1 00:00:01,791 --> 00:00:04,750 Viete, kto sme. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,541 Inkvizítori. 3 00:00:07,625 --> 00:00:08,541 Lovíte Jediov. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,458 Ja by som skôr povedal, že Jediovia sa lovia sami. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 V PREDOŠLEJ EPIZÓDE STE VIDELI 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,291 Boj sa skončil. 7 00:00:17,791 --> 00:00:21,250 Ostaň ukrytý. Ži normálny život. 8 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Žiadam ťa, aby si nás nechal na pokoji, Ben. 9 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 Veď to vieš. Keď nastane čas, musím ho začať cvičiť. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Ako si cvičil jeho otca? 11 00:00:31,166 --> 00:00:34,125 Hľadali sme ho posledných desať rokov. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,541 Možno ste ho hľadali na nesprávnych miestach. 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,375 Nie si jedna z nás. Nie si ani skutočná Organa. 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Musíš sa mu ospravedlniť. 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,250 Radšej nech ma zožerie jakozver. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,083 Zdravím, princezná. 17 00:00:52,333 --> 00:00:54,041 Pomôžte mi, prosím! 18 00:00:56,541 --> 00:00:57,875 Vezú ju na Daiyu. 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,125 Povedal som ti, nie som tým, koho si pamätáš. 20 00:01:01,208 --> 00:01:04,416 Prosím, starý priateľ. 21 00:01:05,541 --> 00:01:06,625 Kvôli nej. 22 00:01:08,125 --> 00:01:09,208 Posledný boj. 23 00:02:19,958 --> 00:02:21,291 Nie, ja vám neviem... 24 00:02:21,375 --> 00:02:22,958 Neviem, čo vám mám povedať. 25 00:02:23,041 --> 00:02:25,583 Ak je tam uvedené, že mešká, tak mešká. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,333 S počasím na tej planéte nič nespravím. 27 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Nie, viete čo? 28 00:02:29,500 --> 00:02:32,625 Na toto nemám čas. Choďte už, dobre? 29 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 S dovolením. 30 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Hľadám jednu loď. Vystopoval som jej signatúru. 31 00:02:38,916 --> 00:02:42,250 Prišli ste na Daiyu. Všetky signály blokujeme. 32 00:02:42,708 --> 00:02:44,375 Ľudia tu majú radi tajomstvá. 33 00:03:11,666 --> 00:03:12,708 Nie! 34 00:03:24,541 --> 00:03:27,458 Ak som niekedy potreboval pomoc, majster, tak teraz. 35 00:03:28,250 --> 00:03:29,916 Nemáte pár kreditov? 36 00:03:36,750 --> 00:03:39,583 Na teplé jedlo pre veterána. 37 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 Uhnite. 38 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Z cesty. 39 00:04:02,000 --> 00:04:03,791 P, X, deväť, osem, sedem... 40 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 No tak, uhnite. Prechádzame. Z cesty. 41 00:04:17,500 --> 00:04:19,250 Chcete korenie, starec? 42 00:04:19,333 --> 00:04:22,666 Mám tu kesselské, glitterstim a felucianske. 43 00:04:23,625 --> 00:04:25,000 Tak čo vám dám? 44 00:04:25,083 --> 00:04:26,708 A čo tak informácie? 45 00:04:27,625 --> 00:04:29,083 Hľadám svoju dcéru. 46 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Uniesli ju a je na tejto planéte. 47 00:04:32,500 --> 00:04:34,875 Ak je tu, už nikdy ju neuvidíte. 48 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 Nikto sa odtiaľto nedostane. 49 00:04:37,916 --> 00:04:39,500 Aj ja som bola niečia dcéra. 50 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Tu máte. 51 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Zadarmo. 52 00:04:44,500 --> 00:04:47,041 Dajte si trochu a zabudnete na ňu. 53 00:04:52,291 --> 00:04:53,458 Máte problémy? 54 00:04:54,750 --> 00:04:57,208 Je tu Jedi. Pomáha ľuďom. 55 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 Žiadni Jediovia už nie sú. 56 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Vezmem vás k nemu. 57 00:05:02,750 --> 00:05:03,833 Ale nie zadarmo. 58 00:05:10,000 --> 00:05:11,833 Nebojte sa, už ste v bezpečí. 59 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 Nedovolím, aby sa vám niečo stalo. 60 00:05:27,666 --> 00:05:31,291 Kontrola cestujúcich. Brána 3-C, počujete ma? Prepínam. 61 00:05:31,375 --> 00:05:35,500 Tu brána 3. Áno. Kto sa hlási? Toto je súkromný kanál. 62 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 Toto je jediovský trik. Nezľaknite sa. 63 00:05:38,708 --> 00:05:40,458 Som v tvojej mysli. 64 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Si v mojej mysli. 65 00:05:42,666 --> 00:05:44,750 Posielam ti k bráne matku so synom. 66 00:05:44,833 --> 00:05:47,000 Keď k tebe prídu, necháš ich prejsť. 67 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Keď ku mne prídu, nechám ich prejsť. 68 00:05:49,958 --> 00:05:52,791 Zabezpečíš im dopravu na Corelliu. 69 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 Zabezpečím im dopravu na Corelliu. 70 00:05:55,958 --> 00:05:58,208 Opúšťam tvoju myseľ. 71 00:06:03,500 --> 00:06:06,833 -Je vo vás veľká Sila. -Áno, ja viem. 72 00:06:07,750 --> 00:06:09,083 Choďte k bráne 3-C. 73 00:06:09,666 --> 00:06:11,083 Ďakujeme za pomoc, Haja. 74 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 Jediovia musia chrániť svojich. 75 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 Váš syn má schopnosti, prídu si poňho. 76 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Musí byť v bezpečí. 77 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 -Je tam všetko. -To ste nemuseli. 78 00:06:26,458 --> 00:06:27,625 Všetky kredity. 79 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 -Nikdy na vás nezabudneme. -To musíte. 80 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Od toho závisí moja bezpečnosť. 81 00:06:37,458 --> 00:06:38,375 Choďte už. 82 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 Choďte. 83 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Drž sa, drobec. 84 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Drž sa. 85 00:06:57,208 --> 00:06:59,875 Už sú na ceste. Dám si krátku prestávku, dobre? 86 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 Zavolám ti o chvíľu. 87 00:07:02,166 --> 00:07:03,041 Rozumiem. 88 00:07:05,208 --> 00:07:06,750 Hľadám Jediho. 89 00:07:07,625 --> 00:07:08,958 Ako ste sa sem dostali? 90 00:07:09,041 --> 00:07:12,333 Uniesli jedno dievča. Potrebujem vašu pomoc. 91 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Som Haja Estree, Jedi. 92 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 Pomáham ľuďom v núdzi. 93 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 Žiadam za to iba pár kreditov. 94 00:07:27,375 --> 00:07:31,541 Žijem v ríši tieňov, lebo svetlo je pre môj druh nemilosrdné miesto. 95 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Samozrejme. Koľko? 96 00:07:35,041 --> 00:07:36,875 Päťsto, aby som ju našiel, 97 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 ďalších tristo, aby som vás k nej vzal. 98 00:07:39,041 --> 00:07:41,416 To svetlo je naozaj nemilosrdné. 99 00:07:41,500 --> 00:07:43,083 Podľa mňa to je dobrá ponuka. 100 00:07:43,166 --> 00:07:45,458 Ak mi dáte tisícku, ukážem vám aj pár trikov. 101 00:07:45,541 --> 00:07:48,166 Čo viete o Sile, priateľu? 102 00:07:48,250 --> 00:07:51,750 Že na ňu stačí pár ovládačov a magnetov. 103 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 Dobre, viem, ako to vyzerá. 104 00:07:55,500 --> 00:07:57,708 Tej rodine si vzal všetky peniaze. 105 00:07:57,791 --> 00:08:01,291 Budú v bezpečí. Len o niečo ľahší. 106 00:08:01,375 --> 00:08:05,000 -Nikomu o tom nepoviete, že nie? -To závisí od toho, čo mi povieš ty. 107 00:08:05,750 --> 00:08:07,291 Kto ste, nájomný lovec? 108 00:08:07,375 --> 00:08:12,083 Zneužívaš ľudí ako potkan, čo striehne na každú slabosť. 109 00:08:12,166 --> 00:08:15,708 No viem, že potkany poznajú podsvetie lepšie než ktokoľvek iný. 110 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Toľko predsudkov. 111 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 Pomôžeš mi nájsť to dievča. 112 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 Áno, urobím to. 113 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 -Pomôžeš mi? -Áno. 114 00:08:27,333 --> 00:08:28,875 -Môžem ti veriť? -Samozrejme. 115 00:08:30,125 --> 00:08:33,375 Dobre, ak chcete do podsvetia, viem, kam vás pošlem. 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,333 No tam sa nedostanete. 117 00:10:12,666 --> 00:10:13,666 Ty. 118 00:10:14,541 --> 00:10:15,875 Čo tu vzadu robíš? 119 00:10:18,666 --> 00:10:20,541 Zrejme som sa stratil. 120 00:10:21,000 --> 00:10:23,166 -Tak sa vráť do práce. -Dobre. 121 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 Kde je to dievča? 122 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Leia. 123 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 Leia. 124 00:11:13,750 --> 00:11:16,166 Nevedel som, že Jediovia krvácajú. 125 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 Čudujem sa, že si na to skočil. 126 00:11:20,416 --> 00:11:23,083 Myslel som, že si múdrejší a nebudeš riskovať život 127 00:11:23,166 --> 00:11:24,750 kvôli rozmaznanej princezničke. 128 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 Inkvizítorka vedela, čo urobíš. 129 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Čoskoro sem príde. 130 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 My zbohatneme a ty zomrieš. 131 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Kde je to dievča? 132 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 -Niekde tu je. -To je jedno. 133 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 Odtiaľto sa nedostaneš. 134 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Ty už nie si žiadny Jedi, Kenobi. 135 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 Si obyčajný človek. 136 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 A krvácaš mi tu na podlahu. 137 00:12:01,791 --> 00:12:03,958 Nuž, každý krváca. 138 00:12:19,583 --> 00:12:20,750 Uhni. 139 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 -Počkajte. -Pusti ma! 140 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 Počkajte! 141 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Pusti ma! 142 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Kto si? 143 00:12:47,208 --> 00:12:50,083 Poslal ma váš otec. Prišiel som vám pomôcť. 144 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 A kde je armáda? 145 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Poďte. Dostanem vás odtiaľto. 146 00:12:54,791 --> 00:12:56,375 Prečo by som ti mala veriť? 147 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 Chcete tu radšej ostať? No tak, poďte. 148 00:13:14,708 --> 00:13:15,625 Ideme. 149 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 Nemáme veľa času. 150 00:13:19,666 --> 00:13:20,708 Buďte nenápadná. 151 00:13:22,083 --> 00:13:24,583 S armádou by to bolo ľahšie. 152 00:13:24,666 --> 00:13:26,375 Potichu. 153 00:13:43,208 --> 00:13:44,458 Tak kde je? 154 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 Poďte, prezlečieme sa. 155 00:13:52,583 --> 00:13:53,500 To je... 156 00:13:54,625 --> 00:13:56,416 Ty si Jedi? 157 00:13:57,458 --> 00:13:58,375 Potichu. 158 00:14:01,291 --> 00:14:05,958 Ja len... že vyzeráš dosť staro a utrápene. 159 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 Na druhej strane mesta je prístav. 160 00:14:10,708 --> 00:14:12,750 Musíme stihnúť poslednú loď. 161 00:14:12,833 --> 00:14:14,916 Dobre, tak poďme. 162 00:14:15,000 --> 00:14:15,833 Počkajte. 163 00:14:22,083 --> 00:14:25,083 Neviete, čo riskujem tým, že som sem prišiel, veličenstvo. 164 00:14:26,041 --> 00:14:28,625 Odteraz urobíte všetko, čo vám poviem, jasné? 165 00:14:38,708 --> 00:14:41,500 Nechala si uniesť dieťa imperiálneho senátora? 166 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 -Urobili sme horšie veci. -Nemala si na to právo. 167 00:14:44,500 --> 00:14:47,791 V archívoch som našla, že sa poznal s Organom. 168 00:14:47,875 --> 00:14:49,458 Dievča som použila ako návnadu. 169 00:14:50,125 --> 00:14:52,583 Urobila si to bez môjho vedomia? 170 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Nemala som na výber. 171 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 Myslí si, že si polepší, keď chytí Kenobiho. 172 00:15:00,000 --> 00:15:04,291 Je jedno po akej moci túžiš, 173 00:15:04,375 --> 00:15:06,958 aj tak to nezmení, kto si. 174 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 A kto som? 175 00:15:09,583 --> 00:15:11,833 Spodina. 176 00:15:12,916 --> 00:15:15,833 Vytiahli sme ťa zo stoky. 177 00:15:16,375 --> 00:15:20,208 Svojimi schopnosťami si sa vypracovala, ale... 178 00:15:20,291 --> 00:15:26,958 žiadna moc na tomto svete z teba ten zápach nedostane. 179 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Možno zapácham len tvojou neschopnosťou. 180 00:15:34,083 --> 00:15:35,583 Zabezpečte mesto. 181 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 Chytím Kenobiho sám. 182 00:15:39,750 --> 00:15:43,916 Teba už nepotrebujeme, sestra. 183 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 Ja som sem Kenobiho priviedla. 184 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 To stačí. 185 00:15:51,416 --> 00:15:53,833 O teba sa postaráme, keď sa vrátime. 186 00:16:07,666 --> 00:16:09,583 Rozpošli to po meste. 187 00:16:09,666 --> 00:16:13,083 Chcem, aby každý gauner a nájomný lovec na tejto planéte 188 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 vedeli, že je tu Kenobi. 189 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 Budú sa hlásiť iba u mňa. 190 00:16:18,291 --> 00:16:21,208 Podľa vás tá zberba zvládne chytiť Jediho? 191 00:16:21,291 --> 00:16:25,083 Nechcem, aby ho chytili, len nech ho zaženú do kúta. 192 00:16:25,166 --> 00:16:29,500 Nakoniec sa odhalí sám a ja naňho budem čakať. 193 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Ideme. 194 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Dajte si to na seba. 195 00:17:12,458 --> 00:17:15,375 -Môžem si dať radšej túto? -Hľadá vás polovica mesta. 196 00:17:15,458 --> 00:17:16,291 Dajte si toto. 197 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 Ten malý zelený plášť. 198 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 Tie nepotrebujete. 199 00:17:26,000 --> 00:17:26,916 A rukavice. 200 00:17:29,208 --> 00:17:30,125 Ďakujem. 201 00:17:32,541 --> 00:17:37,041 Ak sa budú pýtať, sme farmári z Tawlu a vy ste moja dcéra. 202 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Vnučka, keď tak. 203 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 -Čože? -Nič. 204 00:17:50,041 --> 00:17:51,916 -Kde to sme? -Daiyu. 205 00:17:52,583 --> 00:17:54,000 Vyzerá to tu úžasne. 206 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 Cítiš to aj ty? 207 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 Nič tu nevoňajte. Na nič sa tu nepozerajte. 208 00:18:01,666 --> 00:18:03,166 A nič nechytajte. 209 00:18:03,250 --> 00:18:05,083 Si ako moji rodičia. 210 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 Prečo nepoužívaš svetelný meč? 211 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Možno lebo nie si skutočný Jedi. 212 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Vraj pomreli. 213 00:18:19,250 --> 00:18:22,250 Jediovia vraj vedia hýbať vecami. Zdvihni ma. 214 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 -Čože? -Chcem sa vznášať. 215 00:18:24,958 --> 00:18:27,166 -Nie. -Lebo to nevieš. 216 00:18:27,250 --> 00:18:32,166 Lebo ak použijem Silu, prilákam na nás pozornosť. Poďte už. 217 00:18:32,250 --> 00:18:34,291 Ani si mi nepovedal, ako sa voláš. 218 00:18:34,375 --> 00:18:35,375 Ben. 219 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 To nie je jediovské meno. 220 00:18:37,750 --> 00:18:40,416 No tak sa volám. Musíte mi začať veriť. 221 00:18:40,500 --> 00:18:43,250 Ako ti mám veriť, keď viem, že niečo skrývaš? 222 00:18:45,750 --> 00:18:48,958 Myslíš si, že čím menej povieš, tým menej odhalíš, 223 00:18:49,041 --> 00:18:51,041 ale v skutočnosti robíš opak. 224 00:18:51,875 --> 00:18:53,750 -Koľko máte rokov? -Desať. 225 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 Nezniete tak. 226 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Ďakujem. 227 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 Tadiaľto. 228 00:19:18,083 --> 00:19:20,083 Mali sme ho. Pozri sa na tú odmenu. 229 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 To je ale trápne. 230 00:19:22,041 --> 00:19:25,291 Vraj je s dievčaťom. Hľadá ho polovica mesta. 231 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 Tak ho nájdime prví. 232 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Poďte. 233 00:19:42,958 --> 00:19:44,916 -Kto to... -Nájomný lovec. 234 00:19:47,125 --> 00:19:49,541 Skontroluj, či zavreli prístav. 235 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Do hodiny tu chcem mať celú posádku. 236 00:19:52,625 --> 00:19:56,166 A pamätaj, že toto nie je obyčajný Jedi. 237 00:19:56,250 --> 00:20:00,333 Kenobi je posledný žeravý uhlík umierajúceho veku. 238 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 Tak ho uhas. 239 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Akoby sa už stalo. 240 00:20:10,416 --> 00:20:12,666 Toto by ste mali vidieť, veľkoinkvizítor. 241 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Reva. 242 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Ostaneme tu. 243 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 A nech to nehučí. 244 00:20:47,708 --> 00:20:52,416 Volá sa Lola. A hučať nebude. Je zranená. 245 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 Dobre. 246 00:21:02,833 --> 00:21:04,666 Čo sa jej vlastne stalo? 247 00:21:05,541 --> 00:21:08,458 Rozbili ju únoscovia. 248 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 Ale bude v poriadku. Je silná. 249 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 Poviem vašim rodičom, že ste v bezpečí. 250 00:21:17,166 --> 00:21:20,083 Do súmraku budete späť v paláci, kam patríte. 251 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Kam patrím. Super. 252 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 Kto teraz niečo skrýva, princezná? 253 00:21:28,583 --> 00:21:31,833 Nemusíš ma tak volať. Som len Leia. 254 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 Ostaň tu. 255 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 Čo to je? 256 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 Prečo tam je tvoja fotka? 257 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Klamal si mi. 258 00:22:03,291 --> 00:22:05,375 -Leia... -To si predo mnou skrýval. 259 00:22:05,458 --> 00:22:07,541 Som tu len kvôli tebe. 260 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 Uniesli ma, aby ťa našli. 261 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 -Poslal ťa vôbec môj otec? -Samozrejme, že áno. Leia, počúvaj... 262 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Ako mám vedieť, že nie si únosca? 263 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 -Musíš mi veriť. -Ty nie si Jedi. 264 00:22:17,333 --> 00:22:19,791 -S tvojím otcom sa poznám dlho. -Neverím ti. 265 00:22:19,875 --> 00:22:20,750 Leia. 266 00:22:22,208 --> 00:22:23,041 Leia! 267 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Nie! 268 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Počkaj! 269 00:22:59,416 --> 00:23:02,500 To je ona, to dievča. Povedz nám, kde je. 270 00:23:11,375 --> 00:23:12,208 -Leia! -Nie! 271 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 -Leia, počkaj! -Nechoď za mnou. 272 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 Nie. Počkaj! 273 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 Leia! 274 00:23:47,666 --> 00:23:48,750 Leia! 275 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 Leia! 276 00:23:59,666 --> 00:24:00,750 Stoj! 277 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Leia! 278 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 Stoj, Leia! 279 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 Leia! Leia! 280 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Počkaj! 281 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Leia! 282 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Leia! 283 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Leia, nie! 284 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 Leia, nie! 285 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Nie! Leia! 286 00:25:44,041 --> 00:25:46,416 Drž sa! Pevne sa drž! 287 00:25:47,666 --> 00:25:49,875 -Ben! -Nepúšťaj sa, Leia. 288 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 -Drž sa poriadne. -Ben! 289 00:25:53,458 --> 00:25:55,250 Len sa drž, drž... 290 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 Leia! Leia, nie! 291 00:26:00,250 --> 00:26:01,291 Nie! 292 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 Ben! 293 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Je v poriadku. 294 00:26:37,208 --> 00:26:38,041 Si v poriadku? 295 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 Vy ste... 296 00:26:43,250 --> 00:26:44,916 Ste ozajstný Jedi. 297 00:26:46,541 --> 00:26:47,708 Musíme ísť. 298 00:26:52,458 --> 00:26:55,500 Všetky prichádzajúce a odchádzajúce lety sú zrušené. 299 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 Pripravte si doklady na kontrolu. 300 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Tím päť, registrácia. Tím päť. 301 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Kto sú? 302 00:27:03,583 --> 00:27:07,750 Inkvizítori. Mnohí z nich sú Jediovia, čo prešli na temnú stranu. 303 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 A teraz lovia vlastných. 304 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 Všetko tu uzavreli kvôli vám? 305 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Kto vlastne ste? 306 00:27:19,000 --> 00:27:20,500 Odmena je na mňa. Ju nechaj. 307 00:27:20,583 --> 00:27:23,708 Počúvajte. Uzavreli celé mesto. Takto to nepôjde. 308 00:27:23,791 --> 00:27:25,583 Musíte odísť inak. 309 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 Tam je nákladný prístav, je plne automatizovaný. 310 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 Tam vás hľadať nebudú. Choďte k lodi číslo osem. 311 00:27:31,041 --> 00:27:33,791 -O čom to hovoríš? -Odlieta na Mapuzo. Budú tam čakať. 312 00:27:33,875 --> 00:27:34,791 Kto bude čakať? 313 00:27:34,875 --> 00:27:36,791 Sú tam ľudia, čo vám pomôžu. 314 00:27:36,875 --> 00:27:39,375 To ti mám akože veriť? Si zločinec. 315 00:27:39,458 --> 00:27:43,666 Urobil som pár zlých rozhodnutí? Áno. Cítim sa preto zle? Niekedy. 316 00:27:43,750 --> 00:27:45,916 Mám rád kredity? Hej. 317 00:27:46,000 --> 00:27:48,583 -Za tie kredity sa toho dá kúpiť. -Haja. 318 00:27:49,375 --> 00:27:50,708 Pamätáte si, ako sa volám. 319 00:27:52,500 --> 00:27:54,250 Chcem sa polepšiť. 320 00:27:54,333 --> 00:27:57,083 Tej rodine som pomohol a chcem pomôcť aj vám. 321 00:27:57,666 --> 00:27:58,958 Kebyže viem, kto ste... 322 00:27:59,041 --> 00:28:02,291 Nezáleží na tom, kto som. Chcem len dostať to dievča domov. 323 00:28:03,291 --> 00:28:04,625 Choďte na tieto súradnice. 324 00:28:05,708 --> 00:28:06,875 Odtiaľ vám pomôžu. 325 00:28:06,958 --> 00:28:09,291 Ako mám vedieť, že to nie je pasca? 326 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 A máte na výber? 327 00:28:16,250 --> 00:28:17,625 Nie ste sám, Obi-Wan. 328 00:28:20,833 --> 00:28:22,500 Zdržím ich, ako sa bude dať. 329 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 Viem, že vypísala na Kenobiho odmenu. Kde je? 330 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Neviem! 331 00:28:33,875 --> 00:28:36,375 Ja neviem. 332 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Konečne sa stretávame. 333 00:28:53,333 --> 00:28:55,416 Obaja vieme, prečo ste tu. 334 00:28:55,500 --> 00:29:00,416 Som Haja Estree. Jedi. Našli ste ma. 335 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 Ste dobrá, ako sa povráva. 336 00:29:02,500 --> 00:29:03,708 Uhni mi z cesty. 337 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Aká je za mňa odmena? 338 00:29:05,916 --> 00:29:08,250 Milión? Dva milióny? 339 00:29:09,375 --> 00:29:13,125 Na tom nezáleží, lebo vy ju nedostanete. 340 00:29:14,541 --> 00:29:15,750 Ty nie si Jedi. 341 00:29:18,416 --> 00:29:19,833 Ale vieš mi povedať, kde je. 342 00:29:19,916 --> 00:29:22,375 Ja som tu jediný Jedi. 343 00:29:25,708 --> 00:29:28,833 -Kde je? -To neboli magnety, že nie? 344 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 Čo ste sa pýtali? Viete čo? Nič vám nepoviem. 345 00:29:33,500 --> 00:29:34,916 To ani nemusíš. 346 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 Musíme si dávať pozor. 347 00:29:54,708 --> 00:29:57,541 Toto je nákladný prístav, nechodia sem ľudia. 348 00:29:57,625 --> 00:29:59,166 Takže nás tu hľadať nebudú. 349 00:29:59,250 --> 00:30:00,958 Ak to nie je pasca. 350 00:30:02,083 --> 00:30:05,000 Je naozaj také ťažké veriť, že máte nejakých priateľov? 351 00:30:06,041 --> 00:30:11,250 Odkedy som vás stretla, naháňali ma, strieľali na mňa, skoro som zomrela 352 00:30:11,333 --> 00:30:14,000 a teraz nás hľadajú inkviziční ľudia. 353 00:30:14,583 --> 00:30:17,916 Ak nám niekto ponúka pomoc, mali by sme ju prijať. 354 00:30:18,000 --> 00:30:19,166 Tak poďme. 355 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Čo je? 356 00:30:24,416 --> 00:30:26,416 Nič, len si mi niekoho pripomenula. 357 00:30:28,500 --> 00:30:30,916 Tiež bola odvážna. A tvrdohlavá. 358 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 -Nie som tvrdohlavá. -Ale si. 359 00:30:32,625 --> 00:30:33,791 Nie som! 360 00:30:34,708 --> 00:30:36,583 Tiež bola Jedijka? 361 00:30:41,041 --> 00:30:42,708 Nie, bola vodkyňa. 362 00:30:44,041 --> 00:30:45,875 Zomrela už dávno. 363 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 Mrzí ma to. 364 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 To aj mňa. 365 00:31:09,500 --> 00:31:12,750 Obi-Wan... 366 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Leia. 367 00:31:18,416 --> 00:31:20,375 Ak sa včas nevrátim, odíď. 368 00:31:20,458 --> 00:31:22,708 Pôjdem za tebou, sľubujem. Choď už. 369 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Cítim ťa tu. 370 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 Tvoj strach ťa zrádza. 371 00:31:59,958 --> 00:32:03,041 Nemusíš sa báť. 372 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 Nezomrieš... 373 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Nie dnes. 374 00:32:12,791 --> 00:32:16,750 Len ťa k nemu odvediem. 375 00:32:18,708 --> 00:32:20,958 Lord Vader sa poteší. 376 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 Ty si to nevedel? 377 00:32:33,166 --> 00:32:35,000 On žije, Obi-Wan. 378 00:32:38,333 --> 00:32:42,333 Anakin Skywalker je nažive. 379 00:32:46,541 --> 00:32:50,250 A hľadá ťa už veľmi dlho. 380 00:32:50,833 --> 00:32:55,000 A ja ťa k nemu odvediem. 381 00:32:56,083 --> 00:33:00,333 Tretia sestra! Už viac nestrpím zápach tvojich ambícií. 382 00:33:00,416 --> 00:33:02,125 Našla som ho. Máme ho! 383 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 A ja nedopustím, aby ti znova utiekol. 384 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 Uhni mi z cesty. 385 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 Sleduj a uč sa. 386 00:33:20,833 --> 00:33:22,750 To si si myslel, že ti ho prenechám? 387 00:33:29,833 --> 00:33:31,250 Kto je teraz v stoke? 388 00:33:37,208 --> 00:33:39,541 Neutečieš nám, Obi-Wan! 389 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Pred ním sa neskryješ! 390 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 My ťa nájdeme! 391 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Zničíme ťa! 392 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 Čo sa stalo? 393 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Ste v poriadku? 394 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 Anakin. 395 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Preklad titulkov: Diana Pavlíková