1 00:01:03,533 --> 00:01:06,242 AMORE 2 00:01:06,367 --> 00:01:08,575 ONORE 3 00:01:08,699 --> 00:01:10,658 LEALTÀ 4 00:01:10,783 --> 00:01:15,075 FAMIGLIA 5 00:01:45,783 --> 00:01:47,242 Alexis? 6 00:01:48,866 --> 00:01:50,242 Stai bene? 7 00:01:51,450 --> 00:01:53,283 I ragazzi stanno bene? 8 00:01:54,158 --> 00:01:55,408 Sì. 9 00:01:56,824 --> 00:01:58,283 Stanno bene. 10 00:01:59,866 --> 00:02:01,158 Stai tranquilla. 11 00:02:08,367 --> 00:02:09,824 Era così reale. 12 00:02:11,075 --> 00:02:12,783 Eravamo nelle Hawaii. 13 00:02:14,242 --> 00:02:17,658 E sentivo i ragazzi gridare, in lontananza, 14 00:02:17,783 --> 00:02:20,367 e vedevo le loro impronte sulla sabbia. 15 00:02:21,658 --> 00:02:22,866 Li ho seguiti. 16 00:02:22,991 --> 00:02:26,116 Ma non potevo entrare in acqua, era come fosse di vetro. 17 00:02:26,242 --> 00:02:30,116 Sto per entrare in acqua ma è come il vetro in un acquario. 18 00:02:30,242 --> 00:02:32,866 Vedo i ragazzi che mi guardano e io... 19 00:02:33,741 --> 00:02:35,200 È solo un sogno. 20 00:02:36,033 --> 00:02:38,325 - Non è reale. - No, David. 21 00:02:40,492 --> 00:02:41,991 Era così reale. 22 00:02:45,950 --> 00:02:49,492 - Devo pulire la cucina. - Cosa? Adesso? 23 00:02:49,617 --> 00:02:53,158 Sì. Sta per venire Favi. Lei giudica. 24 00:02:53,283 --> 00:02:55,158 'Fanculo Favi. 25 00:02:56,534 --> 00:02:58,492 - Non offendere mia sorella. - Scusa. 26 00:02:58,617 --> 00:03:00,450 Papà, ho un dente che si muove. 27 00:03:00,575 --> 00:03:02,450 Sta per staccarsi? 28 00:03:02,575 --> 00:03:04,699 Sì, aspetta. Fammi vedere. 29 00:03:04,825 --> 00:03:08,575 - Lo vuoi tirare fuori. - No, voglio solo vederlo, ok? 30 00:03:08,699 --> 00:03:10,200 Apri la bocca. 31 00:03:10,325 --> 00:03:13,283 Fai "ah". Apri. 32 00:03:14,242 --> 00:03:16,200 Questo, giusto? 33 00:03:16,325 --> 00:03:17,534 Wow. 34 00:03:18,866 --> 00:03:20,158 È allentato. 35 00:03:20,575 --> 00:03:22,492 Ti fa male? 36 00:03:22,866 --> 00:03:23,991 Ok. 37 00:03:24,117 --> 00:03:25,242 Papà! 38 00:03:25,367 --> 00:03:28,825 Se lo ingoi, la fatina dei denti non ti porterà i soldi. 39 00:03:28,950 --> 00:03:32,117 - Posso avere dieci dollari? - Cosa? Per un dente? 40 00:03:32,242 --> 00:03:35,658 Gesù, grazie per questi dono e le tue benedizioni. 41 00:03:35,783 --> 00:03:38,783 Io servirò come strumento della tua volontà oggi. 42 00:03:38,908 --> 00:03:42,200 Manda i tuoi angeli custodi a vegliare su mia moglie e i miei figli, 43 00:03:42,325 --> 00:03:45,367 sua madre, Janet, e sua sorella, Faviola, e Jazmin. 44 00:03:45,492 --> 00:03:50,907 Dio onnipotente, che vivi e governi il mondo per sempre, amen. 45 00:03:51,032 --> 00:03:52,074 Amen. 46 00:03:53,616 --> 00:03:55,409 Il grande appuntamento. Com'è andata? 47 00:03:55,534 --> 00:03:58,200 Allora, mi porta in questa steakhouse carina. 48 00:03:58,325 --> 00:04:01,033 È il tizio su Tinder? Ti ha messo "mi piace"? 49 00:04:01,699 --> 00:04:03,367 Sono su Tinder, David. 50 00:04:03,492 --> 00:04:05,783 Perché non tutti vincono la lotteria del matrimonio. 51 00:04:07,200 --> 00:04:08,699 Non posso credere che sei su Tinder. 52 00:04:08,825 --> 00:04:10,617 - Alexis. - David, basta. 53 00:04:13,741 --> 00:04:15,242 Come va, sorella? 54 00:04:17,200 --> 00:04:19,075 Tutto questo cibo per il quince di Jazmin? 55 00:04:19,200 --> 00:04:21,033 David, smetti di mangiare. 56 00:04:21,158 --> 00:04:23,617 Cosa? Ho fame e ha un buon odore. 57 00:04:23,741 --> 00:04:27,325 Oh, mio Dio, sei così carina. Posso truccarla io? 58 00:04:27,450 --> 00:04:29,242 No, abbiamo qualcuno. 59 00:04:30,242 --> 00:04:32,700 Vuoi aiutarci? C'è da sfilacciare il maiale. 60 00:04:32,825 --> 00:04:34,450 Mamma, mi bruciano gli occhi. 61 00:04:34,575 --> 00:04:35,700 Amore, sistema l'allarme. 62 00:04:35,825 --> 00:04:38,950 Fa il suo dovere. Qui c'è fumo, apri la finestra. 63 00:04:39,075 --> 00:04:40,534 Togli la batteria. 64 00:04:42,283 --> 00:04:44,534 Bada ai peperoncini un secondo. 65 00:04:47,617 --> 00:04:49,242 - Devo andare. - Porta Dillon alla partita. 66 00:04:49,367 --> 00:04:52,367 - Non posso. Sono in ritardo. - Lo porto io Dillon, ok? 67 00:04:52,492 --> 00:04:55,242 - Devo uscire comunque. - Grazie, Favi. 68 00:04:55,367 --> 00:04:56,617 Devi prendere il vestito. 69 00:04:56,741 --> 00:04:58,783 Quando prendi il vestito? Che colore è? 70 00:04:58,908 --> 00:05:01,409 - Favi, lo compro il vestito. - No, davvero. 71 00:05:01,534 --> 00:05:02,783 Il vestito lo pago io. 72 00:05:02,908 --> 00:05:05,325 Jazmin, mi aiuti a tagliare i pomodori? 73 00:05:05,450 --> 00:05:07,409 - Stai attenta a tuo fratello. - Ok. 74 00:05:07,534 --> 00:05:08,908 - Ciao, papà. - Vi voglio bene. 75 00:05:47,117 --> 00:05:48,783 AUDIO / ANTIFURTO / VETRI OSCURATI / LUCI 76 00:05:58,825 --> 00:06:02,575 NON SERVE CREDITO 77 00:06:06,534 --> 00:06:10,409 - Che cazzo ci fai qui? - Questo posto è mio. 78 00:06:10,534 --> 00:06:12,700 Dovevi aprire un'ora fa. 79 00:06:12,825 --> 00:06:15,075 Tanto non viene mai nessuno. 80 00:06:15,700 --> 00:06:18,450 Non sognarti di far festa qui coi tuoi amici del ghetto. 81 00:06:18,575 --> 00:06:20,700 Non è così. Ci stavamo solo rilassando. 82 00:06:20,825 --> 00:06:24,200 Levati dalle palle. Forza. Su. Veloce. 83 00:06:24,325 --> 00:06:26,825 Il tizio ha detto che gli piaci. Ti chiamerà. 84 00:06:26,950 --> 00:06:30,534 Lupe, questa è un'attività commerciale. Conosci questa parola, no? 85 00:06:30,658 --> 00:06:32,741 Alexis si sta intromettendo di nuovo? 86 00:06:32,866 --> 00:06:35,284 Non prendertela con me, cazzo. 87 00:06:35,409 --> 00:06:36,700 Cazzo. 88 00:06:39,700 --> 00:06:42,409 - Davvero? - Questa roba mi serve, amico. 89 00:06:47,866 --> 00:06:52,117 - Ehi, Lupe. Abbracciami. - Vaffanculo. Non ti abbraccio. Merda. 90 00:06:52,242 --> 00:06:54,158 Lupe ci tiene in punizione. 91 00:06:54,284 --> 00:06:56,866 - Ehi, smettila. - Stai bene? 92 00:06:57,284 --> 00:07:00,242 Come mai la cassa è ancora chiusa, Lupe? 93 00:07:01,200 --> 00:07:04,284 Ho preso due biglietti da venti. Te li ridò quando prendo lo stipendio. 94 00:07:04,409 --> 00:07:06,284 Ci serve un ufficio del personale. 95 00:07:06,409 --> 00:07:08,741 Sono la tua cuginetta. Non puoi licenziarmi. 96 00:07:17,158 --> 00:07:19,450 Sei Victor, di Big Lomas? 97 00:07:21,284 --> 00:07:22,658 Sono Victor. 98 00:07:22,783 --> 00:07:24,242 Cos'è successo al tizio delle chiavi? 99 00:07:24,367 --> 00:07:25,908 - Come si chiama? - Prieto. 100 00:07:30,200 --> 00:07:31,658 La polizia l'ha ucciso ieri sera. 101 00:07:32,741 --> 00:07:34,200 Mi dispiace. 102 00:07:36,576 --> 00:07:38,033 Io sono David. 103 00:07:39,741 --> 00:07:41,284 Lui è Creeper. 104 00:07:42,492 --> 00:07:43,908 Hai sentito parlare di me? 105 00:07:46,576 --> 00:07:48,117 Cos'hai sentito, Victor? 106 00:07:50,117 --> 00:07:51,867 Che sei il diavolo. 107 00:07:52,242 --> 00:07:53,492 Forse sì. 108 00:07:55,325 --> 00:07:58,284 Perché non vieni qui e mi guardi negli occhi? 109 00:08:23,325 --> 00:08:26,200 - Scusa. - Per cosa? Non è successo niente. 110 00:08:26,825 --> 00:08:29,117 - Non lo so. Io... - Tu cosa? 111 00:08:29,950 --> 00:08:32,033 Sei a posto. Calmati. 112 00:08:34,450 --> 00:08:37,284 Hai portato la roba che dovevi portare? Sì? 113 00:08:38,534 --> 00:08:39,783 Vai prenderla. 114 00:08:47,950 --> 00:08:50,658 - Quant'è? - Sessantatré e qualcosa. 115 00:08:50,783 --> 00:08:52,992 E sapranno da dove viene? 116 00:08:53,117 --> 00:08:54,409 Lo sanno. 117 00:08:55,576 --> 00:08:57,492 Quante persone nella tua cliqua? 118 00:08:59,700 --> 00:09:01,700 50 teste affidabili. 119 00:09:02,617 --> 00:09:05,117 - E ora tieni tu le chiavi? - Sissignore. 120 00:09:06,200 --> 00:09:07,658 Sono quello che decide. 121 00:09:15,492 --> 00:09:17,242 Non venire più qui. 122 00:09:18,492 --> 00:09:19,950 Verrò io da te. 123 00:09:28,867 --> 00:09:32,658 Ogni gang di LA deve pagare le tasse. 124 00:09:33,159 --> 00:09:36,992 Prendiamo il 30 per cento di quello che fai. 125 00:09:37,451 --> 00:09:39,159 Dove sono i soldi, cazzo? 126 00:09:42,284 --> 00:09:43,492 Quaranta. 127 00:09:45,242 --> 00:09:46,325 Portali fuori. 128 00:10:10,200 --> 00:10:14,908 Non pensare di poter fregare i pezzi grossi tenendoti i soldi. 129 00:10:16,617 --> 00:10:17,658 Non puoi. 130 00:10:19,075 --> 00:10:20,534 Sono dei cazzo di sensitivi. 131 00:10:36,242 --> 00:10:37,992 CIOCCOLATO FONDENTE 132 00:10:39,742 --> 00:10:42,700 Loro sanno tutto quello che succede per strada. 133 00:10:43,409 --> 00:10:45,451 Hanno orecchie dappertutto. 134 00:10:47,783 --> 00:10:49,409 Su tutta la roba che vendi, 135 00:10:49,534 --> 00:10:51,534 sulle donne che vendi, 136 00:10:51,658 --> 00:10:54,200 sui paisas a cui fai pagare l'affitto, 137 00:10:56,034 --> 00:10:57,492 su ogni movida, 138 00:10:58,242 --> 00:11:00,034 su ogni mazzetta, 139 00:11:01,534 --> 00:11:05,326 su ogni minima transazione, 140 00:11:06,117 --> 00:11:07,700 i pezzi grossi... 141 00:11:08,200 --> 00:11:09,742 prendono una percentuale. 142 00:11:11,242 --> 00:11:14,783 E Wizard è il re, in ogni caso. 143 00:11:14,908 --> 00:11:16,200 DETENUTO CDCR 144 00:11:16,326 --> 00:11:17,367 Non... 145 00:11:17,492 --> 00:11:18,534 DETENUTO CDCR 146 00:11:18,658 --> 00:11:19,908 ...provarci. 147 00:11:20,409 --> 00:11:22,867 Ho visto dei coglioni scuoiati vivi. 148 00:11:23,908 --> 00:11:25,451 Immersi nell'acido. 149 00:11:29,825 --> 00:11:31,618 Con le braccia e le gambe segate, 150 00:11:31,742 --> 00:11:35,367 che rotolavano come cuccioli di foca che chiamano la mamma. 151 00:11:38,867 --> 00:11:42,326 Se ti mancano soldi, rapina una banca. 152 00:11:43,200 --> 00:11:45,451 Ruba a tua madre. 153 00:11:45,576 --> 00:11:47,534 Vendi la figa di tua sorella. 154 00:11:48,242 --> 00:11:50,200 Non ci sono scuse. 155 00:12:11,700 --> 00:12:13,492 Scusa per la scarpa. 156 00:12:13,618 --> 00:12:16,992 Quando sei con noi, nessuno, 157 00:12:17,117 --> 00:12:21,700 e intendo nessuno, ti toccherà. 158 00:12:24,576 --> 00:12:25,825 Rispetta le regole. 159 00:12:43,200 --> 00:12:45,284 Quante volte hai fatto quel discorso? 160 00:12:45,950 --> 00:12:47,201 Troppe. 161 00:12:47,950 --> 00:12:49,825 Vedremo morire anche questo idiota. 162 00:12:49,950 --> 00:12:52,201 Dirò le stesse cose al prossimo. 163 00:12:52,867 --> 00:12:54,700 Hai mangiato? Guarda nella borsa termica. 164 00:12:54,825 --> 00:12:57,326 Ci sono anacardi, cosce di pollo, formaggio, 165 00:12:57,451 --> 00:12:59,700 broccoletti e sgombro, di tutto, cazzo. 166 00:12:59,825 --> 00:13:02,451 Cos'è questa merda? Non la voglio. 167 00:13:02,576 --> 00:13:05,201 Sono i miei pasti chetogenici. Ho perso 5 chili. 168 00:13:05,326 --> 00:13:07,909 - Perché non mangi un burrito? - Perché sono in missione. 169 00:13:08,034 --> 00:13:10,284 - Ti spiego una cosa, ok? - Cosa c'è? 170 00:13:10,409 --> 00:13:11,492 - Il corpo umano... - Sì. 171 00:13:11,618 --> 00:13:15,742 ...è una macchina. Scienza. Alle macchine serve carburante. 172 00:13:15,867 --> 00:13:18,284 Fammi vedere le foto della stronza che ti sei scopato. 173 00:13:21,159 --> 00:13:23,409 L'ho vista al Diamond Bar. Lucy. 174 00:13:24,201 --> 00:13:25,742 Ha una sorella gemella. 175 00:13:26,201 --> 00:13:27,909 Hilda da El Monte. 176 00:13:29,284 --> 00:13:30,867 Continua. Veronica. 177 00:13:30,992 --> 00:13:32,825 Perché è vestita da guardia giurata? 178 00:13:32,950 --> 00:13:35,534 Perché lo è, con delle tette da paura. 179 00:13:35,658 --> 00:13:38,618 Guarda come spuntano dal giubbotto. Capisci? 180 00:13:38,742 --> 00:13:41,534 - Eccola con una carota nel culo. - No! No! 181 00:13:42,242 --> 00:13:44,409 Forza, idiota! Merda. 182 00:13:44,534 --> 00:13:47,576 - Ti serve Gesù, amico. - Mi servono altre carote. 183 00:13:57,825 --> 00:13:58,867 - Tía! - Buenos días. 184 00:14:04,493 --> 00:14:05,534 Ehi, Tío. 185 00:14:07,159 --> 00:14:08,618 Come butta, prima? Come stai? 186 00:14:08,742 --> 00:14:10,576 - Bene. E tu? - Bello vederti. 187 00:14:10,700 --> 00:14:12,242 - Sono stata a Rosarito. - Sì? 188 00:14:12,367 --> 00:14:13,618 Sì. Ci sei mancato. 189 00:14:14,284 --> 00:14:18,700 Stamattina è venuto il nuovo tizio delle chiavi di Big Lomas. 190 00:14:18,825 --> 00:14:20,992 Victor. Era nervoso da morire. 191 00:14:21,117 --> 00:14:23,534 Marisol. Victor, di Big Lomas. 192 00:14:25,742 --> 00:14:27,075 È bravo. Hanno chiamato. 193 00:14:27,201 --> 00:14:28,242 È verificato. 194 00:14:28,367 --> 00:14:30,618 Certo che è nervoso. Guardatevi. 195 00:14:30,742 --> 00:14:32,700 Sembrate due cazzo di mostri. 196 00:14:32,825 --> 00:14:35,367 Lui è abituato a trattare con pesci piccoli. 197 00:14:35,493 --> 00:14:37,159 Ora parla con gente di potere. 198 00:14:37,284 --> 00:14:38,867 - Sto solo attento, Tío. - Sì? 199 00:14:38,992 --> 00:14:41,451 Tocca a me stare attento. Tu fai il tuo lavoro. 200 00:14:41,576 --> 00:14:42,618 Andiamo, Tío. 201 00:14:42,742 --> 00:14:44,909 La polizia ha sparato a quello con cui lavoravo. 202 00:14:45,034 --> 00:14:47,201 Zitti. Stanno ascoltando. Come va il conteggio? 203 00:14:47,825 --> 00:14:49,576 Tienili sotto controllo. 204 00:14:50,576 --> 00:14:52,242 Fai attenzione. 205 00:14:52,367 --> 00:14:55,784 Big Lomas deve tenere il passo, o finiranno nel mirino. 206 00:14:55,909 --> 00:14:57,867 Non dimenticare che lavori per Wizard. 207 00:14:57,992 --> 00:14:59,992 È tutto sotto controllo. 208 00:15:02,242 --> 00:15:03,950 C'è una voce che gira in carcere. 209 00:15:04,867 --> 00:15:06,950 Che voce? 210 00:15:07,076 --> 00:15:08,742 Altri tre morti. 211 00:15:08,867 --> 00:15:10,284 Wizard ha colpito il cartello. 212 00:15:13,034 --> 00:15:15,700 Prendi questi, per il quince di Jazmin. 213 00:15:15,825 --> 00:15:18,409 - Usali per il cibo. - Ci pensa la mamma di Alexis. 214 00:15:18,534 --> 00:15:20,867 - È tutto il giorno che cucinano. - Compraci la birra. 215 00:15:21,576 --> 00:15:23,909 - Ok, la birra. - Vieni, qui. Abbracciami. 216 00:15:26,493 --> 00:15:29,034 Ti voglio bene. Stai attento. 217 00:15:29,159 --> 00:15:30,367 Ti voglio bene, Tío. 218 00:15:33,576 --> 00:15:36,117 - Ci vediamo alla festa. - Ci vediamo alla festa. 219 00:15:36,909 --> 00:15:37,950 CIOCCOLATO AL LATTE 220 00:15:43,284 --> 00:15:45,409 Come mai non sono invitato al quince? 221 00:15:45,784 --> 00:15:48,368 - Vieni pure. - Non è un invito. 222 00:15:48,493 --> 00:15:50,658 Mi dici di venire perché te l'ho chiesto. 223 00:15:50,784 --> 00:15:54,076 Un vero invito è un biglietto coi bordi decorati, eccetera. 224 00:15:54,201 --> 00:15:55,284 Allora non venire. 225 00:15:55,409 --> 00:15:57,700 Voglio venire e sostenere la tua famiglia. 226 00:15:57,825 --> 00:16:00,201 Alexis è a disagio con me, così mantengo le distanze. 227 00:16:00,326 --> 00:16:03,576 Se hai problemi con Alexis, prenditi un caffè con lei. 228 00:16:03,700 --> 00:16:06,409 - Hai il suo numero. - Un caffè. Sì. La chiamerò. 229 00:16:06,534 --> 00:16:08,076 Volevi un invito stampato? 230 00:16:08,201 --> 00:16:11,284 - Sì. - Costano 20 dollari l'uno. 231 00:16:12,117 --> 00:16:14,576 Sarebbe un bel ricordo. Jazmin è una brava ragazza. 232 00:16:14,700 --> 00:16:17,034 Come mai non hai figli? 233 00:16:18,034 --> 00:16:21,242 Preservativi, spirali, pillole anticoncezionali e del giorno dopo. 234 00:16:21,368 --> 00:16:23,700 Piano A, piano B, piano C. Le opzioni non mancano. 235 00:16:23,825 --> 00:16:24,867 Andrai all'inferno. 236 00:16:24,992 --> 00:16:27,576 L'ho accettato. Non discuterò con te di Gesù. 237 00:16:30,409 --> 00:16:31,784 Fai mai meditazione? 238 00:16:33,618 --> 00:16:35,076 - No. - No? 239 00:16:35,201 --> 00:16:36,784 Non faccio queste cose. 240 00:16:36,909 --> 00:16:38,742 È roba satanica. 241 00:16:38,867 --> 00:16:41,116 C'è chi dice che lo yoga sia satanico. 242 00:16:42,200 --> 00:16:44,409 Alcuni lo pensano. 243 00:16:45,534 --> 00:16:48,617 - Io faccio mindfulness. - Che cazzo è? 244 00:16:48,741 --> 00:16:50,700 - Per prima cosa, la mattina... - Sì. 245 00:16:50,825 --> 00:16:52,909 ...libero la mente dal rumore. Bum. 246 00:16:53,909 --> 00:16:55,158 Mi concentro sul respiro. 247 00:16:55,951 --> 00:16:57,368 Osservo i miei pensieri. 248 00:16:57,909 --> 00:16:59,284 Poi inizio la giornata. 249 00:17:01,534 --> 00:17:04,451 Dobbiamo uccidere qualcuno oggi? Ho delle belle scarpe. 250 00:17:10,992 --> 00:17:12,201 Grumpy. 251 00:17:15,201 --> 00:17:16,909 Tu vai laggiù. 252 00:17:17,034 --> 00:17:18,201 Posso fumare qui? 253 00:17:18,326 --> 00:17:20,534 - Sì. - Fantastico, grazie. 254 00:17:25,867 --> 00:17:27,409 Da quella parte. 255 00:17:28,409 --> 00:17:30,201 Bravo. Delle belle linee pulite. 256 00:17:33,784 --> 00:17:36,326 Posso farlo io? È sempre stato un mio sogno. 257 00:17:42,992 --> 00:17:44,451 Grumpy. 258 00:17:44,867 --> 00:17:46,742 Hai quello per cui siamo venuti? 259 00:17:47,867 --> 00:17:48,909 La borsa. 260 00:17:53,159 --> 00:17:54,409 Sembra a posto. 261 00:17:55,700 --> 00:17:57,618 Creeper, fermati. 262 00:18:00,117 --> 00:18:01,493 Com'è stato il funerale? 263 00:18:01,618 --> 00:18:03,409 Sai, un po' triste. 264 00:18:04,034 --> 00:18:06,825 C'era la sua famiglia. Sua moglie e i suoi figli. 265 00:18:06,951 --> 00:18:08,951 Mi dispiace per il tuo ragazzo. 266 00:18:11,534 --> 00:18:15,742 Lo so. Aveva una famiglia ma conosceva le reglas. 267 00:18:16,951 --> 00:18:19,742 Ha preso la sua decisione, noi la nostra. 268 00:18:21,618 --> 00:18:24,076 Non sarai più nel mirino, ok? 269 00:18:24,825 --> 00:18:26,576 Potrai mostrare la faccia. 270 00:18:26,700 --> 00:18:28,451 Girare per il quartiere. 271 00:18:28,576 --> 00:18:30,825 E fare affari in sicurezza. 272 00:18:32,243 --> 00:18:33,493 Grazie. 273 00:18:39,409 --> 00:18:42,909 Quel coglione si è fatto uccidere e aveva quattro figli. 274 00:18:43,992 --> 00:18:45,535 Perché cazzo l'ha fatto? 275 00:18:45,659 --> 00:18:48,493 Hai i soldi. Pagali! 276 00:18:48,618 --> 00:18:50,742 È avidità. Questi tizi sono delinquenti. 277 00:18:50,867 --> 00:18:53,576 Gli viene naturale fottere il sistema. Non è una novità. 278 00:18:54,368 --> 00:18:57,076 - A noi non può succedere. - No. 279 00:18:57,201 --> 00:19:00,535 Un imbroglio, e finiamo dal lato sbagliato. 280 00:19:00,659 --> 00:19:02,117 - Ci fanno fuori. - Ehi. 281 00:19:02,951 --> 00:19:05,659 Hai i contatti giusti. Nessuno ti toccherà mai. 282 00:19:06,576 --> 00:19:08,909 Ehi, amico, quella merda puzza di culo. 283 00:19:09,535 --> 00:19:11,368 È pesce, è normale che abbia un odore. 284 00:19:11,493 --> 00:19:14,742 - Di cadavere in estate. - Non mi scuserò per questo. 285 00:19:14,867 --> 00:19:17,326 Sei troppo sensibile. Ho più energia con questa dieta. 286 00:19:17,451 --> 00:19:19,659 - Non va bene. - Vuoi l'ultimo boccone? 287 00:19:19,784 --> 00:19:22,535 No. Butta quella merda dalla finestra. 288 00:19:23,409 --> 00:19:26,117 Come va, grande capo? È passato un minuto. Tutto bene? 289 00:19:27,659 --> 00:19:28,951 Lascia che me ne occupi io. 290 00:19:29,076 --> 00:19:31,034 E non gocciolare. Ti aiuto. 291 00:19:32,659 --> 00:19:33,826 Missione secondaria. 292 00:19:43,992 --> 00:19:45,618 Come va, bello? 293 00:19:49,909 --> 00:19:51,243 Svegliati. 294 00:20:10,618 --> 00:20:12,243 Si è scopato la donna del compare. 295 00:20:12,951 --> 00:20:15,326 Il vato ha speso tutto per l'anello di fidanzamento, 296 00:20:15,451 --> 00:20:17,992 e poi ha trovato il numero di questo puto nel telefono di lei, 297 00:20:18,118 --> 00:20:19,409 con messaggi erotici. 298 00:20:19,535 --> 00:20:20,992 Andiamo. 299 00:20:21,742 --> 00:20:24,659 Voglio risolvere la cosa prima che scoppi un casino. 300 00:20:24,784 --> 00:20:28,909 - Cosa vuoi che faccia? - Lascialo andare e ripuliscilo. 301 00:20:29,034 --> 00:20:31,326 Voi non potete fare questa merda. 302 00:20:31,451 --> 00:20:33,118 Non siamo in Vietnam, amico. 303 00:20:33,742 --> 00:20:35,493 Facciamo affari coi Bloods. 304 00:20:36,243 --> 00:20:40,410 Il compare deve controllare la sua donna non i figli di puttana che se la fanno. 305 00:20:40,951 --> 00:20:42,243 Ok? 306 00:20:42,368 --> 00:20:43,493 D'accordo, David. 307 00:20:44,784 --> 00:20:45,992 Mi dispiace. 308 00:20:48,034 --> 00:20:49,909 Chiama quel figlio di puttana. 309 00:20:50,576 --> 00:20:51,742 Ehi, Pete! 310 00:20:52,909 --> 00:20:54,700 Picchia questo stronzo. 311 00:21:00,410 --> 00:21:01,451 Figlio di puttana. 312 00:21:12,326 --> 00:21:13,784 Hanno portato il compare. 313 00:21:14,742 --> 00:21:16,118 Ma che cazzo succede? 314 00:21:16,909 --> 00:21:18,034 Prendi la mia roba. 315 00:21:18,159 --> 00:21:19,201 Maledizione. 316 00:21:22,326 --> 00:21:24,159 Tranquilli. Calmatevi. 317 00:21:24,284 --> 00:21:26,159 Tranquillo, fratello. 318 00:21:27,410 --> 00:21:29,784 - Che cazzo è successo? - Nessuna mancanza di rispetto. 319 00:21:29,909 --> 00:21:32,076 Non c'entrano gli affari, né la razza. 320 00:21:32,201 --> 00:21:34,118 Solo una questione personale. 321 00:21:34,535 --> 00:21:38,410 Ho trovato i responsabili e ho preso il ragazzo prima che scoppiasse un casino. 322 00:21:41,951 --> 00:21:43,742 Sarò sincero con te, David. 323 00:21:44,076 --> 00:21:46,368 So che fai il tuo gioco. 324 00:21:46,493 --> 00:21:48,118 E io faccio il mio. 325 00:21:48,243 --> 00:21:50,493 Ma voglio che questa merda finisca oggi. 326 00:21:51,034 --> 00:21:52,909 Voglio andare via pulito. 327 00:21:53,951 --> 00:21:57,118 Concentrarmi sugli affari. Capisci? 328 00:21:58,326 --> 00:22:01,076 Sei una candela nell'oscurità. 329 00:22:02,243 --> 00:22:04,118 Continua così. 330 00:22:28,243 --> 00:22:29,701 Non dovevi farlo. 331 00:22:29,826 --> 00:22:31,784 Invece sì. 332 00:22:32,368 --> 00:22:35,493 Bone mi ha aiutato a risolvere dei problemi in passato. 333 00:22:37,201 --> 00:22:38,326 Sessanta, giusto? 334 00:22:42,243 --> 00:22:44,326 Ecco. Sono tutti lì dentro. 335 00:22:44,451 --> 00:22:46,034 Fammi vedere. 336 00:22:48,118 --> 00:22:49,159 Sì. 337 00:22:55,618 --> 00:22:57,368 Gli affari vanno a rilento. 338 00:22:57,493 --> 00:23:00,034 Tanti studenti sono fuori città. 339 00:23:00,159 --> 00:23:02,493 Ho un aggancio per dell'ecstasy, se vuoi. 340 00:23:02,618 --> 00:23:04,285 Ho due amici a San Francisco. 341 00:23:04,410 --> 00:23:07,909 La vendono a quei cogliono di Silicon Valley. 342 00:23:08,034 --> 00:23:12,118 Vogliono tutti acido e LSD. È un macello là fuori. 343 00:23:12,493 --> 00:23:15,285 Ora prendono microdosi. Assumono piccole dosi ogni giorno. 344 00:23:15,410 --> 00:23:17,993 Per essere più creativi o roba del genere. 345 00:23:18,118 --> 00:23:21,535 Ho preso l'acido ogni giorno per un mese, ma a dosi massicce. 346 00:23:21,659 --> 00:23:24,659 Massicce. Ero... Metallo e fili, 347 00:23:24,784 --> 00:23:26,867 cazzo di ufo che volavano da tutte le parti. 348 00:23:26,993 --> 00:23:29,034 - Accidenti. - Una sensazione strana. 349 00:23:29,159 --> 00:23:30,451 Ehi. 350 00:23:30,577 --> 00:23:34,826 Non voglio scomporla, ma fatemi sapere se conoscete un bravo chimico. 351 00:23:34,951 --> 00:23:36,535 Anche l'Adderall. 352 00:23:37,118 --> 00:23:40,826 È come popcorn per i ragazzi del college, credetemi. 353 00:23:41,451 --> 00:23:42,826 Chiederò in giro. 354 00:23:44,951 --> 00:23:47,909 I paisas ci fanno molta concorrenza. 355 00:23:48,326 --> 00:23:51,410 Non pagano tasse, quindi fanno prezzi migliori. 356 00:23:51,535 --> 00:23:54,868 Non fai soldi perché i Border Brothers hanno i prezzi più bassi? 357 00:23:57,410 --> 00:23:59,201 Ehi, ehi. 358 00:23:59,909 --> 00:24:01,659 Capisco. 359 00:24:03,868 --> 00:24:05,909 Il giallo è uno dei miei colori preferiti. 360 00:24:07,243 --> 00:24:10,410 Quarantacinque minuti. Dov'è David? 361 00:24:12,243 --> 00:24:15,034 - Ehi, tutto bene? - Il vestito non lo prendiamo oggi. 362 00:24:15,159 --> 00:24:17,993 Le Kardashian messicane ci hanno preceduto. 363 00:24:18,118 --> 00:24:20,742 - E domani sono chiusi. - Prenderemo il vestito? 364 00:24:20,868 --> 00:24:22,868 Sì. 365 00:24:22,993 --> 00:24:25,368 - Tesoro, mi serve il tuo aiuto. - Ok. 366 00:24:25,493 --> 00:24:27,243 Non possiamo rovinarle il quince. 367 00:24:27,368 --> 00:24:30,034 Ci penso io, tra 15 minuti. 368 00:24:30,159 --> 00:24:31,618 Grazie, amore. 369 00:24:32,243 --> 00:24:33,493 Cazzo. 370 00:24:41,535 --> 00:24:42,951 - Vamonos. - C'eravamo prima noi. 371 00:24:43,076 --> 00:24:44,659 - Vamonos. - È il mio vestito da sposa! 372 00:24:45,201 --> 00:24:47,784 - Ciao. - Ho aspettato una settimana. 373 00:24:49,784 --> 00:24:51,535 Ciao. 374 00:24:51,659 --> 00:24:53,701 - Facciamo questa cosa. - Dov'è il vestito? 375 00:24:53,826 --> 00:24:55,451 Sicuramente non quello. 376 00:24:59,742 --> 00:25:02,577 Hai un contatto in un Chicano Park di San Diego 377 00:25:02,701 --> 00:25:07,451 che ti dà 13 chili di meth a settimana da aprile. 378 00:25:07,909 --> 00:25:12,076 Quindi, devi pagare tasse arretrate su 55 chili. 379 00:25:15,118 --> 00:25:16,577 Hai 50.000 dollari? 380 00:25:20,618 --> 00:25:23,118 Va bene. Per oggi basta. 381 00:25:24,076 --> 00:25:26,160 Devo tornare al ranch, amico. 382 00:25:31,577 --> 00:25:34,701 Papà! Tía Favi ci ha portato da In-N-Out. 383 00:25:36,577 --> 00:25:37,826 Dov'è Alexis? 384 00:25:38,493 --> 00:25:39,951 Sta facendo un pisolino. 385 00:25:40,493 --> 00:25:42,034 Com'è andata col vestito? 386 00:25:43,493 --> 00:25:44,784 Grazie. 387 00:25:45,618 --> 00:25:47,368 No, sul serio. È... 388 00:25:47,493 --> 00:25:50,784 È molto carino. Jazmin è felicissima. 389 00:26:09,285 --> 00:26:10,326 Tesoro? 390 00:26:12,201 --> 00:26:13,577 Cosa c'è? 391 00:26:14,743 --> 00:26:16,826 Mancano 20.000 dollari. 392 00:26:19,160 --> 00:26:20,493 Sei sicura? 393 00:26:26,701 --> 00:26:28,285 Merda. Cioè, io non li conto. 394 00:26:28,410 --> 00:26:30,201 È la gang di Big Lomas. 395 00:26:31,618 --> 00:26:35,160 Quel bastardo! È uno nuovo. Non sapeva quanto dovevano pagare. 396 00:26:35,285 --> 00:26:37,535 Non ho controllato l'aquilone della bambina. 397 00:26:37,659 --> 00:26:41,243 - Ero in ritardo. - Non ti preoccupare. Calmati. 398 00:26:42,326 --> 00:26:45,701 Ho un piccolo fondo cassa che tengo per queste cose. 399 00:26:45,826 --> 00:26:48,535 Ma non possiamo permetterci di pagare gli sbagli altrui. 400 00:26:53,909 --> 00:26:55,243 È Wizard? 401 00:26:57,909 --> 00:26:58,951 Sì? 402 00:26:59,076 --> 00:27:02,076 Questo mese, la riscossione deve andare liscia. 403 00:27:03,201 --> 00:27:06,701 Ho in ballo qualcosa di grosso. Niente casini. 404 00:27:07,243 --> 00:27:08,535 Capisco. 405 00:27:08,659 --> 00:27:10,743 Passami lo scemo. So che è lì. 406 00:27:11,326 --> 00:27:12,743 Sì, un attimo. 407 00:27:16,160 --> 00:27:17,659 Vuole parlarti. 408 00:27:28,993 --> 00:27:30,160 Sissignore. 409 00:27:36,327 --> 00:27:37,493 Pronto? 410 00:27:50,035 --> 00:27:52,701 L'ho sentito ridere. Poi ha riattaccato. Cos'ha detto? 411 00:27:52,826 --> 00:27:55,951 Ha detto che ha molte cose in ballo questa settimana e... 412 00:27:56,076 --> 00:27:59,909 le tasse devono andare lisce, senza sbagli. 413 00:28:00,035 --> 00:28:01,826 Ci sta ascoltano, cazzo? 414 00:28:01,951 --> 00:28:03,659 Ci sono delle cimici qui? 415 00:28:03,784 --> 00:28:04,826 Calmati. Calmati. 416 00:28:04,951 --> 00:28:07,452 Calmati, tesoro. Calmati, ok? 417 00:28:07,577 --> 00:28:08,993 Vai a rilassarti. 418 00:28:09,118 --> 00:28:11,410 Bevi una birra, gioca coi ragazzi. 419 00:28:12,285 --> 00:28:13,701 Poi torna fuori. 420 00:28:13,826 --> 00:28:15,826 Finisci la consegna dei giornali. 421 00:28:15,951 --> 00:28:18,993 Così posso impacchettare questa roba e portarla via da casa nostra. 422 00:28:20,243 --> 00:28:21,410 Ok. 423 00:28:35,201 --> 00:28:36,452 Ok. 424 00:28:47,160 --> 00:28:49,743 Mi devi 20.000 dollari, amico! 425 00:28:50,201 --> 00:28:52,619 Ti do delle istruzioni semplici. 426 00:28:52,743 --> 00:28:55,243 Ti farà schizzare il cervello sulla tua signora. 427 00:28:55,368 --> 00:28:56,493 Tu non vuoi questo. 428 00:28:56,619 --> 00:28:59,535 Io non lo voglio, e sicuramente nemmeno lei lo vuole. 429 00:28:59,659 --> 00:29:01,743 Io sì, lo voglio. 430 00:29:01,868 --> 00:29:03,784 Questo tizio lo vuole. 431 00:29:03,910 --> 00:29:04,951 Lo voglio, Victor. 432 00:29:07,910 --> 00:29:10,076 Ti sto chiedendo perché l'hai fatto. 433 00:29:12,951 --> 00:29:14,577 - Apri la bocca! - Ok! 434 00:29:15,035 --> 00:29:18,619 Metto la tua puttana nel mio bagagliaio finché non risolvi. 435 00:29:18,743 --> 00:29:20,243 Risolverò. 436 00:29:20,368 --> 00:29:22,701 Non ti sento. Che cazzo dai detto? 437 00:29:24,035 --> 00:29:25,493 - Cosa? - Risolverò la cosa. 438 00:29:26,452 --> 00:29:28,076 Nel freezer c'è del cibo precotto. 439 00:29:28,202 --> 00:29:30,701 Niente cibi precotti per me. Seguo una dieta speciale. 440 00:29:30,826 --> 00:29:32,035 Vai a prendere i soldi. 441 00:29:32,160 --> 00:29:33,826 - Vai. - Dagli i soldi. 442 00:29:35,659 --> 00:29:37,535 I soldi sono nel freezer. 443 00:29:38,202 --> 00:29:40,202 Nascondevi dei soldi, Victor. 444 00:29:40,327 --> 00:29:42,076 - Mi dispiace. - Perché? 445 00:29:42,202 --> 00:29:44,784 Perché l'hai fatto, Victor? 446 00:29:46,452 --> 00:29:49,993 Mia figlia ha la leucemia e non abbiamo l'assicurazione. 447 00:29:50,118 --> 00:29:52,784 - Mi credi stupido, fratello? - Prendili. 448 00:29:53,160 --> 00:29:54,784 Questo figlio di puttana. 449 00:29:54,910 --> 00:29:57,410 Riprovaci. Perché hai nascosto quei cazzo di soldi? 450 00:29:57,535 --> 00:30:00,285 Mia figlia ha la leucemia. Mi dispiace! 451 00:30:00,410 --> 00:30:01,535 Dimostralo. 452 00:30:03,327 --> 00:30:05,535 Stamattina, all'ospedale pediatrico. 453 00:30:05,659 --> 00:30:07,202 Sta mentendo. 454 00:30:09,826 --> 00:30:12,577 - Come si chiama? - Sabela. 455 00:30:12,701 --> 00:30:14,076 - Quanti anni ha? - Cinque. 456 00:30:14,202 --> 00:30:15,868 - Dov'è nata? - Montebello. 457 00:30:17,910 --> 00:30:20,202 Cosa faccio? David, cosa faccio? 458 00:30:21,993 --> 00:30:24,368 - Aspetta. - Cazzo. 459 00:30:26,076 --> 00:30:27,327 Non farlo, David. 460 00:30:37,659 --> 00:30:39,035 Andiamo, Creeper. 461 00:31:06,701 --> 00:31:09,868 Questo è il tuo cazzo di problema. Non sai separare le cose. 462 00:31:09,993 --> 00:31:12,619 Riscuoti le tasse da 43 gang. Migliaia di persone 463 00:31:12,743 --> 00:31:15,452 della sottocultura più violenta e feroce di Los Angeles, 464 00:31:15,577 --> 00:31:16,993 e vuoi fare il papa? 465 00:31:17,118 --> 00:31:19,659 Impara quando chiudere il becco. 466 00:31:20,535 --> 00:31:23,785 - Alexis si incazzerà. - Sì, lo so. 467 00:31:23,910 --> 00:31:25,993 Lo so. Lo so, va bene? 468 00:31:26,118 --> 00:31:27,743 Non serve che me lo ricordi. 469 00:31:31,452 --> 00:31:32,910 Ma che cazzo? 470 00:31:34,077 --> 00:31:36,743 - Cosa? - Dobbiamo andare da Venom a Hillside. 471 00:31:37,243 --> 00:31:38,619 Duecentomila dollari. 472 00:31:38,743 --> 00:31:41,077 - Duecentomila dai tres di Hillside? - Già. 473 00:31:41,202 --> 00:31:42,577 Wow. 474 00:31:43,160 --> 00:31:45,743 Devono aver fatto affari d'oro. 475 00:31:46,368 --> 00:31:49,327 Prendiamogli i soldi. Ho già fottuto ogni puttana di quel quartiere. 476 00:32:15,369 --> 00:32:17,243 - Sei David? - Sì. 477 00:32:19,327 --> 00:32:20,494 Ok. 478 00:32:40,077 --> 00:32:41,494 Sedetevi. 479 00:32:41,619 --> 00:32:43,243 Bevete un pisto, amici. 480 00:32:43,910 --> 00:32:46,202 Sai che non sono qui per socializzare. 481 00:32:48,118 --> 00:32:49,951 Il tuo lavoro lo faceva tuo zio. 482 00:32:50,619 --> 00:32:52,619 Lui e quel ciccione di merda, Spanky, 483 00:32:52,743 --> 00:32:56,118 riscuotevano da tutte le gang della zona. 484 00:32:56,660 --> 00:32:58,826 Tu sei qui solo per il tuo cazzo di padre. 485 00:32:59,910 --> 00:33:01,577 Io mi sono guadagnato la mia posizione. 486 00:33:02,494 --> 00:33:04,619 Sono qui per riscuotere le tasse. 487 00:33:04,743 --> 00:33:07,743 Quindi, metti i tuoi cazzo di soldi sul tavolo, 488 00:33:07,868 --> 00:33:10,035 smetti di aprire quella bocca del cazzo 489 00:33:10,160 --> 00:33:11,951 e fai come ti si dice. 490 00:33:12,077 --> 00:33:13,993 I soldi li ho. Non è questo il problema. 491 00:33:14,118 --> 00:33:16,202 Metti la feria sul tavolo adesso, 492 00:33:16,327 --> 00:33:18,410 o giuro che questa è la tua ultima cena. 493 00:33:19,077 --> 00:33:20,118 Fallo ora. 494 00:33:30,327 --> 00:33:31,951 Questi non sono tuoi. 495 00:33:41,409 --> 00:33:42,452 Chi cazzo sei tu? 496 00:33:42,577 --> 00:33:45,452 Sono il futuro, tu il passato. 497 00:33:45,577 --> 00:33:48,034 Venom ora lavora per me. 498 00:33:49,285 --> 00:33:52,785 E questi soldi sono tutti miei. 499 00:33:54,785 --> 00:33:56,619 Chi cazzo sei? 500 00:33:56,743 --> 00:33:59,118 Mi chiamo Conejo, non dimenticare questo nome. 501 00:33:59,243 --> 00:34:02,576 Quando lo pronunci, fallo con rispetto. 502 00:34:03,743 --> 00:34:06,534 So chi sei. So con chi stai. 503 00:34:11,535 --> 00:34:13,201 Ok, Conejo. 504 00:34:22,825 --> 00:34:25,035 A volte la gente si confonde. 505 00:34:25,784 --> 00:34:27,659 Non riconosce le persone. 506 00:34:30,452 --> 00:34:32,868 Fidati. Questo... 507 00:34:33,743 --> 00:34:35,118 è uno sbaglio. 508 00:34:36,535 --> 00:34:39,660 Non so da dove vieni o chi conosci, 509 00:34:39,785 --> 00:34:42,285 ma sei chiaramente qualcuno. 510 00:34:44,077 --> 00:34:46,577 Ora stai toccando qualcosa di grosso. 511 00:34:47,160 --> 00:34:49,993 Più grosso di me e di te. 512 00:34:50,660 --> 00:34:53,785 Molto intelligente e freddo. 513 00:34:54,660 --> 00:34:56,118 Sei solo un uomo. 514 00:34:57,244 --> 00:35:00,494 Respiri e sanguini. 515 00:35:00,993 --> 00:35:03,577 Come le persone che ami. 516 00:35:05,494 --> 00:35:07,785 Senti, vai a parlare con tuo zio. 517 00:35:07,910 --> 00:35:10,160 Digli che Conejo è tornato da Jalisco. 518 00:35:10,285 --> 00:35:12,785 Lui mi conosce. 519 00:35:13,452 --> 00:35:14,910 Perché non è uno sbaglio. 520 00:35:15,035 --> 00:35:16,536 È un cazzo di terremoto, 521 00:35:16,660 --> 00:35:18,327 che farà crollare tutto. 522 00:35:18,785 --> 00:35:20,327 Ora torna a casa. 523 00:35:20,701 --> 00:35:23,577 Stai con tua moglie e i tuoi due figli. 524 00:35:24,868 --> 00:35:26,118 Sì, così. 525 00:35:27,327 --> 00:35:28,993 Con tutto il rispetto, 526 00:35:29,868 --> 00:35:31,536 ti stai sbagliando. 527 00:35:46,785 --> 00:35:48,244 Andiamo, Creeper. 528 00:35:53,494 --> 00:35:55,285 La morte ti perseguita. 529 00:35:59,577 --> 00:36:02,202 Ho un 380 per caviglia, 38 a destra, 25 a sinistra, 530 00:36:02,327 --> 00:36:04,327 un AK-47 in auto e una Glock alla cintura. Cazzo! 531 00:36:04,452 --> 00:36:06,369 Ti ecciti troppo, amico. 532 00:36:06,494 --> 00:36:08,743 È solo un mucchio di soldi, capisci? 533 00:36:08,868 --> 00:36:10,952 Mio zio ha ammazzato il padre di Venom. 534 00:36:11,660 --> 00:36:13,410 Vuole strapparti il cuore. 535 00:36:13,536 --> 00:36:15,910 Parla e rimetterò la parrucca a quello stronzo. 536 00:36:16,035 --> 00:36:18,785 - Calmate, Creeper. - Ci penso io. 537 00:36:20,660 --> 00:36:22,077 GOMME E RUOTE 538 00:36:22,202 --> 00:36:24,285 Chi è? Chi è Conejo? 539 00:36:25,160 --> 00:36:27,285 Ci vuole fegato per prendere i soldi a Wizard. 540 00:36:27,410 --> 00:36:29,285 Deve avere conoscenze importanti. 541 00:36:30,035 --> 00:36:31,160 So chi è. 542 00:36:31,285 --> 00:36:33,160 Un pezzo grosso di Westside. 543 00:36:33,285 --> 00:36:35,619 Ricordi che rapiva le persone? Le tagliava a pezzi. 544 00:36:35,743 --> 00:36:38,536 Una volta, bruciò un tizio e mandò il video alla madre. 545 00:36:38,660 --> 00:36:40,827 Un cazzo di terrorista di strada. 546 00:36:41,244 --> 00:36:44,494 Wizard stava per farlo uccidere così è scappato in Messico. 547 00:36:44,619 --> 00:36:46,410 È sparito per dieci anni. 548 00:36:47,410 --> 00:36:49,952 Conejo. 'Fanculo quel puto. 'Fanculo. 549 00:36:50,077 --> 00:36:52,660 Scuoierò quel figlio di puttana. Dovevi lasciarlo a me. 550 00:36:52,785 --> 00:36:54,077 Devo metterlo ai voti. 551 00:36:54,701 --> 00:36:57,369 Mi servono 24 ore. Faremo le cose per bene. 552 00:36:59,244 --> 00:37:00,536 Hai paura di lui. 553 00:37:01,410 --> 00:37:03,827 Che cazzo hai detto? Se non fossi mio nipote, 554 00:37:03,952 --> 00:37:07,035 ti sbatterei la faccia nel fuoco finché non smetti di muoverti. 555 00:37:07,160 --> 00:37:10,369 Capito? Non ho paura di nessun figlio di puttana. 556 00:37:10,494 --> 00:37:12,827 Non te ne vai finché non ti dico di andartene. 557 00:37:14,827 --> 00:37:16,494 Metti quel culo sulla sedia. 558 00:37:23,827 --> 00:37:25,285 Ti occuperai di qualcuno. 559 00:37:26,369 --> 00:37:27,868 Sei mio nipote e ti voglio bene. 560 00:37:27,993 --> 00:37:30,910 Sei forte, David, ma non così forte, ok? 561 00:37:32,202 --> 00:37:33,452 Ora sparisci. 562 00:37:49,660 --> 00:37:51,952 Marisol! Dammi un piatto. 563 00:38:15,369 --> 00:38:16,743 Alexis. 564 00:38:17,868 --> 00:38:19,244 Alexis. 565 00:38:26,910 --> 00:38:29,327 Cos'hai visto in me quando ci siamo conosciuti? 566 00:38:31,452 --> 00:38:33,035 Te l'ho detto mille volte. 567 00:38:33,160 --> 00:38:36,077 No. C'è una storia che racconti a tutti, 568 00:38:36,202 --> 00:38:39,827 perché ti piace raccontarla e alla gente piace sentirla. 569 00:38:40,619 --> 00:38:42,119 E poi c'è la verità. 570 00:38:42,244 --> 00:38:45,077 Io voglio quella. La verità. 571 00:38:48,536 --> 00:38:49,577 Ok. 572 00:38:50,452 --> 00:38:51,994 Ricordi quando ci siamo conosciuti? 573 00:38:53,494 --> 00:38:55,619 Al King Taco di South Central? 574 00:38:55,994 --> 00:38:57,827 Non lo dimenticherò mai. 575 00:38:59,119 --> 00:39:02,536 Facevi il bulletto da gang con i tuoi cugini, allora. 576 00:39:02,660 --> 00:39:06,202 Sì, certo. Eravamo ragazzini. 577 00:39:06,702 --> 00:39:08,827 Non era la prima volta che ti vedevo. 578 00:39:08,952 --> 00:39:09,994 In che senso? 579 00:39:11,077 --> 00:39:13,160 Due settimane prima, 580 00:39:13,286 --> 00:39:15,577 mio padre si era ubriacato. 581 00:39:16,160 --> 00:39:19,702 Sento un gran chiasso, esco da camera mia, 582 00:39:19,827 --> 00:39:22,785 e mio padre sta picchiando mia madre con una sedia. 583 00:39:24,119 --> 00:39:25,827 "Puttana. 584 00:39:25,952 --> 00:39:31,369 Tu e tuoi figli finirete all'inferno!" 585 00:39:37,160 --> 00:39:39,577 Picchiò mia madre finché non si ruppe la sedia. 586 00:39:39,702 --> 00:39:43,494 Mia madre sanguina e piange, e... 587 00:39:44,327 --> 00:39:47,119 E lui mi guarda e fa per avvicinarsi, 588 00:39:47,244 --> 00:39:49,743 e io penso: "Sono morta." 589 00:39:52,369 --> 00:39:54,619 Mi passò davanti. 590 00:39:54,743 --> 00:39:57,743 Senza dire nulla. Entrò in camera sua e... 591 00:39:58,702 --> 00:40:00,578 dormì per un paio di giorni. 592 00:40:01,202 --> 00:40:02,411 Cazzo. 593 00:40:04,286 --> 00:40:05,286 Sapevo di te. 594 00:40:05,411 --> 00:40:09,994 Che eri un gangster cattivo che uccideva la gente, così eccomi qui. 595 00:40:10,119 --> 00:40:12,119 Una principessina messicana-americana. 596 00:40:12,244 --> 00:40:15,077 Vado nel quartiere dove ti trovavi. 597 00:40:16,994 --> 00:40:19,494 Volevo farti innamorare di me 598 00:40:20,578 --> 00:40:22,619 e farti uccidere mio padre. 599 00:40:25,743 --> 00:40:27,827 Il piano ha funzionato per metà. 600 00:40:29,286 --> 00:40:30,619 Grazie a Dio... 601 00:40:31,452 --> 00:40:33,160 ha smesso di bere. 602 00:40:40,827 --> 00:40:42,536 David, cosa c'è? 603 00:40:43,702 --> 00:40:46,202 La gente vuole sempre qualcosa da me. 604 00:40:49,244 --> 00:40:51,536 Tu non volevi niente da me. 605 00:40:55,660 --> 00:40:57,452 È quello che pensavo. 606 00:41:02,452 --> 00:41:04,077 Ti amo. 607 00:41:44,452 --> 00:41:46,161 Afferralo e capovolgilo. 608 00:41:46,286 --> 00:41:47,494 Verso di me. 609 00:41:49,244 --> 00:41:51,369 Presa. Prendilo. Prendilo. 610 00:41:55,202 --> 00:41:56,494 Eccezionale. 611 00:41:57,035 --> 00:41:58,536 Bene. Ottimo lavoro. 612 00:41:58,660 --> 00:42:00,411 Vai. Attacca. Attacca. Attacca. 613 00:42:03,077 --> 00:42:04,910 Dagli il polso. Colpiscilo alla costola. 614 00:42:05,035 --> 00:42:07,119 Rallenta. Prima la tecnica. 615 00:42:08,035 --> 00:42:11,536 Fai con calma. Non avere fretta. Forza, David, gestiscilo. 616 00:42:11,660 --> 00:42:14,369 Bene. È tutto. Bene. 617 00:42:15,869 --> 00:42:18,411 Devi annusare le rose, non il tuo sangue. 618 00:42:19,244 --> 00:42:21,119 - Capisci? - Sì. 619 00:42:28,952 --> 00:42:31,286 Hai da bere per noi? Grazie. 620 00:42:31,411 --> 00:42:33,327 Va bene così. Grazie. 621 00:42:43,453 --> 00:42:45,161 Salve, come state? 622 00:42:46,077 --> 00:42:47,952 Jazmin, tanti auguri. 623 00:42:59,327 --> 00:43:00,453 Tesoro. 624 00:43:02,744 --> 00:43:04,952 David, lo sai che è una festa, vero? 625 00:43:05,077 --> 00:43:06,369 Fatti un bicchierino. 626 00:43:08,119 --> 00:43:10,785 Hai fatto da babysitter tutta la sera. Forza, David. 627 00:43:10,910 --> 00:43:13,077 - Che vada affanculo. - 'Fanculo. Come vuoi. 628 00:43:16,785 --> 00:43:18,660 Ehi, come butta, Johnny Cash? 629 00:43:19,952 --> 00:43:23,411 Cosa? Fai il figo per far colpo sulla tua amichetta? 630 00:43:23,536 --> 00:43:24,702 Venite a bere con noi. 631 00:43:25,244 --> 00:43:27,161 Questa tequila è la fine del mondo. 632 00:43:27,286 --> 00:43:28,702 Non farlo ubriacare. 633 00:43:28,827 --> 00:43:31,036 Un bicchierino. Uno. 634 00:43:31,785 --> 00:43:34,369 Ehi, Creeper, ti ho già visto ubriaco. 635 00:43:34,494 --> 00:43:36,077 Piangi come una troietta. 636 00:43:36,202 --> 00:43:38,202 Sono sempre stato gentile con te. 637 00:43:38,327 --> 00:43:41,536 Quanti cazzo di favori ti ho fatto? Quanti? Tanti. 638 00:43:41,660 --> 00:43:43,453 - Aspetta che li conto. - Tanti. 639 00:43:43,578 --> 00:43:46,869 Ricordi quando mi hai attaccato tre malattie veneree? 640 00:43:46,994 --> 00:43:48,619 Mi prendi per il culo? 641 00:43:48,744 --> 00:43:51,202 - L'hai scopato senza preservativo? - Sta scherzando. 642 00:43:51,327 --> 00:43:53,327 - Sta scherzando. - Aspetta. 643 00:43:53,453 --> 00:43:55,660 Ho dei preservativi. Ti serviranno. 644 00:43:55,785 --> 00:43:58,702 Se vai al parcheggio e trovi l'auto in fiamme, sai perché. 645 00:43:58,827 --> 00:44:02,827 Ora so perché la mia auto è in fiamme. Ehi, Creeper! Sono venuto con un Uber. 646 00:44:07,286 --> 00:44:08,328 A proposito di quella roba. 647 00:44:08,453 --> 00:44:10,328 - Tirala fuori. - No. No. 648 00:44:10,453 --> 00:44:13,744 Non fumi erba nel mio giardino quando c'è Alexis. 649 00:44:13,869 --> 00:44:15,119 No. 650 00:44:15,244 --> 00:44:18,869 Dai, una volta era una tipa cazzuta. 651 00:44:21,994 --> 00:44:23,369 So cos'è. 652 00:44:26,536 --> 00:44:28,161 Hai parlato con papà? 653 00:44:28,286 --> 00:44:30,578 - No. - No? 654 00:44:31,328 --> 00:44:34,827 - Da quanto non gli parli? - Non gli parlo e basta. Ok? 655 00:44:34,952 --> 00:44:37,952 Non vuole parlarmi. Credi che gli importi di quello che ho da dire? 656 00:44:39,744 --> 00:44:43,994 Lui pensa che essere padre sia come il gioco dei contrari. 657 00:44:47,077 --> 00:44:48,202 Ehi. 658 00:44:50,036 --> 00:44:52,036 Mi dispiace. 659 00:45:12,578 --> 00:45:13,910 Balliamo. 660 00:46:18,203 --> 00:46:21,328 David, vado a sistemare la cosa di cui parlavamo. 661 00:46:21,453 --> 00:46:23,536 È tutto a posto. Quando avrò finito con Conejo, 662 00:46:23,660 --> 00:46:26,453 rimpiangerà di non essere rimasto in Messico a vendere tacos. 663 00:46:32,411 --> 00:46:34,286 Daremo una bella lezione a El Conejo. 664 00:46:44,077 --> 00:46:46,077 Voglio quello che hai con Alexis. 665 00:46:47,869 --> 00:46:51,328 Tu hai tua moglie, i tuoi figli e il tuo castello. 666 00:46:51,453 --> 00:46:53,244 Esci e poi torno qui. 667 00:46:53,369 --> 00:46:56,495 Sei al sicuro dietro queste pareti. Cazzo. 668 00:46:56,620 --> 00:46:58,785 Io sono sempre in prima linea. 669 00:46:58,911 --> 00:47:01,411 Mi aspetto sempre un cazzo di proiettile. 670 00:47:04,077 --> 00:47:05,620 Amo la mia famiglia. 671 00:47:06,203 --> 00:47:08,744 - Amo Dio. - Porca puttana. 672 00:47:09,578 --> 00:47:12,994 Dio mi fa camminare nelle tenebre e tornare nella luce. 673 00:47:14,702 --> 00:47:16,244 Vivo in due mondi. 674 00:47:17,286 --> 00:47:18,660 Puoi farlo anche tu. 675 00:47:18,785 --> 00:47:20,453 Pensi che Dio mi voglia? 676 00:47:20,578 --> 00:47:22,328 Sì che ti vuole. 677 00:47:22,744 --> 00:47:24,495 Dio non esiste. 678 00:47:24,620 --> 00:47:26,660 Sono un prodotto dell'evoluzione. 679 00:47:27,077 --> 00:47:29,660 La mia funzione è terrorizzare il branco. 680 00:47:29,786 --> 00:47:32,244 - È l'unica cosa che conosco. - Non dire così. 681 00:47:32,369 --> 00:47:35,702 Ho visto tanti bastardi morire. Tanti. 682 00:47:35,827 --> 00:47:38,702 E quando si spegne la luce, resta solo un ammasso di carne. 683 00:47:38,827 --> 00:47:40,495 Punto e basta. 684 00:47:40,620 --> 00:47:43,869 So che quando si muore, si muore. Il libro finisce. 685 00:47:43,994 --> 00:47:47,036 Vedo tanti bastardi implorare, pisciarsi e cagarsi addosso 686 00:47:47,161 --> 00:47:48,786 per un secondo extra di vita, 687 00:47:48,911 --> 00:47:52,036 e quando estraggo la loro carta, sono io il loro Dio. 688 00:47:52,161 --> 00:47:53,369 Quando lo faccio... 689 00:47:56,827 --> 00:47:59,328 Quando lo faccio, sono Dio. 690 00:47:59,952 --> 00:48:01,286 Bella casa. 691 00:48:01,952 --> 00:48:03,536 Che cazzo ci fa qui? 692 00:48:03,660 --> 00:48:05,620 Cazzo ci fai qui? 693 00:48:07,411 --> 00:48:09,411 Sarebbe un peccato se qualcuno la incendiasse 694 00:48:09,536 --> 00:48:11,161 e ammazzasse tutti. 695 00:48:12,660 --> 00:48:14,453 Ti taglio le gambe, brutta troia. 696 00:48:14,578 --> 00:48:16,328 Non controlli il telefono? 697 00:48:18,453 --> 00:48:19,827 Sono con Conejo. Vieni qui. 698 00:48:19,952 --> 00:48:22,078 Tuo zio vuole che parli con Conejo. 699 00:48:23,702 --> 00:48:25,786 Dobbiamo sistemare la faccenda. 700 00:48:26,328 --> 00:48:28,994 Vaffanculo! Tu vieni a casa mia. 701 00:48:29,119 --> 00:48:30,578 Perché dovrei fidarmi di te? 702 00:48:32,078 --> 00:48:33,161 Tesoro. 703 00:48:36,453 --> 00:48:37,620 Farai meglio a sbrigarti. 704 00:48:43,536 --> 00:48:44,827 Wow. 705 00:48:44,952 --> 00:48:47,411 Ehi, idiota. È la tua versione femminile. 706 00:48:47,536 --> 00:48:50,244 Dovreste sposarvi e avere dei figli malvagi. 707 00:48:51,660 --> 00:48:54,370 Non mentirò, ragazzo mio, mi intriga da morire. 708 00:49:30,578 --> 00:49:32,661 Hai pensato a quello di cui abbiamo parlato? 709 00:49:33,286 --> 00:49:34,786 Dove è mio zio? 710 00:49:35,661 --> 00:49:38,328 Tuo zio fa questo lavoro da tanto tempo. 711 00:49:38,453 --> 00:49:41,661 Parla troppo del passato, 712 00:49:41,786 --> 00:49:45,328 e dimentica che abbiamo tanta roba da smerciare. 713 00:49:46,453 --> 00:49:48,702 Le decisioni vere le prendono lontano da qua. 714 00:49:48,827 --> 00:49:50,161 Ti sei mai chiesto 715 00:49:50,286 --> 00:49:52,661 perché continui a spezzare braccia per Wizard? 716 00:49:53,661 --> 00:49:55,786 È bello avere una famiglia potente, 717 00:49:55,911 --> 00:49:59,203 e sangue reale nelle vene. 718 00:49:59,328 --> 00:50:00,702 Il sangue chiama sangue. 719 00:50:01,827 --> 00:50:04,411 Non starò qui a sentire il tuo discorso. 720 00:50:04,536 --> 00:50:07,994 Mi è stato detto che mio zio è qui, quindi dove cazzo è? 721 00:50:08,119 --> 00:50:10,203 Vedi, quando uccidi un uomo 722 00:50:10,911 --> 00:50:12,286 e non uccidi i suoi figli, 723 00:50:12,411 --> 00:50:13,869 ecco cosa succede. 724 00:50:13,994 --> 00:50:16,536 Questo grilletto è stato premuto anni fa. 725 00:50:16,661 --> 00:50:20,078 E a volte ci vuole un minuto perché la pallottola raggiunga l'obiettivo. 726 00:50:21,244 --> 00:50:22,286 Gata, fagli vedere. 727 00:50:45,495 --> 00:50:47,203 Eseguo solo gli ordini. 728 00:50:47,328 --> 00:50:49,661 Devi capire che non sono una minaccia per te. 729 00:50:49,786 --> 00:50:52,244 Anzi, sono la tua unica speranza. 730 00:50:52,702 --> 00:50:56,744 Palabra, pensavi davvero che tuo zio potesse aiutarti? 731 00:50:56,869 --> 00:50:59,370 No, fratellino, solo tu puoi farlo. 732 00:51:00,370 --> 00:51:03,078 Da quanti anni promettono di aprire i libri contabili 733 00:51:03,203 --> 00:51:05,536 e farti diventare un capo dell'organizzazione? 734 00:51:06,036 --> 00:51:10,869 Ora Wizard ha i giorni contati e il tuo mondo sta morendo. 735 00:51:11,286 --> 00:51:13,453 Se vuoi entrare nel mio, sei il benvenuto, 736 00:51:13,578 --> 00:51:15,453 perché sai quello che fai. 737 00:51:16,245 --> 00:51:19,786 Posso sistemarti e renderti ricchissimo. 738 00:51:20,911 --> 00:51:24,119 Devi solo baciare l'anello ed entrare nella famiglia. 739 00:51:24,245 --> 00:51:26,661 Ti darò qualcosa che tuo zio e Wizard 740 00:51:26,786 --> 00:51:28,620 ti hanno sempre negato. 741 00:51:28,744 --> 00:51:30,328 Se Wizard volesse, 742 00:51:30,453 --> 00:51:34,411 potrebbe darti tantissimo potere, con un cenno della testa. 743 00:51:35,911 --> 00:51:38,537 Ma con te non parla, giusto? 744 00:52:04,786 --> 00:52:06,744 Hai detto che eravamo protetti. 745 00:52:07,328 --> 00:52:08,786 Sapevi chi ero 746 00:52:09,578 --> 00:52:11,620 e cos'era la mia famiglia. 747 00:52:12,578 --> 00:52:13,827 Dobbiamo scappare? 748 00:52:14,411 --> 00:52:17,620 Non c'è un posto sicuro e comunque ci troverebbero. 749 00:52:22,702 --> 00:52:25,370 Scusa, ma ho paura. I ragazzi... 750 00:52:25,495 --> 00:52:28,828 Loro operano a livello internazionale e muovono miliardi, 751 00:52:28,953 --> 00:52:32,495 e Wizard e Conejo al momento sono in lotta. 752 00:52:33,578 --> 00:52:35,453 Io ho la mia piccola fetta del business. 753 00:52:36,411 --> 00:52:37,869 Loro sono lassù. 754 00:52:38,370 --> 00:52:39,828 E io sono quaggiù. 755 00:52:41,245 --> 00:52:42,702 Non conto nulla. 756 00:52:46,411 --> 00:52:49,953 Non possiamo unirci a loro, né scappare. Cosa ci resta? 757 00:52:51,370 --> 00:52:53,078 Voglio battermi contro di lui. 758 00:52:56,702 --> 00:52:57,744 Ok. 759 00:52:58,370 --> 00:52:59,578 Mi fido di te. 760 00:52:59,702 --> 00:53:01,578 Non posso arrendermi a Conejo. 761 00:53:04,702 --> 00:53:07,411 È demoniaco, lo sento. 762 00:53:09,078 --> 00:53:10,411 Dimmi cosa fare. 763 00:53:10,537 --> 00:53:12,078 Non cambiare nulla. 764 00:53:12,661 --> 00:53:14,161 Conejo ti osserva. 765 00:53:16,578 --> 00:53:18,245 Non se ne accorgerà. 766 00:53:21,744 --> 00:53:24,245 A Jalisco lavorava sotto il numero due. 767 00:53:24,370 --> 00:53:25,578 Ha qualcuno a TJ, 768 00:53:25,702 --> 00:53:27,953 che gli fa arrivare qualunque cosa a San Diego. 769 00:53:28,078 --> 00:53:29,702 Probabilmente c'è un tunnel. 770 00:53:29,828 --> 00:53:32,411 Sembra di sì. Seleziona solo i killer per le missioni. 771 00:53:32,537 --> 00:53:35,286 Non frega a nessuno che la testa di suo zio fosse in un frigo portatile? 772 00:53:35,578 --> 00:53:37,245 Cosa c'entra Wizard in tutto questo? 773 00:53:38,911 --> 00:53:40,786 Ci serve l'aiuto di qualcuno di potente. 774 00:53:40,911 --> 00:53:43,620 Trova questo stronzo sfigato così lo uccido. 775 00:53:43,744 --> 00:53:45,744 - Sto cercando di localizzarlo. - Impegnati di più. 776 00:53:45,869 --> 00:53:47,161 Come va? 777 00:53:47,286 --> 00:53:49,078 Usa un sistema inattaccabile. 778 00:53:49,203 --> 00:53:51,994 Dorme in hotel e case diverse. Non si fida di nessuno, 779 00:53:52,120 --> 00:53:54,786 è sempre in movimento, così nessuno sa mai dove sia. 780 00:53:54,911 --> 00:53:57,161 Gira con un paio di tiratori scelti. 781 00:53:57,286 --> 00:53:59,120 Un ex Marine delle forze speciali 782 00:53:59,245 --> 00:54:01,828 e un ex tenente dei SWAT messicani. 783 00:54:01,953 --> 00:54:02,911 Wow. 784 00:54:03,036 --> 00:54:05,537 Sono in gamba e hanno armi pesanti. 785 00:54:05,661 --> 00:54:08,578 Non parliamo dell'elefante in salotto, David? 786 00:54:11,078 --> 00:54:14,661 - Wizard sarà il prossimo? - Chiudi il becco. 787 00:54:19,328 --> 00:54:23,286 David, prendi la famiglia e vattene da LA 788 00:54:23,412 --> 00:54:25,328 finché non avremo sistemato questa cosa. 789 00:54:25,453 --> 00:54:26,953 No. 790 00:54:28,953 --> 00:54:30,578 Nessuno è intoccabile. 791 00:54:31,578 --> 00:54:33,453 È per i soldi? Possiamo darti dei soldi. 792 00:54:33,578 --> 00:54:36,161 - Sì, certo, aiuterebbero. - Ok. 793 00:54:36,286 --> 00:54:37,786 Senti, possiamo farlo. 794 00:54:37,911 --> 00:54:41,036 Ci serve solo un po' di tempo. Alcune settimane. 795 00:54:41,161 --> 00:54:42,620 Ehi. 796 00:54:44,036 --> 00:54:47,578 Hai alcuni dei soldados più forti in campo. 797 00:54:48,953 --> 00:54:50,203 Guardati attorno. 798 00:54:51,161 --> 00:54:55,328 Ognuno di questi figli di puttana starà con te fino alla fine. 799 00:54:55,453 --> 00:54:58,786 Colpirò Conejo, e continuerò finché uno dei due morirà. 800 00:54:58,911 --> 00:55:00,994 E lui farà lo stesso. E lui. 801 00:55:01,120 --> 00:55:02,578 E questo pazzoide. 802 00:55:02,703 --> 00:55:06,744 Non credi che voglia spargere sangue? Questi sono dei temerari, David. 803 00:55:06,869 --> 00:55:08,036 Pensiamo noi a te. 804 00:55:08,161 --> 00:55:09,828 Lascia fare a noi. 805 00:55:28,203 --> 00:55:29,453 Andiamo. 806 00:55:36,953 --> 00:55:38,203 Bang, bang. 807 00:55:39,786 --> 00:55:41,869 Conejo è sicuramente collegato al cartello. 808 00:55:41,995 --> 00:55:43,661 E non gli frega un cazzo. 809 00:55:43,786 --> 00:55:47,661 Questo tizio ha il potere di presentarsi con l'intera gang. 810 00:55:47,786 --> 00:55:50,245 Dimmi come arrivare a quel bastardo. 811 00:55:50,370 --> 00:55:52,620 - Mi serve questo da te. - Ci vorrà tempo. 812 00:56:09,287 --> 00:56:11,161 È un milionario e un killer spietato. 813 00:56:11,287 --> 00:56:12,869 - Come stai? - Ti amo. 814 00:56:36,412 --> 00:56:37,703 Scappa! Scappa! 815 00:57:02,203 --> 00:57:04,661 Sono qui per prepararmi alla guerra. 816 00:57:04,786 --> 00:57:07,370 Proteggimi dalle pallottole dei nemici. 817 00:57:18,161 --> 00:57:20,744 Rendimi invisibile agli occhi dello stato. 818 00:57:20,870 --> 00:57:24,537 Rafforza il mio cuore perché voglio prendermi tutto. 819 00:57:46,245 --> 00:57:49,537 Muoviti. Prendiamo quello per cui siamo venuti. 820 00:57:51,620 --> 00:57:53,287 Gata, portamela. 821 00:58:04,828 --> 00:58:07,287 Facciamola finita 822 00:58:07,412 --> 00:58:09,620 e mandiamo all'inferno questi bastardi. 823 00:58:41,203 --> 00:58:44,579 Sei ancora vivo, figlio di puttana? Ora sei nella merda. 824 00:58:53,661 --> 00:58:56,245 Mi implorerai che ti spari in testa. 825 00:58:56,370 --> 00:58:58,370 Ma non ti darò nulla se non dolore. 826 00:58:58,495 --> 00:59:00,120 Primo, portalo via. 827 00:59:03,579 --> 00:59:04,995 Ehi, puto! 828 00:59:05,120 --> 00:59:06,620 Levati dai coglioni. 829 00:59:08,454 --> 00:59:10,078 Gli faremo una festa. 830 00:59:49,745 --> 00:59:51,786 Mi serviranno alcune copie. 831 00:59:57,412 --> 00:59:59,495 Cosa c'è? Cosa ti è successo? 832 01:00:03,162 --> 01:00:05,328 - Dimmi cosa sta succedendo! - Guida e basta. 833 01:00:05,454 --> 01:00:07,953 - Guida questa cazzo di auto. - Hai la faccia... 834 01:00:08,078 --> 01:00:09,703 - Ferma! Prendi i ragazzi. - Va bene. 835 01:00:09,828 --> 01:00:12,203 Prendi i ragazzi e smetti di toccarmi. 836 01:00:12,328 --> 01:00:15,328 Cerco di stare calma ma ho paura. Dimmi cosa sta succedendo. 837 01:00:15,454 --> 01:00:17,495 Abbi paura. È un bene se hai paura. 838 01:00:17,620 --> 01:00:20,537 - Non ti fermare al semaforo! - Non passerò col rosso. 839 01:00:20,661 --> 01:00:23,162 Abbiamo la polizia dietro. 840 01:00:24,412 --> 01:00:26,661 Guida perfettamente, ok? 841 01:00:28,786 --> 01:00:31,828 Oh, mio Dio, il semaforo è rosso. Ci fermerà. 842 01:00:31,953 --> 01:00:34,328 - Non lo farà. Calmati. - Merda. 843 01:00:35,120 --> 01:00:36,287 Oh, mio Dio. 844 01:00:42,454 --> 01:00:43,495 Che succede? 845 01:00:43,620 --> 01:00:45,579 Un vero uomo sa quando inginocchiarsi 846 01:00:45,703 --> 01:00:47,162 e servire il padrone più forte. 847 01:00:47,287 --> 01:00:48,911 Vaffanculo, bastardo. 848 01:00:49,037 --> 01:00:52,911 La differenza tra un re e un servo è che il servo agisce, 849 01:00:53,037 --> 01:00:55,454 mentre il re decide la strategia. 850 01:00:55,579 --> 01:00:57,120 Ho io il tuo amico. 851 01:00:57,245 --> 01:00:58,287 È vivo. 852 01:00:58,995 --> 01:01:01,495 - Quello è Creeper? - Vieni a prenderlo. 853 01:01:01,620 --> 01:01:03,370 È qui che ti chiama piangendo. 854 01:01:03,495 --> 01:01:05,495 Vaffanculo, brutto pezzo di merda! 855 01:01:05,620 --> 01:01:06,953 Cazzo! 856 01:01:07,078 --> 01:01:09,786 Creeper, va tutto bene. Stai tranquillo. 857 01:01:09,911 --> 01:01:12,329 Sono venuto da amico e ti ho offerto la vita. 858 01:01:12,454 --> 01:01:14,495 Ora vengo da nemico e ti porto la morte. 859 01:01:14,620 --> 01:01:17,203 Bastardo. Vaffanculo, maledetta puttana! 860 01:01:17,329 --> 01:01:20,370 Che cazzo fai con quello, stupida troia? 861 01:01:22,162 --> 01:01:24,120 Cosa fanno? Che sta succedendo? 862 01:01:27,953 --> 01:01:29,911 - Lascialo in pace. - Oh, mio Dio! 863 01:01:30,037 --> 01:01:32,120 Lascialo, figlio di puttana! 864 01:01:36,495 --> 01:01:37,661 Lascialo, bastardo! 865 01:01:37,786 --> 01:01:39,870 Lascialo stare, brutto vigliacco! 866 01:01:40,454 --> 01:01:42,828 Non prendertela con me. Questa è la tua verità. 867 01:01:42,953 --> 01:01:44,495 Il tuo orgoglio è costato questo. 868 01:01:44,621 --> 01:01:46,911 I veri jefes mi hanno mandato qui in missione, 869 01:01:47,037 --> 01:01:48,786 per ribaltare la partita. 870 01:01:48,911 --> 01:01:51,703 Ok, stronzo, ti sei spiegato. 871 01:01:51,828 --> 01:01:53,037 Lascialo stare! 872 01:01:53,162 --> 01:01:55,870 Vuoi un po' di umanità per il tuo amico? Pietà? 873 01:01:55,995 --> 01:01:57,953 Guarda. Guarda la mia pietà. 874 01:01:59,370 --> 01:02:01,828 Vaffanculo! Non vali una merda. 875 01:02:04,120 --> 01:02:05,120 Ehi! 876 01:02:16,162 --> 01:02:18,828 Tutto quello che ami farà una brutta fine. 877 01:02:34,120 --> 01:02:35,621 Dillon! Ehi! 878 01:02:36,537 --> 01:02:37,870 Ehi. 879 01:02:37,995 --> 01:02:39,828 Ehi, ehi. 880 01:02:39,953 --> 01:02:41,120 Dobbiamo andare, ok? 881 01:02:45,621 --> 01:02:46,703 Dobbiamo andare via. 882 01:02:46,828 --> 01:02:49,120 - Posso prendere la cartella? - No, andiamo. 883 01:02:51,579 --> 01:02:53,621 Forza, andiamo. 884 01:03:02,786 --> 01:03:05,037 Favi andava a nord ma sta tornando indietro. 885 01:03:05,162 --> 01:03:06,953 Porterà i ragazzi a Fresno. 886 01:03:07,078 --> 01:03:08,786 - Vai con loro. - No. 887 01:03:08,912 --> 01:03:11,245 - No, non ti lascio. - Non te lo sto chiedendo. 888 01:03:11,370 --> 01:03:13,037 Sì, beh, nemmeno io. 889 01:03:14,995 --> 01:03:16,912 Resta qui mentre prendo i soldi. 890 01:03:19,579 --> 01:03:20,953 Resterò qui. 891 01:03:22,287 --> 01:03:25,245 Ascolta. Siamo soli. 892 01:03:26,204 --> 01:03:27,370 Non ci credi. 893 01:03:29,078 --> 01:03:32,120 Non c'è bisogno. Lo so. 894 01:03:39,745 --> 01:03:40,995 David? 895 01:03:42,204 --> 01:03:44,454 Promettimi che ricominceremo da capo. 896 01:03:51,162 --> 01:03:52,370 Ok? 897 01:03:55,204 --> 01:03:56,579 Ricominceremo da capo. 898 01:04:08,204 --> 01:04:12,120 Papà? Perché hai una pistola? 899 01:04:51,412 --> 01:04:53,537 Rimetti a noi i nostri debiti, 900 01:04:53,661 --> 01:04:56,537 come noi li rimettiamo ai nostri debitori. 901 01:04:56,661 --> 01:04:58,828 Non indurci in tentazione, 902 01:04:58,953 --> 01:05:01,828 ma liberaci dal male. Amen. 903 01:05:11,579 --> 01:05:13,162 Ehi, che cazzo succede? 904 01:05:13,287 --> 01:05:16,496 - Che cazzo succede? - Ferma. Datti una cazzo di calmata. 905 01:05:16,621 --> 01:05:18,912 Se qualcuno chiede, non mi hai visto, ok? 906 01:05:19,661 --> 01:05:20,870 Va bene. 907 01:05:22,370 --> 01:05:23,370 Cazzo. 908 01:06:08,329 --> 01:06:09,412 Cazzo. 909 01:06:11,120 --> 01:06:12,454 Quanto sono? 910 01:06:16,828 --> 01:06:18,662 Più di un milione e mezzo. 911 01:06:21,787 --> 01:06:23,787 E sono sempre stati lì? 912 01:06:24,204 --> 01:06:25,412 Nove anni. 913 01:06:26,329 --> 01:06:28,912 Tempo fa, io e Creeper abbiamo rapinato un portavalori. 914 01:06:31,703 --> 01:06:32,953 È assurdo. 915 01:06:38,412 --> 01:06:39,870 Sei armato, primo? 916 01:06:43,120 --> 01:06:44,537 No. 917 01:06:44,662 --> 01:06:45,828 Tieni. 918 01:06:46,787 --> 01:06:48,037 Era di tuo padre. 919 01:06:48,703 --> 01:06:50,371 Ha ucciso tanta gente. 920 01:06:53,579 --> 01:06:54,787 Prendila. 921 01:07:01,787 --> 01:07:05,287 Vuoi che venga con te? Posso coprirti le spalle. 922 01:07:06,245 --> 01:07:07,496 No. 923 01:07:38,412 --> 01:07:39,870 Levati di mezzo. 924 01:07:39,995 --> 01:07:43,703 - David, fermo. Cosa stai facendo? - So quello che faccio. 925 01:07:43,828 --> 01:07:45,454 - Davvero? - Sì. 926 01:07:45,579 --> 01:07:47,579 Non coinvolgere Alexis. 927 01:07:48,579 --> 01:07:51,579 Lei è pulita. Non coinvolgerla negli affari di famiglia. 928 01:07:51,703 --> 01:07:54,621 Se la mano tocca il suo cuore, lo farà diventare nero. 929 01:08:00,412 --> 01:08:01,662 Devo andare. 930 01:08:26,662 --> 01:08:28,495 - Tesoro? - Li ho presi. 931 01:08:29,953 --> 01:08:31,162 Uno virgola sei. 932 01:08:31,287 --> 01:08:33,869 Spegni la TV. Metti le scarpe e il maglione. 933 01:08:33,994 --> 01:08:36,496 Andiamo via tra due minuti. Vedo Favi tra 10 minuti. 934 01:08:36,621 --> 01:08:40,162 Prenderà i ragazzi così sarò qui quanto torni, ok? 935 01:08:41,204 --> 01:08:42,662 Ti amo. 936 01:08:44,578 --> 01:08:45,828 Anch'io ti amo. 937 01:08:46,744 --> 01:08:48,287 Ci vediamo presto. 938 01:08:58,454 --> 01:08:59,662 Amore! 939 01:09:01,119 --> 01:09:02,203 Amore! 940 01:09:03,120 --> 01:09:04,370 Tesoro? 941 01:09:06,078 --> 01:09:07,454 Dove sei? 942 01:09:33,538 --> 01:09:35,329 Ehi, tesoro. 943 01:09:35,454 --> 01:09:36,829 Amore. 944 01:09:39,954 --> 01:09:41,246 Ehi, svegliati. 945 01:09:41,954 --> 01:09:45,079 Ti prego, non lasciami. Svegliati. 946 01:10:34,079 --> 01:10:35,954 Ti ripulisco, ok? 947 01:10:38,703 --> 01:10:40,787 Ti ripulisco, ok, tesoro? 948 01:10:54,079 --> 01:10:56,162 Signore Dio del cielo. 949 01:10:57,538 --> 01:10:58,995 Ti prego, ascoltami. 950 01:11:00,621 --> 01:11:02,162 Sono un peccatore. 951 01:11:02,287 --> 01:11:03,995 L'ho sempre saputo. 952 01:11:05,287 --> 01:11:06,995 Ma Alexis è buona. 953 01:11:08,621 --> 01:11:10,204 Lei è buona. 954 01:11:11,870 --> 01:11:15,954 Prendila per mano, Signore, e tienila vicino a te. 955 01:11:16,912 --> 01:11:18,954 Ha bisogno di molto amore. 956 01:11:53,329 --> 01:11:54,579 Ehi, David. 957 01:11:55,662 --> 01:11:57,454 Come stanno i ragazzi? Stanno bene? 958 01:11:58,787 --> 01:12:00,870 Non sono con me. 959 01:12:01,413 --> 01:12:02,538 Dove sono? 960 01:12:03,246 --> 01:12:05,454 Alexis mi ha scritto che li teneva lei. 961 01:12:09,579 --> 01:12:11,204 David, c'è qualcosa che non va? 962 01:12:12,246 --> 01:12:13,287 David? 963 01:12:18,621 --> 01:12:20,162 Buenas noches. 964 01:12:21,204 --> 01:12:24,037 Mira. Ho i tuoi figli. 965 01:12:24,162 --> 01:12:25,329 Vuoi riprenderteli? 966 01:12:26,079 --> 01:12:27,413 Ti mando l'indirizzo. 967 01:12:27,538 --> 01:12:30,204 Hai due ore o non mi resterà 968 01:12:30,329 --> 01:12:33,246 che sciogliere questi due piccoli bastardi nell'acido. 969 01:12:58,079 --> 01:12:59,454 Cazzo! 970 01:12:59,996 --> 01:13:01,288 Cazzo! 971 01:13:01,912 --> 01:13:03,288 Cazzo! 972 01:13:25,121 --> 01:13:26,162 Ehi. 973 01:13:26,580 --> 01:13:30,037 Colpirò Conejo e continuerò finché uno dei due morirà. 974 01:13:36,996 --> 01:13:38,454 Morirei per te, ragazzo mio. 975 01:13:39,538 --> 01:13:40,787 Andiamo. 976 01:14:18,662 --> 01:14:20,621 Fratello, non puoi entrare. 977 01:14:20,745 --> 01:14:23,413 Di' a Bone che c'è Capone. 978 01:14:33,037 --> 01:14:35,037 Hai quella cosa. 979 01:14:35,163 --> 01:14:38,413 Bone. Il fratello qui fa nomi importanti. 980 01:14:41,454 --> 01:14:45,288 Dateci un secondo. Potrebbe essere una faccenda oltre il vostro grado. 981 01:14:47,454 --> 01:14:49,121 Ok, allontanatevi. 982 01:14:51,538 --> 01:14:52,829 Come mai sei da solo? 983 01:14:52,954 --> 01:14:54,163 Non c'è più nessuno. 984 01:14:54,288 --> 01:14:57,288 In che senso? Perché sei venuto qui? 985 01:14:57,621 --> 01:14:59,329 Hanno ucciso mia moglie. 986 01:14:59,454 --> 01:15:01,121 E hanno ucciso Creeper. 987 01:15:01,246 --> 01:15:03,163 I messicani vogliono cambiare la struttura. 988 01:15:03,662 --> 01:15:05,037 Hanno preso i miei figli. 989 01:15:05,163 --> 01:15:07,037 - Hanno preso i miei figli. - Che ti serve? 990 01:15:07,163 --> 01:15:08,745 Dei soldati con un cuore. 991 01:15:08,871 --> 01:15:11,121 Dei killer con i kalashnikov. 992 01:15:11,246 --> 01:15:13,580 Sono solo, sto cercando di fare da solo, 993 01:15:13,704 --> 01:15:15,246 ma non ho nessun altro. 994 01:15:15,371 --> 01:15:18,079 - Mi serve il tuo aiuto. - Sono con te, fratello. 995 01:15:18,204 --> 01:15:20,329 - Thumper, dobbiamo aiutarlo. - Va bene. 996 01:15:20,455 --> 01:15:23,037 - Questo è un buon figlio di puttana. - Facciamolo. 997 01:15:23,163 --> 01:15:24,455 Ti ho detto che è una candela. 998 01:15:24,580 --> 01:15:26,371 - Ti aiuteremo. - Va bene. 999 01:15:30,204 --> 01:15:33,246 Non dico che siamo un mucchio di negri scandalosi 1000 01:15:34,496 --> 01:15:36,288 dal passato incasinato. 1001 01:15:38,621 --> 01:15:41,745 Ma con questo possiamo lavare tutti i nostri peccati. 1002 01:15:43,246 --> 01:15:45,246 Quello è un brav'uomo. 1003 01:15:45,912 --> 01:15:47,829 Crede in quello in cui crediamo noi. 1004 01:15:48,496 --> 01:15:50,787 Qualcuno gli ha preso i figli. 1005 01:15:52,204 --> 01:15:54,787 Non faccio politica né propaganda. 1006 01:15:54,912 --> 01:15:57,204 Non conduco il gioco, o roba del genere. 1007 01:15:57,662 --> 01:16:00,413 Ma ci stiamo addentrando così tanto in questa cosa, 1008 01:16:01,662 --> 01:16:02,954 che forse non torneremo indietro. 1009 01:16:03,662 --> 01:16:05,037 Questa missione... 1010 01:16:05,787 --> 01:16:07,704 è strettamente volontaria. 1011 01:16:07,829 --> 01:16:09,787 Perché questa è roba pesante. 1012 01:16:11,580 --> 01:16:14,954 E non vi chiederei mai di fare una cosa che io non farei. 1013 01:16:15,455 --> 01:16:17,871 - Io ci sto. - Anch'io. 1014 01:16:17,996 --> 01:16:19,704 - 'Fanculo. Facciamolo. - Facciamolo. 1015 01:16:20,621 --> 01:16:21,829 Pueblos, è fatta. 1016 01:16:21,954 --> 01:16:24,288 Ok, Five, cosa facciamo? 1017 01:16:25,037 --> 01:16:26,455 Andiamo a prendere i suoi figli. 1018 01:16:26,580 --> 01:16:29,621 Pueblo Bishops, ti aiutiamo noi. 1019 01:16:30,163 --> 01:16:31,413 Procediamo. 1020 01:17:21,371 --> 01:17:22,538 Tiratelo su. 1021 01:17:22,662 --> 01:17:24,330 Dovevi restare in Messico. 1022 01:17:24,455 --> 01:17:26,580 Ehi, cálmate, jefe. 1023 01:17:26,704 --> 01:17:28,413 Muy bien, amico. 1024 01:17:29,038 --> 01:17:31,496 Dove sono i miei figli? Cálmate, puto. 1025 01:17:31,621 --> 01:17:34,704 - Vediamo se ti ricordi, cazzo. - Mettilo fuori. 1026 01:17:42,580 --> 01:17:43,912 Dove sono i miei figli? 1027 01:17:44,038 --> 01:17:45,829 Il messaggio sul mio telefono. 1028 01:17:46,912 --> 01:17:48,163 Sblocca il telefono. 1029 01:17:48,662 --> 01:17:49,704 Sbloccalo. 1030 01:17:49,829 --> 01:17:50,871 Sblocca quella merda. 1031 01:17:54,580 --> 01:17:56,330 Ecco l'indirizzo, sul telefono. 1032 01:17:57,996 --> 01:17:59,121 Andiamo dai tuoi figli. 1033 01:17:59,246 --> 01:18:01,121 Li prenderemo, amico. 1034 01:18:24,829 --> 01:18:27,371 - Andiamo! - Papà. 1035 01:18:27,496 --> 01:18:28,829 Controllate dietro. 1036 01:18:36,246 --> 01:18:39,330 Qui c'è solo la nonna di Conejo. 1037 01:18:39,455 --> 01:18:40,954 Non c'è nessuno, Dave. 1038 01:18:41,079 --> 01:18:42,704 Qui non c'è nessuno. 1039 01:18:45,038 --> 01:18:46,455 Dov'è la mamma? 1040 01:18:47,246 --> 01:18:48,913 Ora non è qui. 1041 01:18:49,954 --> 01:18:51,204 Ci sono io. 1042 01:18:51,704 --> 01:18:54,455 Dave? Come facciamo? 1043 01:18:58,038 --> 01:19:00,079 Non scenderò al suo livello. 1044 01:19:03,246 --> 01:19:04,913 La famiglia è sacra. 1045 01:19:09,787 --> 01:19:11,246 Conejo... 1046 01:19:12,246 --> 01:19:13,704 So dov'è. 1047 01:19:18,121 --> 01:19:19,580 Voi andate con loro, ok? 1048 01:19:19,704 --> 01:19:21,580 Io penso ai suoi figli. 1049 01:19:22,330 --> 01:19:25,246 Giuro sulla mia vita che saranno al sicuro. 1050 01:19:27,913 --> 01:19:29,330 - Vengo con te. - No. 1051 01:19:30,746 --> 01:19:33,371 - Devo farlo da solo. - Stasera non sei da solo. 1052 01:19:33,746 --> 01:19:36,496 Siamo io e te. 1053 01:19:36,622 --> 01:19:38,622 Fino alla fine. 1054 01:19:39,246 --> 01:19:40,496 È così. 1055 01:19:53,496 --> 01:19:54,954 Quella laggiù è la casa. 1056 01:19:55,913 --> 01:19:57,704 Fuori ci sono gli occhi di Conejo. 1057 01:19:58,413 --> 01:20:00,496 Quel bastardo ha un kalashnikov. 1058 01:21:00,038 --> 01:21:03,288 Bravo. Vieni avanti che ti faccio il culo. 1059 01:21:06,746 --> 01:21:07,788 Fallo cadere. 1060 01:21:10,788 --> 01:21:11,829 Andiamo. 1061 01:21:21,662 --> 01:21:22,913 Cammina. 1062 01:23:01,246 --> 01:23:02,288 Vaffanculo. 1063 01:23:07,372 --> 01:23:08,746 Gata, no! 1064 01:23:19,871 --> 01:23:20,913 Vaffanculo! 1065 01:23:48,663 --> 01:23:49,871 Puta madre. 1066 01:23:55,038 --> 01:23:56,288 Figlio di puttana. 1067 01:23:56,955 --> 01:23:58,455 Vieni qui, brutto stronzo. 1068 01:24:03,871 --> 01:24:05,330 Stai per morire. 1069 01:24:06,497 --> 01:24:09,622 Dovevi solo dire di sì, stupido figlio di puttana. 1070 01:24:09,746 --> 01:24:10,871 Hai causato tutto questo. 1071 01:24:12,746 --> 01:24:14,080 Tre, due, uno, morto. 1072 01:24:18,746 --> 01:24:21,538 Non difenderti. Cosa succederà? Lotta, ok? Sì. 1073 01:24:24,330 --> 01:24:27,746 Non sai che mi protegge il diavolo? 1074 01:24:27,871 --> 01:24:29,746 E il tuo Dio non vale un cazzo. 1075 01:24:29,871 --> 01:24:31,871 Chiedilo alla tua troia morta. 1076 01:24:47,996 --> 01:24:49,121 Pensa. 1077 01:25:21,996 --> 01:25:23,663 Per la mia famiglia vivo. 1078 01:25:27,121 --> 01:25:29,580 Per la mia famiglia muoio. 1079 01:25:32,871 --> 01:25:34,372 Per la mia famiglia... 1080 01:25:34,913 --> 01:25:36,247 uccido! 1081 01:26:06,163 --> 01:26:08,830 Vieni qui. Sono io. Sono io. 1082 01:26:08,955 --> 01:26:10,539 Forza, andiamocene da qua. 1083 01:26:10,663 --> 01:26:12,330 Dobbiamo andarcene. Forza. 1084 01:26:27,247 --> 01:26:28,955 Ti porto da una mia amica. 1085 01:26:29,580 --> 01:26:32,372 Lavora in ospedale. Ti medicherà. 1086 01:26:32,497 --> 01:26:34,163 Senza fare domande. 1087 01:26:42,455 --> 01:26:45,080 Accosta. Devo parlare con qualcuno. 1088 01:27:20,414 --> 01:27:21,539 Parlami! 1089 01:27:23,163 --> 01:27:24,622 Parlami, cazzo! 1090 01:27:25,080 --> 01:27:27,871 Congratulazioni. Ce l'hai fatta. 1091 01:27:29,580 --> 01:27:31,247 Erano in due. 1092 01:27:31,372 --> 01:27:32,913 Ora ce n'è uno solo. 1093 01:27:33,038 --> 01:27:34,622 Come lo sai? 1094 01:27:34,746 --> 01:27:37,830 Ho il diavolo sulla spalla che mi sussurra all'orecchio. 1095 01:27:39,788 --> 01:27:42,163 È venuto a cercarti e tu l'hai battuto. 1096 01:27:43,122 --> 01:27:44,955 Come ho fatto io ai miei tempi. 1097 01:27:47,247 --> 01:27:48,913 Mi hai salvato, miho. 1098 01:27:49,955 --> 01:27:51,580 Mi hai salvato. 1099 01:27:57,038 --> 01:27:59,455 Ora puoi stare sotto il tuo cielo. 1100 01:28:02,372 --> 01:28:04,663 Il dolore che senti sparirà. 1101 01:28:07,122 --> 01:28:08,372 Ma il potere... 1102 01:28:09,996 --> 01:28:11,830 Il potere dura per sempre. 1103 01:28:11,955 --> 01:28:14,205 Non lo voglio. Io voglio lei. 1104 01:28:23,122 --> 01:28:24,372 Figlio mio. 1105 01:28:25,663 --> 01:28:27,288 Ti voglio bene. 1106 01:28:28,330 --> 01:28:29,580 Perché dici così? 1107 01:28:31,663 --> 01:28:32,955 Perché ora? 1108 01:28:34,330 --> 01:28:35,997 Non mi hai mai detto di volermi bene. 1109 01:28:37,122 --> 01:28:39,205 Perché non sapevo chi fossi. 1110 01:28:40,663 --> 01:28:42,122 Ora lo so. 1111 01:28:45,788 --> 01:28:47,038 Io e te... 1112 01:28:48,871 --> 01:28:50,330 siamo uguali. 1113 01:28:52,497 --> 01:28:53,746 Tu sei un re. 1114 01:28:57,122 --> 01:28:58,372 Non lo voglio. 1115 01:29:00,497 --> 01:29:02,163 Non lo voglio, papà. 1116 01:29:03,955 --> 01:29:05,622 Ma lui vuole te, miho. 1117 01:29:08,497 --> 01:29:09,913 Vuole te. 1118 01:29:14,122 --> 01:29:15,247 No. 1119 01:29:16,871 --> 01:29:18,414 No, non lo voglio. 1120 01:29:56,038 --> 01:29:57,289 Perdonami. 1121 01:32:14,414 --> 01:32:17,872 Sottotitoli: IYUNO Media Group Traduzione: Claudia Lonardi