1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Tu sabes quem somos.
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,541
Inquisidores.
3
00:00:07,625 --> 00:00:08,541
Caçam Jedi.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,458
Diria que os Jedi se caçam a si próprios.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
ANTERIORMENTE EM OBI-WAN KENOBI
6
00:00:16,083 --> 00:00:17,291
A luta terminou.
7
00:00:17,791 --> 00:00:21,250
Esconde-te. Tem uma vida normal.
8
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Peço-te que nos deixes em paz, Ben.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
Falámos disto.
Vou treiná-lo, quando o momento chegar.
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,083
Como treinaste o pai dele?
11
00:00:31,166 --> 00:00:34,125
Passámos os últimos dez anos
à procura dele.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,541
Talvez tenhas procurado
nos lugares errados.
13
00:00:37,750 --> 00:00:40,375
Não és uma de nós.
Nem sequer és uma Organa.
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,666
Tens de pedir desculpa.
15
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Preferia ser digerida por um jakobeast.
16
00:00:48,416 --> 00:00:50,083
Olá, Princesa.
17
00:00:52,333 --> 00:00:54,041
Ajudem-me!
18
00:00:56,541 --> 00:00:57,875
Ela vai para Daiyu.
19
00:00:57,958 --> 00:01:01,125
Eu disse que não sou o homem que recordas.
20
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Por favor, velho amigo.
21
00:01:05,541 --> 00:01:06,625
Por ela.
22
00:01:08,125 --> 00:01:09,208
Uma última luta.
23
00:02:19,958 --> 00:02:21,291
Não, eu não vou...
24
00:02:21,375 --> 00:02:22,958
Eu não sei o que dizer.
25
00:02:23,041 --> 00:02:25,583
Se diz "Atrasado",
o meu vai dizer a mesma coisa.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,333
Não posso fazer nada
quanto ao clima nesse planeta.
27
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Sabe que mais?
28
00:02:29,500 --> 00:02:32,625
Não tenho tempo para isto. Continue.
29
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
Desculpe.
30
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Ando à procura de uma nave.
Estava a seguir a assinatura.
31
00:02:38,916 --> 00:02:42,250
Está em Daiyu. Os sinais estão bloqueados.
32
00:02:42,708 --> 00:02:44,375
Todos gostam dos seus segredos.
33
00:03:11,666 --> 00:03:12,708
Não.
34
00:03:12,791 --> 00:03:13,791
Para.
35
00:03:24,541 --> 00:03:27,458
Se alguma vez precisei de orientação,
é agora, Mestre.
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
Tem créditos?
37
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Ajude um veterano
a ter uma refeição quente.
38
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
Saiam da frente.
39
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Afastem-se.
40
00:04:02,000 --> 00:04:03,791
PX-9-8-7...
41
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
Muito bem, afastem-se. Abram caminho.
42
00:04:17,500 --> 00:04:19,250
Queres especiaria, velhote?
43
00:04:19,333 --> 00:04:22,666
Tenho pura de Kessel,
glitterstim e feluciana.
44
00:04:23,625 --> 00:04:25,000
De que precisas?
45
00:04:25,083 --> 00:04:26,708
Preciso de informações.
46
00:04:27,625 --> 00:04:29,083
Procuro a minha filha.
47
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
Ela foi sequestrada e está neste planeta.
48
00:04:32,500 --> 00:04:34,875
Se está aqui, nunca mais a vais ver.
49
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Ninguém escapa deste lugar.
50
00:04:37,916 --> 00:04:39,500
Também era filha de alguém.
51
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Toma.
52
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Esta é de graça.
53
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Mais umas quantas
e esqueces que ela existiu.
54
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
Estás com problemas?
55
00:04:54,750 --> 00:04:57,208
Há um Jedi que ajuda pessoas.
56
00:04:58,208 --> 00:04:59,666
Os Jedi desapareceram.
57
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Eu levo-te até ele.
58
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Pelo preço certo.
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,833
Está tudo bem, estão a salvo.
60
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
Nada vos vai acontecer.
61
00:05:27,666 --> 00:05:31,291
Verificação de passageiro.
Porta 3-C, está a receber? Desligo.
62
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Porta 3, recebido.
Quem fala? Isto é um canal privado.
63
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
Isto é um truque da mente Jedi,
não te assustes.
64
00:05:38,708 --> 00:05:40,458
Estou dentro da tua mente.
65
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Estás dentro da minha mente.
66
00:05:42,666 --> 00:05:44,750
Vou mandar mãe e filho para a tua porta.
67
00:05:44,833 --> 00:05:47,000
Vais deixá-los passar, quando chegarem.
68
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Vou deixá-los passar, quando chegarem.
69
00:05:49,958 --> 00:05:52,791
Eles vão viajar para Corellia.
70
00:05:52,875 --> 00:05:55,875
Eles vão viajar para Corellia.
71
00:05:55,958 --> 00:05:58,208
Vou deixar a tua mente.
72
00:06:03,500 --> 00:06:06,833
-A Força é poderosa em ti.
-Eu sei.
73
00:06:07,750 --> 00:06:09,083
Vão para a Porta 3-C.
74
00:06:09,666 --> 00:06:11,083
Obrigada pela ajuda, Haja.
75
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
Os Jedi têm de proteger os seus.
76
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
Com essas capacidades,
o teu filho é um alvo.
77
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Mantém-no seguro.
78
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
-Está tudo aqui.
-Não era preciso.
79
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
Todos os créditos.
80
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
-Não vamos esquecer-te.
-É melhor.
81
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
A minha segurança depende disso.
82
00:06:37,458 --> 00:06:38,375
Agora, vão.
83
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
Vão.
84
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Tem cuidado, pequenote.
85
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Tem cuidado.
86
00:06:57,208 --> 00:06:59,875
Vão a caminho. Vou fazer uma pausa.
87
00:06:59,958 --> 00:07:01,250
Falamos daqui a pouco.
88
00:07:02,166 --> 00:07:03,041
Entendido.
89
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
Procuro um Jedi.
90
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
Como entraste aqui?
91
00:07:09,041 --> 00:07:12,333
Uma menina foi raptada.
Preciso da tua ajuda para a encontrar.
92
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Sou Haja Estree, Jedi.
93
00:07:22,250 --> 00:07:24,416
Ajudo todos os que precisam.
94
00:07:24,500 --> 00:07:26,791
Em troca, peço apenas alguns créditos.
95
00:07:27,375 --> 00:07:31,541
As sombras são o meu reino,
pois a luz é cruel para a minha espécie.
96
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Claro. Quanto?
97
00:07:35,041 --> 00:07:36,875
Quinhentos para localizar a miúda,
98
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
mais 300 para te levar até ela.
99
00:07:39,041 --> 00:07:41,416
Bem, que luz mais cruel.
100
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
É um bom negócio.
101
00:07:43,166 --> 00:07:45,458
Por mil até te mostro uns truques.
102
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
O que sabes da Força, amigo?
103
00:07:48,250 --> 00:07:51,750
Que tem uma data de comandos e ímanes.
104
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
Eu sei o que isto parece.
105
00:07:55,500 --> 00:07:57,708
Tiraste o dinheiro àquela família.
106
00:07:57,791 --> 00:08:01,291
Estão em segurança. Apenas mais pobres.
107
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
-Não vais contar a ninguém, pois não?
-Depende do que tu me contares.
108
00:08:05,750 --> 00:08:07,291
És um caçador de prémios?
109
00:08:07,375 --> 00:08:12,083
És um oportunista,
um rato que se alimenta da fraqueza.
110
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
Mas pela minha experiência,
os ratos sabem tudo sobre os esgotos.
111
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Tão preconceituoso.
112
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
Vais ajudar-me a encontrar a menina.
113
00:08:22,166 --> 00:08:23,375
Sim, eu ajudo.
114
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
-Vais ajudar-me?
-Sim.
115
00:08:27,333 --> 00:08:28,875
-Posso confiar em ti?
-Claro.
116
00:08:30,125 --> 00:08:33,375
Só há um lugar de acesso aos esgotos.
117
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
Mas não consegues entrar.
118
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
O que fazes aqui?
119
00:10:18,666 --> 00:10:20,541
Acho que me perdi.
120
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-Volta ao trabalho.
-Certo.
121
00:10:43,458 --> 00:10:44,625
Onde está a menina?
122
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
Leia.
123
00:11:00,166 --> 00:11:01,125
Leia.
124
00:11:13,750 --> 00:11:16,166
Não sabia que os Jedi sangravam.
125
00:11:16,875 --> 00:11:18,750
Caíste na armadilha.
126
00:11:20,416 --> 00:11:23,083
Pensei que eras inteligente
e não ias arriscar tudo
127
00:11:23,166 --> 00:11:24,750
por uma miúda mimada.
128
00:11:34,583 --> 00:11:37,708
A Inquisidora conhece-te bem.
129
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
Em breve estará aqui.
130
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
Nós ficaremos ricos e tu serás morto.
131
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Onde está a menina?
132
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
-Está por perto.
-Não importa.
133
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
Tu não vais escapar.
134
00:11:50,958 --> 00:11:53,916
Não és mais um Jedi, Kenobi.
135
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Não passas de um homem.
136
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
A sujar o meu chão de sangue.
137
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Todos nós sangramos.
138
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Sai.
139
00:12:40,208 --> 00:12:41,291
-Espera.
-Larga-me.
140
00:12:41,375 --> 00:12:42,208
Espera.
141
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Larga-me.
142
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Quem és tu?
143
00:12:47,208 --> 00:12:50,083
O teu pai mandou-me. Vim ajudar-te.
144
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
Onde está o exército?
145
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Anda, vou tirar-te daqui.
146
00:12:54,791 --> 00:12:56,375
Porque devo confiar em ti?
147
00:12:56,458 --> 00:12:59,041
Preferes ficar aqui? Vamos.
148
00:13:14,708 --> 00:13:15,625
Anda.
149
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
Não temos muito tempo.
150
00:13:19,666 --> 00:13:20,708
Cabeça baixa.
151
00:13:22,083 --> 00:13:24,583
Era mais fácil com o exército.
152
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
Silêncio.
153
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
Onde é que ele está?
154
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
Anda, temos de mudar de roupa.
155
00:13:52,583 --> 00:13:53,500
Isso é...
156
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
És um Jedi?
157
00:13:57,458 --> 00:13:58,375
Silêncio.
158
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
Pareces velho e arrasado.
159
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
Há um porto do outro lado da cidade.
160
00:14:10,708 --> 00:14:12,750
Temos de apanhar o último transporte.
161
00:14:12,833 --> 00:14:14,916
Então, vamos.
162
00:14:15,000 --> 00:14:15,833
Espera.
163
00:14:22,083 --> 00:14:25,083
Não sabes o que estou a arriscar, Alteza.
164
00:14:26,041 --> 00:14:28,625
A partir de agora,
fazes o que eu disser, percebes?
165
00:14:38,708 --> 00:14:41,500
Raptaste a filha de um Senador do Império?
166
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
-Já fizemos pior.
-Não tinhas o direito.
167
00:14:44,500 --> 00:14:47,791
Descobri uma ligação entre ele e o Organa.
168
00:14:47,875 --> 00:14:49,458
Usei a miúda como isco.
169
00:14:50,125 --> 00:14:52,583
E fizeste isso sem me informares?
170
00:14:52,666 --> 00:14:54,000
Não me deixaste escolha.
171
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
Pensa que será beneficiada
por capturar o Kenobi.
172
00:15:00,000 --> 00:15:04,291
Seja qual for o poder que desejes,
173
00:15:04,375 --> 00:15:06,958
não vai mudar aquilo que és.
174
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
E o que sou?
175
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
A mais reles de nós.
176
00:15:12,916 --> 00:15:15,833
Saíste da sarjeta.
177
00:15:16,375 --> 00:15:20,208
A tua capacidade deu-te posição, mas...
178
00:15:20,291 --> 00:15:26,958
...nem todo o poder do mundo
pode disfarçar esse cheiro nauseabundo.
179
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Talvez esse cheiro seja do teu falhanço.
180
00:15:34,083 --> 00:15:35,583
Cerca a cidade.
181
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
Eu próprio vou capturar o Kenobi.
182
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Estás dispensada, Irmã.
183
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Eu trouxe o Kenobi até aqui.
184
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Retira-te.
185
00:15:51,416 --> 00:15:53,833
Tratarei de ti quando voltarmos.
186
00:16:07,666 --> 00:16:09,583
Distribui por toda a cidade.
187
00:16:09,666 --> 00:16:13,083
Quero que toda a escumalha
e caçadores de prémios do planeta
188
00:16:13,166 --> 00:16:15,375
saibam que o Kenobi está aqui.
189
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
Só respondem a mim.
190
00:16:18,291 --> 00:16:21,208
Acha que a escumalha
consegue apanhar um Jedi?
191
00:16:21,291 --> 00:16:25,083
Não quero que o apanhem.
Só quero que o encurralem.
192
00:16:25,166 --> 00:16:29,500
Ele vai acabar por se revelar
e eu estarei à espera.
193
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
Vamos.
194
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Toma, veste isto.
195
00:17:12,458 --> 00:17:15,375
-Posso vestir este?
-Andam todos à tua procura.
196
00:17:15,458 --> 00:17:16,291
Veste isto.
197
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
A capa verde.
198
00:17:22,708 --> 00:17:23,958
Não precisas disso.
199
00:17:26,000 --> 00:17:26,916
E as luvas.
200
00:17:29,208 --> 00:17:30,125
Obrigado.
201
00:17:32,541 --> 00:17:37,041
Se alguém perguntar, somos agricultores
de Tawl e tu és minha filha.
202
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Neta, talvez.
203
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
-O quê?
-Nada.
204
00:17:50,041 --> 00:17:51,916
-Onde estamos?
-Daiyu.
205
00:17:52,583 --> 00:17:54,000
Este lugar é incrível.
206
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
Sentes o cheiro?
207
00:17:58,083 --> 00:18:01,583
Não cheires nada. Não olhes para nada.
208
00:18:01,666 --> 00:18:03,166
Não toques em nada.
209
00:18:03,250 --> 00:18:05,083
Pareces os meus pais.
210
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
Porque não usas o sabre de luz?
211
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Se calhar não és um Jedi.
212
00:18:16,041 --> 00:18:17,000
Ouvi que morreram.
213
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
Li que conseguem fazer objetos flutuar.
Faz-me flutuar.
214
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
-O quê?
-Quero flutuar.
215
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
-Não.
-Porque não consegues.
216
00:18:27,250 --> 00:18:32,166
Porque se usar a Força,
vou atrair as atenções. Anda.
217
00:18:32,250 --> 00:18:34,291
Ainda não me disseste o teu nome.
218
00:18:34,375 --> 00:18:35,375
Ben.
219
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Não é um nome Jedi.
220
00:18:37,750 --> 00:18:40,416
É o meu nome. Vais ter de confiar em mim.
221
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
Como posso confiar em ti,
se estás a esconder algo?
222
00:18:45,750 --> 00:18:48,958
Pensas que quanto menos disseres,
menos revelas,
223
00:18:49,041 --> 00:18:51,041
mas é realmente o contrário.
224
00:18:51,875 --> 00:18:53,750
-Que idade tens?
-Dez.
225
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
Não pareces ter dez anos.
226
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Obrigada.
227
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
Vamos.
228
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
Tínhamo-lo na mão. Olha a recompensa.
229
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
Isto é embaraçoso.
230
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
Tem uma miúda com ele.
E metade da cidade atrás dele.
231
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
Vamos apanhá-lo primeiro.
232
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Vamos.
233
00:19:42,958 --> 00:19:44,916
-Quem era...
-Um caçador de prémios.
234
00:19:47,125 --> 00:19:49,541
Garante que o porto está encerrado.
235
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Quero uma guarnição aqui numa hora.
236
00:19:52,625 --> 00:19:56,166
E lembra-te que não é um Jedi
como os outros.
237
00:19:56,250 --> 00:20:00,333
O Kenobi é a última chama
de uma era moribunda.
238
00:20:01,208 --> 00:20:03,208
Extingue-a.
239
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Considere-o feito.
240
00:20:10,416 --> 00:20:12,666
Tem de ver isto, Grande Inquisidor.
241
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Reva.
242
00:20:41,625 --> 00:20:42,916
Ficamos aqui por agora.
243
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
Não faças barulho com isso.
244
00:20:47,708 --> 00:20:52,416
Ela chama-se Lola.
Não faz barulho. Está avariada.
245
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
Ótimo.
246
00:21:02,833 --> 00:21:04,666
O que lhe aconteceu?
247
00:21:05,541 --> 00:21:08,458
Foi destruída pelos sequestradores.
248
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Ela vai ficar bem. Ela é forte.
249
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
Vou avisar os teus pais que estás bem.
250
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
Vais estar de volta ao palácio
e à normalidade esta noite.
251
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Normalidade. Ótimo.
252
00:21:25,500 --> 00:21:27,875
Quem é que agora
está a esconder algo, Princesa?
253
00:21:28,583 --> 00:21:31,833
Não precisas de me chamar isso.
Sou apenas a Leia.
254
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
Fica aqui.
255
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
O que é isso?
256
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
Porque tem uma fotografia tua?
257
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Mentiste.
258
00:22:03,291 --> 00:22:05,375
-Leia...
-É o que estás a esconder.
259
00:22:05,458 --> 00:22:07,541
É por tua causa que estou aqui.
260
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
Raptaram-me para te apanhar.
261
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
-Foi o meu pai que te mandou?
-Claro que sim. Leia, ouve...
262
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
Como sei que não és o sequestrador?
263
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
-Confia em mim.
-Não és um Jedi.
264
00:22:17,333 --> 00:22:19,791
-O teu pai é um velho amigo.
-Não acredito em ti.
265
00:22:19,875 --> 00:22:20,750
Leia.
266
00:22:22,208 --> 00:22:23,041
Leia!
267
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Não!
268
00:22:31,666 --> 00:22:32,583
Espera.
269
00:22:59,416 --> 00:23:02,500
É ela. A miúda. Diz-nos onde ele está.
270
00:23:11,375 --> 00:23:12,208
-Leia.
-Não.
271
00:23:12,291 --> 00:23:14,041
-Leia, espera.
-Deixa-me em paz.
272
00:23:31,791 --> 00:23:33,666
Não. Espera.
273
00:23:45,083 --> 00:23:45,916
Leia!
274
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
Leia!
275
00:23:50,875 --> 00:23:52,041
Leia!
276
00:23:59,666 --> 00:24:00,750
Para!
277
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Leia!
278
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Para, Leia.
279
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
Leia!
280
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
Espera.
281
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
Leia!
282
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Leia!
283
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Leia, não!
284
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Leia, não!
285
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Não. Leia, não!
286
00:25:44,041 --> 00:25:46,416
Agarra-te. Agarra-te bem.
287
00:25:47,666 --> 00:25:49,875
-Ben.
-Aguenta, Leia.
288
00:25:49,958 --> 00:25:51,375
-Agarra-te bem.
-Ben.
289
00:25:53,458 --> 00:25:55,250
Agarra-te. Só...
290
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
Leia, não.
291
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
Não.
292
00:26:01,375 --> 00:26:02,375
Ben.
293
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
Ela está bem.
294
00:26:37,208 --> 00:26:38,041
Estás bem?
295
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
Tu...
296
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
Tu és mesmo um Jedi.
297
00:26:46,541 --> 00:26:47,708
Temos de ir.
298
00:26:52,458 --> 00:26:55,500
Todas as viagens de ida e volta
foram canceladas.
299
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Preparem a identificação para verificação.
300
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Equipa cinco, verificação.
301
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Quem são eles?
302
00:27:03,583 --> 00:27:07,750
Inquisidores. Muitos eram Jedi
que escolheram o Lado Negro.
303
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
Agora caçam a sua própria espécie.
304
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
Isto é tudo por tua causa?
305
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Quem és tu?
306
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
Eu sou o prémio. Deixa-a ir.
307
00:27:20,583 --> 00:27:23,708
Ouve bem. A cidade está cercada. Acabou.
308
00:27:23,791 --> 00:27:25,583
Precisas de outra saída.
309
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
É um porto de carga automatizado.
310
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
Não vão procurar-te lá.
Segue para o transporte oito.
311
00:27:31,041 --> 00:27:33,791
-O que estás a dizer?
-Vai para Mapuzo. Estão à espera.
312
00:27:33,875 --> 00:27:34,791
Quem vai esperar?
313
00:27:34,875 --> 00:27:36,791
Há pessoas que te podem ajudar.
314
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
Queres que confie em ti? És um criminoso.
315
00:27:39,458 --> 00:27:43,666
Se tomei más decisões? Claro.
Se me sinto mal por isso? Às vezes.
316
00:27:43,750 --> 00:27:45,916
Se gosto de créditos? Sim.
317
00:27:46,000 --> 00:27:48,583
-Muito se pode comprar com créditos.
-Haja.
318
00:27:49,375 --> 00:27:50,708
Lembras-te do meu nome.
319
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Estou a tentar corrigir os erros.
320
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
Salvei aquela família e vou salvar-te.
321
00:27:57,666 --> 00:27:58,958
Se soubesse o que eras...
322
00:27:59,041 --> 00:28:02,291
Não interessa o que sou.
Só tenho de levar a menina para casa.
323
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Estas são as coordenadas.
324
00:28:05,708 --> 00:28:06,875
Eles vão ajudar-te.
325
00:28:06,958 --> 00:28:09,291
E como sei que não é uma armadilha?
326
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Que escolha tens?
327
00:28:16,250 --> 00:28:17,625
Não estás sozinho, Obi-Wan.
328
00:28:20,833 --> 00:28:22,500
Vou atrasá-los o mais possível.
329
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
Sei que há uma recompensa pelo Kenobi.
Onde é que ele está?
330
00:28:31,125 --> 00:28:32,875
Não sei.
331
00:28:33,875 --> 00:28:36,375
Não sei.
332
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Finalmente, encontramo-nos.
333
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
Sabemos porque estás aqui.
334
00:28:55,500 --> 00:29:00,416
Sou o Haja Estree. Jedi. Encontraste-me.
335
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
És tão boa quanto dizem.
336
00:29:02,500 --> 00:29:03,708
Sai-me da frente.
337
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Quanto é o prémio?
338
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
Um milhão? Dois milhões?
339
00:29:09,375 --> 00:29:13,125
Não interessa,
porque não vais ficar com ele.
340
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Tu não és Jedi.
341
00:29:18,416 --> 00:29:19,833
Mas sabes onde está um.
342
00:29:19,916 --> 00:29:22,375
Sou o único Jedi por aqui.
343
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
-Onde está?
-Não são ímanes, pois não?
344
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
O que perguntaste?
Esquece, não vou responder.
345
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
Nem é preciso.
346
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
Temos de ter cuidado.
347
00:29:54,708 --> 00:29:57,541
É um porto de carga. Não é para pessoas.
348
00:29:57,625 --> 00:29:59,166
Não vão procurar-nos aqui.
349
00:29:59,250 --> 00:30:00,958
A menos que seja uma armadilha.
350
00:30:02,083 --> 00:30:05,000
É tão difícil acreditar
que podes ter amigos?
351
00:30:06,041 --> 00:30:11,250
Desde que te conheci, fui perseguida,
fugi de tiros, ia caindo para a morte
352
00:30:11,333 --> 00:30:14,000
e agora andam esses inquisi-coisos
atrás de nós.
353
00:30:14,583 --> 00:30:17,916
Se alguém nos oferece ajuda,
devemos aceitar.
354
00:30:18,000 --> 00:30:19,166
Vamos.
355
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
O que foi agora?
356
00:30:24,416 --> 00:30:26,416
Nada, fazes-me lembrar alguém.
357
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Também era destemida. E teimosa.
358
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
-Não sou teimosa.
-És pois.
359
00:30:32,625 --> 00:30:33,791
Não sou nada.
360
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
A tua amiga era Jedi?
361
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
Não, era uma líder.
362
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
Morreu há algum tempo.
363
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Lamento.
364
00:30:51,083 --> 00:30:52,166
Eu também.
365
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Obi-Wan...
366
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Leia.
367
00:31:18,416 --> 00:31:20,375
Se eu não chegar a tempo, parte.
368
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
Vou logo atrás de ti, prometo. Vai.
369
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Eu consigo sentir-te.
370
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
O teu medo está a trair-te.
371
00:31:59,958 --> 00:32:03,041
Não te preocupes.
372
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
Não vais morrer...
373
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
...hoje.
374
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Só vou levar-te até ele.
375
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
O Lorde Vader vai ficar satisfeito.
376
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
Não sabias.
377
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
Ele está vivo, Obi-Wan.
378
00:32:38,333 --> 00:32:42,333
O Anakin Skywalker está vivo.
379
00:32:46,541 --> 00:32:50,250
E anda à tua procura há muito tempo.
380
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
E sou eu quem te vai entregar.
381
00:32:56,083 --> 00:33:00,333
Terceira Irmã, não aguento mais
o fedor da tua ambição.
382
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
Encontrei-o. Apanhámo-lo.
383
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
E não posso arriscar
que o voltes a perder.
384
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
Sai da frente.
385
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Observa e aprende.
386
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
Achas que vais roubar-me o momento?
387
00:33:29,833 --> 00:33:31,250
Quem está na sarjeta agora?
388
00:33:37,208 --> 00:33:39,541
Não podes fugir, Obi-Wan.
389
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Não vais escapar-lhe.
390
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
Nós vamos encontrar-te.
391
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Vamos destruir-te.
392
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
O que se passa?
393
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Estás bem?
394
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
Anakin.
395
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Tradução: Sofia Carragozela