1 00:01:03,533 --> 00:01:06,242 AMOUR 2 00:01:06,367 --> 00:01:08,575 HONNEUR 3 00:01:08,699 --> 00:01:10,658 LOYAUTÉ 4 00:01:10,783 --> 00:01:15,075 FAMILLE 5 00:04:19,200 --> 00:04:21,033 David, arrête de manger. 6 00:05:47,117 --> 00:05:48,783 AUDIO / ALARMES / LAMPES 7 00:05:59,117 --> 00:06:02,575 PAS BESOIN DE CRÉDIT 8 00:10:36,242 --> 00:10:37,992 CHOCOLAT NOIR 9 00:11:10,992 --> 00:11:15,576 PRISONNIER 10 00:11:17,492 --> 00:11:19,284 PRISONNIER 11 00:14:45,034 --> 00:14:47,159 Chut, ils écoutent. Et le pognon ? 12 00:14:47,825 --> 00:14:49,576 Suis ça de près. 13 00:14:50,576 --> 00:14:52,242 Fais bien gaffe. 14 00:14:52,367 --> 00:14:55,784 Big Lomas doit suivre ou ils le feront buter. 15 00:14:55,909 --> 00:14:57,867 N'oublie pas que tu bosses pour le Magicien. 16 00:14:57,992 --> 00:14:59,992 Tout est sous contrôle. 17 00:15:02,242 --> 00:15:03,950 J'ai entendu une rumeur de la prison. 18 00:15:04,867 --> 00:15:06,950 Quelle rumeur ? 19 00:15:07,076 --> 00:15:08,742 Trois autres morts. 20 00:15:08,867 --> 00:15:10,284 Le Magicien a frappé le cartel. 21 00:15:37,201 --> 00:15:38,117 CHOCOLAT AU LAIT 22 00:33:59,243 --> 00:34:02,576 Quand tu le prononces, prononce-le avec respect. 23 00:34:03,743 --> 00:34:06,494 Je sais qui tu es et avec qui tu es. 24 00:34:22,825 --> 00:34:25,035 Parfois, les gens s'y perdent. 25 00:34:25,784 --> 00:34:27,659 Ils ne savent pas qui est qui. 26 00:34:30,452 --> 00:34:32,868 Crois-moi. Ceci... 27 00:34:33,743 --> 00:34:35,118 c'est une erreur. 28 00:34:36,535 --> 00:34:39,660 J'ignore d'où tu viens et qui tu connais, 29 00:34:39,785 --> 00:34:42,285 mais visiblement, t'es pas n'importe qui. 30 00:34:44,077 --> 00:34:46,577 Tu touches un gros truc, là. 31 00:34:47,160 --> 00:34:49,993 Plus gros que moi. Plus gros que toi. 32 00:34:50,660 --> 00:34:53,785 C'est très intelligent et très froid. 33 00:34:54,660 --> 00:34:56,118 Tu n'es qu'un homme. 34 00:34:57,244 --> 00:35:00,494 Tu respires et tu saignes. 35 00:35:00,993 --> 00:35:03,577 Comme les êtres qui te sont chers. 36 00:35:05,494 --> 00:35:07,785 Écoute, va dire à ton oncle 37 00:35:07,910 --> 00:35:10,160 que Conejo est de retour de Jalisco. 38 00:35:10,285 --> 00:35:12,785 Il me connaît. Il sait qui je suis. 39 00:35:18,785 --> 00:35:20,327 Rentre chez toi. 40 00:35:20,701 --> 00:35:23,577 Profite de ta femme et de tes deux enfants. 41 00:35:24,868 --> 00:35:26,118 Oui, comme ça. 42 00:35:27,327 --> 00:35:28,993 Avec tout le respect que je te dois, 43 00:35:29,868 --> 00:35:31,536 tu te trompes. 44 00:35:53,494 --> 00:35:55,285 La mort te poursuit. 45 00:39:24,119 --> 00:39:25,827 "Sale pute. 46 00:39:25,952 --> 00:39:31,369 Va en enfer, toi et tes sales gosses." 47 00:48:18,453 --> 00:48:22,078 Je suis avec Conejo. J'ai besoin de toi 48 00:49:35,661 --> 00:49:38,328 Ton oncle, ça fait un bail qu'il est dans le business. 49 00:49:38,453 --> 00:49:41,661 Il parle beaucoup du passé. 50 00:49:41,786 --> 00:49:45,328 Mais il oublie qu'on a pas mal de marchandise à déplacer. 51 00:49:48,827 --> 00:49:50,161 Mais tu t'es pas demandé 52 00:49:50,286 --> 00:49:52,661 pourquoi tu ne brises des bras que pour le Sorcier ? 53 00:49:53,661 --> 00:49:55,786 C'est bien d'avoir une famille puissante 54 00:49:55,911 --> 00:49:59,203 et du sang royal dans tes veines. 55 00:49:59,328 --> 00:50:00,702 Parce que le sang protège le sang. 56 00:50:13,994 --> 00:50:16,536 On a appuyé sur la détente il y a des années. 57 00:50:21,244 --> 00:50:22,286 Gata, montre-leur. 58 00:51:06,036 --> 00:51:10,869 L'époque du Magicien est révolue et ton monde est en train de mourir. 59 00:51:11,286 --> 00:51:13,453 Si tu veux rejoindre le mien, tu es le bienvenu, 60 00:51:13,578 --> 00:51:15,453 parce que tu fais bien ton boulot. 61 00:51:16,245 --> 00:51:19,786 On peut te rendre plus riche que tu ne peux l'imaginer. 62 00:51:35,911 --> 00:51:38,537 Mais le Magicien ne te parle pas, hein ? 63 00:53:45,120 --> 00:53:47,245 Comment ça va ? 64 00:56:10,370 --> 00:56:12,869 - Comment ça va ? - Je t'aime, chérie 65 00:57:02,203 --> 00:57:04,661 Je suis venu me préparer pour la guerre. 66 00:57:04,786 --> 00:57:07,370 Protège-moi des balles de mes ennemis. 67 00:57:18,161 --> 00:57:20,744 Rends-moi invisible aux yeux du gouvernement. 68 00:57:20,870 --> 00:57:24,537 Fais que mon cœur soit fort car je suis là pour tout prendre. 69 00:57:46,245 --> 00:57:49,537 Allons chercher ce qu'on est venus prendre. 70 00:57:51,620 --> 00:57:53,287 Gata, amène-la-moi. 71 00:58:04,828 --> 00:58:07,287 Finissons-en 72 00:58:07,412 --> 00:58:09,620 et envoyons ces enfoirés en enfer. 73 00:58:41,203 --> 00:58:44,579 T'es encore en vie, enfoiré ? Là, t'es mal barré. 74 00:58:53,661 --> 00:58:56,245 Tu vas supplier qu'on t'achève. 75 00:58:58,454 --> 00:59:00,120 Primo, emmène-le. 76 00:59:08,454 --> 00:59:10,078 On va lui faire sa fête. 77 01:17:44,038 --> 01:17:45,829 Les messages sur mon portable. 78 01:19:12,246 --> 01:19:13,704 Je sais où il est. 79 01:24:24,330 --> 01:24:27,746 Tu sais pas que j'ai la protection du diable ? 80 01:25:21,996 --> 01:25:23,663 Pour ma famille, je vis. 81 01:25:27,121 --> 01:25:29,580 Pour ma famille, je meurs. 82 01:25:32,871 --> 01:25:34,372 Pour ma famille 83 01:25:34,913 --> 01:25:36,247 je tue ! 84 01:28:23,122 --> 01:28:24,372 Mon fils.