1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Du vet vilka vi är.
2
00:00:05,875 --> 00:00:08,541
Inkvisitorer. Ni jagar jediriddare.
3
00:00:08,625 --> 00:00:12,458
Jag skulle vilja påstå
att jediriddarna jagar sig själva.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
TIDIGARE I OBI-WAN KENOBI
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,291
Kampen är över.
6
00:00:17,791 --> 00:00:21,250
Håll dig gömd. Lev ett vanligt liv.
7
00:00:22,041 --> 00:00:26,083
Jag ber dig att lämna oss ifred, Ben.
8
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
När tiden är inne, måste han utbildas.
9
00:00:29,291 --> 00:00:31,083
Som du utbildade hans far?
10
00:00:31,166 --> 00:00:36,541
-Vi har letat efter honom i tio år.
-Ni kanske har letat på fel ställen.
11
00:00:37,750 --> 00:00:41,166
Du är inte en av oss.
Du är inte ens en riktig Organa.
12
00:00:41,250 --> 00:00:42,666
Du är skyldig honom en ursäkt.
13
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Hellre åker jag genom tarmarna
på en jakobest!
14
00:00:48,416 --> 00:00:50,708
Hej där, prinsessan.
15
00:00:52,333 --> 00:00:54,041
Hjälp mig, snälla!
16
00:00:56,541 --> 00:00:57,875
Hon är på väg mot Daiyu.
17
00:00:57,958 --> 00:01:01,125
Jag är inte den du minns.
18
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Snälla du, gamle vän.
19
00:01:05,625 --> 00:01:07,041
För hennes skull.
20
00:01:08,125 --> 00:01:09,791
En sista strid.
21
00:02:19,958 --> 00:02:25,583
Om det står hos dig att det är försenat
så står det samma sak hos mig.
22
00:02:25,666 --> 00:02:28,416
Jag rår inte för vädret på den planeten.
23
00:02:28,500 --> 00:02:32,750
Nej, jag har inte tid för det här.
Försvinn.
24
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
Ursäkta.
25
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Jag söker efter ett skepp.
Jag har spårat signalen.
26
00:02:38,916 --> 00:02:42,625
Du är i Daiyu nu.
Här blockeras alla signaler.
27
00:02:42,708 --> 00:02:44,708
Folk värnar sina hemligheter här.
28
00:03:11,666 --> 00:03:12,708
Nej!
29
00:03:12,791 --> 00:03:13,791
Sluta.
30
00:03:24,541 --> 00:03:28,166
Om jag någonsin har behövt vägledning
så är det nu, mästare.
31
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
Kan du avvara några krediter?
32
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Hjälp en veteran att få ett mål varm mat.
33
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
Ur vägen.
34
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Undan.
35
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
Flytta på er. Gör plats.
36
00:04:17,500 --> 00:04:19,250
Vill du ha krydda, gamling?
37
00:04:19,333 --> 00:04:23,541
Jag har ren kesselsk,
glitterstim och felucisk.
38
00:04:23,625 --> 00:04:26,708
-Vad vill du ha?
-Information.
39
00:04:27,625 --> 00:04:31,375
Jag letar efter min dotter.
Hon blev bortförd till den här planeten.
40
00:04:32,500 --> 00:04:36,625
Då får du aldrig se henne igen.
Ingen kommer härifrån.
41
00:04:37,916 --> 00:04:39,750
Jag var också nåns dotter.
42
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Här.
43
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Den bjuder jag på.
44
00:04:44,500 --> 00:04:48,500
Ett par såna till,
och du glömmer att hon har existerat.
45
00:04:52,291 --> 00:04:54,041
Har du problem?
46
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
Det finns en jedi här. Han hjälper folk.
47
00:04:58,208 --> 00:05:01,375
-Jedierna är borta.
-Jag kan ta med dig till honom.
48
00:05:02,750 --> 00:05:04,250
Till rätt pris.
49
00:05:10,000 --> 00:05:12,250
Ingen fara, ni är trygga här.
50
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
Jag låter ingenting hända er.
51
00:05:27,666 --> 00:05:31,291
Anropar passagerarkontrollen vid gate 3C.
52
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Gate 3 här. Vem talar jag med?
Det här är en privat kanal.
53
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
Det här är jedikonster. Bli inte rädda nu.
54
00:05:38,708 --> 00:05:40,458
Jag är i ditt sinne.
55
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Du är i mitt sinne.
56
00:05:42,666 --> 00:05:47,000
Jag skickar en mor och en son till dig.
Du släpper förbi dem.
57
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Jag släpper förbi dem.
58
00:05:49,958 --> 00:05:52,791
De ska få säker passage till Corellia.
59
00:05:52,875 --> 00:05:55,875
De ska få säker passage till Corellia.
60
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
Jag lämnar ditt sinne nu.
61
00:06:03,500 --> 00:06:07,666
-Kraften är stark hos dig.
-Jag vet.
62
00:06:07,750 --> 00:06:12,041
-Gå till gate 3C.
-Tack för att du hjälper oss, Haja.
63
00:06:12,125 --> 00:06:16,125
Jedier måste skydda varandra.
Din sons förmågor gör honom utsatt.
64
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
För honom i säkerhet.
65
00:06:24,666 --> 00:06:27,958
Allt finns där. Varenda kredit.
66
00:06:30,333 --> 00:06:35,750
-Vi kommer aldrig att glömma dig.
-Det måste ni. Mitt liv hänger på det.
67
00:06:37,458 --> 00:06:38,666
Gå nu.
68
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
Gå.
69
00:06:43,166 --> 00:06:44,750
Sköt om dig, lilla vän.
70
00:06:47,083 --> 00:06:48,416
Sköt om dig.
71
00:06:57,208 --> 00:07:01,250
De är på väg. Jag tar en kort rast
och hör av mig sen.
72
00:07:02,166 --> 00:07:03,458
Uppfattat.
73
00:07:05,208 --> 00:07:08,958
-Jag letar efter en jedi.
-Hur kom du in?
74
00:07:09,041 --> 00:07:12,916
En flicka har kidnappats.
Jag behöver din hjälp att hitta henne.
75
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Jag heter Haja Estree och är jedi.
76
00:07:22,250 --> 00:07:24,416
Jag hjälper alla som behöver hjälp-
77
00:07:24,500 --> 00:07:27,291
-i utbyte mot några få krediter.
78
00:07:27,375 --> 00:07:31,541
Skuggorna är min plats.
Ljuset är skoningslöst mot min sort.
79
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Givetvis. Hur mycket?
80
00:07:35,041 --> 00:07:38,958
Fem hundra för att hitta flickan
och tre hundra för att ta dig till henne.
81
00:07:39,041 --> 00:07:41,416
Ljuset måste verkligen
vara skoningslöst...
82
00:07:41,500 --> 00:07:45,458
Det är ett bra pris.
För tusen visar jag några trick också.
83
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
Vad vet du om Kraften, min vän?
84
00:07:48,250 --> 00:07:52,375
Att den verkar bestå av
fjärrstyrning och magneter.
85
00:07:52,500 --> 00:07:57,708
-Jag förstår hur det ser ut.
-Du lurade den där familjen på pengar.
86
00:07:57,791 --> 00:08:01,291
Jag såg till att de kommer i säkerhet,
bara lite fattigare.
87
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
-Du skvallrar väl inte?
-Det beror på vad du berättar för mig.
88
00:08:05,750 --> 00:08:07,291
Är du prisjägare?
89
00:08:07,375 --> 00:08:12,083
Du är ett kräk,
en råtta som utnyttjar svaga.
90
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
Men min erfarenhet är
att råttor hittar bra i kloakerna.
91
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Så fördomsfullt...
92
00:08:20,208 --> 00:08:23,375
-Du ska hjälpa mig att hitta flickan.
-Visst.
93
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
-Hjälper du mig?
-Ja.
94
00:08:27,333 --> 00:08:29,208
-Kan jag lita på dig?
-Definitivt.
95
00:08:30,125 --> 00:08:33,916
Om det är kloakerna du söker
vet jag det rätta stället.
96
00:08:34,000 --> 00:08:36,041
Men där kommer du aldrig in.
97
00:10:12,666 --> 00:10:13,666
Hallå där.
98
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
Vad gör du här inne?
99
00:10:18,666 --> 00:10:20,916
Jag har visst gått vilse.
100
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-Återgå till arbetet.
-Visst.
101
00:10:43,458 --> 00:10:45,083
Var är flickan?
102
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
Leia.
103
00:11:00,166 --> 00:11:01,125
Leia.
104
00:11:13,750 --> 00:11:16,791
Jag visste inte att jedier kan blöda.
105
00:11:16,875 --> 00:11:19,541
Det förvånar mig att du gick på det.
106
00:11:20,416 --> 00:11:25,250
Jag trodde att du skulle vara klok nog
att inte riskera allt för en snorunge.
107
00:11:34,583 --> 00:11:37,708
Inkvisitorn visste vad du gick för.
108
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
Hon kommer snart.
109
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
Då blir vi rika och du dör.
110
00:11:44,583 --> 00:11:47,416
Var är flickan? Hon måste vara nära.
111
00:11:47,500 --> 00:11:50,875
Det spelar ingen roll!
Du kommer inte härifrån.
112
00:11:50,958 --> 00:11:53,916
Du är ingen jedi längre, Kenobi.
113
00:11:55,125 --> 00:11:56,791
Bara en människa.
114
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
Och du blodar ner mitt golv.
115
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Alla blöder.
116
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Sätt fart.
117
00:12:40,208 --> 00:12:43,375
-Vänta.
-Släpp mig! Släpp!
118
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Vem är du?
119
00:12:47,208 --> 00:12:50,583
Er far har sänt mig.
Jag är här för att hjälpa er.
120
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
Var är armén?
121
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Kom, jag ska ta er härifrån.
122
00:12:54,791 --> 00:12:59,041
-Varför skulle jag lita på dig?
-Stannar ni hellre här? Kom nu.
123
00:13:14,708 --> 00:13:15,625
Kom.
124
00:13:16,958 --> 00:13:18,750
Vi har inte mycket tid.
125
00:13:19,666 --> 00:13:21,250
Ner med huvudet.
126
00:13:22,083 --> 00:13:26,375
-Det hade gått lättare med armén.
-Tyst.
127
00:13:43,208 --> 00:13:44,916
Var är han?
128
00:13:47,375 --> 00:13:49,916
Kom hit. Vi måste byta kläder.
129
00:13:52,583 --> 00:13:53,500
Är det en...?
130
00:13:54,625 --> 00:13:58,375
-Är du jedi?
-Tyst.
131
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
Du ser så...gammal och sliten ut.
132
00:14:08,208 --> 00:14:12,750
Det finns en rymdhamn på andra sidan stan.
Vi måste med det sista fraktskeppet.
133
00:14:12,833 --> 00:14:15,833
-Okej, då går vi dit.
-Vänta.
134
00:14:22,083 --> 00:14:25,958
Ni anar inte vad jag riskerar
genom att vara här, ers höghet.
135
00:14:26,041 --> 00:14:29,541
Gör precis som jag säger. Förstått?
136
00:14:38,708 --> 00:14:41,500
Kidnappar du en imperiesenators barn?
137
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
-Vi har gjort värre saker.
-Du har ingen rätt.
138
00:14:44,500 --> 00:14:47,791
Jag fann en koppling mellan honom
och Organa i arkiven.
139
00:14:47,875 --> 00:14:50,041
Jag använde flickan som lockbete.
140
00:14:50,125 --> 00:14:54,000
-Utan att informera mig?
-Du gav mig inget val.
141
00:14:54,083 --> 00:14:58,166
Hon tror att hon blir belönad
om hon fångar Kenobi.
142
00:15:00,125 --> 00:15:04,291
Den makt du trånar efter-
143
00:15:04,375 --> 00:15:07,916
-skulle inte förändra vad du är.
144
00:15:08,000 --> 00:15:09,500
Och vad är det?
145
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
Lägst bland oss.
146
00:15:12,916 --> 00:15:16,291
Du kom från rännstenen.
147
00:15:16,375 --> 00:15:20,208
Du har stigit i rang
tack vare din duglighet-
148
00:15:20,291 --> 00:15:26,958
-men inte ens all makt i världen
kan dölja stanken inunder.
149
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Det som stinker är kanske ditt nederlag.
150
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
Spärra av staden.
151
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
Jag ska själv gripa Kenobi.
152
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Du behövs inte längre, syster.
153
00:15:45,500 --> 00:15:49,000
Jag fick Kenobi att komma hit.
154
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Återgå.
155
00:15:51,416 --> 00:15:54,125
Vi tar itu med dig när vi kommer tillbaka.
156
00:16:07,666 --> 00:16:09,583
Skicka runt det i stan.
157
00:16:09,666 --> 00:16:15,375
Jag vill att varenda skurk och prisjägare
på planeten ska veta att Kenobi är här.
158
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
De rapporterar enbart till mig.
159
00:16:18,291 --> 00:16:21,208
Tror du att det slöddret
kan fånga in en jedi?
160
00:16:21,291 --> 00:16:25,083
De ska inte fånga honom,
bara pressa honom.
161
00:16:25,166 --> 00:16:29,833
Tids nog visar han sig,
och då väntar jag på honom.
162
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
Kom.
163
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Sätt på er den här.
164
00:17:12,458 --> 00:17:16,291
-Får jag ta den här i stället?
-Halva stan letar efter er. Ta den här.
165
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
En liten grön mantel.
166
00:17:22,708 --> 00:17:24,416
Dem behöver ni inte.
167
00:17:26,000 --> 00:17:27,333
Och handskarna.
168
00:17:29,208 --> 00:17:30,541
Tack.
169
00:17:32,541 --> 00:17:37,041
Om nån frågar är vi jordbrukare
från Tawl och ni är min dotter.
170
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Barnbarn, kanske...
171
00:17:38,750 --> 00:17:41,208
-Förlåt?
-Inget.
172
00:17:50,041 --> 00:17:52,500
-Var är vi?
-Daiyu.
173
00:17:52,583 --> 00:17:54,000
Vilket häftigt ställe.
174
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
Känner du lukten?
175
00:17:58,083 --> 00:18:03,166
Lukta inte på nåt.
Titta inte på nåt. Ta inte på nåt.
176
00:18:03,250 --> 00:18:05,458
Du låter som mina föräldrar.
177
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
Varför använder du inte ljussabeln?
178
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Kanske för att du inte är jedi.
179
00:18:16,041 --> 00:18:17,833
Jag har hört att alla dog.
180
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
Jedier ska kunna få saker att sväva.
Få mig att sväva.
181
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
-Va?
-Jag vill sväva.
182
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
-Nej!
-För du kan inte.
183
00:18:27,250 --> 00:18:32,166
Om jag använder Kraften
drar jag uppmärksamhet åt oss. Kom nu.
184
00:18:32,250 --> 00:18:35,375
-Du har inte ens sagt vad du heter.
-Ben.
185
00:18:36,166 --> 00:18:40,416
-Det är inget jedinamn.
-Jag heter så. Ni får lov att lita på mig.
186
00:18:40,500 --> 00:18:44,333
Hur ska jag kunna lita på dig
när du döljer nåt?
187
00:18:45,750 --> 00:18:48,958
Du tror att ju mindre du säger,
desto mindre avslöjar du-
188
00:18:49,041 --> 00:18:51,416
-men det är faktiskt tvärtom.
189
00:18:51,500 --> 00:18:53,750
-Hur gammal är ni?
-Tio.
190
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
Ni låter inte som tio.
191
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Tack.
192
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
Kom.
193
00:19:18,083 --> 00:19:21,958
-Vi hade honom ju. Kolla på belöningen.
-Det var förargligt.
194
00:19:22,041 --> 00:19:25,708
Han har en flicka med sig.
Halva stan letar efter honom nu.
195
00:19:26,666 --> 00:19:28,791
Då ser vi till att hitta honom först.
196
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Kom.
197
00:19:42,958 --> 00:19:45,833
-Vem var det?
-En prisjägare.
198
00:19:47,125 --> 00:19:49,541
Säkerställ att hamnen är stängd.
199
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Jag vill ha en garnison här inom en timme.
200
00:19:52,625 --> 00:19:56,166
Och kom ihåg
att det här inte är nån vanlig jedi.
201
00:19:56,250 --> 00:20:01,125
Kenobi är den sista glödande kolen
från en döende tidsålder.
202
00:20:01,208 --> 00:20:03,208
Släck honom.
203
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Ska bli.
204
00:20:10,416 --> 00:20:13,083
Det är en sak ni bör se, storinkvisitor.
205
00:20:21,208 --> 00:20:23,208
Reva.
206
00:20:41,625 --> 00:20:43,458
Vi stannar här ett tag.
207
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
Inga ljud från den där.
208
00:20:47,708 --> 00:20:52,416
Hon heter Lola.
Och hon låter inte, för hon är skadad.
209
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
Bra.
210
00:21:02,833 --> 00:21:05,458
Vad hände med henne?
211
00:21:05,541 --> 00:21:08,458
Kidnapparna tog sönder henne.
212
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Men hon klarar sig. Hon är stark.
213
00:21:14,250 --> 00:21:17,083
Jag har meddelat era föräldrar
att ni är i säkerhet.
214
00:21:17,166 --> 00:21:20,708
Ni är tillbaka i palatset
och ert vanliga liv till skymningen.
215
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Mitt vanliga liv... Toppen.
216
00:21:25,500 --> 00:21:28,500
Vem är det nu som döljer nåt, prinsessan?
217
00:21:28,583 --> 00:21:32,458
Du behöver inte säga så. Jag heter Leia.
218
00:21:36,166 --> 00:21:37,666
Stanna här.
219
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
Vad är det?
220
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
Varför är det en bild på dig?
221
00:22:01,583 --> 00:22:04,125
-Du ljög.
-Leia...
222
00:22:04,208 --> 00:22:07,541
Det var det du dolde.
Det är på grund av dig jag är här!
223
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
De tog mig för att komma åt dig.
224
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
-Har min far ens skickat dig?
-Så klart han har.
225
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
Det kanske är du som är kidnapparen.
226
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
-Du måste lita på mig.
-Du är ingen jedi.
227
00:22:17,333 --> 00:22:20,750
-Din far är en gammal vän till mig.
-Jag tror dig inte.
228
00:22:22,208 --> 00:22:23,041
Leia!
229
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Nej!
230
00:22:31,666 --> 00:22:32,583
Vänta!
231
00:22:59,416 --> 00:23:01,208
Det är hon.
232
00:23:01,291 --> 00:23:02,500
Berätta var han är!
233
00:23:11,375 --> 00:23:14,041
-Leia, vänta!
-Nej, låt mig vara!
234
00:23:31,791 --> 00:23:33,666
Nej, vänta!
235
00:23:45,500 --> 00:23:46,583
Leia!
236
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
Leia!
237
00:23:50,875 --> 00:23:52,041
Leia!
238
00:23:59,666 --> 00:24:00,750
Stanna!
239
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Leia!
240
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Stanna, Leia!
241
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
Leia!
242
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
Vänta!
243
00:24:53,375 --> 00:24:55,583
Leia!
244
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Nej, Leia!
245
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Leia! Nej!
246
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Nej, Leia!
247
00:25:44,041 --> 00:25:46,416
Håll i dig!
248
00:25:47,666 --> 00:25:51,375
-Ben!
-Släpp inte taget. Håll i dig.
249
00:25:53,458 --> 00:25:55,250
Håll i dig.
250
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
Leia, nej!
251
00:26:00,250 --> 00:26:02,375
-Nej!
-Ben!
252
00:26:37,500 --> 00:26:39,125
Hur gick det?
253
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
Du...
254
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
Du är verkligen en jedi.
255
00:26:46,541 --> 00:26:47,708
Vi måste röra på oss.
256
00:26:52,458 --> 00:26:55,500
Alla ankomster och avgångar
har ställts in.
257
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Ha legitimation redo för skanning.
258
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Inrapportering, grupp fem.
259
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Vilka är det?
260
00:27:03,583 --> 00:27:07,750
Inkvisitorer. Många var jedier
som gick över till den mörka sidan.
261
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
Nu jagar de sina egna.
262
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
Är allt det här för din skull?
263
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Vem är du?
264
00:27:19,000 --> 00:27:23,208
-Prispengarna är på mig. Låt henne gå.
-Lyssna noga. Hela stan är avspärrad.
265
00:27:23,291 --> 00:27:28,083
Ni behöver en annan väg ut.
Det finns en helautomatisk godshamn.
266
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
De letar inte efter er där.
Ta transport nummer 8.
267
00:27:31,041 --> 00:27:33,791
-Vad pratar du om?
-De väntar på er i Mapuzo.
268
00:27:33,875 --> 00:27:36,791
-Vilka väntar?
-Folk som kan hjälpa er.
269
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
Skulle jag lita på dig? Du är kriminell.
270
00:27:39,458 --> 00:27:43,666
Har det hänt att jag har gjort fel? Ja.
Ångrar jag det? Det händer.
271
00:27:43,750 --> 00:27:47,458
Gillar jag krediter?
Ja, man kan köpa mycket för krediter.
272
00:27:47,541 --> 00:27:48,583
Haja...
273
00:27:49,375 --> 00:27:51,208
Du minns vad jag heter.
274
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Jag försöker göra det rätta.
275
00:27:54,333 --> 00:27:57,583
Jag hjälpte familjen i säkerhet
och ska göra samma sak för er.
276
00:27:57,666 --> 00:28:02,291
-Om jag hade vetat att du var...
-Det är oviktigt. Flickan måste hem.
277
00:28:03,291 --> 00:28:06,875
Ta er till de här koordinaterna,
så får ni hjälp där.
278
00:28:06,958 --> 00:28:09,541
Hur vet jag att det inte är en fälla?
279
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Har du nåt val?
280
00:28:16,250 --> 00:28:18,333
Du är inte ensam, Obi-Wan.
281
00:28:20,833 --> 00:28:23,375
Jag ska köpa er den tid jag kan.
282
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
Jag vet att hon har utfäst
en belöning för Kenobi. Var är han?
283
00:28:31,125 --> 00:28:32,875
Jag vet inte!
284
00:28:33,875 --> 00:28:36,375
Jag vet inte.
285
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Så vi möts till slut.
286
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
Vi vet båda två varför du är här.
287
00:28:55,500 --> 00:29:00,416
Jag är Haja Estree, jedi.
Du har funnit mig.
288
00:29:00,958 --> 00:29:03,708
-Du är lika skicklig som det påstås.
-Flytta på dig.
289
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Vad är priset på mig nu?
290
00:29:05,916 --> 00:29:08,833
En miljon? Två miljoner?
291
00:29:09,375 --> 00:29:13,583
Det spelar ingen roll,
för du kommer aldrig att få pengarna.
292
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Du är ingen jedi.
293
00:29:18,416 --> 00:29:20,083
Men du vet var det finns en.
294
00:29:20,166 --> 00:29:22,375
Jag är den enda jedin här.
295
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
-Var är han?
-Det där var inte magneter, va?
296
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
Vad var det du undrade?
Nej, jag tänker ändå inte svara.
297
00:29:33,500 --> 00:29:35,583
Det behöver du inte heller.
298
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
Vi måste vara försiktiga.
299
00:29:54,708 --> 00:29:57,541
Det är en godshamn,
inte avsedd för människor.
300
00:29:57,625 --> 00:30:00,958
-Då letar de inte här.
-Om det inte är en fälla.
301
00:30:02,083 --> 00:30:05,958
Är det så svårt för dig att tro
att du kan ha vänner?
302
00:30:06,041 --> 00:30:11,250
Sen jag träffade dig har jag blivit jagad,
skjuten och nästan slagit ihjäl mig-
303
00:30:11,333 --> 00:30:14,500
-och nu har vi
de där inkvisitörerna efter oss.
304
00:30:14,583 --> 00:30:19,333
Om nån erbjuder hjälp tycker jag
att vi ska ta emot den. Kom nu.
305
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Vad är det?
306
00:30:24,416 --> 00:30:26,708
Du påminner mig om nån, bara.
307
00:30:28,500 --> 00:30:31,625
-Hon var också orädd. Och envis.
-Jag är inte envis.
308
00:30:31,708 --> 00:30:34,041
-Det är du visst.
-Det är jag inte alls!
309
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
Var din vän också jedi?
310
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
Nej, hon var en ledare.
311
00:30:44,041 --> 00:30:46,333
Hon dog för länge sen.
312
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Jag beklagar.
313
00:30:51,083 --> 00:30:52,916
Det gör jag med.
314
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Obi-Wan...
315
00:31:17,333 --> 00:31:20,375
Om jag inte hinner tillbaka, så åk.
316
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
Jag kommer efter, jag lovar.
317
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Jag känner din närvaro.
318
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Din rädsla avslöjar dig.
319
00:31:59,958 --> 00:32:03,041
Du behöver inte vara orolig.
320
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
Du ska inte dö...
321
00:32:06,750 --> 00:32:08,375
...i dag.
322
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Jag ska bara föra dig till honom.
323
00:32:18,708 --> 00:32:21,083
Lord Vader kommer att bli belåten.
324
00:32:26,750 --> 00:32:28,291
Så du visste inte?
325
00:32:33,166 --> 00:32:35,333
Han lever, Obi-Wan.
326
00:32:38,333 --> 00:32:42,333
Anakin Skywalker lever.
327
00:32:46,541 --> 00:32:50,750
Han har letat efter dig länge.
328
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
Och jag ska bli den
som överlämnar dig till honom.
329
00:32:56,083 --> 00:33:00,333
Tredje syster! Stanken av din äregirighet
börjar bli outhärdlig.
330
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
Jag har hittat honom!
331
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
Och jag tänker inte låta dig
tappa bort honom igen.
332
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
Kliv åt sidan.
333
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Se och lär.
334
00:33:20,833 --> 00:33:23,875
Trodde du att jag skulle låta dig
ta åt dig äran?
335
00:33:29,833 --> 00:33:31,625
Vem ligger nu i rännstenen?
336
00:33:37,208 --> 00:33:39,541
Du kan inte fly, Obi-Wan!
337
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Du kommer inte undan honom!
338
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
Vi ska hitta dig!
339
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Vi ska förgöra dig!
340
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
Vad är det?
341
00:34:20,750 --> 00:34:22,375
Mår du bra?
342
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
Anakin.
343
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Översättning: Karl Hårding
Svensk Medietext