1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Viete, kto sme.
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,541
Inkvizítori.
3
00:00:07,625 --> 00:00:08,541
Lovíte Jediov.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,458
Ja by som skôr povedal,
že Jediovia sa lovia sami.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
V PREDOŠLEJ EPIZÓDE STE VIDELI
6
00:00:16,083 --> 00:00:17,291
Boj sa skončil.
7
00:00:17,791 --> 00:00:21,250
Ostaň ukrytý. Ži normálny život.
8
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Žiadam ťa,
aby si nás nechal na pokoji, Ben.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
Veď to vieš.
Keď nastane čas, musím ho začať cvičiť.
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,083
Ako si cvičil jeho otca?
11
00:00:31,166 --> 00:00:34,125
Hľadali sme ho posledných desať rokov.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,541
Možno ste ho hľadali
na nesprávnych miestach.
13
00:00:37,750 --> 00:00:40,375
Nie si jedna z nás.
Nie si ani skutočná Organa.
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,666
Musíš sa mu ospravedlniť.
15
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Radšej nech ma zožerie jakozver.
16
00:00:48,416 --> 00:00:50,083
Zdravím, princezná.
17
00:00:52,333 --> 00:00:54,041
Pomôžte mi, prosím!
18
00:00:56,541 --> 00:00:57,875
Vezú ju na Daiyu.
19
00:00:57,958 --> 00:01:01,125
Povedal som ti,
nie som tým, koho si pamätáš.
20
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Prosím, starý priateľ.
21
00:01:05,541 --> 00:01:06,625
Kvôli nej.
22
00:01:08,125 --> 00:01:09,208
Posledný boj.
23
00:02:19,958 --> 00:02:21,291
Nie, ja vám neviem...
24
00:02:21,375 --> 00:02:22,958
Neviem, čo vám mám povedať.
25
00:02:23,041 --> 00:02:25,583
Ak je tam uvedené, že mešká, tak mešká.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,333
S počasím na tej planéte nič nespravím.
27
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Nie, viete čo?
28
00:02:29,500 --> 00:02:32,625
Na toto nemám čas. Choďte už, dobre?
29
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
S dovolením.
30
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Hľadám jednu loď.
Vystopoval som jej signatúru.
31
00:02:38,916 --> 00:02:42,250
Prišli ste na Daiyu.
Všetky signály blokujeme.
32
00:02:42,708 --> 00:02:44,375
Ľudia tu majú radi tajomstvá.
33
00:03:11,666 --> 00:03:12,708
Nie!
34
00:03:24,541 --> 00:03:27,458
Ak som niekedy potreboval pomoc,
majster, tak teraz.
35
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
Nemáte pár kreditov?
36
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Na teplé jedlo pre veterána.
37
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
Uhnite.
38
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Z cesty.
39
00:04:02,000 --> 00:04:03,791
P, X, deväť, osem, sedem...
40
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
No tak, uhnite. Prechádzame. Z cesty.
41
00:04:17,500 --> 00:04:19,250
Chcete korenie, starec?
42
00:04:19,333 --> 00:04:22,666
Mám tu kesselské,
glitterstim a felucianske.
43
00:04:23,625 --> 00:04:25,000
Tak čo vám dám?
44
00:04:25,083 --> 00:04:26,708
A čo tak informácie?
45
00:04:27,625 --> 00:04:29,083
Hľadám svoju dcéru.
46
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
Uniesli ju a je na tejto planéte.
47
00:04:32,500 --> 00:04:34,875
Ak je tu, už nikdy ju neuvidíte.
48
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Nikto sa odtiaľto nedostane.
49
00:04:37,916 --> 00:04:39,500
Aj ja som bola niečia dcéra.
50
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Tu máte.
51
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Zadarmo.
52
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Dajte si trochu a zabudnete na ňu.
53
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
Máte problémy?
54
00:04:54,750 --> 00:04:57,208
Je tu Jedi. Pomáha ľuďom.
55
00:04:58,208 --> 00:04:59,666
Žiadni Jediovia už nie sú.
56
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Vezmem vás k nemu.
57
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Ale nie zadarmo.
58
00:05:10,000 --> 00:05:11,833
Nebojte sa, už ste v bezpečí.
59
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
Nedovolím, aby sa vám niečo stalo.
60
00:05:27,666 --> 00:05:31,291
Kontrola cestujúcich.
Brána 3-C, počujete ma? Prepínam.
61
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Tu brána 3. Áno.
Kto sa hlási? Toto je súkromný kanál.
62
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
Toto je jediovský trik. Nezľaknite sa.
63
00:05:38,708 --> 00:05:40,458
Som v tvojej mysli.
64
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Si v mojej mysli.
65
00:05:42,666 --> 00:05:44,750
Posielam ti k bráne matku so synom.
66
00:05:44,833 --> 00:05:47,000
Keď k tebe prídu, necháš ich prejsť.
67
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Keď ku mne prídu, nechám ich prejsť.
68
00:05:49,958 --> 00:05:52,791
Zabezpečíš im dopravu na Corelliu.
69
00:05:52,875 --> 00:05:55,875
Zabezpečím im dopravu na Corelliu.
70
00:05:55,958 --> 00:05:58,208
Opúšťam tvoju myseľ.
71
00:06:03,500 --> 00:06:06,833
-Je vo vás veľká Sila.
-Áno, ja viem.
72
00:06:07,750 --> 00:06:09,083
Choďte k bráne 3-C.
73
00:06:09,666 --> 00:06:11,083
Ďakujeme za pomoc, Haja.
74
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
Jediovia musia chrániť svojich.
75
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
Váš syn má schopnosti, prídu si poňho.
76
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Musí byť v bezpečí.
77
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
-Je tam všetko.
-To ste nemuseli.
78
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
Všetky kredity.
79
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
-Nikdy na vás nezabudneme.
-To musíte.
80
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Od toho závisí moja bezpečnosť.
81
00:06:37,458 --> 00:06:38,375
Choďte už.
82
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
Choďte.
83
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Drž sa, drobec.
84
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Drž sa.
85
00:06:57,208 --> 00:06:59,875
Už sú na ceste.
Dám si krátku prestávku, dobre?
86
00:06:59,958 --> 00:07:01,250
Zavolám ti o chvíľu.
87
00:07:02,166 --> 00:07:03,041
Rozumiem.
88
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
Hľadám Jediho.
89
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
Ako ste sa sem dostali?
90
00:07:09,041 --> 00:07:12,333
Uniesli jedno dievča.
Potrebujem vašu pomoc.
91
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Som Haja Estree, Jedi.
92
00:07:22,250 --> 00:07:24,416
Pomáham ľuďom v núdzi.
93
00:07:24,500 --> 00:07:26,791
Žiadam za to iba pár kreditov.
94
00:07:27,375 --> 00:07:31,541
Žijem v ríši tieňov, lebo svetlo je
pre môj druh nemilosrdné miesto.
95
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Samozrejme. Koľko?
96
00:07:35,041 --> 00:07:36,875
Päťsto, aby som ju našiel,
97
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
ďalších tristo, aby som vás k nej vzal.
98
00:07:39,041 --> 00:07:41,416
To svetlo je naozaj nemilosrdné.
99
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
Podľa mňa to je dobrá ponuka.
100
00:07:43,166 --> 00:07:45,458
Ak mi dáte tisícku,
ukážem vám aj pár trikov.
101
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
Čo viete o Sile, priateľu?
102
00:07:48,250 --> 00:07:51,750
Že na ňu stačí pár ovládačov a magnetov.
103
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
Dobre, viem, ako to vyzerá.
104
00:07:55,500 --> 00:07:57,708
Tej rodine si vzal všetky peniaze.
105
00:07:57,791 --> 00:08:01,291
Budú v bezpečí. Len o niečo ľahší.
106
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
-Nikomu o tom nepoviete, že nie?
-To závisí od toho, čo mi povieš ty.
107
00:08:05,750 --> 00:08:07,291
Kto ste, nájomný lovec?
108
00:08:07,375 --> 00:08:12,083
Zneužívaš ľudí ako potkan,
čo striehne na každú slabosť.
109
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
No viem, že potkany poznajú
podsvetie lepšie než ktokoľvek iný.
110
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Toľko predsudkov.
111
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
Pomôžeš mi nájsť to dievča.
112
00:08:22,166 --> 00:08:23,375
Áno, urobím to.
113
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
-Pomôžeš mi?
-Áno.
114
00:08:27,333 --> 00:08:28,875
-Môžem ti veriť?
-Samozrejme.
115
00:08:30,125 --> 00:08:33,375
Dobre, ak chcete do podsvetia,
viem, kam vás pošlem.
116
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
No tam sa nedostanete.
117
00:10:12,666 --> 00:10:13,666
Ty.
118
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
Čo tu vzadu robíš?
119
00:10:18,666 --> 00:10:20,541
Zrejme som sa stratil.
120
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-Tak sa vráť do práce.
-Dobre.
121
00:10:43,458 --> 00:10:44,625
Kde je to dievča?
122
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
Leia.
123
00:11:00,166 --> 00:11:01,125
Leia.
124
00:11:13,750 --> 00:11:16,166
Nevedel som, že Jediovia krvácajú.
125
00:11:16,875 --> 00:11:18,750
Čudujem sa, že si na to skočil.
126
00:11:20,416 --> 00:11:23,083
Myslel som, že si múdrejší
a nebudeš riskovať život
127
00:11:23,166 --> 00:11:24,750
kvôli rozmaznanej princezničke.
128
00:11:34,583 --> 00:11:37,708
Inkvizítorka vedela, čo urobíš.
129
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
Čoskoro sem príde.
130
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
My zbohatneme a ty zomrieš.
131
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Kde je to dievča?
132
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
-Niekde tu je.
-To je jedno.
133
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
Odtiaľto sa nedostaneš.
134
00:11:50,958 --> 00:11:53,916
Ty už nie si žiadny Jedi, Kenobi.
135
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Si obyčajný človek.
136
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
A krvácaš mi tu na podlahu.
137
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Nuž, každý krváca.
138
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Uhni.
139
00:12:40,208 --> 00:12:41,291
-Počkajte.
-Pusti ma!
140
00:12:41,375 --> 00:12:42,208
Počkajte!
141
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Pusti ma!
142
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Kto si?
143
00:12:47,208 --> 00:12:50,083
Poslal ma váš otec.
Prišiel som vám pomôcť.
144
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
A kde je armáda?
145
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Poďte. Dostanem vás odtiaľto.
146
00:12:54,791 --> 00:12:56,375
Prečo by som ti mala veriť?
147
00:12:56,458 --> 00:12:59,041
Chcete tu radšej ostať? No tak, poďte.
148
00:13:14,708 --> 00:13:15,625
Ideme.
149
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
Nemáme veľa času.
150
00:13:19,666 --> 00:13:20,708
Buďte nenápadná.
151
00:13:22,083 --> 00:13:24,583
S armádou by to bolo ľahšie.
152
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
Potichu.
153
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
Tak kde je?
154
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
Poďte, prezlečieme sa.
155
00:13:52,583 --> 00:13:53,500
To je...
156
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
Ty si Jedi?
157
00:13:57,458 --> 00:13:58,375
Potichu.
158
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
Ja len... že vyzeráš
dosť staro a utrápene.
159
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
Na druhej strane mesta je prístav.
160
00:14:10,708 --> 00:14:12,750
Musíme stihnúť poslednú loď.
161
00:14:12,833 --> 00:14:14,916
Dobre, tak poďme.
162
00:14:15,000 --> 00:14:15,833
Počkajte.
163
00:14:22,083 --> 00:14:25,083
Neviete, čo riskujem tým,
že som sem prišiel, veličenstvo.
164
00:14:26,041 --> 00:14:28,625
Odteraz urobíte všetko,
čo vám poviem, jasné?
165
00:14:38,708 --> 00:14:41,500
Nechala si uniesť dieťa
imperiálneho senátora?
166
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
-Urobili sme horšie veci.
-Nemala si na to právo.
167
00:14:44,500 --> 00:14:47,791
V archívoch som našla,
že sa poznal s Organom.
168
00:14:47,875 --> 00:14:49,458
Dievča som použila ako návnadu.
169
00:14:50,125 --> 00:14:52,583
Urobila si to bez môjho vedomia?
170
00:14:52,666 --> 00:14:54,000
Nemala som na výber.
171
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
Myslí si, že si polepší,
keď chytí Kenobiho.
172
00:15:00,000 --> 00:15:04,291
Je jedno po akej moci túžiš,
173
00:15:04,375 --> 00:15:06,958
aj tak to nezmení, kto si.
174
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
A kto som?
175
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
Spodina.
176
00:15:12,916 --> 00:15:15,833
Vytiahli sme ťa zo stoky.
177
00:15:16,375 --> 00:15:20,208
Svojimi schopnosťami
si sa vypracovala, ale...
178
00:15:20,291 --> 00:15:26,958
žiadna moc na tomto svete
z teba ten zápach nedostane.
179
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Možno zapácham len tvojou neschopnosťou.
180
00:15:34,083 --> 00:15:35,583
Zabezpečte mesto.
181
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
Chytím Kenobiho sám.
182
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Teba už nepotrebujeme, sestra.
183
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Ja som sem Kenobiho priviedla.
184
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
To stačí.
185
00:15:51,416 --> 00:15:53,833
O teba sa postaráme, keď sa vrátime.
186
00:16:07,666 --> 00:16:09,583
Rozpošli to po meste.
187
00:16:09,666 --> 00:16:13,083
Chcem, aby každý gauner
a nájomný lovec na tejto planéte
188
00:16:13,166 --> 00:16:15,375
vedeli, že je tu Kenobi.
189
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
Budú sa hlásiť iba u mňa.
190
00:16:18,291 --> 00:16:21,208
Podľa vás tá zberba zvládne chytiť Jediho?
191
00:16:21,291 --> 00:16:25,083
Nechcem, aby ho chytili,
len nech ho zaženú do kúta.
192
00:16:25,166 --> 00:16:29,500
Nakoniec sa odhalí sám
a ja naňho budem čakať.
193
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
Ideme.
194
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Dajte si to na seba.
195
00:17:12,458 --> 00:17:15,375
-Môžem si dať radšej túto?
-Hľadá vás polovica mesta.
196
00:17:15,458 --> 00:17:16,291
Dajte si toto.
197
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
Ten malý zelený plášť.
198
00:17:22,708 --> 00:17:23,958
Tie nepotrebujete.
199
00:17:26,000 --> 00:17:26,916
A rukavice.
200
00:17:29,208 --> 00:17:30,125
Ďakujem.
201
00:17:32,541 --> 00:17:37,041
Ak sa budú pýtať,
sme farmári z Tawlu a vy ste moja dcéra.
202
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Vnučka, keď tak.
203
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
-Čože?
-Nič.
204
00:17:50,041 --> 00:17:51,916
-Kde to sme?
-Daiyu.
205
00:17:52,583 --> 00:17:54,000
Vyzerá to tu úžasne.
206
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
Cítiš to aj ty?
207
00:17:58,083 --> 00:18:01,583
Nič tu nevoňajte.
Na nič sa tu nepozerajte.
208
00:18:01,666 --> 00:18:03,166
A nič nechytajte.
209
00:18:03,250 --> 00:18:05,083
Si ako moji rodičia.
210
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
Prečo nepoužívaš svetelný meč?
211
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Možno lebo nie si skutočný Jedi.
212
00:18:16,041 --> 00:18:17,000
Vraj pomreli.
213
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
Jediovia vraj vedia hýbať vecami.
Zdvihni ma.
214
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
-Čože?
-Chcem sa vznášať.
215
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
-Nie.
-Lebo to nevieš.
216
00:18:27,250 --> 00:18:32,166
Lebo ak použijem Silu,
prilákam na nás pozornosť. Poďte už.
217
00:18:32,250 --> 00:18:34,291
Ani si mi nepovedal, ako sa voláš.
218
00:18:34,375 --> 00:18:35,375
Ben.
219
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
To nie je jediovské meno.
220
00:18:37,750 --> 00:18:40,416
No tak sa volám. Musíte mi začať veriť.
221
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
Ako ti mám veriť,
keď viem, že niečo skrývaš?
222
00:18:45,750 --> 00:18:48,958
Myslíš si, že čím menej povieš,
tým menej odhalíš,
223
00:18:49,041 --> 00:18:51,041
ale v skutočnosti robíš opak.
224
00:18:51,875 --> 00:18:53,750
-Koľko máte rokov?
-Desať.
225
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
Nezniete tak.
226
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Ďakujem.
227
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
Tadiaľto.
228
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
Mali sme ho. Pozri sa na tú odmenu.
229
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
To je ale trápne.
230
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
Vraj je s dievčaťom.
Hľadá ho polovica mesta.
231
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
Tak ho nájdime prví.
232
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Poďte.
233
00:19:42,958 --> 00:19:44,916
-Kto to...
-Nájomný lovec.
234
00:19:47,125 --> 00:19:49,541
Skontroluj, či zavreli prístav.
235
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Do hodiny tu chcem mať celú posádku.
236
00:19:52,625 --> 00:19:56,166
A pamätaj, že toto nie je obyčajný Jedi.
237
00:19:56,250 --> 00:20:00,333
Kenobi je posledný žeravý uhlík
umierajúceho veku.
238
00:20:01,208 --> 00:20:03,208
Tak ho uhas.
239
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Akoby sa už stalo.
240
00:20:10,416 --> 00:20:12,666
Toto by ste mali vidieť, veľkoinkvizítor.
241
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Reva.
242
00:20:41,625 --> 00:20:42,916
Ostaneme tu.
243
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
A nech to nehučí.
244
00:20:47,708 --> 00:20:52,416
Volá sa Lola. A hučať nebude. Je zranená.
245
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
Dobre.
246
00:21:02,833 --> 00:21:04,666
Čo sa jej vlastne stalo?
247
00:21:05,541 --> 00:21:08,458
Rozbili ju únoscovia.
248
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Ale bude v poriadku. Je silná.
249
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
Poviem vašim rodičom, že ste v bezpečí.
250
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
Do súmraku budete
späť v paláci, kam patríte.
251
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Kam patrím. Super.
252
00:21:25,500 --> 00:21:27,875
Kto teraz niečo skrýva, princezná?
253
00:21:28,583 --> 00:21:31,833
Nemusíš ma tak volať. Som len Leia.
254
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
Ostaň tu.
255
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
Čo to je?
256
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
Prečo tam je tvoja fotka?
257
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Klamal si mi.
258
00:22:03,291 --> 00:22:05,375
-Leia...
-To si predo mnou skrýval.
259
00:22:05,458 --> 00:22:07,541
Som tu len kvôli tebe.
260
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
Uniesli ma, aby ťa našli.
261
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
-Poslal ťa vôbec môj otec?
-Samozrejme, že áno. Leia, počúvaj...
262
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
Ako mám vedieť, že nie si únosca?
263
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
-Musíš mi veriť.
-Ty nie si Jedi.
264
00:22:17,333 --> 00:22:19,791
-S tvojím otcom sa poznám dlho.
-Neverím ti.
265
00:22:19,875 --> 00:22:20,750
Leia.
266
00:22:22,208 --> 00:22:23,041
Leia!
267
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Nie!
268
00:22:31,666 --> 00:22:32,583
Počkaj!
269
00:22:59,416 --> 00:23:02,500
To je ona, to dievča. Povedz nám, kde je.
270
00:23:11,375 --> 00:23:12,208
-Leia!
-Nie!
271
00:23:12,291 --> 00:23:14,041
-Leia, počkaj!
-Nechoď za mnou.
272
00:23:31,791 --> 00:23:33,666
Nie. Počkaj!
273
00:23:45,083 --> 00:23:45,916
Leia!
274
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
Leia!
275
00:23:50,875 --> 00:23:52,041
Leia!
276
00:23:59,666 --> 00:24:00,750
Stoj!
277
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Leia!
278
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Stoj, Leia!
279
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
Leia! Leia!
280
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
Počkaj!
281
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
Leia!
282
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Leia!
283
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Leia, nie!
284
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Leia, nie!
285
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Nie! Leia!
286
00:25:44,041 --> 00:25:46,416
Drž sa! Pevne sa drž!
287
00:25:47,666 --> 00:25:49,875
-Ben!
-Nepúšťaj sa, Leia.
288
00:25:49,958 --> 00:25:51,375
-Drž sa poriadne.
-Ben!
289
00:25:53,458 --> 00:25:55,250
Len sa drž, drž...
290
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
Leia! Leia, nie!
291
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
Nie!
292
00:26:01,375 --> 00:26:02,375
Ben!
293
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
Je v poriadku.
294
00:26:37,208 --> 00:26:38,041
Si v poriadku?
295
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
Vy ste...
296
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
Ste ozajstný Jedi.
297
00:26:46,541 --> 00:26:47,708
Musíme ísť.
298
00:26:52,458 --> 00:26:55,500
Všetky prichádzajúce
a odchádzajúce lety sú zrušené.
299
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Pripravte si doklady na kontrolu.
300
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Tím päť, registrácia. Tím päť.
301
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Kto sú?
302
00:27:03,583 --> 00:27:07,750
Inkvizítori. Mnohí z nich sú Jediovia,
čo prešli na temnú stranu.
303
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
A teraz lovia vlastných.
304
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
Všetko tu uzavreli kvôli vám?
305
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Kto vlastne ste?
306
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
Odmena je na mňa. Ju nechaj.
307
00:27:20,583 --> 00:27:23,708
Počúvajte. Uzavreli celé mesto.
Takto to nepôjde.
308
00:27:23,791 --> 00:27:25,583
Musíte odísť inak.
309
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
Tam je nákladný prístav,
je plne automatizovaný.
310
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
Tam vás hľadať nebudú.
Choďte k lodi číslo osem.
311
00:27:31,041 --> 00:27:33,791
-O čom to hovoríš?
-Odlieta na Mapuzo. Budú tam čakať.
312
00:27:33,875 --> 00:27:34,791
Kto bude čakať?
313
00:27:34,875 --> 00:27:36,791
Sú tam ľudia, čo vám pomôžu.
314
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
To ti mám akože veriť? Si zločinec.
315
00:27:39,458 --> 00:27:43,666
Urobil som pár zlých rozhodnutí? Áno.
Cítim sa preto zle? Niekedy.
316
00:27:43,750 --> 00:27:45,916
Mám rád kredity? Hej.
317
00:27:46,000 --> 00:27:48,583
-Za tie kredity sa toho dá kúpiť.
-Haja.
318
00:27:49,375 --> 00:27:50,708
Pamätáte si, ako sa volám.
319
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Chcem sa polepšiť.
320
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
Tej rodine som pomohol
a chcem pomôcť aj vám.
321
00:27:57,666 --> 00:27:58,958
Kebyže viem, kto ste...
322
00:27:59,041 --> 00:28:02,291
Nezáleží na tom, kto som.
Chcem len dostať to dievča domov.
323
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Choďte na tieto súradnice.
324
00:28:05,708 --> 00:28:06,875
Odtiaľ vám pomôžu.
325
00:28:06,958 --> 00:28:09,291
Ako mám vedieť, že to nie je pasca?
326
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
A máte na výber?
327
00:28:16,250 --> 00:28:17,625
Nie ste sám, Obi-Wan.
328
00:28:20,833 --> 00:28:22,500
Zdržím ich, ako sa bude dať.
329
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
Viem, že vypísala
na Kenobiho odmenu. Kde je?
330
00:28:31,125 --> 00:28:32,875
Neviem!
331
00:28:33,875 --> 00:28:36,375
Ja neviem.
332
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Konečne sa stretávame.
333
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
Obaja vieme, prečo ste tu.
334
00:28:55,500 --> 00:29:00,416
Som Haja Estree. Jedi. Našli ste ma.
335
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
Ste dobrá, ako sa povráva.
336
00:29:02,500 --> 00:29:03,708
Uhni mi z cesty.
337
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Aká je za mňa odmena?
338
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
Milión? Dva milióny?
339
00:29:09,375 --> 00:29:13,125
Na tom nezáleží, lebo vy ju nedostanete.
340
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Ty nie si Jedi.
341
00:29:18,416 --> 00:29:19,833
Ale vieš mi povedať, kde je.
342
00:29:19,916 --> 00:29:22,375
Ja som tu jediný Jedi.
343
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
-Kde je?
-To neboli magnety, že nie?
344
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
Čo ste sa pýtali? Viete čo?
Nič vám nepoviem.
345
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
To ani nemusíš.
346
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
Musíme si dávať pozor.
347
00:29:54,708 --> 00:29:57,541
Toto je nákladný prístav,
nechodia sem ľudia.
348
00:29:57,625 --> 00:29:59,166
Takže nás tu hľadať nebudú.
349
00:29:59,250 --> 00:30:00,958
Ak to nie je pasca.
350
00:30:02,083 --> 00:30:05,000
Je naozaj také ťažké veriť,
že máte nejakých priateľov?
351
00:30:06,041 --> 00:30:11,250
Odkedy som vás stretla, naháňali ma,
strieľali na mňa, skoro som zomrela
352
00:30:11,333 --> 00:30:14,000
a teraz nás hľadajú inkviziční ľudia.
353
00:30:14,583 --> 00:30:17,916
Ak nám niekto ponúka pomoc,
mali by sme ju prijať.
354
00:30:18,000 --> 00:30:19,166
Tak poďme.
355
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Čo je?
356
00:30:24,416 --> 00:30:26,416
Nič, len si mi niekoho pripomenula.
357
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Tiež bola odvážna. A tvrdohlavá.
358
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
-Nie som tvrdohlavá.
-Ale si.
359
00:30:32,625 --> 00:30:33,791
Nie som!
360
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
Tiež bola Jedijka?
361
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
Nie, bola vodkyňa.
362
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
Zomrela už dávno.
363
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Mrzí ma to.
364
00:30:51,083 --> 00:30:52,166
To aj mňa.
365
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Obi-Wan...
366
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Leia.
367
00:31:18,416 --> 00:31:20,375
Ak sa včas nevrátim, odíď.
368
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
Pôjdem za tebou, sľubujem. Choď už.
369
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Cítim ťa tu.
370
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Tvoj strach ťa zrádza.
371
00:31:59,958 --> 00:32:03,041
Nemusíš sa báť.
372
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
Nezomrieš...
373
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Nie dnes.
374
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Len ťa k nemu odvediem.
375
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
Lord Vader sa poteší.
376
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
Ty si to nevedel?
377
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
On žije, Obi-Wan.
378
00:32:38,333 --> 00:32:42,333
Anakin Skywalker je nažive.
379
00:32:46,541 --> 00:32:50,250
A hľadá ťa už veľmi dlho.
380
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
A ja ťa k nemu odvediem.
381
00:32:56,083 --> 00:33:00,333
Tretia sestra! Už viac nestrpím
zápach tvojich ambícií.
382
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
Našla som ho. Máme ho!
383
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
A ja nedopustím, aby ti znova utiekol.
384
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
Uhni mi z cesty.
385
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Sleduj a uč sa.
386
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
To si si myslel, že ti ho prenechám?
387
00:33:29,833 --> 00:33:31,250
Kto je teraz v stoke?
388
00:33:37,208 --> 00:33:39,541
Neutečieš nám, Obi-Wan!
389
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Pred ním sa neskryješ!
390
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
My ťa nájdeme!
391
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Zničíme ťa!
392
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
Čo sa stalo?
393
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Ste v poriadku?
394
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
Anakin.
395
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Preklad titulkov: Diana Pavlíková