1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,916 --> 00:00:30,791
{\an8}H.M.M.F KILTTI POIKA
MYRSKYJEN NIEMI
4
00:00:30,875 --> 00:00:33,750
{\an8}1980-LUKU
5
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
Aletaan painua!
6
00:00:41,125 --> 00:00:45,166
Kohde on puoli kilsaa kaakkoon!
Älkää mokatko tätä, hylkeet.
7
00:00:46,750 --> 00:00:48,166
En mokaile.
8
00:00:59,833 --> 00:01:02,708
Hitsi, X-47-kuolemanpallo.
9
00:01:02,791 --> 00:01:04,625
Tämä on tosi kuolettava.
10
00:01:05,583 --> 00:01:06,875
Haen ihmisen.
-Älä!
11
00:01:07,458 --> 00:01:08,791
Homma hallussa.
12
00:01:12,708 --> 00:01:15,500
Harssi, eikö me varmasti tarvita ihmistä?
13
00:01:15,583 --> 00:01:19,291
Meidän pitäisi hommata ihminen.
Jos leikkaat väärän piuhan…
14
00:01:19,375 --> 00:01:20,250
Pum!
15
00:01:22,041 --> 00:01:23,875
Tuskaa!
-Niksi!
16
00:01:24,375 --> 00:01:26,708
Keskity.
-Keskityn. Jep.
17
00:01:26,791 --> 00:01:30,916
Mikä kestää, Harssi?
Mulla on Vesilehden kuvaukset.
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Tämä ei ole yhtä helppoa kuin… Tolvi!
19
00:01:56,333 --> 00:01:57,291
Asento!
20
00:01:58,250 --> 00:02:01,125
Haluaako kiltit pojat sardiineja?
21
00:02:01,208 --> 00:02:06,708
Emme tee tätä herkkujen
vaan kunnian, velvollisuuden ja…
22
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
Kyllä haluat.
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,666
Näyttäkää peukut!
24
00:02:26,833 --> 00:02:29,125
Juoskaa!
25
00:02:47,333 --> 00:02:50,666
KILTTI POIKA
26
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
Harssi! Mä en haluu kuolla -
27
00:02:54,208 --> 00:02:56,625
ennen kuin mä oon tehnyt -
28
00:02:57,708 --> 00:02:59,250
mun kuvaussession!
29
00:03:00,500 --> 00:03:03,250
Ei!
30
00:03:11,833 --> 00:03:12,666
Ei!
31
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Hei, mä oon delfiini. Mä oon kunnossa!
32
00:03:21,791 --> 00:03:23,458
Valmistaudu iskuun!
33
00:03:32,833 --> 00:03:36,750
NETFLIX ESITTÄÄ
34
00:04:10,541 --> 00:04:13,666
{\an8}NYKYPÄIVÄ
35
00:04:27,250 --> 00:04:30,875
Mikä on suunnitelma?
-Tosi selvää. Kimppuun vaan.
36
00:04:30,958 --> 00:04:33,166
Onko mitään vähemmän tyhmää?
37
00:04:33,250 --> 00:04:36,666
Sopisiko vanha 1217,
takaisin, eteen ja sisältä ulos?
38
00:04:36,750 --> 00:04:37,833
Mitä?
39
00:04:37,916 --> 00:04:39,333
Joo, liian vaikea.
40
00:04:39,958 --> 00:04:41,458
Hei, yllätyshyökkäys!
41
00:04:42,041 --> 00:04:43,333
Liian ilmiselvää.
42
00:04:44,250 --> 00:04:47,500
Entä supersalainen yllätyshyökkäys?
43
00:04:49,666 --> 00:04:51,083
Kolme…
44
00:04:52,125 --> 00:04:53,125
Kaksi…
45
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
Supersalainen yllätyshyökkäys!
46
00:04:58,791 --> 00:05:02,625
Viki, miksi suunnitelman nimi
pitää aina huutaa ääneen?
47
00:05:02,708 --> 00:05:05,791
Innostuin liikaa.
Se oli loistosuunnitelma! Tule!
48
00:05:19,333 --> 00:05:20,708
Mitä sinä teet?
49
00:05:21,791 --> 00:05:23,958
Siellä voi vaania niitä!
50
00:05:24,041 --> 00:05:29,541
Muutama hurja hylkeitä syövä hai
ei pärjää meren rohkeimmalle hylkeelle.
51
00:05:30,291 --> 00:05:33,791
Minä, Suuri Geraldo,
karkasin kerran akvaariosta -
52
00:05:33,875 --> 00:05:37,416
vain älyni ja täydellisten
symmetristen muotojeni avulla.
53
00:05:38,833 --> 00:05:41,458
Odotitko, että sait kertoa sen jollekin?
54
00:05:41,541 --> 00:05:43,125
Ehkä.
55
00:05:43,208 --> 00:05:44,250
Ehkä en.
56
00:05:44,750 --> 00:05:48,333
Se on osa mystiikkaani.
57
00:05:50,125 --> 00:05:51,583
Näemme sinut yhä.
58
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Tule, mennään kotiin.
59
00:05:57,625 --> 00:05:59,500
Napataan huomenna kala.
60
00:06:02,958 --> 00:06:04,208
Ei.
61
00:06:04,291 --> 00:06:06,000
Napataan se tänään.
62
00:06:06,083 --> 00:06:08,666
En tiedä, Viki.
-Odota tässä.
63
00:06:08,750 --> 00:06:11,625
Palaan ennen kuin ehdit sanoa
"se on tyhmä idea".
64
00:06:11,708 --> 00:06:13,208
Se on tyhmä…
65
00:06:15,333 --> 00:06:17,125
Viki, odota!
66
00:06:30,833 --> 00:06:34,375
Älä nyt. Tämä on paljon kalaa parempi.
-Niinkö?
67
00:06:34,458 --> 00:06:37,416
Et edes tiedä, mikä se on.
-Älä viitsi!
68
00:06:38,166 --> 00:06:42,875
Tietysti tiedän.
Se on supermahtava kiiltävä jutska.
69
00:06:42,958 --> 00:06:44,625
Supermahtava mikä-mikä?
70
00:06:46,208 --> 00:06:49,791
Näitkö tuon?
-Vaikuttaako, jos teeskentelen, etten?
71
00:06:54,708 --> 00:06:57,583
Kuka haluaa naamareikääni?
72
00:07:01,541 --> 00:07:04,750
Pois tieltä!
-Ei! Etsi oma lounas!
73
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
Uikaa henkenne edestä!
74
00:07:06,958 --> 00:07:09,458
Olemme tuomittuja!
-En tahdo ruoaksi!
75
00:07:10,541 --> 00:07:12,833
Hei, Väpä! Sun naama osui suoraan…
76
00:07:32,458 --> 00:07:33,875
Toista tietä, hemmo!
77
00:07:33,958 --> 00:07:37,375
Oletko hullu? Hai on siellä!
-Käänny ympäri!
78
00:07:44,416 --> 00:07:46,916
Benji!
79
00:07:49,916 --> 00:07:51,083
Läheltä piti.
80
00:07:52,500 --> 00:07:54,125
Tule. Koti on lähellä.
81
00:07:54,208 --> 00:07:57,041
Sanoin, että te meette mun naamareikään!
82
00:07:57,125 --> 00:07:59,166
Ei! Mun naamareikäänpä!
83
00:08:00,000 --> 00:08:03,583
Onko ideoita?
Äläkä sano supersalainen yllätyshyökkäys!
84
00:08:03,666 --> 00:08:05,208
Korkkiruuvikierre!
85
00:08:05,291 --> 00:08:06,958
Oletko varma?
-En yhtään.
86
00:08:07,916 --> 00:08:09,750
Kolme…
-Kaksi…
87
00:08:11,333 --> 00:08:13,041
Korkkiruuvikierre!
88
00:08:16,166 --> 00:08:20,333
Ei ihme, ettei ne halunneet tänne.
Täällä on yököttävää!
89
00:08:20,416 --> 00:08:21,708
Perään!
90
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
Viki.
91
00:08:31,000 --> 00:08:31,833
Joo?
92
00:08:31,916 --> 00:08:36,000
Huusit taas suunnitelman nimen ääneen!
93
00:08:36,083 --> 00:08:38,666
Mutta se meni tällä kertaa putkeen.
94
00:08:38,750 --> 00:08:43,500
Onko kalatta jääminen ja melkein
hainsyömäksi tuleminen putkeen menoa?
95
00:08:43,583 --> 00:08:45,916
On?
96
00:08:46,000 --> 00:08:49,791
Tavallaan, ehkä, ei oikeastaan,
ei, ei yhtään, ei tosiaan.
97
00:08:49,875 --> 00:08:51,750
Se oli täysi katastrofi.
98
00:08:53,541 --> 00:08:55,791
Tää on mun paikka!
-Ei vaan mun!
99
00:08:55,875 --> 00:08:56,750
Munpas!
-Mun!
100
00:08:56,833 --> 00:08:58,666
Mä en lähde tästä ikinä!
101
00:08:58,750 --> 00:09:02,208
Tiedäthän, että se oli tyhmästi tehty?
102
00:09:02,291 --> 00:09:06,000
Ja sen arvoista! Tsekkaa.
Tällä voi antaa signaaleja.
103
00:09:07,041 --> 00:09:09,916
Silmäni!
104
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
En tarkoittanut tavaroita.
105
00:09:20,625 --> 00:09:23,291
Tulit hakemaan minua.
Sinut olisi voitu syödä.
106
00:09:23,958 --> 00:09:25,625
Pitää huolehtia toisistamme.
107
00:09:26,791 --> 00:09:27,833
KERSANTTI HARSSI
108
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Joo. Tuli mitä tuli.
109
00:09:35,375 --> 00:09:37,166
Olen hyljeitä syövä haisuli!
110
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Hippa! Olet osa ravintoketjua.
111
00:09:43,791 --> 00:09:46,958
No niin, pikku saalistaja.
On illallisaika.
112
00:09:48,250 --> 00:09:49,791
Merirokkoja.
113
00:09:53,000 --> 00:09:54,083
Merirokkoja.
114
00:09:55,583 --> 00:09:57,958
Ne maistuvat hiekalta ja pettymykseltä.
115
00:10:16,833 --> 00:10:19,583
Tänään erityisesti pettymykseltä.
116
00:10:20,166 --> 00:10:22,375
On pakko olla parempi keino.
117
00:10:22,458 --> 00:10:26,375
Niin onkin.
Pitää nuolla kiveä maun saamiseksi -
118
00:10:27,083 --> 00:10:28,791
ja tuijottaa aurinkoa.
119
00:10:30,416 --> 00:10:33,208
Viiltävä kipu poistaa pettymyksen.
120
00:10:34,916 --> 00:10:38,208
Kiitti, Bertta, mutta tarkoitin kaikkea.
121
00:10:38,291 --> 00:10:41,541
Vaarannamme henkemme
joka päivä kalan takia.
122
00:10:41,625 --> 00:10:43,125
Joo!
-En jaksa merirokkoja!
123
00:10:43,208 --> 00:10:46,916
Ne on kamalia!
-Älkää huoliko, hylkeet.
124
00:10:47,000 --> 00:10:49,958
On melkein sardiiniajon aika.
125
00:10:50,541 --> 00:10:52,375
Saamme kaikki syödä.
126
00:10:52,458 --> 00:10:55,666
Joo! Sardiinit on hyviä!
-Huolet hälvenivät.
127
00:10:55,750 --> 00:10:57,791
Entä hait?
-Haitko?
128
00:10:57,875 --> 00:11:00,250
Hyvä pointti!
-En ajatellut sitä!
129
00:11:00,333 --> 00:11:05,458
Ei se haittaa.
Voin laskea näkemäni hait yhdellä evällä.
130
00:11:06,250 --> 00:11:07,541
Uskon sen.
-Ei huolta.
131
00:11:07,625 --> 00:11:08,958
Vakuuttavaa.
132
00:11:18,666 --> 00:11:19,500
Viki.
133
00:11:20,250 --> 00:11:21,333
Joo?
134
00:11:21,416 --> 00:11:25,833
Toivottavasti me saadaan huomenna
lisää upeita kiiltäviä juttuja.
135
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
On kauhea nälkä.
136
00:11:29,375 --> 00:11:31,375
Mitä uskot näiden olevan?
137
00:11:31,916 --> 00:11:37,583
Kuka tietää?
Hylyt ovat täynnä outoja ihmisten juttuja.
138
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
Joo.
139
00:11:42,916 --> 00:11:44,041
Mun paikka.
140
00:11:45,041 --> 00:11:46,500
Unissasi!
141
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
Hän näkee unta.
142
00:12:12,958 --> 00:12:13,875
Benji?
143
00:12:14,875 --> 00:12:16,208
Mitä teet täällä?
144
00:12:16,791 --> 00:12:20,208
Hankin meille ruokaa. Täällä on hylkyjä.
145
00:12:20,291 --> 00:12:23,083
Ihmisillä on aina välipaloja.
146
00:12:23,166 --> 00:12:24,541
Mene nukkumaan.
147
00:12:25,250 --> 00:12:26,458
Hommaan aamiaista.
148
00:12:27,875 --> 00:12:30,500
Usko pois, etten muuta haluakaan,
149
00:12:31,166 --> 00:12:34,708
mutta joku idiootti
käski meidän huolehtia toisistamme.
150
00:12:34,791 --> 00:12:37,125
Se tyyppi oli varmaan aika tyhmä.
151
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
Täällä!
152
00:12:44,750 --> 00:12:47,375
Ihmisillä on jänniä välipaloja.
153
00:12:47,458 --> 00:12:48,333
Romua.
154
00:12:48,416 --> 00:12:49,291
Moskaa.
155
00:12:50,041 --> 00:12:52,125
Arvoton.
-Nami!
156
00:12:53,458 --> 00:12:55,333
Sivuhyökkäys!
157
00:12:57,958 --> 00:13:00,875
Vau! Aika rankkaa seutua.
158
00:13:03,791 --> 00:13:05,208
Sanopa muuta.
159
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
Tuolla on pakko olla syötävää.
160
00:13:11,333 --> 00:13:14,250
Joo, niin kuin me, jos mennään sinne!
161
00:13:14,333 --> 00:13:18,291
Palaamme ennen kuin
ehdit sanoa "se on tosi tyhmä idea".
162
00:13:21,458 --> 00:13:22,875
Se on tosi tyhmä…
163
00:13:23,666 --> 00:13:24,875
Miksi edes yritän?
164
00:13:40,166 --> 00:13:41,833
Mitä näille kävi?
165
00:13:41,916 --> 00:13:46,125
Miksi edes kysyt sellaista?
Etsit vain ongelmia!
166
00:13:46,208 --> 00:13:50,041
Tällaisesta paikasta voi löytää…
-Älä sano sitä!
167
00:13:50,125 --> 00:13:52,208
Relaa, hemmo. Me varmasti…
168
00:13:54,166 --> 00:13:55,875
Sori.
169
00:14:04,250 --> 00:14:06,750
Terve, pikkukaverit.
170
00:14:06,833 --> 00:14:07,750
Terve!
171
00:14:07,833 --> 00:14:09,791
Heippa!
-Mitä fisut?
172
00:14:14,583 --> 00:14:17,000
Mikä kiire teillä on?
173
00:14:17,083 --> 00:14:19,291
Mä en edes esitellyt itseäni.
174
00:14:19,375 --> 00:14:21,625
Mä oon Kärnä.
175
00:14:21,708 --> 00:14:24,958
Miten menee tänään?
176
00:14:25,041 --> 00:14:27,416
Kaikki ok?
-Ootteko terveitä?
177
00:14:27,500 --> 00:14:29,208
Ootteko kunnossa?
178
00:14:31,791 --> 00:14:33,708
Mitä? Mä vaan kysyin.
179
00:14:33,791 --> 00:14:36,916
Ihan kuin olisit halunnut
näykkiä lihat luista.
180
00:14:37,000 --> 00:14:38,958
Eikö me tehdä juuri niin?
181
00:14:39,541 --> 00:14:42,083
Tietty, mutta me ei haluta…
182
00:14:42,791 --> 00:14:43,791
Mun silmät!
183
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
Eksytetään ne tuolla.
184
00:14:54,541 --> 00:14:57,166
Korkkiruuvikierre?
-Oletko varma?
185
00:14:58,958 --> 00:15:00,166
Niin luulinkin.
186
00:15:00,250 --> 00:15:01,291
Kolme…
187
00:15:02,083 --> 00:15:03,625
Kaksi…
-Yksi!
188
00:15:08,083 --> 00:15:11,458
Näitkö? Minä opin.
En huutanut suunnitelman nimeä!
189
00:15:12,666 --> 00:15:13,583
Benji?
190
00:15:22,708 --> 00:15:25,250
Tule nyt…
191
00:15:30,041 --> 00:15:31,416
Tule, Benji.
192
00:15:48,625 --> 00:15:50,458
Benji!
193
00:15:55,458 --> 00:15:57,875
Löikö se…
-Ei voi olla.
194
00:16:00,083 --> 00:16:02,208
Susta tulee ruokaa.
195
00:16:02,291 --> 00:16:04,875
Susta tulee ruokaa!
196
00:16:35,166 --> 00:16:36,041
Joo!
197
00:16:36,125 --> 00:16:37,041
Napatkaa se!
198
00:16:37,666 --> 00:16:42,291
Ei! Lopeta! Tämä on tosi ala-arvoista!
199
00:16:48,416 --> 00:16:52,875
Näin käy, kun taistelee
ravintoketjun johtajia vastaan.
200
00:16:52,958 --> 00:16:55,583
Ruokaketju saa pussata mun pyrstöä.
201
00:17:39,958 --> 00:17:43,416
Ei sitä voi syödä!
Luulin, että opit sen jo!
202
00:17:44,791 --> 00:17:45,791
Anteeksi vaan!
203
00:17:45,875 --> 00:17:50,125
Me luultiin, että sä olit…
-Kuollut taistelussa. Kuitti.
204
00:17:50,208 --> 00:17:51,916
Mä oon Syöksy-Sari.
205
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
Tämä on Kuitti.
-Kuitti.
206
00:17:53,500 --> 00:17:55,875
Tuo tyylikäs leidi on Mayday.
207
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
Onko se kunnossa?
208
00:17:58,791 --> 00:18:02,500
Joo. Se on yrittänyt syödä
tuota meritähteä vuosia.
209
00:18:03,583 --> 00:18:06,333
Niillä on symbioottinen suhde.
210
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
Olen Viki.
211
00:18:07,333 --> 00:18:11,458
Viki, mikä toi
sun tajuttoman ruhon näille vesille?
212
00:18:13,500 --> 00:18:16,250
Etsin ruokaa ystäväni kanssa.
213
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
Benjin.
214
00:18:21,916 --> 00:18:25,250
Vanha hylje pelasti minut hailta.
215
00:18:25,333 --> 00:18:28,416
Sillä oli isot viikset ja vihainen naama!
216
00:18:29,666 --> 00:18:31,458
Harssi.
-Kuitti.
217
00:18:31,541 --> 00:18:33,041
Mistä löydän hänet?
218
00:18:37,333 --> 00:18:39,041
H.M.M.F HYVÄ POIKA
219
00:18:46,125 --> 00:18:48,458
Kannattaa palata hain luo.
220
00:18:48,541 --> 00:18:54,583
Se vanha hapannaama ei tykkää vieraista.
Ei! Se tykkää tosin satuttaa niitä.
221
00:18:56,166 --> 00:19:01,833
Oli kiva tavata, Viki.
Nauti sun lyhyen elämän viime hetkistä!
222
00:19:02,416 --> 00:19:04,583
Loppu ja loppu.
223
00:19:34,666 --> 00:19:40,208
Sinulla on 10 sekuntia aikaa häipyä
laivastani, tai näytän sinulle kivun.
224
00:19:40,958 --> 00:19:44,166
10, uskomaton kipu. 9, naurettava kipu.
225
00:19:44,250 --> 00:19:45,625
8, pahempi kipu.
226
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
Kävit sen hain kimppuun.
-7, käsittämätön kipu.
227
00:19:48,416 --> 00:19:49,875
Miten teit sen?
228
00:19:50,458 --> 00:19:53,583
Se oli perusevätaistelua.
-Opettaisitko minua?
229
00:19:54,291 --> 00:19:57,333
Ryhmäni sanoi tuota RSI:ksi.
230
00:19:57,416 --> 00:20:00,500
RS…
-Rankan sekopäinen idea!
231
00:20:00,583 --> 00:20:03,000
Miksi haluat haaskata elämäsi?
232
00:20:03,625 --> 00:20:07,541
Toinen supermahtava kiiltävä jutska.
-Mikä-mikä-mikä-mikä?
233
00:20:08,791 --> 00:20:10,416
Se oli parhaan ystäväni.
234
00:20:11,166 --> 00:20:12,041
Ai.
235
00:20:12,666 --> 00:20:16,750
Ymmärrän. Meri on kylmä ja pimeä
kuin merimiinan väärä johto,
236
00:20:16,833 --> 00:20:19,541
jonka leikkaa ja tuhoaa partion.
237
00:20:19,625 --> 00:20:20,958
Oudon tarkkaa.
238
00:20:21,041 --> 00:20:26,041
On paras palata kotiin, jatkaa elämää
ja jättää ventovieraat rauhaan!
239
00:20:26,541 --> 00:20:31,291
Pääset minusta vain opettamalla minua
tai heittämällä minut laivasta!
240
00:20:33,083 --> 00:20:34,750
Huono sanavalinta!
241
00:20:50,625 --> 00:20:52,916
Se oli ilmaista. Häivy nyt.
242
00:20:56,291 --> 00:20:58,250
RUOKA ON ASE
ÄLÄ TUHLAA SITÄ!
243
00:20:58,833 --> 00:21:02,083
Opeta, tai sardiinit ovat mennyttä.
244
00:21:02,166 --> 00:21:04,875
Et uskaltaisi.
245
00:21:04,958 --> 00:21:06,166
Enkö?
246
00:21:15,541 --> 00:21:18,166
TSARDIINEJA
247
00:21:18,250 --> 00:21:22,333
Ei Tsardiineja!
Tiedätkö, miten vaikeaa niitä on saada?
248
00:21:22,416 --> 00:21:25,000
Paremmin kuin kukaan.
249
00:21:32,958 --> 00:21:34,000
Tule mukaani.
250
00:21:45,333 --> 00:21:50,666
Opin palveluksessa,
että tehtävien suorittaminen vaatii tuota.
251
00:21:52,875 --> 00:21:53,833
Valokuvaako?
252
00:21:53,916 --> 00:21:57,125
Ei! Katso sitä!
-Sikaria polttavaa delfiiniäkö?
253
00:21:57,208 --> 00:21:58,291
Ei!
254
00:21:58,958 --> 00:22:03,458
Sotilaita, jotka ovat kyllin rohkeita,
tyhmiä tai hulluja -
255
00:22:03,541 --> 00:22:08,000
seuratakseen johtajaansa
vaaralliseen tehtävään.
256
00:22:08,083 --> 00:22:13,125
Pitäisikö minun perustaa
jonkinlainen hylje-ensemble?
257
00:22:13,208 --> 00:22:15,083
Haluatko laulaa soolona?
-Hyljeklubi?
258
00:22:15,166 --> 00:22:18,916
Et ole käynyt Arktiksella.
-Hei, nyt keksin!
259
00:22:19,958 --> 00:22:21,333
Eväpartio!
260
00:22:29,125 --> 00:22:30,875
Pidä hauskaa haiden kanssa!
261
00:22:39,166 --> 00:22:42,583
Olen Seal-hylje. Olitte mahtava yleisö.
262
00:22:43,708 --> 00:22:49,000
Tässä vaiheessa iltaa
haluan teidän laulavan mukana. Sanokaa…
263
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
Ja nyt…
264
00:22:55,958 --> 00:22:59,125
Anna nimmari!
-Sanokaa… Viki?
265
00:22:59,208 --> 00:23:01,291
Viki?
-Missä olit?
266
00:23:01,375 --> 00:23:03,500
Missä olit?
-Lopettakaa!
267
00:23:04,208 --> 00:23:06,875
Benji ja minä menimme…
268
00:23:09,125 --> 00:23:10,708
Siellä oli hai.
269
00:23:14,583 --> 00:23:19,375
Unohda koko juttu ja syö merirokko.
270
00:23:21,291 --> 00:23:22,875
Ei!
-Voi päätäni!
271
00:23:22,958 --> 00:23:27,708
En kestä yököttäviä merirokkoja!
-Älä huoli. Kohta alkaa…
272
00:23:27,791 --> 00:23:30,458
Sardiiniajoko? Älä viitsi!
273
00:23:30,541 --> 00:23:34,166
Hyppäämme veteen
ja toivomme olevamme nopeimpia.
274
00:23:35,125 --> 00:23:38,250
Ettekö ole väsyneet
jättämään ystäviänne taakse?
275
00:23:38,833 --> 00:23:43,416
On pakko mainita,
että hait syövät hylkeitä.
276
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
Pelastautukoon ken voi!
-Valitsen meistä mut!
277
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Juntti! Luulin sua ystäväksi!
278
00:23:50,000 --> 00:23:52,625
Mun paikka!
-Se on ollut mun vuosia!
279
00:23:52,708 --> 00:23:57,416
En pakene enää! Varmistan,
ettemme ikinä enää menetä hylkeitä.
280
00:23:57,916 --> 00:23:59,250
Taistelen vastaan.
281
00:24:00,708 --> 00:24:04,333
Onko kukaan kyllin rohkea,
tyhmä tai hullu auttaakseen?
282
00:24:05,875 --> 00:24:08,083
Ei tää ookaan mun. Saat sen.
283
00:24:08,166 --> 00:24:10,916
Edes Seko-Pete ei ole niin seko.
284
00:24:12,416 --> 00:24:15,125
Hai sylkäisi sen ulos oudon maun takia.
285
00:24:15,208 --> 00:24:17,750
Selvä. Musiikki jatkuu.
286
00:24:17,833 --> 00:24:20,333
Älkää viitsikö! Kuunnelkaa minua!
287
00:24:21,875 --> 00:24:24,666
Ei Viki selvii
288
00:24:24,750 --> 00:24:29,041
Koska se on vähän seko
289
00:24:31,333 --> 00:24:35,708
Tyhmät hylkeet. Ne eivät ole edes
kyllin tyhmiä taistelemaan.
290
00:24:43,916 --> 00:24:48,625
Kiitti, Bertta, mutta kivet
ja tuska eivät auta tarpeeksi.
291
00:24:48,708 --> 00:24:52,041
Tarvitset kyllin rohkeita,
tyhmiä tai hulluja hylkeitä.
292
00:24:52,125 --> 00:24:54,625
Olitko siellä? Paljonko pisteitä annat?
293
00:24:54,708 --> 00:25:00,625
Voi, Viki. Niin matalia pisteitä
ei olekaan. Ajattele positiivisesti.
294
00:25:00,708 --> 00:25:04,416
Jos haluat taistella haita vastaan,
olet tyhmä.
295
00:25:04,500 --> 00:25:07,375
Muodostat jo kolmanneksen partiosta.
296
00:25:08,250 --> 00:25:10,750
Joo. Olet oikeassa.
297
00:25:10,833 --> 00:25:13,541
Tarvitsen vain jonkun rohkean ja jonkun…
298
00:25:15,750 --> 00:25:17,166
Bertta!
299
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
Minäkö?
-Joo!
300
00:25:20,083 --> 00:25:22,875
Autat aina muita käskemällä nuolla kiviä -
301
00:25:22,958 --> 00:25:26,958
ja tuijotat aurinkoa tuntikausia.
Olet siis kova.
302
00:25:27,041 --> 00:25:29,166
Olen taitava,
303
00:25:29,250 --> 00:25:33,208
mutta haita vastaan taistelu
on liian kuolettavaa.
304
00:25:33,291 --> 00:25:35,416
Saat mahan täyteen sardiineja.
305
00:25:37,083 --> 00:25:41,916
Jos haluat kuolla haiden kynsissä,
autan sinua.
306
00:25:42,000 --> 00:25:44,125
Hyvä! Kiitti! Luulisin.
307
00:25:44,208 --> 00:25:46,500
Tarvitsemme vain jonkun rohkean.
308
00:25:46,583 --> 00:25:49,875
Helppoa. Tunnen merten rohkeimman hylkeen.
309
00:25:51,000 --> 00:25:53,333
On aika kylmä ilta.
310
00:25:54,541 --> 00:25:55,875
On vähän vilpoisaa.
311
00:25:56,416 --> 00:26:01,333
Hieman vilpoisa ilta ei ole mitään
merten rohkeimmalle hylkeelle.
312
00:26:01,416 --> 00:26:06,875
Entä haiden kanssa taistelu?
-Se ei ole mi… Se on melkoinen juttu.
313
00:26:06,958 --> 00:26:08,833
Riittääkö rohkeutesi?
314
00:26:10,333 --> 00:26:12,666
Minunko? Riittääkö?
315
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Nauran vaaralle niin kovasti,
316
00:26:20,000 --> 00:26:23,458
että se vastaa:
"Suuri Geraldo, loukkasit minua."
317
00:26:23,541 --> 00:26:26,583
Sitten otan sen käsivarsilleni ja sanon,
318
00:26:26,666 --> 00:26:30,333
etten tarkoittanut loukata sitä.
319
00:26:30,416 --> 00:26:34,291
Eli haluatko taistella haita vastaan?
320
00:26:34,375 --> 00:26:36,541
Ehkä. Ehkä en.
321
00:26:36,625 --> 00:26:38,166
Onko se osa mystiikkaasi?
322
00:26:39,541 --> 00:26:41,625
Opit nopeasti. Tykkään sinusta.
323
00:26:41,708 --> 00:26:44,875
Kysymys. Miten taistelemme haita vastaan?
324
00:26:44,958 --> 00:26:49,458
Suuri Geraldokin miettii sitä
muttei välitä vastauksesta!
325
00:26:49,541 --> 00:26:50,875
Ei hajuakaan,
326
00:26:51,875 --> 00:26:53,791
mutta yhdellä hylkeellä on.
327
00:26:56,666 --> 00:27:00,000
Löysin rohkean, tyhmän
ja berttamaisen hylkeen,
328
00:27:00,083 --> 00:27:03,333
jotka seuraavat minua. Koulutatko meitä?
329
00:27:03,416 --> 00:27:06,041
Olet sinnikäs, poitsu. Myönnän sen.
330
00:27:06,125 --> 00:27:10,833
Mutta vain sen! Tämä partio on surkein,
jonka olen koskaan nähnyt!
331
00:27:10,916 --> 00:27:13,583
Et itsekään näytä hyvältä, mursu.
332
00:27:13,666 --> 00:27:16,916
Vielä niskurikin? Unohtakaa koko juttu!
333
00:27:17,833 --> 00:27:20,458
Ei! Jos et opeta meitä taistelemaan,
334
00:27:20,541 --> 00:27:24,500
syömme joka sardiinipurkin tältä laivalta.
335
00:27:24,583 --> 00:27:27,750
En voi luvata, etten tee sitä silti.
336
00:27:31,541 --> 00:27:33,291
Hänen mystiikkansa on -
337
00:27:33,958 --> 00:27:35,375
uskomatonta!
338
00:27:37,166 --> 00:27:42,250
Onko teistä pennuista H.M.M.F:ään?
-Oliko se partiosi nimi?
339
00:27:43,083 --> 00:27:44,458
Kai siinä on järkeä.
340
00:27:44,541 --> 00:27:49,708
Se on Hylje-Miehistöinen Meri-Folkka,
kaikkien aikojen paras taistelueläinryhmä!
341
00:27:49,791 --> 00:27:52,791
Eikä teistä ole siihen.
342
00:27:59,125 --> 00:28:02,375
Teidän pitää olla
taistelukunnossa maalla -
343
00:28:03,208 --> 00:28:04,375
ja vedessä.
344
00:28:08,416 --> 00:28:11,750
{\an8}OPPIKAA EVÄSIGNAALIT
345
00:28:11,833 --> 00:28:14,666
{\an8}EN SUSTA LUOVUKAAN
EN PETTYMYSTÄ TUOTAKAAN
346
00:28:18,583 --> 00:28:20,166
Se vaatii kurinalaisuutta!
347
00:28:23,958 --> 00:28:26,708
Joko lopetatte?
-Emme, hylje!
348
00:28:26,791 --> 00:28:28,375
Lepo kelpaisi.
349
00:28:29,291 --> 00:28:32,125
Teidän pitää osata piileksiä.
-Kuka sen sanoi?
350
00:28:35,250 --> 00:28:37,166
Teidän pitää oppia peukuttamaan.
351
00:28:40,291 --> 00:28:41,500
Palataan siihen.
352
00:28:42,000 --> 00:28:44,708
Tarvitsette…
-Ilmatukea vihollisen löytämiseen!
353
00:28:44,791 --> 00:28:46,125
Kuitti. Loppu.
354
00:28:47,291 --> 00:28:50,458
Hus, tyhmät linnut! Minä koulutan nyt!
355
00:28:50,541 --> 00:28:51,791
Missä olimmekaan?
356
00:28:51,875 --> 00:28:54,833
Kysyit, lopettaisimmeko, ja vastaamme…
357
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Emme, hylje!
358
00:28:57,958 --> 00:28:59,958
Tulette tuntemaan kipua!
359
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
Lisää kipua!
360
00:29:01,958 --> 00:29:03,250
Kipua!
361
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
Kipua!
362
00:29:05,208 --> 00:29:07,208
Kipua!
363
00:29:07,291 --> 00:29:08,875
{\an8}KIPU
364
00:29:19,375 --> 00:29:20,500
Joko lopetatte?
365
00:29:21,250 --> 00:29:22,500
Emme ikinä!
366
00:29:23,500 --> 00:29:26,541
Teistä voi sittenkin olla H.M.M.F:ään.
367
00:29:26,625 --> 00:29:27,708
H.M.M.F!
368
00:29:27,791 --> 00:29:31,458
Sillä lailla!
Teidän pitää läpäistä viimeinen koe.
369
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
Mikä koe?
370
00:29:33,916 --> 00:29:36,416
Tietysti taistelu hain kanssa.
371
00:29:38,875 --> 00:29:41,041
Merten hurjin saalistaja.
372
00:29:42,791 --> 00:29:43,875
Bob.
373
00:29:49,208 --> 00:29:52,041
Eloton esine ei pärjää…
374
00:29:54,291 --> 00:29:56,375
Etkö pysty parempaan?
375
00:29:57,000 --> 00:29:59,083
Sisäinen verenvuoto ei ole…
376
00:30:02,083 --> 00:30:06,541
Bob! Ole kiltti ja lopeta! Bob!
377
00:30:06,625 --> 00:30:08,625
Touché, Bob.
378
00:30:11,708 --> 00:30:14,750
Yksi valmis, kaksi jäljellä. Seuraava!
379
00:30:41,208 --> 00:30:44,583
Miten hän…
-Salaisuuteni on yllättäminen.
380
00:30:45,666 --> 00:30:49,166
Bob, kaksi. Näsäviisaat pennut, nolla!
381
00:30:49,750 --> 00:30:53,500
Epäonnistu nopeasti.
Menen sotilastorkuille.
382
00:30:55,875 --> 00:30:57,708
Hylje ei voita haita.
383
00:30:59,041 --> 00:31:01,625
Pitää tehdä yhteistyötä. Tulkaa!
384
00:31:01,708 --> 00:31:03,666
Hei! He kokeilivat jo!
385
00:31:03,750 --> 00:31:05,125
Sanoit sen itse.
386
00:31:05,208 --> 00:31:09,291
"Tehtävän suorittaminen vaatii kuvan!"
Siis partion.
387
00:31:12,875 --> 00:31:16,875
Kolme, kaksi, yksi!
388
00:31:20,125 --> 00:31:23,000
Ei hassumpaa, pennut.
389
00:31:23,083 --> 00:31:27,000
Nyt nukkumaan.
Huomenna seuraa lisää K-I-P-U-A.
390
00:31:27,083 --> 00:31:29,875
K-I-P…
-Se tarkoittaa kipua.
391
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
Tuhma poika!
392
00:32:06,166 --> 00:32:07,958
Mitä teet täällä, pentu?
393
00:32:08,583 --> 00:32:12,166
En mitään. En saanut unta.
Mietin strategioita.
394
00:32:12,250 --> 00:32:14,625
Mitä itse teet täällä?
395
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
Sama juttu.
396
00:32:19,750 --> 00:32:21,000
Onko se mahdollista?
397
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Haiden kanssa taistelu.
398
00:32:23,375 --> 00:32:29,666
Se on tyhmää ja johtaa kuolemaan,
mutta se ei estänyt partiotani toimimasta.
399
00:32:31,041 --> 00:32:34,125
Se ei tainnut päättyä hyvin.
400
00:32:35,000 --> 00:32:38,375
Niin.
-Miten partiosi kävi?
401
00:32:39,250 --> 00:32:43,333
Sattui onnettomuus,
ja H.M.M.F. hajotettiin.
402
00:32:44,375 --> 00:32:46,375
Tolvi vaihtoi showalalle.
403
00:32:46,458 --> 00:32:50,250
Vaihde-eksperttimme Niksi sekosi.
-Vaihde-ekspertti.
404
00:32:50,333 --> 00:32:53,291
Tai sekosi pahemmin.
-Taisteliko hän?
405
00:32:53,375 --> 00:32:55,833
Unohda se! Ei onnistu, pentu.
406
00:32:55,916 --> 00:32:59,166
Vein hänet jo yhteen
kalanaivoiseen tehtävään.
407
00:32:59,250 --> 00:33:00,791
En tee sitä toiste.
408
00:33:00,875 --> 00:33:04,208
Et jätä minulle vaihtoehtoa.
409
00:33:04,291 --> 00:33:06,708
Anna ne takaisin tai…
-Tai mitä?
410
00:33:06,791 --> 00:33:10,333
Opetatko kaikki liikkeesi?
Sotahistorian pahin virhe!
411
00:33:16,250 --> 00:33:17,375
En tajua.
412
00:33:17,458 --> 00:33:21,250
Vanhat kaverisi toimivat yhä,
mutta murjotat yksin.
413
00:33:22,708 --> 00:33:25,750
Tekisin mitä vain nähdäkseni Benjin.
414
00:33:35,583 --> 00:33:40,750
Vauhtia! Viivyttelijät jätetään!
Sitten napataan ja jätetään taas.
415
00:33:40,833 --> 00:33:43,916
Sitten napataan ja läimitään.
Sitten jätetään.
416
00:33:44,583 --> 00:33:47,375
Hän on kovalla H.M.M.F-tuulella.
417
00:33:47,458 --> 00:33:50,500
Hän on hermona,
koska tapaa vanhan ystävän.
418
00:33:50,583 --> 00:33:54,041
Suuri Geraldokin tuntee tämän tuskan.
419
00:33:54,125 --> 00:33:57,041
Paetessani akvaariosta älyni -
420
00:33:57,125 --> 00:34:01,750
ja täydellisten symmetristen muotojeni
avulla jätin taakseni tosirakkauteni.
421
00:34:01,833 --> 00:34:03,958
Upean Jingin!
422
00:34:04,041 --> 00:34:07,208
Pää kiinni, hylje! Joku kuuntelee.
423
00:34:07,291 --> 00:34:11,125
Ai suurin koskaan näkemäsi hai?
424
00:34:27,666 --> 00:34:30,583
Terve! Olen Taavi!
425
00:34:32,083 --> 00:34:33,625
Aiotko syödä meidät?
426
00:34:35,666 --> 00:34:40,625
En! Olen jättiläishai.
Syön vain planktonia.
427
00:34:40,708 --> 00:34:43,750
Ja kerran vahingossa puisen pikkupojan.
428
00:34:43,833 --> 00:34:46,291
Se tykkäsi laulaa.
429
00:34:46,375 --> 00:34:50,625
Ei se haittaa. Minäkin tykkään laulaa.
430
00:34:50,708 --> 00:34:53,416
Suokkarini menee näin…
431
00:34:58,083 --> 00:34:59,916
Mikä sen nimi olikaan?
432
00:35:03,125 --> 00:35:06,541
Vau. Hait pystyvät
pahempaankin kuin syömään.
433
00:35:06,625 --> 00:35:07,750
Olemme perillä.
434
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
HYLKEITÄ
435
00:35:26,166 --> 00:35:28,583
Seis siihen paikkaan, tai saat -
436
00:35:29,458 --> 00:35:30,666
katkaravusta.
437
00:35:34,750 --> 00:35:35,916
Terve, Niksi.
438
00:35:36,958 --> 00:35:39,583
Harssi, oletko se todella sinä?
439
00:35:40,541 --> 00:35:42,250
En ole nähnyt sinua sitten…
440
00:35:44,250 --> 00:35:46,041
Joo, tiedän.
441
00:35:46,750 --> 00:35:48,041
Voi, Harssi!
442
00:35:49,208 --> 00:35:51,125
Siitä on liian kauan.
443
00:35:51,875 --> 00:35:53,958
On kiva nähdä sinuakin, Niksi.
444
00:35:54,041 --> 00:35:58,541
Miksi te H.M.M.F:n hylkeet
asutte yksin pelottavissa hylyissä?
445
00:35:58,625 --> 00:36:02,041
En asu yksin.
Asun vanhan kamuni señor Kaiun kanssa.
446
00:36:02,833 --> 00:36:04,375
Onko se vain oma kaikusi?
447
00:36:04,458 --> 00:36:08,000
Ei! Hän on hienostunut
mutta varautunut herra.
448
00:36:08,083 --> 00:36:11,166
Señor Kaiku, sano "hei, kaikki".
449
00:36:11,250 --> 00:36:13,875
Hei, kaikki.
450
00:36:13,958 --> 00:36:16,750
Hetkinen! Oletko sinä… Onko tämä…
451
00:36:16,833 --> 00:36:18,833
Kokoontuuko H.M.M.F. taas?
452
00:36:19,875 --> 00:36:22,250
Ei ihan.
-Perustimme haipartion.
453
00:36:25,416 --> 00:36:28,208
Se on paha RSI. Kerroitko heille?
454
00:36:28,291 --> 00:36:31,791
Siksi tulimme. Tarvitsemme tulivoimaa.
455
00:36:33,000 --> 00:36:35,958
En pääse enää H.M.M.F:n asevarastoon.
456
00:36:36,791 --> 00:36:38,458
Jouduin improvisoimaan -
457
00:36:38,541 --> 00:36:42,958
epävakaan kokeellisen
bioteknologian avulla!
458
00:36:43,041 --> 00:36:47,791
Epävakaan kokeellisen
bioteknologian avulla!
459
00:36:47,875 --> 00:36:50,166
He tietävät jo, señor Kaiku.
460
00:36:50,250 --> 00:36:52,541
Sori. Mun moka!
461
00:36:55,375 --> 00:36:56,625
Simpukkakranaatteja!
462
00:36:56,708 --> 00:36:58,875
Mitä… Ai! Anteeksi… Varokaa!
463
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
Sähköankeriaan purkauksia. Tosi hyviä.
464
00:37:05,166 --> 00:37:06,416
Pallokalamiinoja!
465
00:37:09,458 --> 00:37:11,666
Kelloja synkronointiin.
466
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
Mikä tämä on?
467
00:37:14,833 --> 00:37:17,333
Minä rakastan sinua!
468
00:37:19,583 --> 00:37:21,000
Barrasinko!
469
00:37:24,166 --> 00:37:28,625
No, se toimii paremmin veden alla.
470
00:37:29,791 --> 00:37:31,916
Näitte jo pistoolikatkaravun.
471
00:37:35,041 --> 00:37:36,666
Se on söpö.
-Ei!
472
00:37:36,750 --> 00:37:39,375
Oletko hullu? Se on tosi vaarallinen.
473
00:37:39,458 --> 00:37:42,333
Yksi napsautus, ja pam!
474
00:37:43,166 --> 00:37:45,458
No, jatketaan jo.
475
00:37:46,083 --> 00:37:49,583
Tämä on tosi jännä.
Se on uusin projektini.
476
00:37:50,750 --> 00:37:52,125
Aktivoi mustispuku.
477
00:37:53,625 --> 00:37:56,708
Tosi noloa!
478
00:37:56,791 --> 00:38:00,083
Sori, pitää sanoa se oikein.
Ne tykkäävät siitä.
479
00:38:00,166 --> 00:38:02,166
Aktivoi mustispuku.
480
00:38:43,625 --> 00:38:46,416
Flicka, lopeta. Ei nyt!
481
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
Se on yhä kehittelyssä.
482
00:39:10,375 --> 00:39:11,583
HYLKEITÄ
483
00:39:15,166 --> 00:39:19,000
Täällä 7519. Rosvo kello 12:ssa.
484
00:39:19,083 --> 00:39:22,750
Kuitti! Me ollaan tässä!
Voitko puhua normaalisti?
485
00:39:24,666 --> 00:39:25,916
Unohda se.
486
00:40:15,750 --> 00:40:19,208
Korjaan kulman vuoksi. Lasken etäisyyden.
487
00:40:19,750 --> 00:40:23,625
Ja… Ankerias matkalla!
488
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
Hoidetaan homma!
489
00:40:39,750 --> 00:40:41,541
Eikä!
-Saivatko he…
490
00:40:41,625 --> 00:40:44,000
Uskomatonta!
-Mitä nyt tehdään?
491
00:40:45,666 --> 00:40:46,500
Voi…
492
00:40:57,250 --> 00:41:00,583
Hyvä, hylkeet! Näyttäkää sille!
493
00:41:01,708 --> 00:41:04,875
En usko teihin enää!
-Pelastukoon ken voi!
494
00:41:12,916 --> 00:41:14,041
Vetäkää oikealle!
495
00:41:19,166 --> 00:41:20,666
Vau!
496
00:41:22,583 --> 00:41:25,250
Pitäiskö painua perään?
497
00:41:25,333 --> 00:41:27,833
Joo. Mä tuun sun perässä.
498
00:41:27,916 --> 00:41:32,250
Jos se menee syvälle, joudumme pulaan!
499
00:41:33,958 --> 00:41:35,541
Mennään haihäkille!
500
00:41:35,625 --> 00:41:37,333
Ei sellaista ole.
501
00:41:37,416 --> 00:41:38,375
Onpas!
502
00:41:38,458 --> 00:41:40,625
Toimiiko tämä?
-En tiedä.
503
00:41:40,708 --> 00:41:41,916
Kelpaa minulle.
504
00:42:05,500 --> 00:42:09,166
Kellumme kuoleman vyöhykkeellä,
505
00:42:09,250 --> 00:42:11,708
valkohaiden kotona!
506
00:42:12,375 --> 00:42:14,708
Varmaan.
-Uskon kun näen.
507
00:42:30,958 --> 00:42:31,958
Älkää viitsikö!
508
00:42:36,125 --> 00:42:39,000
Mikä halpishaihäkki tämä on?
509
00:42:39,083 --> 00:42:42,500
Ei tuonne mahdu haita!
510
00:42:52,416 --> 00:42:56,416
Se on häkitetty.
-Olet hassu. Pidän sinusta.
511
00:42:56,500 --> 00:43:01,458
Siksi syön sinut viimeiseksi!
-Tunge tuo suuhusi.
512
00:43:17,958 --> 00:43:19,041
Kutsu sitä.
513
00:43:19,708 --> 00:43:21,541
Kärnä.
514
00:43:21,625 --> 00:43:23,291
Sä huijasit!
515
00:43:24,583 --> 00:43:27,333
Mitä te teette mun alueella?
516
00:43:28,416 --> 00:43:30,791
Herra Grimes.
-Kyllä, herra.
517
00:43:30,875 --> 00:43:35,458
Me nähtiin, kun hylkeet kävi hain päälle.
-Mitä teitte sille?
518
00:43:37,250 --> 00:43:41,458
Me tultiin kertomaan, että me nähtiin se.
519
00:43:41,541 --> 00:43:44,291
Ajoiko ruoka teidät pakoon?
520
00:43:44,375 --> 00:43:45,750
Sä et tajua.
521
00:43:45,833 --> 00:43:48,833
Niillä oli laitteita!
-Ja kovia liikkeitä!
522
00:43:48,916 --> 00:43:51,666
Ja ne oli kamuja!
-Me ei oltais voitettu!
523
00:43:51,750 --> 00:43:56,291
Me ollaan tuskin kamuja!
-Ryhdistäytykää! Te ootte haita!
524
00:43:56,375 --> 00:44:00,458
Kertokaa lisää niistä hylkeistä.
525
00:44:00,541 --> 00:44:03,500
Niillä oli tuollainen.
-Millainen?
526
00:44:03,583 --> 00:44:07,541
Tuo supermahtava kiiltävä jutska.
527
00:44:08,541 --> 00:44:11,166
Se ruoka selvis hengissä.
528
00:44:11,750 --> 00:44:13,041
Tää on paha juttu.
529
00:44:13,750 --> 00:44:15,625
Meille kaikille.
530
00:44:15,708 --> 00:44:20,625
Hylkeet tappelee vastaan.
Kohta pingviinit nokkii meitä silmiin!
531
00:44:20,708 --> 00:44:21,541
Ei!
532
00:44:21,625 --> 00:44:25,041
Tekeekö delfiinit vastaiskun?
-Ne näyttää ystävällisiltä.
533
00:44:25,125 --> 00:44:28,875
Merisaukkojen kapina!
-Se olis kiva nähdä.
534
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
Mitä me tehdään?
535
00:44:32,833 --> 00:44:35,083
Tehdään niistä esimerkki.
536
00:44:58,208 --> 00:45:00,666
Mitä hylkeet tekee?
537
00:45:04,416 --> 00:45:05,791
Miten ne uskaltaa?
538
00:45:06,583 --> 00:45:07,416
Mitä?
539
00:45:12,541 --> 00:45:14,666
Näytetään niille!
540
00:45:16,958 --> 00:45:18,458
Tosi naurettavaa!
541
00:45:20,250 --> 00:45:22,666
Tiedän, että hylkeet hyökkäsivät.
542
00:45:22,750 --> 00:45:25,916
Miten luulet näin käyneen?
-Ai joo. Sori.
543
00:45:53,750 --> 00:45:56,625
Ei mitään nähtävää. Menkää nukkumaan.
544
00:46:05,791 --> 00:46:08,166
Mä oon liian lahjakas syötäväksi!
545
00:46:09,083 --> 00:46:11,875
Äiti, auta!
546
00:46:14,666 --> 00:46:18,291
No niin, hylkeet.
Seuraava tehtävänne on bileet!
547
00:46:18,375 --> 00:46:21,083
Se hai ei tappanut meitä!
-Jee!
548
00:46:21,166 --> 00:46:22,791
Näytä, mitä osaat.
549
00:46:25,833 --> 00:46:28,666
Pistetään menoksi H.M.M.F:n tyyliin.
550
00:46:42,083 --> 00:46:43,458
Mitä nyt, pentu?
551
00:46:43,541 --> 00:46:48,083
En halunnut opettaa sinua
murjottamaan varjoissa.
552
00:46:48,166 --> 00:46:51,291
Ei mitään. Kun näin teidät…
553
00:46:51,375 --> 00:46:53,291
Se muistutti ystävästäsi.
554
00:46:53,375 --> 00:46:56,833
Benji ei ollut ystävä vaan PYKVM.
555
00:46:57,916 --> 00:47:00,208
Paras ystävä koko valtameressä.
556
00:47:00,291 --> 00:47:03,541
Näetkö? Sinusta tulee vielä sotilashylje.
557
00:47:04,541 --> 00:47:09,750
Benji oli uskollinen, urhea,
ja kertoi, että ideani olivat tyhmiä.
558
00:47:10,666 --> 00:47:13,041
Hän suojeli minua aina.
559
00:47:14,250 --> 00:47:17,125
Se todella on PYKVM.
560
00:47:17,708 --> 00:47:20,000
Hän sai maksaa siitä.
561
00:47:21,500 --> 00:47:22,666
Haita!
562
00:47:26,000 --> 00:47:28,458
Ne piirittivät Hyljesaaren!
563
00:47:28,541 --> 00:47:33,708
Ne haluavat ehkä vain jutella,
mutta taisitte suututtaa ne.
564
00:47:33,791 --> 00:47:34,666
Kuitti.
565
00:47:35,458 --> 00:47:37,500
Valmistautukaa. Me lähdemme.
566
00:47:37,583 --> 00:47:41,666
Se on paha RSI.
Selvisimme tuskin yhdestä haista!
567
00:47:41,750 --> 00:47:45,083
Jos aiheutimme tämän, korjaamme sen.
568
00:47:45,166 --> 00:47:48,916
Ei ryntäämällä sokeasti.
Siten kavereihin sattuu.
569
00:47:50,708 --> 00:47:52,083
Odota, Viki.
570
00:47:52,666 --> 00:47:57,250
Pelastan hylkeet avullasi tai ilman.
-Odota, pentu!
571
00:48:00,333 --> 00:48:02,375
Kanapeeni!
572
00:48:02,458 --> 00:48:04,208
Miten voit tehdä noin?
573
00:48:05,000 --> 00:48:08,375
Viki! Tarkoitin itseäni.
574
00:48:11,250 --> 00:48:13,666
Kiltin pojan tuhonnut onnettomuus -
575
00:48:14,916 --> 00:48:15,916
oli syytäni.
576
00:48:17,500 --> 00:48:20,583
Leikkasin miinasta väärän johdon,
577
00:48:22,791 --> 00:48:24,541
koska olen värisokea!
578
00:48:28,833 --> 00:48:30,583
Kaikki hylkeet ovat.
579
00:48:30,666 --> 00:48:32,041
Mitä?
-Joo.
580
00:48:32,125 --> 00:48:34,500
Onko maastokuviomme pinkki?
581
00:48:34,583 --> 00:48:38,041
Voi hitsi. Pitää miettiä kaikki uusiksi.
582
00:48:38,708 --> 00:48:39,708
Varmastiko?
583
00:48:44,375 --> 00:48:45,666
Hyvä on.
584
00:48:47,291 --> 00:48:48,375
Olen ok.
585
00:48:48,458 --> 00:48:50,416
Haaskasin elämäni!
586
00:48:52,416 --> 00:48:54,291
Se pilasi kaiken!
587
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Ryhdistäydy!
588
00:48:57,583 --> 00:49:02,375
Tarkoitan sitä, että olin ylpeä
ja toimin ajattelematta.
589
00:49:02,958 --> 00:49:05,666
Miehistöni ja ystäväni -
590
00:49:06,250 --> 00:49:07,666
saivat maksaa siitä.
591
00:49:07,750 --> 00:49:12,375
Älä nyt. Se on räjähtänyttä ja mennyttä.
Teemme kaikki virheitä.
592
00:49:12,458 --> 00:49:15,208
Älä tee samoja kuin minä.
593
00:49:16,125 --> 00:49:18,166
Mitä tehdään?
594
00:49:19,250 --> 00:49:22,041
Hylkeet ovat ansassa Vartiokivellä.
595
00:49:22,125 --> 00:49:25,750
Haita on tuolla, tuolla ja tuolla.
Ja vähän tuolla.
596
00:49:25,833 --> 00:49:27,833
Tuonne ei kannata mennä.
597
00:49:27,916 --> 00:49:31,458
Haita on tuolla ja tuolla.
Tuolla on hainpentu.
598
00:49:33,083 --> 00:49:35,250
Tuolla on äitihai. Tuolla on hai.
599
00:49:35,333 --> 00:49:38,333
Tuolla on isoisähai. Se oli vihainen.
600
00:49:38,416 --> 00:49:39,541
Selväksi tuli!
601
00:49:39,625 --> 00:49:45,000
Vuorovesi nousee 8 tunnin päästä.
Pelastetaan hylkeet haiden huomaamatta.
602
00:49:45,083 --> 00:49:48,541
Tehtävä vaatii mustispukua.
603
00:49:50,375 --> 00:49:52,125
Varmaan RSI.
604
00:49:52,708 --> 00:49:54,750
Keksin jotain, mikä voisi toimia.
605
00:49:55,250 --> 00:49:57,583
Erityinen perkuujätereseptini!
606
00:49:59,250 --> 00:50:02,958
Se on vastustamatonta haille.
Pisara houkuttelee ne pois.
607
00:50:03,041 --> 00:50:05,291
Hait hyökkäävät kimppuumme.
608
00:50:05,375 --> 00:50:08,750
Tarvitsemme laivan.
-Emme tosin tätä, vai mitä?
609
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
Kiltti poika on merikelpoinen!
610
00:50:11,875 --> 00:50:14,666
Oikeasti vai sydämissämme?
611
00:50:14,750 --> 00:50:18,166
Suuri Geraldo tietää laivan.
612
00:50:18,250 --> 00:50:20,916
Satamassa akvaarion lähellä.
613
00:50:21,000 --> 00:50:24,291
Näin siellä viimeisen kerran
rakkaani Upean Jingin -
614
00:50:24,375 --> 00:50:26,791
ennen pakoani vain älyni…
615
00:50:26,875 --> 00:50:30,958
Tehdään niin.
-Laiva, perkuujätteet mereen ja pelastus.
616
00:50:31,041 --> 00:50:34,291
Synkronoidaan kellot. Kolme, kaksi, yksi.
617
00:50:35,041 --> 00:50:37,250
Minä rakastan sinua!
618
00:50:37,916 --> 00:50:39,416
Vihaan tätä.
619
00:51:13,583 --> 00:51:15,125
Mitä teette täällä?
620
00:51:15,208 --> 00:51:17,541
Vain paikallisille!
-Häipykää, hemmot.
621
00:51:18,541 --> 00:51:23,708
Kirjohylkeitä. Ei kunniaa eikä urheutta.
Ne tekevät temppuja herkuista.
622
00:51:23,791 --> 00:51:28,833
Voitteko muka tulla loukkaamaan meitä?
-Me näytetään teille!
623
00:51:30,083 --> 00:51:32,875
Kutsutaan kirjokuningatar!
624
00:51:32,958 --> 00:51:37,416
Kutsukaa kirjokuningatar!
625
00:51:38,083 --> 00:51:41,750
Kuka se on?
-En tiedä. Kuulostaa vaaralliselta.
626
00:51:41,833 --> 00:51:44,166
Se pyörittää palloa nenällään.
627
00:51:53,041 --> 00:51:54,041
Luovuta.
628
00:51:54,625 --> 00:51:57,125
Et pärjää Suurelle Geraldolle.
629
00:51:57,708 --> 00:52:00,333
{\an8}Sinä et pärjää -
630
00:52:00,416 --> 00:52:02,250
Upealle Jingille!
631
00:52:07,750 --> 00:52:10,250
Lauletaan, jotta me piristytään.
632
00:52:19,708 --> 00:52:22,041
Raportoi Kärnälle.
633
00:52:32,458 --> 00:52:36,625
Joo. Käske sen
liittyä hyökkäykseen pohjoisesta.
634
00:52:40,375 --> 00:52:44,375
Miten niin eksyi?
Hailla on oma navigaattori.
635
00:52:45,958 --> 00:52:50,541
Hyvä on. Vasemmalle riutalta,
oikealle kanjonista, ja se löytää sen!
636
00:52:51,458 --> 00:52:55,625
Jos kerrot huonoja uutisia, mä syön sut.
637
00:52:58,500 --> 00:53:00,000
Kakaise ulos.
638
00:53:00,708 --> 00:53:01,875
Uutiset!
639
00:53:01,958 --> 00:53:06,291
Vuorovesi on lähes noussut,
mutta toimintahylkeitä ei näy.
640
00:53:06,375 --> 00:53:07,458
Ei sen väliä.
641
00:53:07,541 --> 00:53:11,625
Kunhan ne pysyy poissa,
suunnitelma toteutuu.
642
00:53:12,291 --> 00:53:14,166
Entä jos ne tulee?
643
00:53:14,250 --> 00:53:17,250
Mä haluan syödä sen loksuleuan.
644
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
Ei! Oikealle riutalta! Oikealle!
645
00:53:24,083 --> 00:53:25,583
Jing, rakas!
646
00:53:25,666 --> 00:53:27,375
Geraldo.
647
00:53:27,458 --> 00:53:31,041
Senkin hyödytön itsekäs pelkuri!
648
00:53:31,125 --> 00:53:34,500
Onko hän Jing akvaariosta,
josta Geraldo pakeni?
649
00:53:34,583 --> 00:53:38,250
Käyttäen vain älyään
ja täydellisen symmetrisiä muotojaan.
650
00:53:39,000 --> 00:53:45,250
Karkasi, vai?
Upea Jing nauraa valtavan sarkastisesti.
651
00:53:48,791 --> 00:53:51,666
Suuri Geraldo huomaa sarkasmisi
muttei arvosta sitä.
652
00:53:52,666 --> 00:53:55,041
Heitä on kaksi. Laupias varjele.
653
00:53:55,125 --> 00:53:57,541
Älä, rakas! Ei ole aikaa.
654
00:53:57,625 --> 00:54:00,916
Emme lähde, ennen kuin
hän kertoo totuuden.
655
00:54:01,000 --> 00:54:03,958
Minä…
-Ole dramaattinen.
656
00:54:04,041 --> 00:54:04,916
Minä…
657
00:54:07,041 --> 00:54:10,875
Akvaariosta pako oli Jingin suunnitelma,
658
00:54:11,458 --> 00:54:14,416
mutten uskaltanut tehdä sitä!
659
00:54:15,333 --> 00:54:17,458
En ole pettynyt.
660
00:54:17,541 --> 00:54:20,458
Vaikka sitä on vaikea uskoa,
661
00:54:20,541 --> 00:54:23,750
Suuri Geraldo pelkäsi…
662
00:54:23,833 --> 00:54:25,041
Rakastan!
663
00:54:25,125 --> 00:54:27,833
Vihaan tätä tyhmää kelloa!
664
00:54:29,041 --> 00:54:30,541
Tyhmä kello!
665
00:54:30,625 --> 00:54:36,416
Jos Jing on rohkea, fiksu ja symmetrinen,
miten karkasit akvaariosta?
666
00:54:37,416 --> 00:54:39,083
Minut heitettiin ulos.
667
00:54:39,583 --> 00:54:43,875
Ilman Upeaa Jingiä
esityksemme epäonnistui täysin.
668
00:54:45,083 --> 00:54:47,750
Olimme aina parempia duetoissa, rakas.
669
00:54:47,833 --> 00:54:50,125
Olimme. Ennen.
670
00:54:55,666 --> 00:54:59,583
Suoritamme tehtävää
ja taistelemme haita vastaan.
671
00:54:59,666 --> 00:55:01,666
Kuolemme aika varmasti.
672
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
Jos auttaisit, rankaisisit Geraldoa.
673
00:55:11,625 --> 00:55:13,041
Mitä tarvitsette?
674
00:55:24,125 --> 00:55:27,916
Päivisin Burt "Evä" Eväkäs
on delfiinien miljonääritukija.
675
00:55:28,000 --> 00:55:31,083
Iltaisin hän on poliisidelfiini sarjassa -
676
00:55:31,166 --> 00:55:33,541
Soita iik-iik ja saat toimintaa!
677
00:55:35,458 --> 00:55:37,000
Se alkaa nyt!
678
00:55:37,666 --> 00:55:39,541
Se alkaa nyt!
679
00:55:59,000 --> 00:56:00,250
SS. SUPERFRIIKKI
680
00:56:06,708 --> 00:56:07,958
Geraldo.
681
00:56:10,125 --> 00:56:12,125
Onnea varmaan kuolemaan.
682
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
Haluaisitko ehkä -
683
00:56:15,291 --> 00:56:16,916
kuolla varmasti kanssani?
684
00:56:17,416 --> 00:56:19,375
Tosi hyvin sanottu!
685
00:56:45,000 --> 00:56:47,250
Minä rakastan sinua!
686
00:56:47,333 --> 00:56:50,625
Vihaan tätä! Joka ikinen kerta!
687
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Sinä!
688
00:56:52,041 --> 00:56:53,916
Veit voileipäni!
689
00:56:55,833 --> 00:56:59,375
Vastatkaa! Täällä on ryöstö!
690
00:57:00,208 --> 00:57:01,583
Nyt tapahtuu!
691
00:57:04,791 --> 00:57:06,500
Käynnisty!
692
00:57:15,791 --> 00:57:18,791
Kuuntelet Höpöradiota. Seuraava soittaja.
693
00:57:18,875 --> 00:57:21,416
Terve! Olen Taavi!
694
00:57:26,750 --> 00:57:29,833
Voileivässä oli kaikki täytteet!
695
00:57:37,791 --> 00:57:39,750
Hitsin mahtailijat.
696
00:57:45,583 --> 00:57:47,875
Mä syön teidät!
697
00:57:48,625 --> 00:57:49,791
Mä syön.
698
00:57:53,166 --> 00:57:55,583
Hei, mikä tuo ääni on?
699
00:57:56,708 --> 00:57:58,791
Mikä haisee?
700
00:58:15,916 --> 00:58:18,083
Tosi hyvää.
-Pakko seurata.
701
00:58:18,166 --> 00:58:20,500
Saalistusvietti ottaa vallan.
702
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Napataan ne!
703
00:58:38,208 --> 00:58:41,166
Anni!
-He tarvitsevat lisää aikaa.
704
00:58:48,708 --> 00:58:50,541
Ottakaa ne pois!
705
00:59:09,916 --> 00:59:11,250
Mä syön teidät!
706
00:59:19,333 --> 00:59:22,375
Olet melkein perillä, Anni!
-Sinä selviät!
707
00:59:38,500 --> 00:59:40,541
Äiti!
-Voi, Anni!
708
00:59:42,083 --> 00:59:44,750
Olin tosi huolissani.
-Vau!
709
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Hyvä!
710
00:59:59,833 --> 01:00:04,916
Luulitteko, että mä unohdin teidät?
Nappaa ne! Nappaa se! Ja tuo!
711
01:00:05,000 --> 01:00:06,916
Älä pakota minua tulemaan!
712
01:00:25,541 --> 01:00:26,583
Oletteko ok?
713
01:00:26,666 --> 01:00:27,625
Jep.
-Ihan ok.
714
01:00:27,708 --> 01:00:28,916
Tavallaan.
-Ehjänä.
715
01:00:29,000 --> 01:00:30,083
En.
716
01:00:31,208 --> 01:00:32,541
Sinä!
717
01:00:33,125 --> 01:00:34,750
Ette saa mua hengissä!
718
01:00:38,958 --> 01:00:42,708
Tunnen tämän kalan.
Se on töissä Benjin vieneellä hailla.
719
01:00:42,791 --> 01:00:45,666
Joo, ja Kärnä aloitti vasta.
720
01:00:45,750 --> 01:00:49,000
Hyljesaaren piiritys oli vaan hämäystä.
721
01:00:49,083 --> 01:00:53,500
Pää kiinni, luuseri!
-Joo! Vasikat syödään!
722
01:00:58,625 --> 01:01:02,958
Selvitetään Kärnän aikeet.
-Ilman, että hait varoittavat meistä.
723
01:01:06,500 --> 01:01:09,166
Minulla on suunnitelma.
724
01:01:35,083 --> 01:01:39,583
Pitäiskö hylkeiden tehdä noin?
-Vasta kun me purraan niitä.
725
01:01:43,291 --> 01:01:46,291
Minä roikotan päätäni -
726
01:01:46,375 --> 01:01:51,041
epäluonnollisessa asennossa
katumukseni takia.
727
01:01:51,666 --> 01:01:55,208
Minä, Suuri Geraldo, rakastan sinua, Jing.
728
01:01:55,291 --> 01:01:57,333
Menkää! Me hämäämme niitä.
729
01:01:57,416 --> 01:01:59,125
Miten niin me?
730
01:01:59,208 --> 01:02:02,375
Me ollaan aina parempia duetoissa.
731
01:02:05,083 --> 01:02:07,083
Mikä shokki!
732
01:02:07,166 --> 01:02:11,333
Minä, Upea Jing, en odottanut tätä.
733
01:02:13,458 --> 01:02:18,083
Mutta minä, Viki, rakastan myös Jingiä.
734
01:02:18,166 --> 01:02:19,291
Miten uskallat?
735
01:02:20,500 --> 01:02:25,250
Miten voin päättää
kahden hyljekosijan välillä?
736
01:02:26,833 --> 01:02:30,500
Valitse Geraldo!
-Se ei ansaitse tyttöä!
737
01:02:59,500 --> 01:03:02,958
Kamuni Sydney Kuusievä tietää nimen.
738
01:03:03,041 --> 01:03:06,041
Sydney on hauska siksi,
739
01:03:06,625 --> 01:03:09,375
että kaikilla hailla on kuusi evää.
740
01:03:09,958 --> 01:03:14,208
Mitä? Paitsi jos laskee sen… Tiedättehän.
741
01:03:16,583 --> 01:03:19,500
Peppuevän! Sitten niitä on seitsemän.
742
01:03:19,583 --> 01:03:24,625
Siitä muistankin vitsin.
Miksi kuusi pelkää seiskaa?
743
01:03:26,291 --> 01:03:27,708
Kunpa tietäisinkin.
744
01:03:27,791 --> 01:03:31,000
Hait eivät osaa matikkaa.
745
01:03:34,083 --> 01:03:35,125
Väistöliikkeitä!
746
01:03:35,208 --> 01:03:36,333
Hai!
-Vetäytykää!
747
01:03:46,000 --> 01:03:47,250
No niin.
748
01:03:47,750 --> 01:03:50,083
Missä olimmekaan?
-Hajaantukaa!
749
01:04:05,458 --> 01:04:09,083
Muistatko, kun lupasin
syödä sinut viimeiseksi?
750
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
Minä valehtelin!
751
01:04:12,875 --> 01:04:17,416
Yksikin liike, niin saat katkaravusta.
752
01:04:19,916 --> 01:04:22,916
Meinaatko promotoida minut kuoliaaksi?
753
01:04:31,291 --> 01:04:34,916
Minulla on kamala salaisuus,
jota en ole kertonut.
754
01:04:35,000 --> 01:04:38,375
Minä, Harssi, olen itse asiassa -
755
01:04:38,458 --> 01:04:41,125
Niksin isän kaksosen paha poika!
756
01:04:42,125 --> 01:04:44,666
Eikö se olisi vain hänen paha serk…
757
01:04:49,708 --> 01:04:53,208
Suurin virheeni
oli olla tulematta mukaasi.
758
01:04:53,291 --> 01:04:55,958
Voi, taustatarina!
-Viimeinkin!
759
01:04:56,541 --> 01:05:01,250
Olet valehtelija, pelkuri
ja ylpeä mursun poika.
760
01:05:02,333 --> 01:05:04,833
Mutta olemme parempia duetoissa.
761
01:05:06,041 --> 01:05:09,333
Pussaa sitä jo.
-En, kun te hyypiöt katsotte!
762
01:05:10,166 --> 01:05:12,666
Hän tekee sen!
763
01:05:17,625 --> 01:05:21,916
Tule, mennään!
-Suuri Geraldo hyväksyy suunnitelman.
764
01:05:24,833 --> 01:05:27,708
Ovatko ne muka merten kuolettavimpia?
765
01:05:28,458 --> 01:05:30,916
Eivät kun sinä olet kuvioissa.
766
01:05:42,791 --> 01:05:44,000
Viki!
767
01:05:45,041 --> 01:05:48,041
Viki!
768
01:06:06,458 --> 01:06:09,541
Surkea hai ei pärjää…
769
01:06:14,458 --> 01:06:15,875
Suurelle Geral…
770
01:06:24,500 --> 01:06:26,666
Mitä ne tuolla tekevät?
771
01:06:28,166 --> 01:06:32,375
Emme pääse kuunteluetäisyydelle
jäämättä kiinni.
772
01:06:32,458 --> 01:06:37,458
Kaverit, eikö tämä homma
sopisi mustispuvulle?
773
01:06:39,000 --> 01:06:40,125
Totta.
-Mitä?
774
01:06:40,208 --> 01:06:41,708
Oletko hullu?
-Niinkö?
775
01:06:42,291 --> 01:06:45,125
Pysyykö Flicka kasassa?
-Joo!
776
01:06:45,208 --> 01:06:46,416
Ehkä.
777
01:06:47,208 --> 01:06:51,916
Jos tilanne muuttuu vaaralliseksi,
sano "aktivoi vastatoimet".
778
01:06:52,000 --> 01:06:55,083
Ne tietävät, mitä tehdä.
-No, tehdään se.
779
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Pystyt tähän, Flicka.
780
01:07:36,125 --> 01:07:38,375
Hoidin vain omat asiani,
781
01:07:38,458 --> 01:07:41,833
kun valtava tornado nosti minut vedestä.
782
01:07:41,916 --> 01:07:43,666
Kuulin siitä.
783
01:07:44,416 --> 01:07:46,250
Veljet ja sisaret,
784
01:07:46,333 --> 01:07:50,625
mä kutsuin teidät tänne hyljeuhkan takia.
785
01:07:50,708 --> 01:07:52,291
Buu!
786
01:07:53,500 --> 01:07:54,708
Mä vihaan niitä!
787
01:07:54,791 --> 01:07:58,166
Elääkö ne maalla vai vedessä?
Valitkaa paikka!
788
01:07:58,250 --> 01:08:02,875
Mä tiedän, miten ongelmasta
voi tehdä tilaisuuden.
789
01:08:02,958 --> 01:08:05,625
Me voidaan oppia niiltä jotain.
790
01:08:05,708 --> 01:08:08,083
Ihmisten kavereiksi?
-Ajaan veneellä?
791
01:08:08,166 --> 01:08:09,500
Peukuttamaan?
792
01:08:10,708 --> 01:08:11,958
Ryhmätyötä.
793
01:08:13,416 --> 01:08:17,166
Jos kelluvat lounaat
voi liittyä ja uhata meitä,
794
01:08:17,250 --> 01:08:19,458
mitä me voitaisiin tehdä?
795
01:08:19,541 --> 01:08:22,291
Hainjalat!
-Meistä tulis nisäkkäitä!
796
01:08:22,375 --> 01:08:27,041
Tiedättekö mitä? Nostakaa evä,
jos haluatte puhua. Mitä aioinkaan?
797
01:08:27,125 --> 01:08:30,291
Joka vuosi hylkeet menee sardiiniajoon,
798
01:08:30,375 --> 01:08:33,791
ja me syödään kovasti. Mitä me saadaan?
799
01:08:33,875 --> 01:08:38,416
Vanhat ja hitaat.
Oudonmakuinen hylje, jonka suu vaahtoaa.
800
01:08:38,500 --> 01:08:41,166
Ällöä!
-Se tyyppi maistuu pahalle!
801
01:08:41,250 --> 01:08:43,708
Mitä mä just sanoin?
-Sori.
802
01:08:43,791 --> 01:08:47,875
Mutta yhdessä me voidaan varmistaa,
ettei hylkeitä jää jälkeen,
803
01:08:48,541 --> 01:08:50,583
koska me syödään ne kaikki!
804
01:08:54,333 --> 01:08:56,541
Joo?
-Saanko mä syödä kaksi?
805
01:08:57,125 --> 01:08:59,500
Enemmän.
-Viis hyljettä?
806
01:09:00,083 --> 01:09:02,166
Enemmän!
-Seitsemänkö?
807
01:09:02,250 --> 01:09:05,250
Syö niin monta kuin osaat laskea!
808
01:09:06,791 --> 01:09:08,500
Seitsemän hyljettä!
809
01:09:16,750 --> 01:09:19,291
Kaverit, meillä on pikku ongelma.
810
01:09:20,250 --> 01:09:22,375
Hylkeitä aamiaiseksi.
811
01:09:22,458 --> 01:09:24,750
Hylkeitä toiseksi aamiaiseksi.
812
01:09:24,833 --> 01:09:26,958
Hylkeitä yhdeltätoista.
813
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Hylkeitä lounaaksi.
814
01:09:29,083 --> 01:09:31,583
Hylkeitä iltapäiväteellä.
815
01:09:31,666 --> 01:09:33,208
Hylkeitä illalliseksi.
816
01:09:33,291 --> 01:09:35,291
Hylkeitä iltapalaksi!
817
01:09:35,375 --> 01:09:37,458
Hylkeitä!
818
01:09:38,666 --> 01:09:42,000
Kestäkää vielä hetki, kaverit.
819
01:09:43,000 --> 01:09:45,291
Hylje! Se on täällä!
820
01:10:01,583 --> 01:10:03,083
Aktivoi vastatoimet?
821
01:10:04,041 --> 01:10:05,750
Ai, se pitää sanoa oikein.
822
01:10:05,833 --> 01:10:07,916
Aktivoi vastatoimet.
823
01:10:33,000 --> 01:10:35,041
Terve, pikkukaveri.
824
01:10:36,833 --> 01:10:41,791
Sä tulit juhliin vähän aikaisin,
mutta mä syön sut alkupalaksi.
825
01:10:41,875 --> 01:10:43,125
Minä ymmärrän.
826
01:10:43,208 --> 01:10:47,750
Olet varmaan nälkäinen,
koska puhuit yksin seitsemän tuntia.
827
01:10:47,833 --> 01:10:51,250
Miten kestätte tylsyyttä?
-Me tuijotetaan kaukaisuuteen.
828
01:10:51,333 --> 01:10:54,291
Mä teen sanaristikoita.
-Mä juonittelen.
829
01:10:54,375 --> 01:10:56,166
Ensin pysäytän sinut.
830
01:10:56,250 --> 01:10:59,916
Sitten läimäytän
tyhmän virneen naamaltasi.
831
01:11:04,500 --> 01:11:07,958
Me läimäytetään tyhmä virne naamaltasi.
832
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Toit mulle lisää syötävää,
833
01:11:12,166 --> 01:11:15,666
mutta on meilläkin vahvistuksia.
834
01:11:22,458 --> 01:11:23,666
Onko ideoita?
835
01:11:25,250 --> 01:11:27,625
Häivy täältä. Minä viivytän niitä.
836
01:11:28,666 --> 01:11:31,000
Luulin omia suunnitelmani tyhmiksi.
837
01:11:36,000 --> 01:11:38,666
Unohda se. Ei ikinä.
-Kuuntele, pentu.
838
01:11:39,250 --> 01:11:42,166
Kun tapasimme, olin raunioina.
839
01:11:43,125 --> 01:11:44,541
Olin luovuttanut.
840
01:11:46,000 --> 01:11:51,125
Mutta sinä olet hullu,
tyhmä ja rohkea etkä antaudu.
841
01:11:52,125 --> 01:11:54,416
Tuet aina ystäviäsi.
842
01:11:55,250 --> 01:11:57,208
Siksi sinun pitää häipyä.
843
01:11:57,291 --> 01:11:59,416
Ei, ole kiltti.
844
01:12:00,250 --> 01:12:01,250
En voi.
845
01:12:01,333 --> 01:12:05,291
Uskon sinuun, pentu.
Olet syntyjäsi H.M.M.F.
846
01:12:06,333 --> 01:12:07,333
Tulkaa!
847
01:12:14,666 --> 01:12:19,125
Ei! En jätä häntä!
-Jos jäämme tänne, kuolemme kaikki!
848
01:12:19,875 --> 01:12:23,083
Opetan teille kivun merkityksen!
849
01:12:23,166 --> 01:12:25,958
Saatte kivun kunniatohtorin arvot!
850
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
Voi, Harssi.
851
01:12:48,000 --> 01:12:49,041
Harssi.
852
01:12:51,541 --> 01:12:53,708
Menetin taas yhden.
853
01:12:53,791 --> 01:12:56,125
Viki, minne menet?
854
01:12:56,833 --> 01:13:01,125
Hait aikovat tehdä väijytyksen
sardiiniajossa. Varoitan kaikkia.
855
01:13:01,708 --> 01:13:03,166
Mikä on suunnitelma?
856
01:13:05,000 --> 01:13:06,083
Sitä ei ole.
857
01:13:07,750 --> 01:13:10,750
Kaikki saavat maksaa tyhmistä ideoistani.
858
01:13:11,375 --> 01:13:12,333
Benji.
859
01:13:13,541 --> 01:13:14,500
Harssi.
860
01:13:16,375 --> 01:13:18,041
Joku teistä on seuraava.
861
01:13:18,958 --> 01:13:22,666
No niin, Bertan partio!
Pysäytetään ne hait!
862
01:13:22,750 --> 01:13:27,125
Miksi tämä on Bertan partio?
-Bertan partiossa ei kysellä!
863
01:13:41,625 --> 01:13:43,041
Ei!
864
01:13:43,625 --> 01:13:45,583
Ole kiltti, ei!
865
01:13:46,791 --> 01:13:48,041
Liian myöhäistä!
866
01:13:54,333 --> 01:13:58,708
Sardiiniajo, sardiiniajo
Täältä tullaan
867
01:13:58,791 --> 01:13:59,958
Hyppää, Anni.
868
01:14:01,333 --> 01:14:03,416
Tää on mun paikka!
-Ei vaan mun!
869
01:14:03,500 --> 01:14:07,333
Mä oon sukeltanut tästä vuosia!
-Seis! Palatkaa takaisin!
870
01:14:07,416 --> 01:14:09,583
Viki, miksi huudat?
871
01:14:09,666 --> 01:14:12,375
Heidät pitää pysäyttää. Hait väijyvät.
872
01:14:12,458 --> 01:14:14,458
Mitkä?
-Hait!
873
01:14:16,000 --> 01:14:19,166
En ole kuullutkaan.
-Minulla ei ole aikaa tähän.
874
01:14:19,250 --> 01:14:20,333
Viki.
875
01:14:21,208 --> 01:14:23,208
Voinko kertoa salaisuuden?
876
01:14:24,625 --> 01:14:26,666
Tuolla on haita.
877
01:14:27,375 --> 01:14:28,416
Niinkö?
878
01:14:28,500 --> 01:14:30,875
Tiedätkö, miksen myönnä sitä?
879
01:14:31,791 --> 01:14:36,666
Et ehkä palaa tuolta.
Minä en ehkä palaa tuolta.
880
01:14:37,250 --> 01:14:39,833
Mutta yhteisö selviää.
881
01:14:41,000 --> 01:14:45,125
Jos emme mene sardiiniajoon,
kaikki näkevät nälkää.
882
01:14:54,666 --> 01:14:57,625
H.M.M.F KILTTI POIKA
883
01:15:03,041 --> 01:15:10,000
Hurraa, Bob!
884
01:15:13,166 --> 01:15:14,791
Viki! Luojan kiitos.
885
01:15:14,875 --> 01:15:17,458
Tilanne riistäytyi käsistä lähdettyäsi.
886
01:15:17,541 --> 01:15:20,500
Harjoittelimme Bobin kanssa,
ja se otti vallan.
887
01:15:20,583 --> 01:15:22,916
Bob on vakuuttava.
888
01:15:23,000 --> 01:15:25,333
Miksi palasit?
889
01:15:25,958 --> 01:15:30,166
Hylkeet lähtivät jo sardiiniajoon.
Yritän suojella niitä.
890
01:15:31,041 --> 01:15:32,458
Onko täällä ketään…
-Rohkeaa.
891
01:15:32,541 --> 01:15:33,625
Tyhmää.
-Hullua!
892
01:15:33,708 --> 01:15:35,041
Tehdään se.
893
01:15:44,250 --> 01:15:45,958
Hylkeillä on etumatkaa.
894
01:15:47,958 --> 01:15:50,291
Hait katosivat!
895
01:15:50,375 --> 01:15:51,666
Miten niin?
896
01:15:52,250 --> 01:15:53,750
Häipyivät.
-Just niin.
897
01:15:55,291 --> 01:15:58,916
Saari on tässä. Tuosta sardiinit menevät.
898
01:15:59,000 --> 01:16:01,041
Välissä ei ole mitään.
899
01:16:02,333 --> 01:16:03,666
Paitsi…
900
01:16:28,958 --> 01:16:31,916
En kestä tuota tyyppiä. Tosi tylsä.
901
01:16:32,000 --> 01:16:34,041
Älä katso sitä silmiin.
902
01:16:39,791 --> 01:16:43,083
Luulin, että partion piti estää
haiden syömäksi tulo.
903
01:16:43,166 --> 01:16:47,833
Itse asiassa syön vain planktonia.
-Tiedetään!
904
01:16:59,541 --> 01:17:02,333
Kiitti, Taavi! Olet paras hai.
905
01:17:04,333 --> 01:17:07,500
Ei kestä!
906
01:17:08,333 --> 01:17:10,666
Vikin partio!
-Geraldon partio!
907
01:17:10,750 --> 01:17:13,583
Vikin!
-Geraldon.
908
01:17:13,666 --> 01:17:16,083
Quinnin. Geraldon. Mitä?
909
01:17:18,541 --> 01:17:19,958
Jingin partio!
910
01:17:20,041 --> 01:17:21,916
Tuosta jää jälki!
911
01:17:22,000 --> 01:17:24,375
Minä rakastan sinua!
912
01:17:26,291 --> 01:17:29,000
Minä rakastan sinua!
913
01:17:30,916 --> 01:17:33,416
Minä rakastan sinua!
914
01:17:34,458 --> 01:17:35,750
Katso taaksesi!
915
01:17:41,125 --> 01:17:43,125
Tykkään tuosta kellosta.
916
01:18:04,416 --> 01:18:08,208
Tämä tehtävä on paha RSI.
917
01:18:09,666 --> 01:18:12,708
Mulla on nälkä.
-Joko saadaan syödä?
918
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
Täällä on ahdasta.
919
01:18:14,833 --> 01:18:18,416
Joo, me ollaan ahtaalla kuin kalat.
920
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Mulle riitti.
-Joo, mennään.
921
01:18:21,458 --> 01:18:23,083
Hiljaa!
922
01:18:23,166 --> 01:18:24,833
Naamareiät umpeen!
923
01:18:25,333 --> 01:18:28,125
Kärsivällisyyttä, veljet ja sisaret.
924
01:18:28,208 --> 01:18:31,666
Odotetaan, kunnes
maukkaat hylkeet ui yltämme.
925
01:18:31,750 --> 01:18:34,583
Kun ne ei pääse saarelle,
926
01:18:35,833 --> 01:18:37,000
me hyökätään.
927
01:18:38,041 --> 01:18:42,375
Tänä vuonna sardiiniajosta
ei palaa kukaan.
928
01:18:50,000 --> 01:18:51,208
Sain idean.
929
01:18:51,958 --> 01:18:57,166
Niksi, voitko irrottaa tuon kontin?
-Vaikka pitäisi purra kettinki poikki.
930
01:18:59,125 --> 01:19:01,833
Te muut, menkää uloskäynneille.
931
01:19:01,916 --> 01:19:05,291
Kun kontti putoaa, sulkekaa ovet.
932
01:19:12,583 --> 01:19:14,500
Mentiin!
933
01:19:16,541 --> 01:19:18,291
Miksi vihaat minua?
934
01:19:43,291 --> 01:19:45,041
Häipykää!
-Sori!
935
01:19:45,125 --> 01:19:46,166
Tieltä!
-Anteeksi!
936
01:19:52,916 --> 01:19:54,208
Mene, rakkaani.
937
01:19:54,833 --> 01:19:56,250
En ikinä!
938
01:19:56,750 --> 01:19:58,541
Olen koko ikäni -
939
01:19:58,625 --> 01:20:00,541
julistanut rohkeudestani -
940
01:20:00,625 --> 01:20:04,666
mutta ollut pelkuri tärkeillä hetkillä.
941
01:20:04,750 --> 01:20:06,083
Mutta ei tänään!
942
01:20:06,166 --> 01:20:10,041
Jos et palaa, etsin sinut käsiini -
943
01:20:10,125 --> 01:20:11,875
ja satutan sinua!
944
01:20:11,958 --> 01:20:14,791
En odota mitään vähempää, rakas.
945
01:20:20,458 --> 01:20:22,291
Tämä surkea ovi -
946
01:20:22,833 --> 01:20:26,791
ei pärjää Suurelle Geraldolle!
947
01:20:29,541 --> 01:20:31,250
Anteeksi, ystäväni.
948
01:20:52,166 --> 01:20:54,750
Tätä tietä!
-Ei tätä tietä!
949
01:21:14,458 --> 01:21:17,791
Terve, pikkukaverit.
950
01:21:17,875 --> 01:21:19,416
Pää kiinni, hyypiö!
951
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Miksi aina silmiin?
952
01:21:23,458 --> 01:21:26,375
Syön jokaisen tapaamanne hylkeen!
953
01:21:26,458 --> 01:21:28,791
Sitten palaan ja syön teidät.
954
01:21:51,708 --> 01:21:53,041
Ei!
955
01:21:53,875 --> 01:21:54,875
Ei.
956
01:21:58,916 --> 01:22:00,500
Se on ohi, vai mitä?
957
01:22:03,291 --> 01:22:04,583
Meiltä kaikilta.
958
01:22:05,083 --> 01:22:10,166
Tämä tehtävä tuntuikin
klassisen varman kuolettavalta.
959
01:22:12,125 --> 01:22:13,458
Miksi sitten tulitte?
960
01:22:14,041 --> 01:22:16,416
Sinun takiasi, typerys.
961
01:22:18,541 --> 01:22:22,833
Uskoin koko ikäni,
että joka hylje pelasti vain itsensä.
962
01:22:23,333 --> 01:22:28,083
Sitten yksi kalanaivoinen idiootti
näytti uuden tien.
963
01:22:28,166 --> 01:22:29,375
Se oli tosi tyhmä -
964
01:22:30,416 --> 01:22:32,083
mutta parempi.
965
01:22:34,458 --> 01:22:36,416
Meidän pitää huolehtia toisistamme.
966
01:22:36,500 --> 01:22:38,500
Tuli…
-Vaikka…
967
01:22:38,583 --> 01:22:41,500
Mitä? Ai, mitä.
968
01:22:42,125 --> 01:22:45,916
Mennään katsomaan,
voimmeko viedä haita mukanamme.
969
01:22:52,083 --> 01:22:55,458
Sanoinhan, ettei surkea ovi
pärjää Suurelle Geraldolle.
970
01:22:57,708 --> 01:22:59,250
Miksi me uidaan?
971
01:22:59,333 --> 01:23:02,291
Uikaa henkenne edestä!
972
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Ou jee!
973
01:23:21,625 --> 01:23:24,583
Se oli shokeeraavaa.
-Minulla on virtaa, beibi!
974
01:23:30,458 --> 01:23:32,208
Ja…
975
01:23:32,291 --> 01:23:34,416
Aktivoi mustispuku.
976
01:23:44,083 --> 01:23:45,000
Hei!
977
01:23:49,625 --> 01:23:51,791
Ootteko valmiita taisteluun?
978
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
Kuitti!
979
01:23:55,666 --> 01:23:58,750
Jiihaa! Joo, ei olis
ehkä pitänyt tehdä näin.
980
01:24:02,416 --> 01:24:03,583
Joo. Au!
981
01:24:11,000 --> 01:24:13,541
Valmistautukaa ällistymään.
982
01:24:13,625 --> 01:24:15,416
Valmistautukaa hämmästymään.
983
01:24:15,500 --> 01:24:17,958
Valmistautukaa saamaan evästä!
984
01:24:18,041 --> 01:24:20,250
Joka on Suuren Geraldon!
985
01:24:20,333 --> 01:24:22,583
Ja Upean Jingin!
986
01:24:42,041 --> 01:24:48,708
Laserhai!
987
01:24:49,250 --> 01:24:55,541
Laserhai!
988
01:25:04,541 --> 01:25:06,708
Buu!
-Sä oot surkee!
989
01:25:06,791 --> 01:25:08,916
Painu kotiin!
-Tosi surkee!
990
01:25:09,000 --> 01:25:11,416
Oliko se iso lasershow?
-Syvältä!
991
01:25:34,708 --> 01:25:37,958
Teidät on piiritetty!
-Te ootte alakynnessä!
992
01:25:38,041 --> 01:25:41,500
Teistä tulee ruokaa!
-Luovuta, pikkukaveri.
993
01:25:42,083 --> 01:25:44,041
Sä et voi voittaa.
994
01:25:45,375 --> 01:25:50,583
Tiedän, mutta olemme urheita,
tyhmiä ja hulluja, joten yritämme silti.
995
01:25:57,083 --> 01:25:58,500
{\an8}H.M.M.F KILTTI POIKA
996
01:26:03,375 --> 01:26:06,541
Sori kun myöhästyin. Hain vahvistuksia!
997
01:26:09,041 --> 01:26:10,416
Nyt tapellaan!
998
01:26:25,000 --> 01:26:26,041
Hyvää.
999
01:26:28,541 --> 01:26:30,458
Paetkoon ken voi!
1000
01:26:31,458 --> 01:26:33,041
Kaikki laivaan!
1001
01:26:44,708 --> 01:26:47,250
Ei hassumpaa, pentu.
1002
01:27:00,458 --> 01:27:02,375
KERSANTTI HARSSI
1003
01:27:11,083 --> 01:27:15,791
Uskomatonta. Se on hai. Käydään kimppuun!
1004
01:27:15,875 --> 01:27:17,125
Joo!
1005
01:27:18,625 --> 01:27:20,708
Tuletteko te? Kuka tulee?
1006
01:27:20,791 --> 01:27:22,708
Me pystytään siihen yhdessä!
1007
01:27:24,666 --> 01:27:27,375
Hait on aina ylimpänä!
1008
01:27:28,208 --> 01:27:31,958
Ja te ootte aina ruokaa.
1009
01:27:32,583 --> 01:27:34,875
Tämä ruoka puree takaisin!
1010
01:27:36,666 --> 01:27:39,458
Ei!
1011
01:27:46,041 --> 01:27:50,000
Ai joo. Mä oon hai. Mä oon kunnossa!
1012
01:27:51,625 --> 01:27:52,583
Amatööri.
1013
01:27:53,375 --> 01:27:55,666
No, sinä teit sen, pentu.
1014
01:27:56,958 --> 01:27:58,291
Me teimme sen.
1015
01:28:02,708 --> 01:28:06,791
Kurssi kohti sardiiniajoa.
-Iik, iik, kapteeni!
1016
01:28:15,791 --> 01:28:17,583
{\an8}KUUKAUSIA MYÖHEMMIN
1017
01:28:21,750 --> 01:28:24,916
Olen yhä paha hai!
-Niinkö?
1018
01:28:26,083 --> 01:28:28,625
Me ollaan Hyljepartio!
-Paetkaa!
1019
01:28:40,291 --> 01:28:42,458
Sinuna en menisi.
1020
01:28:42,541 --> 01:28:46,166
Saari on Hyljepartion suojeluksessa.
-Joo.
1021
01:28:47,375 --> 01:28:51,458
Mä oon ahminut
kaikilla seitsemällä merellä!
1022
01:28:51,541 --> 01:28:53,291
En mä pelkää hylkeitä!
1023
01:28:57,541 --> 01:29:00,083
Tuo tyyppi saa satikutia.
1024
01:29:00,166 --> 01:29:02,666
Joo. Se saa Vikin pyrstöstä.
1025
01:29:03,250 --> 01:29:07,208
Vikinkö? Älä viitsi!
Sen pitää varoa Geraldoa.
1026
01:29:09,166 --> 01:29:12,291
H-A-I, loppu.
1027
01:29:12,375 --> 01:29:13,791
Hälytys!
1028
01:29:17,041 --> 01:29:18,666
Mentiin!
1029
01:29:18,750 --> 01:29:20,166
Tullaan!
1030
01:29:20,250 --> 01:29:21,750
Flicka, tänne sieltä!
1031
01:29:30,250 --> 01:29:31,500
Nyt mentiin!
1032
01:29:36,458 --> 01:29:39,083
Kenen ajatus Taavi-tykki oli?
1033
01:29:39,666 --> 01:29:41,541
Se oli hyvä paperilla!
1034
01:29:41,625 --> 01:29:45,583
Meidän piti lakata kuuntelemasta
Vikin suunnitelmia!
1035
01:29:49,500 --> 01:29:53,000
Hei! Olen Taavi!
1036
01:31:56,375 --> 01:31:57,375
INTOHIMO JA PETOS
1037
01:31:57,875 --> 01:32:00,208
ETSITÄÄN…
1038
01:32:00,291 --> 01:32:02,833
Kuuntelet Höpöradiota. Seuraava soittaja.
1039
01:32:02,916 --> 01:32:05,208
Hei! Olen Taavi!
1040
01:32:05,291 --> 01:32:06,833
Ai, taasko?
1041
01:32:08,000 --> 01:32:09,875
Mitä kuuluu tänään?
1042
01:32:09,958 --> 01:32:15,500
Haluan puhua siitä, miten haita
edustetaan elokuvissa ja tv:ssä.
1043
01:32:15,583 --> 01:32:16,916
Niistä luulisi,
1044
01:32:17,000 --> 01:32:20,791
että me syödään mitä tahansa,
1045
01:32:20,875 --> 01:32:23,541
mutta se ei ole totta.
1046
01:32:23,625 --> 01:32:26,333
Syön vain planktonia.
1047
01:32:30,333 --> 01:32:34,500
Ja kerran vahingossa puisen pikkupojan.
1048
01:32:35,833 --> 01:32:40,416
Ja puolisotilaallisen
koulutetun hyljepartion,
1049
01:32:40,500 --> 01:32:44,791
mutta sylkäisin heidät ulos.
1050
01:32:44,875 --> 01:32:49,000
Ja pyöränrenkaita.
Ravun, jolla oli veitsi.
1051
01:32:49,083 --> 01:32:51,458
Se oli tosi vihainen!
1052
01:32:51,958 --> 01:32:53,875
Eikä mitään merirokkoja.
1053
01:32:53,958 --> 01:32:56,458
Ne ovat kamalia!
1054
01:33:03,833 --> 01:33:07,583
Merivuokkoja. Se lausutaan niin.
1055
01:33:07,666 --> 01:33:11,125
Tiesitkö sitä? Sanoin sen aina väärin.
1056
01:33:11,208 --> 01:33:14,041
Joka tapauksessa merivuokkoja.
1057
01:33:14,541 --> 01:33:17,833
Söin kaikenlaisia vuokkoja.
1058
01:33:17,916 --> 01:33:19,500
Pari kypärää.
1059
01:33:19,583 --> 01:33:22,916
Ne taisivat olla roomalaisia.
1060
01:33:23,000 --> 01:33:27,583
Hammasharjoja.
Niistä on hyötyä täällä, sanon vain.
1061
01:33:27,666 --> 01:33:30,541
Tikun, joka näytti mieheltä.
1062
01:33:30,625 --> 01:33:33,208
Se oli tikku-ukko.
1063
01:33:33,291 --> 01:33:36,208
Sitä on vaikea kuvailta, mutta usko pois.
1064
01:33:38,000 --> 01:33:42,041
Ja oudon sinisen timantin,
joka vajosi kerran alas.
1065
01:33:42,708 --> 01:33:44,666
Toivottavasti sitä ei kaivata.
1066
01:33:51,083 --> 01:33:54,208
Jauhopussin, kaakaojauhetta,
1067
01:33:54,291 --> 01:33:57,000
ruokasoodaa, leivinjauhetta,
1068
01:33:57,083 --> 01:33:59,750
sokeria, suolaa, kananmunia,
1069
01:33:59,833 --> 01:34:02,291
maitoa, öljyä ja vaniljauutetta.
1070
01:34:02,375 --> 01:34:04,791
Tajusin vasta jälkeenpäin,
1071
01:34:04,875 --> 01:34:07,916
että ne olivat suklaakakun aineksia.
1072
01:34:09,666 --> 01:34:11,666
Olisinpa sekoittanut ne ensin.
1073
01:37:40,250 --> 01:37:45,250
Tekstitys: Petri Nauha