1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Tu sai chi siamo.
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,541
Inquisitori.
3
00:00:07,625 --> 00:00:08,541
Date la caccia ai Jedi.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,458
Direi che sono i Jedi
a darsi la caccia da soli.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
NELL'EPISODIO PRECEDENTE...
6
00:00:16,083 --> 00:00:17,291
La lotta è finita.
7
00:00:17,791 --> 00:00:21,250
Nasconditi. Fai una vita normale.
8
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Ti sto chiedendo
di lasciarci in pace, Ben.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
Ne abbiamo parlato.
Quando sarà ora, dovrà essere addestrato.
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,083
Come hai addestrato suo padre?
11
00:00:31,166 --> 00:00:34,125
Abbiamo passato
gli ultimi dieci anni a cercarlo.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,541
Forse lo avete cercato
nei posti sbagliati.
13
00:00:37,750 --> 00:00:40,375
Non sei una di noi.
Non sei neanche una vera Organa.
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,666
Gli devi delle scuse.
15
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Preferisco essere mangiata
da una jakobestia.
16
00:00:48,416 --> 00:00:50,083
Ciao, principessa.
17
00:00:52,333 --> 00:00:54,041
Aiutatemi, vi prego!
18
00:00:56,541 --> 00:00:57,875
È diretta su Daiyu.
19
00:00:57,958 --> 00:01:01,125
Te l'ho detto,
non sono l'uomo che ricordi.
20
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Ti prego, vecchio amico mio.
21
00:01:05,541 --> 00:01:06,625
Per lei.
22
00:01:08,125 --> 00:01:09,208
Un'ultima battaglia.
23
00:02:19,958 --> 00:02:21,291
No, no. Non ho proprio...
24
00:02:21,375 --> 00:02:22,958
Senti, non so cosa dire.
25
00:02:23,041 --> 00:02:25,583
Se dice "In ritardo",
sarà lo stesso anche per il mio.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,333
Non posso fare nulla
per il tempo su quel pianeta.
27
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
No, sai una cosa? Io...
28
00:02:29,500 --> 00:02:32,625
Davvero... Non ho tempo per questo.
Vattene, d'accordo?
29
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
Mi scusi.
30
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Sto cercando una nave.
Ne stavo tracciando l'impronta.
31
00:02:38,916 --> 00:02:42,250
Ora sei su Daiyu. Le trasmissioni
in entrata e in uscita sono bloccate.
32
00:02:42,708 --> 00:02:44,375
Qui ci tengono ai segreti.
33
00:03:11,666 --> 00:03:12,708
No!
34
00:03:12,791 --> 00:03:13,791
Basta.
35
00:03:24,541 --> 00:03:27,458
Se mai ho avuto bisogno di una guida,
Maestro, è ora.
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
Ti avanza qualche credito?
37
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Aiuta un veterano
a pagarsi un pasto caldo.
38
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
Vattene.
39
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Muoversi.
40
00:04:02,000 --> 00:04:03,791
P, X, nove, otto, sette...
41
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
D'accordo, andiamo.
Levatevi. Fate largo.
42
00:04:17,500 --> 00:04:19,250
Vuoi un po' di spezia, vecchio?
43
00:04:19,333 --> 00:04:22,666
Ho pura Kessel,
glitterstim e Feluciana.
44
00:04:23,625 --> 00:04:25,000
Cosa vuoi?
45
00:04:25,083 --> 00:04:26,708
Che ne dici di informazioni?
46
00:04:27,625 --> 00:04:29,083
Sto cercando mia figlia.
47
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
È stata rapita ed è su questo pianeta.
48
00:04:32,500 --> 00:04:34,875
Be', se è qui, non la rivedrai più.
49
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Nessuno lascia questo posto.
50
00:04:37,916 --> 00:04:39,500
Anch'io sono stata la figlia di qualcuno.
51
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Prendi.
52
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Questa è in omaggio.
53
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Un paio di queste
e non ricorderai neanche che esisteva.
54
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
Sei nei guai?
55
00:04:54,750 --> 00:04:57,208
C'è un Jedi. Aiuta la gente.
56
00:04:58,208 --> 00:04:59,666
I Jedi non esistono più.
57
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Ti porto da lui.
58
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Per il giusto prezzo.
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,833
Tranquilli, siete al sicuro ora.
60
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
Non vi accadrà nulla.
61
00:05:27,666 --> 00:05:31,291
Controllo passeggeri spazioporto.
Cancello 3-C, mi ricevi? Passo.
62
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Qui Cancello 3. Vi ricevo.
Chi siete? Questo è un canale privato.
63
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
È un trucco mentale Jedi.
Non allarmarti.
64
00:05:38,708 --> 00:05:40,458
Sono nella tua mente.
65
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Sei nella mia mente.
66
00:05:42,666 --> 00:05:44,750
Ti mando una madre con il figlio
al tuo cancello.
67
00:05:44,833 --> 00:05:47,000
Li lascerai passare quando arriveranno.
68
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Li lascerò passare quando arriveranno.
69
00:05:49,958 --> 00:05:52,791
Gli farai avere
un passaggio per Corellia.
70
00:05:52,875 --> 00:05:55,875
Gli farò avere
un passaggio per Corellia.
71
00:05:55,958 --> 00:05:58,208
Ora uscirò dalla tua mente.
72
00:06:03,500 --> 00:06:06,833
-La Forza è così potente in te.
-Sì, lo so.
73
00:06:07,750 --> 00:06:09,083
Cancello 3-C.
74
00:06:09,666 --> 00:06:11,083
Grazie dell'aiuto, Haja.
75
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
I Jedi si proteggono tra loro.
76
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
Con le capacità di tuo figlio,
verranno a cercarlo.
77
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Tienilo al sicuro.
78
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
-Ci sono tutti.
-Non dovevi.
79
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
Ogni credito.
80
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
-Non ti dimenticheremo mai.
-Dovete farlo.
81
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
La mia incolumità dipende da questo.
82
00:06:37,458 --> 00:06:38,375
Ora andate.
83
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
Andate.
84
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Prudenza, piccolo.
85
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Prudenza.
86
00:06:57,208 --> 00:06:59,875
Stanno arrivando.
Faccio una breve pausa, d'accordo?
87
00:06:59,958 --> 00:07:01,250
Ti chiamo tra un po'.
88
00:07:02,166 --> 00:07:03,041
Ricevuto.
89
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
Sto cercando un Jedi.
90
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
Come sei entrato?
91
00:07:09,041 --> 00:07:12,333
Una bambina è stata rapita.
Mi devi aiutare a ritrovarla.
92
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Sono Haja Estree, Jedi.
93
00:07:22,250 --> 00:07:24,416
Aiuto chiunque abbia bisogno.
94
00:07:24,500 --> 00:07:26,791
In cambio, chiedo solo qualche credito.
95
00:07:27,375 --> 00:07:31,541
Le ombre sono il mio regno, perché la luce
è un posto ostile per quelli come me.
96
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Oh, certo. Quanto?
97
00:07:35,041 --> 00:07:36,875
Cinquecento per localizzare la bambina,
98
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
altri trecento per portarti da lei.
99
00:07:39,041 --> 00:07:41,416
Cielo, quanto è ostile questa luce.
100
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
Insomma, è un buon affare.
101
00:07:43,166 --> 00:07:45,458
Facciamo mille,
e ti mostro anche qualche trucco.
102
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
Cosa sai della Forza, amico mio?
103
00:07:48,250 --> 00:07:51,750
Che non è altro che remoti e magneti.
104
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
D'accordo, lo so cosa sembra.
105
00:07:55,500 --> 00:07:57,708
Sembra che tu abbia preso soldi
da quella famiglia.
106
00:07:57,791 --> 00:08:01,291
Li ho messi in salvo.
Sono solo un po' più poveri.
107
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
-Non lo dirai a nessuno, vero?
-Dipende da cosa dirai tu a me.
108
00:08:05,750 --> 00:08:07,291
Chi sei, un cacciatore di taglie?
109
00:08:07,375 --> 00:08:12,083
Sei un opportunista,
un ratto che sfrutta le debolezze altrui.
110
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
Ma, per esperienza, i ratti conoscono
le fogne meglio di chiunque altro.
111
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Che severità.
112
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
Mi aiuterai a trovare
la bambina che cerco.
113
00:08:22,166 --> 00:08:23,375
Sì, lo farò,
114
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
-Mi aiuterai?
-Sì.
115
00:08:27,333 --> 00:08:28,875
-Posso fidarmi di te?
-Certamente.
116
00:08:30,125 --> 00:08:33,375
Bene, se sono le fogne che vuoi,
c'è solo un posto dove andare.
117
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
Ma non riuscirai mai a entrare.
118
00:10:12,666 --> 00:10:13,666
Ehi.
119
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
Che cosa ci fai qui?
120
00:10:18,666 --> 00:10:20,541
Credo di essermi perso.
121
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-Sì, be', torna a lavorare.
-D'accordo.
122
00:10:43,458 --> 00:10:44,625
Dov'è la bambina?
123
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
Leia.
124
00:11:00,166 --> 00:11:01,125
Leia.
125
00:11:13,750 --> 00:11:16,166
Non sapevo che i Jedi sanguinassero.
126
00:11:16,875 --> 00:11:18,750
Sono sorpreso che tu ci sia cascato.
127
00:11:20,416 --> 00:11:23,083
Ti facevo abbastanza furbo
da non rischiare tutto
128
00:11:23,166 --> 00:11:24,750
per una mocciosa viziata.
129
00:11:34,583 --> 00:11:37,708
L'Inquisitrice ha capito tutto di te.
130
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
Sarà qui tra poco.
131
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
E così noi saremo ricchi e tu morto.
132
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Dov'è la bambina?
133
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
-Deve essere vicina.
-Non importa.
134
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
Non uscirai di qui.
135
00:11:50,958 --> 00:11:53,916
Non sei più un Jedi, Kenobi.
136
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Sei solo un uomo.
137
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
Che mi sta sanguinando sul pavimento.
138
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Be', sanguiniamo tutti.
139
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Spostati.
140
00:12:40,208 --> 00:12:41,291
-Ferma.
-Lasciami andare.
141
00:12:41,375 --> 00:12:42,208
Ferma!
142
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Lasciami.
143
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Chi sei?
144
00:12:47,208 --> 00:12:50,083
Mi ha mandato tuo padre.
Sono venuto ad aiutarti.
145
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
Dov'è l'esercito?
146
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Vieni. Ti porto via di qui.
147
00:12:54,791 --> 00:12:56,375
Perché dovrei fidarmi di te?
148
00:12:56,458 --> 00:12:59,041
Preferisci restare qui? Su, andiamo.
149
00:13:14,708 --> 00:13:15,625
Andiamo.
150
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
Non abbiamo molto tempo.
151
00:13:19,666 --> 00:13:20,708
Non farti notare.
152
00:13:22,083 --> 00:13:24,583
Sarebbe stato più facile con l'esercito.
153
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
Zitta.
154
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
Lui dov'è?
155
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
Vieni qui. Dobbiamo cambiarci.
156
00:13:52,583 --> 00:13:53,500
Quella è una...
157
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
Sei un Jedi?
158
00:13:57,458 --> 00:13:58,375
Zitta.
159
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
È solo che... sembri
un po' vecchio e malandato.
160
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
C'è un porto dall'altra parte della città.
161
00:14:10,708 --> 00:14:12,750
Dobbiamo prendere l'ultimo trasporto.
162
00:14:12,833 --> 00:14:14,916
Bene, allora andiamo.
163
00:14:15,000 --> 00:14:15,833
Aspetta.
164
00:14:22,083 --> 00:14:25,083
Non sai che cosa rischio
stando qui, Altezza.
165
00:14:26,041 --> 00:14:28,625
D'ora in poi,
farai esattamente ciò che ti dico, chiaro?
166
00:14:38,708 --> 00:14:41,500
Tu avresti rapito la figlia
di un senatore imperiale?
167
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
-Abbiamo fatto di peggio.
-Non ne hai alcun diritto.
168
00:14:44,500 --> 00:14:47,791
Ho trovato un collegamento
tra lui e Organa negli archivi.
169
00:14:47,875 --> 00:14:49,458
Ho usato la bambina come esca.
170
00:14:50,125 --> 00:14:52,583
E lo hai fatto senza informarmi?
171
00:14:52,666 --> 00:14:54,000
Non mi hai lasciato scelta.
172
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
Crede di guadagnarsi meriti
catturando Kenobi.
173
00:15:00,000 --> 00:15:04,291
Qualunque sia il potere che brami,
174
00:15:04,375 --> 00:15:06,958
non cambierà ciò che sei.
175
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
E cosa sarei?
176
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
L'ultima di noi.
177
00:15:12,916 --> 00:15:15,833
Sei arrivata fra noi dalla strada.
178
00:15:16,375 --> 00:15:20,208
Le tue capacità
ti hanno dato un rango, ma
179
00:15:20,291 --> 00:15:26,958
tutto il potere del mondo
non può nascondere il tanfo sottostante.
180
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Magari è il tanfo del tuo fallimento.
181
00:15:34,083 --> 00:15:35,583
Isolate la città.
182
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
Penserò a Kenobi io stesso.
183
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Non sei più necessaria, Sorella.
184
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Ho portato io Kenobi qui.
185
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Ritirati.
186
00:15:51,416 --> 00:15:53,833
Con te faremo i conti al nostro ritorno.
187
00:16:07,666 --> 00:16:09,583
Falla girare in tutta la città.
188
00:16:09,666 --> 00:16:13,083
Voglio che tutti i malviventi
e cacciatori di taglie su questo pianeta
189
00:16:13,166 --> 00:16:15,375
sappiano che Kenobi è qui.
190
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
Riferiranno solo a me.
191
00:16:18,291 --> 00:16:21,208
Credi davvero che quella feccia
possa prendere un Jedi?
192
00:16:21,291 --> 00:16:25,083
Non voglio che lo prendano,
voglio che lo stanino.
193
00:16:25,166 --> 00:16:29,500
Alla fine uscirà allo scoperto,
e io sarò lì ad aspettarlo.
194
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
Andiamo.
195
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Prendi, metti questa.
196
00:17:12,458 --> 00:17:15,375
-Posso provare quest'altra?
-Mezza città ti sta cercando.
197
00:17:15,458 --> 00:17:16,291
Metti questa.
198
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
Una mantellina verde.
199
00:17:22,708 --> 00:17:23,958
Quelli non ti servono.
200
00:17:26,000 --> 00:17:26,916
E i guanti.
201
00:17:29,208 --> 00:17:30,125
Grazie.
202
00:17:32,541 --> 00:17:37,041
Ora, se qualcuno fa domande,
siamo fattori di Tawl e tu sei mia figlia.
203
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Nipote, forse.
204
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
-Cosa?
-Niente.
205
00:17:50,041 --> 00:17:51,916
-Dove siamo?
-Su Daiyu.
206
00:17:52,583 --> 00:17:54,000
Questo posto è incredibile.
207
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
Senti che profumino?
208
00:17:58,083 --> 00:18:01,583
Non annusare nulla.
Non guardare nulla.
209
00:18:01,666 --> 00:18:03,166
Non toccare nulla.
210
00:18:03,250 --> 00:18:05,083
Parli come i miei genitori.
211
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
Perché non usi la tua spada laser?
212
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Forse perché non sei un Jedi.
213
00:18:16,041 --> 00:18:17,000
So che sono morti.
214
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
Ho letto che i Jedi fanno fluttuare
le cose. Fai fluttuare me.
215
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
-Cosa?
-Voglio fluttuare.
216
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
-No.
-Perché non ci riesci.
217
00:18:27,250 --> 00:18:32,166
Perché, se uso la Forza,
attirerò l'attenzione su di noi. Andiamo.
218
00:18:32,250 --> 00:18:34,291
Neanche mi hai detto come ti chiami.
219
00:18:34,375 --> 00:18:35,375
Ben.
220
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Non è un nome da Jedi.
221
00:18:37,750 --> 00:18:40,416
Be', è il mio nome.
Alla fine dovrai fidarti di me.
222
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
Come posso fidarmi di te
se so che mi nascondi qualcosa?
223
00:18:45,750 --> 00:18:48,958
Pensi che meno parli,
meno riveli,
224
00:18:49,041 --> 00:18:51,041
ma, in realtà, è il contrario.
225
00:18:51,875 --> 00:18:53,750
-Quanti anni hai?
-Dieci.
226
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
Non sembra che tu ne abbia dieci.
227
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Grazie.
228
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
Andiamo.
229
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
Era nostro. Guarda che ricompensa.
230
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
È imbarazzante.
231
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
È con una bambina.
Avrà mezza città addosso ormai.
232
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
Troviamolo prima noi.
233
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Andiamo.
234
00:19:42,958 --> 00:19:44,916
-Chi era...
-Un cacciatore di taglie.
235
00:19:47,125 --> 00:19:49,541
Fate in modo che il porto sia chiuso.
236
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Voglio una guarnigione qui entro un'ora.
237
00:19:52,625 --> 00:19:56,166
E ricordatevi che questo
non è un Jedi comune.
238
00:19:56,250 --> 00:20:00,333
Kenobi è l'ultimo fuoco
di un'epoca morente.
239
00:20:01,208 --> 00:20:03,208
Spegnetelo.
240
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Consideralo fatto.
241
00:20:10,416 --> 00:20:12,666
C'è una cosa che devi vedere,
Grande Inquisitore.
242
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Reva.
243
00:20:41,625 --> 00:20:42,916
Resteremo qui per ora.
244
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
Quel coso non deve fare rumore.
245
00:20:47,708 --> 00:20:52,416
Si chiama Lola.
E non ne farà. È ferita.
246
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
Bene.
247
00:21:02,833 --> 00:21:04,666
Che le è successo, comunque?
248
00:21:05,541 --> 00:21:08,458
È stata fatta a pezzi dai rapitori.
249
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Si riprenderà, però. È forte.
250
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
Informerò i tuoi che stai bene.
251
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
Tornerai a palazzo,
alla vita normale, prima di sera.
252
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Alla vita normale. Fantastico.
253
00:21:25,500 --> 00:21:27,875
Chi nasconde qualcosa ora, principessa?
254
00:21:28,583 --> 00:21:31,833
Non mi devi chiamare così.
Sono solo Leia.
255
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
Resta qui.
256
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
Che cos'è?
257
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
Perché c'è la tua faccia?
258
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Hai mentito.
259
00:22:03,291 --> 00:22:05,375
-Leia...
-Ecco cosa nascondevi.
260
00:22:05,458 --> 00:22:07,541
Sei la ragione per cui sono qui.
261
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
Hanno rapito me per prendere te.
262
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
-Ti ha davvero mandato mio padre?
-Certo che sì. Leia, ascolta...
263
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
Che ne so che non sei tu il vero rapitore?
264
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
-Devi fidarti di me.
-Tu non sei un Jedi.
265
00:22:17,333 --> 00:22:19,791
-Tuo padre è un vecchio amico.
-Non ti credo.
266
00:22:19,875 --> 00:22:20,750
Leia.
267
00:22:22,208 --> 00:22:23,041
Leia!
268
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
No!
269
00:22:31,666 --> 00:22:32,583
Aspetta!
270
00:22:59,416 --> 00:23:02,500
È lei. È la bambina.
Dicci solo lui dov'è.
271
00:23:11,375 --> 00:23:12,208
-Leia!
-No!
272
00:23:12,291 --> 00:23:14,041
-Leia, aspetta! Ferma!
-Lasciami stare.
273
00:23:31,791 --> 00:23:33,666
No. Aspetta!
274
00:23:45,083 --> 00:23:45,916
Leia!
275
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
Leia!
276
00:23:50,875 --> 00:23:52,041
Leia!
277
00:23:59,666 --> 00:24:00,750
Ferma!
278
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Leia!
279
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Ferma, Leia!
280
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
Leia! Leia!
281
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
Aspetta!
282
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
Leia!
283
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Leia!
284
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Leia, no!
285
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Leia, no!
286
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
No! Leia, no!
287
00:25:44,041 --> 00:25:46,416
Reggiti! Reggiti forte!
288
00:25:47,666 --> 00:25:49,875
-Ben!
-Resisti, Leia.
289
00:25:49,958 --> 00:25:51,375
-Reggiti forte.
-Ben!
290
00:25:53,458 --> 00:25:55,250
Reggiti. Ora... Ora...
291
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
Leia! Leia, no!
292
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
No!
293
00:26:01,375 --> 00:26:02,375
Ben!
294
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
Sta bene.
295
00:26:37,208 --> 00:26:38,041
Stai bene?
296
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
Tu...
297
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
Tu sei davvero un Jedi.
298
00:26:46,541 --> 00:26:47,708
Dobbiamo muoverci.
299
00:26:52,458 --> 00:26:55,500
Tutti i viaggi in entrata e in uscita
sono cancellati.
300
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Preparate i documenti
per la scansione.
301
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Squadra cinque, rispondete.
Squadra cinque.
302
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Chi sono quelli?
303
00:27:03,583 --> 00:27:07,750
Inquisitori. Molti erano Jedi,
passati al lato oscuro.
304
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
Ora danno la caccia a quelli come loro.
305
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
E sono tutti qui per te?
306
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Chi sei?
307
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
È su di me la taglia. Lasciala.
308
00:27:20,583 --> 00:27:23,708
Ascolta bene.
L'intera città è isolata. È finita.
309
00:27:23,791 --> 00:27:25,583
Ti serve un'altra uscita.
310
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
È un porto merci.
È completamente automatizzato.
311
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
Lì non ti cercheranno.
Vai al trasporto otto.
312
00:27:31,041 --> 00:27:33,791
-Che cosa dici?
-È diretto su Mapuzo. Ti aspettano.
313
00:27:33,875 --> 00:27:34,791
Chi mi aspetta?
314
00:27:34,875 --> 00:27:36,791
Ci sono persone
che possono aiutarti.
315
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
Ti aspetti che mi fidi di te?
Sei un criminale.
316
00:27:39,458 --> 00:27:43,666
Senti, ho preso delle decisione sbagliate?
Certo. Ci sono stato male? A volte.
317
00:27:43,750 --> 00:27:45,916
Mi piacciono i crediti? Sì.
318
00:27:46,000 --> 00:27:48,583
-Quante cose puoi comprare con i crediti.
-Haja.
319
00:27:49,375 --> 00:27:50,708
Ti ricordi il mio nome.
320
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Sto cercando di rimediare.
321
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
Ho messo in salvo quella famiglia
e farò lo stesso per te.
322
00:27:57,666 --> 00:27:58,958
Se avessi saputo chi eri...
323
00:27:59,041 --> 00:28:02,291
Non importa chi sono.
Devo solo riportare a casa la bambina.
324
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Vai a queste coordinate.
325
00:28:05,708 --> 00:28:06,875
Da lì ti aiuteranno.
326
00:28:06,958 --> 00:28:09,291
E come faccio a sapere
che non è una trappola?
327
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Che scelta hai?
328
00:28:16,250 --> 00:28:17,625
Non sei solo, Obi-Wan.
329
00:28:20,833 --> 00:28:22,500
Ti farò guadagnare più tempo possibile.
330
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
So che ha messo una taglia su Kenobi.
Lui dov'è?
331
00:28:31,125 --> 00:28:32,875
Non lo so.
332
00:28:33,875 --> 00:28:36,375
Non lo... so.
333
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Finalmente, ci incontriamo.
334
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
Sappiamo entrambi perché sei qui.
335
00:28:55,500 --> 00:29:00,416
Io sono Haja Estree. Jedi. Mi hai trovato.
336
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
Sei brava come dicono.
337
00:29:02,500 --> 00:29:03,708
Togliti di mezzo.
338
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Quant'è la taglia su di me, ora?
339
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
Un milione? Due milioni?
340
00:29:09,375 --> 00:29:13,125
Non importa,
perché non la riscuoterai.
341
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Tu non sei un Jedi.
342
00:29:18,416 --> 00:29:19,833
Ma sai dove trovarne uno.
343
00:29:19,916 --> 00:29:22,375
Sono l'unico Jedi nei paraggi.
344
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
-Lui dov'è?
-Non erano magneti, vero?
345
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
Cosa mi hai chiesto? Sai che ti dico?
Non risponderò.
346
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
Non è necessario.
347
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
Dobbiamo essere prudenti.
348
00:29:54,708 --> 00:29:57,541
Questo è un porto merci.
Non è fatto per le persone.
349
00:29:57,625 --> 00:29:59,166
Allora qui non ci cercheranno.
350
00:29:59,250 --> 00:30:00,958
Be', no, a meno che non sia una trappola.
351
00:30:02,083 --> 00:30:05,000
È tanto difficile credere
che anche tu abbia degli amici?
352
00:30:06,041 --> 00:30:11,250
Da quando ti conosco, mi hanno inseguito,
sparato e per poco non morivo,
353
00:30:11,333 --> 00:30:14,000
e ora abbiamo quegli inquisicosi addosso.
354
00:30:14,583 --> 00:30:17,916
Se qualcuno ci offre aiuto,
penso che dovremmo accettarlo.
355
00:30:18,000 --> 00:30:19,166
Su, andiamo.
356
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Che c'è?
357
00:30:24,416 --> 00:30:26,416
Niente, mi hai appena ricordato qualcuno.
358
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Anche lei era senza paura. E testarda.
359
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
-Io non sono testarda.
-Sì che lo sei.
360
00:30:32,625 --> 00:30:33,791
Invece no!
361
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
Anche la tua amica era una Jedi?
362
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
No, era una leader.
363
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
È morta tanto tempo fa.
364
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Mi dispiace.
365
00:30:51,083 --> 00:30:52,166
Anche a me.
366
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Obi-Wan...
367
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Leia.
368
00:31:18,416 --> 00:31:20,375
Se non torno in tempo, tu vai.
369
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
Ti raggiungo presto, promesso. Vai!
370
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Ti percepisco.
371
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
La paura ti tradisce.
372
00:31:59,958 --> 00:32:03,041
Non ti devi preoccupare.
373
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
Non morirai
374
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
oggi.
375
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Intendo solo portarti da lui.
376
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
A Lord Vader farà piacere.
377
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
Non lo sapevi.
378
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
È vivo, Obi-Wan.
379
00:32:38,333 --> 00:32:42,333
Anakin Skywalker è vivo.
380
00:32:46,541 --> 00:32:50,250
E ti sta cercando da molto tempo.
381
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
E sarò io a consegnarti a lui.
382
00:32:56,083 --> 00:33:00,333
Terza Sorella! Non posso più sopportare
il tanfo della tua ambizione.
383
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
L'ho trovato io. È nostro!
384
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
E non posso rischiare
che tu lo perda di nuovo.
385
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
Fatti da parte.
386
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Guarda e impara.
387
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
Pensi davvero
che ti lascerei tutto il merito?
388
00:33:29,833 --> 00:33:31,250
Ora vacci tu sulla strada?
389
00:33:37,208 --> 00:33:39,541
Non puoi scappare, Obi-Wan!
390
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Non puoi sfuggirgli!
391
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
Ti troveremo!
392
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Ti distruggeremo!
393
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
Che c'è?
394
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Stai bene?
395
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
Anakin.
396
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi