kan fortfarande inte säga vad du vill
1238
01:08:20,293 --> 01:08:21,334
eller bryr dig om.
1239
01:08:21,668 --> 01:08:23,459
Det här har alltid varit planen.
1240
01:08:23,459 --> 01:08:25,793
Så du ska låta dig pressas in i det här?
1241
01:08:25,793 --> 01:08:28,334
Jag kan tänka mig värre saker.
1242
01:08:29,376 --> 01:08:33,126
Okej. Det är ditt liv. Gör som du vill.
1243
01:08:43,334 --> 01:08:44,168
Så trevligt.
1244
01:08:44,168 --> 01:08:46,168
Sjungandet var lite mycket, dock.
1245
01:08:46,168 --> 01:08:48,293
Jag gillade musikalnumren på slutet.
1246
01:08:48,293 --> 01:08:49,668
Älskade den från Wicked.
1247
01:08:50,626 --> 01:08:52,459
Corinne verkade trött ikväll.
1248
01:08:53,251 --> 01:08:55,584
Skojade hon om dig och juridikskolan?
1249
01:08:55,584 --> 01:08:57,459
Ja, det var ett missförstånd.
1250
01:08:57,459 --> 01:09:00,043
Hon har gått igenom mycket på sistone.
1251
01:09:00,376 --> 01:09:04,043
Det är underbart
att du finns där för henne.
1252
01:09:04,751 --> 01:09:07,459
Det måste ha varit ett par tuffa månader.
1253
01:09:07,459 --> 01:09:08,918
Vi är stolta över dig.
1254
01:09:20,418 --> 01:09:23,918
REGISTRERING
1255
01:09:25,584 --> 01:09:27,668
Okej, nästa auktionsobjekt.
1256
01:09:27,668 --> 01:09:29,126
{\an8}CORINNE - INSAMLING
1257
01:09:29,126 --> 01:09:33,668
{\an8}Vilka där ute har en tonåring hemma
som inte har tittat på er sen i julas?
1258
01:09:34,918 --> 01:09:38,376
Jag har ett litet paket
som kommer att pigga upp dem.
1259
01:09:39,834 --> 01:09:40,668
Tack.
1260
01:09:42,626 --> 01:09:46,418
Hej. Är du här för att donera blod?
1261
01:09:46,793 --> 01:09:49,168
Nej, jag har anemi,
men vill visa mitt stöd.
1262
01:09:49,168 --> 01:09:51,126
Jag delar ut vatten.
1263
01:09:51,126 --> 01:09:52,626
Så fint.
1264
01:09:56,001 --> 01:09:57,834
- Ja.
- Ja!
1265
01:09:58,251 --> 01:09:59,501
Nej! Nej! Nej!
1266
01:09:59,501 --> 01:10:01,001
- Vad är du...
- För varm!
1267
01:10:01,001 --> 01:10:02,376
Ge mig det han dricker.
1268
01:10:02,376 --> 01:10:03,334
Ja.
1269
01:10:04,543 --> 01:10:08,043
På tal om det, vill du hänga ikväll?
Vi kunde ta en drink.
1270
01:10:08,043 --> 01:10:11,543
Ja. Jag måste bara
skjutsa hem Corinne när hon är klar.
1271
01:10:11,543 --> 01:10:12,876
- Ring mig.
- Okej.
1272
01:10:12,876 --> 01:10:14,543
- Vi ses sen.
- Vi ses.
1273
01:10:15,084 --> 01:10:16,668
- Hej
- Hej. Har du vatten?
1274
01:10:16,668 --> 01:10:18,584
- Vad har du på dig?
- Dig.
1275
01:10:19,668 --> 01:10:21,334
- Har du gjort den själv?
- Ja.
1276
01:10:21,334 --> 01:10:25,084
Vi börjar på 7 500. Hör jag 7 500? Bra.
1277
01:10:25,084 --> 01:10:26,251
TACK FÖR ERT STÖD
1278
01:10:26,251 --> 01:10:29,209
Ingen går förrän vi når 20 tusen, okej?
1279
01:10:29,209 --> 01:10:32,918
Om ni tror att jag skämtar,
barrikaderna är där av en anledning.
1280
01:10:32,918 --> 01:10:34,251
Okej, hör jag nio?
1281
01:10:34,251 --> 01:10:39,418
Löpare, kom ihåg att ta en goodiebag
på vägen ut och kör försiktigt.
1282
01:10:39,834 --> 01:10:43,334
Mycket folk kom idag.
Det var riktigt grymt.
1283
01:10:43,334 --> 01:10:46,459
Jag gillade Foo Fighters-coverbandet
som spelade.
1284
01:10:46,459 --> 01:10:47,709
Allvarligt?
1285
01:10:47,709 --> 01:10:50,543
Ja. Om man fixar till deras utseenden lite
1286
01:10:52,043 --> 01:10:54,959
och ersätter basisten
så kan de bli nästa Kings of Leon.
1287
01:10:54,959 --> 01:10:58,084
Jag antar det. Det är bit att gå.
Bilen är här framme.
1288
01:10:59,834 --> 01:11:02,209
Du. Hur mår du?
1289
01:11:03,584 --> 01:11:06,709
Jag hatar de där blommorna. De är fula.
1290
01:11:07,209 --> 01:11:09,126
Du. Vet du vad? Vi sätter oss.
1291
01:11:11,418 --> 01:11:12,543
Kan du sätta dig.
1292
01:11:16,834 --> 01:11:17,959
Prata med mig.
1293
01:11:20,084 --> 01:11:21,543
Jag hatade det idag.
1294
01:11:24,626 --> 01:11:26,209
Jag hatade det så jävla mycket.
1295
01:11:26,209 --> 01:11:28,709
En massa folk som jag inte ens känner
1296
01:11:29,418 --> 01:11:32,959
ville ta bilder med mig,
och skriva inlägg om min dumma tumör.
1297
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
Ja.
1298
01:11:36,376 --> 01:11:38,584
Jag känner mig inte som en sjuk person.
1299
01:11:41,501 --> 01:11:43,876
Och idag blev jag påmind om
1300
01:11:45,084 --> 01:11:48,293
att jag är en sjuk person
som folk tycker synd om.
1301
01:11:49,876 --> 01:11:50,959
Jag bara...
1302
01:11:52,668 --> 01:11:55,584
Du har cancer nu,
men du är inte en sjuk person.
1303
01:11:55,584 --> 01:11:58,084
Du är en person som råkar vara sjuk.
1304
01:11:58,084 --> 01:12:01,043
Det här är bara en sak du går igenom.
1305
01:12:02,668 --> 01:12:05,084
Och vi kommer att se tillbaka
på allt det här
1306
01:12:05,084 --> 01:12:09,376
som det där konstiga året
vi tillbringade på sjukhus och barer.
1307
01:12:12,709 --> 01:12:13,751
Jag hoppas det.
1308
01:12:17,709 --> 01:12:20,293
Förlåt för häromkvällen.
1309
01:12:20,293 --> 01:12:22,793
Jag ville inte överrumpa dig. Jag bara...
1310
01:12:23,043 --> 01:12:27,209
Nej. Förlåt att jag överreagerade.
1311
01:12:30,001 --> 01:12:31,334
Jag vill bara...
1312
01:12:33,709 --> 01:12:37,168
Jag vill bara vara säker på
att du kommer att
1313
01:12:38,001 --> 01:12:39,751
klara dig på egen hand.
1314
01:12:40,584 --> 01:12:43,001
- Om jag inte blir bättre.
- Säg inte så.
1315
01:12:45,251 --> 01:12:47,084
Säg inte så. Nej.
1316
01:12:50,834 --> 01:12:52,834
- Nej.
- Du blir frisk.
1317
01:12:52,834 --> 01:12:56,293
Och när du är nästa Benita,
en höjdaragent,
1318
01:12:56,293 --> 01:12:57,459
kommer alla bara:
1319
01:12:57,459 --> 01:12:59,793
"Visste du att Corinne hade cancer?
1320
01:12:59,793 --> 01:13:02,126
"Det hade jag aldrig kunnat tro."
1321
01:13:07,293 --> 01:13:09,626
"Hon var i Cancún med The Weeknd
1322
01:13:10,293 --> 01:13:11,918
"efter cellgiftsbehandlingen."
1323
01:13:13,209 --> 01:13:16,876
"Och Mick Jagger döpte
en serie eteriska oljor efter henne,
1324
01:13:16,876 --> 01:13:19,251
"trots att marknaden redan är mättad."
1325
01:13:24,043 --> 01:13:26,293
Den var bra. Jag älskar Mick Jagger.
1326
01:13:26,293 --> 01:13:29,959
Jag vet. Du säger jämt
hur mycket du älskar Mick Jagger.
1327
01:13:29,959 --> 01:13:32,501
- En man i min smak.
- En man i din smak.
1328
01:13:36,543 --> 01:13:37,584
Herregud.
1329
01:13:38,668 --> 01:13:42,084
Okej. Hej. Okej. Vad händer?
1330
01:13:42,084 --> 01:13:43,959
Kom. Jag är här.
1331
01:13:47,418 --> 01:13:48,418
Vad händer?
1332
01:13:50,834 --> 01:13:52,001
Vilken månad är det?
1333
01:13:53,251 --> 01:13:54,501
Det är november.
1334
01:13:57,626 --> 01:13:58,751
Vilken dag är det?
1335
01:13:58,751 --> 01:14:00,793
Den femte. Det är en söndag.
1336
01:14:04,584 --> 01:14:05,876
Missade jag din födelsedag?
1337
01:14:06,293 --> 01:14:09,209
Nej. Vi var nere vid sjön.
1338
01:14:09,209 --> 01:14:11,251
Vi hade en trevlig picknick.
1339
01:14:11,876 --> 01:14:13,084
Jag kommer snart.
1340
01:14:13,084 --> 01:14:15,918
Min vän har väntat i timmar på en läkare.
1341
01:14:15,918 --> 01:14:17,168
Det är en hektisk.
1342
01:14:17,168 --> 01:14:20,209
Hon behandlas på det här sjukhuset
för en hjärntumör.
1343
01:14:20,209 --> 01:14:21,543
Corinne Thompson.
1344
01:14:21,543 --> 01:14:23,043
Vi gör så gott vi kan.
1345
01:14:23,043 --> 01:14:23,959
Okej.
1346
01:14:25,418 --> 01:14:27,543
Hennes onkolog är dr Mitchell.
1347
01:14:27,543 --> 01:14:29,543
Kan du kolla vem som har jour?
1348
01:14:29,543 --> 01:14:32,459
En specialistläkare, en ST-läkare
eller nån annan.
1349
01:14:32,459 --> 01:14:36,251
Hon verkar ha minnesförlust.
Hon har aldrig varit så här förut.
1350
01:14:37,251 --> 01:14:38,626
Ska se vad jag kan göra.
1351
01:14:38,626 --> 01:14:39,543
Okej.
1352
01:14:43,209 --> 01:14:44,084
Okej.
1353
01:14:51,043 --> 01:14:54,751
Hej. Förlåt. Jag var tvungen
att kolla en sak.
1354
01:14:55,751 --> 01:14:57,334
Behöver du nåt?
1355
01:14:57,334 --> 01:15:00,793
Jag kan skaka fram
lite gamla chips från varuautomaten.
1356
01:15:04,126 --> 01:15:05,209
Vad hände?
1357
01:15:05,876 --> 01:15:06,918
Jag vet inte.
1358
01:15:07,918 --> 01:15:10,751
Kanske en reaktion på din nya cytostatika.
1359
01:15:11,459 --> 01:15:13,001
Cytostatika?
1360
01:15:15,709 --> 01:15:16,584
Vad menar...
1361
01:15:24,709 --> 01:15:26,126
Vilken månad är det?
1362
01:15:26,876 --> 01:15:28,209
Det är november.
1363
01:15:29,084 --> 01:15:30,876
Nej, vilken dag är det?
1364
01:15:30,876 --> 01:15:33,001
Det är den femte. Söndag.
1365
01:15:33,543 --> 01:15:35,001
Missade jag din födelsedag?
1366
01:15:37,084 --> 01:15:38,918
Du missar aldrig min födelsedag.
1367
01:15:39,793 --> 01:15:42,626
Vi firade den tillsammans.
Det var en jättebra dag.
1368
01:15:46,376 --> 01:15:48,084
Varför är vi på sjukhuset?
1369
01:15:50,626 --> 01:15:51,584
Mår du bra?
1370
01:15:54,834 --> 01:15:55,918
Jag mår bra.
1371
01:16:00,418 --> 01:16:01,459
Jag mår bra.
1372
01:16:03,293 --> 01:16:04,709
- God morgon.
- God morgon.
1373
01:16:04,709 --> 01:16:05,918
- God morgon.
- Okej.
1374
01:16:05,918 --> 01:16:07,918
Kul att se er tillsammans.
1375
01:16:07,918 --> 01:16:08,834
Ja.
1376
01:16:08,834 --> 01:16:10,793
Hur mår du, Corinne? Sov du gott?
1377
01:16:10,793 --> 01:16:14,834
Jag mår bra. Men lakanen
är väldigt prassliga.
1378
01:16:14,834 --> 01:16:16,626
Gillar du inte madrasskydden?
1379
01:16:16,626 --> 01:16:17,543
- Nej.
- Inte?
1380
01:16:17,543 --> 01:16:19,834
Jag kommer inte att pissa ner mig.
1381
01:16:23,084 --> 01:16:26,709
Jag har resultaten
från Corinnes magnetröntgen.
1382
01:16:28,376 --> 01:16:29,501
Gravid?
1383
01:16:29,501 --> 01:16:31,626
- Corinne.
- Hörru. Kom igen.
1384
01:16:32,584 --> 01:16:34,459
Det är inte vad vi hoppades på.
1385
01:16:36,918 --> 01:16:40,959
Tumören har dykt upp
på en ny plats som ett glioblastom.
1386
01:16:42,459 --> 01:16:44,959
Glioblastom är mycket aggressiv.
1387
01:16:46,043 --> 01:16:49,709
Det kommer hela tiden
nya behandlingsmetoder för hjärncancer,
1388
01:16:51,001 --> 01:16:54,001
men idag finns det inget botemedel
mot den här tumören.
1389
01:16:59,876 --> 01:17:00,959
Okej.
1390
01:17:01,626 --> 01:17:03,251
Förlåt. Vad gör vi härnäst?
1391
01:17:04,001 --> 01:17:08,043
På grund av placeringen
är kirurgi inte ett möjligt alternativ.
1392
01:17:08,918 --> 01:17:09,751
Okej.
1393
01:17:09,751 --> 01:17:12,959
Corinne kan dock vara lämpad
för en klinisk prövning.
1394
01:17:14,709 --> 01:17:18,001
Jag har en lista på sjukhus
som tar emot patienter.
1395
01:17:19,668 --> 01:17:24,751
Vänta. Säger du
1396
01:17:25,668 --> 01:17:27,084
är vi klara här?
1397
01:17:27,084 --> 01:17:31,126
Vi är inte klara. Hon sa
att det finns en lista. Vi är inte klara.
1398
01:17:31,126 --> 01:17:33,043
Vi kan ringa några samtal först.
1399
01:17:33,543 --> 01:17:36,168
Vet du vad? Vi ringer. Ge oss bara listan.
1400
01:17:36,168 --> 01:17:39,418
Varför hör vi om en lista nu?
Varför inte från början?
1401
01:17:39,418 --> 01:17:41,334
Jag är så ledsen, mr Thompson.
1402
01:17:41,334 --> 01:17:44,626
Cancer är inte en rak linje.
Det går upp och ner.
1403
01:17:44,626 --> 01:17:47,501
Jag behöver ingen rak linje,
utan ett rakt svar.
1404
01:17:47,501 --> 01:17:50,459
Var var den här listan
för tre månader sen?
1405
01:17:50,459 --> 01:17:52,251
Jag har inget bättre svar.
1406
01:17:52,251 --> 01:17:54,334
Hon kan fortfarande komma in i Houston.
1407
01:17:54,334 --> 01:17:57,751
Dallas kan ta in henne nästa vecka
om proverna matchar.
1408
01:17:57,751 --> 01:17:59,376
Vi ger inte upp.
1409
01:17:59,376 --> 01:18:01,168
Vi borde ha tagit hem henne.
1410
01:18:01,834 --> 01:18:03,293
Till Mayo Clinic.
1411
01:18:03,293 --> 01:18:06,626
Vi kunde ha gått på alla läkarbesök
och tagit hand om henne.
1412
01:18:06,626 --> 01:18:08,376
Varit där genom allt,
1413
01:18:08,376 --> 01:18:11,126
inte bara mejlat artiklar om elektrolyter.
1414
01:18:12,668 --> 01:18:15,876
Hon hade inte varit friskare,
men hon skulle ha hatat oss
1415
01:18:15,876 --> 01:18:17,918
för att vi tvingade iväg henne.
1416
01:18:17,918 --> 01:18:19,376
Vi får aldrig veta.
1417
01:18:21,834 --> 01:18:24,043
Du sa att hon skulle klara sig.
1418
01:18:26,126 --> 01:18:27,709
Hon kommer inte att klara sig.
1419
01:18:32,459 --> 01:18:34,668
Det var inte vårt beslut att ta.
1420
01:18:36,626 --> 01:18:39,709
Jag måste hämta hennes medicin
innan apoteket stänger.
1421
01:18:55,293 --> 01:18:56,709
- Hej.
- Hej.
1422
01:18:59,584 --> 01:19:00,668
Får jag komma in?
1423
01:19:00,668 --> 01:19:01,584
Bra.
1424
01:19:02,876 --> 01:19:04,918
Jag måste ligga med dig. Är det okej?
1425
01:19:05,084 --> 01:19:07,334
Det förväntade jag mig inte. Ja.
1426
01:19:07,334 --> 01:19:09,668
- En drink?
- Okej. Soffan eller sängen?
1427
01:19:10,001 --> 01:19:11,751
- Menar du nu?
- Ja. Sängen?
1428
01:19:12,501 --> 01:19:13,584
- Sängen.
- Vad bra.
1429
01:19:21,001 --> 01:19:22,001
Vänta.
1430
01:19:23,668 --> 01:19:24,626
Mår du bra?
1431
01:19:26,043 --> 01:19:28,001
Inte riktigt. Livet är konstigt.
1432
01:19:28,001 --> 01:19:32,501
Men om du frågar om jag är
en nykter och samtyckande vuxen, absolut.
1433
01:19:33,001 --> 01:19:34,334
- Du?
- Ja.
1434
01:19:34,793 --> 01:19:35,793
Okej, bra.
1435
01:19:40,459 --> 01:19:42,501
För guds skull.
1436
01:19:42,501 --> 01:19:43,459
Hej.
1437
01:19:45,834 --> 01:19:49,501
Tänkte att du kanske ville ha det här.
Snabbkaffe, som du gillar.
1438
01:19:53,001 --> 01:19:54,501
- Tack, Janie.
- Ja.
1439
01:19:59,834 --> 01:20:02,918
Jag vet att du är arg
för att Corinne stannade här.
1440
01:20:04,793 --> 01:20:06,251
Jag är ledsen.
1441
01:20:07,668 --> 01:20:09,626
Det skulle inte gå så här.
1442
01:20:09,626 --> 01:20:11,459
Jag trodde jag skulle klara det.
1443
01:20:11,459 --> 01:20:13,793
Nej.
1444
01:20:15,001 --> 01:20:16,126
Det gjorde du.
1445
01:20:17,418 --> 01:20:20,126
Ingen av oss ville tro det här.
1446
01:20:21,293 --> 01:20:25,168
Jag trodde att det största problemet
skulle vara mattan.
1447
01:20:27,251 --> 01:20:30,584
Eller möglet i badkaret,
eller jordfelsbrytaren.
1448
01:20:31,043 --> 01:20:32,168
Jag kan laga dem.
1449
01:20:33,918 --> 01:20:34,959
Men...
1450
01:20:38,126 --> 01:20:40,293
Den här cancergrejen
1451
01:20:42,293 --> 01:20:45,084
kan varken du eller jag göra nåt åt.
1452
01:20:45,418 --> 01:20:46,334
Nej.
1453
01:20:53,418 --> 01:20:56,334
Jag behövde bara nåt att vara arg på.
1454
01:20:58,209 --> 01:20:59,501
Jag är inte arg på dig.
1455
01:21:00,626 --> 01:21:01,751
Tack.
1456
01:21:08,918 --> 01:21:09,751
Ja.
1457
01:21:09,751 --> 01:21:12,459
Det är dags för dig att byta miljö.
1458
01:21:13,501 --> 01:21:17,084
Jag vet inte. Mina bilnycklar är där uppe.
1459
01:21:17,668 --> 01:21:19,043
Jag har mina.
1460
01:21:28,918 --> 01:21:30,376
Du är duktig på det här.
1461
01:21:30,376 --> 01:21:32,751
Jag är bilskadereparatör.
1462
01:21:33,793 --> 01:21:35,334
Lack som lack.
1463
01:21:35,334 --> 01:21:38,126
Några förslag på
hur man tar sig an detta hörn?
1464
01:21:39,084 --> 01:21:42,543
Du kan runda av det
eller ta det till den punkten.
1465
01:21:43,584 --> 01:21:44,918
Jag tänkte runda av det,
1466
01:21:44,918 --> 01:21:46,834
men lika bra jag tar det ända dit.
1467
01:21:48,334 --> 01:21:49,876
Till den punkten.
1468
01:22:30,959 --> 01:22:33,626
Konsten här är så ful.
1469
01:22:33,626 --> 01:22:36,209
Ja, den är ganska illa.
1470
01:22:37,251 --> 01:22:39,043
- Det är onsdag, eller hur?
- Ja.
1471
01:22:39,043 --> 01:22:41,543
Hur länge har jag varit här igen?
1472
01:22:41,543 --> 01:22:43,293
Tre dagar.
1473
01:22:43,293 --> 01:22:45,001
- Hej, pappa.
- Hej.
1474
01:23:30,043 --> 01:23:31,459
- Jane.
- Ja.
1475
01:23:32,793 --> 01:23:34,501
Vad har hänt?
1476
01:23:35,501 --> 01:23:37,209
Vi går och köper pommes.
1477
01:23:38,626 --> 01:23:41,126
Okej. Vi går och köper pommes.
1478
01:23:41,293 --> 01:23:46,959
Det finns ett superkänt
pommes frites-stånd i Rio de Janeiro.
1479
01:23:47,209 --> 01:23:51,751
De har tydligen
världens bästa pommes frites.
1480
01:23:54,168 --> 01:23:55,334
Så jag tänkte
1481
01:23:56,876 --> 01:23:59,334
att vi kunde be om semester samtidigt,
1482
01:24:00,001 --> 01:24:01,376
och åka nästa sommar.
1483
01:24:02,668 --> 01:24:04,001
- Gärna.
- Eller hur?
1484
01:24:04,001 --> 01:24:05,626
Vi måste förnya våra pass.
1485
01:24:05,626 --> 01:24:08,418
Ja. De gamla fotona duger inte.
1486
01:24:09,668 --> 01:24:12,043
Jag kommer med en bild
på mig när jag var 12,
1487
01:24:12,043 --> 01:24:14,751
- och bara: "Släpp in mig, tack."
-"Nej, tack."
1488
01:24:19,251 --> 01:24:21,751
Russell och jag hade vår första dejt här?
1489
01:24:23,001 --> 01:24:25,209
Russell, tennistränaren?
1490
01:24:25,209 --> 01:24:26,959
- Min tennistränare.
- Ja.
1491
01:24:26,959 --> 01:24:28,709
- Han med...
- De små shortsen?
1492
01:24:29,793 --> 01:24:33,084
Herregud. Hans shorts var så små.
1493
01:24:33,084 --> 01:24:34,126
Jag vet.
1494
01:24:35,001 --> 01:24:36,793
Jag såg att han precis fått barn.
1495
01:24:38,126 --> 01:24:40,376
Det är nog ganska lätt med de shortsen.
1496
01:24:41,793 --> 01:24:43,501
Bara att föra dem åt sidan.
1497
01:24:44,459 --> 01:24:45,501
Jag ger upp.
1498
01:24:46,751 --> 01:24:49,668
- Jag ger upp.
- Förlåt.
1499
01:25:26,418 --> 01:25:28,084
- Tack, Jane.
- Ingen orsak.
1500
01:25:31,751 --> 01:25:33,584
De sa att det kunde ha varit värre.
1501
01:25:33,584 --> 01:25:36,751
De skriver in henne igen
och behåller henne längre.
1502
01:25:38,418 --> 01:25:41,584
Kan hon åka om hon blir
antagen till en klinisk prövning?
1503
01:25:42,501 --> 01:25:47,209
Houston ringde idag,
och hon matchar inte.
1504
01:25:47,209 --> 01:25:49,334
I de andra fallen
1505
01:25:49,334 --> 01:25:54,209
var vi antingen för sena med att ansöka
eller så var tumören för långt gången.
1506
01:25:56,793 --> 01:26:00,709
Så Houston var vårt sista hopp.
1507
01:26:14,376 --> 01:26:17,543
Minns du när hon ville
göra den där tatueringen?
1508
01:26:17,543 --> 01:26:19,251
Den med skivspelaren?
1509
01:26:19,251 --> 01:26:20,334
Ja.
1510
01:26:20,334 --> 01:26:23,001
Du sa att om hon väntade tills hon var 20
1511
01:26:23,001 --> 01:26:24,418
skulle hon få en bil.
1512
01:26:25,168 --> 01:26:27,876
Sen körde jag dit henne ändå.
1513
01:26:27,876 --> 01:26:29,668
Du gav helt vika.
1514
01:26:31,168 --> 01:26:34,293
Jag tycker faktiskt att den är jättefin.
1515
01:26:38,793 --> 01:26:41,543
Hon har tur som har dig som mamma.
1516
01:26:41,959 --> 01:26:43,126
Jag vet inte.
1517
01:26:43,959 --> 01:26:46,584
Jag har tur att jag fick henne.
1518
01:26:46,584 --> 01:26:49,043
Jag trodde aldrig
att jag skulle ha så roligt.
1519
01:26:51,751 --> 01:26:52,751
Inte jag heller.
1520
01:27:40,834 --> 01:27:45,084
Jag önskar att ni var i köket med mig.
Det är så gott.
1521
01:27:45,084 --> 01:27:46,918
Om dina föräldrar kommer...
1522
01:27:46,918 --> 01:27:49,126
Vi har dömande släktingar på ingång.
1523
01:27:53,668 --> 01:27:54,668
Okej.
1524
01:27:59,168 --> 01:28:00,584
Vi sätter igång.
1525
01:28:07,459 --> 01:28:09,459
GLAD THANKSGIVING
1526
01:28:16,834 --> 01:28:19,001
Bra. Du är vaken.
1527
01:28:19,459 --> 01:28:21,918
Jag kan inte sova.
Lakanen är så prassliga.
1528
01:28:21,918 --> 01:28:24,709
Det är en pumpapajstårta.
1529
01:28:26,959 --> 01:28:28,668
Hur mår du?
1530
01:28:28,668 --> 01:28:29,668
Jag?
1531
01:28:31,626 --> 01:28:36,126
Jag mår ganska bra, faktiskt.
1532
01:28:36,126 --> 01:28:37,251
- Jaså?
- Ja.
1533
01:28:37,376 --> 01:28:40,293
Jag har definitivt
en existentiell kris just nu.
1534
01:28:40,293 --> 01:28:41,334
Låter rimligt.
1535
01:28:42,376 --> 01:28:44,168
Har du ont? Vill du ha nåt?
1536
01:28:44,168 --> 01:28:45,168
Nej.
1537
01:28:45,168 --> 01:28:46,709
- Lovar du?
- Ja.
1538
01:28:50,293 --> 01:28:51,709
Ge mig en uppdatering.
1539
01:28:52,543 --> 01:28:54,126
Vi har 17 tårtor kvar.
1540
01:28:54,126 --> 01:28:55,334
Det vet jag.
1541
01:28:55,334 --> 01:28:58,584
Så du vet också att jag kommer
att slutföra vårt tårtbarande.
1542
01:28:59,334 --> 01:29:00,626
Ja, för fan.
1543
01:29:01,043 --> 01:29:03,626
Jag sa 50 tårtor,
så jag ska göra 50 tårtor.
1544
01:29:04,001 --> 01:29:04,876
Bra.
1545
01:29:06,793 --> 01:29:08,251
Önskar jag kunde vara med.
1546
01:29:08,834 --> 01:29:11,959
Det ska du. Jag ska ta hit allt.
1547
01:29:20,709 --> 01:29:22,418
Okej, nu är tårtbotten i ugnen.
1548
01:29:22,418 --> 01:29:24,043
Vi gör lite glasyr till
1549
01:29:24,043 --> 01:29:25,584
när kakan kommer ut,
1550
01:29:26,209 --> 01:29:29,126
en ganska vanlig glasyr.
1551
01:29:30,043 --> 01:29:34,751
Okej. Jag ser din standardglasyr,
och jag höjer med en.
1552
01:29:35,793 --> 01:29:37,501
{\an8}#34
CHURROTÅRTA
1553
01:29:38,459 --> 01:29:40,126
{\an8}TÅRTA #37
KINESISK PLOMMONTÅRTA
1554
01:29:41,209 --> 01:29:42,876
{\an8}ESPRESSOTÅRTA
#40
1555
01:29:45,543 --> 01:29:47,126
- Hej.
- Hej, Jane!
1556
01:29:47,126 --> 01:29:52,668
Okej, allihop, jag tog med mig
fler tårtbar-souvenirer. Som den här.
1557
01:29:52,668 --> 01:29:53,751
Tårtbar-souvernirer.
1558
01:29:53,751 --> 01:29:55,793
Den är från pridekvällen på Abbey.
1559
01:29:55,793 --> 01:29:57,293
-Älskar Abbey.
- Jag har mer.
1560
01:29:57,293 --> 01:29:59,501
Det här är från The Edison.
1561
01:29:59,959 --> 01:30:01,709
...du stal en meny från...
1562
01:30:04,376 --> 01:30:07,793
Okej, det där är en säkerhetsrisk.
1563
01:30:09,584 --> 01:30:12,418
Okej. Ingen mer salvia.
1564
01:30:23,793 --> 01:30:26,626
Rams-bobblehead från matchen i söndags.
1565
01:30:26,626 --> 01:30:30,001
Som jag bytte till mig
med en smält chokladölstårta.
1566
01:30:30,001 --> 01:30:32,418
De små pennorna från Los Globos,
1567
01:30:32,876 --> 01:30:35,501
för Alex tvingade med mig
på frågesportskväll.
1568
01:30:35,501 --> 01:30:37,834
- Låt mig gissa. Hon vann?
-Överlägset.
1569
01:30:37,834 --> 01:30:42,959
Och en bildremsa från Liz kontors julfest.
1570
01:30:42,959 --> 01:30:44,459
Alla var glutenintoleranta,
1571
01:30:44,459 --> 01:30:47,001
så jag har en hel äggtoddytårta
1572
01:30:47,001 --> 01:30:49,293
med ditt namn på i kylen hemma.
1573
01:30:49,293 --> 01:30:52,834
Okej, det var nog allt.
Är du redo att åka hem?
1574
01:30:52,834 --> 01:30:54,834
- Ja.
- Ja. Då åker vi.
1575
01:30:55,334 --> 01:30:59,251
Efter åtta veckor på sjukhuset
måste du vara redo för min lasagne.
1576
01:31:01,001 --> 01:31:02,209
Adjö, rum.
1577
01:31:02,876 --> 01:31:05,668
{\an8}De har riktigt ful konst på väggen.
1578
01:31:05,668 --> 01:31:07,334
{\an8}Det var precis vad jag sa.
1579
01:31:09,626 --> 01:31:11,501
Förstår du vad jag menar med primern?
1580
01:31:12,168 --> 01:31:13,376
Ja.
1581
01:31:13,376 --> 01:31:18,376
Jag gillar att ta på den här,
matt, så att det inte blir veck.
1582
01:31:18,376 --> 01:31:20,293
Jag gillar inte veck.
1583
01:31:20,293 --> 01:31:21,543
Okej, hur gör jag det?
1584
01:31:21,543 --> 01:31:22,834
Fluffig borste.
1585
01:31:24,751 --> 01:31:25,834
Uppfattat.
1586
01:31:25,834 --> 01:31:28,001
Uppfattat Det ska bli matt
1587
01:31:30,418 --> 01:31:31,584
Jane?
1588
01:31:32,418 --> 01:31:33,584
Ge mig den.
1589
01:31:34,334 --> 01:31:35,334
Ja.
1590
01:31:41,251 --> 01:31:42,334
Vad gjorde jag fel?
1591
01:31:42,959 --> 01:31:44,084
Den här är för rouge.
1592
01:31:44,834 --> 01:31:47,584
Okej. Men det var den fluffigaste av dem.
1593
01:31:47,584 --> 01:31:50,376
Fick jobbet gjort, eller hur?
1594
01:31:50,376 --> 01:31:51,876
Den fluffigaste ögonborsten.
1595
01:31:52,501 --> 01:31:55,876
Okej, om vi ska vara tekniska.
Fluffig borste.
1596
01:31:55,876 --> 01:31:57,293
När du är bra på detta
1597
01:31:57,293 --> 01:31:59,376
kommer Owen bara se dina ögon och
1598
01:31:59,376 --> 01:32:01,543
glömma bort dina hemska underkläder.
1599
01:32:02,668 --> 01:32:04,959
Du är en riktig underklädesmobbare.
1600
01:32:08,084 --> 01:32:09,459
Snälla ta mina.
1601
01:32:10,501 --> 01:32:11,834
Snälla.
1602
01:32:11,834 --> 01:32:13,918
Jag vill inte att de ska slängas.
1603
01:32:13,918 --> 01:32:17,793
Du kan till och med få den här.
Min favorit.
1604
01:32:19,001 --> 01:32:20,959
Har du bygel-bh på dig?
1605
01:32:20,959 --> 01:32:22,418
Stretchig spets.
1606
01:32:22,418 --> 01:32:23,709
Okej.
1607
01:32:23,709 --> 01:32:25,126
Extremt bekväm.
1608
01:32:27,751 --> 01:32:29,418
Hur går det mellan dig och Owen?
1609
01:32:31,168 --> 01:32:36,209
Vi är vid den punkten där frågan är
om vi går på dejter eller om vi dejtar?
1610
01:32:36,959 --> 01:32:38,126
Vad vill du?
1611
01:32:38,709 --> 01:32:40,001
Han är en bra kille,
1612
01:32:40,626 --> 01:32:43,709
och vi har kul tillsammans.
1613
01:32:43,709 --> 01:32:48,043
Men när jag träffade honom ville jag
nog bara att han skulle gilla mig.
1614
01:32:48,876 --> 01:32:50,084
Som ett bevis på
1615
01:32:50,084 --> 01:32:52,918
att nån kunde tycka om mig.
1616
01:32:53,543 --> 01:32:55,626
Så jag kunde tycka om mig själv.
1617
01:32:55,626 --> 01:32:57,418
Herregud. Hur dumt låter det?
1618
01:32:57,418 --> 01:33:01,001
Inte alls. Det är så man utvecklas
och lär sig vem man är.
1619
01:33:01,001 --> 01:33:03,251
Det gör mig glad att se dig gå ut
1620
01:33:04,501 --> 01:33:06,668
- och göra vad du vill.
- Ja.
1621
01:33:07,793 --> 01:33:10,418
Att du hittar det som gör dig lycklig.
1622
01:33:12,834 --> 01:33:15,959
Nu måste jag bara
lista ut vad jag vill ha.
1623
01:33:16,376 --> 01:33:19,709
Säkert att den ögonskuggan
är vad du vill ha?
1624
01:33:21,084 --> 01:33:23,376
Jag vet inte om orange är min färg.
1625
01:33:23,376 --> 01:33:24,418
Det är det inte.
1626
01:33:25,793 --> 01:33:26,751
Nej.
1627
01:33:29,376 --> 01:33:30,293
Vad?
1628
01:33:34,793 --> 01:33:35,793
Jag orkar inte.
1629
01:33:35,793 --> 01:33:37,084
En sak till, älskling.
1630
01:33:37,084 --> 01:33:39,084
Vi ville berätta om våra sommarplaner.
1631
01:33:39,084 --> 01:33:42,751
Vi tänkte göra lite konsultarbete
i Naypyidaw i två veckor,
1632
01:33:42,751 --> 01:33:45,543
och sen åka till Vang Vieng
i en vecka på slutet.
1633
01:33:46,459 --> 01:33:47,876
Det låter kul.
1634
01:33:47,876 --> 01:33:49,043
Du borde följa med oss.
1635
01:33:49,043 --> 01:33:51,376
Byta miljö innan det är skoldags.
1636
01:33:52,334 --> 01:33:54,043
Vet ni, det finns faktiskt...
1637
01:33:55,126 --> 01:33:57,584
Det är en sak vi borde prata om.
1638
01:33:57,584 --> 01:34:02,084
Och förlåt att jag
inte har sagt det tidigare,
1639
01:34:02,084 --> 01:34:05,334
men jag ska inte läsa juridik.
1640
01:34:06,043 --> 01:34:07,043
- Va?
- Va?
1641
01:34:07,834 --> 01:34:11,959
Ska du inte göra det nu eller nånsin?
1642
01:34:12,418 --> 01:34:14,918
Jag skulle inte vara bra på det,
1643
01:34:14,918 --> 01:34:18,001
för jag tycker inte att det är kul.
1644
01:34:18,001 --> 01:34:19,918
Och väldigt länge
1645
01:34:19,918 --> 01:34:22,501
trodde jag att det var
det enda jag kunde göra.
1646
01:34:22,501 --> 01:34:24,543
Och jag ville göra er glada.
1647
01:34:24,543 --> 01:34:27,543
Jane. Snälla, säg inte
att du vill bli skådespelare.
1648
01:34:28,251 --> 01:34:31,251
Herregud, nej. Inte skådespelare.
1649
01:34:31,251 --> 01:34:34,293
Men jag kan göra skillnad
med nåt som jag vill göra.
1650
01:34:34,668 --> 01:34:37,376
Med juristexamen kan du göra vad du vill.
1651
01:34:37,376 --> 01:34:38,709
Jane, titta på din mamma.
1652
01:34:38,709 --> 01:34:42,209
41 - JULKÅLSTÅRTA
1653
01:34:43,584 --> 01:34:46,209
Kom igen, kom igen
Sätt på radion
1654
01:34:46,209 --> 01:34:48,459
Fredagkväll och det dröjer inte länge
1655
01:34:48,459 --> 01:34:51,126
Måste fixa håret, sminka mig
1656
01:34:51,126 --> 01:34:53,501
Fredagkväll och det dröjer inte länge
1657
01:34:53,501 --> 01:34:55,251
Förrän jag är på dansgolvet
1658
01:34:55,251 --> 01:34:56,584
På dansgolvet
1659
01:34:56,584 --> 01:34:58,709
Jag har allt jag behöver
1660
01:34:58,709 --> 01:35:00,168
Nej, inga pengar
1661
01:35:00,168 --> 01:35:01,459
Inga pengar
1662
01:35:01,459 --> 01:35:03,793
- Men jag har dig
- Jag har dig
1663
01:35:03,793 --> 01:35:07,584
Älskling, jag behöver inga dollarsedlar
För att ha kul ikväll
1664
01:35:07,584 --> 01:35:08,876
Älskar billiga kickar
1665
01:35:08,876 --> 01:35:12,793
Älskling, jag behöver inga dollarsedlar
För att ha kul ikväll
1666
01:35:12,793 --> 01:35:14,293
Älskar billiga kickar
1667
01:35:14,293 --> 01:35:16,668
Jag behöver inga pengar
1668
01:35:16,668 --> 01:35:19,084
Pengar
1669
01:35:19,334 --> 01:35:22,876
Så länge jag kan känna rytmen
1670
01:35:22,876 --> 01:35:24,126
Men jag har en fråga.
1671
01:35:24,126 --> 01:35:27,043
- Ska du gå upp och sjunga?
- Herregud, nej.
1672
01:35:27,043 --> 01:35:29,668
- Inte?
- Nej. Jag ska bespara alla eländet.
1673
01:35:29,668 --> 01:35:31,876
Jag kan inte heller sjunga.
1674
01:35:31,876 --> 01:35:34,626
Du, Janie. När ska vi tårtbara?
1675
01:35:34,626 --> 01:35:35,751
Tårtbara?
1676
01:35:35,751 --> 01:35:36,918
- Ja.
- Vad är det?
1677
01:35:37,543 --> 01:35:38,793
Det hörs på namnet.
1678
01:35:38,793 --> 01:35:42,126
Jag tar med tårta till barer
för att träffa folk.
1679
01:35:42,918 --> 01:35:45,626
Så, all tårta jag har ätit
är bara resterna
1680
01:35:45,626 --> 01:35:47,876
av vad du delat ut till främlingar?
1681
01:35:48,334 --> 01:35:51,501
Ja. Det är precis vad det är.
1682
01:35:53,251 --> 01:35:55,543
Vad udda. Det är lite konstigt.
1683
01:35:56,584 --> 01:36:00,084
Det har faktiskt varit ganska perfekt. Ja.
1684
01:36:08,334 --> 01:36:09,459
Så bra.
1685
01:36:10,918 --> 01:36:14,501
Jag har en låt. Min tur.
1686
01:36:14,501 --> 01:36:16,668
- Okej, kom igen!
- Hon vill sjunga.
1687
01:36:16,668 --> 01:36:20,418
Pangbrud var det här.
1688
01:36:21,168 --> 01:36:23,626
Jag tar ner mikrofonen hit.
1689
01:36:23,626 --> 01:36:25,751
- Jag hjälper dig.
- Ja, okej.
1690
01:36:25,751 --> 01:36:26,709
Okej. Redo?
1691
01:36:26,709 --> 01:36:28,918
Ja. Lyft med benen.
1692
01:36:28,918 --> 01:36:33,209
Okej. Det kan inte vara så svårt.
Kom igen. Kom igen.
1693
01:36:33,626 --> 01:36:34,959
Dyrbar last.
1694
01:36:34,959 --> 01:36:36,459
- Känns det bra?
- Ja, gå nu.
1695
01:36:36,459 --> 01:36:37,668
- Okej.
- Tack.
1696
01:36:43,209 --> 01:36:44,418
God jul.
1697
01:36:54,834 --> 01:36:59,834
Få bort den gråa himlen
1698
01:37:00,459 --> 01:37:05,584
Du får solen att skina
Starkare än Doris Day
1699
01:37:07,043 --> 01:37:10,834
En stark gnista blir en låga
1700
01:37:11,751 --> 01:37:16,668
Mina slag per minut
Har aldrig varit desamma
1701
01:37:17,959 --> 01:37:20,543
För du är min dam
1702
01:37:20,834 --> 01:37:22,793
Och jag är din dåre
1703
01:37:22,793 --> 01:37:25,418
Det gör mig galen
1704
01:37:25,418 --> 01:37:29,084
När du är så grym
1705
01:37:29,334 --> 01:37:30,959
Kom igen, älskling
1706
01:37:31,626 --> 01:37:33,293
Vi kan väl slutar bråka
1707
01:37:34,376 --> 01:37:36,418
Vi går och dansar
1708
01:37:37,168 --> 01:37:40,584
Allt kommer bli bra
1709
01:37:41,793 --> 01:37:46,709
Väck mig innan du går-går
1710
01:37:46,709 --> 01:37:51,793
Spela mig inte som en jojo
1711
01:37:52,334 --> 01:37:57,376
Väck mig innan du går-går
1712
01:37:57,376 --> 01:38:01,834
Jag vill inte missa när du når så högt
1713
01:38:02,876 --> 01:38:08,001
Väck mig innan du går-går
1714
01:38:08,001 --> 01:38:13,501
För jag tänker inte vara solo
1715
01:38:13,501 --> 01:38:18,668
Väck mig innan du går-går
1716
01:38:20,293 --> 01:38:24,626
Ta mig ut och dansa ikväll
1717
01:38:26,001 --> 01:38:29,626
Jag vill nå högt
1718
01:38:39,043 --> 01:38:40,001
Det var hemskt.
1719
01:38:41,168 --> 01:38:44,751
Det var så illa. Fruktansvärda sångare!
1720
01:38:45,501 --> 01:38:46,668
{\an8}TACK
FÖR BESÖKET
1721
01:38:46,668 --> 01:38:48,001
{\an8}Går du hem redan?
1722
01:38:48,001 --> 01:38:51,959
{\an8}Ja. Det är min sista dag
som postrumsanställd.
1723
01:38:52,501 --> 01:38:54,959
Fikarummet har mist all sin spänning.
1724
01:38:54,959 --> 01:38:56,084
Ledsen.
1725
01:38:56,584 --> 01:38:59,251
Vill du göra nåt i helgen?
1726
01:38:59,251 --> 01:39:01,793
Jag tänkte mig margaritas
på Casita del Campo
1727
01:39:01,793 --> 01:39:04,334
men jag förstår om du är för upptagen.
1728
01:39:05,459 --> 01:39:06,751
Ja.
1729
01:39:08,834 --> 01:39:10,043
Owen, du är toppen.
1730
01:39:12,251 --> 01:39:13,709
Och jag gillar dig verkligen.
1731
01:39:14,751 --> 01:39:18,168
Men det här inte är rätt för mig just nu.
1732
01:39:18,168 --> 01:39:20,543
- Jag har mycket att fundera på.
- Ja.
1733
01:39:23,334 --> 01:39:24,376
Okej.
1734
01:39:27,168 --> 01:39:30,376
Förlåt om det jag sa häromkvällen
om din tårtgrej var...
1735
01:39:31,918 --> 01:39:34,418
Jag är inte så bekväm med
att bjuda på mig själv.
1736
01:39:34,918 --> 01:39:37,168
Kallade du mig precis för utåtriktad?
1737
01:39:37,168 --> 01:39:38,209
Ja.
1738
01:39:38,209 --> 01:39:39,959
Det är första gången nånsin
1739
01:39:39,959 --> 01:39:42,668
som nån har kallat mig för utåtriktad.
1740
01:39:42,668 --> 01:39:43,876
- Allvarligt?
- Ja.
1741
01:39:43,876 --> 01:39:45,376
Kul att jag var först.
1742
01:39:46,334 --> 01:39:47,459
Okej.
1743
01:39:49,834 --> 01:39:50,876
Tack.
1744
01:39:52,668 --> 01:39:53,626
Ja.
1745
01:39:53,626 --> 01:39:54,834
Jag har haft roligt.
1746
01:39:59,459 --> 01:40:01,001
- Vi ses.
- Ja.
1747
01:41:14,834 --> 01:41:16,376
- Vad?
- Mina damer.
1748
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Vad händer?
1749
01:41:21,834 --> 01:41:22,959
Han gör...
1750
01:42:36,043 --> 01:42:41,959
VIT CHOCOLATE + BAILEY'S - BIGFOOT
1751
01:43:30,251 --> 01:43:32,543
Jag kom på en annan hemlighet.
1752
01:43:38,043 --> 01:43:40,126
Jag ville aldrig flytta till LA.
1753
01:43:42,793 --> 01:43:47,001
Jag visste bara att jag ville
följa med dig, vart du än tog vägen.
1754
01:43:48,501 --> 01:43:53,501
Även om du valde den sorgligaste,
mörkaste och kallaste staden...
1755
01:43:56,418 --> 01:43:57,584
...skulle jag vara där.
1756
01:44:02,543 --> 01:44:07,084
För du ser gnistan i allt.
1757
01:44:10,418 --> 01:44:12,084
Och du gör allt magiskt.
1758
01:44:18,043 --> 01:44:20,959
Du är den mest fantastiska person
jag nånsin känt.
1759
01:44:31,293 --> 01:44:32,251
Jag älskar dig.
1760
01:44:36,376 --> 01:44:40,876
Var du än är i universum
kommer jag att älska dig.
1761
01:44:46,459 --> 01:44:48,418
Jag är för evigt i din omloppsbana.
1762
01:44:55,168 --> 01:44:56,959
Jag längtar efter att hemsöka dig.
1763
01:44:59,376 --> 01:45:01,251
Jag vet att du kommer göra det.
1764
01:45:02,918 --> 01:45:06,126
Så jag kommer att leva ett liv
värt att hemsöka.
1765
01:45:09,959 --> 01:45:12,793
Med pommes frites i Rio.
1766
01:45:16,001 --> 01:45:18,459
Och Stones-konserter.
1767
01:45:22,668 --> 01:45:24,209
Pianokaraoke.
1768
01:45:26,001 --> 01:45:29,126
Jag ska leva för oss båda, jag lovar.
1769
01:45:40,084 --> 01:45:42,626
Om du vill vila nu är det okej.
1770
01:45:44,043 --> 01:45:45,334
Jag älskar dig.
1771
01:45:55,501 --> 01:45:56,626
Älskar dig.
1772
01:46:00,334 --> 01:46:01,709
Jag vet.
1773
01:46:23,626 --> 01:46:26,043
{\an8}CORINNE - ät inte smeten som står i kylen
1774
01:46:29,959 --> 01:46:35,959
{\an8}J - Jag köpte den där goda yoghurten...
den med persikosmak. C
1775
01:46:48,751 --> 01:46:49,793
Är hon...
1776
01:47:02,793 --> 01:47:03,918
Herregud!
1777
01:47:43,084 --> 01:47:45,876
Jane. FÖR GUDS SKULL,
ta underkläderna. XO, C
1778
01:47:55,876 --> 01:47:57,334
Den är jättestretchig.
1779
01:48:00,709 --> 01:48:02,501
Jättestretchig.
1780
01:48:11,668 --> 01:48:13,376
Vem är redo för drinklekar?
1781
01:48:15,418 --> 01:48:18,626
- Jag beställde en låda.
- Tjusigt.
1782
01:48:20,168 --> 01:48:21,543
Khoresh gheyme.
1783
01:48:21,876 --> 01:48:25,251
Det är en persisk gryta
som serveras vid minnesstunder.
1784
01:48:25,418 --> 01:48:27,793
- Glöm inte att ta lite ris till.
- Okej.
1785
01:48:31,168 --> 01:48:32,001
Hej.
1786
01:48:41,126 --> 01:48:42,126
...väster om Oklahoma.
1787
01:48:46,668 --> 01:48:48,001
- Hej.
- Hej.
1788
01:48:50,751 --> 01:48:53,418
Tack så mycket för att du kom.
Så omtänksamt.
1789
01:48:55,543 --> 01:48:57,168
Jag var i Sedona på rengöring.
1790
01:48:59,543 --> 01:49:01,959
- Jag skojar.
- Ja. Okej.
1791
01:49:03,043 --> 01:49:03,918
Okej.
1792
01:49:09,251 --> 01:49:12,334
Vi ska genomföra turnéidén hon hade.
1793
01:49:12,334 --> 01:49:14,501
Med två Billy. Joel och Eilish.
1794
01:49:14,501 --> 01:49:16,001
-Är det sant?
- Ja.
1795
01:49:16,001 --> 01:49:17,376
Börjar i juni.
1796
01:49:20,043 --> 01:49:21,293
Hon skulle ha älskat det.
1797
01:49:22,209 --> 01:49:24,793
Ja. Och du, du ska bli bagare.
1798
01:49:26,376 --> 01:49:28,043
Ja. Hur visste du det?
1799
01:49:29,001 --> 01:49:29,834
Mitt jobb.
1800
01:49:29,834 --> 01:49:32,126
Jag känner igen och utnyttjar talang.
1801
01:49:33,626 --> 01:49:37,001
Och jag har ett stort kontaktregister
om du behöver hjälp.
1802
01:49:37,543 --> 01:49:38,626
Men det behövs inte.
1803
01:49:39,959 --> 01:49:41,751
Tack.
1804
01:49:52,084 --> 01:49:53,751
Okej, då. Upp med dig.
1805
01:50:12,709 --> 01:50:17,418
{\an8}#50
CORINNES CHOKLADTÅRTA
1806
01:50:28,418 --> 01:50:29,251
Hej.
1807
01:50:30,793 --> 01:50:31,959
Firar du nåt?
1808
01:50:52,876 --> 01:50:56,251
{\an8}LEVDE FÖR MUSIKEN
STANNADE FÖR TÅRTAN
1809
01:50:56,543 --> 01:51:00,584
Jag gjorde det, Corinne.
Jag slutförde det.
1810
01:51:05,709 --> 01:51:06,959
Femtio tårtor.
1811
01:51:11,459 --> 01:51:12,834
{\an8}Tack för äventyret.
1812
01:51:23,709 --> 01:51:25,709
ETT ÅR SENARE
1813
01:51:25,709 --> 01:51:27,668
SILVERLAKE TÅRTBAR
1814
01:51:29,334 --> 01:51:30,751
En till dig.
1815
01:51:30,751 --> 01:51:31,668
Hej.
1816
01:51:33,626 --> 01:51:35,251
Tårta på ingång.
1817
01:51:36,668 --> 01:51:39,418
Den vackra fröken Jane.
Finns det tårta till mig?
1818
01:51:39,418 --> 01:51:41,751
Alltid. Och en bit till din mamma.
1819
01:51:41,751 --> 01:51:42,876
Du är bäst.
1820
01:51:43,376 --> 01:51:45,626
Du ser pigg ut, den här är till dig.
1821
01:51:48,168 --> 01:51:49,043
Hej.
1822
01:51:49,543 --> 01:51:50,459
Hej.
1823
01:51:53,001 --> 01:51:56,376
Den har gräddfil,
för det hjälper till att behålla fukten
1824
01:51:56,376 --> 01:52:00,251
när man bakar espressokakor.
Se om du känner av det nu.
1825
01:52:03,251 --> 01:52:05,668
Varsågod. Låt det smaka,
så ses vi om en vecka?
1826
01:52:05,668 --> 01:52:06,709
Absolut. Ja.
1827
01:52:09,501 --> 01:52:10,459
{\an8}DAGENS TÅRTA
1828
01:52:10,459 --> 01:52:13,376
{\an8}Tack för att du kom tillbaka.
Vad vill du ha?
1829
01:52:14,668 --> 01:52:16,668
Mer champagne, nån?
1830
01:52:17,334 --> 01:52:18,543
Vill ni ha påfyllning?
1831
01:52:19,001 --> 01:52:21,334
Fyller du år? Grattis på födelsedagen.
1832
01:52:24,418 --> 01:52:25,834
Vilken är din favoritsmak?
1833
01:52:27,543 --> 01:52:29,668
Chokladtårtan? Det är min också.
1834
01:52:30,209 --> 01:52:31,209
Skål.
1835
01:52:33,918 --> 01:52:39,001
Audrey Shulman bestämde sig 2013 för att
ta med 50 tårtor till barer i Los Angeles
1836
01:52:39,001 --> 01:52:41,584
i hopp om att hitta en pojkvän.
1837
01:52:42,293 --> 01:52:45,084
Mitt under projektet,
1838
01:52:45,084 --> 01:52:49,793
blev hennes bästa vän Chrissy
diagnostiserad med hjärncancer.
1839
01:52:50,501 --> 01:52:53,209
Chrissy ville inte sluta "tårtbara"
1840
01:52:53,209 --> 01:52:55,459
under hela behandlingen,
1841
01:52:55,459 --> 01:52:58,251
övertygad om att det skulle leda till nåt.
1842
01:52:59,834 --> 01:53:05,751
DEN HÄR FILMEN ÄR FÖR HENNE.
1843
01:59:14,626 --> 01:59:16,626
Undertexter: Sanna Greneby
1844
01:59:16,626 --> 01:59:18,709
Kreativ ledare
Monika Andersson