1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Știi cine suntem.
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,541
Inchizitori.
3
00:00:07,625 --> 00:00:08,541
Vânați Jedi.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,458
După părerea mea,
cavalerii Jedi se vânează singuri.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
DIN EPISODUL ANTERIOR
6
00:00:16,083 --> 00:00:17,291
Lupta s-a încheiat.
7
00:00:17,791 --> 00:00:21,250
Rămâi ascuns. Du o viață normală.
8
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Te rog să ne lași în pace.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
Am mai discutat.
Când vine vremea, trebuie antrenat.
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,083
Cum l-ai antrenat pe tatăl lui?
11
00:00:31,166 --> 00:00:34,125
L-am căutat timp de zece ani.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,541
Poate că n-ați căutat unde trebuia.
13
00:00:37,750 --> 00:00:40,375
Nu ești de-ai noștri.
Nici nu ești o Organa adevărată.
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,666
Îi datorezi scuze.
15
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Mai bine mă mănâncă un jakobeast.
16
00:00:48,416 --> 00:00:50,083
Bună, prințesă!
17
00:00:52,333 --> 00:00:54,041
Ajutor! Vă rog!
18
00:00:56,541 --> 00:00:57,875
E în drum către Daiyu.
19
00:00:57,958 --> 00:01:01,125
Ți-am spus,
nu mai sunt omul pe care-l știai.
20
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Te rog, vechiul meu prieten!
21
00:01:05,541 --> 00:01:06,625
Pentru ea.
22
00:01:08,125 --> 00:01:09,208
O ultimă luptă.
23
00:01:37,000 --> 00:01:43,000
RĂZBOIUL STELELOR
24
00:02:19,958 --> 00:02:21,291
Nu, n-o să...
25
00:02:21,375 --> 00:02:22,958
Nu ştiu ce să-ţi spun.
26
00:02:23,041 --> 00:02:25,583
Dacă scrie că întârzie,
asta scrie şi la mine.
27
00:02:25,666 --> 00:02:28,333
N-am cum să schimb vremea pe planeta aia.
28
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Nu, ştii ce?
29
00:02:29,500 --> 00:02:32,625
N-am timp de așa ceva. Pleacă!
30
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
Scuză-mă!
31
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Caut o navă. Îi urmăream semnătura.
32
00:02:38,916 --> 00:02:42,250
Ești pe Daiyu acum.
Toate semnalele sunt blocate.
33
00:02:42,708 --> 00:02:44,375
Aici ne protejăm secretele.
34
00:03:11,666 --> 00:03:12,708
Nu!
35
00:03:12,791 --> 00:03:13,791
Stai!
36
00:03:24,541 --> 00:03:27,458
Acum ar fi momentul
să mă îndrumi, maestre.
37
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
Poți să-mi dai niște credite?
38
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Ajută un veteran să-și ia o mâncare caldă!
39
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
La o parte!
40
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Mișcă!
41
00:04:02,000 --> 00:04:03,791
P, X, nouă, opt, șapte...
42
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
Haide! La o parte! Faceți loc!
43
00:04:17,500 --> 00:04:19,250
Vrei niște mirodenie, bătrâne?
44
00:04:19,333 --> 00:04:22,666
Am Kessel pur, glitterstim și Felucian.
45
00:04:23,625 --> 00:04:25,000
Ce-ți trebuie?
46
00:04:25,083 --> 00:04:26,708
Niște informații.
47
00:04:27,625 --> 00:04:29,083
O caut pe fiica mea.
48
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
A fost răpită și e pe planeta asta.
49
00:04:32,500 --> 00:04:34,875
Dacă e aici, n-o s-o mai vezi niciodată.
50
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Nimeni nu pleacă de aici.
51
00:04:37,916 --> 00:04:39,500
Și eu am fost cândva fiica cuiva.
52
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Poftim!
53
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Asta e gratis.
54
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Încă vreo două și o să uiți de ea.
55
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
Ai probleme?
56
00:04:54,750 --> 00:04:57,208
E un Jedi care ajută oamenii.
57
00:04:58,208 --> 00:04:59,666
Cavalerii Jedi nu mai există.
58
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Te duc la el.
59
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Dacă mă plătești.
60
00:05:10,000 --> 00:05:11,833
E în regulă, ești în siguranță acum.
61
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
O să am grijă să nu pățești nimic.
62
00:05:27,666 --> 00:05:31,291
Verificarea pasagerilor.
Poarta 3-C, mă auzi? Terminat.
63
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Aici Poarta 3. Recepționat.
Cine ești? E un canal privat.
64
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
E un truc mental Jedi, nu te speria.
65
00:05:38,708 --> 00:05:40,458
Sunt în mintea mea.
66
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Ești în mintea mea.
67
00:05:42,666 --> 00:05:44,750
Trimit o mamă și un fiu la poarta ta.
68
00:05:44,833 --> 00:05:47,000
Când ajung acolo, îi lași să treacă.
69
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Când ajung aici, îi las să treacă.
70
00:05:49,958 --> 00:05:52,791
Le asiguri transportul pe Corellia.
71
00:05:52,875 --> 00:05:55,875
Le asigur transportul pe Corellia.
72
00:05:55,958 --> 00:05:58,208
Acum o să ies din mintea ta.
73
00:06:03,500 --> 00:06:06,833
- Forța e puternică în tine.
- Da, știu.
74
00:06:07,750 --> 00:06:09,083
Duceți-vă la poarta 3-C.
75
00:06:09,666 --> 00:06:11,083
Mulțumim pentru ajutor, Haja.
76
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
Cavalerii Jedi se apără între ei.
77
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
O să-ți vâneze fiul
pentru abilitățile lui.
78
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Du-l la adăpost!
79
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
- E toată suma.
- Nu era nevoie.
80
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
Toate creditele.
81
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
- N-o să te uităm niciodată.
- Ba uitați-mă!
82
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
E siguranța mea în joc.
83
00:06:37,458 --> 00:06:38,375
Plecați!
84
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
Duceți-vă!
85
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Ai grijă, micuțule!
86
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Ai grijă!
87
00:06:57,208 --> 00:06:59,875
Au plecat spre tine.
O să iau o scurtă pauză.
88
00:06:59,958 --> 00:07:01,250
Vorbim mai încolo.
89
00:07:02,166 --> 00:07:03,041
Recepționat.
90
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
Caut un Jedi.
91
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
Cum ai ajuns aici?
92
00:07:09,041 --> 00:07:12,333
O fată a fost răpită.
Vreau să mă ajuți s-o găsesc.
93
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Sunt Haja Estree, Jedi.
94
00:07:22,250 --> 00:07:24,416
Îi ajut pe cei aflați la ananghie.
95
00:07:24,500 --> 00:07:26,791
În schimb, vreau doar câteva credite.
96
00:07:27,375 --> 00:07:31,541
Tărâmul meu sunt umbrele,
lumina e crudă cu cei ca mine.
97
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Firește. Cât?
98
00:07:35,041 --> 00:07:36,875
Cinci sute ca să găsesc fata,
99
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
încă trei sute ca să te duc la ea.
100
00:07:39,041 --> 00:07:41,416
Cât de crudă e lumina!
101
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
E o ofertă bună.
102
00:07:43,166 --> 00:07:45,458
Dacă dai o mie, îți arăt și niște trucuri.
103
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
Ce știi despre Forță, prietene?
104
00:07:48,250 --> 00:07:51,750
Doar că folosești telecomenzi și magneți.
105
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
Bine, știu ce crezi.
106
00:07:55,500 --> 00:07:57,708
Cred că tocmai ai luat bani
de la familia aia.
107
00:07:57,791 --> 00:08:01,291
Sunt în siguranță. Doar un pic mai săraci.
108
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
- N-o să spui nimănui, nu?
- Depinde ce-mi spui mie.
109
00:08:05,750 --> 00:08:07,291
Ești vânător de recompense?
110
00:08:07,375 --> 00:08:12,083
Ești un parazit,
un șobolan care profită de cei slabi.
111
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
Dar experiența îmi spune
că șobolanii cunosc cel mai bine canalele.
112
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Ce prejudecăți ai!
113
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
O să mă ajuți să găsesc fata.
114
00:08:22,166 --> 00:08:23,375
Bine, accept.
115
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
- Mă ajuți?
- Da.
116
00:08:27,333 --> 00:08:28,875
- Ești de încredere?
- Sigur.
117
00:08:30,125 --> 00:08:33,375
Dacă vrei să cunoști canalele,
nu putem merge decât într-un singur loc.
118
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
Dar n-o să poți intra.
119
00:10:12,666 --> 00:10:13,666
Hei!
120
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
Ce cauți aici?
121
00:10:18,666 --> 00:10:20,541
Se pare că m-am rătăcit.
122
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
- Treci înapoi la muncă!
- Bine.
123
00:10:43,458 --> 00:10:44,625
Unde-i fata?
124
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
Leia.
125
00:11:00,166 --> 00:11:01,125
Leia.
126
00:11:13,750 --> 00:11:16,166
Nu știam că un Jedi poate sângera.
127
00:11:16,875 --> 00:11:18,750
Mă mir că te-ai lăsat păcălit.
128
00:11:20,416 --> 00:11:23,083
Credeam că ai destulă minte
ca să nu riști tot
129
00:11:23,166 --> 00:11:24,750
pentru o fetiță răzgâiată.
130
00:11:34,583 --> 00:11:37,708
Inchizitoarea a anticipat ce o să faci.
131
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
O să ajungă în curând.
132
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
Apoi, noi o să fim bogați,
iar tu o să fii mort.
133
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Unde e fata?
134
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
- Sigur e aproape.
- Nu contează.
135
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
Nu mai scapi de aici.
136
00:11:50,958 --> 00:11:53,916
Nu mai ești Jedi, Kenobi.
137
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Ești un om obișnuit.
138
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
Și sângerezi pe podeaua mea.
139
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Toată lumea sângerează.
140
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Dă-te!
141
00:12:40,208 --> 00:12:41,291
- Stai!
- Dă-mi drumul!
142
00:12:41,375 --> 00:12:42,208
Stai!
143
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Dă-mi drumul!
144
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Cine ești?
145
00:12:47,208 --> 00:12:50,083
Tatăl tău m-a trimis. Am venit să te ajut.
146
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
Unde-i armata?
147
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Vino! Te salvez de aici.
148
00:12:54,791 --> 00:12:56,375
De ce-aș avea încredere în tine?
149
00:12:56,458 --> 00:12:59,041
Preferi să rămâi aici? Vino!
150
00:13:14,708 --> 00:13:15,625
Haide!
151
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
N-avem mult timp.
152
00:13:19,666 --> 00:13:20,708
Nu ieși în evidență!
153
00:13:22,083 --> 00:13:24,583
Ar fi fost mai ușor cu armata.
154
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
Liniște!
155
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
Unde e?
156
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
Vino încoace! Trebuie să ne schimbăm.
157
00:13:52,583 --> 00:13:53,500
Aia e o...
158
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
Ești Jedi?
159
00:13:57,458 --> 00:13:58,375
Liniște!
160
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
Pari bătrân și vlăguit.
161
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
E un port în celălalt capăt al orașului.
162
00:14:10,708 --> 00:14:12,750
Trebuie să prindem ultimul transport.
163
00:14:12,833 --> 00:14:14,916
Bine, să mergem!
164
00:14:15,000 --> 00:14:15,833
Stai!
165
00:14:22,083 --> 00:14:25,083
Nu știi cât risc
prin prezența mea aici, Înălțime.
166
00:14:26,041 --> 00:14:28,625
De acum înainte,
faci exact ce-ți spun, ai înțeles?
167
00:14:38,708 --> 00:14:41,500
Ai răpit copilul unui senator imperial?
168
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
- Am făcut altele și mai rele.
- N-aveai dreptul!
169
00:14:44,500 --> 00:14:47,791
Am găsit în arhive
o legătură între el și Organa.
170
00:14:47,875 --> 00:14:49,458
Am folosit fata drept momeală.
171
00:14:50,125 --> 00:14:52,583
Fără să mă informezi?
172
00:14:52,666 --> 00:14:54,000
Nu mi-ai dat de ales.
173
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
Crede că o să-și atragă favoruri
dacă-l capturează pe Kenobi.
174
00:15:00,000 --> 00:15:04,291
Orice putere ai tânji să obții,
175
00:15:04,375 --> 00:15:06,958
n-o să-ți schimbe statutul.
176
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
Și care ar fi ăsta?
177
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
Cea mai neînsemnată dintre noi.
178
00:15:12,916 --> 00:15:15,833
Ai ajuns la noi din stradă.
179
00:15:16,375 --> 00:15:20,208
Talentul ți-a oferit postul actual, dar...
180
00:15:20,291 --> 00:15:26,958
nici toată puterea din lume
nu-ți poate ascunde duhoarea.
181
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Poate că duhoarea pe care o simți
e cea a eșecului tău.
182
00:15:34,083 --> 00:15:35,583
Izolați orașul.
183
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
O să-l prind pe Kenobi personal.
184
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Nu mai e nevoie de tine, Soră.
185
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Eu l-am atras pe Kenobi aici.
186
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Pe loc repaus.
187
00:15:51,416 --> 00:15:53,833
O să mă ocup de tine la întoarcere.
188
00:16:07,666 --> 00:16:09,583
Trimite-l în tot orașul.
189
00:16:09,666 --> 00:16:13,083
Vreau ca toți mizerabilii și vânătorii
de recompense de pe planetă
190
00:16:13,166 --> 00:16:15,375
să afle despre prezența lui Kenobi.
191
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
Îmi raportează doar mie.
192
00:16:18,291 --> 00:16:21,208
Chiar crezi că gunoaiele alea
pot prinde un Jedi?
193
00:16:21,291 --> 00:16:25,083
Nu vreau să-l prindă,
doar să pună presiune pe el.
194
00:16:25,166 --> 00:16:29,500
O să se dea de gol,
iar eu o să fiu gata să acționez.
195
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
Haide!
196
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Pune asta pe tine!
197
00:17:12,458 --> 00:17:15,375
- Pot s-o probez pe asta?
- Te caută jumătate de oraș.
198
00:17:15,458 --> 00:17:16,291
Pune-o pe asta!
199
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
O micuță pelerină verde.
200
00:17:22,708 --> 00:17:23,958
N-ai nevoie de alea.
201
00:17:26,000 --> 00:17:26,916
Și mănușile.
202
00:17:29,208 --> 00:17:30,125
Mulțumesc.
203
00:17:32,541 --> 00:17:37,041
Dacă întreabă cineva, suntem fermieri
de pe Tawl și tu ești fiica mea.
204
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Poate nepoata.
205
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
- Poftim?
- Nimic.
206
00:17:50,041 --> 00:17:51,916
- Unde suntem?
- Pe Daiyu.
207
00:17:52,583 --> 00:17:54,000
Locul ăsta e incredibil.
208
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
Simți mirosul?
209
00:17:58,083 --> 00:18:01,583
Nu mirosi nimic, nu te uita la nimic.
210
00:18:01,666 --> 00:18:03,166
Nu atinge nimic.
211
00:18:03,250 --> 00:18:05,083
Așa-mi vorbesc și părinții mei.
212
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
De ce nu folosești sabia laser?
213
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Poate pentru că, de fapt, nu ești Jedi.
214
00:18:16,041 --> 00:18:17,000
Am auzit că au murit.
215
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
Cică un Jedi poate face lucrurile
să plutească. Fă-mă să plutesc!
216
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
- Ce?
- Vreau să plutesc.
217
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
- Nu!
- Pentru că nu poți.
218
00:18:27,250 --> 00:18:32,166
Dacă folosesc Forța,
atrag atenția asupra noastră. Haide!
219
00:18:32,250 --> 00:18:34,291
Nici nu mi-ai spus cum te cheamă.
220
00:18:34,375 --> 00:18:35,375
Ben.
221
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Ăsta nu e nume de Jedi.
222
00:18:37,750 --> 00:18:40,416
Așa mă cheamă. Până la urmă,
trebuie să ai încredere în mine.
223
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
Cum să am încredere în tine,
când știu că ascunzi ceva?
224
00:18:45,750 --> 00:18:48,958
Crezi că vorbind puțin nu dezvălui multe,
225
00:18:49,041 --> 00:18:51,041
dar e exact pe dos.
226
00:18:51,875 --> 00:18:53,750
- Câți ani ai?
- Zece.
227
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
Nu vorbești ca un copil de zece ani.
228
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Mulțumesc.
229
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
Haide!
230
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
L-am avut în mână! Uite cât e recompensa.
231
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
E jenant.
232
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
Scrie că e cu o fetiță.
Jumătate de oraș o să-l caute.
233
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
Hai să-l prindem noi primii!
234
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Vino!
235
00:19:42,958 --> 00:19:44,916
- Cine era...
- E vânător de recompense.
236
00:19:47,125 --> 00:19:49,541
Vezi ca portul să fie închis.
237
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Să vină o garnizoană aici într-o oră!
238
00:19:52,625 --> 00:19:56,166
Nu uita, nu e un Jedi de rând.
239
00:19:56,250 --> 00:20:00,333
Kenobi e ultima scânteie
dintr-o epocă care stă să apună.
240
00:20:01,208 --> 00:20:03,208
Stinge-o!
241
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
S-a făcut.
242
00:20:10,416 --> 00:20:12,666
Trebuie să vedeți ceva, Mare Inchizitor.
243
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Reva.
244
00:20:41,625 --> 00:20:42,916
Rămânem aici deocamdată.
245
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
Chestia aia să nu facă gălăgie!
246
00:20:47,708 --> 00:20:52,416
O cheamă Lola. N-o să facă gălăgie.
E rănită.
247
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
Bine.
248
00:21:02,833 --> 00:21:04,666
Ce a pățit?
249
00:21:05,541 --> 00:21:08,458
A fost făcută bucăți de răpitori.
250
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Dar o să-și revină. E puternică.
251
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
Ți-am anunțat părinții
că ești în siguranță.
252
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
Până diseară o să fii înapoi în palat,
la viața ta normală.
253
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Normală. Grozav...
254
00:21:25,500 --> 00:21:27,875
Acum cine ascunde ceva, prințesă?
255
00:21:28,583 --> 00:21:31,833
Nu e nevoie să-mi spui așa.
Sunt doar Leia.
256
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
Stai aici!
257
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
Ce-i asta?
258
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
De ce e fotografia ta?
259
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Chiar ai mințit.
260
00:22:03,291 --> 00:22:05,375
- Leia...
- Asta ascundeai.
261
00:22:05,458 --> 00:22:07,541
Din cauza ta sunt aici.
262
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
M-au răpit ca să te atragă.
263
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
- Chiar te-a trimis tata?
- Sigur că da. Leia, ascultă...
264
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
Cum pot să știu
că nu ești adevăratul răpitor?
265
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
- Ai încredere în mine.
- Nu ești Jedi.
266
00:22:17,333 --> 00:22:19,791
- Tatăl tău mi-e un vechi prieten.
- Nu te cred.
267
00:22:19,875 --> 00:22:20,750
Leia.
268
00:22:22,208 --> 00:22:23,041
Leia!
269
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Nu!
270
00:22:31,666 --> 00:22:32,583
Stai!
271
00:22:59,416 --> 00:23:02,500
E fata! Spune-ne unde e!
272
00:23:11,375 --> 00:23:12,208
- Leia!
- Nu!
273
00:23:12,291 --> 00:23:14,041
- Leia, stai!
- Lasă-mă în pace!
274
00:23:31,791 --> 00:23:33,666
Nu. Stai!
275
00:23:45,083 --> 00:23:45,916
Leia!
276
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
Leia!
277
00:23:50,875 --> 00:23:52,041
Leia!
278
00:23:59,666 --> 00:24:00,750
Oprește-te!
279
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Leia!
280
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Oprește-te, Leia!
281
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
Leia!
282
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
Așteaptă!
283
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
Leia!
284
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Leia!
285
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Leia, nu!
286
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Leia, nu!
287
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Nu! Leia, nu!
288
00:25:44,041 --> 00:25:46,416
Ține-te bine!
289
00:25:47,666 --> 00:25:49,875
- Ben!
- Nu-ți da drumul!
290
00:25:49,958 --> 00:25:51,375
- Ține-te bine!
- Ben!
291
00:25:53,458 --> 00:25:55,250
Rezistă! Doar...
292
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
Leia, nu!
293
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
Nu!
294
00:26:01,375 --> 00:26:02,375
Ben!
295
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
E teafără.
296
00:26:37,208 --> 00:26:38,041
Te simți bine?
297
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
Tu...
298
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
Chiar ești Jedi.
299
00:26:46,541 --> 00:26:47,708
Trebuie să plecăm.
300
00:26:52,458 --> 00:26:55,500
Toate sosirile și plecările sunt anulate.
301
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Pregătiți-vă documentele pentru scanare.
302
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Echipa cinci, raportează!
303
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Cine sunt?
304
00:27:03,583 --> 00:27:07,750
Inchizitori. Mulți au fost Jedi,
dar au fost atrași de Partea Întunecată.
305
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
Acum își vânează semenii.
306
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
Toată agitația asta e pentru tine?
307
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Cine ești?
308
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
Pe mine mă vreți. Dați-i drumul ei!
309
00:27:20,583 --> 00:27:23,708
Ascultă-mă bine! Tot orașul e închis.
310
00:27:23,791 --> 00:27:25,583
Aveți nevoie de altă ieșire.
311
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
E un port de marfă, e complet automat.
312
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
N-o să vă caute acolo.
Duceți-vă la nava de transport opt.
313
00:27:31,041 --> 00:27:33,791
- Ce tot spui?
- Merge pe Mapuzo. O să vă aștepte.
314
00:27:33,875 --> 00:27:34,791
Cine o să ne aștepte?
315
00:27:34,875 --> 00:27:36,791
Sunt oameni care vă pot ajuta.
316
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
Vrei să am încredere în tine?
Ești infractor.
317
00:27:39,458 --> 00:27:43,666
Am luat niște decizii proaste? Sigur.
Îmi pare rău? Uneori.
318
00:27:43,750 --> 00:27:45,916
Îmi plac creditele? Da.
319
00:27:46,000 --> 00:27:48,583
- Poți cumpăra atâtea cu ele!
- Haja.
320
00:27:49,375 --> 00:27:50,708
Ți-ai amintit cum mă cheamă.
321
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Încerc să-mi îndrept greșelile.
322
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
Am salvat familia aia,
o să fac la fel și pentru voi.
323
00:27:57,666 --> 00:27:58,958
Dacă știam ce ești...
324
00:27:59,041 --> 00:28:02,291
Nu contează ce sunt.
Trebuie doar să duc fetița acasă.
325
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Du-te la coordonatele astea!
326
00:28:05,708 --> 00:28:06,875
O să te ajute de acolo.
327
00:28:06,958 --> 00:28:09,291
Cum pot fi sigur că nu e o capcană?
328
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Ai de ales?
329
00:28:16,250 --> 00:28:17,625
Nu ești singur, Obi-Wan.
330
00:28:20,833 --> 00:28:22,500
Încerc să-ți obțin cât mai mult timp.
331
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
Știu că a pus o recompensă
pe capul lui Kenobi. Unde e?
332
00:28:31,125 --> 00:28:32,875
Nu știu!
333
00:28:33,875 --> 00:28:36,375
Nu știu.
334
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
În sfârșit, ne întâlnim.
335
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
Amândoi știm ce cauți aici.
336
00:28:55,500 --> 00:29:00,416
Sunt Haja Estree. Jedi. M-ai găsit.
337
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
Ești talentată, așa cum am auzit.
338
00:29:02,500 --> 00:29:03,708
Dispari din fața mea!
339
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Cât mai e recompensa pe capul meu?
340
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
Un milion? Două?
341
00:29:09,375 --> 00:29:13,125
Nu contează, n-o s-o încasezi.
342
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Nu ești Jedi.
343
00:29:18,416 --> 00:29:19,833
Dar știi unde pot găsi unul.
344
00:29:19,916 --> 00:29:22,375
Sunt singurul Jedi de aici.
345
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
- Unde e?
- N-ai folosit magneți, nu?
346
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
Ce-ai întrebat? Știi ce? Nu-ți răspund.
347
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
Nici nu e nevoie.
348
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
Trebuie să fim precauți.
349
00:29:54,708 --> 00:29:57,541
E un port de marfă. Nu e pentru oameni.
350
00:29:57,625 --> 00:29:59,166
Atunci, n-o să ne caute aici.
351
00:29:59,250 --> 00:30:00,958
Nu, dacă nu e o capcană.
352
00:30:02,083 --> 00:30:05,000
E chiar așa greu de crezut
că ai putea avea prieteni?
353
00:30:06,041 --> 00:30:11,250
De când te-am cunoscut, am fost fugărită,
s-a tras în mine, am căzut și era să mor,
354
00:30:11,333 --> 00:30:14,000
iar acum Inchizitorii sunt
pe urmele noastre.
355
00:30:14,583 --> 00:30:17,916
Dacă ne oferă cineva ajutor,
ar trebui să-l acceptăm.
356
00:30:18,000 --> 00:30:19,166
Haide!
357
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Ce mai e?
358
00:30:24,416 --> 00:30:26,416
Nimic, doar că-mi amintești de cineva.
359
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Și ea era neînfricată. Și încăpățânată.
360
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
- Nu sunt încăpățânată.
- Ba ești.
361
00:30:32,625 --> 00:30:33,791
Ba nu!
362
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
Și prietena ta era Jedi?
363
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
Nu, era lideră.
364
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
A murit cu mult timp în urmă.
365
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Îmi pare rău.
366
00:30:51,083 --> 00:30:52,166
Și mie.
367
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Obi-Wan...
368
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Leia.
369
00:31:18,416 --> 00:31:20,375
Dacă nu mă întorc la timp, pleacă!
370
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
O să vin și eu repede, promit. Du-te!
371
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Te simt.
372
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Teama te dă de gol.
373
00:31:59,958 --> 00:32:03,041
Nu-ți face griji!
374
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
N-o să mori...
375
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
azi.
376
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Doar o să te duc la el.
377
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
Lordul Vader o să fie încântat.
378
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
Nu știai.
379
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
Trăiește, Obi-Wan.
380
00:32:38,333 --> 00:32:42,333
Anakin Skywalker trăiește.
381
00:32:46,541 --> 00:32:50,250
Și te caută de multă vreme.
382
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
Iar eu o să fiu cea care te duce la el.
383
00:32:56,083 --> 00:33:00,333
A Treia Soră!
Nu mai suport miasma ambiției tale!
384
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
L-am găsit. L-am prins!
385
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
Și nu pot să risc să-l pierzi iar.
386
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
La o parte!
387
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Privește și învață!
388
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
Credeai că te las
să-ți asumi toate meritele?
389
00:33:29,833 --> 00:33:31,250
Acum cine zace în stradă?
390
00:33:37,208 --> 00:33:39,541
Nu poți să fugi, Obi-Wan!
391
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Nu poți să scapi de el!
392
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
O să te găsim!
393
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
O să te distrugem!
394
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
Ce e?
395
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Te simți bine?
396
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
Anakin.
397
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Subtitrarea: Robert Ciubotaru