1 00:00:01,791 --> 00:00:04,750 Tu sabes quem somos. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,541 Inquisidores. 3 00:00:07,625 --> 00:00:08,541 Caçam Jedi. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,458 Diria que os Jedi se caçam a si próprios. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 ANTERIORMENTE EM OBI-WAN KENOBI 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,291 A luta terminou. 7 00:00:17,791 --> 00:00:21,250 Esconde-te. Tem uma vida normal. 8 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Peço-te que nos deixes em paz, Ben. 9 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 Falámos disto. Vou treiná-lo, quando o momento chegar. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Como treinaste o pai dele? 11 00:00:31,166 --> 00:00:34,125 Passámos os últimos dez anos à procura dele. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,541 Talvez tenhas procurado nos lugares errados. 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,375 Não és uma de nós. Nem sequer és uma Organa. 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Tens de pedir desculpa. 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,250 Preferia ser digerida por um jakobeast. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,083 Olá, Princesa. 17 00:00:52,333 --> 00:00:54,041 Ajudem-me! 18 00:00:56,541 --> 00:00:57,875 Ela vai para Daiyu. 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,125 Eu disse que não sou o homem que recordas. 20 00:01:01,208 --> 00:01:04,416 Por favor, velho amigo. 21 00:01:05,541 --> 00:01:06,625 Por ela. 22 00:01:08,125 --> 00:01:09,208 Uma última luta. 23 00:02:19,958 --> 00:02:21,291 Não, eu não vou... 24 00:02:21,375 --> 00:02:22,958 Eu não sei o que dizer. 25 00:02:23,041 --> 00:02:25,583 Se diz "Atrasado", o meu vai dizer a mesma coisa. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,333 Não posso fazer nada quanto ao clima nesse planeta. 27 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Sabe que mais? 28 00:02:29,500 --> 00:02:32,625 Não tenho tempo para isto. Continue. 29 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 Desculpe. 30 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Ando à procura de uma nave. Estava a seguir a assinatura. 31 00:02:38,916 --> 00:02:42,250 Está em Daiyu. Os sinais estão bloqueados. 32 00:02:42,708 --> 00:02:44,375 Todos gostam dos seus segredos. 33 00:03:11,666 --> 00:03:12,708 Não. 34 00:03:12,791 --> 00:03:13,791 Para. 35 00:03:24,541 --> 00:03:27,458 Se alguma vez precisei de orientação, é agora, Mestre. 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,916 Tem créditos? 37 00:03:36,750 --> 00:03:39,583 Ajude um veterano a ter uma refeição quente. 38 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 Saiam da frente. 39 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Afastem-se. 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,791 PX-9-8-7... 41 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 Muito bem, afastem-se. Abram caminho. 42 00:04:17,500 --> 00:04:19,250 Queres especiaria, velhote? 43 00:04:19,333 --> 00:04:22,666 Tenho pura de Kessel, glitterstim e feluciana. 44 00:04:23,625 --> 00:04:25,000 De que precisas? 45 00:04:25,083 --> 00:04:26,708 Preciso de informações. 46 00:04:27,625 --> 00:04:29,083 Procuro a minha filha. 47 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Ela foi sequestrada e está neste planeta. 48 00:04:32,500 --> 00:04:34,875 Se está aqui, nunca mais a vais ver. 49 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 Ninguém escapa deste lugar. 50 00:04:37,916 --> 00:04:39,500 Também era filha de alguém. 51 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Toma. 52 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Esta é de graça. 53 00:04:44,500 --> 00:04:47,041 Mais umas quantas e esqueces que ela existiu. 54 00:04:52,291 --> 00:04:53,458 Estás com problemas? 55 00:04:54,750 --> 00:04:57,208 Há um Jedi que ajuda pessoas. 56 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 Os Jedi desapareceram. 57 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Eu levo-te até ele. 58 00:05:02,750 --> 00:05:03,833 Pelo preço certo. 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,833 Está tudo bem, estão a salvo. 60 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 Nada vos vai acontecer. 61 00:05:27,666 --> 00:05:31,291 Verificação de passageiro. Porta 3-C, está a receber? Desligo. 62 00:05:31,375 --> 00:05:35,500 Porta 3, recebido. Quem fala? Isto é um canal privado. 63 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 Isto é um truque da mente Jedi, não te assustes. 64 00:05:38,708 --> 00:05:40,458 Estou dentro da tua mente. 65 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Estás dentro da minha mente. 66 00:05:42,666 --> 00:05:44,750 Vou mandar mãe e filho para a tua porta. 67 00:05:44,833 --> 00:05:47,000 Vais deixá-los passar, quando chegarem. 68 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Vou deixá-los passar, quando chegarem. 69 00:05:49,958 --> 00:05:52,791 Eles vão viajar para Corellia. 70 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 Eles vão viajar para Corellia. 71 00:05:55,958 --> 00:05:58,208 Vou deixar a tua mente. 72 00:06:03,500 --> 00:06:06,833 -A Força é poderosa em ti. -Eu sei. 73 00:06:07,750 --> 00:06:09,083 Vão para a Porta 3-C. 74 00:06:09,666 --> 00:06:11,083 Obrigada pela ajuda, Haja. 75 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 Os Jedi têm de proteger os seus. 76 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 Com essas capacidades, o teu filho é um alvo. 77 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Mantém-no seguro. 78 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 -Está tudo aqui. -Não era preciso. 79 00:06:26,458 --> 00:06:27,625 Todos os créditos. 80 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 -Não vamos esquecer-te. -É melhor. 81 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 A minha segurança depende disso. 82 00:06:37,458 --> 00:06:38,375 Agora, vão. 83 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 Vão. 84 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Tem cuidado, pequenote. 85 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Tem cuidado. 86 00:06:57,208 --> 00:06:59,875 Vão a caminho. Vou fazer uma pausa. 87 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 Falamos daqui a pouco. 88 00:07:02,166 --> 00:07:03,041 Entendido. 89 00:07:05,208 --> 00:07:06,750 Procuro um Jedi. 90 00:07:07,625 --> 00:07:08,958 Como entraste aqui? 91 00:07:09,041 --> 00:07:12,333 Uma menina foi raptada. Preciso da tua ajuda para a encontrar. 92 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Sou Haja Estree, Jedi. 93 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 Ajudo todos os que precisam. 94 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 Em troca, peço apenas alguns créditos. 95 00:07:27,375 --> 00:07:31,541 As sombras são o meu reino, pois a luz é cruel para a minha espécie. 96 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Claro. Quanto? 97 00:07:35,041 --> 00:07:36,875 Quinhentos para localizar a miúda, 98 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 mais 300 para te levar até ela. 99 00:07:39,041 --> 00:07:41,416 Bem, que luz mais cruel. 100 00:07:41,500 --> 00:07:43,083 É um bom negócio. 101 00:07:43,166 --> 00:07:45,458 Por mil até te mostro uns truques. 102 00:07:45,541 --> 00:07:48,166 O que sabes da Força, amigo? 103 00:07:48,250 --> 00:07:51,750 Que tem uma data de comandos e ímanes. 104 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 Eu sei o que isto parece. 105 00:07:55,500 --> 00:07:57,708 Tiraste o dinheiro àquela família. 106 00:07:57,791 --> 00:08:01,291 Estão em segurança. Apenas mais pobres. 107 00:08:01,375 --> 00:08:05,000 -Não vais contar a ninguém, pois não? -Depende do que tu me contares. 108 00:08:05,750 --> 00:08:07,291 És um caçador de prémios? 109 00:08:07,375 --> 00:08:12,083 És um oportunista, um rato que se alimenta da fraqueza. 110 00:08:12,166 --> 00:08:15,708 Mas pela minha experiência, os ratos sabem tudo sobre os esgotos. 111 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Tão preconceituoso. 112 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 Vais ajudar-me a encontrar a menina. 113 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 Sim, eu ajudo. 114 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 -Vais ajudar-me? -Sim. 115 00:08:27,333 --> 00:08:28,875 -Posso confiar em ti? -Claro. 116 00:08:30,125 --> 00:08:33,375 Só há um lugar de acesso aos esgotos. 117 00:08:34,000 --> 00:08:35,333 Mas não consegues entrar. 118 00:10:14,541 --> 00:10:15,875 O que fazes aqui? 119 00:10:18,666 --> 00:10:20,541 Acho que me perdi. 120 00:10:21,000 --> 00:10:23,166 -Volta ao trabalho. -Certo. 121 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 Onde está a menina? 122 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Leia. 123 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 Leia. 124 00:11:13,750 --> 00:11:16,166 Não sabia que os Jedi sangravam. 125 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 Caíste na armadilha. 126 00:11:20,416 --> 00:11:23,083 Pensei que eras inteligente e não ias arriscar tudo 127 00:11:23,166 --> 00:11:24,750 por uma miúda mimada. 128 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 A Inquisidora conhece-te bem. 129 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Em breve estará aqui. 130 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 Nós ficaremos ricos e tu serás morto. 131 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Onde está a menina? 132 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 -Está por perto. -Não importa. 133 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 Tu não vais escapar. 134 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Não és mais um Jedi, Kenobi. 135 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 Não passas de um homem. 136 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 A sujar o meu chão de sangue. 137 00:12:01,791 --> 00:12:03,958 Todos nós sangramos. 138 00:12:19,583 --> 00:12:20,750 Sai. 139 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 -Espera. -Larga-me. 140 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 Espera. 141 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Larga-me. 142 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Quem és tu? 143 00:12:47,208 --> 00:12:50,083 O teu pai mandou-me. Vim ajudar-te. 144 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 Onde está o exército? 145 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Anda, vou tirar-te daqui. 146 00:12:54,791 --> 00:12:56,375 Porque devo confiar em ti? 147 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 Preferes ficar aqui? Vamos. 148 00:13:14,708 --> 00:13:15,625 Anda. 149 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 Não temos muito tempo. 150 00:13:19,666 --> 00:13:20,708 Cabeça baixa. 151 00:13:22,083 --> 00:13:24,583 Era mais fácil com o exército. 152 00:13:24,666 --> 00:13:26,375 Silêncio. 153 00:13:43,208 --> 00:13:44,458 Onde é que ele está? 154 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 Anda, temos de mudar de roupa. 155 00:13:52,583 --> 00:13:53,500 Isso é... 156 00:13:54,625 --> 00:13:56,416 És um Jedi? 157 00:13:57,458 --> 00:13:58,375 Silêncio. 158 00:14:01,291 --> 00:14:05,958 Pareces velho e arrasado. 159 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 Há um porto do outro lado da cidade. 160 00:14:10,708 --> 00:14:12,750 Temos de apanhar o último transporte. 161 00:14:12,833 --> 00:14:14,916 Então, vamos. 162 00:14:15,000 --> 00:14:15,833 Espera. 163 00:14:22,083 --> 00:14:25,083 Não sabes o que estou a arriscar, Alteza. 164 00:14:26,041 --> 00:14:28,625 A partir de agora, fazes o que eu disser, percebes? 165 00:14:38,708 --> 00:14:41,500 Raptaste a filha de um Senador do Império? 166 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 -Já fizemos pior. -Não tinhas o direito. 167 00:14:44,500 --> 00:14:47,791 Descobri uma ligação entre ele e o Organa. 168 00:14:47,875 --> 00:14:49,458 Usei a miúda como isco. 169 00:14:50,125 --> 00:14:52,583 E fizeste isso sem me informares? 170 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Não me deixaste escolha. 171 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 Pensa que será beneficiada por capturar o Kenobi. 172 00:15:00,000 --> 00:15:04,291 Seja qual for o poder que desejes, 173 00:15:04,375 --> 00:15:06,958 não vai mudar aquilo que és. 174 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 E o que sou? 175 00:15:09,583 --> 00:15:11,833 A mais reles de nós. 176 00:15:12,916 --> 00:15:15,833 Saíste da sarjeta. 177 00:15:16,375 --> 00:15:20,208 A tua capacidade deu-te posição, mas... 178 00:15:20,291 --> 00:15:26,958 ...nem todo o poder do mundo pode disfarçar esse cheiro nauseabundo. 179 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Talvez esse cheiro seja do teu falhanço. 180 00:15:34,083 --> 00:15:35,583 Cerca a cidade. 181 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 Eu próprio vou capturar o Kenobi. 182 00:15:39,750 --> 00:15:43,916 Estás dispensada, Irmã. 183 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 Eu trouxe o Kenobi até aqui. 184 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 Retira-te. 185 00:15:51,416 --> 00:15:53,833 Tratarei de ti quando voltarmos. 186 00:16:07,666 --> 00:16:09,583 Distribui por toda a cidade. 187 00:16:09,666 --> 00:16:13,083 Quero que toda a escumalha e caçadores de prémios do planeta 188 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 saibam que o Kenobi está aqui. 189 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 Só respondem a mim. 190 00:16:18,291 --> 00:16:21,208 Acha que a escumalha consegue apanhar um Jedi? 191 00:16:21,291 --> 00:16:25,083 Não quero que o apanhem. Só quero que o encurralem. 192 00:16:25,166 --> 00:16:29,500 Ele vai acabar por se revelar e eu estarei à espera. 193 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Vamos. 194 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Toma, veste isto. 195 00:17:12,458 --> 00:17:15,375 -Posso vestir este? -Andam todos à tua procura. 196 00:17:15,458 --> 00:17:16,291 Veste isto. 197 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 A capa verde. 198 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 Não precisas disso. 199 00:17:26,000 --> 00:17:26,916 E as luvas. 200 00:17:29,208 --> 00:17:30,125 Obrigado. 201 00:17:32,541 --> 00:17:37,041 Se alguém perguntar, somos agricultores de Tawl e tu és minha filha. 202 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Neta, talvez. 203 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 -O quê? -Nada. 204 00:17:50,041 --> 00:17:51,916 -Onde estamos? -Daiyu. 205 00:17:52,583 --> 00:17:54,000 Este lugar é incrível. 206 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 Sentes o cheiro? 207 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 Não cheires nada. Não olhes para nada. 208 00:18:01,666 --> 00:18:03,166 Não toques em nada. 209 00:18:03,250 --> 00:18:05,083 Pareces os meus pais. 210 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 Porque não usas o sabre de luz? 211 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Se calhar não és um Jedi. 212 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Ouvi que morreram. 213 00:18:19,250 --> 00:18:22,250 Li que conseguem fazer objetos flutuar. Faz-me flutuar. 214 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 -O quê? -Quero flutuar. 215 00:18:24,958 --> 00:18:27,166 -Não. -Porque não consegues. 216 00:18:27,250 --> 00:18:32,166 Porque se usar a Força, vou atrair as atenções. Anda. 217 00:18:32,250 --> 00:18:34,291 Ainda não me disseste o teu nome. 218 00:18:34,375 --> 00:18:35,375 Ben. 219 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 Não é um nome Jedi. 220 00:18:37,750 --> 00:18:40,416 É o meu nome. Vais ter de confiar em mim. 221 00:18:40,500 --> 00:18:43,250 Como posso confiar em ti, se estás a esconder algo? 222 00:18:45,750 --> 00:18:48,958 Pensas que quanto menos disseres, menos revelas, 223 00:18:49,041 --> 00:18:51,041 mas é realmente o contrário. 224 00:18:51,875 --> 00:18:53,750 -Que idade tens? -Dez. 225 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 Não pareces ter dez anos. 226 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Obrigada. 227 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 Vamos. 228 00:19:18,083 --> 00:19:20,083 Tínhamo-lo na mão. Olha a recompensa. 229 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 Isto é embaraçoso. 230 00:19:22,041 --> 00:19:25,291 Tem uma miúda com ele. E metade da cidade atrás dele. 231 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 Vamos apanhá-lo primeiro. 232 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Vamos. 233 00:19:42,958 --> 00:19:44,916 -Quem era... -Um caçador de prémios. 234 00:19:47,125 --> 00:19:49,541 Garante que o porto está encerrado. 235 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Quero uma guarnição aqui numa hora. 236 00:19:52,625 --> 00:19:56,166 E lembra-te que não é um Jedi como os outros. 237 00:19:56,250 --> 00:20:00,333 O Kenobi é a última chama de uma era moribunda. 238 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 Extingue-a. 239 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Considere-o feito. 240 00:20:10,416 --> 00:20:12,666 Tem de ver isto, Grande Inquisidor. 241 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Reva. 242 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Ficamos aqui por agora. 243 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 Não faças barulho com isso. 244 00:20:47,708 --> 00:20:52,416 Ela chama-se Lola. Não faz barulho. Está avariada. 245 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 Ótimo. 246 00:21:02,833 --> 00:21:04,666 O que lhe aconteceu? 247 00:21:05,541 --> 00:21:08,458 Foi destruída pelos sequestradores. 248 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 Ela vai ficar bem. Ela é forte. 249 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 Vou avisar os teus pais que estás bem. 250 00:21:17,166 --> 00:21:20,083 Vais estar de volta ao palácio e à normalidade esta noite. 251 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Normalidade. Ótimo. 252 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 Quem é que agora está a esconder algo, Princesa? 253 00:21:28,583 --> 00:21:31,833 Não precisas de me chamar isso. Sou apenas a Leia. 254 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 Fica aqui. 255 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 O que é isso? 256 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 Porque tem uma fotografia tua? 257 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Mentiste. 258 00:22:03,291 --> 00:22:05,375 -Leia... -É o que estás a esconder. 259 00:22:05,458 --> 00:22:07,541 É por tua causa que estou aqui. 260 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 Raptaram-me para te apanhar. 261 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 -Foi o meu pai que te mandou? -Claro que sim. Leia, ouve... 262 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Como sei que não és o sequestrador? 263 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 -Confia em mim. -Não és um Jedi. 264 00:22:17,333 --> 00:22:19,791 -O teu pai é um velho amigo. -Não acredito em ti. 265 00:22:19,875 --> 00:22:20,750 Leia. 266 00:22:22,208 --> 00:22:23,041 Leia! 267 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Não! 268 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Espera. 269 00:22:59,416 --> 00:23:02,500 É ela. A miúda. Diz-nos onde ele está. 270 00:23:11,375 --> 00:23:12,208 -Leia. -Não. 271 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 -Leia, espera. -Deixa-me em paz. 272 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 Não. Espera. 273 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 Leia! 274 00:23:47,666 --> 00:23:48,750 Leia! 275 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 Leia! 276 00:23:59,666 --> 00:24:00,750 Para! 277 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Leia! 278 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 Para, Leia. 279 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 Leia! 280 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Espera. 281 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Leia! 282 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Leia! 283 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Leia, não! 284 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 Leia, não! 285 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Não. Leia, não! 286 00:25:44,041 --> 00:25:46,416 Agarra-te. Agarra-te bem. 287 00:25:47,666 --> 00:25:49,875 -Ben. -Aguenta, Leia. 288 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 -Agarra-te bem. -Ben. 289 00:25:53,458 --> 00:25:55,250 Agarra-te. Só... 290 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 Leia, não. 291 00:26:00,250 --> 00:26:01,291 Não. 292 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 Ben. 293 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Ela está bem. 294 00:26:37,208 --> 00:26:38,041 Estás bem? 295 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 Tu... 296 00:26:43,250 --> 00:26:44,916 Tu és mesmo um Jedi. 297 00:26:46,541 --> 00:26:47,708 Temos de ir. 298 00:26:52,458 --> 00:26:55,500 Todas as viagens de ida e volta foram canceladas. 299 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 Preparem a identificação para verificação. 300 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Equipa cinco, verificação. 301 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Quem são eles? 302 00:27:03,583 --> 00:27:07,750 Inquisidores. Muitos eram Jedi que escolheram o Lado Negro. 303 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 Agora caçam a sua própria espécie. 304 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 Isto é tudo por tua causa? 305 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Quem és tu? 306 00:27:19,000 --> 00:27:20,500 Eu sou o prémio. Deixa-a ir. 307 00:27:20,583 --> 00:27:23,708 Ouve bem. A cidade está cercada. Acabou. 308 00:27:23,791 --> 00:27:25,583 Precisas de outra saída. 309 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 É um porto de carga automatizado. 310 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 Não vão procurar-te lá. Segue para o transporte oito. 311 00:27:31,041 --> 00:27:33,791 -O que estás a dizer? -Vai para Mapuzo. Estão à espera. 312 00:27:33,875 --> 00:27:34,791 Quem vai esperar? 313 00:27:34,875 --> 00:27:36,791 Há pessoas que te podem ajudar. 314 00:27:36,875 --> 00:27:39,375 Queres que confie em ti? És um criminoso. 315 00:27:39,458 --> 00:27:43,666 Se tomei más decisões? Claro. Se me sinto mal por isso? Às vezes. 316 00:27:43,750 --> 00:27:45,916 Se gosto de créditos? Sim. 317 00:27:46,000 --> 00:27:48,583 -Muito se pode comprar com créditos. -Haja. 318 00:27:49,375 --> 00:27:50,708 Lembras-te do meu nome. 319 00:27:52,500 --> 00:27:54,250 Estou a tentar corrigir os erros. 320 00:27:54,333 --> 00:27:57,083 Salvei aquela família e vou salvar-te. 321 00:27:57,666 --> 00:27:58,958 Se soubesse o que eras... 322 00:27:59,041 --> 00:28:02,291 Não interessa o que sou. Só tenho de levar a menina para casa. 323 00:28:03,291 --> 00:28:04,625 Estas são as coordenadas. 324 00:28:05,708 --> 00:28:06,875 Eles vão ajudar-te. 325 00:28:06,958 --> 00:28:09,291 E como sei que não é uma armadilha? 326 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 Que escolha tens? 327 00:28:16,250 --> 00:28:17,625 Não estás sozinho, Obi-Wan. 328 00:28:20,833 --> 00:28:22,500 Vou atrasá-los o mais possível. 329 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 Sei que há uma recompensa pelo Kenobi. Onde é que ele está? 330 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Não sei. 331 00:28:33,875 --> 00:28:36,375 Não sei. 332 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Finalmente, encontramo-nos. 333 00:28:53,333 --> 00:28:55,416 Sabemos porque estás aqui. 334 00:28:55,500 --> 00:29:00,416 Sou o Haja Estree. Jedi. Encontraste-me. 335 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 És tão boa quanto dizem. 336 00:29:02,500 --> 00:29:03,708 Sai-me da frente. 337 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Quanto é o prémio? 338 00:29:05,916 --> 00:29:08,250 Um milhão? Dois milhões? 339 00:29:09,375 --> 00:29:13,125 Não interessa, porque não vais ficar com ele. 340 00:29:14,541 --> 00:29:15,750 Tu não és Jedi. 341 00:29:18,416 --> 00:29:19,833 Mas sabes onde está um. 342 00:29:19,916 --> 00:29:22,375 Sou o único Jedi por aqui. 343 00:29:25,708 --> 00:29:28,833 -Onde está? -Não são ímanes, pois não? 344 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 O que perguntaste? Esquece, não vou responder. 345 00:29:33,500 --> 00:29:34,916 Nem é preciso. 346 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 Temos de ter cuidado. 347 00:29:54,708 --> 00:29:57,541 É um porto de carga. Não é para pessoas. 348 00:29:57,625 --> 00:29:59,166 Não vão procurar-nos aqui. 349 00:29:59,250 --> 00:30:00,958 A menos que seja uma armadilha. 350 00:30:02,083 --> 00:30:05,000 É tão difícil acreditar que podes ter amigos? 351 00:30:06,041 --> 00:30:11,250 Desde que te conheci, fui perseguida, fugi de tiros, ia caindo para a morte 352 00:30:11,333 --> 00:30:14,000 e agora andam esses inquisi-coisos atrás de nós. 353 00:30:14,583 --> 00:30:17,916 Se alguém nos oferece ajuda, devemos aceitar. 354 00:30:18,000 --> 00:30:19,166 Vamos. 355 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 O que foi agora? 356 00:30:24,416 --> 00:30:26,416 Nada, fazes-me lembrar alguém. 357 00:30:28,500 --> 00:30:30,916 Também era destemida. E teimosa. 358 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 -Não sou teimosa. -És pois. 359 00:30:32,625 --> 00:30:33,791 Não sou nada. 360 00:30:34,708 --> 00:30:36,583 A tua amiga era Jedi? 361 00:30:41,041 --> 00:30:42,708 Não, era uma líder. 362 00:30:44,041 --> 00:30:45,875 Morreu há algum tempo. 363 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 Lamento. 364 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 Eu também. 365 00:31:09,500 --> 00:31:12,750 Obi-Wan... 366 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Leia. 367 00:31:18,416 --> 00:31:20,375 Se eu não chegar a tempo, parte. 368 00:31:20,458 --> 00:31:22,708 Vou logo atrás de ti, prometo. Vai. 369 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Eu consigo sentir-te. 370 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 O teu medo está a trair-te. 371 00:31:59,958 --> 00:32:03,041 Não te preocupes. 372 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 Não vais morrer... 373 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 ...hoje. 374 00:32:12,791 --> 00:32:16,750 Só vou levar-te até ele. 375 00:32:18,708 --> 00:32:20,958 O Lorde Vader vai ficar satisfeito. 376 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 Não sabias. 377 00:32:33,166 --> 00:32:35,000 Ele está vivo, Obi-Wan. 378 00:32:38,333 --> 00:32:42,333 O Anakin Skywalker está vivo. 379 00:32:46,541 --> 00:32:50,250 E anda à tua procura há muito tempo. 380 00:32:50,833 --> 00:32:55,000 E sou eu quem te vai entregar. 381 00:32:56,083 --> 00:33:00,333 Terceira Irmã, não aguento mais o fedor da tua ambição. 382 00:33:00,416 --> 00:33:02,125 Encontrei-o. Apanhámo-lo. 383 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 E não posso arriscar que o voltes a perder. 384 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 Sai da frente. 385 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 Observa e aprende. 386 00:33:20,833 --> 00:33:22,750 Achas que vais roubar-me o momento? 387 00:33:29,833 --> 00:33:31,250 Quem está na sarjeta agora? 388 00:33:37,208 --> 00:33:39,541 Não podes fugir, Obi-Wan. 389 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Não vais escapar-lhe. 390 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 Nós vamos encontrar-te. 391 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Vamos destruir-te. 392 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 O que se passa? 393 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Estás bem? 394 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 Anakin. 395 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Tradução: Sofia Carragozela