1 00:00:01,791 --> 00:00:04,750 Ξέρετε ποιοι είμαστε. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,541 Ανακριτές. 3 00:00:07,625 --> 00:00:08,541 Κυνηγάτε Τζεντάι. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,458 Θα έλεγα πως οι Τζεντάι κυνηγούν τον εαυτό τους. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 ΣΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,291 Ο αγώνας μας τελείωσε. 7 00:00:17,791 --> 00:00:21,250 Κρύψου. Ζήσε κανονική ζωή. 8 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Σου ζητάω να μας αφήσεις ήσυχους, Μπεν. 9 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 Τα 'χουμε πει. Όταν έρθει η ώρα, πρέπει να εκπαιδευτεί. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Σαν τον πατέρα του; 11 00:00:31,166 --> 00:00:34,125 Εδώ και δέκα χρόνια τον αναζητούμε. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,541 Ίσως ψάχνετε σε λάθος μέρη. 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,375 Δεν είσαι δική μας. Δεν είσαι αληθινή Οργκάνα. 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Του οφείλεις μια συγγνώμη. 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,250 Καλύτερα να με φάει τζάκομπιστ. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,083 Γεια σου, πριγκίπισσα. 17 00:00:52,333 --> 00:00:54,041 Βοηθήστε με, παρακαλώ! 18 00:00:56,541 --> 00:00:57,875 Την πηγαίνουν στο Ντάγιου. 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,125 Σου είπα, δεν είμαι αυτός που θυμόσουν. 20 00:01:01,208 --> 00:01:04,416 Σε παρακαλώ, παλιόφιλε. 21 00:01:05,541 --> 00:01:06,625 Για χάρη της. 22 00:01:08,125 --> 00:01:09,208 Μία τελευταία μάχη. 23 00:02:19,958 --> 00:02:21,291 Όχι. Δεν θα... 24 00:02:21,375 --> 00:02:22,958 Δεν ξέρω τι να σας πω. 25 00:02:23,041 --> 00:02:25,583 Αν λέει πως έχει καθυστέρηση, έτσι θα 'ναι. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,333 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα για τον καιρό στον πλανήτη. 27 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Να σας πω; 28 00:02:29,500 --> 00:02:32,625 Ειλικρινά, δεν έχω χρόνο για τέτοια. Προχωρήστε. 29 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 Με συγχωρείτε. 30 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Ψάχνω ένα σκάφος. Εντόπιζα το στίγμα του... 31 00:02:38,916 --> 00:02:42,250 Είστε στο Ντάγιου. Όλα τα στίγματα μπλοκάρονται. 32 00:02:42,708 --> 00:02:44,375 Εδώ φυλάμε τα μυστικά μας. 33 00:03:11,666 --> 00:03:12,708 Όχι! 34 00:03:12,791 --> 00:03:13,791 Σταματήστε. 35 00:03:24,541 --> 00:03:27,458 Έχω ανάγκη την καθοδήγηση σου, δάσκαλε. 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,916 Έχεις κάνα ψιλό; 37 00:03:36,750 --> 00:03:39,583 Βοήθα έναν βετεράνο να φάει ένα ζεστό πιάτο φαΐ. 38 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 Κάνε άκρη. 39 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Κουνήσου. 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,791 P, X, εννιά, οκτώ, εφτά... 41 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 Εμπρός, χωριστείτε. Ανοίξτε δρόμο. 42 00:04:17,500 --> 00:04:19,250 Θες λίγο μπαχάρι, γέρο; 43 00:04:19,333 --> 00:04:22,666 Έχω καθαρό κέσελ, γκλίτερστιμ και φελούσιαν. 44 00:04:23,625 --> 00:04:25,000 Τι θέλεις; 45 00:04:25,083 --> 00:04:26,708 Μερικές πληροφορίες. 46 00:04:27,625 --> 00:04:29,083 Γυρεύω την κόρη μου. 47 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Την άρπαξαν και την έφεραν σ' αυτόν τον πλανήτη. 48 00:04:32,500 --> 00:04:34,875 Αν βρίσκεται εδώ, δεν θα την ξαναδείς. 49 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 Κανείς δεν φεύγει από δω. 50 00:04:37,916 --> 00:04:39,500 Κι εγώ ήμουν κόρη κάποιου κάποτε. 51 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Ορίστε. 52 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Αυτό είναι δωρεάν. 53 00:04:44,500 --> 00:04:47,041 Λίγα ακόμα τέτοια και θα ξεχάσεις την ύπαρξή της. 54 00:04:52,291 --> 00:04:53,458 Έχεις μπελάδες; 55 00:04:54,750 --> 00:04:57,208 Είναι ένας Τζεντάι που βοηθάει κόσμο. 56 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 Όλοι οι Τζεντάι χάθηκαν. 57 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Θα σε πάω σ' αυτόν. 58 00:05:02,750 --> 00:05:03,833 Αν με πληρώσεις. 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,833 Εντάξει, είστε ασφαλείς τώρα. 60 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 Δεν θα επιτρέψω να πάθετε τίποτα. 61 00:05:27,666 --> 00:05:31,291 Έλεγχος διαστημικών επιβατών. Πύλη 3-C, με λαμβάνεις; Όβερ. 62 00:05:31,375 --> 00:05:35,500 Εδώ πύλη 3, σε λαμβάνω. Ποιος είσαι; Αυτό το κανάλι είναι απόρρητο. 63 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 Είναι ένα κόλπο των Τζεντάι. Μην ανησυχείς. 64 00:05:38,708 --> 00:05:40,458 Είμαι μέσα στο μυαλό σου. 65 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Είσαι μέσα στο μυαλό μου. 66 00:05:42,666 --> 00:05:44,750 Σου στέλνω μια μητέρα με τον γιο της. 67 00:05:44,833 --> 00:05:47,000 Θα τους αφήσεις να περάσουν όταν φτάσουν. 68 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Θα τους αφήσω να περάσουν όταν φτάσουν. 69 00:05:49,958 --> 00:05:52,791 Θα τους αφήσεις να ταξιδέψουν με ασφάλεια στον Κορέλια. 70 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 Θα ταξιδέψουν με ασφάλεια στον Κορέλια. 71 00:05:55,958 --> 00:05:58,208 Και τώρα βγαίνω από το μυαλό σου. 72 00:06:03,500 --> 00:06:06,833 -Η Δύναμη είναι πολύ έντονη μέσα σου. -Ναι, το ξέρω. 73 00:06:07,750 --> 00:06:09,083 Πηγαίνετε στην πύλη 3-C. 74 00:06:09,666 --> 00:06:11,083 Ευχαριστούμε πολύ, Χάτζα. 75 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 Οι Τζεντάι πρέπει να βοηθιούνται. 76 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 Με τις ικανότητες του γιου σου, θα τον γυρέψουν. 77 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Μετάφερέ τον με ασφάλεια. 78 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 -Όλα εδώ είναι. -Δεν ήταν ανάγκη. 79 00:06:26,458 --> 00:06:27,625 Μέχρι τελευταία δεκάρα. 80 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 -Δεν θα σε ξεχάσουμε ποτέ. -Πρέπει. 81 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Απ' αυτό εξαρτάται η ασφάλειά μου. 82 00:06:37,458 --> 00:06:38,375 Και τώρα, φύγετε. 83 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 Πηγαίνετε. 84 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Να προσέχεις, μικρούλη. 85 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Να προσέχεις. 86 00:06:57,208 --> 00:06:59,875 Εντάξει, έρχονται. Κάνω ένα διαλειμματάκι, εντάξει; 87 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 Πάρε με σε λίγο. 88 00:07:02,166 --> 00:07:03,041 Ελήφθη. 89 00:07:05,208 --> 00:07:06,750 Ψάχνω έναν Τζεντάι. 90 00:07:07,625 --> 00:07:08,958 Πώς μπήκες μέσα; 91 00:07:09,041 --> 00:07:12,333 Απήγαγαν ένα κορίτσι. Θέλω τη βοήθειά σου να τη βρω. 92 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Είμαι ο Χάτζα Έστρι. Τζεντάι. 93 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 Βοηθώ όσους έχουν ανάγκη. 94 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 Ως αντάλλαγμα, ζητώ μόνο λίγα χρήματα. 95 00:07:27,375 --> 00:07:31,541 Ζω κρυμμένος στις σκιές, καθώς το φως είναι αδυσώπητο για το γένος μου. 96 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Ασφαλώς. Πόσα; 97 00:07:35,041 --> 00:07:36,875 Πεντακόσια για να εντοπίσω το κορίτσι 98 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 κι άλλα τριακόσια για να σε πάω εκεί. 99 00:07:39,041 --> 00:07:41,416 Πωπώ, αυτό το φως είναι όντως αδυσώπητο. 100 00:07:41,500 --> 00:07:43,083 Είναι πολύ καλή προσφορά. 101 00:07:43,166 --> 00:07:45,458 Αν τα κάνουμε χίλια, θα σου δείξω και κόλπα. 102 00:07:45,541 --> 00:07:48,166 Τι γνωρίζεις για τη Δύναμη, φίλε μου; 103 00:07:48,250 --> 00:07:51,750 Ότι είναι ένα σύστημα ενδοεπικοινωνίας και μαγνήτες. 104 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 Εντάξει. Ξέρω τι εντύπωση έδωσα. 105 00:07:55,500 --> 00:07:57,708 Ναι, ότι έκλεψες αυτήν την οικογένεια. 106 00:07:57,791 --> 00:08:01,291 Εξασφάλισα το ταξίδι τους. Απλώς έγιναν λίγο πιο φτωχοί. 107 00:08:01,375 --> 00:08:05,000 -Δεν θα το πεις σε κανέναν, έτσι; -Εξαρτάται απ' αυτά που θα μου πεις. 108 00:08:05,750 --> 00:08:07,291 Τι είσαι; Κυνηγός επικηρυγμένων; 109 00:08:07,375 --> 00:08:12,083 Είσαι κατακάθι, ένας αρουραίος που τρέφεται με αδυναμία. 110 00:08:12,166 --> 00:08:15,708 Από την εμπειρία μου, όμως, οι αρουραίοι ξέρουν καλά τους υπονόμους. 111 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Τι επικριτικός! 112 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 Θα με βοηθήσεις να βρω το κορίτσι. 113 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 Ναι, θα το κάνω. 114 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 -Θα με βοηθήσεις; -Ναι. 115 00:08:27,333 --> 00:08:28,875 -Μπορώ να σε εμπιστευτώ; -Σίγουρα. 116 00:08:30,125 --> 00:08:33,375 Αν θες να βρεις τους υπονόμους, πρέπει να πας σ' ένα μέρος. 117 00:08:34,000 --> 00:08:35,333 Δεν θα σ' αφήσουν να μπεις. 118 00:10:14,541 --> 00:10:15,875 Τι κάνεις εδώ πίσω; 119 00:10:18,666 --> 00:10:20,541 Μάλλον χάθηκα. 120 00:10:21,000 --> 00:10:23,166 -Ναι, ξαναγύρνα στη δουλειά. -Εντάξει. 121 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 Πού είναι το κορίτσι; 122 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Λέια. 123 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 Λέια. 124 00:11:13,750 --> 00:11:16,166 Δεν ήξερα ότι οι Τζεντάι ματώνουν. 125 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 Απορώ πώς έπεσες στην παγίδα. 126 00:11:20,416 --> 00:11:23,083 Δεν περίμενα να ρισκάρεις τα πάντα 127 00:11:23,166 --> 00:11:24,750 για ένα κακομαθημένο κοριτσάκι. 128 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 Η Ανακρίτρια σε είχε διαβάσει καλά. 129 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Σύντομα θα είναι εδώ. 130 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 Και τότε εμείς θα 'μαστε πλούσιοι κι εσύ νεκρός. 131 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Πού είναι το κορίτσι; 132 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 -Κάπου κοντά. -Δεν έχει σημασία. 133 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 Δεν θα την πάρεις από δω. 134 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Δεν είσαι πια Τζεντάι, Κενόμπι. 135 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 Απλώς άνθρωπος είσαι. 136 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 Και μου λερώνεις με το αίμα σου το πάτωμα. 137 00:12:01,791 --> 00:12:03,958 Τι να πεις; Όλοι ματώνουν. 138 00:12:19,583 --> 00:12:20,750 Κάνε άκρη. 139 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 -Στάσου! -Άφησέ με! 140 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 Στάσου! 141 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Άσε με! 142 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Ποιος είσαι; 143 00:12:47,208 --> 00:12:50,083 Μ' έστειλε ο πατέρας σου. Ήρθα να σε βοηθήσω. 144 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 Πού είναι ο στρατός; 145 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Έλα. Θα σε πάρω να φύγουμε. 146 00:12:54,791 --> 00:12:56,375 Γιατί να σε εμπιστευτώ; 147 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 Θα προτιμούσες να μείνεις εδώ; Έλα, πάμε. 148 00:13:14,708 --> 00:13:15,625 Έλα. 149 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 Μας πιέζει ο χρόνος. 150 00:13:19,666 --> 00:13:20,708 Χαμηλά το κεφάλι. 151 00:13:22,083 --> 00:13:24,583 Θα 'ταν πιο εύκολο αν ερχόταν στρατός. 152 00:13:24,666 --> 00:13:26,375 Σιωπή. 153 00:13:43,208 --> 00:13:44,458 Πού είναι; 154 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 Έλα δω. Πρέπει ν' αλλάξουμε. 155 00:13:52,583 --> 00:13:53,500 Αυτό είναι... 156 00:13:54,625 --> 00:13:56,416 Είσαι Τζεντάι; 157 00:13:57,458 --> 00:13:58,375 Σιωπή. 158 00:14:01,291 --> 00:14:05,958 Απλώς, φαίνεσαι γέρος και ταλαιπωρημένος. 159 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 Υπάρχει ένα σταθμός στην άλλη άκρη. 160 00:14:10,708 --> 00:14:12,750 Πρέπει να φύγουμε με την τελευταία πτήση. 161 00:14:12,833 --> 00:14:14,916 Ε, τότε, πάμε! 162 00:14:15,000 --> 00:14:15,833 Στάσου. 163 00:14:22,083 --> 00:14:25,083 Δεν έχεις ιδέα τι ρισκάρω με την παρουσία μου εδώ, υψηλοτάτη. 164 00:14:26,041 --> 00:14:28,625 Θα κάνεις ό,τι σου λέω, κατάλαβες. 165 00:14:38,708 --> 00:14:41,500 Απήγαγες την κόρη ενός γερουσιαστή; 166 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 -Κάναμε και χειρότερα. -Δεν είχες το δικαίωμα. 167 00:14:44,500 --> 00:14:47,791 Βρήκα τον σύνδεσμο ανάμεσα σ' αυτόν και την Οργκάνα στο αρχείο. 168 00:14:47,875 --> 00:14:49,458 Το κορίτσι το πήρα για δόλωμα. 169 00:14:50,125 --> 00:14:52,583 Και το έκανες χωρίς να με ρωτήσεις; 170 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Δεν μου άφησες επιλογή. 171 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 Πιστεύει ότι θα γίνει ευνοούμενη αν πιάσει τον Κενόμπι. 172 00:15:00,000 --> 00:15:04,291 Όποια εξουσία κι αν λαχταράς, 173 00:15:04,375 --> 00:15:06,958 δεν θ' αλλάξει αυτό που είσαι. 174 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 Τι είμαι, δηλαδή; 175 00:15:09,583 --> 00:15:11,833 Η χειρότερη από μας. 176 00:15:12,916 --> 00:15:15,833 Ήρθες σ' εμάς από τον βόθρο. 177 00:15:16,375 --> 00:15:20,208 Απέκτησες θέση με τις ικανότητές σου, 178 00:15:20,291 --> 00:15:26,958 αλλά όλη η εξουσία του κόσμου δεν θα καλύψει την μπόχα που κουβαλάς. 179 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Ίσως αυτή η μπόχα είναι της αποτυχίας σου. 180 00:15:34,083 --> 00:15:35,583 Ασφαλίστε την πόλη. 181 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 Θα συλλάβω εγώ τον Κενόμπι. 182 00:15:39,750 --> 00:15:43,916 Δεν σε χρειαζόμαστε άλλο, Αδελφή. 183 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 Εγώ έφερα εδώ τον Κενόμπι. 184 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 Κάνε πέρα. 185 00:15:51,416 --> 00:15:53,833 Θ' ασχοληθώ μαζί σου αφού επιστρέψουμε. 186 00:16:07,666 --> 00:16:09,583 Διαδώστε το στην πόλη. 187 00:16:09,666 --> 00:16:13,083 Θέλω να μάθουν όλοι οι λωποδύτες και οι κυνηγοί επικηρυγμένων 188 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 ότι ο Κενόμπι είναι εδώ. 189 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 Να επικοινωνούν μόνο μαζί μου. 190 00:16:18,291 --> 00:16:21,208 Πιστεύεις ότι τα αποβράσματα μπορούν να πιάσουν έναν Τζεντάι; 191 00:16:21,291 --> 00:16:25,083 Δεν θέλω να τον πιάσουν. Θέλω να τον ζορίσουν. 192 00:16:25,166 --> 00:16:29,500 Θα αποκαλυφθεί, εντέλει. Κι εγώ θα περιμένω. 193 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Έλα. 194 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Φόρα αυτό. 195 00:17:12,458 --> 00:17:15,375 -Γίνεται να βάλω αυτό; -Σε ψάχνει η μισή πόλη. 196 00:17:15,458 --> 00:17:16,291 Φόρα το. 197 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 Τη μικρή πράσινη κάπα. 198 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 Δεν τα χρειάζεσαι αυτά. 199 00:17:26,000 --> 00:17:26,916 Και τα γάντια. 200 00:17:29,208 --> 00:17:30,125 Ευχαριστώ. 201 00:17:32,541 --> 00:17:37,041 Τώρα, αν σε ρωτήσει κανείς, είμαστε αγρότες από τον Τολ κι εσύ είσαι κόρη μου. 202 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Εγγονή, ίσως. 203 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 -Τι; -Τίποτα. 204 00:17:50,041 --> 00:17:51,916 -Πού είμαστε; -Στο Ντάγιου. 205 00:17:52,583 --> 00:17:54,000 Απίθανο μέρος! 206 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 Το μυρίζεις αυτό; 207 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 Μη μυρίζεις τίποτα. Μην κοιτάζεις τίποτα. 208 00:18:01,666 --> 00:18:03,166 Μην αγγίζεις τίποτα. 209 00:18:03,250 --> 00:18:05,083 Σαν τους γονείς μου κάνεις. 210 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 Γιατί δεν χρησιμοποιείς το φωτόσπαθο; 211 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Ίσως γιατί δεν είσαι στ' αλήθεια Τζεντάι. 212 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Αφού πέθαναν όλοι. 213 00:18:19,250 --> 00:18:22,250 Διάβασα ότι οι Τζεντάι κάνουν πράγματα να αιωρούνται. Σήκωσέ με. 214 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 -Τι; -Θέλω να με σηκώσεις. 215 00:18:24,958 --> 00:18:27,166 -Όχι. -Επειδή δεν μπορείς. 216 00:18:27,250 --> 00:18:32,166 Επειδή, αν εξασκήσω τη Δύναμη, θα τραβήξω την προσοχή. Έλα. 217 00:18:32,250 --> 00:18:34,291 Δεν μου είπες καν πώς σε λένε. 218 00:18:34,375 --> 00:18:35,375 Μπεν. 219 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 Αυτό δεν είναι όνομα Τζεντάι. 220 00:18:37,750 --> 00:18:40,416 Λοιπόν, έτσι με λένε. Θα πρέπει να μ' εμπιστευτείς. 221 00:18:40,500 --> 00:18:43,250 Πώς να σ' εμπιστευτώ όταν ξέρω ότι κρύβεις κάτι; 222 00:18:45,750 --> 00:18:48,958 Πιστεύεις πως όσα λιγότερα λες, τόσα περισσότερα κρύβεις, 223 00:18:49,041 --> 00:18:51,041 αλλά συμβαίνει το αντίθετο. 224 00:18:51,875 --> 00:18:53,750 -Πόσων χρονών είσαι; -Δέκα. 225 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 Δεν μιλάς σαν δεκάχρονη. 226 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Ευχαριστώ. 227 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 Έλα. 228 00:19:18,083 --> 00:19:20,083 Τον είχαμε. Κοίτα δω αμοιβή. 229 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 Πωπώ, ντροπή. 230 00:19:22,041 --> 00:19:25,291 Εδώ λέει πως είναι μ' ένα κορίτσι. Τον κυνηγάει η μισή πόλη. 231 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 Ας τον βρούμε πρώτοι. 232 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Έλα. 233 00:19:42,958 --> 00:19:44,916 -Ποιος ήταν... -Κυνηγός επικηρυγμένων. 234 00:19:47,125 --> 00:19:49,541 Φροντίστε να κλείσει ο σταθμός. 235 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Θέλω να φρουρείται εντός της ώρας. 236 00:19:52,625 --> 00:19:56,166 Να θυμάσαι ότι δεν μιλάμε για απλό Τζεντάι. 237 00:19:56,250 --> 00:20:00,333 Ο Κενόμπι είναι η τελευταία σπίθα μιας εποχής που σβήνει. 238 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 Εξοντώστε τον. 239 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Πες πως έγινε. 240 00:20:10,416 --> 00:20:12,666 Υπάρχει κάτι που πρέπει να δεις, Μέγα Ανακριτή. 241 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Ρίβα. 242 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Θα μείνουμε προσωρινά εδώ. 243 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 Μην κάνεις θόρυβο μ' αυτό. 244 00:20:47,708 --> 00:20:52,416 Τη λένε Λόλα. Και δεν θα κάνει θόρυβο. Είναι πληγωμένη. 245 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 Ωραία. 246 00:21:02,833 --> 00:21:04,666 Για πες, τι έπαθε; 247 00:21:05,541 --> 00:21:08,458 Την έκαναν κομμάτια οι απαγωγείς. 248 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 Θα γίνει καλά, όμως. Είναι δυνατή. 249 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 Είπα στους γονείς σου πως είσαι ασφαλής. 250 00:21:17,166 --> 00:21:20,083 Θα 'σαι πίσω στο παλάτι, στην κανονικότητα, πριν βραδιάσει. 251 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Κανονικότητα. Ωραία. 252 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 Τώρα ποιος κρύβει κάτι, πριγκίπισσα; 253 00:21:28,583 --> 00:21:31,833 Δεν είναι ανάγκη να με φωνάζεις έτσι. Λέγε με Λέια. 254 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 Μείνε εδώ. 255 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 Τι είν' αυτό; 256 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 Γιατί έχει τη φωτογραφία σου; 257 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Μου είπες ψέματα. 258 00:22:03,291 --> 00:22:05,375 -Λέια... -Αυτό κρύβεις. 259 00:22:05,458 --> 00:22:07,541 Εξαιτίας σου είμαι εδώ. 260 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 Με απήγαγαν για να πιάσουν εσένα. 261 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 -Σοβαρά σ' έστειλε ο πατέρας μου; -Φυσικά και μ' έστειλε. Λέια, άκου... 262 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Πώς ξέρω ότι δεν είσαι εσύ ο απαγωγέας; 263 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 -Πίστεψέ με. -Δεν είσαι Τζεντάι. 264 00:22:17,333 --> 00:22:19,791 -Ο πατέρας σου είναι φίλος μου. -Δεν σε πιστεύω. 265 00:22:19,875 --> 00:22:20,750 Λέια. 266 00:22:22,208 --> 00:22:23,041 Λέια! 267 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Όχι! 268 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Στάσου! 269 00:22:59,416 --> 00:23:02,500 Να το κορίτσι. Πες μας πού είναι αυτός. 270 00:23:11,375 --> 00:23:12,208 -Λέια! -Όχι! 271 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 -Λέια, στάσου! -Παράτα με! 272 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 Όχι. Στάσου! 273 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 Λέια! 274 00:23:47,666 --> 00:23:48,750 Λέια! 275 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 Λέια! 276 00:23:59,666 --> 00:24:00,750 Σταμάτα! 277 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Λέια! 278 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 Σταμάτα, Λέια! 279 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 Λέια! 280 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Στάσου! 281 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Λέια! 282 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Λέια! 283 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Λέια, μη! 284 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 Λέια! Όχι! 285 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Όχι! Λέια, όχι! 286 00:25:44,041 --> 00:25:46,416 Κρατήσου! Κράτα γερά! 287 00:25:47,666 --> 00:25:49,875 -Μπεν! -Μην τ' αφήσεις, Λέια. 288 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 -Κράτα γερά. -Μπεν! 289 00:25:53,458 --> 00:25:55,250 Κρατήσου! Απλώς... 290 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 Λέια, όχι! 291 00:26:00,250 --> 00:26:01,291 Όχι! 292 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 Μπεν! 293 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Καλά είναι. 294 00:26:37,208 --> 00:26:38,041 Είσαι καλά; 295 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 Εσύ... 296 00:26:43,250 --> 00:26:44,916 Είσαι στ' αλήθεια Τζεντάι. 297 00:26:46,541 --> 00:26:47,708 Πρέπει να φύγουμε. 298 00:26:52,458 --> 00:26:55,500 Όλες οι εισερχόμενες και εξερχόμενες πτήσεις ακυρώνονται. 299 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 Να έχετε έτοιμες για σάρωση τις ταυτότητές σας. 300 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Ομάδα πέντε, ανάφερε. Ομάδα πέντε. 301 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Ποιοι είναι αυτοί; 302 00:27:03,583 --> 00:27:07,750 Ανακριτές. Πολλοί απ' αυτούς ήταν Τζεντάι που στράφηκαν προς τη σκοτεινή πλευρά 303 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 και τώρα κυνηγάνε ομοίους τους. 304 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 Κι όλα αυτά γίνονται για σένα; 305 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Ποιος είσαι; 306 00:27:19,000 --> 00:27:20,500 Εμένα ζητάς. Άφησέ την. 307 00:27:20,583 --> 00:27:23,708 Άκου προσεκτικά. Όλη η πόλη έχει αποκλειστεί. Έκλεισε. 308 00:27:23,791 --> 00:27:25,583 Χρειάζεσαι άλλη έξοδο. 309 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 Σταθμός για μεταγωγικά, πλήρως αυτοματοποιημένος. 310 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 Δεν θα σε ψάχνουν εκεί. Πήγαινε στο σκάφος οκτώ. 311 00:27:31,041 --> 00:27:33,791 -Τι εννοείς; -Θα σε πάει στο Μαπούζο. Θα σε περιμένουν. 312 00:27:33,875 --> 00:27:34,791 Ποιοι; 313 00:27:34,875 --> 00:27:36,791 Κάποιοι που θα σε βοηθήσουν. 314 00:27:36,875 --> 00:27:39,375 Περιμένεις να σε πιστέψω; Εγκληματίας είσαι. 315 00:27:39,458 --> 00:27:43,666 Αν έχω πάρει λάθος αποφάσεις; Σίγουρα. Αν έχω τύψεις; Ενίοτε. 316 00:27:43,750 --> 00:27:45,916 Αν είμαι φιλοχρήματος; Ναι. 317 00:27:46,000 --> 00:27:48,583 -Αγοράζεις πολλά με το χρήμα. -Χάτζα. 318 00:27:49,375 --> 00:27:50,708 Θυμάσαι πώς με λένε. 319 00:27:52,500 --> 00:27:54,250 Προσπαθώ να επανορθώσω. 320 00:27:54,333 --> 00:27:57,083 Όπως έβγαλα την οικογένεια με ασφάλεια, θα βγάλω κι εσάς. 321 00:27:57,666 --> 00:27:58,958 Αν ήξερα τι ήσουν... 322 00:27:59,041 --> 00:28:02,291 Δεν έχει σημασία τι είμαι. Πρέπει να πάω το κορίτσι στο σπίτι της. 323 00:28:03,291 --> 00:28:04,625 Βάλε τις συντεταγμένες. 324 00:28:05,708 --> 00:28:06,875 Θα σε βοηθήσουν από κει. 325 00:28:06,958 --> 00:28:09,291 Πώς ξέρω ότι δεν είναι παγίδα; 326 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 Τι επιλογή έχεις; 327 00:28:16,250 --> 00:28:17,625 Δεν είσαι μόνος, Όμπι-Ουάν. 328 00:28:20,833 --> 00:28:22,500 Πάω να σας κερδίσω χρόνο. 329 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 Ξέρω ότι έχει επικηρυχθεί ο Κενόμπι. Πού βρίσκεται; 330 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Δεν γνωρίζω! 331 00:28:33,875 --> 00:28:36,375 Δεν... γνωρίζω. 332 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Συναντιόμαστε επιτέλους. 333 00:28:53,333 --> 00:28:55,416 Ξέρουμε και οι δύο γιατί είσαι εδώ. 334 00:28:55,500 --> 00:29:00,416 Είμαι ο Χάτζα Έστρι. Τζεντάι. Με βρήκες. 335 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 Είσαι όσο καλή λένε. 336 00:29:02,500 --> 00:29:03,708 Κάνε στην άκρη. 337 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Πού έχει φτάσει η επικήρυξή μου; 338 00:29:05,916 --> 00:29:08,250 Στο ένα εκατομμύριο; Στα δύο; 339 00:29:09,375 --> 00:29:13,125 Δεν έχει σημασία γιατί δεν θα την πάρεις. 340 00:29:14,541 --> 00:29:15,750 Δεν είσαι Τζεντάι. 341 00:29:18,416 --> 00:29:19,833 Αλλά ξέρεις πού είναι ένας. 342 00:29:19,916 --> 00:29:22,375 Είμαι ο μόνος Τζεντάι εδώ γύρω. 343 00:29:25,708 --> 00:29:28,833 -Πού βρίσκεται; -Δεν το έκανες με μαγνήτες, έτσι; 344 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 Τι ρώτησες; Δεν θα σου απαντήσω. 345 00:29:33,500 --> 00:29:34,916 Δεν είναι ανάγκη. 346 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 Πρέπει να προσέχουμε. 347 00:29:54,708 --> 00:29:57,541 Είναι μεταγωγικός σταθμός. Δεν είναι για ανθρώπους. 348 00:29:57,625 --> 00:29:59,166 Άρα δεν θα μας ψάξουν εδώ. 349 00:29:59,250 --> 00:30:00,958 Όχι, εκτός αν είναι παγίδα. 350 00:30:02,083 --> 00:30:05,000 Είναι τόσο δύσκολο να πιστέψεις ότι έχεις φίλους; 351 00:30:06,041 --> 00:30:11,250 Απ' την ώρα που σε γνώρισα, με κυνήγησαν, με πυροβόλησαν, έπεσα να σκοτωθώ, 352 00:30:11,333 --> 00:30:14,000 και τώρα κάτι Ανακριτές είναι στο κατόπι μας. 353 00:30:14,583 --> 00:30:17,916 Αν κάποιος μας προσφέρει βοήθεια, προτείνω να τη δεχτούμε. 354 00:30:18,000 --> 00:30:19,166 Έλα. 355 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Τι έγινε; 356 00:30:24,416 --> 00:30:26,416 Τίποτα, απλώς μου θυμίζεις κάποια. 357 00:30:28,500 --> 00:30:30,916 Ήταν κι αυτή ατρόμητη. Και πεισματάρα. 358 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 -Δεν είμαι πεισματάρα. -Είσαι. 359 00:30:32,625 --> 00:30:33,791 Δεν είμαι! 360 00:30:34,708 --> 00:30:36,583 Η φίλη σου ήταν κι αυτή Τζεντάι; 361 00:30:41,041 --> 00:30:42,708 Όχι, ήταν ηγέτιδα. 362 00:30:44,041 --> 00:30:45,875 Πέθανε πριν από πολύ καιρό. 363 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 Λυπάμαι. 364 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 Κι εγώ. 365 00:31:09,500 --> 00:31:12,750 Όμπι-Ουάν... 366 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Λέια. 367 00:31:18,416 --> 00:31:20,375 Αν δεν γυρίσω εγκαίρως, φύγε. 368 00:31:20,458 --> 00:31:22,708 Θα σ' ακολουθήσω, το υπόσχομαι. Τρέχα! 369 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Σε νιώθω. 370 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 Σε προδίδει ο φόβος σου. 371 00:31:59,958 --> 00:32:03,041 Μην ανησυχείς. 372 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 Δεν θα πεθάνεις... 373 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 σήμερα. 374 00:32:12,791 --> 00:32:16,750 Θα σε πάω απλώς σ' εκείνον. 375 00:32:18,708 --> 00:32:20,958 Ο άρχοντας Βέιντερ θα χαρεί. 376 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 Δεν το 'ξερες. 377 00:32:33,166 --> 00:32:35,000 Είναι ζωντανός, Όμπι-Ουάν. 378 00:32:38,333 --> 00:32:42,333 Ο Άνακιν Σκαϊγουόκερ είναι ζωντανός. 379 00:32:46,541 --> 00:32:50,250 Σε γυρεύει εδώ και πολύ καιρό. 380 00:32:50,833 --> 00:32:55,000 Κι εγώ είμαι αυτή που θα σε παραδώσω σ' εκείνον. 381 00:32:56,083 --> 00:33:00,333 Τρίτη Αδελφή! Δεν θ' ανεχτώ άλλο τη δυσώδη φιλοδοξία σου. 382 00:33:00,416 --> 00:33:02,125 Τον βρήκα. Τον έχουμε! 383 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 Και δεν θα ρισκάρω να τον ξαναχάσεις. 384 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 Κάνε πέρα. 385 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 Κοίτα να μαθαίνεις. 386 00:33:20,833 --> 00:33:22,750 Θα σ' άφηνα να πάρεις τα εύσημα; 387 00:33:29,833 --> 00:33:31,250 Ποιος είναι στον βόθρο τώρα; 388 00:33:37,208 --> 00:33:39,541 Μην τρέχεις, Όμπι-Ουάν! 389 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Δεν μπορείς να του ξεφύγεις! 390 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 Θα σε βρούμε! 391 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Θα σε καταστρέψουμε! 392 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 Τι έπαθες; 393 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Είσαι καλά; 394 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 Ο Άνακιν. 395 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης