1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,791 M.M.F GOOD BOY CAPO DELLE TEMPESTE 4 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 ANNI '80 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 Si va in scena! 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,291 Obiettivo a mezzo km a sud-ovest! 7 00:00:43,375 --> 00:00:45,000 Niente casini, foche. 8 00:00:46,708 --> 00:00:48,333 Io non faccio errori. 9 00:00:59,833 --> 00:01:02,708 Il pallone della morte X-47. 10 00:01:02,791 --> 00:01:04,625 È davvero letale. 11 00:01:05,583 --> 00:01:06,875 - Chiamo un umano. - No! 12 00:01:07,458 --> 00:01:08,791 Ci pensiamo noi. 13 00:01:12,708 --> 00:01:15,500 Claggart, non ci serve un umano? 14 00:01:15,583 --> 00:01:17,125 Io credo di sì. 15 00:01:17,208 --> 00:01:19,166 Se tagli il cavo sbagliato: 16 00:01:19,250 --> 00:01:20,208 bum! 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,833 - Dolore! - Switch! 18 00:01:24,500 --> 00:01:25,625 Concentrati. 19 00:01:25,708 --> 00:01:26,708 Mi concentro. Sì. 20 00:01:26,791 --> 00:01:28,625 Perché ci metti tanto, Claggart? 21 00:01:28,708 --> 00:01:30,916 Ho il servizio con National Aquatic. 22 00:01:31,000 --> 00:01:33,708 Non è facile come fare… Dolph! 23 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 Attenti! 24 00:01:58,250 --> 00:02:01,125 I miei ragazzi vogliono delle sardine saporite? 25 00:02:01,208 --> 00:02:04,083 Non lo facciamo per gli spuntini saporiti. 26 00:02:04,166 --> 00:02:06,708 Lo facciamo per onore, dovere, per… 27 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 Sì, invece! 28 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 Ora, pollici in su! 29 00:02:26,750 --> 00:02:29,041 Correte! 30 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Claggart! Non voglio morire 31 00:02:54,208 --> 00:02:56,625 prima di aver fatto… 32 00:02:57,708 --> 00:02:59,250 il servizio fotografico! 33 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 No! 34 00:03:11,833 --> 00:03:12,666 No! 35 00:03:15,041 --> 00:03:17,791 Aspetta, sono un delfino. Sto benissimo! 36 00:03:21,708 --> 00:03:23,458 Prepararsi all'impatto! 37 00:03:32,833 --> 00:03:36,750 NETFLIX PRESENTA 38 00:03:51,750 --> 00:03:56,708 SEAL TEAM SQUADRA SPECIALE FOCHE 39 00:04:10,541 --> 00:04:13,583 {\an8}GIORNO PRESENTE 40 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 Qual è il piano? 41 00:04:29,083 --> 00:04:30,875 Ovvio, andiamo alla carica. 42 00:04:30,958 --> 00:04:33,166 Qualcosa di meno stupido? 43 00:04:33,250 --> 00:04:36,666 Manovra uno-due-17, indietro, avanti, dentro e fuori? 44 00:04:37,916 --> 00:04:39,375 Troppo complicato. 45 00:04:39,958 --> 00:04:41,458 Attacco a sorpresa! 46 00:04:42,041 --> 00:04:43,083 Troppo ovvio. 47 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 Attacco a sorpresa supersegreto? 48 00:04:49,666 --> 00:04:51,083 Tre… 49 00:04:52,125 --> 00:04:53,041 Due… 50 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 Attacco a sorpresa supersegreto! 51 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 Quinn, perché gridi sempre il nome del piano? 52 00:05:02,708 --> 00:05:05,791 Mi sono emozionato. Era un piano troppo bello! 53 00:05:19,333 --> 00:05:20,708 Che stai facendo? 54 00:05:21,791 --> 00:05:24,083 Potrebbe esserci un tu-sai-cosa! 55 00:05:24,166 --> 00:05:26,833 Uno squalo famelico mangia-foche 56 00:05:26,916 --> 00:05:29,541 non è niente per una foca coraggiosa. 57 00:05:30,291 --> 00:05:33,791 Io, il Grande Geraldo, sono scappato da un acquario 58 00:05:33,875 --> 00:05:37,416 usando solo l'ingegno e i miei lineamenti simmetrici. 59 00:05:38,833 --> 00:05:41,458 Non vedevi l'ora di raccontarlo? 60 00:05:41,541 --> 00:05:43,125 Forse sì. 61 00:05:43,208 --> 00:05:44,375 Forse no. 62 00:05:44,875 --> 00:05:48,333 Fa parte del mio fascino. 63 00:05:50,125 --> 00:05:51,583 Ti vediamo ancora. 64 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Forza, andiamo a casa. 65 00:05:57,625 --> 00:05:59,708 Prenderemo un pesce domani. 66 00:06:02,958 --> 00:06:04,208 No. 67 00:06:04,291 --> 00:06:06,000 Lo prenderemo oggi. 68 00:06:06,083 --> 00:06:07,750 Non lo so, Quinn. 69 00:06:07,833 --> 00:06:08,666 Resta qui. 70 00:06:08,750 --> 00:06:11,625 Tornerò prima che tu dica: "È un'idea davvero stupida". 71 00:06:11,708 --> 00:06:13,250 È un'idea… 72 00:06:15,333 --> 00:06:17,250 Quinn! Aspetta! 73 00:06:30,833 --> 00:06:33,458 Dai, bello, è meglio di un pesce. 74 00:06:33,541 --> 00:06:34,375 Sì? 75 00:06:34,458 --> 00:06:36,333 Non sai neanche cos'è. 76 00:06:36,416 --> 00:06:37,416 Andiamo! 77 00:06:38,166 --> 00:06:39,416 Certo che lo so. 78 00:06:39,500 --> 00:06:42,875 È un coso super fantastico e luccicante. 79 00:06:42,958 --> 00:06:44,625 Un super fantastico che? 80 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 L'hai visto? 81 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 Cambia qualcosa, se fingo di no? 82 00:06:54,708 --> 00:06:57,583 Chi vuole entrare nel mio buco in faccia? 83 00:07:01,541 --> 00:07:04,750 - Levati! - No! Cercati il tuo pranzo! 84 00:07:04,833 --> 00:07:06,875 Nuotate veloci! 85 00:07:06,958 --> 00:07:09,125 - È finita! - Non voglio essere cibo! 86 00:07:10,541 --> 00:07:12,958 Snap! La tua faccia è finita nella… 87 00:07:32,458 --> 00:07:33,875 Dall'altra parte. 88 00:07:33,958 --> 00:07:36,000 Sei pazzo? Lo squalo è là dietro! 89 00:07:36,083 --> 00:07:37,375 Girate! 90 00:07:44,250 --> 00:07:45,083 Benji? 91 00:07:45,833 --> 00:07:46,916 Benji! 92 00:07:49,916 --> 00:07:51,250 C'è mancato poco. 93 00:07:52,500 --> 00:07:54,125 Siamo quasi a casa. 94 00:07:54,208 --> 00:07:57,041 Ho detto che verrete nel mio buco in faccia! 95 00:07:57,125 --> 00:07:59,166 No! Nel mio buco! 96 00:08:00,000 --> 00:08:01,250 Qualche idea? 97 00:08:01,333 --> 00:08:03,583 Non dire attacco supersegreto! 98 00:08:03,666 --> 00:08:05,208 Avvitamento incrociato! 99 00:08:05,291 --> 00:08:06,958 - Sei sicuro? - Per niente. 100 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 - Tre… - Due… 101 00:08:11,333 --> 00:08:13,041 Avvitamento incrociato! 102 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 So perché non entrano nel tuo buco. 103 00:08:18,625 --> 00:08:20,333 È disgustoso qui dentro. 104 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 Seguiamoli! 105 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Quinn? 106 00:08:31,000 --> 00:08:31,833 Sì? 107 00:08:31,916 --> 00:08:35,583 Hai urlato il nome del piano, di nuovo! 108 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 Ma è andata alla grande. 109 00:08:38,750 --> 00:08:40,166 Non prendere un pesce 110 00:08:40,250 --> 00:08:43,500 ed essere quasi mangiati, per te, è andare alla grande? 111 00:08:43,583 --> 00:08:45,916 Sì? 112 00:08:46,000 --> 00:08:49,791 Un po', forse, per niente, decisamente no. 113 00:08:49,875 --> 00:08:51,750 È stato un fallimento. 114 00:08:53,541 --> 00:08:54,750 Questo posto è mio! 115 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 No, è mio. 116 00:08:55,916 --> 00:08:56,750 È mio! 117 00:08:56,833 --> 00:08:58,666 - Non lo lascio! - È mio! 118 00:08:58,750 --> 00:09:02,208 Sai che hai fatto una cosa stupida? 119 00:09:02,291 --> 00:09:06,000 Stupidamente utile. Li useremo per fare segnali luminosi. 120 00:09:07,041 --> 00:09:09,916 I miei occhi! 121 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 Non parlavo di quei cosi. 122 00:09:20,666 --> 00:09:23,291 Intendevo tornare per me. Potevano mangiarti. 123 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 Dobbiamo aiutarci a vicenda. 124 00:09:26,791 --> 00:09:27,833 SERG. CLAGGART M.M.F 125 00:09:29,291 --> 00:09:31,541 Sì, a qualsiasi costo. 126 00:09:35,375 --> 00:09:37,166 Sono una foca mangia-squali! 127 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Presa! Fai parte della catena alimentare. 128 00:09:43,791 --> 00:09:46,958 Va bene, piccolo predatore. È ora di cena. 129 00:09:48,250 --> 00:09:49,791 Cirripedi. 130 00:09:53,000 --> 00:09:54,083 Cirripedi. 131 00:09:55,583 --> 00:09:57,958 Sanno di sabbia e delusione. 132 00:10:16,833 --> 00:10:19,583 Oggi, sono particolarmente deludenti. 133 00:10:19,666 --> 00:10:22,375 Dev'esserci un modo migliore. 134 00:10:22,458 --> 00:10:23,958 Certo che c'è. 135 00:10:24,041 --> 00:10:26,125 Leccare una roccia per il sapore… 136 00:10:27,041 --> 00:10:28,791 e poi fissare il sole. 137 00:10:30,416 --> 00:10:32,958 Il dolore intenso elimina la delusione. 138 00:10:34,916 --> 00:10:38,208 Grazie, Beth, ma parlavo di tutto questo. 139 00:10:38,291 --> 00:10:41,541 Rischiare la vita ogni giorno per magari prendere un pesce? 140 00:10:41,625 --> 00:10:43,125 - Sì! - Basta cirripedi! 141 00:10:43,208 --> 00:10:44,791 Sono orribili! 142 00:10:44,875 --> 00:10:46,916 Non preoccupatevi, foche. 143 00:10:47,000 --> 00:10:49,958 È quasi ora della corsa delle sardine. 144 00:10:50,541 --> 00:10:52,375 Mangeremo tutti. 145 00:10:52,458 --> 00:10:55,666 - Adoro le sardine! - Questo elimina i miei timori. 146 00:10:55,750 --> 00:10:57,791 - E gli squali? - Squali? 147 00:10:57,875 --> 00:11:00,250 Ha ragione! Non ci avevo pensato! 148 00:11:00,333 --> 00:11:01,416 Non preoccupatevi. 149 00:11:01,500 --> 00:11:05,458 Posso contare su una pinna gli squali che ho visto. 150 00:11:06,083 --> 00:11:06,916 Ci credo. 151 00:11:07,000 --> 00:11:08,958 - Niente paura. - È convincente. 152 00:11:18,666 --> 00:11:19,500 Quinn? 153 00:11:20,250 --> 00:11:21,333 Sì? 154 00:11:21,416 --> 00:11:25,500 Spero che domani prenderemo qualcosa di meglio. 155 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 Ho tanta fame. 156 00:11:29,250 --> 00:11:31,166 Cosa pensi che siano? 157 00:11:31,916 --> 00:11:33,041 Chi lo sa? 158 00:11:33,125 --> 00:11:37,583 Ci sono tanti relitti pieni di strane cose umane. 159 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Sì. 160 00:11:42,916 --> 00:11:44,041 Il mio posto. 161 00:11:45,041 --> 00:11:46,500 Nei tuoi sogni! 162 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 Sta sognando. 163 00:12:12,958 --> 00:12:13,875 Benji? 164 00:12:14,875 --> 00:12:16,208 Che ci fai qui? 165 00:12:16,708 --> 00:12:20,208 Cerco da mangiare. È pieno di relitti qui. 166 00:12:20,291 --> 00:12:23,083 Gli umani non viaggiano senza snack. 167 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 Torna a dormire. 168 00:12:25,250 --> 00:12:26,875 Offro io la colazione. 169 00:12:27,875 --> 00:12:30,500 Fidati, è l'unica cosa che voglio fare. 170 00:12:31,166 --> 00:12:34,708 Ma un idiota mi ha detto che dobbiamo aiutarci a vicenda. 171 00:12:34,791 --> 00:12:37,125 Mi sa che è uno stupido. 172 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 Qui! 173 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 Gli umani hanno degli snack interessanti. 174 00:12:47,458 --> 00:12:48,333 Spazzatura. 175 00:12:48,416 --> 00:12:49,291 Rifiuti. 176 00:12:50,041 --> 00:12:52,125 - Inutili. - Buono! 177 00:12:53,458 --> 00:12:55,333 Attacco laterale! 178 00:12:57,916 --> 00:13:00,833 È una parte pericolosa dell'oceano. 179 00:13:03,791 --> 00:13:05,208 Non dirlo a me. 180 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 Deve esserci del cibo là. 181 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 Sì, come noi, se ci andiamo! 182 00:13:14,333 --> 00:13:18,291 Usciremo prima che tu possa dire: "È un'idea davvero stupida". 183 00:13:21,458 --> 00:13:22,875 È un'idea davvero… 184 00:13:23,666 --> 00:13:24,875 A che serve. 185 00:13:40,166 --> 00:13:41,833 Cosa sarà successo a questi? 186 00:13:41,916 --> 00:13:44,875 Perché fai una domanda del genere? 187 00:13:44,958 --> 00:13:46,125 Cerchi guai! 188 00:13:46,208 --> 00:13:49,125 È il tipo di posto dove si può trovare uno… 189 00:13:49,208 --> 00:13:50,041 Non dirlo! 190 00:13:50,125 --> 00:13:52,208 Rilassati. Sono sicuro che… 191 00:13:54,166 --> 00:13:55,875 Mi dispiace. 192 00:14:04,250 --> 00:14:06,750 Ciao, piccoletti. 193 00:14:06,833 --> 00:14:07,750 Ciao! 194 00:14:07,833 --> 00:14:08,875 Ciao! 195 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 Com'è? 196 00:14:14,583 --> 00:14:17,000 Perché tanta fretta? 197 00:14:17,083 --> 00:14:19,291 Non mi sono neanche presentato. 198 00:14:19,375 --> 00:14:21,625 Io mi chiamo Grimes. 199 00:14:21,708 --> 00:14:24,958 Come state, oggi? 200 00:14:25,041 --> 00:14:26,166 State bene? 201 00:14:26,250 --> 00:14:27,416 Siete in forma? 202 00:14:27,500 --> 00:14:29,208 Siete in salute? 203 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 Cosa? Ho chiesto se sono in salute. 204 00:14:33,791 --> 00:14:36,916 Come se volessi scarnificarli. 205 00:14:37,000 --> 00:14:38,875 Non siamo qui per questo? 206 00:14:39,375 --> 00:14:42,083 Ovviamente, ma non vogliamo… 207 00:14:42,916 --> 00:14:43,791 I miei occhi! 208 00:14:49,083 --> 00:14:50,666 Nascondiamoci lì dentro! 209 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 Avvitamento incrociato? 210 00:14:55,791 --> 00:14:56,916 Sei sicuro? 211 00:14:58,875 --> 00:14:59,750 Lo sapevo. 212 00:15:00,250 --> 00:15:01,291 Tre… 213 00:15:02,083 --> 00:15:03,625 - Due… - Uno! 214 00:15:08,083 --> 00:15:11,458 Sto imparando. Non ho gridato il nome del piano! 215 00:15:12,625 --> 00:15:13,541 Benji? 216 00:15:22,708 --> 00:15:25,250 Dai. 217 00:15:30,041 --> 00:15:31,416 Andiamo, Benji. 218 00:15:48,625 --> 00:15:50,458 Benji! 219 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 Ha davvero… 220 00:15:56,666 --> 00:15:57,875 Impossibile. 221 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Tu sei cibo. 222 00:16:02,291 --> 00:16:04,875 Tu sei cibo! 223 00:16:35,166 --> 00:16:36,041 Sì! 224 00:16:36,125 --> 00:16:37,041 Prendetelo! 225 00:16:37,666 --> 00:16:38,875 No! Smettila! 226 00:16:38,958 --> 00:16:42,291 Questo è troppo umiliante! 227 00:16:48,416 --> 00:16:52,875 È ciò che succede quando sfidi la catena alimentare. 228 00:16:52,958 --> 00:16:55,708 La catena alimentare può baciarmi la pinna caudale. 229 00:17:39,958 --> 00:17:43,416 No! Non si mangia! Pensavo avessi imparato la lezione! 230 00:17:44,791 --> 00:17:45,791 Mi dispiace. 231 00:17:45,875 --> 00:17:48,416 Pensavamo che fossi, sai… 232 00:17:48,500 --> 00:17:50,125 Morto in battaglia. Roger. 233 00:17:50,208 --> 00:17:51,916 Mi chiamo Diving Dee. 234 00:17:52,000 --> 00:17:53,416 - Lui è Roger. - Roger. 235 00:17:53,500 --> 00:17:55,875 E l'eloquente signora è Mayday. 236 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Sta bene? 237 00:17:58,791 --> 00:18:02,500 Cerca di mangiare quella stella marina da anni. 238 00:18:03,583 --> 00:18:06,333 Hanno un rapporto simbiotico. 239 00:18:06,416 --> 00:18:07,250 Sono Quinn. 240 00:18:07,333 --> 00:18:11,250 Cosa porta il tuo corpo privo di sensi in queste acque? 241 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 Cercavo cibo con il mio amico. 242 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 Benji. 243 00:18:21,916 --> 00:18:25,250 Una vecchia foca. Mi ha salvato da uno squalo. 244 00:18:25,333 --> 00:18:28,416 Grandi baffi, faccia arrabbiata, così! 245 00:18:29,666 --> 00:18:31,458 - Claggart. - Roger. 246 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 Sapete dov'è? 247 00:18:37,333 --> 00:18:39,041 M.M.F GOODBOY 248 00:18:46,041 --> 00:18:48,458 È meglio che torni dallo squalo. 249 00:18:48,541 --> 00:18:51,375 Quel brontolone non ama i visitatori. 250 00:18:51,458 --> 00:18:54,583 Ma gli piace infliggergli dolore. 251 00:18:56,166 --> 00:18:58,875 È stato bello conoscerti, Quinn. 252 00:18:58,958 --> 00:19:01,833 Goditi la fine della tua breve vita! 253 00:19:02,416 --> 00:19:04,583 Passo e chiudo. Chiudo. 254 00:19:34,666 --> 00:19:37,791 Hai dieci secondi per andartene, 255 00:19:37,875 --> 00:19:40,208 o ti insegnerò cos'è il dolore. 256 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 Dieci, un dolore incredibile. 257 00:19:42,541 --> 00:19:44,166 Nove, dolore ridicolo. 258 00:19:44,250 --> 00:19:45,625 Otto, dolore peggiore. 259 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 - Hai attaccato uno squalo. - Sette, dolore inimmaginabile. 260 00:19:48,416 --> 00:19:49,875 Come hai fatto? 261 00:19:50,458 --> 00:19:52,375 Combattimento pinna a pinna. 262 00:19:52,458 --> 00:19:53,583 Mi insegni? 263 00:19:54,291 --> 00:19:57,333 La mia squadra chiamava così una IDS. 264 00:19:57,416 --> 00:19:58,291 ID… 265 00:19:58,375 --> 00:20:00,500 Un'idea davvero stupida! 266 00:20:00,583 --> 00:20:03,000 Perché vuoi rovinarti la vita? 267 00:20:03,541 --> 00:20:05,500 L'altro coso super fantastico e luccicante. 268 00:20:05,583 --> 00:20:07,250 Il coso-cosa-che? 269 00:20:08,791 --> 00:20:10,416 Era del mio migliore amico. 270 00:20:12,666 --> 00:20:13,666 Capisco. 271 00:20:13,750 --> 00:20:16,750 È un freddo, buio, "Taglia il cavo sbagliato 272 00:20:16,833 --> 00:20:19,541 e smantella il tuo team" oceano. 273 00:20:19,625 --> 00:20:20,958 Stranamente specifico. 274 00:20:21,041 --> 00:20:23,666 È meglio che tu vada a casa, continui la tua vita 275 00:20:23,750 --> 00:20:25,958 e lasci in pace gli estranei! 276 00:20:26,541 --> 00:20:29,625 Per sbarazzarti di me, devi insegnarmi a combattere! 277 00:20:29,708 --> 00:20:31,291 O buttarmi giù dalla nave! 278 00:20:33,083 --> 00:20:34,750 L'ho detto male! 279 00:20:50,625 --> 00:20:52,916 Questa lezione è gratis. Sparisci. 280 00:20:56,291 --> 00:20:58,250 IL CIBO È UN'ARMA NON SPRECARLO! 281 00:20:58,833 --> 00:21:02,083 Insegnami, o mangerò le sardine. 282 00:21:02,166 --> 00:21:04,875 Non ne avresti il coraggio. 283 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 No? 284 00:21:15,541 --> 00:21:18,166 ZARDINE 285 00:21:18,250 --> 00:21:22,333 Non le Zardine! Sai quant'è difficile prenderle? 286 00:21:22,416 --> 00:21:25,000 Più di chiunque altro. 287 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 Vieni con me. 288 00:21:45,333 --> 00:21:46,875 Nell'esercito, ho imparato 289 00:21:46,958 --> 00:21:50,666 che questo è ciò che serve per portare a termine una missione. 290 00:21:52,833 --> 00:21:53,791 Una foto? 291 00:21:53,875 --> 00:21:55,500 No! Nella foto! 292 00:21:55,583 --> 00:21:57,041 Un delfino che fuma un sigaro? 293 00:21:57,125 --> 00:21:58,041 No! 294 00:21:58,958 --> 00:22:00,708 Una squadra di soldati 295 00:22:00,791 --> 00:22:03,458 coraggiosi, stupidi o abbastanza folli 296 00:22:03,541 --> 00:22:05,541 da seguirti in ogni missione, 297 00:22:05,625 --> 00:22:08,000 anche se molto pericolosa. 298 00:22:08,083 --> 00:22:13,125 Dovrei formare un complesso di foche! 299 00:22:13,208 --> 00:22:15,083 - Per cantare? - Coro di foche? 300 00:22:15,166 --> 00:22:17,833 - Non sei stato nell'Artico. - Aspetta. 301 00:22:17,916 --> 00:22:18,916 Ho un'idea! 302 00:22:19,958 --> 00:22:20,916 Pattuglia di Pinne! 303 00:22:29,125 --> 00:22:30,625 Divertiti con gli squali! 304 00:22:39,166 --> 00:22:42,583 Io sono Seal. Siete un pubblico fantastico. 305 00:22:43,708 --> 00:22:49,000 Questa è la parte della serata in cui canterete insieme. Dite… 306 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Ora, dite… 307 00:22:55,958 --> 00:22:56,875 Firmami la coda! 308 00:22:56,958 --> 00:22:59,125 Ora, dite… Quinn? 309 00:22:59,208 --> 00:23:00,125 Quinn? 310 00:23:00,208 --> 00:23:01,291 Dove sei stato? 311 00:23:01,375 --> 00:23:02,291 Dove sei stato? 312 00:23:02,375 --> 00:23:03,500 Smettetela! 313 00:23:04,208 --> 00:23:06,875 Benji e io siamo andati a… 314 00:23:09,125 --> 00:23:10,708 C'era uno squalo. 315 00:23:14,583 --> 00:23:19,375 È meglio dimenticare tutto e mangiare un cirripede. 316 00:23:21,291 --> 00:23:22,875 - No! - La mia testa! 317 00:23:22,958 --> 00:23:25,666 Sono stufo di cirripedi disgustosi! 318 00:23:25,750 --> 00:23:27,708 Non preoccuparti. C'è… 319 00:23:27,791 --> 00:23:30,458 La corsa delle sardine? Per favore! 320 00:23:30,541 --> 00:23:34,166 Tutti in acqua, sperando di essere più veloci degli altri. 321 00:23:35,166 --> 00:23:37,958 Non siete stanchi di perdere gli amici? 322 00:23:38,791 --> 00:23:43,416 Odio dire cose scontate, ma è un mondo squalo-mangia-foca. 323 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 - Ogni foca per sé! - Tra lui o me, scelgo me. 324 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 Idiota! Pensavo fossimo amici! 325 00:23:50,000 --> 00:23:52,625 - È il mio posto! - Sono qui da anni! 326 00:23:52,708 --> 00:23:54,291 Non scapperò mai più! 327 00:23:54,375 --> 00:23:57,166 Non perderemo altre foche. 328 00:23:57,916 --> 00:23:59,250 Lotterò. 329 00:24:00,708 --> 00:24:04,333 C'è qualcuno così coraggioso, stupido o pazzo da aiutarmi? 330 00:24:05,875 --> 00:24:08,083 Non è il mio posto. Prendilo tu. 331 00:24:08,166 --> 00:24:10,916 Nemmeno Steve il pazzo è così pazzo. 332 00:24:12,416 --> 00:24:15,125 E uno squalo l'ha sputato perché aveva un sapore strano. 333 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 Va bene, torniamo alla musica. 334 00:24:17,833 --> 00:24:20,333 Basta! Dovete ascoltarmi. 335 00:24:21,875 --> 00:24:24,666 Quinn non sopravvivrà 336 00:24:24,750 --> 00:24:29,041 Perché è un po' pazzo 337 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 Stupide foche. 338 00:24:32,791 --> 00:24:35,791 Neanche così stupide da combattere gli squali. 339 00:24:43,916 --> 00:24:45,666 Grazie, Beth. 340 00:24:45,750 --> 00:24:48,625 Ma non mi bastano rocce e dolore. 341 00:24:48,708 --> 00:24:52,041 Servono foche coraggiose, stupide o pazze per combattere gli squali. 342 00:24:52,125 --> 00:24:54,625 C'eri? Com'è andata? Da uno a dieci. 343 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 Quinn. 344 00:24:56,291 --> 00:24:59,375 Non c'è un numero abbastanza basso. 345 00:24:59,458 --> 00:25:03,833 Il lato positivo è che se sfidi gli squali, sei stupido. 346 00:25:04,416 --> 00:25:07,375 Perciò hai già un terzo del tuo team. 347 00:25:08,250 --> 00:25:10,750 Sì, hai ragione. 348 00:25:10,833 --> 00:25:13,541 Mi serve solo qualcuno coraggioso e… 349 00:25:15,750 --> 00:25:17,166 Beth! 350 00:25:18,750 --> 00:25:20,000 - Io? - Sì! 351 00:25:20,083 --> 00:25:22,875 Costringi tutti a leccare le rocce 352 00:25:22,958 --> 00:25:25,791 e fissi il sole per ore. 353 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 Sei una tosta. 354 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 So fare tante cose, 355 00:25:29,250 --> 00:25:33,208 ma combattere gli squali è un po' mortale per i miei gusti. 356 00:25:33,291 --> 00:25:35,416 Ti darò un sacco di sardine. 357 00:25:37,083 --> 00:25:40,125 Se vuoi essere ucciso dagli squali, 358 00:25:40,208 --> 00:25:41,916 ti aiuterò a raggiungere l'obiettivo. 359 00:25:42,000 --> 00:25:44,125 Sì! Grazie! Credo. 360 00:25:44,208 --> 00:25:46,500 Ci serve qualcuno coraggioso. 361 00:25:46,583 --> 00:25:49,875 Conosco la foca più coraggiosa dell'oceano. 362 00:25:51,208 --> 00:25:53,333 Fa un po' freddo, stasera. 363 00:25:54,458 --> 00:25:55,791 È un po' freschetto. 364 00:25:56,416 --> 00:25:58,416 Una serata un po' fredda 365 00:25:58,500 --> 00:26:01,333 non è niente per la foca più coraggiosa dell'oceano. 366 00:26:01,416 --> 00:26:03,041 E combattere gli squali? 367 00:26:03,125 --> 00:26:06,875 Combattere gli squali non è nie… È una cosa seria. 368 00:26:06,958 --> 00:26:08,833 Sei abbastanza coraggioso? 369 00:26:10,333 --> 00:26:12,666 Io? Abbastanza coraggioso? 370 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Rido così tanto davanti al pericolo 371 00:26:20,000 --> 00:26:23,458 che mi dice: "Grande Geraldo, mi offendi". 372 00:26:23,541 --> 00:26:26,583 Poi, lo tengo tra le braccia e dico: 373 00:26:26,666 --> 00:26:30,333 "Scusa, non volevo ferirti". 374 00:26:30,416 --> 00:26:34,291 Quindi, è un "sì" a combattere gli squali? 375 00:26:34,375 --> 00:26:36,541 Forse sì, forse no. 376 00:26:36,625 --> 00:26:38,166 Fa parte del tuo fascino? 377 00:26:39,541 --> 00:26:41,625 Impari in fretta. Mi piaci. 378 00:26:41,708 --> 00:26:44,875 Una domanda. Come combattiamo gli squali? 379 00:26:44,958 --> 00:26:47,583 Anche il Grande Geraldo se lo chiede. 380 00:26:47,666 --> 00:26:49,458 Ma non vuole una risposta! 381 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Io non ne ho idea… 382 00:26:51,833 --> 00:26:53,458 ma c'è una foca che lo sa. 383 00:26:56,666 --> 00:27:00,000 Ho le foche coraggiose, stupide e Beth 384 00:27:00,083 --> 00:27:01,750 per la missione. 385 00:27:01,833 --> 00:27:03,333 Ora ci addestrerai? 386 00:27:03,416 --> 00:27:06,041 Sei tenace, cucciolo. Te lo concedo. 387 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Ma solo quello! 388 00:27:07,708 --> 00:27:10,833 È il team più patetico che abbia mai visto! 389 00:27:10,916 --> 00:27:13,250 Neanche tu sei così appetibile. 390 00:27:13,750 --> 00:27:16,916 Siete anche insubordinati? Niente da fare! 391 00:27:17,833 --> 00:27:20,458 No! Se non ci insegni a combattere, 392 00:27:20,541 --> 00:27:24,500 mangeremo tutte le scatole di sardine che hai sulla nave. 393 00:27:24,583 --> 00:27:27,750 Non prometto che non lo farò comunque. 394 00:27:31,500 --> 00:27:33,250 Il suo fascino è… 395 00:27:33,916 --> 00:27:35,375 magnifico! 396 00:27:37,166 --> 00:27:40,625 Avete le carte in regola per entrare nell'M.M.F? 397 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 Il tuo team si chiamava M.M.F? 398 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 Ha senso, credo. 399 00:27:44,541 --> 00:27:46,875 È l'acronimo di "Marina Militare Federale". 400 00:27:46,958 --> 00:27:49,708 I combattenti migliori dell'oceano! 401 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 E voi non siete all'altezza. 402 00:27:59,125 --> 00:28:00,583 Dovete essere in forma perfetta. 403 00:28:01,375 --> 00:28:02,375 Sulla terra… 404 00:28:03,208 --> 00:28:04,375 e in acqua. 405 00:28:08,416 --> 00:28:11,750 {\an8}IMPARERETE A FARE I SEGNALI CON LE PINNE 406 00:28:11,833 --> 00:28:14,666 {\an8}NON TI TRADIRÒ NON TI DELUDERÒ 407 00:28:18,583 --> 00:28:20,125 Dovete avere disciplina! 408 00:28:23,958 --> 00:28:24,791 Pronti a mollare? 409 00:28:24,875 --> 00:28:26,208 Signor foca, no! 410 00:28:26,791 --> 00:28:28,375 Ci vorrebbe un sonnellino. 411 00:28:29,291 --> 00:28:31,041 Dovete essere invisibili. 412 00:28:31,125 --> 00:28:32,125 Chi ha parlato? 413 00:28:35,250 --> 00:28:37,166 Imparerete a fare il pollice in su. 414 00:28:40,291 --> 00:28:41,583 Torneremo su questo. 415 00:28:42,083 --> 00:28:44,708 - Ci vorrà… - Supporto aereo per individuare i nemici! 416 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 Ricevuto. Chiudo. 417 00:28:47,291 --> 00:28:50,458 Sciò, stupidi uccelli! È il mio addestramento! 418 00:28:50,541 --> 00:28:51,791 Dove eravamo? 419 00:28:51,875 --> 00:28:54,833 Volevi chiedere se ci arrenderemo e stavamo per dire… 420 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Signor foca, no! 421 00:28:57,958 --> 00:28:59,958 Scoprirete cos'è il dolore. 422 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Altro dolore! 423 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 Dolore! 424 00:29:03,333 --> 00:29:04,625 Dolore! 425 00:29:05,125 --> 00:29:07,208 Dolore! 426 00:29:07,291 --> 00:29:08,875 DOLORE 427 00:29:19,375 --> 00:29:20,500 Pronti a mollare? 428 00:29:21,250 --> 00:29:22,083 Mai! 429 00:29:23,500 --> 00:29:26,541 Potreste essere perfetti per l'M.M.F. 430 00:29:26,625 --> 00:29:27,708 M.M.F! 431 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 Questo è lo spirito! 432 00:29:28,958 --> 00:29:31,458 Ma dovete superare il test finale. 433 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 Quale test? 434 00:29:33,916 --> 00:29:36,416 Lottare contro uno squalo. 435 00:29:38,875 --> 00:29:41,041 Vi presento il predatore più feroce. 436 00:29:42,791 --> 00:29:43,875 Bob. 437 00:29:49,125 --> 00:29:52,041 Un oggetto inanimato non ha chance… 438 00:29:54,291 --> 00:29:56,375 Tutto qui? 439 00:29:56,916 --> 00:29:59,083 Un'emorragia interna non ha chance… 440 00:30:02,083 --> 00:30:04,708 Bob! Ti prego, smettila! 441 00:30:06,625 --> 00:30:08,625 Touché, Bob. 442 00:30:11,625 --> 00:30:14,333 Uno a terra, ne restano due. Il prossimo! 443 00:30:41,208 --> 00:30:42,041 Come ha fatto… 444 00:30:42,125 --> 00:30:44,583 Il mio segreto è la sorpresa. 445 00:30:45,666 --> 00:30:49,166 Bob, due. Cuccioli insolenti, zero! 446 00:30:49,750 --> 00:30:53,500 Sbrigati a fallire. Devo fare un pisolino di alta qualità. 447 00:30:55,875 --> 00:30:58,166 Una foca non ha chance contro uno squalo. 448 00:30:59,041 --> 00:31:01,625 Perciò dobbiamo collaborare. Forza! 449 00:31:01,708 --> 00:31:03,666 Loro l'hanno già fatto! 450 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 L'hai detto tu stesso. 451 00:31:05,208 --> 00:31:08,291 "Puoi realizzare la missione solo con una foto"! 452 00:31:08,375 --> 00:31:09,291 Cioè, "un team". 453 00:31:12,875 --> 00:31:16,875 Tre, due, uno! 454 00:31:20,125 --> 00:31:23,000 Non male, cuccioli. Non male. 455 00:31:23,083 --> 00:31:27,000 Ora, andate a dormire. Domani, vi aspetta altro d-o-l-o-r-e. 456 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 D-o-l… 457 00:31:28,458 --> 00:31:29,875 Vuol dire dolore. 458 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 Cattivo! 459 00:32:06,166 --> 00:32:07,958 Che ci fai qui, cucciolo? 460 00:32:08,583 --> 00:32:11,666 Niente. Non riesco a dormire. Penso alle strategie. 461 00:32:12,291 --> 00:32:14,625 Cosa ci fai tu qui? 462 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 La stessa cosa. 463 00:32:19,791 --> 00:32:21,000 È possibile? 464 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Combattere gli squali? 465 00:32:23,375 --> 00:32:26,541 È stupido e probabilmente moriremo, 466 00:32:26,625 --> 00:32:29,666 ma questo non ha mai impedito al mio team di agire. 467 00:32:31,041 --> 00:32:34,125 Non sembra che sia finita bene. 468 00:32:35,000 --> 00:32:38,375 - Sì. - Cos'è successo al team? 469 00:32:39,250 --> 00:32:43,333 Ci fu un incidente e l'M.M.F venne sciolto. 470 00:32:44,291 --> 00:32:46,375 Dolph si diede allo spettacolo 471 00:32:46,458 --> 00:32:49,333 e l'esperto di attrezzature, Switch, impazzì. 472 00:32:49,416 --> 00:32:50,250 Esperto. 473 00:32:50,333 --> 00:32:53,291 - Diventò più pazzo. - Tanto da combattere gli squali? 474 00:32:53,375 --> 00:32:55,833 Lascia stare! Non se ne parla. 475 00:32:55,916 --> 00:32:59,166 L'avevo già guidato in una missione strampalata. 476 00:32:59,250 --> 00:33:00,791 Non lo farò più. 477 00:33:00,875 --> 00:33:04,208 Ok, non mi lasci altra scelta. 478 00:33:04,291 --> 00:33:06,708 - Restituiscile o… - O cosa? 479 00:33:06,791 --> 00:33:10,333 Mi insegni le tue mosse? L'errore militare del secolo! 480 00:33:16,166 --> 00:33:17,291 Non capisco. 481 00:33:17,375 --> 00:33:21,166 I tuoi vecchi compagni sono là fuori, ma tu stai qui col broncio. 482 00:33:22,708 --> 00:33:25,333 Io farei di tutto per rivedere Benji. 483 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 Veloci! Chi resta indietro sarà abbandonato! 484 00:33:38,750 --> 00:33:40,750 Poi catturato e riabbandonato! 485 00:33:40,833 --> 00:33:43,916 Ricatturato! Preso a colpi di coda! Poi abbandonato! 486 00:33:44,500 --> 00:33:47,375 Oggi, è particolarmente M.M.F-esco. 487 00:33:47,458 --> 00:33:50,500 È nervoso perché andiamo da un suo vecchio amico. 488 00:33:50,583 --> 00:33:54,041 Anche il Grande Geraldo conosce questo dolore. 489 00:33:54,125 --> 00:33:55,916 Quando scappai dall'acquario, 490 00:33:56,000 --> 00:33:58,166 usando l'ingegno e i lineamenti perfetti, 491 00:33:58,250 --> 00:34:01,750 abbandonai il mio unico vero amore. 492 00:34:01,833 --> 00:34:03,958 Magnifica Jing! 493 00:34:04,041 --> 00:34:07,208 Silenzio, foca! Qualcuno può sentirci! 494 00:34:07,291 --> 00:34:11,125 Intendi lo squalo più grande che tu abbia mai visto? 495 00:34:27,583 --> 00:34:30,500 Ciao! Sono Dave! 496 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Ci mangerai? 497 00:34:35,666 --> 00:34:38,708 No! Sono uno squalo elefante. 498 00:34:38,791 --> 00:34:40,625 Mangio solo plancton. 499 00:34:40,708 --> 00:34:43,750 E una volta, un bambino di legno per sbaglio. 500 00:34:43,833 --> 00:34:46,291 Gli piaceva molto cantare. 501 00:34:46,375 --> 00:34:50,625 Ma è bello, perché anche a me piace cantare! 502 00:34:50,708 --> 00:34:53,416 La mia canzone preferita fa… 503 00:34:58,083 --> 00:34:59,916 Com'è che si chiama? 504 00:35:03,041 --> 00:35:06,416 Uno squalo può fare cose peggiori che mangiarti. 505 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Siamo arrivati. 506 00:35:26,125 --> 00:35:28,541 Fermo lì, o ti beccherai… 507 00:35:29,458 --> 00:35:30,666 il gamberetto. 508 00:35:34,750 --> 00:35:35,916 Ciao, Switch. 509 00:35:36,958 --> 00:35:39,583 Claggart? Sei davvero tu? 510 00:35:40,500 --> 00:35:42,000 Non ti vedo da… 511 00:35:44,166 --> 00:35:45,958 Sì, lo so. 512 00:35:46,750 --> 00:35:48,041 Claggy! 513 00:35:49,208 --> 00:35:51,125 È passato troppo tempo, amico. 514 00:35:51,916 --> 00:35:53,958 È bello rivederti, Switch. 515 00:35:54,041 --> 00:35:58,541 Come mai voi foche M.M.F vivete da sole su relitti spettrali? 516 00:35:58,625 --> 00:36:02,041 Non sono solo. C'è il mio amico, señor Eco. 517 00:36:02,833 --> 00:36:04,375 È solo il tuo eco? 518 00:36:04,458 --> 00:36:08,000 No! È un gentiluomo sofisticato, ma distaccato. 519 00:36:08,083 --> 00:36:11,166 Señor Eco, di': "Ciao a tutti!" 520 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 Ciao a tutti. 521 00:36:13,958 --> 00:36:16,750 Aspetta! Sei… È… 522 00:36:16,833 --> 00:36:18,833 L'M.M.F si rimette insieme? 523 00:36:19,875 --> 00:36:22,250 - Non proprio. - È un team per sfidare gli squali. 524 00:36:25,416 --> 00:36:28,208 È una IDS. Gli hai detto che è una IDS? 525 00:36:28,291 --> 00:36:31,791 Ecco perché siamo qui. Ci servono delle armi pesanti. 526 00:36:33,000 --> 00:36:35,958 Non ho più accesso all'armeria M.M.F. 527 00:36:36,791 --> 00:36:38,458 Perciò, ho improvvisato… 528 00:36:38,541 --> 00:36:42,875 con delle biotecnologie sperimentali instabili! 529 00:36:42,958 --> 00:36:47,791 Biotecnologie sperimentali instabili! 530 00:36:47,875 --> 00:36:50,125 Lo sanno, Señor Eco! Gliel'ho detto. 531 00:36:50,208 --> 00:36:52,541 Scusa. Mi sono sbagliato! 532 00:36:55,375 --> 00:36:56,625 Granate vongole! 533 00:36:56,708 --> 00:36:58,875 Che cavolo… Scusate… Attenti! 534 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 Bulloni elettrici. Quello che ci serve. 535 00:37:05,083 --> 00:37:06,333 Mine pesci palla! 536 00:37:09,458 --> 00:37:11,666 Orologi per sincronizzare. 537 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 Cos'è questo? 538 00:37:14,833 --> 00:37:17,333 Io ti amo! 539 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 Barrazooka! 540 00:37:24,166 --> 00:37:28,625 Sì, quello funziona meglio sott'acqua. 541 00:37:29,791 --> 00:37:31,916 E avete già visto il gamberetto pistola. 542 00:37:35,041 --> 00:37:36,666 - È carino. - No! 543 00:37:36,750 --> 00:37:39,375 Sei pazzo? È una delle armi più pericolose. 544 00:37:39,458 --> 00:37:42,333 Un clic delle chele e bum! 545 00:37:43,166 --> 00:37:45,458 Comunque, cambiando argomento. 546 00:37:46,083 --> 00:37:49,583 Questo è super eccitante. È il mio ultimo progetto. 547 00:37:50,750 --> 00:37:52,125 Attivare octotuta. 548 00:37:53,625 --> 00:37:56,708 Imbarazzo! 549 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 Scusa. Devi fare la voce. Adorano la voce. 550 00:38:00,166 --> 00:38:02,166 Attivare octotuta. 551 00:38:43,625 --> 00:38:46,416 Flicka. Smettila. No, non ora! 552 00:38:50,416 --> 00:38:52,625 È in fase di ricerca e sviluppo. 553 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 FOCHE 554 00:39:15,166 --> 00:39:19,000 Qui Sette, Cinque, Uno, Nove. Velivolo non identificato a ore 12, passo. 555 00:39:19,083 --> 00:39:22,750 Roger! Siamo qui! Non puoi parlare normalmente? 556 00:39:24,666 --> 00:39:25,916 Lascia stare. 557 00:40:15,750 --> 00:40:17,166 Compensare per l'angolo. 558 00:40:17,875 --> 00:40:19,208 Calcolare distanza. 559 00:40:19,750 --> 00:40:23,625 E bombe anguille! 560 00:40:31,666 --> 00:40:33,125 Ok, concludiamo. 561 00:40:39,750 --> 00:40:41,541 - Impossibile! - Hanno… 562 00:40:41,625 --> 00:40:42,541 Non ci credo! 563 00:40:42,625 --> 00:40:43,666 E ora? 564 00:40:57,250 --> 00:41:00,583 Forza, foche! Ce la farete! Fategliela vedere! 565 00:41:01,708 --> 00:41:04,833 - Ho perso la fiducia in voi! - Ogni foca per sé! 566 00:41:12,916 --> 00:41:14,041 Tirate a destra! 567 00:41:22,583 --> 00:41:25,250 Dobbiamo inseguirli? 568 00:41:25,333 --> 00:41:27,833 Certo. Ti seguo. 569 00:41:27,916 --> 00:41:32,250 Se questo coso ci porta giù, andremo a fondo. 570 00:41:33,958 --> 00:41:35,541 Usiamo la gabbia per squali! 571 00:41:35,625 --> 00:41:37,333 Non è una cosa vera. 572 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 Sì, invece. 573 00:41:38,458 --> 00:41:40,625 - Funzionerà? - Non lo so. 574 00:41:40,708 --> 00:41:41,916 Mi basta. 575 00:42:05,500 --> 00:42:09,166 Stiamo fluttuando nella Zona della Morte. 576 00:42:09,250 --> 00:42:11,708 Casa dei grandi squali bianchi volanti! 577 00:42:12,375 --> 00:42:14,708 - Sì. - Ci crederò quando lo vedrò. 578 00:42:30,958 --> 00:42:31,958 Forza, gente! 579 00:42:36,125 --> 00:42:39,000 Che razza di gabbia per squali è? 580 00:42:39,083 --> 00:42:41,458 Uno squalo non ci entra! 581 00:42:41,541 --> 00:42:42,500 Impossibile! 582 00:42:52,416 --> 00:42:53,250 Quant'è chiusa. 583 00:42:54,208 --> 00:42:56,458 Sei divertente. Mi piaci. 584 00:42:56,541 --> 00:42:58,875 Ti mangerò per ultima! 585 00:42:59,458 --> 00:43:00,791 Mangiati una vongola. 586 00:43:17,958 --> 00:43:18,958 Chiamalo. 587 00:43:19,625 --> 00:43:21,458 Grimes. 588 00:43:21,541 --> 00:43:23,208 Così imbrogli! 589 00:43:24,583 --> 00:43:27,333 Che ci fate nel mio territorio? 590 00:43:28,416 --> 00:43:30,791 - Signor Grimes. - Sì, signore. 591 00:43:30,875 --> 00:43:33,500 Un gruppo di foche ha attaccato uno squalo. 592 00:43:33,583 --> 00:43:35,458 E cosa avete fatto? 593 00:43:37,083 --> 00:43:41,458 Siamo venuti a dirle che delle foche hanno attaccato uno squalo? 594 00:43:41,541 --> 00:43:44,291 Siete scappati dal cibo? 595 00:43:44,375 --> 00:43:45,750 Lei non capisce. 596 00:43:45,833 --> 00:43:47,333 Hanno strani gadget! 597 00:43:47,416 --> 00:43:48,833 Mosse pazzesche! 598 00:43:48,916 --> 00:43:50,500 Cameratismo da vendere! 599 00:43:50,583 --> 00:43:53,125 Non abbiamo chance. Siamo a malapena amici! 600 00:43:53,208 --> 00:43:56,291 Datevi una calmata! Siete degli squali! 601 00:43:56,375 --> 00:44:00,458 Ditemi di più su queste foche. 602 00:44:00,541 --> 00:44:02,541 Avevano uno di quelli. 603 00:44:02,625 --> 00:44:03,500 Uno di cosa? 604 00:44:03,583 --> 00:44:07,416 Un coso super fantastico e luccicante. 605 00:44:08,458 --> 00:44:11,083 Il cibo che è sopravvissuto. 606 00:44:11,750 --> 00:44:13,041 Questo è male. 607 00:44:13,750 --> 00:44:15,625 Per tutti noi. 608 00:44:15,708 --> 00:44:17,625 Prima, le foche combattono. 609 00:44:17,708 --> 00:44:20,625 Poi, i pinguini ci beccheranno gli occhi! 610 00:44:20,708 --> 00:44:21,541 No! 611 00:44:21,625 --> 00:44:23,541 Delfini al contrattacco? 612 00:44:23,625 --> 00:44:25,041 Ma sembrano amichevoli. 613 00:44:25,125 --> 00:44:27,208 Una lontra marina che si ribella! 614 00:44:27,291 --> 00:44:28,875 Mi piacerebbe vederla. 615 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 Allora, cosa facciamo? 616 00:44:32,833 --> 00:44:35,083 Ne facciamo un esempio. 617 00:44:58,208 --> 00:45:00,666 Le foche fanno cosa? 618 00:45:04,416 --> 00:45:05,791 Come osano! 619 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Cosa? 620 00:45:12,541 --> 00:45:14,666 Gliela faremo vedere noi! 621 00:45:16,958 --> 00:45:18,208 È ridicolo! 622 00:45:20,250 --> 00:45:22,666 So che le foche hanno attaccato uno squalo. 623 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 Come credi sia finita qui? 624 00:45:24,500 --> 00:45:25,916 Giusto. Scusa. 625 00:45:53,791 --> 00:45:56,625 Niente da vedere. Tornate a dormire. 626 00:46:05,750 --> 00:46:07,875 Ho troppo talento per essere mangiato! 627 00:46:09,083 --> 00:46:11,875 Mamma! Aiutami! 628 00:46:14,666 --> 00:46:15,625 Ok, foche. 629 00:46:15,708 --> 00:46:18,291 La prossima missione è far festa! 630 00:46:18,375 --> 00:46:21,083 Abbiamo attaccato uno squalo e siamo vive! 631 00:46:21,166 --> 00:46:22,791 Vediamo che sai fare. 632 00:46:25,833 --> 00:46:28,375 Andiamo in pista. In stile M.M.F. 633 00:46:42,083 --> 00:46:43,458 Che c'è, piccolo? 634 00:46:43,541 --> 00:46:48,083 Deprimermi nell'ombra è una mossa che non volevo insegnarti. 635 00:46:48,166 --> 00:46:51,291 Niente. È che guardarvi… 636 00:46:51,375 --> 00:46:53,291 Ti ha ricordato il tuo amico. 637 00:46:53,375 --> 00:46:56,833 Benji non era un amico. Era un IMADTO. 638 00:46:57,916 --> 00:47:00,208 Il Migliore Amico Di Tutto l'Oceano. 639 00:47:00,291 --> 00:47:03,541 Visto? Faremo di te una foca militare. 640 00:47:04,541 --> 00:47:06,875 Benji era leale, coraggioso 641 00:47:07,458 --> 00:47:09,750 a dirmi che le mie idee erano stupide. 642 00:47:10,666 --> 00:47:13,041 Mi aiutava sempre, a ogni costo. 643 00:47:14,250 --> 00:47:17,125 Quello è davvero un IMADTO. 644 00:47:17,208 --> 00:47:20,000 E ne ha pagato il prezzo. 645 00:47:21,500 --> 00:47:22,666 Squali! 646 00:47:25,958 --> 00:47:28,458 Hanno circondato l'Isola delle Foche! 647 00:47:28,541 --> 00:47:31,333 Forse vogliono fare due chiacchiere, 648 00:47:31,416 --> 00:47:33,708 ma credo siano arrabbiati. 649 00:47:33,791 --> 00:47:34,666 Roger. 650 00:47:35,458 --> 00:47:37,500 Preparatevi. Usciamo. 651 00:47:37,583 --> 00:47:41,666 È una IDS. Siamo sopravvissuti a malapena a uno squalo! 652 00:47:41,750 --> 00:47:45,083 Se siamo stati noi, dobbiamo rimediare. 653 00:47:45,166 --> 00:47:46,666 Non agendo d'impulso. 654 00:47:46,750 --> 00:47:48,916 Così rischi la vita dei tuoi amici. 655 00:47:50,708 --> 00:47:52,666 Aspetta, Quinn, io… 656 00:47:52,750 --> 00:47:56,000 salverò quelle foche con o senza di te. 657 00:47:56,083 --> 00:47:57,000 Aspetta! 658 00:48:00,333 --> 00:48:02,375 Le mie tartine! 659 00:48:02,458 --> 00:48:04,125 Come hai potuto? 660 00:48:05,000 --> 00:48:08,375 Quinn! Stavo parlando di me. 661 00:48:11,208 --> 00:48:13,750 L'incidente che ha distrutto il Good Boy… 662 00:48:14,833 --> 00:48:15,916 è stato colpa mia. 663 00:48:17,416 --> 00:48:20,583 Ho tagliato il filo sbagliato di una mina… 664 00:48:22,833 --> 00:48:24,541 perché sono daltonico. 665 00:48:28,833 --> 00:48:30,583 Come tutte le foche. 666 00:48:30,666 --> 00:48:32,041 Cosa? 667 00:48:32,125 --> 00:48:34,500 Il camuffamento potrebbe essere rosa shocking. 668 00:48:34,583 --> 00:48:38,041 Cavolo. Devo riconsiderare tutto. 669 00:48:38,708 --> 00:48:39,666 Siete sicuri? 670 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 Va tutto bene. 671 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 Sto bene. 672 00:48:48,458 --> 00:48:50,416 Ho buttato via la mia vita! 673 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 Ha rovinato tutto! 674 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Riprenditi! 675 00:48:57,583 --> 00:49:02,375 Ero orgoglioso. Troppo sicuro. E ho agito senza pensare. 676 00:49:02,958 --> 00:49:05,666 Il mio team, i miei amici. 677 00:49:06,208 --> 00:49:07,625 Ne hanno pagato il prezzo. 678 00:49:07,708 --> 00:49:10,208 Acqua sotto i ponti esplosi. 679 00:49:10,291 --> 00:49:12,333 Tutti facciamo errori. 680 00:49:12,416 --> 00:49:15,291 Ma voi non dovete fare gli stessi errori. 681 00:49:16,125 --> 00:49:18,166 Allora, cosa facciamo? 682 00:49:19,250 --> 00:49:22,041 Le foche sono bloccate a Sentinel Rock. 683 00:49:22,125 --> 00:49:25,750 Ci sono squali qui, qui, qui. Un po' qui. 684 00:49:25,833 --> 00:49:27,833 Questo? No, non andate lì. 685 00:49:27,916 --> 00:49:29,416 C'è uno squalo qui. 686 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 C'era un cucciolo di squalo qui. 687 00:49:33,083 --> 00:49:35,250 Mamma squalo qui. Uno squalo qui. 688 00:49:35,333 --> 00:49:38,500 Nonno squalo qui. Non sembrava felice. Uno era… 689 00:49:38,583 --> 00:49:39,541 Abbiamo capito! 690 00:49:39,625 --> 00:49:41,875 Mancano otto ore all'alta marea. 691 00:49:41,958 --> 00:49:45,000 Dobbiamo salvarle senza disturbare gli squali. 692 00:49:45,083 --> 00:49:48,541 Sembra un lavoro da octotuta. 693 00:49:50,375 --> 00:49:52,125 Sì, probabilmente una IDS. 694 00:49:52,708 --> 00:49:54,750 Ho un'altra cosa. 695 00:49:55,291 --> 00:49:57,291 La mia formula speciale! 696 00:49:59,250 --> 00:50:00,541 Irresistibile! 697 00:50:00,625 --> 00:50:02,958 Una goccia li allontanerà dall'isola. 698 00:50:03,041 --> 00:50:05,291 Appena sarà nell'acqua, verranno da noi. 699 00:50:05,375 --> 00:50:06,750 Ci serve una nave. 700 00:50:06,833 --> 00:50:08,750 Non questa, vero? 701 00:50:08,833 --> 00:50:11,125 La Good Boy può ancora navigare! 702 00:50:11,875 --> 00:50:14,666 Nella realtà o nel cuore e nella mente? 703 00:50:14,750 --> 00:50:18,166 Il Grande Geraldo sa dove trovarne una. 704 00:50:18,250 --> 00:50:20,916 Un porto vicino al mio vecchio acquario. 705 00:50:21,000 --> 00:50:24,291 L'ultimo posto dove vidi il mio grande amore, la Magnifica Jing, 706 00:50:24,375 --> 00:50:26,916 prima di fuggire usando solo l'ingegno… 707 00:50:27,000 --> 00:50:28,166 Abbiamo un piano. 708 00:50:28,250 --> 00:50:30,958 Trovate una nave, buttate l'esca e salvate le foche. 709 00:50:31,041 --> 00:50:34,291 Sincronizzate gli orologi al tre, due, uno. 710 00:50:35,041 --> 00:50:37,250 Io ti amo! 711 00:50:37,916 --> 00:50:39,416 Odio questo coso. 712 00:51:13,583 --> 00:51:15,125 Ehi! Che ci fate qui? 713 00:51:15,208 --> 00:51:16,375 Solo locali. 714 00:51:16,458 --> 00:51:17,541 Sparisci, fratello. 715 00:51:18,583 --> 00:51:19,875 Foche grigie. 716 00:51:19,958 --> 00:51:21,500 Niente onore né coraggio. 717 00:51:21,583 --> 00:51:23,708 Si esibiscono in cambio di snack. 718 00:51:23,791 --> 00:51:27,750 Venite nel nostro territorio a insultarci? 719 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 La pagherete! 720 00:51:30,083 --> 00:51:32,875 Chiamate la regina del porto! 721 00:51:32,958 --> 00:51:34,375 La regina del porto! 722 00:51:34,458 --> 00:51:37,416 Chiamate la regina del porto! 723 00:51:38,083 --> 00:51:39,791 Chi è la regina? 724 00:51:39,875 --> 00:51:41,750 Non lo so. Sembra pericolosa. 725 00:51:41,833 --> 00:51:44,166 Farà girare una palla sul naso? 726 00:51:53,041 --> 00:51:54,041 Arrenditi. 727 00:51:54,625 --> 00:51:57,125 Non hai chance con il Grande Geraldo. 728 00:51:57,708 --> 00:52:00,333 Sei tu che non hai chance… 729 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 con la Magnifica Jing! 730 00:52:07,750 --> 00:52:09,916 Serve una canzone per risollevarci. 731 00:52:19,708 --> 00:52:22,041 Fate rapporto a Grimes. 732 00:52:32,416 --> 00:52:33,833 Sì. 733 00:52:34,333 --> 00:52:36,583 Dille di unirsi all'attacco da nord. 734 00:52:40,375 --> 00:52:44,375 Si è perso? Gli squali hanno un sistema di navigazione integrato. 735 00:52:45,958 --> 00:52:48,625 Alla barriera a sinistra, al canyon a destra, 736 00:52:48,708 --> 00:52:50,125 e non può sbagliare! 737 00:52:51,458 --> 00:52:55,625 Se mi dai brutte notizie, ti mangerò subito. 738 00:52:58,500 --> 00:53:00,000 Sputa. 739 00:53:00,708 --> 00:53:01,875 Le notizie! 740 00:53:01,958 --> 00:53:06,333 Sta per arrivare l'alta marea, ma le foche moleste non ci sono. 741 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 Non importa. 742 00:53:07,541 --> 00:53:11,625 Finché saranno lontane, il piano andrà avanti. 743 00:53:12,291 --> 00:53:14,166 E se arrivassero? 744 00:53:14,250 --> 00:53:17,250 Lasciami un pezzo di quella impertinente. 745 00:53:20,125 --> 00:53:22,916 No! A destra alla barriera! A destra! 746 00:53:24,083 --> 00:53:25,583 Jing! Amore mio! 747 00:53:25,666 --> 00:53:27,375 Geraldo. 748 00:53:27,458 --> 00:53:31,041 Incapace, buono a nulla, codardo egocentrico! 749 00:53:31,125 --> 00:53:34,666 È la famosa Jing? Che è scappata dall'acquario? 750 00:53:34,750 --> 00:53:37,958 Usando solo l'ingegno e i lineamenti simmetrici. 751 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Scappata? 752 00:53:40,250 --> 00:53:45,250 La Magnifica Jing ride con tutto il sarcasmo che conosce. 753 00:53:48,791 --> 00:53:51,666 Il Grande Geraldo nota il sarcasmo, ma non lo apprezza. 754 00:53:52,666 --> 00:53:55,041 Due di loro. Aiutami. 755 00:53:55,125 --> 00:53:57,541 Amore! Non c'è tempo per questo. 756 00:53:57,625 --> 00:54:00,916 Nessuno va via, finché lui non dice la verità! 757 00:54:01,000 --> 00:54:03,958 - Io… - Per favore, sii drammatico. 758 00:54:04,041 --> 00:54:04,916 Io… 759 00:54:07,041 --> 00:54:10,875 Evadere dall'acquario era il piano di Jing, 760 00:54:11,458 --> 00:54:14,416 ma io non ce l'ho fatta! 761 00:54:15,333 --> 00:54:17,458 Non sono deluso. 762 00:54:17,541 --> 00:54:20,458 Per quanto sia difficile da credere, 763 00:54:20,541 --> 00:54:23,750 il Grande Geraldo aveva paura di… 764 00:54:23,833 --> 00:54:25,041 Amo! 765 00:54:25,125 --> 00:54:27,833 Odio questo stupido orologio! 766 00:54:29,041 --> 00:54:30,541 Odio questo orologio! 767 00:54:30,625 --> 00:54:34,041 Se Jing è quella coraggiosa, intelligente e simmetrica, 768 00:54:34,125 --> 00:54:36,416 come hai fatto tu a fuggire? 769 00:54:37,416 --> 00:54:38,875 Mi hanno cacciato. 770 00:54:39,583 --> 00:54:43,875 Senza la Magnifica Jing, lo show era un fallimento. 771 00:54:45,125 --> 00:54:47,750 Eravamo meglio in coppia, amore. 772 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 Eravamo. Al passato. 773 00:54:55,666 --> 00:54:59,583 La nostra missione è lottare contro gli squali. 774 00:54:59,666 --> 00:55:01,666 È probabile che moriremo. 775 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 Se ci aiuti, punirai davvero Geraldo. 776 00:55:11,625 --> 00:55:13,041 Cosa vi serve? 777 00:55:24,083 --> 00:55:27,916 Di giorno, Burt "Flips" Flipsburton è un delfino filantropo miliardario. 778 00:55:28,000 --> 00:55:31,083 Di notte, è una focena che combatte il crimine in 779 00:55:31,166 --> 00:55:33,541 Chiama Ek Ek Ek… in azione! 780 00:55:35,375 --> 00:55:36,916 Si va in scena! 781 00:55:37,625 --> 00:55:39,500 Si va in scena! 782 00:55:59,000 --> 00:56:00,250 SS. SUPER STRAMBO 783 00:56:06,708 --> 00:56:07,541 Geraldo. 784 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 Buona fortuna con la morte certa. 785 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 Forse ti piacerebbe… 786 00:56:15,291 --> 00:56:16,666 morire con me? 787 00:56:17,416 --> 00:56:19,375 Vai alla grande. 788 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 Io ti amo! 789 00:56:47,333 --> 00:56:50,625 Odio questo coso! Ogni volta! 790 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 Tu! 791 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Hai rubato il mio panino! 792 00:56:55,833 --> 00:56:59,375 Attenzione! C'è una rapina in corso! 793 00:57:00,208 --> 00:57:01,583 Si va in scena! 794 00:57:04,791 --> 00:57:06,500 Forza! 795 00:57:15,791 --> 00:57:18,791 Siete su Talky Talk Radio. Nuova chiamata. 796 00:57:18,875 --> 00:57:21,416 Ciao! Sono Dave! 797 00:57:26,750 --> 00:57:29,833 Quel panino aveva tutti i condimenti! 798 00:57:37,791 --> 00:57:39,333 Che esibizionisti. 799 00:57:45,583 --> 00:57:47,875 Vi mangerò! 800 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 Vi mangerò. 801 00:57:53,166 --> 00:57:55,583 Ehi, cos'è quel suono? 802 00:57:56,708 --> 00:57:58,791 Cos'è questo odore? 803 00:58:15,916 --> 00:58:18,083 - Delizioso. - Seguiamolo. 804 00:58:18,166 --> 00:58:20,666 Gli istinti predatori prevalgono. 805 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Prendiamoli! 806 00:58:38,083 --> 00:58:38,916 Samantha! 807 00:58:39,000 --> 00:58:41,166 Hanno bisogno di tempo. 808 00:58:48,708 --> 00:58:50,541 Toglietemele! 809 00:59:09,916 --> 00:59:11,250 Vi mangerò! 810 00:59:19,333 --> 00:59:21,541 Ci sei quasi. Sam! 811 00:59:21,625 --> 00:59:22,958 Puoi farcela! 812 00:59:38,500 --> 00:59:39,416 Mamma! 813 00:59:39,500 --> 00:59:40,541 Oh, Sam! 814 00:59:42,083 --> 00:59:43,416 Ero preoccupata! 815 00:59:45,250 --> 00:59:46,666 Sì! 816 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Pensavate che avrei dimenticato! Prendili! 817 01:00:02,583 --> 01:00:04,916 Prendi lei! Dopo, prendi lui! 818 01:00:05,000 --> 01:00:06,916 Non fatemi venire lì dietro! 819 01:00:25,541 --> 01:00:26,583 State tutti bene? 820 01:00:26,666 --> 01:00:27,625 - Sì. - Bene. 821 01:00:27,708 --> 01:00:29,041 - Insomma. - Sono intero. 822 01:00:29,125 --> 01:00:30,083 No. 823 01:00:31,208 --> 01:00:32,541 - Tu! - Tu! 824 01:00:33,125 --> 01:00:34,750 Non mi prenderai mai vivo! 825 01:00:39,000 --> 01:00:40,375 Conosco questo pesce. 826 01:00:40,458 --> 01:00:42,708 Lavora per lo squalo che ha preso Benji. 827 01:00:42,791 --> 01:00:45,666 E Grimes ha appena iniziato. 828 01:00:45,750 --> 01:00:49,000 Circondare l'Isola delle foche era un diversivo. 829 01:00:49,083 --> 01:00:50,666 Zitto, venduto! 830 01:00:50,750 --> 01:00:53,500 Sì! Le spie vengono mangiate! 831 01:00:58,625 --> 01:01:00,416 Vediamo che fa Grimes. 832 01:01:00,500 --> 01:01:02,958 Senza gli squali che lo avvertono del nostro arrivo. 833 01:01:06,500 --> 01:01:09,166 Credo di avere un piano. 834 01:01:35,083 --> 01:01:36,916 Le foche fanno così? 835 01:01:37,000 --> 01:01:39,041 Solo dopo che le mordiamo. 836 01:01:43,291 --> 01:01:46,291 Sto chinando la testa 837 01:01:46,375 --> 01:01:51,041 a un'angolazione innaturale per un profondo rimpianto. 838 01:01:51,666 --> 01:01:55,208 Io, il Grande Geraldo, ti amo, Jing. 839 01:01:55,291 --> 01:01:56,916 Andate! Noi li distraiamo. 840 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 Che intendi con "noi"? 841 01:01:59,208 --> 01:02:02,375 Lavoriamo meglio in coppia, giusto? 842 01:02:05,083 --> 01:02:07,083 Che shock! 843 01:02:07,166 --> 01:02:11,333 Io, la Magnifica Jing, non me l'aspettavo. 844 01:02:13,458 --> 01:02:17,500 Ma anche io, Quinn, amo Jing. 845 01:02:18,208 --> 01:02:19,291 Come osi! 846 01:02:20,500 --> 01:02:25,250 Come posso decidere tra queste due ottime foche? 847 01:02:26,833 --> 01:02:27,791 Scegli Geraldo! 848 01:02:27,875 --> 01:02:30,500 Quell'idiota! Non la merita! 849 01:02:59,500 --> 01:03:02,958 Il mio amico Sydney Sei Pinne sa il nome. 850 01:03:03,041 --> 01:03:06,041 La cosa buffa di Sydney Sei Pinne 851 01:03:06,125 --> 01:03:09,375 è che tutti gli squali hanno sei pinne. 852 01:03:09,458 --> 01:03:10,916 Cosa? 853 01:03:11,000 --> 01:03:14,208 A meno che non conti… 854 01:03:16,666 --> 01:03:19,500 la pinna del culetto. Sarebbero sette. 855 01:03:19,583 --> 01:03:22,000 Mi ricorda una barzelletta. 856 01:03:22,083 --> 01:03:24,625 Perché sei ha paura di sette? 857 01:03:26,291 --> 01:03:27,708 Vorrei saperlo. 858 01:03:27,791 --> 01:03:31,000 Gli squali non conoscono l'aritmetica. 859 01:03:34,250 --> 01:03:35,125 Manovre evasive! 860 01:03:35,208 --> 01:03:36,291 - Squalo! - Ritirata! 861 01:03:46,000 --> 01:03:49,333 Dove eravamo? 862 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 Dividiamoci! 863 01:04:05,458 --> 01:04:09,083 Ricordi quando ho detto che ti avrei mangiato per ultimo? 864 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 Ho mentito! 865 01:04:12,875 --> 01:04:17,416 Una mossa e ti beccherai il gambero. 866 01:04:19,916 --> 01:04:22,916 Cosa farai? Merchandising dopo la mia morte? 867 01:04:31,375 --> 01:04:34,916 Ho un terribile segreto che non sa nessuno. 868 01:04:35,000 --> 01:04:38,375 Io, Claggart, sono in realtà 869 01:04:38,458 --> 01:04:41,208 il figlio malvagio del gemello del padre di Switch! 870 01:04:42,125 --> 01:04:44,666 Non sarebbe il cugi… 871 01:04:49,708 --> 01:04:53,208 Non venire con te è stato un grande errore. 872 01:04:53,291 --> 01:04:55,458 Flashback! 873 01:04:55,541 --> 01:04:56,541 Era ora! 874 01:04:56,625 --> 01:05:01,250 Sei un bugiardo, codardo, un tronfio figlio di tricheco. 875 01:05:02,333 --> 01:05:04,625 Ma siamo meglio in coppia. 876 01:05:06,041 --> 01:05:07,541 Bacialo subito. 877 01:05:07,625 --> 01:05:09,333 Non davanti a voi viscidi! 878 01:05:10,166 --> 01:05:12,666 Lo farà! 879 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Forza! Andiamo! 880 01:05:19,041 --> 01:05:21,916 Quel piano era sicuramente del Grande Geraldo. 881 01:05:24,833 --> 01:05:27,708 Sono davvero le creature più letali dell'oceano. 882 01:05:28,458 --> 01:05:30,916 Non quando ci sei tu, amore. 883 01:05:42,791 --> 01:05:44,000 Quinn! 884 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 Quinn! 885 01:06:06,458 --> 01:06:09,541 Un minuscolo squalo non ha chance con… 886 01:06:14,458 --> 01:06:16,000 il Grande Ger… 887 01:06:24,500 --> 01:06:26,416 Che ci fanno laggiù? 888 01:06:28,166 --> 01:06:32,375 Non possiamo avvicinarci senza essere visti. 889 01:06:32,458 --> 01:06:37,458 Ragazzi, sembra un lavoro da octotuta? 890 01:06:39,000 --> 01:06:40,125 - Vero. - Cosa? 891 01:06:40,208 --> 01:06:41,708 - Sei pazzo? - Davvero? 892 01:06:42,291 --> 01:06:45,125 - Pensi che Flicka ce la farà? - Sì! 893 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 Insomma. 894 01:06:47,250 --> 01:06:51,916 Se le cose si vivacizzano, di': "Attivare contromisure". 895 01:06:52,000 --> 01:06:53,125 Sapranno che fare. 896 01:06:53,208 --> 01:06:54,875 Allora, facciamolo. 897 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Puoi farcela, Flicka. 898 01:07:36,125 --> 01:07:38,375 Ero lì, a farmi i fatti miei, 899 01:07:38,458 --> 01:07:41,833 e il tornado mi ha tirato fuori dall'acqua. 900 01:07:41,916 --> 01:07:43,666 Sì, l'ho sentito dire. 901 01:07:44,416 --> 01:07:46,250 Fratelli e sorelle, 902 01:07:46,333 --> 01:07:50,625 vi ho invitati per la minaccia delle foche. 903 01:07:50,708 --> 01:07:52,291 Bù! 904 01:07:53,500 --> 01:07:54,708 Le odio tanto! 905 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Vivono sulla terra o in acqua? Scegliete, mammiferi! 906 01:07:58,250 --> 01:08:02,875 Ma so come trasformare questo problema in un'opportunità. 907 01:08:02,958 --> 01:08:05,625 Possiamo imparare da quelle foche. 908 01:08:05,708 --> 01:08:08,083 - A fare PR con gli umani? - A guidare un motoscafo? 909 01:08:08,166 --> 01:08:09,500 A fare il pollice in su? 910 01:08:10,708 --> 01:08:11,958 Lavoro di squadra. 911 01:08:13,416 --> 01:08:17,166 Se un gruppo di baracchini galleggianti può unirsi e minacciarci, 912 01:08:17,250 --> 01:08:19,458 pensate a cosa possiamo ottenere noi. 913 01:08:19,541 --> 01:08:20,875 Zampe di squalo! 914 01:08:20,958 --> 01:08:22,291 Saremo dei mammiferi! 915 01:08:22,375 --> 01:08:23,208 Sapete cosa? 916 01:08:23,291 --> 01:08:27,041 Chi vuole parlare, alzi la pinna. Dov'ero? 917 01:08:27,125 --> 01:08:30,291 Ogni anno, le foche vanno alla corsa delle sardine, 918 01:08:30,375 --> 01:08:32,625 e noi mangiamo a sazietà. 919 01:08:32,708 --> 01:08:33,791 Ma chi prendiamo? 920 01:08:33,875 --> 01:08:38,416 Quelle vecchie, lente, dal sapore strano con la schiuma alla bocca. 921 01:08:38,500 --> 01:08:41,166 - Che schifo! - Un sapore orribile! 922 01:08:41,250 --> 01:08:42,750 Cosa ho detto? 923 01:08:42,833 --> 01:08:43,708 Scusa. 924 01:08:43,791 --> 01:08:47,875 Ma come squadra, non ci faremo scappare neanche una foca, 925 01:08:48,541 --> 01:08:50,583 perché le mangeremo tutte! 926 01:08:54,041 --> 01:08:54,916 Sì? 927 01:08:55,000 --> 01:08:56,541 Posso mangiarne due? 928 01:08:57,125 --> 01:08:58,041 Di più. 929 01:08:58,125 --> 01:08:59,500 Cinque foche? 930 01:08:59,583 --> 01:09:00,625 Di più! 931 01:09:01,208 --> 01:09:02,166 Sette foche? 932 01:09:02,250 --> 01:09:05,250 Ne mangerete quante ne potete contare. 933 01:09:06,791 --> 01:09:08,500 Sette foche! 934 01:09:16,791 --> 01:09:19,291 Abbiamo un piccolo problema. 935 01:09:20,250 --> 01:09:22,375 Mangiamo foche a colazione. 936 01:09:22,458 --> 01:09:24,750 Foche per la seconda colazione. 937 01:09:24,833 --> 01:09:26,958 Foche alle undici. 938 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Foche a pranzo. 939 01:09:29,083 --> 01:09:31,583 Foche per il tè pomeridiano. 940 01:09:31,666 --> 01:09:33,208 Foche per merenda. 941 01:09:33,291 --> 01:09:35,291 Foche per cena! 942 01:09:35,375 --> 01:09:37,458 Foche! 943 01:09:38,666 --> 01:09:42,000 Tenete duro. Solo un altro po'. 944 01:09:43,000 --> 01:09:45,291 Foca! È da questa parte! 945 01:10:01,583 --> 01:10:03,083 Attivare contromisure? 946 01:10:04,083 --> 01:10:05,750 Già, devo fare la voce. 947 01:10:05,833 --> 01:10:07,916 Attivare contromisure. 948 01:10:33,000 --> 01:10:35,041 Ciao, piccoletto. 949 01:10:36,833 --> 01:10:41,791 Sei in anticipo per il banchetto, ma potrei fare uno spuntino. 950 01:10:41,875 --> 01:10:43,125 Sì, lo capisco. 951 01:10:43,208 --> 01:10:47,750 Devi essere affamato, dopo aver parlato per sette ore. 952 01:10:47,833 --> 01:10:49,416 Come fate con la noia? 953 01:10:49,500 --> 01:10:51,250 Guardo il panorama. 954 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 Faccio cruciverba. 955 01:10:52,833 --> 01:10:54,291 Preparo complotti. 956 01:10:54,375 --> 01:10:56,166 Prima, vi fermerò. 957 01:10:56,250 --> 01:10:59,916 Poi, spazzerò via quello stupido sorriso a colpi di coda. 958 01:11:04,416 --> 01:11:07,958 Noi spazzeremo via quello stupido sorriso a colpi di coda. 959 01:11:09,791 --> 01:11:12,083 Avete portato altri amici da mangiare, 960 01:11:12,166 --> 01:11:15,666 ma non siete i soli ad avere dei rinforzi. 961 01:11:22,416 --> 01:11:23,458 Idee? 962 01:11:25,250 --> 01:11:27,625 Vattene da qui. Li terrò occupati. 963 01:11:28,666 --> 01:11:30,916 Credevo che i miei piani fossero stupidi. 964 01:11:36,000 --> 01:11:37,500 No, non pensarci neanche. 965 01:11:37,583 --> 01:11:38,666 Ascoltami. 966 01:11:39,250 --> 01:11:42,166 Quando ci siamo conosciuti, ero un relitto. 967 01:11:43,125 --> 01:11:44,541 Mi ero arreso. 968 01:11:46,000 --> 01:11:51,125 Ma tu sei così pazzo, stupido e coraggioso da non arrenderti mai. 969 01:11:52,125 --> 01:11:54,416 Da aiutare sempre i tuoi amici. 970 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 Ecco perché devi andartene. 971 01:11:57,291 --> 01:11:59,416 No, per favore. 972 01:12:00,333 --> 01:12:01,250 Non posso. 973 01:12:01,333 --> 01:12:03,000 Io credo in te. 974 01:12:03,083 --> 01:12:05,291 Sei un M.M.F nato. 975 01:12:06,375 --> 01:12:07,333 Andiamo! 976 01:12:14,666 --> 01:12:16,583 No! Non lo lascio! 977 01:12:16,666 --> 01:12:19,125 Se restiamo qui, moriremo tutti. 978 01:12:19,875 --> 01:12:23,083 Vi insegnerò il significato del dolore! 979 01:12:23,166 --> 01:12:25,958 Avrete un dottorato ad honorem in dolore! 980 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 Oh, Claggart. 981 01:12:48,083 --> 01:12:49,041 Claggy. 982 01:12:51,666 --> 01:12:53,166 L'ho perso di nuovo. 983 01:12:53,791 --> 01:12:56,125 Quinn, dove vai? 984 01:12:56,833 --> 01:13:01,125 Gli squali pianificano un'imboscata. Devo avvertire tutti. 985 01:13:01,708 --> 01:13:02,750 Qual è il piano? 986 01:13:05,000 --> 01:13:06,083 Non c'è. 987 01:13:07,750 --> 01:13:10,625 Tutti pagano per le mie stupide idee. 988 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 Benji. 989 01:13:13,541 --> 01:13:14,500 Claggart. 990 01:13:16,375 --> 01:13:18,041 Uno di voi sarà il prossimo. 991 01:13:18,958 --> 01:13:20,333 Bene, Team Beth! 992 01:13:20,416 --> 01:13:22,666 Fermeremo quegli squali! 993 01:13:22,750 --> 01:13:25,083 Da quando siamo il Team Beth? 994 01:13:25,166 --> 01:13:27,125 Niente domande sul Team Beth! 995 01:13:41,625 --> 01:13:43,041 No! 996 01:13:43,583 --> 01:13:44,916 Ti prego, no! 997 01:13:46,791 --> 01:13:48,041 Troppo tardi! 998 01:13:54,333 --> 01:13:58,708 Corsa delle sardine! Arriviamo! 999 01:13:58,791 --> 01:13:59,875 Dai, Sam. 1000 01:14:01,333 --> 01:14:02,291 È il mio posto! 1001 01:14:02,375 --> 01:14:03,416 No, il mio! 1002 01:14:03,500 --> 01:14:05,458 Io mi tuffo qui da anni! 1003 01:14:05,541 --> 01:14:07,333 Fermi! Tornate tutti! 1004 01:14:07,416 --> 01:14:09,583 Quinn, cosa stai urlando? 1005 01:14:09,666 --> 01:14:12,375 Fermiamoli. Ci sono gli squali! 1006 01:14:12,458 --> 01:14:14,458 - I cosa? - Gli squali! 1007 01:14:16,000 --> 01:14:17,750 - Mai sentiti. - Sai una cosa? 1008 01:14:17,833 --> 01:14:19,166 Non ho tempo. 1009 01:14:19,250 --> 01:14:20,333 Quinn. 1010 01:14:21,333 --> 01:14:23,000 Posso dirti un segreto? 1011 01:14:24,625 --> 01:14:26,666 Ci sono degli squali là fuori. 1012 01:14:27,375 --> 01:14:28,416 Non mi dire. 1013 01:14:28,500 --> 01:14:30,625 Sai perché non lo ammetto? 1014 01:14:31,791 --> 01:14:34,333 Tu potresti non tornare. 1015 01:14:34,875 --> 01:14:36,666 Io potrei non tornare. 1016 01:14:37,250 --> 01:14:39,833 Ma la comunità sopravvivrà. 1017 01:14:40,416 --> 01:14:44,916 Se non andiamo alla corsa delle sardine, tutti moriranno di fame. 1018 01:14:54,666 --> 01:14:57,625 M.M.F GOODBOY 1019 01:15:03,041 --> 01:15:10,000 Ave, Bob! 1020 01:15:13,083 --> 01:15:14,791 Quinn! Grazie a Dio! 1021 01:15:14,875 --> 01:15:17,458 È tutto fuori controllo senza di te. 1022 01:15:17,541 --> 01:15:20,500 Ci allenavamo con Bob. Poi ha preso il comando. 1023 01:15:20,583 --> 01:15:22,916 Bob sa essere molto persuasivo. 1024 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 Perché sei tornato? 1025 01:15:25,958 --> 01:15:28,416 Le foche sono già alla corsa delle sardine. 1026 01:15:28,500 --> 01:15:30,166 Devo proteggerle. 1027 01:15:31,041 --> 01:15:32,416 - C'è qualcuno… - Coraggioso. 1028 01:15:32,500 --> 01:15:33,625 - Stupido. - Pazzo! 1029 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 Facciamolo. 1030 01:15:44,250 --> 01:15:46,250 Le foche sono in vantaggio. 1031 01:15:47,958 --> 01:15:50,291 Gli squali! Se ne sono andati. 1032 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 Che vuol dire? 1033 01:15:52,250 --> 01:15:53,750 - Assenti. - Così dicono. 1034 01:15:55,291 --> 01:15:58,916 Qui c'è l'isola. Qui passeranno le sardine. 1035 01:15:59,000 --> 01:16:01,041 Ma non c'è niente in mezzo. 1036 01:16:02,333 --> 01:16:03,666 Tranne… 1037 01:16:28,958 --> 01:16:31,916 Non lo sopporto. È troppo noioso. 1038 01:16:32,000 --> 01:16:34,041 Non guardare nessuno negli occhi. 1039 01:16:39,791 --> 01:16:43,083 Lo scopo non era non farsi mangiare dagli squali? 1040 01:16:43,166 --> 01:16:46,750 In realtà, io mangio solo plancton. 1041 01:16:46,833 --> 01:16:47,833 Lo sappiamo! 1042 01:16:59,458 --> 01:17:02,333 Grazie, Dave. Sei il migliore degli squali. 1043 01:17:04,333 --> 01:17:07,500 Nessun problema! 1044 01:17:08,333 --> 01:17:09,208 Team Quinn! 1045 01:17:09,291 --> 01:17:10,666 Ti prego. Team Geraldo! 1046 01:17:10,750 --> 01:17:13,583 - Quinn. - Geraldo. 1047 01:17:13,666 --> 01:17:16,083 - Quinn. Geraldo. Cosa? - Quinn. Geraldo. 1048 01:17:18,541 --> 01:17:19,416 Team Jing! 1049 01:17:20,041 --> 01:17:21,916 Mi resterà il segno. 1050 01:17:22,000 --> 01:17:24,375 Io ti amo! 1051 01:17:26,291 --> 01:17:29,000 Io ti amo! 1052 01:17:30,916 --> 01:17:33,416 Io ti amo! 1053 01:17:34,458 --> 01:17:35,750 Guarda dietro di te! 1054 01:17:41,125 --> 01:17:43,125 Adoro quell'orologio. 1055 01:18:04,291 --> 01:18:08,208 Comincio a pensare che questa missione sia una IDS. 1056 01:18:09,666 --> 01:18:11,375 Ho fame. 1057 01:18:11,458 --> 01:18:12,708 Possiamo mangiare? 1058 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 Si sta stretti qua. 1059 01:18:14,833 --> 01:18:18,416 Siamo pressati come il pesce. 1060 01:18:18,500 --> 01:18:19,708 Ho chiuso. 1061 01:18:19,791 --> 01:18:21,375 Sì, dai. Andiamocene. 1062 01:18:21,458 --> 01:18:23,083 Zitti! Silenzio. 1063 01:18:23,166 --> 01:18:24,791 Chiudete i buchi in faccia! 1064 01:18:25,333 --> 01:18:28,125 Abbiate pazienza, fratelli e sorelle. 1065 01:18:28,208 --> 01:18:31,666 Aspettiamo che le gustose foche passino sopra di noi. 1066 01:18:31,750 --> 01:18:34,583 Quando saranno lontane dall'isola… 1067 01:18:35,833 --> 01:18:37,000 attaccheremo. 1068 01:18:38,041 --> 01:18:42,375 Quest'anno, nessuno tornerà dalla corsa delle sardine. 1069 01:18:50,000 --> 01:18:51,208 Forse ho un'idea. 1070 01:18:51,958 --> 01:18:54,625 Switch, puoi liberare quel container? 1071 01:18:54,708 --> 01:18:57,208 A costo di spezzare la catena con i denti. 1072 01:18:59,125 --> 01:19:01,833 Gli altri, alle uscite. 1073 01:19:01,916 --> 01:19:05,291 Appena la cassa scende, chiudete le porte. 1074 01:19:12,583 --> 01:19:13,416 Forza! 1075 01:19:13,500 --> 01:19:14,500 Andiamo! 1076 01:19:16,541 --> 01:19:18,291 Perché mi odi? 1077 01:19:43,041 --> 01:19:45,083 - Via! - Scusa. 1078 01:19:45,166 --> 01:19:46,166 - Via! - Scusa! 1079 01:19:52,916 --> 01:19:54,041 Vai, amore. 1080 01:19:54,833 --> 01:19:56,250 Niente da fare! 1081 01:19:56,750 --> 01:19:58,541 Ho passato tutta la vita 1082 01:19:58,625 --> 01:20:00,541 a proclamare il mio coraggio, 1083 01:20:00,625 --> 01:20:04,666 ma a fare il codardo quando conta davvero. 1084 01:20:04,750 --> 01:20:06,083 Non oggi! 1085 01:20:06,166 --> 01:20:10,041 Se non torni, ti troverò 1086 01:20:10,125 --> 01:20:11,875 e ti farò del male! 1087 01:20:11,958 --> 01:20:14,791 Non mi aspetterei niente di meno, amore. 1088 01:20:20,458 --> 01:20:22,291 Questa minuscola porta 1089 01:20:22,833 --> 01:20:26,791 non ha chance con il Grande Geraldo! 1090 01:20:29,541 --> 01:20:31,166 Scusate, amici miei. 1091 01:20:52,166 --> 01:20:54,750 - Da questa parte! - Non da questa parte! 1092 01:21:14,458 --> 01:21:17,791 Salve, piccoletti. 1093 01:21:17,875 --> 01:21:19,208 Zitto, viscido! 1094 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Ma sempre gli occhi? 1095 01:21:23,458 --> 01:21:26,375 Prima, mangerò ogni foca che conosci! 1096 01:21:26,458 --> 01:21:28,791 Poi, tornerò per te. 1097 01:21:51,708 --> 01:21:53,041 No! 1098 01:21:53,875 --> 01:21:54,875 No. 1099 01:21:58,916 --> 01:22:00,416 È finita, vero? 1100 01:22:03,291 --> 01:22:04,500 Per tutti noi. 1101 01:22:05,083 --> 01:22:10,166 Beh, questa missione aveva quel classico senso di morte. 1102 01:22:12,125 --> 01:22:13,458 Perché siete venuti? 1103 01:22:14,041 --> 01:22:16,416 Per te, sciocchino. 1104 01:22:18,541 --> 01:22:22,708 Ho sempre pensato che una Beth dovesse pensare solo a sé. 1105 01:22:23,333 --> 01:22:27,583 Ma una stella marina mi ha mostrato un modo diverso di pensare. 1106 01:22:28,166 --> 01:22:29,375 Un modo stupido… 1107 01:22:30,375 --> 01:22:31,583 ma migliore. 1108 01:22:34,583 --> 01:22:36,416 Dobbiamo aiutarci a vicenda. 1109 01:22:36,500 --> 01:22:37,375 Non… 1110 01:22:37,458 --> 01:22:38,500 importa… 1111 01:22:38,583 --> 01:22:41,500 Cosa? Oh, cosa. 1112 01:22:42,125 --> 01:22:45,916 Vediamo se riusciamo a eliminare qualche squalo. 1113 01:22:52,083 --> 01:22:55,375 Una porta minuscola non ha chance con il Grande Geraldo. 1114 01:22:57,708 --> 01:22:59,250 Perché stiamo nuotando? 1115 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 Nuotate! 1116 01:23:00,416 --> 01:23:02,291 Nuotate veloci! 1117 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Sì! 1118 01:23:21,625 --> 01:23:22,708 Che shock! 1119 01:23:22,791 --> 01:23:24,125 Sono elettrico. 1120 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 E… 1121 01:23:32,291 --> 01:23:34,416 Attivare octotuta. 1122 01:23:44,083 --> 01:23:45,000 Ehi! 1123 01:23:49,625 --> 01:23:51,791 Pronto a combattere? 1124 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 Roger! 1125 01:23:55,666 --> 01:23:58,750 Sì, ok. Forse non avrei dovuto farlo. 1126 01:24:02,416 --> 01:24:03,583 Sì. 1127 01:24:11,000 --> 01:24:13,541 Preparatevi a sbalordirvi. 1128 01:24:13,625 --> 01:24:15,416 Preparatevi a stupirvi. 1129 01:24:15,500 --> 01:24:17,958 Preparatevi a farvi spaccare le pinne! 1130 01:24:18,041 --> 01:24:20,250 Dal grande Geraldo! 1131 01:24:20,333 --> 01:24:22,583 E dalla Magnifica Jing! 1132 01:24:42,041 --> 01:24:48,708 Squalo laser! 1133 01:24:49,250 --> 01:24:55,541 Squalo laser! 1134 01:25:04,541 --> 01:25:05,458 Bù! 1135 01:25:05,541 --> 01:25:06,708 Fai schifo! 1136 01:25:06,791 --> 01:25:07,875 Vai a casa! 1137 01:25:07,958 --> 01:25:08,916 Che pena! 1138 01:25:09,000 --> 01:25:11,083 - Quello era il grande laser? - Fai schifo! 1139 01:25:34,208 --> 01:25:36,166 Siete circondati! 1140 01:25:36,250 --> 01:25:37,958 Siete troppo pochi! 1141 01:25:38,041 --> 01:25:39,791 Sarete cibo! 1142 01:25:39,875 --> 01:25:41,500 Arrenditi, piccoletto. 1143 01:25:42,083 --> 01:25:44,041 Non potete vincere. 1144 01:25:45,375 --> 01:25:50,333 Lo so, ma siamo così coraggiosi, stupidi e folli da provarci lo stesso. 1145 01:25:56,625 --> 01:25:58,500 M.M.F GOODBOY 1146 01:26:03,375 --> 01:26:06,541 Scusate il ritardo. Ho dovuto chiamare i rinforzi! 1147 01:26:09,041 --> 01:26:10,416 Si va in scena! 1148 01:26:25,000 --> 01:26:25,833 Gustoso. 1149 01:26:28,541 --> 01:26:30,458 Ogni squalo per sé! 1150 01:26:31,458 --> 01:26:33,041 Tutti alla nave! 1151 01:26:44,708 --> 01:26:47,250 Non male. Niente male. 1152 01:27:00,458 --> 01:27:02,375 SERG. CLAGGART M.M.F 1153 01:27:11,083 --> 01:27:15,791 Non ci credo. È uno squalo. Forza, gente! Teniamoli! 1154 01:27:15,875 --> 01:27:17,125 Sì! 1155 01:27:18,625 --> 01:27:20,708 Siete con me? Chi è con me? 1156 01:27:20,791 --> 01:27:22,708 - Possiamo farcela insieme! - Sì! 1157 01:27:24,666 --> 01:27:27,375 Gli squali saranno sempre in cima! 1158 01:27:28,208 --> 01:27:31,958 E voi sarete sempre cibo. 1159 01:27:32,583 --> 01:27:34,875 Questo cibo morde! 1160 01:27:36,666 --> 01:27:39,458 No! 1161 01:27:46,041 --> 01:27:50,000 Ah, già, sono uno squalo. Sto benissimo! 1162 01:27:51,625 --> 01:27:52,583 Dilettante. 1163 01:27:53,375 --> 01:27:55,666 Ce l'hai fatta, cucciolo. 1164 01:27:56,958 --> 01:27:58,166 Ce l'abbiamo fatta! 1165 01:28:02,708 --> 01:28:05,166 Impostare rotta per la corsa delle sardine. 1166 01:28:05,250 --> 01:28:06,625 Ok, Capitano! 1167 01:28:15,791 --> 01:28:17,583 {\an8}MESI DOPO 1168 01:28:21,875 --> 01:28:24,916 - Sono ancora uno squalo! - Sì? 1169 01:28:26,083 --> 01:28:27,500 Siamo la Squadra delle foche! 1170 01:28:27,583 --> 01:28:28,625 Scappa! 1171 01:28:40,291 --> 01:28:42,458 Non ci andrei se fossi in te. 1172 01:28:42,541 --> 01:28:45,458 L'isola è protetta dalla Squadra delle foche. 1173 01:28:47,375 --> 01:28:51,458 Ho divorato la mia strada verso i sette mari. 1174 01:28:51,541 --> 01:28:53,291 Non ho paura delle foche! 1175 01:28:57,541 --> 01:29:00,083 Wow, quel tizio è spacciato. 1176 01:29:00,166 --> 01:29:02,666 Quinn prenderà a calci la sua pinna caudale. 1177 01:29:03,250 --> 01:29:04,750 Quinn? Per favore! 1178 01:29:04,833 --> 01:29:07,208 È Geraldo, quello pericoloso. 1179 01:29:09,166 --> 01:29:12,291 Sierra, Hotel, Alfa, Romeo, Kilo, passo. 1180 01:29:12,375 --> 01:29:13,791 Abbiamo visite! 1181 01:29:17,041 --> 01:29:18,666 Andiamo! 1182 01:29:18,750 --> 01:29:20,166 Arrivo! 1183 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 Flicka, torna qui! 1184 01:29:30,250 --> 01:29:31,500 Si va in scena! 1185 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Di chi è l'idea del cannone Dave? 1186 01:29:39,666 --> 01:29:41,541 Era meglio sulla carta! 1187 01:29:41,625 --> 01:29:45,583 Non dovevamo ignorare i piani di Quinn? 1188 01:29:49,500 --> 01:29:53,000 Ciao! Sono Dave! 1189 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 PASSIONE E TRADIMENTO 1190 01:31:57,875 --> 01:32:00,166 RICERCA IN CORSO… 1191 01:32:00,250 --> 01:32:02,833 Siete sintonizzati su Talky Talk Radio. Prossima chiamata. 1192 01:32:02,916 --> 01:32:05,208 Ciao! Sono Dave! 1193 01:32:05,291 --> 01:32:06,833 Oh! Di nuovo? 1194 01:32:08,000 --> 01:32:09,875 Beh, cosa vuoi dirci oggi? 1195 01:32:09,958 --> 01:32:15,500 Voglio parlare di come appaiono gli squali nei film e in TV. 1196 01:32:15,583 --> 01:32:16,916 Fanno credere 1197 01:32:17,000 --> 01:32:20,791 che mangiamo tutto quello su cui possiamo mettere le pinne, 1198 01:32:20,875 --> 01:32:23,541 ma non è affatto vero. 1199 01:32:23,625 --> 01:32:26,333 Io mangio solo plancton. 1200 01:32:30,333 --> 01:32:34,500 E una volta, un bambino di legno, per sbaglio. 1201 01:32:35,833 --> 01:32:40,416 E un'unità paramilitare di foche altamente addestrate, 1202 01:32:40,500 --> 01:32:44,791 ma non conta perché le ho sputate. 1203 01:32:44,875 --> 01:32:49,000 E anche le gomme di una bicicletta. Un granchio con un coltello. 1204 01:32:49,083 --> 01:32:51,458 Wow, era davvero arrabbiato! 1205 01:32:51,958 --> 01:32:53,875 Decisamente non cirripedi. 1206 01:32:53,958 --> 01:32:56,458 I cirripedi sono i peggiori! 1207 01:33:03,791 --> 01:33:05,750 Anemoni di mare. 1208 01:33:05,833 --> 01:33:07,541 Si dice anemoni.+ 1209 01:33:07,625 --> 01:33:08,791 Lo sapevate? 1210 01:33:08,875 --> 01:33:11,125 Ho sempre sbagliato. 1211 01:33:11,208 --> 01:33:14,041 Comunque, anemoni di mare. 1212 01:33:14,541 --> 01:33:17,833 Anemoni da amare, anemoni da sfamare. 1213 01:33:17,916 --> 01:33:19,500 Un paio di elmetti. 1214 01:33:19,583 --> 01:33:22,916 Credo dell'antica Roma. 1215 01:33:23,000 --> 01:33:24,125 Spazzolini da denti. 1216 01:33:24,208 --> 01:33:27,583 Essenziali quaggiù, ve lo dico io. 1217 01:33:27,666 --> 01:33:30,541 Un bastone che sembrava un uomo, 1218 01:33:30,625 --> 01:33:33,208 una specie di uomo stecchino. 1219 01:33:33,291 --> 01:33:36,208 È difficile da descrivere, ma voi venite con me. 1220 01:33:38,000 --> 01:33:41,833 E un diamante blu pazzesco che un giorno, è caduto giù. 1221 01:33:42,708 --> 01:33:44,666 Spero che qualcuno non lo cerchi. 1222 01:33:51,083 --> 01:33:54,208 Un sacco di farina, cacao in polvere, 1223 01:33:54,291 --> 01:33:57,000 bicarbonato, lievito, 1224 01:33:57,083 --> 01:33:59,750 zucchero bianco, sale, uova, 1225 01:33:59,833 --> 01:34:02,291 latte, olio, estratto di vaniglia. 1226 01:34:02,375 --> 01:34:04,791 Solo dopo ho capito 1227 01:34:04,875 --> 01:34:07,916 che avevo gli ingredienti per una torta al cioccolato. 1228 01:34:09,666 --> 01:34:11,666 Vorrei prima averli mischiati. 1229 01:37:40,250 --> 01:37:45,250 Sottotitoli: Silvia Gallico