1 00:00:01,791 --> 00:00:04,750 Știi cine suntem. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,541 Inchizitori. 3 00:00:07,625 --> 00:00:08,541 Vânați Jedi. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,458 După părerea mea, cavalerii Jedi se vânează singuri. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 DIN EPISODUL ANTERIOR 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,291 Lupta s-a încheiat. 7 00:00:17,791 --> 00:00:21,250 Rămâi ascuns. Du o viață normală. 8 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Te rog să ne lași în pace. 9 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 Am mai discutat. Când vine vremea, trebuie antrenat. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Cum l-ai antrenat pe tatăl lui? 11 00:00:31,166 --> 00:00:34,125 L-am căutat timp de zece ani. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,541 Poate că n-ați căutat unde trebuia. 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,375 Nu ești de-ai noștri. Nici nu ești o Organa adevărată. 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Îi datorezi scuze. 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,250 Mai bine mă mănâncă un jakobeast. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,083 Bună, prințesă! 17 00:00:52,333 --> 00:00:54,041 Ajutor! Vă rog! 18 00:00:56,541 --> 00:00:57,875 E în drum către Daiyu. 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,125 Ți-am spus, nu mai sunt omul pe care-l știai. 20 00:01:01,208 --> 00:01:04,416 Te rog, vechiul meu prieten! 21 00:01:05,541 --> 00:01:06,625 Pentru ea. 22 00:01:08,125 --> 00:01:09,208 O ultimă luptă. 23 00:01:37,000 --> 00:01:43,000 RĂZBOIUL STELELOR 24 00:02:19,958 --> 00:02:21,291 Nu, n-o să... 25 00:02:21,375 --> 00:02:22,958 Nu ştiu ce să-ţi spun. 26 00:02:23,041 --> 00:02:25,583 Dacă scrie că întârzie, asta scrie şi la mine. 27 00:02:25,666 --> 00:02:28,333 N-am cum să schimb vremea pe planeta aia. 28 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Nu, ştii ce? 29 00:02:29,500 --> 00:02:32,625 N-am timp de așa ceva. Pleacă! 30 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 Scuză-mă! 31 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Caut o navă. Îi urmăream semnătura. 32 00:02:38,916 --> 00:02:42,250 Ești pe Daiyu acum. Toate semnalele sunt blocate. 33 00:02:42,708 --> 00:02:44,375 Aici ne protejăm secretele. 34 00:03:11,666 --> 00:03:12,708 Nu! 35 00:03:12,791 --> 00:03:13,791 Stai! 36 00:03:24,541 --> 00:03:27,458 Acum ar fi momentul să mă îndrumi, maestre. 37 00:03:28,250 --> 00:03:29,916 Poți să-mi dai niște credite? 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,583 Ajută un veteran să-și ia o mâncare caldă! 39 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 La o parte! 40 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Mișcă! 41 00:04:02,000 --> 00:04:03,791 P, X, nouă, opt, șapte... 42 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 Haide! La o parte! Faceți loc! 43 00:04:17,500 --> 00:04:19,250 Vrei niște mirodenie, bătrâne? 44 00:04:19,333 --> 00:04:22,666 Am Kessel pur, glitterstim și Felucian. 45 00:04:23,625 --> 00:04:25,000 Ce-ți trebuie? 46 00:04:25,083 --> 00:04:26,708 Niște informații. 47 00:04:27,625 --> 00:04:29,083 O caut pe fiica mea. 48 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 A fost răpită și e pe planeta asta. 49 00:04:32,500 --> 00:04:34,875 Dacă e aici, n-o s-o mai vezi niciodată. 50 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 Nimeni nu pleacă de aici. 51 00:04:37,916 --> 00:04:39,500 Și eu am fost cândva fiica cuiva. 52 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Poftim! 53 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Asta e gratis. 54 00:04:44,500 --> 00:04:47,041 Încă vreo două și o să uiți de ea. 55 00:04:52,291 --> 00:04:53,458 Ai probleme? 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,208 E un Jedi care ajută oamenii. 57 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 Cavalerii Jedi nu mai există. 58 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Te duc la el. 59 00:05:02,750 --> 00:05:03,833 Dacă mă plătești. 60 00:05:10,000 --> 00:05:11,833 E în regulă, ești în siguranță acum. 61 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 O să am grijă să nu pățești nimic. 62 00:05:27,666 --> 00:05:31,291 Verificarea pasagerilor. Poarta 3-C, mă auzi? Terminat. 63 00:05:31,375 --> 00:05:35,500 Aici Poarta 3. Recepționat. Cine ești? E un canal privat. 64 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 E un truc mental Jedi, nu te speria. 65 00:05:38,708 --> 00:05:40,458 Sunt în mintea mea. 66 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Ești în mintea mea. 67 00:05:42,666 --> 00:05:44,750 Trimit o mamă și un fiu la poarta ta. 68 00:05:44,833 --> 00:05:47,000 Când ajung acolo, îi lași să treacă. 69 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Când ajung aici, îi las să treacă. 70 00:05:49,958 --> 00:05:52,791 Le asiguri transportul pe Corellia. 71 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 Le asigur transportul pe Corellia. 72 00:05:55,958 --> 00:05:58,208 Acum o să ies din mintea ta. 73 00:06:03,500 --> 00:06:06,833 - Forța e puternică în tine. - Da, știu. 74 00:06:07,750 --> 00:06:09,083 Duceți-vă la poarta 3-C. 75 00:06:09,666 --> 00:06:11,083 Mulțumim pentru ajutor, Haja. 76 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 Cavalerii Jedi se apără între ei. 77 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 O să-ți vâneze fiul pentru abilitățile lui. 78 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Du-l la adăpost! 79 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 - E toată suma. - Nu era nevoie. 80 00:06:26,458 --> 00:06:27,625 Toate creditele. 81 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 - N-o să te uităm niciodată. - Ba uitați-mă! 82 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 E siguranța mea în joc. 83 00:06:37,458 --> 00:06:38,375 Plecați! 84 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 Duceți-vă! 85 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Ai grijă, micuțule! 86 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Ai grijă! 87 00:06:57,208 --> 00:06:59,875 Au plecat spre tine. O să iau o scurtă pauză. 88 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 Vorbim mai încolo. 89 00:07:02,166 --> 00:07:03,041 Recepționat. 90 00:07:05,208 --> 00:07:06,750 Caut un Jedi. 91 00:07:07,625 --> 00:07:08,958 Cum ai ajuns aici? 92 00:07:09,041 --> 00:07:12,333 O fată a fost răpită. Vreau să mă ajuți s-o găsesc. 93 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Sunt Haja Estree, Jedi. 94 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 Îi ajut pe cei aflați la ananghie. 95 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 În schimb, vreau doar câteva credite. 96 00:07:27,375 --> 00:07:31,541 Tărâmul meu sunt umbrele, lumina e crudă cu cei ca mine. 97 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Firește. Cât? 98 00:07:35,041 --> 00:07:36,875 Cinci sute ca să găsesc fata, 99 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 încă trei sute ca să te duc la ea. 100 00:07:39,041 --> 00:07:41,416 Cât de crudă e lumina! 101 00:07:41,500 --> 00:07:43,083 E o ofertă bună. 102 00:07:43,166 --> 00:07:45,458 Dacă dai o mie, îți arăt și niște trucuri. 103 00:07:45,541 --> 00:07:48,166 Ce știi despre Forță, prietene? 104 00:07:48,250 --> 00:07:51,750 Doar că folosești telecomenzi și magneți. 105 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 Bine, știu ce crezi. 106 00:07:55,500 --> 00:07:57,708 Cred că tocmai ai luat bani de la familia aia. 107 00:07:57,791 --> 00:08:01,291 Sunt în siguranță. Doar un pic mai săraci. 108 00:08:01,375 --> 00:08:05,000 - N-o să spui nimănui, nu? - Depinde ce-mi spui mie. 109 00:08:05,750 --> 00:08:07,291 Ești vânător de recompense? 110 00:08:07,375 --> 00:08:12,083 Ești un parazit, un șobolan care profită de cei slabi. 111 00:08:12,166 --> 00:08:15,708 Dar experiența îmi spune că șobolanii cunosc cel mai bine canalele. 112 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Ce prejudecăți ai! 113 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 O să mă ajuți să găsesc fata. 114 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 Bine, accept. 115 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 - Mă ajuți? - Da. 116 00:08:27,333 --> 00:08:28,875 - Ești de încredere? - Sigur. 117 00:08:30,125 --> 00:08:33,375 Dacă vrei să cunoști canalele, nu putem merge decât într-un singur loc. 118 00:08:34,000 --> 00:08:35,333 Dar n-o să poți intra. 119 00:10:12,666 --> 00:10:13,666 Hei! 120 00:10:14,541 --> 00:10:15,875 Ce cauți aici? 121 00:10:18,666 --> 00:10:20,541 Se pare că m-am rătăcit. 122 00:10:21,000 --> 00:10:23,166 - Treci înapoi la muncă! - Bine. 123 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 Unde-i fata? 124 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Leia. 125 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 Leia. 126 00:11:13,750 --> 00:11:16,166 Nu știam că un Jedi poate sângera. 127 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 Mă mir că te-ai lăsat păcălit. 128 00:11:20,416 --> 00:11:23,083 Credeam că ai destulă minte ca să nu riști tot 129 00:11:23,166 --> 00:11:24,750 pentru o fetiță răzgâiată. 130 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 Inchizitoarea a anticipat ce o să faci. 131 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 O să ajungă în curând. 132 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 Apoi, noi o să fim bogați, iar tu o să fii mort. 133 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Unde e fata? 134 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 - Sigur e aproape. - Nu contează. 135 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 Nu mai scapi de aici. 136 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Nu mai ești Jedi, Kenobi. 137 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 Ești un om obișnuit. 138 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 Și sângerezi pe podeaua mea. 139 00:12:01,791 --> 00:12:03,958 Toată lumea sângerează. 140 00:12:19,583 --> 00:12:20,750 Dă-te! 141 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 - Stai! - Dă-mi drumul! 142 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 Stai! 143 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Dă-mi drumul! 144 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Cine ești? 145 00:12:47,208 --> 00:12:50,083 Tatăl tău m-a trimis. Am venit să te ajut. 146 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 Unde-i armata? 147 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Vino! Te salvez de aici. 148 00:12:54,791 --> 00:12:56,375 De ce-aș avea încredere în tine? 149 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 Preferi să rămâi aici? Vino! 150 00:13:14,708 --> 00:13:15,625 Haide! 151 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 N-avem mult timp. 152 00:13:19,666 --> 00:13:20,708 Nu ieși în evidență! 153 00:13:22,083 --> 00:13:24,583 Ar fi fost mai ușor cu armata. 154 00:13:24,666 --> 00:13:26,375 Liniște! 155 00:13:43,208 --> 00:13:44,458 Unde e? 156 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 Vino încoace! Trebuie să ne schimbăm. 157 00:13:52,583 --> 00:13:53,500 Aia e o... 158 00:13:54,625 --> 00:13:56,416 Ești Jedi? 159 00:13:57,458 --> 00:13:58,375 Liniște! 160 00:14:01,291 --> 00:14:05,958 Pari bătrân și vlăguit. 161 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 E un port în celălalt capăt al orașului. 162 00:14:10,708 --> 00:14:12,750 Trebuie să prindem ultimul transport. 163 00:14:12,833 --> 00:14:14,916 Bine, să mergem! 164 00:14:15,000 --> 00:14:15,833 Stai! 165 00:14:22,083 --> 00:14:25,083 Nu știi cât risc prin prezența mea aici, Înălțime. 166 00:14:26,041 --> 00:14:28,625 De acum înainte, faci exact ce-ți spun, ai înțeles? 167 00:14:38,708 --> 00:14:41,500 Ai răpit copilul unui senator imperial? 168 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 - Am făcut altele și mai rele. - N-aveai dreptul! 169 00:14:44,500 --> 00:14:47,791 Am găsit în arhive o legătură între el și Organa. 170 00:14:47,875 --> 00:14:49,458 Am folosit fata drept momeală. 171 00:14:50,125 --> 00:14:52,583 Fără să mă informezi? 172 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Nu mi-ai dat de ales. 173 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 Crede că o să-și atragă favoruri dacă-l capturează pe Kenobi. 174 00:15:00,000 --> 00:15:04,291 Orice putere ai tânji să obții, 175 00:15:04,375 --> 00:15:06,958 n-o să-ți schimbe statutul. 176 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 Și care ar fi ăsta? 177 00:15:09,583 --> 00:15:11,833 Cea mai neînsemnată dintre noi. 178 00:15:12,916 --> 00:15:15,833 Ai ajuns la noi din stradă. 179 00:15:16,375 --> 00:15:20,208 Talentul ți-a oferit postul actual, dar... 180 00:15:20,291 --> 00:15:26,958 nici toată puterea din lume nu-ți poate ascunde duhoarea. 181 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Poate că duhoarea pe care o simți e cea a eșecului tău. 182 00:15:34,083 --> 00:15:35,583 Izolați orașul. 183 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 O să-l prind pe Kenobi personal. 184 00:15:39,750 --> 00:15:43,916 Nu mai e nevoie de tine, Soră. 185 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 Eu l-am atras pe Kenobi aici. 186 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 Pe loc repaus. 187 00:15:51,416 --> 00:15:53,833 O să mă ocup de tine la întoarcere. 188 00:16:07,666 --> 00:16:09,583 Trimite-l în tot orașul. 189 00:16:09,666 --> 00:16:13,083 Vreau ca toți mizerabilii și vânătorii de recompense de pe planetă 190 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 să afle despre prezența lui Kenobi. 191 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 Îmi raportează doar mie. 192 00:16:18,291 --> 00:16:21,208 Chiar crezi că gunoaiele alea pot prinde un Jedi? 193 00:16:21,291 --> 00:16:25,083 Nu vreau să-l prindă, doar să pună presiune pe el. 194 00:16:25,166 --> 00:16:29,500 O să se dea de gol, iar eu o să fiu gata să acționez. 195 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Haide! 196 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Pune asta pe tine! 197 00:17:12,458 --> 00:17:15,375 - Pot s-o probez pe asta? - Te caută jumătate de oraș. 198 00:17:15,458 --> 00:17:16,291 Pune-o pe asta! 199 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 O micuță pelerină verde. 200 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 N-ai nevoie de alea. 201 00:17:26,000 --> 00:17:26,916 Și mănușile. 202 00:17:29,208 --> 00:17:30,125 Mulțumesc. 203 00:17:32,541 --> 00:17:37,041 Dacă întreabă cineva, suntem fermieri de pe Tawl și tu ești fiica mea. 204 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Poate nepoata. 205 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 - Poftim? - Nimic. 206 00:17:50,041 --> 00:17:51,916 - Unde suntem? - Pe Daiyu. 207 00:17:52,583 --> 00:17:54,000 Locul ăsta e incredibil. 208 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 Simți mirosul? 209 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 Nu mirosi nimic, nu te uita la nimic. 210 00:18:01,666 --> 00:18:03,166 Nu atinge nimic. 211 00:18:03,250 --> 00:18:05,083 Așa-mi vorbesc și părinții mei. 212 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 De ce nu folosești sabia laser? 213 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Poate pentru că, de fapt, nu ești Jedi. 214 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Am auzit că au murit. 215 00:18:19,250 --> 00:18:22,250 Cică un Jedi poate face lucrurile să plutească. Fă-mă să plutesc! 216 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 - Ce? - Vreau să plutesc. 217 00:18:24,958 --> 00:18:27,166 - Nu! - Pentru că nu poți. 218 00:18:27,250 --> 00:18:32,166 Dacă folosesc Forța, atrag atenția asupra noastră. Haide! 219 00:18:32,250 --> 00:18:34,291 Nici nu mi-ai spus cum te cheamă. 220 00:18:34,375 --> 00:18:35,375 Ben. 221 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 Ăsta nu e nume de Jedi. 222 00:18:37,750 --> 00:18:40,416 Așa mă cheamă. Până la urmă, trebuie să ai încredere în mine. 223 00:18:40,500 --> 00:18:43,250 Cum să am încredere în tine, când știu că ascunzi ceva? 224 00:18:45,750 --> 00:18:48,958 Crezi că vorbind puțin nu dezvălui multe, 225 00:18:49,041 --> 00:18:51,041 dar e exact pe dos. 226 00:18:51,875 --> 00:18:53,750 - Câți ani ai? - Zece. 227 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 Nu vorbești ca un copil de zece ani. 228 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Mulțumesc. 229 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 Haide! 230 00:19:18,083 --> 00:19:20,083 L-am avut în mână! Uite cât e recompensa. 231 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 E jenant. 232 00:19:22,041 --> 00:19:25,291 Scrie că e cu o fetiță. Jumătate de oraș o să-l caute. 233 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 Hai să-l prindem noi primii! 234 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Vino! 235 00:19:42,958 --> 00:19:44,916 - Cine era... - E vânător de recompense. 236 00:19:47,125 --> 00:19:49,541 Vezi ca portul să fie închis. 237 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Să vină o garnizoană aici într-o oră! 238 00:19:52,625 --> 00:19:56,166 Nu uita, nu e un Jedi de rând. 239 00:19:56,250 --> 00:20:00,333 Kenobi e ultima scânteie dintr-o epocă care stă să apună. 240 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 Stinge-o! 241 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 S-a făcut. 242 00:20:10,416 --> 00:20:12,666 Trebuie să vedeți ceva, Mare Inchizitor. 243 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Reva. 244 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Rămânem aici deocamdată. 245 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 Chestia aia să nu facă gălăgie! 246 00:20:47,708 --> 00:20:52,416 O cheamă Lola. N-o să facă gălăgie. E rănită. 247 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 Bine. 248 00:21:02,833 --> 00:21:04,666 Ce a pățit? 249 00:21:05,541 --> 00:21:08,458 A fost făcută bucăți de răpitori. 250 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 Dar o să-și revină. E puternică. 251 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 Ți-am anunțat părinții că ești în siguranță. 252 00:21:17,166 --> 00:21:20,083 Până diseară o să fii înapoi în palat, la viața ta normală. 253 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Normală. Grozav... 254 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 Acum cine ascunde ceva, prințesă? 255 00:21:28,583 --> 00:21:31,833 Nu e nevoie să-mi spui așa. Sunt doar Leia. 256 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 Stai aici! 257 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 Ce-i asta? 258 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 De ce e fotografia ta? 259 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Chiar ai mințit. 260 00:22:03,291 --> 00:22:05,375 - Leia... - Asta ascundeai. 261 00:22:05,458 --> 00:22:07,541 Din cauza ta sunt aici. 262 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 M-au răpit ca să te atragă. 263 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 - Chiar te-a trimis tata? - Sigur că da. Leia, ascultă... 264 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Cum pot să știu că nu ești adevăratul răpitor? 265 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 - Ai încredere în mine. - Nu ești Jedi. 266 00:22:17,333 --> 00:22:19,791 - Tatăl tău mi-e un vechi prieten. - Nu te cred. 267 00:22:19,875 --> 00:22:20,750 Leia. 268 00:22:22,208 --> 00:22:23,041 Leia! 269 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Nu! 270 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Stai! 271 00:22:59,416 --> 00:23:02,500 E fata! Spune-ne unde e! 272 00:23:11,375 --> 00:23:12,208 - Leia! - Nu! 273 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 - Leia, stai! - Lasă-mă în pace! 274 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 Nu. Stai! 275 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 Leia! 276 00:23:47,666 --> 00:23:48,750 Leia! 277 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 Leia! 278 00:23:59,666 --> 00:24:00,750 Oprește-te! 279 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Leia! 280 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 Oprește-te, Leia! 281 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 Leia! 282 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Așteaptă! 283 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Leia! 284 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Leia! 285 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Leia, nu! 286 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 Leia, nu! 287 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Nu! Leia, nu! 288 00:25:44,041 --> 00:25:46,416 Ține-te bine! 289 00:25:47,666 --> 00:25:49,875 - Ben! - Nu-ți da drumul! 290 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 - Ține-te bine! - Ben! 291 00:25:53,458 --> 00:25:55,250 Rezistă! Doar... 292 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 Leia, nu! 293 00:26:00,250 --> 00:26:01,291 Nu! 294 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 Ben! 295 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 E teafără. 296 00:26:37,208 --> 00:26:38,041 Te simți bine? 297 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 Tu... 298 00:26:43,250 --> 00:26:44,916 Chiar ești Jedi. 299 00:26:46,541 --> 00:26:47,708 Trebuie să plecăm. 300 00:26:52,458 --> 00:26:55,500 Toate sosirile și plecările sunt anulate. 301 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 Pregătiți-vă documentele pentru scanare. 302 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Echipa cinci, raportează! 303 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Cine sunt? 304 00:27:03,583 --> 00:27:07,750 Inchizitori. Mulți au fost Jedi, dar au fost atrași de Partea Întunecată. 305 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 Acum își vânează semenii. 306 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 Toată agitația asta e pentru tine? 307 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Cine ești? 308 00:27:19,000 --> 00:27:20,500 Pe mine mă vreți. Dați-i drumul ei! 309 00:27:20,583 --> 00:27:23,708 Ascultă-mă bine! Tot orașul e închis. 310 00:27:23,791 --> 00:27:25,583 Aveți nevoie de altă ieșire. 311 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 E un port de marfă, e complet automat. 312 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 N-o să vă caute acolo. Duceți-vă la nava de transport opt. 313 00:27:31,041 --> 00:27:33,791 - Ce tot spui? - Merge pe Mapuzo. O să vă aștepte. 314 00:27:33,875 --> 00:27:34,791 Cine o să ne aștepte? 315 00:27:34,875 --> 00:27:36,791 Sunt oameni care vă pot ajuta. 316 00:27:36,875 --> 00:27:39,375 Vrei să am încredere în tine? Ești infractor. 317 00:27:39,458 --> 00:27:43,666 Am luat niște decizii proaste? Sigur. Îmi pare rău? Uneori. 318 00:27:43,750 --> 00:27:45,916 Îmi plac creditele? Da. 319 00:27:46,000 --> 00:27:48,583 - Poți cumpăra atâtea cu ele! - Haja. 320 00:27:49,375 --> 00:27:50,708 Ți-ai amintit cum mă cheamă. 321 00:27:52,500 --> 00:27:54,250 Încerc să-mi îndrept greșelile. 322 00:27:54,333 --> 00:27:57,083 Am salvat familia aia, o să fac la fel și pentru voi. 323 00:27:57,666 --> 00:27:58,958 Dacă știam ce ești... 324 00:27:59,041 --> 00:28:02,291 Nu contează ce sunt. Trebuie doar să duc fetița acasă. 325 00:28:03,291 --> 00:28:04,625 Du-te la coordonatele astea! 326 00:28:05,708 --> 00:28:06,875 O să te ajute de acolo. 327 00:28:06,958 --> 00:28:09,291 Cum pot fi sigur că nu e o capcană? 328 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 Ai de ales? 329 00:28:16,250 --> 00:28:17,625 Nu ești singur, Obi-Wan. 330 00:28:20,833 --> 00:28:22,500 Încerc să-ți obțin cât mai mult timp. 331 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 Știu că a pus o recompensă pe capul lui Kenobi. Unde e? 332 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Nu știu! 333 00:28:33,875 --> 00:28:36,375 Nu știu. 334 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 În sfârșit, ne întâlnim. 335 00:28:53,333 --> 00:28:55,416 Amândoi știm ce cauți aici. 336 00:28:55,500 --> 00:29:00,416 Sunt Haja Estree. Jedi. M-ai găsit. 337 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 Ești talentată, așa cum am auzit. 338 00:29:02,500 --> 00:29:03,708 Dispari din fața mea! 339 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Cât mai e recompensa pe capul meu? 340 00:29:05,916 --> 00:29:08,250 Un milion? Două? 341 00:29:09,375 --> 00:29:13,125 Nu contează, n-o s-o încasezi. 342 00:29:14,541 --> 00:29:15,750 Nu ești Jedi. 343 00:29:18,416 --> 00:29:19,833 Dar știi unde pot găsi unul. 344 00:29:19,916 --> 00:29:22,375 Sunt singurul Jedi de aici. 345 00:29:25,708 --> 00:29:28,833 - Unde e? - N-ai folosit magneți, nu? 346 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 Ce-ai întrebat? Știi ce? Nu-ți răspund. 347 00:29:33,500 --> 00:29:34,916 Nici nu e nevoie. 348 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 Trebuie să fim precauți. 349 00:29:54,708 --> 00:29:57,541 E un port de marfă. Nu e pentru oameni. 350 00:29:57,625 --> 00:29:59,166 Atunci, n-o să ne caute aici. 351 00:29:59,250 --> 00:30:00,958 Nu, dacă nu e o capcană. 352 00:30:02,083 --> 00:30:05,000 E chiar așa greu de crezut că ai putea avea prieteni? 353 00:30:06,041 --> 00:30:11,250 De când te-am cunoscut, am fost fugărită, s-a tras în mine, am căzut și era să mor, 354 00:30:11,333 --> 00:30:14,000 iar acum Inchizitorii sunt pe urmele noastre. 355 00:30:14,583 --> 00:30:17,916 Dacă ne oferă cineva ajutor, ar trebui să-l acceptăm. 356 00:30:18,000 --> 00:30:19,166 Haide! 357 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Ce mai e? 358 00:30:24,416 --> 00:30:26,416 Nimic, doar că-mi amintești de cineva. 359 00:30:28,500 --> 00:30:30,916 Și ea era neînfricată. Și încăpățânată. 360 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 - Nu sunt încăpățânată. - Ba ești. 361 00:30:32,625 --> 00:30:33,791 Ba nu! 362 00:30:34,708 --> 00:30:36,583 Și prietena ta era Jedi? 363 00:30:41,041 --> 00:30:42,708 Nu, era lideră. 364 00:30:44,041 --> 00:30:45,875 A murit cu mult timp în urmă. 365 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 Îmi pare rău. 366 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 Și mie. 367 00:31:09,500 --> 00:31:12,750 Obi-Wan... 368 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Leia. 369 00:31:18,416 --> 00:31:20,375 Dacă nu mă întorc la timp, pleacă! 370 00:31:20,458 --> 00:31:22,708 O să vin și eu repede, promit. Du-te! 371 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Te simt. 372 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 Teama te dă de gol. 373 00:31:59,958 --> 00:32:03,041 Nu-ți face griji! 374 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 N-o să mori... 375 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 azi. 376 00:32:12,791 --> 00:32:16,750 Doar o să te duc la el. 377 00:32:18,708 --> 00:32:20,958 Lordul Vader o să fie încântat. 378 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 Nu știai. 379 00:32:33,166 --> 00:32:35,000 Trăiește, Obi-Wan. 380 00:32:38,333 --> 00:32:42,333 Anakin Skywalker trăiește. 381 00:32:46,541 --> 00:32:50,250 Și te caută de multă vreme. 382 00:32:50,833 --> 00:32:55,000 Iar eu o să fiu cea care te duce la el. 383 00:32:56,083 --> 00:33:00,333 A Treia Soră! Nu mai suport miasma ambiției tale! 384 00:33:00,416 --> 00:33:02,125 L-am găsit. L-am prins! 385 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 Și nu pot să risc să-l pierzi iar. 386 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 La o parte! 387 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 Privește și învață! 388 00:33:20,833 --> 00:33:22,750 Credeai că te las să-ți asumi toate meritele? 389 00:33:29,833 --> 00:33:31,250 Acum cine zace în stradă? 390 00:33:37,208 --> 00:33:39,541 Nu poți să fugi, Obi-Wan! 391 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Nu poți să scapi de el! 392 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 O să te găsim! 393 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 O să te distrugem! 394 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 Ce e? 395 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Te simți bine? 396 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 Anakin. 397 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Subtitrarea: Robert Ciubotaru