1
00:00:19,242 --> 00:00:20,700
SUPERHÉROES DC CÓMICS
LEGO
2
00:00:20,783 --> 00:00:24,117
AQUAMAN:
LA IRA DE ATLANTIS
3
00:00:29,075 --> 00:00:32,575
Bien, Jessica, contrólate. ¡Tú puedes!
4
00:00:35,242 --> 00:00:38,367
Hal necesitaba unas vacaciones lejos
de todo y tú eres una Linterna Verde.
5
00:00:38,492 --> 00:00:41,327
Te pidió que lo cubrieras en el Salón
de la Justicia. Nada importante.
6
00:00:41,410 --> 00:00:43,660
Estás tranquila, serena y en control.
7
00:00:43,785 --> 00:00:44,952
ALARMA DE PROBLEMAS
8
00:00:46,494 --> 00:00:49,285
¿Tranquila, serena y en control?
9
00:00:49,369 --> 00:00:52,744
¡Silencio! No recuerdo que el anillo
de Hal le hablara.
10
00:00:52,869 --> 00:00:57,410
Eso es porque el Linterna Verde Jordan
acumuló suficientes puntos Linterna...
11
00:00:57,494 --> 00:00:59,660
...para desbloquear el botón de silencio.
12
00:00:59,785 --> 00:01:01,244
Anillo, activar silencio.
13
00:01:01,369 --> 00:01:05,369
Sin embargo, tú, Linterna Verde
Jessica Cruz, ¡no lo has hecho!
14
00:01:05,494 --> 00:01:08,535
- Parece que hay problemas.
- Hola, Liga de la Justicia.
15
00:01:08,660 --> 00:01:10,827
No lo toqué.
O sea, iba a hacerlo,
16
00:01:10,952 --> 00:01:12,994
pero no lo toqué,
así que no es culpa mía, ¡lo juro!
17
00:01:13,160 --> 00:01:15,160
¡Y todos me están mirando
y debería callarme ahora mismo!
18
00:01:15,244 --> 00:01:18,244
- Cinco puntos Linterna menos.
- ¿Por qué?
19
00:01:18,327 --> 00:01:21,494
- No pongas excusas.
- No te preocupes, Linterna Verde.
20
00:01:21,619 --> 00:01:25,160
No hiciste nada malo.
Es la alarma de problemas.
21
00:01:25,287 --> 00:01:27,912
- Nos avisa cuando...
- ¿Cuando hay problemas?
22
00:01:28,037 --> 00:01:30,787
Sí, ¿ves? Tienes un don natural para esto.
23
00:01:31,412 --> 00:01:33,579
Últimas noticias en vivo con Lois Lane.
24
00:01:34,746 --> 00:01:37,621
Parece que problemas es justamente
lo que tenemos.
25
00:01:37,746 --> 00:01:40,287
Y comienzan con una L en mayúscula.
26
00:01:40,454 --> 00:01:44,871
Bueno, Lois es muchas cosas, Batman,
pero no diría que es problemática.
27
00:01:44,954 --> 00:01:46,787
No Lois, Superman. ¡Mira!
28
00:01:46,912 --> 00:01:49,912
Soy Lois Lane informando
desde el Área 52 en el Lago Temor,
29
00:01:50,037 --> 00:01:53,704
donde el cazarrecompensas intergaláctico
conocido como Lobo está desenfrenado.
30
00:01:59,829 --> 00:02:01,662
Es como buscar una aguja denebiana...
31
00:02:01,787 --> 00:02:03,621
...en una criatura de paja alteriana.
32
00:02:04,162 --> 00:02:07,704
Las instalaciones de Área 52, ahora
en desuso, fueron un intento de optimizar...
33
00:02:07,787 --> 00:02:11,373
...el secreto Departamento Militar
de tecnología extraterrestre muy compleja.
34
00:02:11,456 --> 00:02:13,748
¿En desuso?
Creí que recién lo habían construido.
35
00:02:13,831 --> 00:02:17,081
El programa de simplificación
hizo las cosas mucho más complicadas.
36
00:02:17,206 --> 00:02:20,456
Mudaron todo a un almacén
en Rebirth, Nueva Jersey.
37
00:02:24,498 --> 00:02:27,706
¿Dónde estás, pequeño debeniano viscoso?
38
00:02:28,748 --> 00:02:32,164
Lobo, un czarniano
que es superfuerte, superrudo,
39
00:02:32,248 --> 00:02:35,873
y con una boca supersucia,
parece estar buscando algo.
40
00:02:35,998 --> 00:02:38,664
No hay forma de saber
qué artefacto peligroso puede encontrar.
41
00:02:38,748 --> 00:02:40,456
Tenemos que llegar rápido al Lago Temor.
42
00:02:40,581 --> 00:02:42,123
¿Alguien dijo Lago?
43
00:02:42,206 --> 00:02:45,331
¡Eso suena a un trabajo para Aquaman!
44
00:02:45,748 --> 00:02:48,498
Aquaman, deberías saber
que el Lago Temor no es tu...
45
00:02:48,623 --> 00:02:51,331
Lo siento. La señal aquí es irregular.
46
00:02:51,456 --> 00:02:54,000
Nos vemos ahí. ¡Aquaman fuera!
47
00:02:56,000 --> 00:03:00,208
Es evidente que no recibió mi memo sobre
construir una torre celular submarina.
48
00:03:00,708 --> 00:03:03,666
Deberíamos construir
una torre celular aquí abajo.
49
00:03:03,750 --> 00:03:05,541
La señal es terrible, Orm.
50
00:03:05,666 --> 00:03:10,083
Ya te lo dije, hermano, prefiero
que me llamen "Amo del Océano".
51
00:03:10,750 --> 00:03:13,125
Lo siento, Amo del Océano.
52
00:03:13,291 --> 00:03:16,666
No te preocupes,
te llamaré como quieras.
53
00:03:17,500 --> 00:03:21,458
Ahí está. ¡El aquajet!
54
00:03:21,875 --> 00:03:24,125
Lo acabamos de terminar para usted, señor.
55
00:03:24,208 --> 00:03:26,708
E hicieron un trabajo maravilloso.
56
00:03:26,833 --> 00:03:30,500
Son geniales. Me encanta ser su Rey.
57
00:03:30,625 --> 00:03:34,375
Casi me da lástima llevarlo
al polvoriento mundo de la superficie.
58
00:03:34,500 --> 00:03:38,377
No, ¡ve! Te necesitan ahí arriba.
59
00:03:38,460 --> 00:03:42,877
Me ocuparé de todo aquí abajo
mientras no estés. Otra vez.
60
00:03:45,793 --> 00:03:47,043
¡Gracias, Ormi!
61
00:03:47,252 --> 00:03:50,127
- Es "Amo del Océano".
- Cierto.
62
00:03:50,252 --> 00:03:52,377
Aunque es un sobrenombre raro,
63
00:03:52,460 --> 00:03:55,252
siendo que yo soy el Rey
de los Siete Mares y todo eso.
64
00:03:55,377 --> 00:03:57,043
Pero, como sea.
65
00:03:57,210 --> 00:03:59,877
Me alegra que podamos
ver más allá de nuestras diferencias...
66
00:04:00,002 --> 00:04:03,127
...y trabajar para ayudar a Atlantis,
no, ¡al mundo!
67
00:04:03,252 --> 00:04:04,377
¡Juntos!
68
00:04:05,918 --> 00:04:09,335
Sí, me encanta trabajar en equipo.
69
00:04:09,585 --> 00:04:14,752
Dile a Mera que llegaré para la cena.
Es genial ser Rey.
70
00:04:18,502 --> 00:04:21,379
¿Lo es? Pronto lo sabremos.
71
00:04:26,295 --> 00:04:28,379
¿Qué? ¡Vuelvan a trabajar!
72
00:04:34,379 --> 00:04:37,712
Muy bien, aquajet, vamos a aguas dulces.
73
00:04:37,920 --> 00:04:40,837
Es tan gratificante cuando mis amigos
de la Liga de la Justicia...
74
00:04:40,920 --> 00:04:43,837
...tienen un problema acuático
y necesitan de mi ayuda.
75
00:04:53,629 --> 00:04:55,420
¿Dónde estás?
76
00:04:57,295 --> 00:04:59,670
¡No puedes esconderte
del Invencible para siempre!
77
00:05:01,879 --> 00:05:05,214
- Bien, Jimmy, enfócame.
- Lois, ¿es una buena idea?
78
00:05:05,339 --> 00:05:07,589
Los Pulitzer nunca se ganaron
con buenas ideas, Jimmy.
79
00:05:07,714 --> 00:05:09,006
Ahora, vamos.
80
00:05:09,089 --> 00:05:10,964
¿No se ganan exactamente por eso?
81
00:05:12,506 --> 00:05:16,006
¡Lobo! Lois Lane informando
para el Daily Planet.
82
00:05:16,089 --> 00:05:17,964
¡Paparazzi!
83
00:05:18,047 --> 00:05:19,672
No, soy una periodista seria.
84
00:05:19,797 --> 00:05:21,672
Si fuese una paparazzi, criticaría...
85
00:05:21,797 --> 00:05:23,422
...tu atroz elección de vestimenta.
86
00:05:23,589 --> 00:05:25,881
- Es tan de 1983.
- ¿Qué?
87
00:05:26,131 --> 00:05:31,631
Señora, como el Invencible siempre dice:
"El negro es el nuevo negro".
88
00:05:31,797 --> 00:05:35,714
Bueno, yo digo que el Invencible
está por sentir dolor.
89
00:05:35,839 --> 00:05:38,506
- ¿Quién dice?
- ¡La Liga de la Justicia!
90
00:05:38,631 --> 00:05:40,172
¡Jimmy, agáchate!
91
00:05:41,964 --> 00:05:43,464
Un placer conocerte, Lobo.
92
00:05:43,589 --> 00:05:46,881
Soy Aquaman, el Señor de los Siete Mares,
93
00:05:47,006 --> 00:05:49,924
defensor de los delfines, Rey de Atlantis.
94
00:05:50,049 --> 00:05:52,758
- ¡Desguazador de jets!
- Desguazador de...
95
00:05:53,424 --> 00:05:55,174
No estoy familiarizado con ese apodo.
96
00:05:55,424 --> 00:05:57,008
¡Déjame solucionar eso!
97
00:06:00,466 --> 00:06:04,091
¡Hasta la vista,
granjero de algas fluviano!
98
00:06:12,008 --> 00:06:14,716
¡No, no hagas eso! Esos son importantes.
99
00:06:14,841 --> 00:06:18,591
¡Oye! ¡Este es un vehículo hecho a medida
y está recién encerado!
100
00:06:20,258 --> 00:06:22,216
Inexplicablemente, Aquaman...
101
00:06:22,299 --> 00:06:24,258
...es el primero
de la Liga de la Justicia en llegar.
102
00:06:24,383 --> 00:06:26,424
A pesar de que estamos en el desierto.
103
00:06:27,633 --> 00:06:30,008
Adiós, poderoso aquajet,
¡has servido bien a tu Rey!
104
00:06:36,093 --> 00:06:38,426
¡Aquaman! Lois Lane para el Daily Planet.
105
00:06:38,551 --> 00:06:41,301
Parece que, como decimos
los periodistas profesionales:
106
00:06:41,385 --> 00:06:45,010
"Tu aleta ha sido machacada"
por el Invencible Lobo.
107
00:06:45,218 --> 00:06:47,051
No se preocupe, Srta. Lane.
108
00:06:47,176 --> 00:06:51,385
Pediré refuerzos
con mis poderes acuatelepáticos...
109
00:06:51,510 --> 00:06:55,676
...para convocar a mis congéneres acuáticos
aquí al Lago Temor.
110
00:06:55,885 --> 00:06:58,093
¡Pero Lago Temor es un lecho seco!
111
00:07:00,218 --> 00:07:02,926
Bueno, eso será difícil, entonces.
112
00:07:03,093 --> 00:07:07,426
No funcionaron los planes A, B ni C.
No importa, sigo siendo muy fuerte.
113
00:07:07,551 --> 00:07:08,510
Y...
114
00:07:17,135 --> 00:07:18,303
¡Eso debe doler!
115
00:07:18,387 --> 00:07:21,887
Santo cielo, Srta. Lane.
¡Están fileteando a Aquaman!
116
00:07:22,095 --> 00:07:23,803
¡En la cara no, en la cara no!
117
00:07:24,137 --> 00:07:26,387
¡Saldré de ahí!
118
00:07:27,178 --> 00:07:28,595
¡Ayuda!
119
00:07:31,387 --> 00:07:33,678
¡Esta no es forma de tratar a la realeza!
120
00:07:33,845 --> 00:07:36,428
¡Sí! ¡Un real dolor en el trasero!
121
00:07:36,512 --> 00:07:39,595
Por eso nunca se envía un pez
a hacer el trabajo de un hombre.
122
00:07:39,678 --> 00:07:42,220
- Jimmy, dime que lo estás filmando.
- Cada fotograma.
123
00:07:42,345 --> 00:07:44,262
¿Pero qué sucederá cuando Lobo nos ataque?
124
00:07:44,345 --> 00:07:47,220
No entres en pánico, Jimmy.
¡Aquí llega la Liga de la Justicia!
125
00:07:55,137 --> 00:07:57,220
¡Es hora de ser héroes!
126
00:07:58,095 --> 00:08:00,803
¿Quieren que sea un héroe
ahora mismo? ¿En serio?
127
00:08:00,887 --> 00:08:04,139
¿Frente a toda la Liga de la Justicia?
¿Con todos mirando?
128
00:08:04,264 --> 00:08:08,430
Vamos, Linterna Verde. O te perderás
el elegante aterrizaje de superhéroes.
129
00:08:09,180 --> 00:08:11,097
¿Quién querría perderse eso?
130
00:08:19,097 --> 00:08:22,055
- ¡Jimmy! Cámara lenta a su entrada.
- ¡Claro!
131
00:08:22,139 --> 00:08:24,097
¡Todavía tengo suficiente tiempo
para capturar la mejor parte!
132
00:08:28,430 --> 00:08:30,097
Date por vencido, Lobo.
133
00:08:30,222 --> 00:08:31,555
Puede que seas fuerte de dónde vienes,
134
00:08:31,639 --> 00:08:35,180
pero el sol amarillo de la Tierra
me hace el más fuerte...
135
00:08:36,722 --> 00:08:39,555
¿Darme por vencido?
¡El Invencible nunca se da por vencido!
136
00:08:42,430 --> 00:08:44,389
¡Sentí eso!
137
00:08:47,766 --> 00:08:49,807
Quizás necesitemos ayuda.
138
00:08:50,724 --> 00:08:52,974
¡Saldré de aquí en un santiamén!
139
00:08:53,057 --> 00:08:55,349
¿Lobo es tan fuerte como Superman?
140
00:08:55,474 --> 00:08:58,682
- ¡Genial!
- Estás en lo cierto, hombre de lata.
141
00:08:58,807 --> 00:09:02,266
Tendrán que trabajar más
para hacer caer al Invencible.
142
00:09:02,432 --> 00:09:07,016
Quizás Batman pueda detenerlo con algo
de su lindo cinturoncito.
143
00:09:07,766 --> 00:09:09,682
No dijo eso.
144
00:09:10,766 --> 00:09:15,182
¿Qué? Ya saben, su pequeño cinturón
de bolsas. Es adorable.
145
00:09:15,682 --> 00:09:19,807
¡Querrás decir cinturón de herramientas!
Es un conveniente espacio de almacenaje...
146
00:09:19,932 --> 00:09:22,307
...para una variedad de herramientas
que no estorban en el trabajo.
147
00:09:22,391 --> 00:09:24,849
¿Un lindo cinturoncito haría eso?
148
00:09:24,932 --> 00:09:25,974
En parte.
149
00:09:26,057 --> 00:09:27,557
- Quizás.
- Sé tú mismo, Batman.
150
00:09:27,682 --> 00:09:30,184
- Lo siento. Sólo pensé...
- ¡Concéntrense!
151
00:09:30,309 --> 00:09:33,351
Si queremos tener éxito
tenemos que trabajar juntos.
152
00:09:33,518 --> 00:09:36,184
Todos, a la cuenta de tres. Uno...
153
00:09:37,018 --> 00:09:39,101
Bueno, ¡no me esperen!
154
00:09:39,184 --> 00:09:40,976
- Dos...
- No arruines esto.
155
00:09:41,101 --> 00:09:43,226
Tengo que hacer algo grande, fuerte.
156
00:09:43,393 --> 00:09:44,351
¡Tres!
157
00:09:47,518 --> 00:09:49,476
¿Una caja fuerte?
158
00:09:49,601 --> 00:09:52,059
Qué valiente. Un punto menos.
159
00:09:58,726 --> 00:10:00,059
¡Pan comido!
160
00:10:03,268 --> 00:10:05,934
¡Siga moviendo sus aletas, Sr. Aguaviva!
161
00:10:06,059 --> 00:10:08,851
Las aguavivas no tienen aletas.
162
00:10:09,059 --> 00:10:11,559
¿Te molesta si te doy unas vueltas?
163
00:10:17,686 --> 00:10:19,686
Superman, Cyborg, ¡ahora!
164
00:10:29,936 --> 00:10:34,811
Así que aquí te estabas escondiendo.
165
00:10:35,186 --> 00:10:37,853
¡Ven con papá!
166
00:10:38,811 --> 00:10:40,978
- El espectáculo terminó, ¿no?
- Espero que sí.
167
00:10:41,103 --> 00:10:43,228
¡Le dimos con todo!
168
00:10:46,478 --> 00:10:50,061
Si es todo lo que tienen,
mejor consigan más.
169
00:10:50,145 --> 00:10:53,020
Imposible. ¡No tiene ni un rasguño!
170
00:10:53,103 --> 00:10:55,395
Linterna, ¡dale con todo lo que tengas!
171
00:10:55,936 --> 00:10:57,355
Bien.
172
00:10:58,230 --> 00:10:59,480
¡Lo logré!
173
00:11:01,397 --> 00:11:03,022
No lo logré.
174
00:11:03,230 --> 00:11:07,480
Me gustaría quedarme y jugar,
pero ya tengo lo que vine a buscar.
175
00:11:12,147 --> 00:11:14,313
¡Nos vemos, Perdedores de la Justicia!
176
00:11:14,438 --> 00:11:16,230
¡Rápido! ¡Antes de que escape!
177
00:11:16,355 --> 00:11:17,563
¡Sí!
178
00:11:19,647 --> 00:11:22,397
- Qué alivio.
- ¿Qué creen que buscaba?
179
00:11:22,480 --> 00:11:26,522
No lo sé.
Pero lo que haya sido, no puede ser bueno.
180
00:11:27,438 --> 00:11:28,897
¿Alguien vio a Aquaman?
181
00:11:28,980 --> 00:11:33,022
- ¡Ayuda, por favor!
- No te preocupes. ¡Te salvaré!
182
00:11:34,855 --> 00:11:39,480
Gracias, equipo. Qué bueno que vinieron.
Sí que lo logramos.
183
00:11:39,605 --> 00:11:41,022
¿Verdad?
184
00:11:41,107 --> 00:11:43,565
- Lois Lane, Daily Planet.
- Sí, lo sé.
185
00:11:43,649 --> 00:11:45,857
¿Qué se siente
haber sido humillado por Lobo,
186
00:11:46,024 --> 00:11:48,524
y salvado, una vez más,
por la Liga de la Justicia?
187
00:11:48,607 --> 00:11:53,399
Bueno, soy parte del equipo.
Una victoria del grupo es una propia.
188
00:11:53,524 --> 00:11:55,274
Entonces, ¿no le molesta
que el mundo haya visto...
189
00:11:55,399 --> 00:11:58,690
...que el Rey de Atlantis corriera asustado
de Lobo como un pez asustado?
190
00:11:58,857 --> 00:12:01,607
No, esa es una descripción injusta
de los peces.
191
00:12:01,774 --> 00:12:05,274
- Y no corrí.
- Lois, ¿si me permites?
192
00:12:05,440 --> 00:12:08,149
Aquaman es un miembro esencial
de la Liga de la Justicia.
193
00:12:08,274 --> 00:12:11,399
- ¿De qué manera?
- Bueno, él...
194
00:12:11,524 --> 00:12:15,232
- Él...
- No me miren a mí. Soy nueva.
195
00:12:15,357 --> 00:12:19,065
La habilidad de Aquaman para hablar
con la vida marina es muy importante.
196
00:12:19,190 --> 00:12:22,190
Una que estoy seguro
utilizará con gran efectividad,
197
00:12:22,399 --> 00:12:25,526
alguna vez en el futuro,
cuando sea necesaria.
198
00:12:25,692 --> 00:12:27,526
Ahí lo tienen, damas y caballeros.
199
00:12:27,651 --> 00:12:30,442
Los compañeros de Aquaman
lo apoyan al 100%,
200
00:12:30,567 --> 00:12:33,651
a pesar de sus poderes muy especializados.
201
00:12:33,776 --> 00:12:37,276
Soy Lois Lane, para el Daily Planet.
202
00:12:37,401 --> 00:12:41,442
¡Corte! Buen material. Volvemos a casa
y pasemos esto a las 7 de la noche.
203
00:12:41,609 --> 00:12:43,401
No me preocuparía por eso, Aquaman.
204
00:12:43,484 --> 00:12:46,067
Ya casi nadie mira las noticias.
205
00:12:46,817 --> 00:12:49,942
No me preocupo.
Además, no tenemos cable en Atlantis.
206
00:12:50,109 --> 00:12:53,651
Me alegra
que por fin estemos todos juntos.
207
00:12:53,776 --> 00:12:56,442
¿Qué tal si vamos a algún lugar
a darnos un banquete y celebrar?
208
00:12:56,567 --> 00:13:00,734
O... O podemos averiguar
porqué Lobo estaba aquí, en primer lugar.
209
00:13:01,984 --> 00:13:03,734
Nada dice festejo
como un pastel de manzana.
210
00:13:03,859 --> 00:13:05,484
Hago uno de ambrosía
para chuparse los dedos.
211
00:13:05,609 --> 00:13:06,984
¡Vayamos a la hamburguesería!
212
00:13:07,276 --> 00:13:11,153
¡Permítanme invitarlos cordialmente
a Atlantis!
213
00:13:11,236 --> 00:13:16,153
¡Donde celebraremos mi aniversario
como Rey de los Siete Mares!
214
00:13:16,319 --> 00:13:19,986
Iremos a Atlantis. ¡Eso es tan genial!
215
00:13:20,111 --> 00:13:23,153
¡Un viaje debajo del mar!
¡Me encanta el mar!
216
00:13:23,278 --> 00:13:27,653
Peces amigables. Marsopas pacíficas.
¡Nadie mirando!
217
00:13:30,528 --> 00:13:35,611
Cinco puntos por construir
un edificio apropiado. ¡Bravo!
218
00:13:38,903 --> 00:13:39,986
El océano.
219
00:13:40,069 --> 00:13:44,153
Hogar de las formas de vida
más interesantes conocidas por el hombre.
220
00:13:44,278 --> 00:13:46,819
Además de ustedes, chicos, quiero decir.
221
00:13:48,236 --> 00:13:49,528
¡Pececitos!
222
00:13:49,653 --> 00:13:53,696
Sí, peces, plantas.
Tenemos de todo aquí abajo.
223
00:13:53,821 --> 00:13:55,196
¿Hasta yogurt helado?
224
00:13:55,321 --> 00:13:58,655
Bueno, no, eso se derrite en el agua
de mar, pero tenemos rocas coloridas.
225
00:13:58,738 --> 00:14:02,280
Y... ¡Coral! Tenemos coral.
226
00:14:02,488 --> 00:14:04,446
¿El coral y las rocas no son lo mismo?
227
00:14:07,946 --> 00:14:09,071
Para nada.
228
00:14:09,155 --> 00:14:11,488
¿Soy yo o el agua cambia de color?
229
00:14:11,696 --> 00:14:14,113
Buena observación, Cyborg.
La longitud de onda de los colores...
230
00:14:14,238 --> 00:14:15,238
TONALIDAD
PROFUNDIDAD
231
00:14:15,363 --> 00:14:17,488
...rojos y amarillos sólo viajan hasta
cierto punto debajo del agua,
232
00:14:17,613 --> 00:14:21,613
por eso todo parece azul y verde
en estas profundidades.
233
00:14:21,988 --> 00:14:25,488
La falta de energía solar
me hacer sentir mal.
234
00:14:25,571 --> 00:14:31,696
Tengo la cura a tus supermareos
aquí ¡en Atlantis!
235
00:14:38,365 --> 00:14:40,073
Hermoso.
236
00:14:41,282 --> 00:14:45,115
¿Qué es ese sonido?
Lo siento, suena como un canto.
237
00:14:45,907 --> 00:14:48,407
Debe ser mi canto de llegada.
238
00:14:48,490 --> 00:14:52,448
A mi pueblo le gusta cantar
una cancioncita cuando regreso a casa.
239
00:14:52,615 --> 00:14:57,157
Los atlantianos en verdad son las personas
más agradables del planeta. Escuchen.
240
00:15:05,073 --> 00:15:08,823
Nuestro Rey, Rey de los Siete Mares
¡Es el héroe más poderoso!
241
00:15:08,907 --> 00:15:10,823
Pelea y nada
Nada y pelea
242
00:15:10,948 --> 00:15:12,698
¡No verán un héroe mejor!
243
00:15:12,865 --> 00:15:16,407
Un tiburón, una ballena, un vendaval
¡No! El héroe más poderoso es él
244
00:15:16,532 --> 00:15:18,573
Pelea y nada
Nada y pelea
245
00:15:18,698 --> 00:15:23,325
¡Él es el Rey del océano!
¡Él es el Rey del océano!
246
00:15:24,117 --> 00:15:28,325
- Realmente te aman, Aquaman.
- ¿Por qué no lo harían?
247
00:15:28,617 --> 00:15:31,200
¿Quién es ese tipo? Parece importante.
248
00:15:31,325 --> 00:15:33,284
El Rey Poseidón.
249
00:15:33,450 --> 00:15:36,784
En su mano está
el místico Tridente de la Esperanza.
250
00:15:37,034 --> 00:15:41,242
La leyenda dice que quien saque
el tridente de la mano de la estatua...
251
00:15:41,367 --> 00:15:44,575
...es el gobernante legítimo de Atlantis.
252
00:15:44,700 --> 00:15:46,909
- ¡Como Excalibur!
- ¿Ex qué cosa?
253
00:15:47,117 --> 00:15:48,742
¿Alguien logró hacerlo?
254
00:15:48,909 --> 00:15:51,409
No, son sólo cuentos,
255
00:15:51,534 --> 00:15:55,617
aunque los jóvenes intentan hacerlo
de vez en cuando.
256
00:15:55,742 --> 00:15:56,909
Miren.
257
00:15:57,075 --> 00:15:59,992
- ¡Casi lo logro! ¡Mío!
- Tú puedes. Lo tienes.
258
00:16:02,284 --> 00:16:04,534
¡Y aquí estamos!
259
00:16:07,994 --> 00:16:09,869
Pregunta, ¿cómo respiraremos aquí abajo?
260
00:16:10,036 --> 00:16:12,536
Desarrollé un batispray especial...
261
00:16:12,661 --> 00:16:15,744
...que temporalmente nos permitirá
oxigenar el agua a nuestro alrededor.
262
00:16:15,869 --> 00:16:19,911
¿Tienes un spray de rocío
en esos lindos bolsillitos?
263
00:16:24,869 --> 00:16:28,369
¡Bienvenidos! Siéntanse como en casa.
264
00:16:28,661 --> 00:16:31,827
Como mis amigos delfines
del Golfo de México dicen...
265
00:16:35,119 --> 00:16:38,369
Traducido a groso modo:
"Mi casa es su casa".
266
00:16:38,494 --> 00:16:40,994
Arthur, por fin regresaste.
267
00:16:41,161 --> 00:16:43,869
¡Mera, qué bueno verte!
268
00:16:44,036 --> 00:16:47,244
- ¿Quién es esa alta belleza?
- ¿Alta?
269
00:16:47,369 --> 00:16:49,454
¿No somos todos del mismo tamaño, Cyborg?
270
00:16:49,788 --> 00:16:52,788
Es mi esposa, Mera.
271
00:16:53,079 --> 00:16:55,413
Un momento, ¿estás casado?
272
00:16:56,246 --> 00:17:00,704
O sea, claro que estás casado.
Aquaman habla de ti todo el tiempo.
273
00:17:00,829 --> 00:17:04,496
Bueno, lamento no haber tenido
la oportunidad de conocerlos en persona.
274
00:17:04,663 --> 00:17:08,121
Estuve ocupada perfeccionando mi arte
mientras Arthur estuvo ausente.
275
00:17:08,204 --> 00:17:09,829
- ¿Arte?
- Sí.
276
00:17:09,954 --> 00:17:12,496
Mera no sólo es la Reina de Atlantis,
277
00:17:12,579 --> 00:17:16,621
también es una maestra conjuradora
de aguas duras.
278
00:17:16,704 --> 00:17:19,538
- ¡Haz el pez!
- ¿Aguas duras?
279
00:17:19,663 --> 00:17:22,579
- ¿Es como un dulce duro?
- No, es mejor.
280
00:17:22,704 --> 00:17:25,163
Miren esto. ¡Mera, haz el pez!
281
00:17:30,163 --> 00:17:32,204
¿No es maravilloso?
282
00:17:32,288 --> 00:17:35,623
¡Ay, por Dios! ¿Cómo hiciste eso?
283
00:17:35,748 --> 00:17:39,748
Magia. Con mi acuaquinesis
puedo hacer cualquier cosa.
284
00:17:41,248 --> 00:17:43,915
- Este es un auto.
- ¡Haz el pez otra vez!
285
00:17:44,623 --> 00:17:47,540
- Y una silla.
- ¡El pez!
286
00:17:47,623 --> 00:17:50,706
Y aquí tienes tu pez otra vez, Arthur.
287
00:17:50,915 --> 00:17:54,373
¡Pez! Me encanta.
288
00:17:57,873 --> 00:17:59,123
Me alegra mucho que estén aquí.
289
00:17:59,206 --> 00:18:02,415
Y justo a tiempo para el banquete
en honor de Arthur.
290
00:18:02,498 --> 00:18:04,081
Por favor, ¿no me acompañarían...
291
00:18:04,206 --> 00:18:06,956
- ... al banquete en la sala del trono?
- ¡Sí!
292
00:18:07,165 --> 00:18:10,915
¡A comer! Es hora de poner
a prueba mi estómago de hierro.
293
00:18:10,998 --> 00:18:13,623
¿Sala del trono? ¿Te sientas en un trono?
294
00:18:13,748 --> 00:18:15,623
Es uno pequeño.
295
00:18:32,833 --> 00:18:35,792
Vaya. ¡Apuesto a que tienen
la mejor comida marina aquí!
296
00:18:35,917 --> 00:18:37,625
Tienes razón, Cyborg.
297
00:18:37,750 --> 00:18:41,042
Atlantis es el epicentro culinario
del océano.
298
00:18:41,167 --> 00:18:42,833
Estoy seguro de que la disfrutarán.
299
00:18:42,958 --> 00:18:46,000
Esta noche, tenemos hamburguesas de algas,
300
00:18:46,125 --> 00:18:49,083
espagueti de algas o ensalada de algas.
301
00:18:49,167 --> 00:18:51,792
¿Algas? ¿Qué hay de langosta o cangrejo?
302
00:18:51,875 --> 00:18:53,125
¿O quizás camarones?
303
00:18:53,833 --> 00:18:55,417
¡Cielos, no!
304
00:18:55,500 --> 00:18:59,458
Debajo del mar, toda vida marina
tiene derechos totales de ciudadanía.
305
00:18:59,583 --> 00:19:01,960
Pero no te preocupes,
prueba la ensalada de algas.
306
00:19:02,044 --> 00:19:04,710
Es muy rica.
307
00:19:07,419 --> 00:19:11,419
¡Rayos! ¡Realmente quería comer langosta!
308
00:19:12,419 --> 00:19:13,710
Perdón.
309
00:19:17,252 --> 00:19:18,960
¿Alguien más escucha eso?
310
00:19:19,044 --> 00:19:22,669
¿O tengo otro caso grave de superotitis?
311
00:19:22,794 --> 00:19:26,335
Batieructo. Lo siento. Viene de afuera.
312
00:19:28,169 --> 00:19:31,169
¡Reúnanse! ¡Más cerca!
313
00:19:31,294 --> 00:19:32,252
Esto es demasiado.
314
00:19:32,335 --> 00:19:33,460
¿Cuánto durará esto?
315
00:19:33,585 --> 00:19:35,710
Quizás esta vez nos asombre con algo.
316
00:19:35,835 --> 00:19:39,085
La última vez habló por tres horas,
¡tengo naves que encerar!
317
00:19:39,252 --> 00:19:42,752
Vine a discutir
un tema de tremenda importancia.
318
00:19:42,835 --> 00:19:45,879
¡El destino de Atlantis!
319
00:19:46,212 --> 00:19:49,171
- Amo del Océano.
- ¿Quién es el Amo del Océano?
320
00:19:49,296 --> 00:19:52,754
Sólo el canalla más salado
de los Siete Mares.
321
00:19:52,879 --> 00:19:54,546
También es mi medio hermano.
322
00:19:54,671 --> 00:19:58,254
Una vez que lo conoces,
no es tan malo. ¡Vamos!
323
00:19:59,462 --> 00:20:02,129
¿El Amo del Océano es pariente de Aquaman?
324
00:20:02,254 --> 00:20:05,462
No recuerdo que lo pusiera
en su formulario de inscripción.
325
00:20:05,546 --> 00:20:07,671
Ahora debo actualizar su historial.
326
00:20:07,921 --> 00:20:12,046
Dicen que nuestro Rey es poderoso,
pero en la superficie...
327
00:20:12,212 --> 00:20:14,754
...¡es una broma!
328
00:20:14,921 --> 00:20:17,796
La única broma que veo
está arriba del escenario.
329
00:20:20,712 --> 00:20:22,962
¿En serio? Déjame preguntarte algo.
330
00:20:23,129 --> 00:20:25,962
Si el Rey no puede vencer
a un habitante de la superficie,
331
00:20:26,129 --> 00:20:29,548
¿cómo los defenderá aquí abajo?
332
00:20:29,756 --> 00:20:32,548
No lo sé.
Siempre nos ha tratado bastante bien.
333
00:20:32,673 --> 00:20:33,923
¿Lo ha hecho?
334
00:20:34,006 --> 00:20:39,423
Por favor, déjenme echar luz
sobre nuestro querido Rey.
335
00:20:42,214 --> 00:20:43,173
¡Alerta!
336
00:20:46,089 --> 00:20:47,589
Linterna Verde, ¿qué estás haciendo?
337
00:20:47,714 --> 00:20:49,423
El anillo lo hizo sólo.
338
00:20:49,548 --> 00:20:51,673
Detectando niveles de ira en aumento.
339
00:20:54,589 --> 00:20:56,214
¿Qué fue eso? ¿Qué está sucediendo?
340
00:20:56,339 --> 00:20:59,673
Como decía sobre nuestro Rey ausente...
341
00:20:59,798 --> 00:21:01,881
Rey ausente...
342
00:21:02,131 --> 00:21:06,506
¿Cómo pueden seguir a un Rey
de quien todos se burlan? ¡Observen!
343
00:21:07,756 --> 00:21:08,798
TV DEL AMO DEL OCÉANO
STREAMING EN VIVO
344
00:21:17,883 --> 00:21:21,050
¡Cobarde! ¡Huyó!
345
00:21:21,216 --> 00:21:22,216
¿Cobarde?
346
00:21:22,300 --> 00:21:26,466
¡Lo estaba retrasando
hasta que llegara la Liga de la Justicia!
347
00:21:26,675 --> 00:21:30,425
Y, por último,
¿cómo pueden confiar en un Rey...
348
00:21:30,550 --> 00:21:33,216
...que sólo es mitad atlantiano,
para comenzar?
349
00:21:36,591 --> 00:21:41,591
Bueno, sí, mi padre era un habitante común
de la superficie.
350
00:21:41,675 --> 00:21:44,550
¡Tengo que actualizar
los registros otra vez!
351
00:21:44,675 --> 00:21:47,466
- ¡No puede ser el Rey!
- Esto cambia todo.
352
00:21:47,550 --> 00:21:52,341
Amo del Océano, hermano,
¿qué significa esto?
353
00:21:52,466 --> 00:21:54,800
¿Te estás vengando por la vez
que te encerré en el baño?
354
00:21:54,883 --> 00:21:56,841
Entremos y hablemos.
355
00:21:56,968 --> 00:22:00,052
¡Ya hablamos suficiente!
¡Es hora de actuar!
356
00:22:00,260 --> 00:22:03,260
¡Has roto las leyes de Atlantis
por suficiente tiempo!
357
00:22:03,385 --> 00:22:06,552
¿Leyes? Arthur, ¿de qué está hablando?
358
00:22:06,760 --> 00:22:11,010
Les mostraré.
En realidad, no se supone que seas Rey.
359
00:22:11,093 --> 00:22:15,177
¡Observen! La constitución de Atlantis.
360
00:22:15,302 --> 00:22:18,177
- ¿Qué prueba eso?
- Ahí, cerca del final, en letra pequeña.
361
00:22:18,302 --> 00:22:20,927
Déjenme usar mi supervisión.
362
00:22:22,343 --> 00:22:25,010
Eso... Eso es pequeño.
363
00:22:25,385 --> 00:22:27,260
Quizás necesite una lupa.
364
00:22:27,343 --> 00:22:31,968
Otra ventaja
de mi cinturón de herramientas.
365
00:22:32,093 --> 00:22:34,093
Veamos. Dice:
366
00:22:34,260 --> 00:22:39,593
"Para gobernar Atlantis,
se debe ser atlantiano de pura sangre".
367
00:22:40,302 --> 00:22:41,345
¡Ay, no!
368
00:22:41,470 --> 00:22:44,679
¡No puedo respirar!
369
00:22:44,804 --> 00:22:46,095
Pero tú puedes respirar
en cualquier parte.
370
00:22:48,554 --> 00:22:49,720
Buen punto.
371
00:22:49,845 --> 00:22:54,179
Entonces, como ves, hermano mío,
no eres el gobernante legítimo.
372
00:22:54,262 --> 00:22:55,887
¡Yo lo soy!
373
00:22:55,970 --> 00:22:59,095
¡Amo del Océano!
374
00:23:03,470 --> 00:23:05,762
Arthur, ¿qué harás?
375
00:23:05,845 --> 00:23:08,345
Sólo hay una cosa que puedo hacer.
376
00:23:08,429 --> 00:23:12,470
De acuerdo a las leyes atlantianas
que juré defender,
377
00:23:12,595 --> 00:23:17,137
por la presente, renuncio a mi corona
y se la entregó a mi hermano.
378
00:23:17,679 --> 00:23:19,429
Medio hermano.
379
00:23:19,762 --> 00:23:23,220
Gobierna bien, mi Rey.
380
00:23:24,595 --> 00:23:26,389
No vale arrepentirse.
381
00:23:28,222 --> 00:23:31,597
¡Amo del Océano!
382
00:23:31,722 --> 00:23:35,264
¡Arthur! No puedo creer
que hayas entregado tu trono.
383
00:23:35,389 --> 00:23:38,472
Mera, tomé mi decisión.
384
00:23:38,597 --> 00:23:43,139
¿Sin hablarlo conmigo?
Se supone que somos un equipo, Arthur.
385
00:23:43,222 --> 00:23:45,014
- Mera, yo...
- No.
386
00:23:45,181 --> 00:23:49,181
Si esto es lo que quieres, bien.
¡Puedes hacerlo sin mí!
387
00:23:52,556 --> 00:23:55,764
¡Qué buen truco! Es muy buena.
388
00:23:57,014 --> 00:23:59,264
¿Demasiado pronto? Perdón.
389
00:23:59,639 --> 00:24:01,597
Ahora que soy el Rey de Atlantis,
390
00:24:01,722 --> 00:24:06,847
déjenme presentarle a la persona
que me animó a tomar lo que era mío.
391
00:24:07,056 --> 00:24:08,847
¡Alerta de peligro! ¡Omega detectado!
392
00:24:08,933 --> 00:24:11,516
- ¡Ay, no!
- Mi consejero real,
393
00:24:11,641 --> 00:24:15,391
y un tipo muy bueno, ¡Atrocitus!
394
00:24:21,516 --> 00:24:22,683
¡Atrocitus!
395
00:24:22,808 --> 00:24:24,974
Ejecutar maniobra de defensa. Omega cinco.
396
00:24:31,933 --> 00:24:35,308
¿Esta es tu defensa?
¡Un sillón no hará nada!
397
00:24:35,474 --> 00:24:36,766
¿Quién es Atrocitus?
398
00:24:36,849 --> 00:24:40,099
Atrocitus, líder
del Cuerpo de Linternas Rojas.
399
00:24:40,183 --> 00:24:43,766
Tienen la habilidad de esclavizar mentes
con el poder de la ira.
400
00:24:43,933 --> 00:24:46,308
Sugiero marcharse, rápido.
401
00:24:46,433 --> 00:24:48,266
Hal habló de las Linternas Rojas.
402
00:24:48,391 --> 00:24:51,891
Es la luz de su linterna
la que infecta a los atlantianos con ira.
403
00:24:51,974 --> 00:24:56,018
Parece que el escudo de Linterna Verde
nos protege de la luz roja.
404
00:25:00,643 --> 00:25:02,935
Hola, habitantes del agua.
405
00:25:03,185 --> 00:25:06,643
Como su nuevo consejero real,
406
00:25:06,768 --> 00:25:09,268
mi primer consejo es...
407
00:25:09,351 --> 00:25:12,226
...¡destruir a la Liga de la Justicia!
408
00:25:12,310 --> 00:25:14,810
- ¡Destrúyanlos!
- ¡Atrápenlos!
409
00:25:14,935 --> 00:25:15,935
¡El de la capa es mío!
410
00:25:18,101 --> 00:25:20,810
¡Sal de ahí!
411
00:25:21,435 --> 00:25:23,560
No sé cuánto más
pueda aguantar mi burbuja.
412
00:25:23,643 --> 00:25:24,768
Muy poco.
413
00:25:24,893 --> 00:25:27,351
De alguna forma, no me parece bien
comenzar a golpearlos.
414
00:25:27,476 --> 00:25:31,685
No podemos. Puede que no sea su Rey,
pero sigue siendo mi pueblo.
415
00:25:31,810 --> 00:25:34,143
Debemos retirarnos y hacer un plan.
416
00:25:34,226 --> 00:25:37,062
Conozco una salida,
pero necesitaremos una distracción.
417
00:25:37,187 --> 00:25:42,812
Tienes suerte, mi superútil cinturón
de herramientas tiene lo necesario.
418
00:25:44,978 --> 00:25:47,312
¡Una bomba de tinta! Qué ingenioso.
419
00:25:47,395 --> 00:25:50,187
¿Vieron adónde se fueron? ¿Dónde están?
420
00:25:52,312 --> 00:25:55,770
¡Encuéntrenlos!
¡No pueden estar muy lejos!
421
00:25:55,895 --> 00:25:58,478
Lo has hecho bien, Amo del Océano.
422
00:25:58,645 --> 00:26:01,562
Quieres decir "Rey Amo del Océano".
423
00:26:01,687 --> 00:26:04,520
Sí, por supuesto, Su Majestad.
424
00:26:04,645 --> 00:26:07,062
Mi plan de infectar a los atlantianos...
425
00:26:07,187 --> 00:26:10,687
...con la ira de Linterna Roja
parece haber funcionado.
426
00:26:10,770 --> 00:26:16,145
¡Por fin,
todo Atlantis se inclina ante mí!
427
00:26:16,228 --> 00:26:19,353
Y ahora comienza la Etapa Dos.
428
00:26:23,897 --> 00:26:26,939
Sólo la familia real
conoce estos túneles secretos.
429
00:26:27,272 --> 00:26:30,980
Si actuamos rápidamente, quizás
podamos escapar antes de que nos detengan.
430
00:26:31,147 --> 00:26:33,522
¿Cómo? Estoy seguro
de que tienen rodeado al palacio.
431
00:26:33,647 --> 00:26:36,314
- El Portal del Mar, claro.
- ¿El Portal qué?
432
00:26:37,314 --> 00:26:38,564
¡Observen!
433
00:26:42,730 --> 00:26:45,230
¿Qué es eso?
434
00:26:45,314 --> 00:26:47,605
Eso es el Portal del Mar.
435
00:26:48,022 --> 00:26:50,105
Puede abrir un Portal interdimensional...
436
00:26:50,230 --> 00:26:54,355
...entre Atlantis y otros planetas acuáticos
¡a través del Universo!
437
00:26:55,147 --> 00:26:59,397
No sabía que la tecnología atlantiana
fuera tan avanzada.
438
00:27:00,439 --> 00:27:01,647
Actualizando archivos.
439
00:27:01,772 --> 00:27:03,355
¡Creo que están aquí abajo!
440
00:27:03,730 --> 00:27:06,107
Aquaman, debe haber algo que puedas hacer.
441
00:27:06,191 --> 00:27:08,482
Bueno, no sé cómo cambiar la ubicación,
442
00:27:08,649 --> 00:27:11,357
pero puedo acceder
el último lugar donde se abrió.
443
00:27:15,149 --> 00:27:18,774
- Vamos, equipo.
- ¡Vayan! Yo me quedaré a cerrar el Portal.
444
00:27:18,899 --> 00:27:22,274
No puedo abandonar a mi pueblo
en este nefasto aprieto, ¡y a Mera!
445
00:27:22,357 --> 00:27:24,899
Si no vienes ahora,
no tendrás un pueblo al que salvar.
446
00:27:29,899 --> 00:27:31,732
¡Apúrate, Jessica! ¡Ya vienen!
447
00:27:31,899 --> 00:27:35,357
¿Pero adónde lleva?
¿Y si del otro lado hay más gente...
448
00:27:35,441 --> 00:27:37,649
...con expectativas y juicios?
449
00:27:37,774 --> 00:27:41,149
Las probabilidades de eso
son de 1.7 mil millones a uno.
450
00:27:41,232 --> 00:27:42,816
Entonces, ¿dices que hay probabilidades?
451
00:27:42,941 --> 00:27:45,899
Linterna, ¡no hay tiempo
para supuestos! ¡Apúrate!
452
00:27:46,024 --> 00:27:47,399
¡Ahí están!
453
00:27:47,691 --> 00:27:49,401
Espera, no...
454
00:27:49,734 --> 00:27:52,776
Dije "no", no "dona".
455
00:27:58,943 --> 00:28:02,109
¡Cinco puntos Linterna menos
por mala dicción!
456
00:28:02,818 --> 00:28:05,568
¡Escaparon! ¡Informen a Atrocitus!
457
00:28:06,776 --> 00:28:08,151
- ¡Aquí abajo!
- ¡Aquí abajo!
458
00:28:08,276 --> 00:28:10,568
¡Amenaza acercándose!
459
00:28:10,693 --> 00:28:12,484
Creo que escuché algo.
460
00:28:12,568 --> 00:28:14,193
¡Muchas gracias, bocona!
461
00:28:14,318 --> 00:28:17,693
Rápido, huye de tus problemas.
Eso parece servir.
462
00:28:17,776 --> 00:28:20,859
¡Un camino sin salida! ¡Ay, no!
¿Y ahora qué voy a hacer?
463
00:28:21,026 --> 00:28:24,901
Sí, sí sólo tuvieras el arma más poderosa
de todo el Universo en tus...
464
00:28:25,026 --> 00:28:26,776
Un momento...
465
00:28:26,901 --> 00:28:29,318
Vamos, Anillo, ¿qué tal un poco de ayuda?
466
00:28:29,401 --> 00:28:31,526
Debes vencer tus miedos.
467
00:28:31,651 --> 00:28:33,278
- ¡No puedo!
- ¡Sí puedes!
468
00:28:33,361 --> 00:28:37,653
Mi historial para seleccionar reclutas
ha sido perfecto. Hasta ahora, al menos.
469
00:28:37,778 --> 00:28:40,153
Bueno, ¡mejor suerte
con el próximo candidato!
470
00:28:50,611 --> 00:28:51,820
¡Lo logré!
471
00:28:52,236 --> 00:28:54,903
Huyendo de mi propio Reino.
472
00:28:55,028 --> 00:28:58,528
- Indignante.
- ¿Dónde estamos?
473
00:28:58,903 --> 00:29:03,278
Parece ser una fábrica.
¿Pero qué están haciendo?
474
00:29:03,361 --> 00:29:05,611
Y lo que es más importante,
¿dónde está Linterna Verde?
475
00:29:05,695 --> 00:29:09,653
Lamentablemente, esta crisis resultó
ser demasiado para ella.
476
00:29:09,736 --> 00:29:13,653
Es un poco inexperta.
Tendremos que regresar a buscarla.
477
00:29:13,778 --> 00:29:16,195
Aquaman, ¿puedes volver
a encender el Portal del Mar?
478
00:29:16,445 --> 00:29:18,113
¿Volver a encender?
479
00:29:19,322 --> 00:29:21,280
Algo se acerca. Escóndanse.
480
00:29:21,405 --> 00:29:23,780
Bueno, eso es extraño.
Debería haberlos escuchado acercarse.
481
00:29:35,822 --> 00:29:38,572
- ¿Una invasión?
- ¿Qué es eso, Aquaman?
482
00:29:38,697 --> 00:29:42,488
Bueno, Mujer Maravilla, me comunico
fluidamente con la vida acuática,
483
00:29:42,613 --> 00:29:44,072
pero también puedo hablar algo de gatuno.
484
00:29:44,405 --> 00:29:48,405
Se están preparando para una invasión
o algo relacionado a cajas de arena.
485
00:29:48,530 --> 00:29:51,363
- Puede ser cualquiera de las dos.
- Por supuesto.
486
00:29:51,488 --> 00:29:54,197
Ese es Dex-Starr,
el gato de Linterna Roja.
487
00:29:54,322 --> 00:29:56,030
Todo es tan claro ahora.
488
00:29:56,155 --> 00:29:59,280
Atrocitus y Amo del Océano
están usando el Portal del Mar en Atlantis...
489
00:29:59,363 --> 00:30:03,074
...para traer a la Tierra a una flota
de máquinas alimentadas de ira.
490
00:30:03,282 --> 00:30:07,615
¡Imposible! El Portal del Mar
no está hecho para trasportar un ejército.
491
00:30:07,699 --> 00:30:11,615
Eso necesitaría más poder
del que tiene... Bueno, cualquiera.
492
00:30:11,824 --> 00:30:13,074
Hablando de poder,
493
00:30:13,157 --> 00:30:17,240
detecto una gran ola de energía que viene
de alguna parte de esta habitación.
494
00:30:17,324 --> 00:30:20,615
- ¡Como esa!
- El orbe de Área 52.
495
00:30:20,740 --> 00:30:22,824
¡Eso es lo que le da energía al Portal!
496
00:30:22,949 --> 00:30:27,574
Atrocitus puede usar Atlantis como cabeza
de puente para atacar a la superficie.
497
00:30:27,699 --> 00:30:30,407
¡Qué ingeniosos! Tomaron mi corona,
498
00:30:30,532 --> 00:30:33,074
mi Reino y, ahora, la paz que he mantenido...
499
00:30:33,199 --> 00:30:35,490
...entre los dos Reinos
que considero mi hogar.
500
00:30:35,574 --> 00:30:37,240
¡Debo regresar!
501
00:30:37,365 --> 00:30:39,532
No llegaremos a ningún lado
con todos esos robots entre nosotros...
502
00:30:39,615 --> 00:30:40,615
...y el Portal del Mar.
503
00:30:40,740 --> 00:30:43,824
¡Esto parece un trabajo para Superman!
504
00:30:47,826 --> 00:30:50,576
No comprendo.
Mis poderes, ¡ya no están!
505
00:30:50,701 --> 00:30:54,326
Preocúpate después por eso, Superman.
Aquí vienen.
506
00:31:12,034 --> 00:31:16,117
Otra herramienta útil
de mi cinturón de herramientas multiuso.
507
00:31:20,076 --> 00:31:22,284
Deben tener un sistema
de auto reparación automático.
508
00:31:24,492 --> 00:31:26,159
Cyborg, ¿puedes alterarlos?
509
00:31:26,284 --> 00:31:29,161
Tapen sus oídos,
¡es hora del cañón sónico!
510
00:31:35,119 --> 00:31:36,286
¡Rayos!
511
00:31:37,869 --> 00:31:41,578
Por las bolas de pelos de Hades,
¡ese sí que es un felino furioso!
512
00:31:45,911 --> 00:31:47,786
Bien. Clark, ¡tú puedes!
513
00:31:51,828 --> 00:31:54,536
Mujer Maravilla, ¿estás bien?
514
00:31:54,619 --> 00:31:58,244
Pero, madre, ¡los aviones
de los otros chicos son visibles!
515
00:31:58,369 --> 00:32:01,161
Aparentemente,
la Mujer Maravilla está atontada.
516
00:32:01,244 --> 00:32:02,494
¿Estás seguro?
517
00:32:03,828 --> 00:32:05,119
Sí, estoy seguro.
518
00:32:10,661 --> 00:32:11,744
Hola.
519
00:32:11,869 --> 00:32:13,830
Eres un delfín del espacio, ¿verdad?
520
00:32:13,955 --> 00:32:16,580
Sí, conozco a tu especie.
521
00:32:16,746 --> 00:32:20,746
Déjame usar mis habilidades telepáticas
para pedirte ayuda.
522
00:32:25,288 --> 00:32:28,580
¿Qué? ¡Nunca diría algo sobre tu madre!
523
00:32:28,663 --> 00:32:31,330
Mi telepatía no debe funcionar
con los delfines del espacio.
524
00:32:34,455 --> 00:32:36,371
Ese sí que es
un delfín del espacio enojado.
525
00:32:36,455 --> 00:32:37,871
Nos superan en número.
526
00:32:37,996 --> 00:32:40,538
- Tenemos que salir de aquí.
- Déjenme eso a mí.
527
00:32:40,663 --> 00:32:43,038
Esto debería ganamos algo de tiempo.
528
00:32:51,163 --> 00:32:53,746
- ¡Increíble!
- ¡Aquí dentro!
529
00:32:58,957 --> 00:33:00,790
¡Parece que no puedes entrar!
530
00:33:02,582 --> 00:33:04,665
Cierto. ¿Por qué sonríe?
531
00:33:08,290 --> 00:33:09,915
¿Alguien más tiene calor?
532
00:33:10,040 --> 00:33:12,457
Pensé que solamente era yo.
¡Estoy ardiendo!
533
00:33:12,582 --> 00:33:13,998
Ardiendo...
534
00:33:14,373 --> 00:33:17,873
Por eso esta habitación está decorada
exactamente como el interior de un horno.
535
00:33:17,998 --> 00:33:19,998
¡Porque es un horno!
536
00:33:20,290 --> 00:33:23,623
¡Un horno! ¿Qué vamos a hacer?
¡Tenemos que salir de aquí, rápido!
537
00:33:23,707 --> 00:33:26,082
Sin mis poderes
no puedo sacarnos volando de aquí.
538
00:33:26,207 --> 00:33:28,457
Y mis botas cohete siguen húmedas.
539
00:33:28,582 --> 00:33:31,707
Mi cabeza comienza a despejarse.
Todo lo que tengo que hacer es...
540
00:33:34,373 --> 00:33:37,707
Parece que mi gancho no puede llegar
al tope de mi chimenea.
541
00:33:37,832 --> 00:33:41,625
Me encanta el queso,
pero al queso no le encanto yo.
542
00:33:43,167 --> 00:33:46,459
Sí. De todas maneras, sólo tenemos
que ser como las aguavivas.
543
00:33:46,584 --> 00:33:51,875
Batman, no tienes un batiparacaídas
en tu cinturón de herramientas, ¿no?
544
00:33:55,000 --> 00:33:56,875
¿Ven? Es simple.
545
00:33:56,959 --> 00:33:59,709
El calor sube y con eso,
también deberíamos hacerlo nosotros.
546
00:33:59,792 --> 00:34:03,375
- Está funcionando.
- Pero no lo suficiente. ¡Mira!
547
00:34:06,167 --> 00:34:08,125
¡No sé si lo lograremos!
548
00:34:21,334 --> 00:34:23,834
¡Lo hicimos! ¡Oye!
549
00:34:23,959 --> 00:34:26,919
¿No dijiste que el Portal del Mar
iba a otros mundos acuáticos?
550
00:34:27,086 --> 00:34:28,919
Se supone.
551
00:34:29,002 --> 00:34:31,461
Se siente tan caluroso
aquí arriba como ahí abajo.
552
00:34:31,544 --> 00:34:34,211
¿Adónde nos traje? ¿Al Valle de la Muerte?
553
00:34:34,294 --> 00:34:36,377
Ni siquiera cerca.
554
00:34:36,586 --> 00:34:39,669
¡Miren! ¡Un sol rojo!
555
00:34:39,961 --> 00:34:43,002
Con razón mis poderes no funcionan.
Estamos en un planeta diferente.
556
00:34:43,127 --> 00:34:48,002
No sobreviviremos mucho tiempo
si no encontramos civilización.
557
00:34:48,419 --> 00:34:51,086
¿Cómo hiciste para hacer entrar eso
y el paracaídas en tu cinturón?
558
00:34:51,211 --> 00:34:53,127
Batisecreto. Ahora, ¡vamos!
559
00:34:53,919 --> 00:34:56,919
Me conseguiré un cinturón de herramientas
cuando regrese a casa.
560
00:35:03,419 --> 00:35:06,252
Mera, ¡gracias a Dios!
¿Cómo me encontraste?
561
00:35:06,377 --> 00:35:08,879
Escuché tu voz
desde el otro lado del túnel.
562
00:35:08,963 --> 00:35:11,004
¡Y mira lo que encontré!
563
00:35:11,088 --> 00:35:15,171
¡Alguien ha estado reuniendo en secreto
una flota entera en mi Reino!
564
00:35:15,421 --> 00:35:19,213
Hay suficiente para que Atrocitus
conquiste la superficie.
565
00:35:19,463 --> 00:35:22,254
- Tenemos que avisarles a todos.
- ¿Por qué deberíamos hacerlo?
566
00:35:22,379 --> 00:35:25,088
El mundo de la superficie
ha causado sólo problemas.
567
00:35:25,213 --> 00:35:27,629
- Merecen la destrucción.
- Pero Aquaman dijo...
568
00:35:27,713 --> 00:35:31,713
¿Mi esposo? ¡Ni siquiera es valiente
como para luchar por su corona!
569
00:35:31,879 --> 00:35:34,504
¿Quizás debes intentar
hacerla entrar en razón?
570
00:35:34,629 --> 00:35:36,546
Mera, ¡pelea contra eso!
571
00:35:36,671 --> 00:35:38,421
¡Prefiero pelear contra ti!
572
00:35:41,963 --> 00:35:44,671
Se recomienda una retirada táctica.
573
00:35:44,796 --> 00:35:47,296
Quizás ustedes, habitantes
de la superficie, deben ser destruidos.
574
00:35:47,504 --> 00:35:49,421
¡Comenzando contigo!
575
00:35:51,921 --> 00:35:54,590
¡No! Quiero decir, ¡atrás!
576
00:35:54,673 --> 00:35:57,131
¿Crees que la Reina de Atlantis le temerá...
577
00:35:57,256 --> 00:35:58,631
...a la gallina del mar?
578
00:35:58,673 --> 00:35:59,381
¿A la gallina del mar?
579
00:36:02,340 --> 00:36:03,548
¡Fallaste!
580
00:36:03,673 --> 00:36:05,298
No estaba apuntándote.
581
00:36:09,465 --> 00:36:12,173
Diez puntos por inventiva.
582
00:36:12,881 --> 00:36:15,840
¡Espero que sirvan
las lecciones de vuelo de Hal!
583
00:36:22,965 --> 00:36:28,215
Oigan, chicos,
¿soy yo o esta arena es muy suave?
584
00:36:28,298 --> 00:36:33,090
Es como caminar sobre agua. ¡Sí, agua!
585
00:36:33,215 --> 00:36:36,423
¡Agua! ¡Miren, agua!
586
00:36:38,633 --> 00:36:42,925
¡Vengan, chicos! ¡El agua está perfecta!
587
00:36:43,383 --> 00:36:46,008
Está sucediendo
más rápido de lo que creí.
588
00:36:46,092 --> 00:36:49,258
La falta de agua lo hace alucinar.
589
00:36:49,592 --> 00:36:52,633
No me siento tan bien.
590
00:36:54,550 --> 00:36:55,675
Retrocedan.
591
00:36:55,800 --> 00:36:59,175
Déjenme utilizar mis sales aromáticas
para intentar reanimarlo.
592
00:36:59,258 --> 00:37:02,133
Tu cinturón de herramientas
es casi tan genial como tú.
593
00:37:02,258 --> 00:37:03,800
Casi. Ahora, retrocedan.
594
00:37:08,092 --> 00:37:10,050
Está tieso como una tabla.
595
00:37:10,133 --> 00:37:12,800
Aunque tuviera mi superfuerza,
no creo que pudiese moverlo.
596
00:37:12,925 --> 00:37:14,133
Déjame intentarlo.
597
00:37:17,925 --> 00:37:19,258
Interesante.
598
00:37:19,383 --> 00:37:23,094
- ¿Interesante cómo?
- Mujer Maravilla, ¿puedes alzarlo?
599
00:37:25,427 --> 00:37:29,344
Qué extraño. Es como si su cuerpo
jalara hacia algo.
600
00:37:29,469 --> 00:37:32,344
Si tuviese que adivinar,
diría que su fisiología atlantiana...
601
00:37:32,469 --> 00:37:34,635
...hace que se sienta atraído naturalmente
hacia el agua.
602
00:37:34,719 --> 00:37:37,385
Es una varita de zahorí humana.
603
00:37:37,510 --> 00:37:39,135
Entonces, ¿qué deberíamos hacer?
604
00:37:39,219 --> 00:37:41,344
Seguirlo.
605
00:37:56,844 --> 00:37:58,135
Mera.
606
00:37:59,844 --> 00:38:03,385
¡Aléjense, renacuajos!
¡Soy la Reina de Atlantis!
607
00:38:03,510 --> 00:38:05,554
La ex-Reina.
608
00:38:05,679 --> 00:38:09,137
Sobre ese derrocamiento colateral,
lo siento. No realmente.
609
00:38:09,262 --> 00:38:11,512
Pero, ahora que has visto la luz
de mi liderazgo,
610
00:38:11,679 --> 00:38:14,596
¿cómo deseas servirme?
611
00:38:14,971 --> 00:38:19,096
Esos habitantes de la superficie
irritan mis escamas.
612
00:38:19,554 --> 00:38:23,596
- Me alegra oírlo.
- ¿Puedo, mi señor?
613
00:38:24,012 --> 00:38:27,679
Tenemos un puesto perfecto
en la Etapa Dos.
614
00:38:27,846 --> 00:38:31,262
Que será de beneficio mutuo.
615
00:38:35,096 --> 00:38:38,137
¡Ve! ¡Toma el mundo de la superficie
para tu nuevo amo!
616
00:38:38,554 --> 00:38:43,221
¡El mundo de la superficie
y Aquaman sentirán mi ira!
617
00:38:56,181 --> 00:38:59,681
- Amo el muelle de ciudad Star.
- ¿Más que a mí?
618
00:39:02,806 --> 00:39:07,473
¿No es divertido, Damian?
¡Vamos! ¡No puede ser tan malo!
619
00:39:07,598 --> 00:39:10,931
Barbara, lo único que hacemos
es dar vueltas en un círculo.
620
00:39:11,056 --> 00:39:12,848
No entiendo qué tiene de excitante.
621
00:39:12,973 --> 00:39:16,681
Para esto nos tomamos el día
de ser Batichica y Robin.
622
00:39:16,806 --> 00:39:19,348
Necesitas aprender
que es ser un adolescente normal.
623
00:39:19,723 --> 00:39:23,223
Soy un adolescente normal.
Hago cosas de adolescente.
624
00:39:23,348 --> 00:39:27,556
¿Como qué? No juegas a videojuegos,
no te quedas levantado hasta tarde.
625
00:39:27,639 --> 00:39:29,348
Ni siquiera hablas como un adolescente.
626
00:39:29,431 --> 00:39:32,975
- ¡Sí lo hago!
- ¡No lo haces! ¿Qué estás haciendo?
627
00:39:33,058 --> 00:39:36,100
Accediendo a la bati base de datos.
Buscando "comportamiento adolescente".
628
00:39:36,225 --> 00:39:38,683
Lectura rápida, ¡y listo!
629
00:39:38,808 --> 00:39:40,975
Quieres que actúe
como un adolescente, ¡listo!
630
00:39:41,100 --> 00:39:43,725
¡Mató, re que puedo!
631
00:39:44,141 --> 00:39:45,975
Quédate piola, B.
632
00:39:46,058 --> 00:39:49,183
Esto va a estar C-O-P-A-D-O.
633
00:39:49,475 --> 00:39:50,683
¿Qué he hecho?
634
00:39:50,808 --> 00:39:51,975
¡Una selfie!
635
00:39:56,600 --> 00:40:00,058
¡Qué me parta un rayo!
¡Ya atrapé uno!
636
00:40:01,808 --> 00:40:04,600
¿Qué tipo de pez es este?
637
00:40:04,808 --> 00:40:06,766
Me pregunto cómo sabrá frito.
638
00:40:09,475 --> 00:40:12,933
¡Sabe a ira!
639
00:40:30,018 --> 00:40:32,227
Parece que se canceló nuestro día libre.
640
00:40:32,393 --> 00:40:34,810
¿Robin? ¿Me estás escuchando?
641
00:40:34,893 --> 00:40:38,393
- Los adolescentes no escuchan.
- ¡Vamos!
642
00:40:53,102 --> 00:40:54,518
Aguanten un poco más, equipo.
643
00:40:54,643 --> 00:40:57,393
Tomaremos un descanso cuando lleguemos
a la cima de esta cresta.
644
00:40:58,768 --> 00:41:01,812
¡Ay, no! Comencé a alucinar.
645
00:41:01,895 --> 00:41:06,312
No estás alucinando, Superman.
También lo veo.
646
00:41:10,354 --> 00:41:13,187
EL ABREVADERO
647
00:41:13,312 --> 00:41:15,020
Es un nombre gracioso.
648
00:41:15,145 --> 00:41:17,145
¿Creen que deberíamos entrar
y echar un vistazo?
649
00:41:20,145 --> 00:41:21,187
¡Mujer Maravilla!
650
00:42:05,772 --> 00:42:08,231
- ¿Qué les puedo ofrecer?
- Cinco aguas, por favor.
651
00:42:08,522 --> 00:42:11,981
¿Cinco aguas? Ustedes no son de por aquí.
652
00:42:12,106 --> 00:42:14,439
Déjenme ver qué puedo conseguirles.
653
00:42:19,731 --> 00:42:20,772
¡Sí!
654
00:42:23,064 --> 00:42:27,939
¡Santos caballitos de mar cantantes!
¡Es el mejor agua que he probado!
655
00:42:28,064 --> 00:42:30,108
- Tomaré otra.
- Qué derrochador.
656
00:42:30,233 --> 00:42:33,566
- ¡Es costosa!
- ¿El agua es costosa?
657
00:42:33,691 --> 00:42:36,191
Desde el día
que el tipo rojo la absorbió toda.
658
00:42:37,108 --> 00:42:38,691
¿Atrocitus estuvo aquí?
659
00:42:38,774 --> 00:42:41,233
Si se llevó todo el agua
de este planeta, entonces...
660
00:42:41,358 --> 00:42:45,441
¡Puede hacer lo mismo en la Tierra!
¡Tenemos que regresar a casa y detenerlo!
661
00:42:46,149 --> 00:42:50,149
Díganme, ¿cómo pagarán por estas aguas?
662
00:42:54,108 --> 00:42:56,608
Ponlo en mi batitarjeta.
663
00:42:56,691 --> 00:42:58,899
No se fía. ¡Sólo se aceptan klagthorps!
664
00:42:58,983 --> 00:43:00,733
¿Qué es un klagthorp?
665
00:43:00,899 --> 00:43:04,191
Señor, debe haber algo que podamos hacer
para pagar nuestra cuenta.
666
00:43:04,274 --> 00:43:07,399
Lo único que pueden hacer
es pagar, porque si no...
667
00:43:07,524 --> 00:43:11,024
¿Si no qué? Perdí todo.
668
00:43:11,358 --> 00:43:13,443
Mi esposa está enojada conmigo,
669
00:43:13,526 --> 00:43:16,026
¡el mundo cree que soy un hazmerreír!
670
00:43:18,526 --> 00:43:23,026
¡Tú y yo podríamos ser amigos!
¡Por los amigos!
671
00:43:26,860 --> 00:43:31,068
- ¿Aquaman está bien?
- Aquaman, claramente, está deshidratado.
672
00:43:31,151 --> 00:43:34,818
La falta de agua en su sistema está,
obviamente, afectando su temperamento.
673
00:43:34,943 --> 00:43:38,693
¡Tú estás afectando
mi temperamento, Batman!
674
00:43:38,901 --> 00:43:40,318
¡Todos ustedes lo hacen!
675
00:43:42,818 --> 00:43:44,110
¿Vagos, cierto?
676
00:43:44,235 --> 00:43:49,068
Bueno, ¡supongo que eso significa
que debo presentarles a mis cobradores!
677
00:43:53,610 --> 00:43:56,903
- Aquaman, mira...
- No, la única cura a su autocompasión...
678
00:43:57,028 --> 00:43:59,612
...es invitar a alguien.
679
00:43:59,737 --> 00:44:01,987
Claro. Espera. ¿Qué?
680
00:44:02,237 --> 00:44:07,320
¿Saben? Hubo una época en la que podría
haber pagado por esta agua.
681
00:44:07,987 --> 00:44:12,737
¡Diablos! Podría haber pagado
por todo este lugar, ¡pero no!
682
00:44:14,653 --> 00:44:17,195
¡Tuve que renunciar a mi corona!
683
00:44:17,528 --> 00:44:23,528
¡Cedí y dejé que el Amo del Océano
tomará mi corona de mi cabeza!
684
00:44:23,695 --> 00:44:27,570
O sea, hay mucha presión
cuando se es el Rey, ¿lo sabían?
685
00:44:27,695 --> 00:44:32,695
Y créanme, con ocho toneladas por pulgada
en el fondo del mar,
686
00:44:32,778 --> 00:44:35,195
conozco de presión. Solía ser Rey.
687
00:44:45,322 --> 00:44:47,655
- ¿Qué sucede?
- Parece que los lugareños...
688
00:44:47,739 --> 00:44:49,364
...pagan nuestra cuenta.
689
00:44:49,489 --> 00:44:51,280
¡Muy bien!
690
00:44:51,822 --> 00:44:55,780
¡Aquaman, eso fue genial!
¿Hay algo que no puedas hacer?
691
00:44:55,864 --> 00:44:57,030
Cantar a la tirolesa.
692
00:44:57,280 --> 00:45:00,614
Algo sobre mis branquias
interactuando con mi úvula.
693
00:45:03,697 --> 00:45:06,655
¡Aplaudan al Invencible!
694
00:45:13,739 --> 00:45:15,155
¿Cómo detengo esta cosa?
695
00:45:15,239 --> 00:45:18,697
- Paso uno. ¡Deja de gritar!
- ¡Genial!
696
00:45:25,157 --> 00:45:27,866
Cada aterrizaje del que sales vivo... ¿No?
697
00:45:27,991 --> 00:45:31,116
Correcto. Dos puntos Linterna
por sobrevivencia.
698
00:45:31,199 --> 00:45:32,866
¿Sólo dos?
699
00:45:34,324 --> 00:45:35,449
¿Linterna Verde?
700
00:45:39,449 --> 00:45:42,907
¿Batichica? ¿Robin?
¿Qué están haciendo aquí?
701
00:45:45,949 --> 00:45:49,074
Cinco puntos para el adolescente.
Cero para el murciélago viejo.
702
00:45:50,824 --> 00:45:52,616
Esperábamos tener un día libre.
703
00:45:52,741 --> 00:45:55,616
Pero, ¿la flota atlantiana
de Aquaman está atacando?
704
00:45:55,741 --> 00:45:57,282
¿Qué? ¡No!
705
00:45:57,407 --> 00:46:00,991
Los atlantianos están siendo controlados
por Atrocitus y su luz de ira.
706
00:46:01,116 --> 00:46:03,741
Debemos salir de aquí
y encontrar otros héroes.
707
00:46:03,866 --> 00:46:06,407
No hay tiempo. ¡Mira!
708
00:46:13,701 --> 00:46:17,243
¡Destruyan a los habitantes
de la superficie! ¡Ataquen!
709
00:46:21,784 --> 00:46:25,326
Vaya, miren a quiénes tenemos aquí.
La última vez que los ví,
710
00:46:25,451 --> 00:46:29,284
hice que su amigo quedara muy mal.
711
00:46:29,409 --> 00:46:31,201
El dinero más fácil que me he ganado.
712
00:46:31,326 --> 00:46:34,368
¿Dinero? ¿Alguien te contrató
para hacer eso?
713
00:46:34,451 --> 00:46:37,159
Sí. Un tipo llamado Príncipe del Charco,
714
00:46:37,243 --> 00:46:39,909
- o Líder del Lago...
- ¡Amo del Océano!
715
00:46:40,034 --> 00:46:43,409
Sí, ese tipo.
Me pidió que tomara un orbe de energía...
716
00:46:43,534 --> 00:46:46,243
...y humillara
a Trasero Salado en el proceso.
717
00:46:46,368 --> 00:46:48,993
El orbe que le dio energía
al Portal del Mar de Linterna Roja.
718
00:46:49,118 --> 00:46:52,995
Bueno, no importa si te contrataron o no.
Robar es robar.
719
00:46:53,120 --> 00:46:55,870
Lo lamento,
pero tendremos que aprehenderte.
720
00:46:57,078 --> 00:47:00,411
No te pongas melodramático.
No vine aquí a pelear.
721
00:47:00,536 --> 00:47:02,370
Estoy buscando a mi amigo, Pescadito.
722
00:47:02,786 --> 00:47:05,411
De casualidad, ¿no lo han visto?
723
00:47:05,536 --> 00:47:08,203
Lo reconozco.
724
00:47:08,870 --> 00:47:11,245
Y sé dónde está.
725
00:47:11,536 --> 00:47:14,161
Entonces me lo dirás ya mismo.
726
00:47:14,245 --> 00:47:16,203
Con una condición.
727
00:47:16,411 --> 00:47:18,620
¿Estás loco? ¡Díselo!
728
00:47:19,328 --> 00:47:21,078
La única condición es...
729
00:47:21,203 --> 00:47:24,536
...que si no me lo dices,
te haré pescado molido.
730
00:47:24,661 --> 00:47:27,828
Adelante. No tengo nada más que perder.
731
00:47:27,953 --> 00:47:32,078
Pero nunca sabrás
dónde está tu amigo Pescadito.
732
00:47:36,997 --> 00:47:40,663
El Sr. Aguaviva tiene agallas,
al fin y al cabo.
733
00:47:40,872 --> 00:47:42,247
¿Qué quieres?
734
00:47:42,413 --> 00:47:45,580
Queremos que nos lleves de regreso
a la fábrica de Linterna Roja...
735
00:47:45,663 --> 00:47:49,038
...para averiguar cómo usar el Portal del Mar
para regresar a casa.
736
00:47:49,413 --> 00:47:53,372
Ese es el trato. Tómalo o déjalo.
737
00:47:53,455 --> 00:47:54,622
Bien.
738
00:47:56,622 --> 00:47:57,580
Trato hecho.
739
00:48:00,538 --> 00:48:04,122
Parece que el Rey de Atlantis
ha regresado.
740
00:48:04,330 --> 00:48:07,788
Cantinero, un agua más para el camino.
741
00:48:08,038 --> 00:48:11,163
Lo siento, amigo.
Se tomaron la que quedaba.
742
00:48:11,497 --> 00:48:13,788
¿La que quedaba? No seas ridículo.
743
00:48:13,913 --> 00:48:16,997
Soy una varita de zahorí humana
y sé dónde está el agua.
744
00:48:17,122 --> 00:48:20,832
¡Hay una reserva completa
justo debajo del bar!
745
00:48:33,124 --> 00:48:35,082
Muy bien. Vamos.
746
00:48:35,207 --> 00:48:37,832
Sólo puedo llevar
a uno en mi motocicleta.
747
00:48:37,915 --> 00:48:39,665
¿Cómo llegará el resto hasta ahí?
748
00:48:42,999 --> 00:48:44,665
Tengo una idea.
749
00:48:50,374 --> 00:48:51,874
¡Esto es genial!
750
00:48:52,082 --> 00:48:55,707
- ¡Siento que puedo volar otra vez!
- Más tranquilo que mi avión invisible.
751
00:48:55,832 --> 00:48:58,290
Es algo agradable.
752
00:48:58,374 --> 00:49:00,082
¡Batisalto!
753
00:49:07,292 --> 00:49:09,751
La invasión está saliendo bien.
754
00:49:10,209 --> 00:49:12,709
¡Los que respiran por la boca
finalmente se quedan sin aire,
755
00:49:12,792 --> 00:49:15,834
mientras las naves atlantianas les dan
una cucharada de su propia contaminación!
756
00:49:15,917 --> 00:49:16,917
NOTICIAS DE ATLANTIS
757
00:49:17,501 --> 00:49:21,417
Nada puede detenernos mientras arrasamos
al 29% de la Tierra...
758
00:49:21,542 --> 00:49:25,292
...que acumula el 100% de nuestros recursos.
759
00:49:25,542 --> 00:49:27,501
¡Suerte de Poseidón, amigos!
760
00:49:27,584 --> 00:49:31,959
¡Tráigannos un adorno
para colgar encima del trono!
761
00:49:34,167 --> 00:49:36,459
¡Me encanta este programa!
762
00:49:36,542 --> 00:49:39,667
Ahora, comenzará la Etapa Tres.
763
00:49:39,792 --> 00:49:42,292
Un momento, sólo hablamos de dos etapas.
764
00:49:43,209 --> 00:49:47,459
- ¿La Etapa Tres es...?
- ¿No te lo dije?
765
00:49:47,667 --> 00:49:52,253
Uso a los atlantianos para que me ayuden
a montar mi nueva arma,
766
00:49:52,503 --> 00:49:56,211
una que sofocará cualquier resistencia
en la superficie.
767
00:49:57,294 --> 00:50:00,044
Eso suena genial. ¿Qué hace?
768
00:50:00,169 --> 00:50:01,711
Pronto lo verás.
769
00:50:01,794 --> 00:50:06,753
Además, el Rey no tiene que preocuparse
con temas de la superficie.
770
00:50:07,794 --> 00:50:10,211
Ese es el trato que hicimos.
771
00:50:10,336 --> 00:50:14,878
Gobierno cualquier cosa bajo el agua
y tú lo haces en la tierra seca.
772
00:50:15,878 --> 00:50:20,544
- Muy bien, continúa.
- Como desee.
773
00:50:37,796 --> 00:50:41,255
Como lo prometimos, Sr. Lobo.
Ahí está su amigo.
774
00:50:43,463 --> 00:50:45,088
¡Pescadito!
775
00:50:46,963 --> 00:50:48,671
Adiós al factor sorpresa.
776
00:50:48,796 --> 00:50:52,130
- ¡Ataquen por la justicia!
- ¡Espérenme!
777
00:50:52,338 --> 00:50:54,463
¿Hay una escalera o...? Bien.
778
00:50:59,838 --> 00:51:02,546
¡Regresen aquí, cajas de lata!
779
00:51:06,463 --> 00:51:09,963
¿Robot de fábrica?
¡Más bien robots deficientes!
780
00:51:12,588 --> 00:51:14,630
Haces que quiera que me gusten los perros.
781
00:51:32,465 --> 00:51:36,090
¡Pescadito! ¡Estaba tan preocupado por ti!
782
00:51:36,215 --> 00:51:38,840
Desapareciste y no sabía dónde estabas.
783
00:51:49,090 --> 00:51:51,507
El orbe debe darle energía
a todo este lugar.
784
00:51:51,590 --> 00:51:53,173
¡Rápido! ¡El Portal se está cerrando!
785
00:51:58,465 --> 00:52:01,384
Muy bien, ¡aquí estoy! Por la justicia...
786
00:52:01,509 --> 00:52:03,717
Y el Portal se cerró.
787
00:52:08,592 --> 00:52:12,759
No puedo creer que Pescadito hiciera eso.
¡Me hizo piquete en el ojo!
788
00:52:12,925 --> 00:52:16,259
- Y te golpeó con su cola.
- ¡Y me golpeó con su cola!
789
00:52:16,384 --> 00:52:18,092
No estás ayudando, Cyborg.
790
00:52:19,759 --> 00:52:22,175
Escucha...
791
00:52:22,550 --> 00:52:27,134
Vale la pena pelear por una amistad,
como por cualquier cosa que sea valiosa.
792
00:52:27,467 --> 00:52:30,300
Ven con nosotros.
Ayúdanos a liberar a Pescadito...
793
00:52:30,384 --> 00:52:33,842
...y al resto de quienes están
bajo el control de Linterna Roja.
794
00:52:34,009 --> 00:52:36,425
¡No!
795
00:52:36,717 --> 00:52:40,759
El Invencible no regresará arrastrándose
a rogar para ser el amigo de nadie.
796
00:52:40,884 --> 00:52:44,134
- Pero...
- ¡No! Esta pelea es de ustedes.
797
00:52:47,302 --> 00:52:51,469
¡Se terminó! ¡No necesito ningún amigo!
¡No necesito nada!
798
00:52:54,927 --> 00:52:57,052
No me esperaba eso.
799
00:52:57,136 --> 00:52:59,677
Tenemos que regresar a casa y pelear
contra el ejército de Atrocitus.
800
00:52:59,802 --> 00:53:01,136
Pero, ¿cómo?
801
00:53:03,219 --> 00:53:06,677
¡Tengo una idea!
802
00:53:20,594 --> 00:53:22,469
Oye, ¡mis perros calientes!
803
00:53:27,011 --> 00:53:30,304
¡Nosotros contra la clase dirigente!
¡Pelea contra el sistema!
804
00:53:30,429 --> 00:53:32,263
¡Me encanta tu entusiasmo!
805
00:53:34,971 --> 00:53:36,304
¡Matamoscas volador!
806
00:53:38,888 --> 00:53:42,221
Lo sé. Lo sé, no es un matamoscas volador.
¡Dejen de juzgarme!
807
00:53:42,346 --> 00:53:44,054
Soy Lois Lane informando en vivo.
808
00:53:44,138 --> 00:53:45,596
Con el resto
de la Liga de la Justicia desaparecida,
809
00:53:45,721 --> 00:53:47,554
la única defensa contra esta invasión...
810
00:53:47,679 --> 00:53:50,179
...son Robin, la Batichica
y la nueva Linterna Verde.
811
00:53:50,346 --> 00:53:53,346
¡Todo el mundo está viendo
sí pueden lograrlo!
812
00:53:55,179 --> 00:54:00,013
Todo el mundo mirando...
Esto es una locura.
813
00:54:03,471 --> 00:54:05,721
- Linterna Verde, ¿estás bien?
- Esto es un error.
814
00:54:06,054 --> 00:54:08,388
Tenemos que marcharnos. ¡Debemos irnos!
815
00:54:08,929 --> 00:54:10,429
¡Linterna Verde, regresa!
816
00:54:17,306 --> 00:54:22,723
Ahora, habitantes de la superficie,
¡sientan la ira de Atlantis!
817
00:54:39,973 --> 00:54:42,265
Bueno, conseguí
que el Portal funcionara otra vez.
818
00:54:42,348 --> 00:54:46,390
- ¿Cómo les va a ustedes?
- Nada mal, para nada mal.
819
00:54:48,348 --> 00:54:53,431
¡Júntense! ¡Es hora de demostrar
lo que la Liga de la Justicia puede hacer!
820
00:54:55,765 --> 00:54:56,767
¡Sí!
821
00:54:59,683 --> 00:55:02,308
Tantas miradas juzgándome,
¡todo el mundo me está mirando!
822
00:55:02,433 --> 00:55:05,058
No puedo soportarlo. Necesito ayuda.
823
00:55:05,183 --> 00:55:07,225
¡Mira, no puedo hacerlo sola!
824
00:55:07,392 --> 00:55:10,017
Anillo, ¡muéstrame
todos los superhéroes cercanos!
825
00:55:13,808 --> 00:55:16,725
Lo que sea que les esté haciendo,
no soportará mucho más.
826
00:55:16,850 --> 00:55:19,975
¡LA BATICHICA Y ROBIN EN PROBLEMAS!
827
00:55:28,892 --> 00:55:30,642
¡Esto es lo mejor!
828
00:55:30,892 --> 00:55:35,058
Con razón Aquaman quería ser Rey.
¡Puedes hacer lo que quieras!
829
00:55:35,225 --> 00:55:39,225
Tú y yo, Atrocitus, somos los gobernantes,
sin par, de este mundo.
830
00:55:39,308 --> 00:55:42,852
No estaría tan seguro de eso, hermano.
831
00:56:07,019 --> 00:56:10,602
Impresionante. Pero sus patéticas máquinas...
832
00:56:10,727 --> 00:56:13,977
...no son rivales a la ira de Linterna Roja.
833
00:56:20,644 --> 00:56:23,060
¡Todos ladran, pero ninguno muerde!
834
00:56:24,771 --> 00:56:26,479
¡Hora de una siesta!
835
00:56:32,187 --> 00:56:33,312
¡Basta!
836
00:56:33,521 --> 00:56:34,937
Se supone que eres una criatura pacífica.
837
00:56:35,062 --> 00:56:36,687
No tienes nada de pacífico.
838
00:56:39,229 --> 00:56:42,479
Sus máquinas no podrán resguardarlos
para siempre de la luz de mi Linterna.
839
00:56:48,312 --> 00:56:50,437
Ilumínate, Atrocitus.
840
00:56:51,479 --> 00:56:55,854
¡Suficiente!
¡No pueden detener a Atrocitus!
841
00:56:55,979 --> 00:57:00,521
Mi batería principal está llena
de la ira de este planeta,
842
00:57:00,687 --> 00:57:05,896
¡y me ha dado completo poder!
843
00:57:06,729 --> 00:57:09,981
Tenemos que destruir esa batería.
¡Vamos, equipo!
844
00:57:32,189 --> 00:57:34,398
Hermano, ¡detén esta locura ahora!
845
00:57:34,481 --> 00:57:36,481
¡Nunca! ¡Soy Rey!
846
00:57:40,773 --> 00:57:41,939
¡Mis amigos!
847
00:58:02,858 --> 00:58:05,150
¿Dónde está tu esperanza ahora?
848
00:58:05,275 --> 00:58:07,733
Sí, ¿dónde está tu esperanza?
849
00:58:08,025 --> 00:58:12,441
Supongo que ahora intentarás controlarnos
con la ira de tu Linterna Roja.
850
00:58:12,608 --> 00:58:15,441
Todo a su tiempo, pero, ahora,
851
00:58:15,608 --> 00:58:19,941
tienen primera fila
para verla destrucción de su planeta.
852
00:58:20,066 --> 00:58:22,608
¡Sí! La destrucción de...
853
00:58:22,733 --> 00:58:25,775
- ¿Qué dijiste?
- La Etapa Tres está lista.
854
00:58:26,025 --> 00:58:27,650
Sean testigos del poder...
855
00:58:27,775 --> 00:58:27,900
...de la Acuática Bomba Rápida
de Imbibición sin Límites.
856
00:58:27,941 --> 00:58:33,191
De la Acuática Bomba Rápida
de Imbibición sin Límites.
857
00:58:34,608 --> 00:58:38,152
¿La A-B-R-I-L? ¿Abril?
858
00:58:38,235 --> 00:58:40,735
Debes haber pasado mucho tiempo
pensando en ese nombre.
859
00:59:08,277 --> 00:59:12,860
ABRIL absorbe el agua y la vaporiza
al espacio exterior...
860
00:59:12,985 --> 00:59:17,318
...hasta que el mundo quede seco
cual desierto.
861
00:59:18,985 --> 00:59:22,820
Un mundo sin agua, ¡y es culpa mía!
862
00:59:22,945 --> 00:59:26,945
¡Pero dijiste que yo gobernaría
los océanos y tú la tierra seca!
863
00:59:27,029 --> 00:59:30,487
¿Realmente creíste
que compartiría mi Reino...
864
00:59:30,612 --> 00:59:34,279
...con un niño llorón como tú?
865
00:59:41,154 --> 00:59:42,987
¡Pobre pequeño Orm!
866
00:59:43,112 --> 00:59:45,904
Siempre a la sombra de tu hermano.
867
00:59:46,029 --> 00:59:50,570
Nunca feliz salvo que tuvieras una parte
de lo que él tenía.
868
00:59:50,695 --> 00:59:53,737
Bueno, ahora, puedes compartir su fracaso.
869
00:59:54,029 --> 00:59:58,904
Tienes el asiento perfecto desde el cual
observar el fin de tu mundo.
870
01:00:16,656 --> 01:00:19,614
¿Qué? ¿Qué crees que estás haciendo?
871
01:00:19,864 --> 01:00:21,697
¡Tú no eres así, Mera!
872
01:00:22,031 --> 01:00:24,447
- ¡Debes luchar contra eso!
- ¡Nunca!
873
01:00:39,281 --> 01:00:42,239
En el día más brillante,
en la noche más oscura,
874
01:00:42,322 --> 01:00:45,281
ningún mal podrá escapar de mi vigía.
875
01:00:45,406 --> 01:00:48,072
Que aquellos que adoran el poder del mal,
876
01:00:48,197 --> 01:00:51,658
teman mi poder, ¡la luz de Linterna Verde!
877
01:01:11,116 --> 01:01:13,491
¿Dónde...? ¿Dónde estoy?
878
01:01:14,116 --> 01:01:17,283
- Mera, ¿estás bien?
- ¿Linterna Verde?
879
01:01:17,408 --> 01:01:20,408
¿Qué hago aquí? ¿Dónde está Aquaman?
880
01:01:20,574 --> 01:01:23,741
- ¡Eso fue asombroso!
- Pero todas esas personas mirando...
881
01:01:23,866 --> 01:01:25,574
¿Cómo superaste tu pánico escénico?
882
01:01:26,199 --> 01:01:27,908
Cuando ví que ustedes dos
estaban en problemas,
883
01:01:28,033 --> 01:01:31,366
dejé de pensar en mí y sólo reaccioné.
884
01:01:31,449 --> 01:01:34,660
Estoy muy orgullosa de ti,
Linterna Verde Jessica Cruz.
885
01:01:34,743 --> 01:01:38,576
Has desbloqueado
la opción silencio. Adelante.
886
01:01:38,701 --> 01:01:42,285
Qué gracioso. Ahora que puedo, no quiero.
887
01:01:42,368 --> 01:01:44,535
Me estoy ruborizando.
888
01:01:44,743 --> 01:01:47,535
- Entonces, ¿se acabó?
- Todavía no. ¡Mira!
889
01:01:55,326 --> 01:01:58,243
Realmente me equivoqué.
890
01:01:58,326 --> 01:02:00,410
Ormi, ¿cómo puedo ayudar?
891
01:02:00,535 --> 01:02:05,035
¿Te sigo importando,
después de todo lo que te hice?
892
01:02:05,118 --> 01:02:06,118
¿Por qué?
893
01:02:06,243 --> 01:02:11,160
Porque, quieras o no, somos familia.
Y la familia debe mantenerse unida.
894
01:02:11,243 --> 01:02:15,201
Tienes razón. Siempre tuviste razón.
895
01:02:15,326 --> 01:02:18,120
Tengo tanto arrepentimiento.
896
01:02:18,203 --> 01:02:20,953
Yo también, hermano. Yo también.
897
01:02:21,037 --> 01:02:23,787
Desearía ser un mejor héroe.
898
01:02:23,870 --> 01:02:27,953
Sé que no soy el miembro más llamativo
de la Liga de la Justicia, o el mejor Rey.
899
01:02:28,328 --> 01:02:31,495
Pensé que si fingía, lo lograría.
900
01:02:31,620 --> 01:02:35,495
Pero, en cambio, decepcioné a todos.
901
01:02:35,620 --> 01:02:40,078
Eso es lo más ridículo
que he oído en mi vida.
902
01:02:40,245 --> 01:02:43,203
Eres amable,
pero si no hubiese entregado mi corona,
903
01:02:43,287 --> 01:02:45,120
nada de esto hubiera sucedido.
904
01:02:45,245 --> 01:02:46,745
Hubieran encontrado otra manera.
905
01:02:46,995 --> 01:02:51,120
Eres un gran Rey, Aquaman,
y un gran héroe.
906
01:02:51,287 --> 01:02:54,412
Fuiste tú quien nos sacó del palacio
a través de los túneles secretos.
907
01:02:54,620 --> 01:02:58,037
Tú nos ayudaste a escapar de la chimenea
y nos llevaste a El Abrevadero.
908
01:02:58,162 --> 01:03:00,414
Tú te enfrentaste a Lobo
y nos trajiste de regreso a casa.
909
01:03:00,497 --> 01:03:03,914
El hecho es que te hemos tomado
por sentado, Aquaman.
910
01:03:04,039 --> 01:03:08,039
Si alguien puede llevamos
a la victoria, eres tú.
911
01:03:10,289 --> 01:03:12,080
Ustedes son los mejores.
912
01:03:12,372 --> 01:03:16,622
¡Retrocedan!
¡El Rey del Mar tiene trabajo que hacer!
913
01:03:21,289 --> 01:03:25,914
- ¿Está meditando?
- No, está pidiendo ayuda.
914
01:03:26,372 --> 01:03:27,539
¿Qué es eso?
915
01:03:27,622 --> 01:03:30,914
Parece ser pequeño
y microscópico plancton.
916
01:03:31,039 --> 01:03:35,872
Correcto, Superman.
Son la clave para poder escapar.
917
01:03:39,039 --> 01:03:41,164
Gracias, amigos míos.
918
01:03:41,747 --> 01:03:43,122
¡Hagámoslo!
919
01:03:43,205 --> 01:03:45,541
Un momento, si salimos así...
920
01:03:45,666 --> 01:03:47,957
...seremos infectados
por la ira de la Linterna Roja.
921
01:03:48,082 --> 01:03:49,957
Yo me ocupo.
922
01:03:54,957 --> 01:03:59,291
Excelente. Mi magia debería resguardarnos
de los efectos de la Linterna.
923
01:03:59,791 --> 01:04:04,666
¡Maravilloso! Me ocuparé de Atrocitus.
Ustedes, detengan esa máquina.
924
01:04:04,749 --> 01:04:08,082
- ¿Estás seguro?
- No se preocupen, yo lo cubro.
925
01:04:08,332 --> 01:04:10,416
- ¿Juntos, hermano?
- ¡Juntos!
926
01:04:15,082 --> 01:04:16,999
Bien. Intenta ahora.
927
01:04:25,624 --> 01:04:27,291
¡El escudo es muy grueso!
928
01:04:27,457 --> 01:04:31,251
Nunca podremos hacerlo.
Necesitaremos un milagro.
929
01:04:33,126 --> 01:04:35,834
¡Batman! ¡La Liga de la Justicia!
930
01:04:45,376 --> 01:04:48,918
Qué hermosa luz solar.
Ya me siento mejor.
931
01:04:49,918 --> 01:04:52,209
¡Me alegra mucho verlos!
932
01:04:52,293 --> 01:04:54,668
Nos alegra tener refuerzos.
933
01:04:54,959 --> 01:04:58,918
Gracias a Linterna Verde. Sin ella,
creo que hubiéramos muerto en el agua.
934
01:04:59,084 --> 01:05:04,126
Batman, ¿dónde está Aquaman?
¿Dónde está Arthur?
935
01:05:08,834 --> 01:05:11,043
Se acabó, Atrocitus.
936
01:05:15,336 --> 01:05:16,461
¿Qué?
937
01:05:21,378 --> 01:05:24,295
¡Toma esto, patán viscoso!
938
01:05:27,586 --> 01:05:28,586
¡Hermano!
939
01:05:31,086 --> 01:05:32,336
¡No!
940
01:05:42,045 --> 01:05:44,503
Es hora de dormir con los peces.
941
01:05:52,836 --> 01:05:54,503
¡El tridente de Poseidón!
942
01:05:55,128 --> 01:05:59,005
¡Para quien sea digno!
943
01:06:05,963 --> 01:06:10,255
¡Suficientes trucos baratos!
¡Prepárate para la destrucción!
944
01:06:12,463 --> 01:06:13,755
¡Por Atlantis!
945
01:06:17,922 --> 01:06:20,213
¡Por el mundo!
946
01:06:38,422 --> 01:06:40,632
¡No!
947
01:06:57,674 --> 01:07:01,090
Finalmente se acabó, Atrocitus.
948
01:07:02,715 --> 01:07:05,799
Para tu mundo. Lamentablemente, para ti,
949
01:07:05,924 --> 01:07:09,299
ABRIL ya fue activado
y no puede ser detenido.
950
01:07:09,382 --> 01:07:13,507
Toda tu atesorada agua será absorbida
en el olvido.
951
01:07:13,965 --> 01:07:15,840
Tiene que haber una manera de detenerlo.
952
01:07:15,965 --> 01:07:21,007
Si la hay, seguro que tú puedes hallarla.
¡Ve! Yo frenaré a Atrocitus.
953
01:07:21,132 --> 01:07:24,426
Tienes un mundo al que salvar, mi Rey.
954
01:07:32,551 --> 01:07:35,551
Amo del Océano, deja...
955
01:07:36,467 --> 01:07:40,176
¡Creo que ya te oí lo suficiente!
956
01:07:40,384 --> 01:07:44,926
Soy Lois Lane informando desde abajo
del agua en las afueras de ciudad Star,
957
01:07:45,051 --> 01:07:49,009
donde un gigante artefacto de absorción
baja los niveles de agua del océano...
958
01:07:49,092 --> 01:07:50,634
...a una velocidad increíble.
959
01:07:50,717 --> 01:07:54,509
Hasta ahora, la Liga de la Justicia
no ha podido desarmar el artefacto.
960
01:07:57,967 --> 01:08:00,926
No sirve. Ni siquiera mi visión calorífica
puede penetrarlo.
961
01:08:03,551 --> 01:08:06,259
¿Qué vamos a hacer?
962
01:08:06,551 --> 01:08:08,428
Desearía que Arthur estuviera aquí.
963
01:08:11,553 --> 01:08:13,303
¡Arthur! ¡Estás bien!
964
01:08:13,553 --> 01:08:16,886
Estoy bien, Mera. Qué bueno verte.
965
01:08:17,094 --> 01:08:19,928
Perdón por las cosas que dije.
No fue mi intención.
966
01:08:20,053 --> 01:08:22,553
No, Mera. Tú perdóname a mí.
967
01:08:22,678 --> 01:08:26,011
No pensé cómo te afectaría
que yo perdiera el trono.
968
01:08:26,178 --> 01:08:32,053
Tú eres mi esposa, mi Reina.
Juntos gobernamos a Atlantis.
969
01:08:33,844 --> 01:08:37,969
Ahora, ¡creo que es hora
de salvar al planeta!
970
01:08:38,094 --> 01:08:40,178
Comparto tus sentimientos, Aquaman.
971
01:08:40,303 --> 01:08:43,678
Lamentablemente, nuestras armas
son ineficaces contra ABRIL.
972
01:08:43,803 --> 01:08:47,594
Por sí mismas, quizás, pero no podemos
darnos por vencidos todavía.
973
01:08:47,678 --> 01:08:52,136
Si concentramos todo lo que tenemos
en un único punto al mismo tiempo,
974
01:08:52,261 --> 01:08:55,471
quizás tengamos una oportunidad.
¿Quién está conmigo?
975
01:08:56,221 --> 01:08:59,763
Por primera vez, estoy animando por algo.
Viva, o algo.
976
01:08:59,888 --> 01:09:02,638
¿Lista, Liga de la Justicia?
977
01:09:02,721 --> 01:09:04,930
¡Ahora!
978
01:09:20,638 --> 01:09:25,096
- ¡Lo movimos!
- ¡Continúen! ¡Podemos hacerlo!
979
01:09:34,305 --> 01:09:36,848
Pescadito tiene razón.
¡No tenemos suficiente poder!
980
01:09:36,932 --> 01:09:39,515
¡Necesitamos algo más!
981
01:09:43,307 --> 01:09:45,890
¿Qué tal algo más del Invencible?
982
01:09:46,015 --> 01:09:47,848
¡Regresé, chicos!
983
01:09:54,390 --> 01:09:56,848
¡Nunca podría enojarme
mucho tiempo contigo, Pescadito!
984
01:09:57,057 --> 01:09:58,223
¡Juntos!
985
01:10:21,142 --> 01:10:24,600
- ¡Sí! ¡Muy bien!
- ¡Todavía no acabamos!
986
01:10:49,225 --> 01:10:52,225
Parece que la Liga de la Justicia,
liderados por Aquaman,
987
01:10:52,350 --> 01:10:55,017
ha destruido el artefacto
y ha salvado la situación.
988
01:10:56,059 --> 01:10:58,684
Tiene razón, ¿sabes?
Tú nos llevaste a la victoria.
989
01:10:58,850 --> 01:11:02,392
Diría que fue un trabajo en equipo.
990
01:11:11,144 --> 01:11:13,436
¡Mis buenos ciudadanos de Atlantis,
991
01:11:13,602 --> 01:11:16,019
los he perjudicado muchísimo...
992
01:11:16,102 --> 01:11:19,727
...al decir que la ley prohibía
que Aquaman fuera Rey.
993
01:11:19,852 --> 01:11:23,186
De hecho,
la letra pequeña fue algo que agregué...
994
01:11:23,269 --> 01:11:26,727
...con la ayuda de un empleado de un centro
de copiado abierto las 24 horas.
995
01:11:26,894 --> 01:11:29,686
- No existe esa ley.
- ¡Bájate del escenario!
996
01:11:29,811 --> 01:11:32,519
Y aun si existiera,
podemos ver que él es digno.
997
01:11:32,644 --> 01:11:36,852
Porque sacó el tridente de Poseidón
de la gran estatua.
998
01:11:36,977 --> 01:11:40,477
Entonces, Aquaman, hermano mío,
999
01:11:40,602 --> 01:11:44,394
te devuelvo la corona
que tanto te mereces.
1000
01:11:44,477 --> 01:11:45,769
Gracias...
1001
01:11:57,771 --> 01:11:59,521
¡Viva!
1002
01:12:00,354 --> 01:12:06,021
Gracias. Prometo ser el mejor Rey
y el mejor héroe que pueda ser...
1003
01:12:06,146 --> 01:12:08,646
...para Atlantis y para el mundo.
1004
01:12:12,229 --> 01:12:15,313
¡Ahora, bailemos!
1005
01:12:29,938 --> 01:12:31,938
Los atlantianos sí que saben
cómo dar una fiesta.
1006
01:12:32,063 --> 01:12:33,898
Gracias, Cyborg.
1007
01:12:34,065 --> 01:12:36,440
Bueno, me alegra que todo saliera bien.
1008
01:12:36,565 --> 01:12:39,856
Pero, ¿qué haremos con los Linternas Roja,
Dex-Starr y Atrocitus?
1009
01:12:39,940 --> 01:12:43,440
Déjenlos en mis manos
y en las de Pescadito.
1010
01:12:43,690 --> 01:12:46,065
Resulta que Oa puso un precio
a sus cabezas,
1011
01:12:46,190 --> 01:12:48,148
y yo cobraré la recompensa.
1012
01:12:48,231 --> 01:12:51,356
No será la última vez
que me vean, estaré...
1013
01:12:53,356 --> 01:12:54,398
¡No!
1014
01:12:57,856 --> 01:13:00,196
Gracias por tu ayuda, Lobo.
1015
01:13:00,231 --> 01:13:01,731
Sí, pero no se pongan sentimentales.
1016
01:13:01,856 --> 01:13:06,356
La próxima vez que los vea, palurdos,
quizás no me porte tan bien.
1017
01:13:06,898 --> 01:13:08,190
¡Hasta pronto, bobos!
1018
01:13:14,773 --> 01:13:16,608
¡El alerta de problemas
del celular de Cyborg!
1019
01:13:16,942 --> 01:13:18,858
Parece que Gorilla Grodd está atacando...
1020
01:13:18,942 --> 01:13:21,150
...la ciudad de Katmandú en Nepal.
1021
01:13:21,275 --> 01:13:24,317
¿Alguien dijo altitudes,
montañas nevadas,
1022
01:13:24,442 --> 01:13:27,233
para nada cerca
a un océano o cuerpo de agua?
1023
01:13:27,400 --> 01:13:30,775
Eso suena como un trabajo para Aquaman.
1024
01:13:32,358 --> 01:13:34,733
Llama si no llegas para la cena.
1025
01:13:34,858 --> 01:13:38,108
Seguro. Bueno, ¿qué estamos esperando?
1026
01:13:38,233 --> 01:13:39,900
¡Las personas necesitan
de nuestra ayuda!