1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Ξέρετε ποιοι είμαστε.
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,541
Ανακριτές.
3
00:00:07,625 --> 00:00:08,541
Κυνηγάτε Τζεντάι.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,458
Θα έλεγα πως οι Τζεντάι
κυνηγούν τον εαυτό τους.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
ΣΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ
6
00:00:16,083 --> 00:00:17,291
Ο αγώνας μας τελείωσε.
7
00:00:17,791 --> 00:00:21,250
Κρύψου. Ζήσε κανονική ζωή.
8
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Σου ζητάω να μας αφήσεις ήσυχους, Μπεν.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
Τα 'χουμε πει.
Όταν έρθει η ώρα, πρέπει να εκπαιδευτεί.
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,083
Σαν τον πατέρα του;
11
00:00:31,166 --> 00:00:34,125
Εδώ και δέκα χρόνια τον αναζητούμε.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,541
Ίσως ψάχνετε σε λάθος μέρη.
13
00:00:37,750 --> 00:00:40,375
Δεν είσαι δική μας.
Δεν είσαι αληθινή Οργκάνα.
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,666
Του οφείλεις μια συγγνώμη.
15
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Καλύτερα να με φάει τζάκομπιστ.
16
00:00:48,416 --> 00:00:50,083
Γεια σου, πριγκίπισσα.
17
00:00:52,333 --> 00:00:54,041
Βοηθήστε με, παρακαλώ!
18
00:00:56,541 --> 00:00:57,875
Την πηγαίνουν στο Ντάγιου.
19
00:00:57,958 --> 00:01:01,125
Σου είπα, δεν είμαι αυτός που θυμόσουν.
20
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Σε παρακαλώ, παλιόφιλε.
21
00:01:05,541 --> 00:01:06,625
Για χάρη της.
22
00:01:08,125 --> 00:01:09,208
Μία τελευταία μάχη.
23
00:02:19,958 --> 00:02:21,291
Όχι. Δεν θα...
24
00:02:21,375 --> 00:02:22,958
Δεν ξέρω τι να σας πω.
25
00:02:23,041 --> 00:02:25,583
Αν λέει πως έχει καθυστέρηση,
έτσι θα 'ναι.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,333
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα
για τον καιρό στον πλανήτη.
27
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Να σας πω;
28
00:02:29,500 --> 00:02:32,625
Ειλικρινά, δεν έχω χρόνο
για τέτοια. Προχωρήστε.
29
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
Με συγχωρείτε.
30
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Ψάχνω ένα σκάφος.
Εντόπιζα το στίγμα του...
31
00:02:38,916 --> 00:02:42,250
Είστε στο Ντάγιου.
Όλα τα στίγματα μπλοκάρονται.
32
00:02:42,708 --> 00:02:44,375
Εδώ φυλάμε τα μυστικά μας.
33
00:03:11,666 --> 00:03:12,708
Όχι!
34
00:03:12,791 --> 00:03:13,791
Σταματήστε.
35
00:03:24,541 --> 00:03:27,458
Έχω ανάγκη την καθοδήγηση σου, δάσκαλε.
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
Έχεις κάνα ψιλό;
37
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Βοήθα έναν βετεράνο
να φάει ένα ζεστό πιάτο φαΐ.
38
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
Κάνε άκρη.
39
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Κουνήσου.
40
00:04:02,000 --> 00:04:03,791
P, X, εννιά, οκτώ, εφτά...
41
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
Εμπρός, χωριστείτε. Ανοίξτε δρόμο.
42
00:04:17,500 --> 00:04:19,250
Θες λίγο μπαχάρι, γέρο;
43
00:04:19,333 --> 00:04:22,666
Έχω καθαρό κέσελ,
γκλίτερστιμ και φελούσιαν.
44
00:04:23,625 --> 00:04:25,000
Τι θέλεις;
45
00:04:25,083 --> 00:04:26,708
Μερικές πληροφορίες.
46
00:04:27,625 --> 00:04:29,083
Γυρεύω την κόρη μου.
47
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
Την άρπαξαν και την έφεραν
σ' αυτόν τον πλανήτη.
48
00:04:32,500 --> 00:04:34,875
Αν βρίσκεται εδώ, δεν θα την ξαναδείς.
49
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Κανείς δεν φεύγει από δω.
50
00:04:37,916 --> 00:04:39,500
Κι εγώ ήμουν κόρη κάποιου κάποτε.
51
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Ορίστε.
52
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Αυτό είναι δωρεάν.
53
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Λίγα ακόμα τέτοια
και θα ξεχάσεις την ύπαρξή της.
54
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
Έχεις μπελάδες;
55
00:04:54,750 --> 00:04:57,208
Είναι ένας Τζεντάι που βοηθάει κόσμο.
56
00:04:58,208 --> 00:04:59,666
Όλοι οι Τζεντάι χάθηκαν.
57
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Θα σε πάω σ' αυτόν.
58
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Αν με πληρώσεις.
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,833
Εντάξει, είστε ασφαλείς τώρα.
60
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
Δεν θα επιτρέψω να πάθετε τίποτα.
61
00:05:27,666 --> 00:05:31,291
Έλεγχος διαστημικών επιβατών.
Πύλη 3-C, με λαμβάνεις; Όβερ.
62
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Εδώ πύλη 3, σε λαμβάνω. Ποιος είσαι;
Αυτό το κανάλι είναι απόρρητο.
63
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
Είναι ένα κόλπο των Τζεντάι.
Μην ανησυχείς.
64
00:05:38,708 --> 00:05:40,458
Είμαι μέσα στο μυαλό σου.
65
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Είσαι μέσα στο μυαλό μου.
66
00:05:42,666 --> 00:05:44,750
Σου στέλνω μια μητέρα με τον γιο της.
67
00:05:44,833 --> 00:05:47,000
Θα τους αφήσεις να περάσουν όταν φτάσουν.
68
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Θα τους αφήσω να περάσουν όταν φτάσουν.
69
00:05:49,958 --> 00:05:52,791
Θα τους αφήσεις
να ταξιδέψουν με ασφάλεια στον Κορέλια.
70
00:05:52,875 --> 00:05:55,875
Θα ταξιδέψουν με ασφάλεια στον Κορέλια.
71
00:05:55,958 --> 00:05:58,208
Και τώρα βγαίνω από το μυαλό σου.
72
00:06:03,500 --> 00:06:06,833
-Η Δύναμη είναι πολύ έντονη μέσα σου.
-Ναι, το ξέρω.
73
00:06:07,750 --> 00:06:09,083
Πηγαίνετε στην πύλη 3-C.
74
00:06:09,666 --> 00:06:11,083
Ευχαριστούμε πολύ, Χάτζα.
75
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
Οι Τζεντάι πρέπει να βοηθιούνται.
76
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
Με τις ικανότητες του γιου σου,
θα τον γυρέψουν.
77
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Μετάφερέ τον με ασφάλεια.
78
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
-Όλα εδώ είναι.
-Δεν ήταν ανάγκη.
79
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
Μέχρι τελευταία δεκάρα.
80
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
-Δεν θα σε ξεχάσουμε ποτέ.
-Πρέπει.
81
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Απ' αυτό εξαρτάται η ασφάλειά μου.
82
00:06:37,458 --> 00:06:38,375
Και τώρα, φύγετε.
83
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
Πηγαίνετε.
84
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Να προσέχεις, μικρούλη.
85
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Να προσέχεις.
86
00:06:57,208 --> 00:06:59,875
Εντάξει, έρχονται.
Κάνω ένα διαλειμματάκι, εντάξει;
87
00:06:59,958 --> 00:07:01,250
Πάρε με σε λίγο.
88
00:07:02,166 --> 00:07:03,041
Ελήφθη.
89
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
Ψάχνω έναν Τζεντάι.
90
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
Πώς μπήκες μέσα;
91
00:07:09,041 --> 00:07:12,333
Απήγαγαν ένα κορίτσι.
Θέλω τη βοήθειά σου να τη βρω.
92
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Είμαι ο Χάτζα Έστρι. Τζεντάι.
93
00:07:22,250 --> 00:07:24,416
Βοηθώ όσους έχουν ανάγκη.
94
00:07:24,500 --> 00:07:26,791
Ως αντάλλαγμα, ζητώ μόνο λίγα χρήματα.
95
00:07:27,375 --> 00:07:31,541
Ζω κρυμμένος στις σκιές, καθώς το φως
είναι αδυσώπητο για το γένος μου.
96
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Ασφαλώς. Πόσα;
97
00:07:35,041 --> 00:07:36,875
Πεντακόσια για να εντοπίσω το κορίτσι
98
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
κι άλλα τριακόσια για να σε πάω εκεί.
99
00:07:39,041 --> 00:07:41,416
Πωπώ, αυτό το φως είναι όντως αδυσώπητο.
100
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
Είναι πολύ καλή προσφορά.
101
00:07:43,166 --> 00:07:45,458
Αν τα κάνουμε χίλια,
θα σου δείξω και κόλπα.
102
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
Τι γνωρίζεις για τη Δύναμη, φίλε μου;
103
00:07:48,250 --> 00:07:51,750
Ότι είναι ένα σύστημα ενδοεπικοινωνίας
και μαγνήτες.
104
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
Εντάξει. Ξέρω τι εντύπωση έδωσα.
105
00:07:55,500 --> 00:07:57,708
Ναι, ότι έκλεψες αυτήν την οικογένεια.
106
00:07:57,791 --> 00:08:01,291
Εξασφάλισα το ταξίδι τους.
Απλώς έγιναν λίγο πιο φτωχοί.
107
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
-Δεν θα το πεις σε κανέναν, έτσι;
-Εξαρτάται απ' αυτά που θα μου πεις.
108
00:08:05,750 --> 00:08:07,291
Τι είσαι; Κυνηγός επικηρυγμένων;
109
00:08:07,375 --> 00:08:12,083
Είσαι κατακάθι,
ένας αρουραίος που τρέφεται με αδυναμία.
110
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
Από την εμπειρία μου, όμως,
οι αρουραίοι ξέρουν καλά τους υπονόμους.
111
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Τι επικριτικός!
112
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
Θα με βοηθήσεις να βρω το κορίτσι.
113
00:08:22,166 --> 00:08:23,375
Ναι, θα το κάνω.
114
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
-Θα με βοηθήσεις;
-Ναι.
115
00:08:27,333 --> 00:08:28,875
-Μπορώ να σε εμπιστευτώ;
-Σίγουρα.
116
00:08:30,125 --> 00:08:33,375
Αν θες να βρεις τους υπονόμους,
πρέπει να πας σ' ένα μέρος.
117
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
Δεν θα σ' αφήσουν να μπεις.
118
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
Τι κάνεις εδώ πίσω;
119
00:10:18,666 --> 00:10:20,541
Μάλλον χάθηκα.
120
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-Ναι, ξαναγύρνα στη δουλειά.
-Εντάξει.
121
00:10:43,458 --> 00:10:44,625
Πού είναι το κορίτσι;
122
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
Λέια.
123
00:11:00,166 --> 00:11:01,125
Λέια.
124
00:11:13,750 --> 00:11:16,166
Δεν ήξερα ότι οι Τζεντάι ματώνουν.
125
00:11:16,875 --> 00:11:18,750
Απορώ πώς έπεσες στην παγίδα.
126
00:11:20,416 --> 00:11:23,083
Δεν περίμενα να ρισκάρεις τα πάντα
127
00:11:23,166 --> 00:11:24,750
για ένα κακομαθημένο κοριτσάκι.
128
00:11:34,583 --> 00:11:37,708
Η Ανακρίτρια σε είχε διαβάσει καλά.
129
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
Σύντομα θα είναι εδώ.
130
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
Και τότε εμείς θα 'μαστε πλούσιοι
κι εσύ νεκρός.
131
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Πού είναι το κορίτσι;
132
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
-Κάπου κοντά.
-Δεν έχει σημασία.
133
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
Δεν θα την πάρεις από δω.
134
00:11:50,958 --> 00:11:53,916
Δεν είσαι πια Τζεντάι, Κενόμπι.
135
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Απλώς άνθρωπος είσαι.
136
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
Και μου λερώνεις με το αίμα σου το πάτωμα.
137
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Τι να πεις; Όλοι ματώνουν.
138
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Κάνε άκρη.
139
00:12:40,208 --> 00:12:41,291
-Στάσου!
-Άφησέ με!
140
00:12:41,375 --> 00:12:42,208
Στάσου!
141
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Άσε με!
142
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Ποιος είσαι;
143
00:12:47,208 --> 00:12:50,083
Μ' έστειλε ο πατέρας σου.
Ήρθα να σε βοηθήσω.
144
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
Πού είναι ο στρατός;
145
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Έλα. Θα σε πάρω να φύγουμε.
146
00:12:54,791 --> 00:12:56,375
Γιατί να σε εμπιστευτώ;
147
00:12:56,458 --> 00:12:59,041
Θα προτιμούσες να μείνεις εδώ; Έλα, πάμε.
148
00:13:14,708 --> 00:13:15,625
Έλα.
149
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
Μας πιέζει ο χρόνος.
150
00:13:19,666 --> 00:13:20,708
Χαμηλά το κεφάλι.
151
00:13:22,083 --> 00:13:24,583
Θα 'ταν πιο εύκολο αν ερχόταν στρατός.
152
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
Σιωπή.
153
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
Πού είναι;
154
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
Έλα δω. Πρέπει ν' αλλάξουμε.
155
00:13:52,583 --> 00:13:53,500
Αυτό είναι...
156
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
Είσαι Τζεντάι;
157
00:13:57,458 --> 00:13:58,375
Σιωπή.
158
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
Απλώς, φαίνεσαι γέρος και ταλαιπωρημένος.
159
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
Υπάρχει ένα σταθμός στην άλλη άκρη.
160
00:14:10,708 --> 00:14:12,750
Πρέπει να φύγουμε με την τελευταία πτήση.
161
00:14:12,833 --> 00:14:14,916
Ε, τότε, πάμε!
162
00:14:15,000 --> 00:14:15,833
Στάσου.
163
00:14:22,083 --> 00:14:25,083
Δεν έχεις ιδέα τι ρισκάρω
με την παρουσία μου εδώ, υψηλοτάτη.
164
00:14:26,041 --> 00:14:28,625
Θα κάνεις ό,τι σου λέω, κατάλαβες.
165
00:14:38,708 --> 00:14:41,500
Απήγαγες την κόρη ενός γερουσιαστή;
166
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
-Κάναμε και χειρότερα.
-Δεν είχες το δικαίωμα.
167
00:14:44,500 --> 00:14:47,791
Βρήκα τον σύνδεσμο ανάμεσα σ' αυτόν
και την Οργκάνα στο αρχείο.
168
00:14:47,875 --> 00:14:49,458
Το κορίτσι το πήρα για δόλωμα.
169
00:14:50,125 --> 00:14:52,583
Και το έκανες χωρίς να με ρωτήσεις;
170
00:14:52,666 --> 00:14:54,000
Δεν μου άφησες επιλογή.
171
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
Πιστεύει ότι θα γίνει ευνοούμενη
αν πιάσει τον Κενόμπι.
172
00:15:00,000 --> 00:15:04,291
Όποια εξουσία κι αν λαχταράς,
173
00:15:04,375 --> 00:15:06,958
δεν θ' αλλάξει αυτό που είσαι.
174
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
Τι είμαι, δηλαδή;
175
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
Η χειρότερη από μας.
176
00:15:12,916 --> 00:15:15,833
Ήρθες σ' εμάς από τον βόθρο.
177
00:15:16,375 --> 00:15:20,208
Απέκτησες θέση με τις ικανότητές σου,
178
00:15:20,291 --> 00:15:26,958
αλλά όλη η εξουσία του κόσμου
δεν θα καλύψει την μπόχα που κουβαλάς.
179
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Ίσως αυτή η μπόχα είναι της αποτυχίας σου.
180
00:15:34,083 --> 00:15:35,583
Ασφαλίστε την πόλη.
181
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
Θα συλλάβω εγώ τον Κενόμπι.
182
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Δεν σε χρειαζόμαστε άλλο, Αδελφή.
183
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Εγώ έφερα εδώ τον Κενόμπι.
184
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Κάνε πέρα.
185
00:15:51,416 --> 00:15:53,833
Θ' ασχοληθώ μαζί σου αφού επιστρέψουμε.
186
00:16:07,666 --> 00:16:09,583
Διαδώστε το στην πόλη.
187
00:16:09,666 --> 00:16:13,083
Θέλω να μάθουν όλοι οι λωποδύτες
και οι κυνηγοί επικηρυγμένων
188
00:16:13,166 --> 00:16:15,375
ότι ο Κενόμπι είναι εδώ.
189
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
Να επικοινωνούν μόνο μαζί μου.
190
00:16:18,291 --> 00:16:21,208
Πιστεύεις ότι τα αποβράσματα
μπορούν να πιάσουν έναν Τζεντάι;
191
00:16:21,291 --> 00:16:25,083
Δεν θέλω να τον πιάσουν.
Θέλω να τον ζορίσουν.
192
00:16:25,166 --> 00:16:29,500
Θα αποκαλυφθεί, εντέλει.
Κι εγώ θα περιμένω.
193
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
Έλα.
194
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Φόρα αυτό.
195
00:17:12,458 --> 00:17:15,375
-Γίνεται να βάλω αυτό;
-Σε ψάχνει η μισή πόλη.
196
00:17:15,458 --> 00:17:16,291
Φόρα το.
197
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
Τη μικρή πράσινη κάπα.
198
00:17:22,708 --> 00:17:23,958
Δεν τα χρειάζεσαι αυτά.
199
00:17:26,000 --> 00:17:26,916
Και τα γάντια.
200
00:17:29,208 --> 00:17:30,125
Ευχαριστώ.
201
00:17:32,541 --> 00:17:37,041
Τώρα, αν σε ρωτήσει κανείς, είμαστε
αγρότες από τον Τολ κι εσύ είσαι κόρη μου.
202
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Εγγονή, ίσως.
203
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
-Τι;
-Τίποτα.
204
00:17:50,041 --> 00:17:51,916
-Πού είμαστε;
-Στο Ντάγιου.
205
00:17:52,583 --> 00:17:54,000
Απίθανο μέρος!
206
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
Το μυρίζεις αυτό;
207
00:17:58,083 --> 00:18:01,583
Μη μυρίζεις τίποτα. Μην κοιτάζεις τίποτα.
208
00:18:01,666 --> 00:18:03,166
Μην αγγίζεις τίποτα.
209
00:18:03,250 --> 00:18:05,083
Σαν τους γονείς μου κάνεις.
210
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
Γιατί δεν χρησιμοποιείς το φωτόσπαθο;
211
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Ίσως γιατί δεν είσαι στ' αλήθεια Τζεντάι.
212
00:18:16,041 --> 00:18:17,000
Αφού πέθαναν όλοι.
213
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
Διάβασα ότι οι Τζεντάι κάνουν πράγματα
να αιωρούνται. Σήκωσέ με.
214
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
-Τι;
-Θέλω να με σηκώσεις.
215
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
-Όχι.
-Επειδή δεν μπορείς.
216
00:18:27,250 --> 00:18:32,166
Επειδή, αν εξασκήσω τη Δύναμη,
θα τραβήξω την προσοχή. Έλα.
217
00:18:32,250 --> 00:18:34,291
Δεν μου είπες καν πώς σε λένε.
218
00:18:34,375 --> 00:18:35,375
Μπεν.
219
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Αυτό δεν είναι όνομα Τζεντάι.
220
00:18:37,750 --> 00:18:40,416
Λοιπόν, έτσι με λένε.
Θα πρέπει να μ' εμπιστευτείς.
221
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
Πώς να σ' εμπιστευτώ
όταν ξέρω ότι κρύβεις κάτι;
222
00:18:45,750 --> 00:18:48,958
Πιστεύεις πως όσα λιγότερα λες,
τόσα περισσότερα κρύβεις,
223
00:18:49,041 --> 00:18:51,041
αλλά συμβαίνει το αντίθετο.
224
00:18:51,875 --> 00:18:53,750
-Πόσων χρονών είσαι;
-Δέκα.
225
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
Δεν μιλάς σαν δεκάχρονη.
226
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Ευχαριστώ.
227
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
Έλα.
228
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
Τον είχαμε. Κοίτα δω αμοιβή.
229
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
Πωπώ, ντροπή.
230
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
Εδώ λέει πως είναι μ' ένα κορίτσι.
Τον κυνηγάει η μισή πόλη.
231
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
Ας τον βρούμε πρώτοι.
232
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Έλα.
233
00:19:42,958 --> 00:19:44,916
-Ποιος ήταν...
-Κυνηγός επικηρυγμένων.
234
00:19:47,125 --> 00:19:49,541
Φροντίστε να κλείσει ο σταθμός.
235
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Θέλω να φρουρείται εντός της ώρας.
236
00:19:52,625 --> 00:19:56,166
Να θυμάσαι
ότι δεν μιλάμε για απλό Τζεντάι.
237
00:19:56,250 --> 00:20:00,333
Ο Κενόμπι είναι η τελευταία σπίθα
μιας εποχής που σβήνει.
238
00:20:01,208 --> 00:20:03,208
Εξοντώστε τον.
239
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Πες πως έγινε.
240
00:20:10,416 --> 00:20:12,666
Υπάρχει κάτι που πρέπει να δεις,
Μέγα Ανακριτή.
241
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Ρίβα.
242
00:20:41,625 --> 00:20:42,916
Θα μείνουμε προσωρινά εδώ.
243
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
Μην κάνεις θόρυβο μ' αυτό.
244
00:20:47,708 --> 00:20:52,416
Τη λένε Λόλα. Και δεν θα κάνει θόρυβο.
Είναι πληγωμένη.
245
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
Ωραία.
246
00:21:02,833 --> 00:21:04,666
Για πες, τι έπαθε;
247
00:21:05,541 --> 00:21:08,458
Την έκαναν κομμάτια οι απαγωγείς.
248
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Θα γίνει καλά, όμως. Είναι δυνατή.
249
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
Είπα στους γονείς σου πως είσαι ασφαλής.
250
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
Θα 'σαι πίσω στο παλάτι,
στην κανονικότητα, πριν βραδιάσει.
251
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Κανονικότητα. Ωραία.
252
00:21:25,500 --> 00:21:27,875
Τώρα ποιος κρύβει κάτι, πριγκίπισσα;
253
00:21:28,583 --> 00:21:31,833
Δεν είναι ανάγκη να με φωνάζεις έτσι.
Λέγε με Λέια.
254
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
Μείνε εδώ.
255
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
Τι είν' αυτό;
256
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
Γιατί έχει τη φωτογραφία σου;
257
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Μου είπες ψέματα.
258
00:22:03,291 --> 00:22:05,375
-Λέια...
-Αυτό κρύβεις.
259
00:22:05,458 --> 00:22:07,541
Εξαιτίας σου είμαι εδώ.
260
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
Με απήγαγαν για να πιάσουν εσένα.
261
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
-Σοβαρά σ' έστειλε ο πατέρας μου;
-Φυσικά και μ' έστειλε. Λέια, άκου...
262
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
Πώς ξέρω ότι δεν είσαι εσύ ο απαγωγέας;
263
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
-Πίστεψέ με.
-Δεν είσαι Τζεντάι.
264
00:22:17,333 --> 00:22:19,791
-Ο πατέρας σου είναι φίλος μου.
-Δεν σε πιστεύω.
265
00:22:19,875 --> 00:22:20,750
Λέια.
266
00:22:22,208 --> 00:22:23,041
Λέια!
267
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Όχι!
268
00:22:31,666 --> 00:22:32,583
Στάσου!
269
00:22:59,416 --> 00:23:02,500
Να το κορίτσι. Πες μας πού είναι αυτός.
270
00:23:11,375 --> 00:23:12,208
-Λέια!
-Όχι!
271
00:23:12,291 --> 00:23:14,041
-Λέια, στάσου!
-Παράτα με!
272
00:23:31,791 --> 00:23:33,666
Όχι. Στάσου!
273
00:23:45,083 --> 00:23:45,916
Λέια!
274
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
Λέια!
275
00:23:50,875 --> 00:23:52,041
Λέια!
276
00:23:59,666 --> 00:24:00,750
Σταμάτα!
277
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Λέια!
278
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Σταμάτα, Λέια!
279
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
Λέια!
280
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
Στάσου!
281
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
Λέια!
282
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Λέια!
283
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Λέια, μη!
284
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Λέια! Όχι!
285
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Όχι! Λέια, όχι!
286
00:25:44,041 --> 00:25:46,416
Κρατήσου! Κράτα γερά!
287
00:25:47,666 --> 00:25:49,875
-Μπεν!
-Μην τ' αφήσεις, Λέια.
288
00:25:49,958 --> 00:25:51,375
-Κράτα γερά.
-Μπεν!
289
00:25:53,458 --> 00:25:55,250
Κρατήσου! Απλώς...
290
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
Λέια, όχι!
291
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
Όχι!
292
00:26:01,375 --> 00:26:02,375
Μπεν!
293
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
Καλά είναι.
294
00:26:37,208 --> 00:26:38,041
Είσαι καλά;
295
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
Εσύ...
296
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
Είσαι στ' αλήθεια Τζεντάι.
297
00:26:46,541 --> 00:26:47,708
Πρέπει να φύγουμε.
298
00:26:52,458 --> 00:26:55,500
Όλες οι εισερχόμενες
και εξερχόμενες πτήσεις ακυρώνονται.
299
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Να έχετε έτοιμες για σάρωση
τις ταυτότητές σας.
300
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Ομάδα πέντε, ανάφερε. Ομάδα πέντε.
301
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Ποιοι είναι αυτοί;
302
00:27:03,583 --> 00:27:07,750
Ανακριτές. Πολλοί απ' αυτούς ήταν Τζεντάι
που στράφηκαν προς τη σκοτεινή πλευρά
303
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
και τώρα κυνηγάνε ομοίους τους.
304
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
Κι όλα αυτά γίνονται για σένα;
305
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Ποιος είσαι;
306
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
Εμένα ζητάς. Άφησέ την.
307
00:27:20,583 --> 00:27:23,708
Άκου προσεκτικά.
Όλη η πόλη έχει αποκλειστεί. Έκλεισε.
308
00:27:23,791 --> 00:27:25,583
Χρειάζεσαι άλλη έξοδο.
309
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
Σταθμός για μεταγωγικά,
πλήρως αυτοματοποιημένος.
310
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
Δεν θα σε ψάχνουν εκεί.
Πήγαινε στο σκάφος οκτώ.
311
00:27:31,041 --> 00:27:33,791
-Τι εννοείς;
-Θα σε πάει στο Μαπούζο. Θα σε περιμένουν.
312
00:27:33,875 --> 00:27:34,791
Ποιοι;
313
00:27:34,875 --> 00:27:36,791
Κάποιοι που θα σε βοηθήσουν.
314
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
Περιμένεις να σε πιστέψω;
Εγκληματίας είσαι.
315
00:27:39,458 --> 00:27:43,666
Αν έχω πάρει λάθος αποφάσεις; Σίγουρα.
Αν έχω τύψεις; Ενίοτε.
316
00:27:43,750 --> 00:27:45,916
Αν είμαι φιλοχρήματος; Ναι.
317
00:27:46,000 --> 00:27:48,583
-Αγοράζεις πολλά με το χρήμα.
-Χάτζα.
318
00:27:49,375 --> 00:27:50,708
Θυμάσαι πώς με λένε.
319
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Προσπαθώ να επανορθώσω.
320
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
Όπως έβγαλα την οικογένεια με ασφάλεια,
θα βγάλω κι εσάς.
321
00:27:57,666 --> 00:27:58,958
Αν ήξερα τι ήσουν...
322
00:27:59,041 --> 00:28:02,291
Δεν έχει σημασία τι είμαι.
Πρέπει να πάω το κορίτσι στο σπίτι της.
323
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Βάλε τις συντεταγμένες.
324
00:28:05,708 --> 00:28:06,875
Θα σε βοηθήσουν από κει.
325
00:28:06,958 --> 00:28:09,291
Πώς ξέρω ότι δεν είναι παγίδα;
326
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Τι επιλογή έχεις;
327
00:28:16,250 --> 00:28:17,625
Δεν είσαι μόνος, Όμπι-Ουάν.
328
00:28:20,833 --> 00:28:22,500
Πάω να σας κερδίσω χρόνο.
329
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
Ξέρω ότι έχει επικηρυχθεί ο Κενόμπι.
Πού βρίσκεται;
330
00:28:31,125 --> 00:28:32,875
Δεν γνωρίζω!
331
00:28:33,875 --> 00:28:36,375
Δεν... γνωρίζω.
332
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Συναντιόμαστε επιτέλους.
333
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
Ξέρουμε και οι δύο γιατί είσαι εδώ.
334
00:28:55,500 --> 00:29:00,416
Είμαι ο Χάτζα Έστρι. Τζεντάι. Με βρήκες.
335
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
Είσαι όσο καλή λένε.
336
00:29:02,500 --> 00:29:03,708
Κάνε στην άκρη.
337
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Πού έχει φτάσει η επικήρυξή μου;
338
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
Στο ένα εκατομμύριο; Στα δύο;
339
00:29:09,375 --> 00:29:13,125
Δεν έχει σημασία γιατί δεν θα την πάρεις.
340
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Δεν είσαι Τζεντάι.
341
00:29:18,416 --> 00:29:19,833
Αλλά ξέρεις πού είναι ένας.
342
00:29:19,916 --> 00:29:22,375
Είμαι ο μόνος Τζεντάι εδώ γύρω.
343
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
-Πού βρίσκεται;
-Δεν το έκανες με μαγνήτες, έτσι;
344
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
Τι ρώτησες; Δεν θα σου απαντήσω.
345
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
Δεν είναι ανάγκη.
346
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
Πρέπει να προσέχουμε.
347
00:29:54,708 --> 00:29:57,541
Είναι μεταγωγικός σταθμός.
Δεν είναι για ανθρώπους.
348
00:29:57,625 --> 00:29:59,166
Άρα δεν θα μας ψάξουν εδώ.
349
00:29:59,250 --> 00:30:00,958
Όχι, εκτός αν είναι παγίδα.
350
00:30:02,083 --> 00:30:05,000
Είναι τόσο δύσκολο
να πιστέψεις ότι έχεις φίλους;
351
00:30:06,041 --> 00:30:11,250
Απ' την ώρα που σε γνώρισα, με κυνήγησαν,
με πυροβόλησαν, έπεσα να σκοτωθώ,
352
00:30:11,333 --> 00:30:14,000
και τώρα κάτι Ανακριτές
είναι στο κατόπι μας.
353
00:30:14,583 --> 00:30:17,916
Αν κάποιος μας προσφέρει βοήθεια,
προτείνω να τη δεχτούμε.
354
00:30:18,000 --> 00:30:19,166
Έλα.
355
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Τι έγινε;
356
00:30:24,416 --> 00:30:26,416
Τίποτα, απλώς μου θυμίζεις κάποια.
357
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Ήταν κι αυτή ατρόμητη. Και πεισματάρα.
358
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
-Δεν είμαι πεισματάρα.
-Είσαι.
359
00:30:32,625 --> 00:30:33,791
Δεν είμαι!
360
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
Η φίλη σου ήταν κι αυτή Τζεντάι;
361
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
Όχι, ήταν ηγέτιδα.
362
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
Πέθανε πριν από πολύ καιρό.
363
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Λυπάμαι.
364
00:30:51,083 --> 00:30:52,166
Κι εγώ.
365
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Όμπι-Ουάν...
366
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Λέια.
367
00:31:18,416 --> 00:31:20,375
Αν δεν γυρίσω εγκαίρως, φύγε.
368
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
Θα σ' ακολουθήσω, το υπόσχομαι. Τρέχα!
369
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Σε νιώθω.
370
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Σε προδίδει ο φόβος σου.
371
00:31:59,958 --> 00:32:03,041
Μην ανησυχείς.
372
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
Δεν θα πεθάνεις...
373
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
σήμερα.
374
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Θα σε πάω απλώς σ' εκείνον.
375
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
Ο άρχοντας Βέιντερ θα χαρεί.
376
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
Δεν το 'ξερες.
377
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
Είναι ζωντανός, Όμπι-Ουάν.
378
00:32:38,333 --> 00:32:42,333
Ο Άνακιν Σκαϊγουόκερ είναι ζωντανός.
379
00:32:46,541 --> 00:32:50,250
Σε γυρεύει εδώ και πολύ καιρό.
380
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
Κι εγώ είμαι αυτή
που θα σε παραδώσω σ' εκείνον.
381
00:32:56,083 --> 00:33:00,333
Τρίτη Αδελφή! Δεν θ' ανεχτώ άλλο
τη δυσώδη φιλοδοξία σου.
382
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
Τον βρήκα. Τον έχουμε!
383
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
Και δεν θα ρισκάρω να τον ξαναχάσεις.
384
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
Κάνε πέρα.
385
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Κοίτα να μαθαίνεις.
386
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
Θα σ' άφηνα να πάρεις τα εύσημα;
387
00:33:29,833 --> 00:33:31,250
Ποιος είναι στον βόθρο τώρα;
388
00:33:37,208 --> 00:33:39,541
Μην τρέχεις, Όμπι-Ουάν!
389
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Δεν μπορείς να του ξεφύγεις!
390
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
Θα σε βρούμε!
391
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Θα σε καταστρέψουμε!
392
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
Τι έπαθες;
393
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Είσαι καλά;
394
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
Ο Άνακιν.
395
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης