1 00:00:01,791 --> 00:00:04,750 Tu sai chi siamo. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,541 Inquisitori. 3 00:00:07,625 --> 00:00:08,541 Date la caccia ai Jedi. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,458 Direi che sono i Jedi a darsi la caccia da soli. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 NELL'EPISODIO PRECEDENTE... 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,291 La lotta è finita. 7 00:00:17,791 --> 00:00:21,250 Nasconditi. Fai una vita normale. 8 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Ti sto chiedendo di lasciarci in pace, Ben. 9 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 Ne abbiamo parlato. Quando sarà ora, dovrà essere addestrato. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Come hai addestrato suo padre? 11 00:00:31,166 --> 00:00:34,125 Abbiamo passato gli ultimi dieci anni a cercarlo. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,541 Forse lo avete cercato nei posti sbagliati. 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,375 Non sei una di noi. Non sei neanche una vera Organa. 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Gli devi delle scuse. 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,250 Preferisco essere mangiata da una jakobestia. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,083 Ciao, principessa. 17 00:00:52,333 --> 00:00:54,041 Aiutatemi, vi prego! 18 00:00:56,541 --> 00:00:57,875 È diretta su Daiyu. 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,125 Te l'ho detto, non sono l'uomo che ricordi. 20 00:01:01,208 --> 00:01:04,416 Ti prego, vecchio amico mio. 21 00:01:05,541 --> 00:01:06,625 Per lei. 22 00:01:08,125 --> 00:01:09,208 Un'ultima battaglia. 23 00:02:19,958 --> 00:02:21,291 No, no. Non ho proprio... 24 00:02:21,375 --> 00:02:22,958 Senti, non so cosa dire. 25 00:02:23,041 --> 00:02:25,583 Se dice "In ritardo", sarà lo stesso anche per il mio. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,333 Non posso fare nulla per il tempo su quel pianeta. 27 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 No, sai una cosa? Io... 28 00:02:29,500 --> 00:02:32,625 Davvero... Non ho tempo per questo. Vattene, d'accordo? 29 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 Mi scusi. 30 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Sto cercando una nave. Ne stavo tracciando l'impronta. 31 00:02:38,916 --> 00:02:42,250 Ora sei su Daiyu. Le trasmissioni in entrata e in uscita sono bloccate. 32 00:02:42,708 --> 00:02:44,375 Qui ci tengono ai segreti. 33 00:03:11,666 --> 00:03:12,708 No! 34 00:03:12,791 --> 00:03:13,791 Basta. 35 00:03:24,541 --> 00:03:27,458 Se mai ho avuto bisogno di una guida, Maestro, è ora. 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,916 Ti avanza qualche credito? 37 00:03:36,750 --> 00:03:39,583 Aiuta un veterano a pagarsi un pasto caldo. 38 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 Vattene. 39 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Muoversi. 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,791 P, X, nove, otto, sette... 41 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 D'accordo, andiamo. Levatevi. Fate largo. 42 00:04:17,500 --> 00:04:19,250 Vuoi un po' di spezia, vecchio? 43 00:04:19,333 --> 00:04:22,666 Ho pura Kessel, glitterstim e Feluciana. 44 00:04:23,625 --> 00:04:25,000 Cosa vuoi? 45 00:04:25,083 --> 00:04:26,708 Che ne dici di informazioni? 46 00:04:27,625 --> 00:04:29,083 Sto cercando mia figlia. 47 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 È stata rapita ed è su questo pianeta. 48 00:04:32,500 --> 00:04:34,875 Be', se è qui, non la rivedrai più. 49 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 Nessuno lascia questo posto. 50 00:04:37,916 --> 00:04:39,500 Anch'io sono stata la figlia di qualcuno. 51 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Prendi. 52 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Questa è in omaggio. 53 00:04:44,500 --> 00:04:47,041 Un paio di queste e non ricorderai neanche che esisteva. 54 00:04:52,291 --> 00:04:53,458 Sei nei guai? 55 00:04:54,750 --> 00:04:57,208 C'è un Jedi. Aiuta la gente. 56 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 I Jedi non esistono più. 57 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Ti porto da lui. 58 00:05:02,750 --> 00:05:03,833 Per il giusto prezzo. 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,833 Tranquilli, siete al sicuro ora. 60 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 Non vi accadrà nulla. 61 00:05:27,666 --> 00:05:31,291 Controllo passeggeri spazioporto. Cancello 3-C, mi ricevi? Passo. 62 00:05:31,375 --> 00:05:35,500 Qui Cancello 3. Vi ricevo. Chi siete? Questo è un canale privato. 63 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 È un trucco mentale Jedi. Non allarmarti. 64 00:05:38,708 --> 00:05:40,458 Sono nella tua mente. 65 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Sei nella mia mente. 66 00:05:42,666 --> 00:05:44,750 Ti mando una madre con il figlio al tuo cancello. 67 00:05:44,833 --> 00:05:47,000 Li lascerai passare quando arriveranno. 68 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Li lascerò passare quando arriveranno. 69 00:05:49,958 --> 00:05:52,791 Gli farai avere un passaggio per Corellia. 70 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 Gli farò avere un passaggio per Corellia. 71 00:05:55,958 --> 00:05:58,208 Ora uscirò dalla tua mente. 72 00:06:03,500 --> 00:06:06,833 -La Forza è così potente in te. -Sì, lo so. 73 00:06:07,750 --> 00:06:09,083 Cancello 3-C. 74 00:06:09,666 --> 00:06:11,083 Grazie dell'aiuto, Haja. 75 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 I Jedi si proteggono tra loro. 76 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 Con le capacità di tuo figlio, verranno a cercarlo. 77 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Tienilo al sicuro. 78 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 -Ci sono tutti. -Non dovevi. 79 00:06:26,458 --> 00:06:27,625 Ogni credito. 80 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 -Non ti dimenticheremo mai. -Dovete farlo. 81 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 La mia incolumità dipende da questo. 82 00:06:37,458 --> 00:06:38,375 Ora andate. 83 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 Andate. 84 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Prudenza, piccolo. 85 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Prudenza. 86 00:06:57,208 --> 00:06:59,875 Stanno arrivando. Faccio una breve pausa, d'accordo? 87 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 Ti chiamo tra un po'. 88 00:07:02,166 --> 00:07:03,041 Ricevuto. 89 00:07:05,208 --> 00:07:06,750 Sto cercando un Jedi. 90 00:07:07,625 --> 00:07:08,958 Come sei entrato? 91 00:07:09,041 --> 00:07:12,333 Una bambina è stata rapita. Mi devi aiutare a ritrovarla. 92 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Sono Haja Estree, Jedi. 93 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 Aiuto chiunque abbia bisogno. 94 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 In cambio, chiedo solo qualche credito. 95 00:07:27,375 --> 00:07:31,541 Le ombre sono il mio regno, perché la luce è un posto ostile per quelli come me. 96 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Oh, certo. Quanto? 97 00:07:35,041 --> 00:07:36,875 Cinquecento per localizzare la bambina, 98 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 altri trecento per portarti da lei. 99 00:07:39,041 --> 00:07:41,416 Cielo, quanto è ostile questa luce. 100 00:07:41,500 --> 00:07:43,083 Insomma, è un buon affare. 101 00:07:43,166 --> 00:07:45,458 Facciamo mille, e ti mostro anche qualche trucco. 102 00:07:45,541 --> 00:07:48,166 Cosa sai della Forza, amico mio? 103 00:07:48,250 --> 00:07:51,750 Che non è altro che remoti e magneti. 104 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 D'accordo, lo so cosa sembra. 105 00:07:55,500 --> 00:07:57,708 Sembra che tu abbia preso soldi da quella famiglia. 106 00:07:57,791 --> 00:08:01,291 Li ho messi in salvo. Sono solo un po' più poveri. 107 00:08:01,375 --> 00:08:05,000 -Non lo dirai a nessuno, vero? -Dipende da cosa dirai tu a me. 108 00:08:05,750 --> 00:08:07,291 Chi sei, un cacciatore di taglie? 109 00:08:07,375 --> 00:08:12,083 Sei un opportunista, un ratto che sfrutta le debolezze altrui. 110 00:08:12,166 --> 00:08:15,708 Ma, per esperienza, i ratti conoscono le fogne meglio di chiunque altro. 111 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Che severità. 112 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 Mi aiuterai a trovare la bambina che cerco. 113 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 Sì, lo farò, 114 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 -Mi aiuterai? -Sì. 115 00:08:27,333 --> 00:08:28,875 -Posso fidarmi di te? -Certamente. 116 00:08:30,125 --> 00:08:33,375 Bene, se sono le fogne che vuoi, c'è solo un posto dove andare. 117 00:08:34,000 --> 00:08:35,333 Ma non riuscirai mai a entrare. 118 00:10:12,666 --> 00:10:13,666 Ehi. 119 00:10:14,541 --> 00:10:15,875 Che cosa ci fai qui? 120 00:10:18,666 --> 00:10:20,541 Credo di essermi perso. 121 00:10:21,000 --> 00:10:23,166 -Sì, be', torna a lavorare. -D'accordo. 122 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 Dov'è la bambina? 123 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Leia. 124 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 Leia. 125 00:11:13,750 --> 00:11:16,166 Non sapevo che i Jedi sanguinassero. 126 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 Sono sorpreso che tu ci sia cascato. 127 00:11:20,416 --> 00:11:23,083 Ti facevo abbastanza furbo da non rischiare tutto 128 00:11:23,166 --> 00:11:24,750 per una mocciosa viziata. 129 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 L'Inquisitrice ha capito tutto di te. 130 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Sarà qui tra poco. 131 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 E così noi saremo ricchi e tu morto. 132 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Dov'è la bambina? 133 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 -Deve essere vicina. -Non importa. 134 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 Non uscirai di qui. 135 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Non sei più un Jedi, Kenobi. 136 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 Sei solo un uomo. 137 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 Che mi sta sanguinando sul pavimento. 138 00:12:01,791 --> 00:12:03,958 Be', sanguiniamo tutti. 139 00:12:19,583 --> 00:12:20,750 Spostati. 140 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 -Ferma. -Lasciami andare. 141 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 Ferma! 142 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Lasciami. 143 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Chi sei? 144 00:12:47,208 --> 00:12:50,083 Mi ha mandato tuo padre. Sono venuto ad aiutarti. 145 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 Dov'è l'esercito? 146 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Vieni. Ti porto via di qui. 147 00:12:54,791 --> 00:12:56,375 Perché dovrei fidarmi di te? 148 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 Preferisci restare qui? Su, andiamo. 149 00:13:14,708 --> 00:13:15,625 Andiamo. 150 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 Non abbiamo molto tempo. 151 00:13:19,666 --> 00:13:20,708 Non farti notare. 152 00:13:22,083 --> 00:13:24,583 Sarebbe stato più facile con l'esercito. 153 00:13:24,666 --> 00:13:26,375 Zitta. 154 00:13:43,208 --> 00:13:44,458 Lui dov'è? 155 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 Vieni qui. Dobbiamo cambiarci. 156 00:13:52,583 --> 00:13:53,500 Quella è una... 157 00:13:54,625 --> 00:13:56,416 Sei un Jedi? 158 00:13:57,458 --> 00:13:58,375 Zitta. 159 00:14:01,291 --> 00:14:05,958 È solo che... sembri un po' vecchio e malandato. 160 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 C'è un porto dall'altra parte della città. 161 00:14:10,708 --> 00:14:12,750 Dobbiamo prendere l'ultimo trasporto. 162 00:14:12,833 --> 00:14:14,916 Bene, allora andiamo. 163 00:14:15,000 --> 00:14:15,833 Aspetta. 164 00:14:22,083 --> 00:14:25,083 Non sai che cosa rischio stando qui, Altezza. 165 00:14:26,041 --> 00:14:28,625 D'ora in poi, farai esattamente ciò che ti dico, chiaro? 166 00:14:38,708 --> 00:14:41,500 Tu avresti rapito la figlia di un senatore imperiale? 167 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 -Abbiamo fatto di peggio. -Non ne hai alcun diritto. 168 00:14:44,500 --> 00:14:47,791 Ho trovato un collegamento tra lui e Organa negli archivi. 169 00:14:47,875 --> 00:14:49,458 Ho usato la bambina come esca. 170 00:14:50,125 --> 00:14:52,583 E lo hai fatto senza informarmi? 171 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Non mi hai lasciato scelta. 172 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 Crede di guadagnarsi meriti catturando Kenobi. 173 00:15:00,000 --> 00:15:04,291 Qualunque sia il potere che brami, 174 00:15:04,375 --> 00:15:06,958 non cambierà ciò che sei. 175 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 E cosa sarei? 176 00:15:09,583 --> 00:15:11,833 L'ultima di noi. 177 00:15:12,916 --> 00:15:15,833 Sei arrivata fra noi dalla strada. 178 00:15:16,375 --> 00:15:20,208 Le tue capacità ti hanno dato un rango, ma 179 00:15:20,291 --> 00:15:26,958 tutto il potere del mondo non può nascondere il tanfo sottostante. 180 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Magari è il tanfo del tuo fallimento. 181 00:15:34,083 --> 00:15:35,583 Isolate la città. 182 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 Penserò a Kenobi io stesso. 183 00:15:39,750 --> 00:15:43,916 Non sei più necessaria, Sorella. 184 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 Ho portato io Kenobi qui. 185 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 Ritirati. 186 00:15:51,416 --> 00:15:53,833 Con te faremo i conti al nostro ritorno. 187 00:16:07,666 --> 00:16:09,583 Falla girare in tutta la città. 188 00:16:09,666 --> 00:16:13,083 Voglio che tutti i malviventi e cacciatori di taglie su questo pianeta 189 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 sappiano che Kenobi è qui. 190 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 Riferiranno solo a me. 191 00:16:18,291 --> 00:16:21,208 Credi davvero che quella feccia possa prendere un Jedi? 192 00:16:21,291 --> 00:16:25,083 Non voglio che lo prendano, voglio che lo stanino. 193 00:16:25,166 --> 00:16:29,500 Alla fine uscirà allo scoperto, e io sarò lì ad aspettarlo. 194 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Andiamo. 195 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Prendi, metti questa. 196 00:17:12,458 --> 00:17:15,375 -Posso provare quest'altra? -Mezza città ti sta cercando. 197 00:17:15,458 --> 00:17:16,291 Metti questa. 198 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 Una mantellina verde. 199 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 Quelli non ti servono. 200 00:17:26,000 --> 00:17:26,916 E i guanti. 201 00:17:29,208 --> 00:17:30,125 Grazie. 202 00:17:32,541 --> 00:17:37,041 Ora, se qualcuno fa domande, siamo fattori di Tawl e tu sei mia figlia. 203 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Nipote, forse. 204 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 -Cosa? -Niente. 205 00:17:50,041 --> 00:17:51,916 -Dove siamo? -Su Daiyu. 206 00:17:52,583 --> 00:17:54,000 Questo posto è incredibile. 207 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 Senti che profumino? 208 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 Non annusare nulla. Non guardare nulla. 209 00:18:01,666 --> 00:18:03,166 Non toccare nulla. 210 00:18:03,250 --> 00:18:05,083 Parli come i miei genitori. 211 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 Perché non usi la tua spada laser? 212 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Forse perché non sei un Jedi. 213 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 So che sono morti. 214 00:18:19,250 --> 00:18:22,250 Ho letto che i Jedi fanno fluttuare le cose. Fai fluttuare me. 215 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 -Cosa? -Voglio fluttuare. 216 00:18:24,958 --> 00:18:27,166 -No. -Perché non ci riesci. 217 00:18:27,250 --> 00:18:32,166 Perché, se uso la Forza, attirerò l'attenzione su di noi. Andiamo. 218 00:18:32,250 --> 00:18:34,291 Neanche mi hai detto come ti chiami. 219 00:18:34,375 --> 00:18:35,375 Ben. 220 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 Non è un nome da Jedi. 221 00:18:37,750 --> 00:18:40,416 Be', è il mio nome. Alla fine dovrai fidarti di me. 222 00:18:40,500 --> 00:18:43,250 Come posso fidarmi di te se so che mi nascondi qualcosa? 223 00:18:45,750 --> 00:18:48,958 Pensi che meno parli, meno riveli, 224 00:18:49,041 --> 00:18:51,041 ma, in realtà, è il contrario. 225 00:18:51,875 --> 00:18:53,750 -Quanti anni hai? -Dieci. 226 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 Non sembra che tu ne abbia dieci. 227 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Grazie. 228 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 Andiamo. 229 00:19:18,083 --> 00:19:20,083 Era nostro. Guarda che ricompensa. 230 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 È imbarazzante. 231 00:19:22,041 --> 00:19:25,291 È con una bambina. Avrà mezza città addosso ormai. 232 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 Troviamolo prima noi. 233 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Andiamo. 234 00:19:42,958 --> 00:19:44,916 -Chi era... -Un cacciatore di taglie. 235 00:19:47,125 --> 00:19:49,541 Fate in modo che il porto sia chiuso. 236 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Voglio una guarnigione qui entro un'ora. 237 00:19:52,625 --> 00:19:56,166 E ricordatevi che questo non è un Jedi comune. 238 00:19:56,250 --> 00:20:00,333 Kenobi è l'ultimo fuoco di un'epoca morente. 239 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 Spegnetelo. 240 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Consideralo fatto. 241 00:20:10,416 --> 00:20:12,666 C'è una cosa che devi vedere, Grande Inquisitore. 242 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Reva. 243 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Resteremo qui per ora. 244 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 Quel coso non deve fare rumore. 245 00:20:47,708 --> 00:20:52,416 Si chiama Lola. E non ne farà. È ferita. 246 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 Bene. 247 00:21:02,833 --> 00:21:04,666 Che le è successo, comunque? 248 00:21:05,541 --> 00:21:08,458 È stata fatta a pezzi dai rapitori. 249 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 Si riprenderà, però. È forte. 250 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 Informerò i tuoi che stai bene. 251 00:21:17,166 --> 00:21:20,083 Tornerai a palazzo, alla vita normale, prima di sera. 252 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Alla vita normale. Fantastico. 253 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 Chi nasconde qualcosa ora, principessa? 254 00:21:28,583 --> 00:21:31,833 Non mi devi chiamare così. Sono solo Leia. 255 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 Resta qui. 256 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 Che cos'è? 257 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 Perché c'è la tua faccia? 258 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Hai mentito. 259 00:22:03,291 --> 00:22:05,375 -Leia... -Ecco cosa nascondevi. 260 00:22:05,458 --> 00:22:07,541 Sei la ragione per cui sono qui. 261 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 Hanno rapito me per prendere te. 262 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 -Ti ha davvero mandato mio padre? -Certo che sì. Leia, ascolta... 263 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Che ne so che non sei tu il vero rapitore? 264 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 -Devi fidarti di me. -Tu non sei un Jedi. 265 00:22:17,333 --> 00:22:19,791 -Tuo padre è un vecchio amico. -Non ti credo. 266 00:22:19,875 --> 00:22:20,750 Leia. 267 00:22:22,208 --> 00:22:23,041 Leia! 268 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 No! 269 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Aspetta! 270 00:22:59,416 --> 00:23:02,500 È lei. È la bambina. Dicci solo lui dov'è. 271 00:23:11,375 --> 00:23:12,208 -Leia! -No! 272 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 -Leia, aspetta! Ferma! -Lasciami stare. 273 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 No. Aspetta! 274 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 Leia! 275 00:23:47,666 --> 00:23:48,750 Leia! 276 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 Leia! 277 00:23:59,666 --> 00:24:00,750 Ferma! 278 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Leia! 279 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 Ferma, Leia! 280 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 Leia! Leia! 281 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Aspetta! 282 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Leia! 283 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Leia! 284 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Leia, no! 285 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 Leia, no! 286 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 No! Leia, no! 287 00:25:44,041 --> 00:25:46,416 Reggiti! Reggiti forte! 288 00:25:47,666 --> 00:25:49,875 -Ben! -Resisti, Leia. 289 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 -Reggiti forte. -Ben! 290 00:25:53,458 --> 00:25:55,250 Reggiti. Ora... Ora... 291 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 Leia! Leia, no! 292 00:26:00,250 --> 00:26:01,291 No! 293 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 Ben! 294 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Sta bene. 295 00:26:37,208 --> 00:26:38,041 Stai bene? 296 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 Tu... 297 00:26:43,250 --> 00:26:44,916 Tu sei davvero un Jedi. 298 00:26:46,541 --> 00:26:47,708 Dobbiamo muoverci. 299 00:26:52,458 --> 00:26:55,500 Tutti i viaggi in entrata e in uscita sono cancellati. 300 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 Preparate i documenti per la scansione. 301 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Squadra cinque, rispondete. Squadra cinque. 302 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Chi sono quelli? 303 00:27:03,583 --> 00:27:07,750 Inquisitori. Molti erano Jedi, passati al lato oscuro. 304 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 Ora danno la caccia a quelli come loro. 305 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 E sono tutti qui per te? 306 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Chi sei? 307 00:27:19,000 --> 00:27:20,500 È su di me la taglia. Lasciala. 308 00:27:20,583 --> 00:27:23,708 Ascolta bene. L'intera città è isolata. È finita. 309 00:27:23,791 --> 00:27:25,583 Ti serve un'altra uscita. 310 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 È un porto merci. È completamente automatizzato. 311 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 Lì non ti cercheranno. Vai al trasporto otto. 312 00:27:31,041 --> 00:27:33,791 -Che cosa dici? -È diretto su Mapuzo. Ti aspettano. 313 00:27:33,875 --> 00:27:34,791 Chi mi aspetta? 314 00:27:34,875 --> 00:27:36,791 Ci sono persone che possono aiutarti. 315 00:27:36,875 --> 00:27:39,375 Ti aspetti che mi fidi di te? Sei un criminale. 316 00:27:39,458 --> 00:27:43,666 Senti, ho preso delle decisione sbagliate? Certo. Ci sono stato male? A volte. 317 00:27:43,750 --> 00:27:45,916 Mi piacciono i crediti? Sì. 318 00:27:46,000 --> 00:27:48,583 -Quante cose puoi comprare con i crediti. -Haja. 319 00:27:49,375 --> 00:27:50,708 Ti ricordi il mio nome. 320 00:27:52,500 --> 00:27:54,250 Sto cercando di rimediare. 321 00:27:54,333 --> 00:27:57,083 Ho messo in salvo quella famiglia e farò lo stesso per te. 322 00:27:57,666 --> 00:27:58,958 Se avessi saputo chi eri... 323 00:27:59,041 --> 00:28:02,291 Non importa chi sono. Devo solo riportare a casa la bambina. 324 00:28:03,291 --> 00:28:04,625 Vai a queste coordinate. 325 00:28:05,708 --> 00:28:06,875 Da lì ti aiuteranno. 326 00:28:06,958 --> 00:28:09,291 E come faccio a sapere che non è una trappola? 327 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 Che scelta hai? 328 00:28:16,250 --> 00:28:17,625 Non sei solo, Obi-Wan. 329 00:28:20,833 --> 00:28:22,500 Ti farò guadagnare più tempo possibile. 330 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 So che ha messo una taglia su Kenobi. Lui dov'è? 331 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Non lo so. 332 00:28:33,875 --> 00:28:36,375 Non lo... so. 333 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Finalmente, ci incontriamo. 334 00:28:53,333 --> 00:28:55,416 Sappiamo entrambi perché sei qui. 335 00:28:55,500 --> 00:29:00,416 Io sono Haja Estree. Jedi. Mi hai trovato. 336 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 Sei brava come dicono. 337 00:29:02,500 --> 00:29:03,708 Togliti di mezzo. 338 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Quant'è la taglia su di me, ora? 339 00:29:05,916 --> 00:29:08,250 Un milione? Due milioni? 340 00:29:09,375 --> 00:29:13,125 Non importa, perché non la riscuoterai. 341 00:29:14,541 --> 00:29:15,750 Tu non sei un Jedi. 342 00:29:18,416 --> 00:29:19,833 Ma sai dove trovarne uno. 343 00:29:19,916 --> 00:29:22,375 Sono l'unico Jedi nei paraggi. 344 00:29:25,708 --> 00:29:28,833 -Lui dov'è? -Non erano magneti, vero? 345 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 Cosa mi hai chiesto? Sai che ti dico? Non risponderò. 346 00:29:33,500 --> 00:29:34,916 Non è necessario. 347 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 Dobbiamo essere prudenti. 348 00:29:54,708 --> 00:29:57,541 Questo è un porto merci. Non è fatto per le persone. 349 00:29:57,625 --> 00:29:59,166 Allora qui non ci cercheranno. 350 00:29:59,250 --> 00:30:00,958 Be', no, a meno che non sia una trappola. 351 00:30:02,083 --> 00:30:05,000 È tanto difficile credere che anche tu abbia degli amici? 352 00:30:06,041 --> 00:30:11,250 Da quando ti conosco, mi hanno inseguito, sparato e per poco non morivo, 353 00:30:11,333 --> 00:30:14,000 e ora abbiamo quegli inquisicosi addosso. 354 00:30:14,583 --> 00:30:17,916 Se qualcuno ci offre aiuto, penso che dovremmo accettarlo. 355 00:30:18,000 --> 00:30:19,166 Su, andiamo. 356 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Che c'è? 357 00:30:24,416 --> 00:30:26,416 Niente, mi hai appena ricordato qualcuno. 358 00:30:28,500 --> 00:30:30,916 Anche lei era senza paura. E testarda. 359 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 -Io non sono testarda. -Sì che lo sei. 360 00:30:32,625 --> 00:30:33,791 Invece no! 361 00:30:34,708 --> 00:30:36,583 Anche la tua amica era una Jedi? 362 00:30:41,041 --> 00:30:42,708 No, era una leader. 363 00:30:44,041 --> 00:30:45,875 È morta tanto tempo fa. 364 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 Mi dispiace. 365 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 Anche a me. 366 00:31:09,500 --> 00:31:12,750 Obi-Wan... 367 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Leia. 368 00:31:18,416 --> 00:31:20,375 Se non torno in tempo, tu vai. 369 00:31:20,458 --> 00:31:22,708 Ti raggiungo presto, promesso. Vai! 370 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Ti percepisco. 371 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 La paura ti tradisce. 372 00:31:59,958 --> 00:32:03,041 Non ti devi preoccupare. 373 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 Non morirai 374 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 oggi. 375 00:32:12,791 --> 00:32:16,750 Intendo solo portarti da lui. 376 00:32:18,708 --> 00:32:20,958 A Lord Vader farà piacere. 377 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 Non lo sapevi. 378 00:32:33,166 --> 00:32:35,000 È vivo, Obi-Wan. 379 00:32:38,333 --> 00:32:42,333 Anakin Skywalker è vivo. 380 00:32:46,541 --> 00:32:50,250 E ti sta cercando da molto tempo. 381 00:32:50,833 --> 00:32:55,000 E sarò io a consegnarti a lui. 382 00:32:56,083 --> 00:33:00,333 Terza Sorella! Non posso più sopportare il tanfo della tua ambizione. 383 00:33:00,416 --> 00:33:02,125 L'ho trovato io. È nostro! 384 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 E non posso rischiare che tu lo perda di nuovo. 385 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 Fatti da parte. 386 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 Guarda e impara. 387 00:33:20,833 --> 00:33:22,750 Pensi davvero che ti lascerei tutto il merito? 388 00:33:29,833 --> 00:33:31,250 Ora vacci tu sulla strada? 389 00:33:37,208 --> 00:33:39,541 Non puoi scappare, Obi-Wan! 390 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Non puoi sfuggirgli! 391 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 Ti troveremo! 392 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Ti distruggeremo! 393 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 Che c'è? 394 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Stai bene? 395 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 Anakin. 396 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi