1 00:00:01,791 --> 00:00:04,750 Kim olduğumuzu biliyorsun. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,541 Engizisyoncusunuz. 3 00:00:07,625 --> 00:00:08,541 Jedi avlıyorsunuz. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,458 Aslında Jedi'lar kendilerini avlıyor da diyebiliriz. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 OBI-WAN KENOBI'NİN ÖNCEKİ BÖLÜMÜNDE 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,291 Savaş bitti. 7 00:00:17,791 --> 00:00:21,250 Saklanmaya devam et. Normal bir hayat yaşa. 8 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Bizi rahat bırakmanı istiyorum Ben. 9 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 Bunu konuşmuştuk. Zamanı geldiğinde eğitim alması gerekiyor. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Babasına verdiğin eğitim gibi mi? 11 00:00:31,166 --> 00:00:34,125 On yıl boyunca onu aradık. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,541 Belki de yanlış yerlerde aramışsınızdır. 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,375 Sen bizden değilsin. Organa ailesinden bile değilsin. 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Ona bir özür borçlusun. 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,250 Onun yerine bir jakobeast beni yesin, daha iyi. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,083 Merhaba Prenses. 17 00:00:52,333 --> 00:00:54,041 Yardım edin! 18 00:00:56,541 --> 00:00:57,875 Şu anda Daiyu'ya doğru gidiyor. 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,125 Söyledim ya. Ben o hatırladığın kişi değilim. 20 00:01:01,208 --> 00:01:04,416 Lütfen eski dostum. 21 00:01:05,541 --> 00:01:06,625 Onun hatırı için. 22 00:01:08,125 --> 00:01:09,208 Son bir savaş daha. 23 00:01:37,000 --> 00:01:43,000 YILDIZ SAVAŞLARI 24 00:02:19,958 --> 00:02:21,291 Hayır, ben... 25 00:02:21,375 --> 00:02:22,958 Ne diyeyim bilmiyorum ki. 26 00:02:23,041 --> 00:02:25,583 "Gecikti" yazıyorsa benimki de öyledir. 27 00:02:25,666 --> 00:02:28,333 O gezegendeki hava durumu konusunda bir şey yapamam. 28 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Hayır, ya ben... 29 00:02:29,500 --> 00:02:32,625 Gerçekten... Bununla uğraşacak zamanım yok. Gitmem gerekiyor. 30 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 Affedersiniz. 31 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Bir gemi arıyorum. Sinyalini takip ediyordum. 32 00:02:38,916 --> 00:02:42,250 Burası Daiyu. Gelen ve giden her türlü sinyal engellenir. 33 00:02:42,708 --> 00:02:44,375 Burada insanlar sırlarına önem verir. 34 00:03:11,666 --> 00:03:12,708 Hayır! 35 00:03:12,791 --> 00:03:13,791 Dur. 36 00:03:24,541 --> 00:03:27,458 İşte şimdi rehberliğe ihtiyacım var Usta. 37 00:03:28,250 --> 00:03:29,916 Fazla krediniz var mı? 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,583 Gaziyim, sıcak bir yemek yiyeyim. 39 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 Yoldan çekilin. 40 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Yürüyün. 41 00:04:02,000 --> 00:04:03,791 P, X, dokuz, sekiz, yedi... 42 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 Tamam, hadi bakalım. Dağılın. Yol açın. 43 00:04:17,500 --> 00:04:19,250 Baharat ister misin ihtiyar? 44 00:04:19,333 --> 00:04:22,666 Saf Kessel, glitterstim ve Felucian var. 45 00:04:23,625 --> 00:04:25,000 Sana ne lazımdı? 46 00:04:25,083 --> 00:04:26,708 Bilgi. 47 00:04:27,625 --> 00:04:29,083 Kızımı arıyorum. 48 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Kaçırılıp bu gezegene getirildi. 49 00:04:32,500 --> 00:04:34,875 Buradaysa onu bir daha bulamazsın. 50 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 Buradan kimse ayrılamaz. 51 00:04:37,916 --> 00:04:39,500 Ben de bir zamanlar birinin kızıydım. 52 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Al. 53 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Bu ücretsiz. 54 00:04:44,500 --> 00:04:47,041 Birkaç tane daha alırsan kızının var olduğunu bile unutursun. 55 00:04:52,291 --> 00:04:53,458 Bir derdin mi var? 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,208 Bir Jedi var. İnsanlara yardım ediyor. 57 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 Hiç Jedi kalmadı ki. 58 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Seni ona götürürüm. 59 00:05:02,750 --> 00:05:03,833 Parasını verirsen. 60 00:05:10,000 --> 00:05:11,833 Sorun değil, artık güvendesin. 61 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 Sana hiçbir şey olmasına izin vermem. 62 00:05:27,666 --> 00:05:31,291 Uzay limanı yolcu kontrolü. Kapı 3-C, duyuyor musun? Tamam. 63 00:05:31,375 --> 00:05:35,500 Burası Kapı 3. Anlaşıldı. Kiminle konuşuyorum? Bu özel bir kanal. 64 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 Jedi numarası yapıyorum. Panik yapma. 65 00:05:38,708 --> 00:05:40,458 Aklının içindeyim. 66 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Aklımın içindesin. 67 00:05:42,666 --> 00:05:44,750 Senin kapına bir anneyle oğlunu gönderiyorum. 68 00:05:44,833 --> 00:05:47,000 Geldiklerinde geçmelerine izin vereceksin. 69 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Geldiklerinde geçmelerine izin vereceğim. 70 00:05:49,958 --> 00:05:52,791 Corellia'ya gitmelerine izin verilecek. 71 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 Corellia'ya gitmelerine izin verilecek. 72 00:05:55,958 --> 00:05:58,208 Şimdi aklından çıkıyorum. 73 00:06:03,500 --> 00:06:06,833 -Sendeki Güç çok fazla. -Evet, biliyorum. 74 00:06:07,750 --> 00:06:09,083 3-C kapısını kullanın. 75 00:06:09,666 --> 00:06:11,083 Yardımın için teşekkürler Haja. 76 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 Jedi'lar birbirini korumalı. 77 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 Oğlun çok yetenekli, peşine düşeceklerdir. 78 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Güvenli bir yere götür. 79 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 -Paranın tamamı orada. -Gerek yoktu. 80 00:06:26,458 --> 00:06:27,625 Son kredisine kadar. 81 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 -Seni hiç unutmayacağız. -Unutmak zorundasınız. 82 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Güvenliğim buna bağlı. 83 00:06:37,458 --> 00:06:38,375 Gidin artık. 84 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 Gidin. 85 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Kendine dikkat et ufaklık. 86 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Kendine dikkat et. 87 00:06:57,208 --> 00:06:59,875 Tamam, geliyorlar. Ben kısa bir ara vereceğim, tamam mı? 88 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 Birazdan ararım. 89 00:07:02,166 --> 00:07:03,041 Anlaşıldı. 90 00:07:05,208 --> 00:07:06,750 Bir Jedi varmış, onu arıyorum. 91 00:07:07,625 --> 00:07:08,958 Buraya nasıl girdin? 92 00:07:09,041 --> 00:07:12,333 Küçük bir kız kaçırıldı. Bulmak için yardımına ihtiyacım var. 93 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Ben Haja Estree, Jedi'ım. 94 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 İhtiyacı olan herkese yardım ederim. 95 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 Karşılığında sadece birkaç kredi istiyorum. 96 00:07:27,375 --> 00:07:31,541 Karanlık yerlerde yaşıyorum çünkü aydınlık benim gibiler için zararlı. 97 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Tabii ki. Ne kadar? 98 00:07:35,041 --> 00:07:36,875 Kızı bulmak için 500, 99 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 seni kıza götürmek için de 300 daha. 100 00:07:39,041 --> 00:07:41,416 Aydınlık da bayağı pahalıymış. 101 00:07:41,500 --> 00:07:43,083 İyi bir fiyat verdim aslında. 102 00:07:43,166 --> 00:07:45,458 Bin kredi verirsen birkaç numara da gösteririm. 103 00:07:45,541 --> 00:07:48,166 Güç'ü biliyor musun arkadaşım? 104 00:07:48,250 --> 00:07:51,750 Sadece uzaktan kumanda ve mıknatıstan ibaret. 105 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 Tamam, durumun nasıl göründüğünün farkındayım. 106 00:07:55,500 --> 00:07:57,708 O aileden para almışsın gibi görünüyor. 107 00:07:57,791 --> 00:08:01,291 Onları güvenli bir yere gönderdim. Sadece birazcık paraları eksildi. 108 00:08:01,375 --> 00:08:05,000 -Kimseye söylemeyeceksin, değil mi? -Bana ne söyleyeceğine bağlı. 109 00:08:05,750 --> 00:08:07,291 Ödül avcısı mısın sen? 110 00:08:07,375 --> 00:08:12,083 Leş yiyicisin sen. İnsanların zayıflığından faydalanan bir sıçansın. 111 00:08:12,166 --> 00:08:15,708 Ama sıçanlar yeraltı dünyasını herkesten iyi bilir. 112 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Çok ön yargılısın. 113 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 Aradığım kızı bulmama yardım edeceksin. 114 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 Olur. 115 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 -Yardım edecek misin? -Evet. 116 00:08:27,333 --> 00:08:28,875 -Sana güvenebilir miyim? -Kesinlikle. 117 00:08:30,125 --> 00:08:33,375 Yeraltı dünyasının peşindeysen gidilecek tek bir yer var. 118 00:08:34,000 --> 00:08:35,333 Ama içeri giremezsin. 119 00:10:12,666 --> 00:10:13,666 Hey. 120 00:10:14,541 --> 00:10:15,875 Burada ne işin var? 121 00:10:18,666 --> 00:10:20,541 Yolumu kaybettim sanırım. 122 00:10:21,000 --> 00:10:23,166 -İşinin başına dön. -Tamam. 123 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 Kız nerede? 124 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Leia. 125 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 Leia. 126 00:11:13,750 --> 00:11:16,166 Jedi'ların kanının akabildiğini bilmezdim. 127 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 Tuzağa düşmene şaşırdım. 128 00:11:20,416 --> 00:11:23,083 Şımarık bir velet yüzünden her şeyi riske atmayacak kadar 129 00:11:23,166 --> 00:11:24,750 zeki olduğunu sanıyordum. 130 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 Engizisyoncu seni iyi çözmüş. 131 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Birazdan gelir. 132 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 O zaman biz zengin oluruz, sen de ölürsün. 133 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Kız nerede? 134 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 -Yakınlarda olmalı. -Fark etmez. 135 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 Buradan çıkamayacaksın ki. 136 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Artık bir Jedi değilsin Kenobi. 137 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 Sıradan bir adamsın. 138 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 Hem de kanınla benim mekânımı kirletiyorsun. 139 00:12:01,791 --> 00:12:03,958 Herkesin kanı akabilir. 140 00:12:19,583 --> 00:12:20,750 Yürü. 141 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 -Dur. -Bırak beni! 142 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 Dur! 143 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Bırak! 144 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Kimsin sen? 145 00:12:47,208 --> 00:12:50,083 Beni baban gönderdi. Sana yardım etmeye geldim. 146 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 Ordu nerede? 147 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Gel. Seni buradan çıkaracağım. 148 00:12:54,791 --> 00:12:56,375 Sana neden güveneyim? 149 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 Burada kalmak mı istiyorsun? Gidelim hadi. 150 00:13:14,708 --> 00:13:15,625 Hadi. 151 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 Fazla zamanımız yok. 152 00:13:19,666 --> 00:13:20,708 Başını eğ. 153 00:13:22,083 --> 00:13:24,583 Ordu olsa daha kolay olurdu. 154 00:13:24,666 --> 00:13:26,375 Sessiz ol. 155 00:13:43,208 --> 00:13:44,458 Nerede o? 156 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 Gel. Üzerimizi değiştirmemiz lazım. 157 00:13:52,583 --> 00:13:53,500 O... 158 00:13:54,625 --> 00:13:56,416 Sen Jedi mısın? 159 00:13:57,458 --> 00:13:58,375 Sessiz ol. 160 00:14:01,291 --> 00:14:05,958 Biraz yaşlı ve yıpranmış görünüyorsun da ondan sordum. 161 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 Şehrin diğer tarafında bir liman var. 162 00:14:10,708 --> 00:14:12,750 Kalkan son gemiye binmemiz lazım. 163 00:14:12,833 --> 00:14:14,916 Tamam, gidelim o zaman. 164 00:14:15,000 --> 00:14:15,833 Bekle. 165 00:14:22,083 --> 00:14:25,083 Buraya gelerek neleri riske attığımı bilmiyorsun Ekselansları. 166 00:14:26,041 --> 00:14:28,625 Şu andan itibaren ne dersem onu yapacaksın, anlaşıldı mı? 167 00:14:38,708 --> 00:14:41,500 Bir İmparatorluk senatörünün çocuğunu mu kaçırdın? 168 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 -Daha kötülerini de yaptık. -Buna hakkın yok. 169 00:14:44,500 --> 00:14:47,791 Arşivlerde onunla Organa ailesi arasında bir bağlantı buldum. 170 00:14:47,875 --> 00:14:49,458 Kızı yem olarak kullandım. 171 00:14:50,125 --> 00:14:52,583 Bunu bana haber vermeden mi yaptın? 172 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Bana başka seçenek bırakmadın. 173 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 Kenobi'yi yakalayarak göze gireceğini sanıyor. 174 00:15:00,000 --> 00:15:04,291 Ne kadar hırslı olursan ol 175 00:15:04,375 --> 00:15:06,958 kendini değiştiremezsin. 176 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 Neymişim ben? 177 00:15:09,583 --> 00:15:11,833 Aramızdaki en değersiz kişi. 178 00:15:12,916 --> 00:15:15,833 Buraya bataklıktan geldin. 179 00:15:16,375 --> 00:15:20,208 Yeteneklerin sayesinde bir konum kazandın 180 00:15:20,291 --> 00:15:26,958 ama ne kadar güçlenirsen güçlen o pis kokuyu üzerinden atamazsın. 181 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Belki o pis koku senin başarısızlığından geliyordur. 182 00:15:34,083 --> 00:15:35,583 Şehre giriş çıkışları kapatın. 183 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 Kenobi'yi kendim yakalayacağım. 184 00:15:39,750 --> 00:15:43,916 Sana artık ihtiyacımız kalmadı Kız Kardeş. 185 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 Kenobi'yi buraya ben getirdim. 186 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 Görevden alındın. 187 00:15:51,416 --> 00:15:53,833 Seninle döndüğümüzde ilgileneceğiz. 188 00:16:07,666 --> 00:16:09,583 Tüm şehre duyur. 189 00:16:09,666 --> 00:16:13,083 Gezegende ne kadar ayaktakımı ve ödül avcısı varsa haber ver, 190 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 Kenobi burada. 191 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 Sadece bana bilgi versinler. 192 00:16:18,291 --> 00:16:21,208 O pislikler bir Jedi'ı yakalayabilir mi sanıyorsun? 193 00:16:21,291 --> 00:16:25,083 Yakalamalarını istemiyorum. Sıkıştırmaları yeterli. 194 00:16:25,166 --> 00:16:29,500 Eninde sonunda ortaya çıkacaktır, ben de bekliyor olacağım. 195 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Hadi. 196 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Al, bunu giy. 197 00:17:12,458 --> 00:17:15,375 -Şunu denesem olmaz mı? -Şehirde herkes seni arıyor. 198 00:17:15,458 --> 00:17:16,291 Bunu giy. 199 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 Küçük, yeşil bir pelerin. 200 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 Ona gerek yok. 201 00:17:26,000 --> 00:17:26,916 Eldivene de. 202 00:17:29,208 --> 00:17:30,125 Teşekkürler. 203 00:17:32,541 --> 00:17:37,041 Soran biri olursa Tawl'dan geliyoruz, çiftçiyiz, sen de benim kızımsın. 204 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Torun desek daha doğru olur. 205 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 -Ne? -Yok bir şey. 206 00:17:50,041 --> 00:17:51,916 -Neresi burası? -Daiyu. 207 00:17:52,583 --> 00:17:54,000 Muhteşem bir yermiş. 208 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 Kokuyu alıyor musun? 209 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 Hiçbir kokuyu alma. Hiçbir şeye bakma. 210 00:18:01,666 --> 00:18:03,166 Hiçbir şeye dokunma. 211 00:18:03,250 --> 00:18:05,083 Annemle babam gibi konuşuyorsun. 212 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 Işın kılıcını neden kullanmıyorsun? 213 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Belki de gerçek bir Jedi olmadığındandır. 214 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Hepsi ölmüş. 215 00:18:19,250 --> 00:18:22,250 Jedi'lar nesneleri uçurabiliyormuş diye okumuştum. Beni uçur. 216 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 -Ne? -Uçmak istiyorum. 217 00:18:24,958 --> 00:18:27,166 -Olmaz. -Yapamıyorsun da ondan. 218 00:18:27,250 --> 00:18:32,166 Hayır, Güç'ü kullanırsam dikkat çekeriz, o yüzden. Gel. 219 00:18:32,250 --> 00:18:34,291 Bana daha adını bile söylemedin. 220 00:18:34,375 --> 00:18:35,375 Ben. 221 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 Bu bir Jedi adı değil. 222 00:18:37,750 --> 00:18:40,416 Benim adım bu. Eninde sonunda bana güvenmen gerekecek. 223 00:18:40,500 --> 00:18:43,250 Benden bir şey gizlediğini bilirken sana nasıl güvenebilirim? 224 00:18:45,750 --> 00:18:48,958 Ne kadar az konuşursan kendini o kadar iyi gizleyeceğini sanıyorsun 225 00:18:49,041 --> 00:18:51,041 ama aslında tam tersi. 226 00:18:51,875 --> 00:18:53,750 -Kaç yaşındasın sen? -On. 227 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 On yaşındaymış gibi konuşmuyorsun. 228 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Teşekkürler. 229 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 Gel. 230 00:19:18,083 --> 00:19:20,083 Onu yakalamıştık. Şu ödüle bak. 231 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 Yazık oldu gerçekten. 232 00:19:22,041 --> 00:19:25,291 Yanında bir kız varmış. Şimdi şehirde herkes onu arıyordur. 233 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 İlk biz bulalım. 234 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Gel. 235 00:19:42,958 --> 00:19:44,916 -Kimdi o? -Ödül avcısı. 236 00:19:47,125 --> 00:19:49,541 Limanı kapat. 237 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Bir saat içinde buraya bir garnizon gelsin. 238 00:19:52,625 --> 00:19:56,166 Unutma, bu sıradan bir Jedi değil. 239 00:19:56,250 --> 00:20:00,333 Kenobi, sönmekte olan bir çağın parlayan son közü. 240 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 Onu söndür. 241 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Oldu bil. 242 00:20:10,416 --> 00:20:12,666 Görmen gereken bir şey var Baş Engizisyoncu. 243 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Reva. 244 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Şimdilik burada kalacağız. 245 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 Gürültü yapmasın. 246 00:20:47,708 --> 00:20:52,416 Adı Lola. Yapmaz zaten. Yaralı. 247 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 İyi. 248 00:21:02,833 --> 00:21:04,666 Neden yaralandı? 249 00:21:05,541 --> 00:21:08,458 Beni kaçıranlar onu parçaladı. 250 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 Ama iyileşecektir. O güçlü biri. 251 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 Annenle babana güvende olduğunu söyleyeceğim. 252 00:21:17,166 --> 00:21:20,083 Akşama kadar saraya, normal hayatına dönmüş olursun. 253 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Normal hayat. Aman ne güzel. 254 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 Şimdi kim bir şeyler gizliyor Prenses? 255 00:21:28,583 --> 00:21:31,833 Bana öyle demene gerek yok. Ben sadece Leia'yım. 256 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 Burada kal. 257 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 O ne? 258 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 Neden orada senin resmin var? 259 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Yalan söylemişsin. 260 00:22:03,291 --> 00:22:05,375 -Leia... -Gizlediğin şey buymuş. 261 00:22:05,458 --> 00:22:07,541 Senin yüzünden buradayım. 262 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 Seni yakalamak için beni kaçırmışlar. 263 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 -Seni babamın gönderdiği doğru mu? -Tabii ki doğru. Leia, dinle... 264 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Belki de beni asıl kaçıran sensin. 265 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 -Lütfen bana güven. -Sen Jedi değilsin. 266 00:22:17,333 --> 00:22:19,791 -Babanla çok eski dostuz. -Sana inanmıyorum. 267 00:22:19,875 --> 00:22:20,750 Leia. 268 00:22:22,208 --> 00:22:23,041 Leia! 269 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Hayır! 270 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Dur! 271 00:22:59,416 --> 00:23:02,500 Bu o. O kız bu. Bize adamın yerini söyle. 272 00:23:11,375 --> 00:23:12,208 -Leia! -Hayır! 273 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 -Leia, bekle! Dur! -Beni rahat bırak. 274 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 Hayır. Dur! 275 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 Leia! 276 00:23:47,666 --> 00:23:48,750 Leia! 277 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 Leia! 278 00:23:59,666 --> 00:24:00,750 Dur! 279 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Leia! 280 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 Dur Leia! 281 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 Leia! 282 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Dur! 283 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Leia! 284 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Leia! 285 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Leia, yapma! 286 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 Leia, hayır! 287 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Hayır! Leia, yapma! 288 00:25:44,041 --> 00:25:46,416 Tutun! Sıkı tutun! 289 00:25:47,666 --> 00:25:49,875 -Ben! -Sakın bırakma Leia. 290 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 -Sıkı tutun. -Ben! 291 00:25:53,458 --> 00:25:55,250 Tutun. Sadece... 292 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 Leia! Leia, hayır! 293 00:26:00,250 --> 00:26:01,291 Hayır! 294 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 Ben! 295 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Kızın bir şeyi yok. 296 00:26:37,208 --> 00:26:38,041 İyi misin? 297 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 Sen... 298 00:26:43,250 --> 00:26:44,916 Jedi olduğun doğruymuş. 299 00:26:46,541 --> 00:26:47,708 Gitmemiz gerek. 300 00:26:52,458 --> 00:26:55,500 Gelen ve giden tüm uçuşlar iptal edilmiştir. 301 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 Kimlik belgelerinizi yanınızda bulundurun. 302 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Beşinci ekip, durum bildir. Beşinci ekip. 303 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Onlar kim? 304 00:27:03,583 --> 00:27:07,750 Engizisyoncular. Çoğu Karanlık Taraf'a geçmiş eski Jedi'lar. 305 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 Şimdi Jedi'ları avlıyorlar. 306 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 Bunların hepsi senin için mi? 307 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Kimsin sen? 308 00:27:19,000 --> 00:27:20,500 Ödül benim başımda. Kızı bırak. 309 00:27:20,583 --> 00:27:23,708 Beni dinle. Şehrin tüm giriş ve çıkışları kapatıldı. 310 00:27:23,791 --> 00:27:25,583 Başka bir çıkışa ihtiyacın var. 311 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 Tamamen otomatik bir kargo limanı var. 312 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 Oraya bakmayı düşünmezler. Sekizinci gemiye git. 313 00:27:31,041 --> 00:27:33,791 -Ne diyorsun? -Varış yeri Mapuzo. Seni bekliyorlar. 314 00:27:33,875 --> 00:27:34,791 Kim bekliyor? 315 00:27:34,875 --> 00:27:36,791 Sana yardım edebilecek kişiler var. 316 00:27:36,875 --> 00:27:39,375 Sana güvenmemi mi bekliyorsun? Sen bir suçlusun. 317 00:27:39,458 --> 00:27:43,666 Bak. Bazı kötü kararlar verdiğim doğru. Bazen pişman olduğum da doğru. 318 00:27:43,750 --> 00:27:45,916 Parayı da seviyorum. 319 00:27:46,000 --> 00:27:48,583 -Parayla alınabilecek birçok şey var. -Haja. 320 00:27:49,375 --> 00:27:50,708 Adımı unutmamışsın. 321 00:27:52,500 --> 00:27:54,250 Kendimi affettirmeye çalışıyorum. 322 00:27:54,333 --> 00:27:57,083 O aileyi güvenli bir yere gönderdim, seni de göndereceğim. 323 00:27:57,666 --> 00:27:58,958 Kim olduğunu bilsem... 324 00:27:59,041 --> 00:28:02,291 Kim olduğum önemli değil. Sadece kızı evine götürmem gerekiyor. 325 00:28:03,291 --> 00:28:04,625 Bu koordinatlara git. 326 00:28:05,708 --> 00:28:06,875 Orada sana yardım ederler. 327 00:28:06,958 --> 00:28:09,291 Bunun tuzak olmadığı nereden belli? 328 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 Başka seçeneğin var mı? 329 00:28:16,250 --> 00:28:17,625 Yalnız değilsin Obi-Wan. 330 00:28:20,833 --> 00:28:22,500 Ben onları oyalarım. 331 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 Kenobi'nin başına ödül koyduğunu biliyorum. Nerede o? 332 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Bilmiyorum! 333 00:28:33,875 --> 00:28:36,375 Bilmiyorum. 334 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Sonunda karşılaştık. 335 00:28:53,333 --> 00:28:55,416 İkimiz de neden burada olduğunu biliyoruz. 336 00:28:55,500 --> 00:29:00,416 Ben Haja Estree. Jedi'ım. Beni buldun. 337 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 Anlattıkları kadar iyisin. 338 00:29:02,500 --> 00:29:03,708 Çekil yolumdan. 339 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Başımdaki ödül ne kadar? 340 00:29:05,916 --> 00:29:08,250 Bir milyon? İki milyon? 341 00:29:09,375 --> 00:29:13,125 Fark etmez çünkü alamayacaksın. 342 00:29:14,541 --> 00:29:15,750 Sen Jedi değilsin. 343 00:29:18,416 --> 00:29:19,833 Ama Jedi'ın yerini biliyorsun. 344 00:29:19,916 --> 00:29:22,375 Burada benden başka Jedi yok. 345 00:29:25,708 --> 00:29:28,833 -Nerede o? -Mıknatısla yapmadın, değil mi? 346 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 Ne sormuştun? Neyse, cevap vermeyeceğim. 347 00:29:33,500 --> 00:29:34,916 Gerek yok zaten. 348 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 Dikkatli olmalıyız. 349 00:29:54,708 --> 00:29:57,541 Burası kargo limanı. İnsanlara göre değil. 350 00:29:57,625 --> 00:29:59,166 O zaman buraya bakmazlar. 351 00:29:59,250 --> 00:30:00,958 Ama tuzak da olabilir. 352 00:30:02,083 --> 00:30:05,000 Dostların olabileceğine inanmak o kadar zor mu? 353 00:30:06,041 --> 00:30:11,250 Seninle tanıştıktan sonra kovalandım, bana ateş ettiler, düşerek ölüyordum. 354 00:30:11,333 --> 00:30:14,000 Şimdi de peşimizde Engizisyoncular var. 355 00:30:14,583 --> 00:30:17,916 Yardım teklif ediliyorsa bence kabul etmeliyiz. 356 00:30:18,000 --> 00:30:19,166 Hadi. 357 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Yine ne oldu? 358 00:30:24,416 --> 00:30:26,416 Yok bir şey, bana birini hatırlatıyorsun da. 359 00:30:28,500 --> 00:30:30,916 O da korkusuzdu. Hem de inatçıydı. 360 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 -Ben inatçı değilim. -İnatçısın. 361 00:30:32,625 --> 00:30:33,791 Değilim! 362 00:30:34,708 --> 00:30:36,583 Arkadaşın da Jedi mıydı? 363 00:30:41,041 --> 00:30:42,708 Hayır, liderdi. 364 00:30:44,041 --> 00:30:45,875 Uzun zaman önce öldü. 365 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 Üzüldüm. 366 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 Ben de. 367 00:31:09,500 --> 00:31:12,750 Obi-Wan... 368 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Leia. 369 00:31:18,416 --> 00:31:20,375 Ben zamanında dönmezsem sen git. 370 00:31:20,458 --> 00:31:22,708 Ben hemen arkandan geleceğim, söz. Hadi! 371 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Seni hissedebiliyorum. 372 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 Korkun seni ele veriyor. 373 00:31:59,958 --> 00:32:03,041 Merak etme. 374 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 Ölmeyeceksin. 375 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Bugün yani. 376 00:32:12,791 --> 00:32:16,750 Sadece seni ona götüreceğim. 377 00:32:18,708 --> 00:32:20,958 Lort Vader sevinecek. 378 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 Bilmiyor muydun? 379 00:32:33,166 --> 00:32:35,000 O yaşıyor Obi-Wan. 380 00:32:38,333 --> 00:32:42,333 Anakin Skywalker yaşıyor. 381 00:32:46,541 --> 00:32:50,250 Ne zamandır seni arıyordu. 382 00:32:50,833 --> 00:32:55,000 Seni ona götüren kişi ben olacağım. 383 00:32:56,083 --> 00:33:00,333 Üçüncü Kız Kardeş! Hırsının pis kokusuna daha fazla dayanamayacağım. 384 00:33:00,416 --> 00:33:02,125 Onu buldum. Elimizde! 385 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 Onu tekrar elinden kaçırman riskini göze alamam. 386 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 Kenara çekil. 387 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 İzle ve öğren. 388 00:33:20,833 --> 00:33:22,750 Kaymağını sana yedirir miyim sandın? 389 00:33:29,833 --> 00:33:31,250 Şimdi hangimiz bataklıkta? 390 00:33:37,208 --> 00:33:39,541 Kaçamazsın Obi-Wan! 391 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Ondan kurtulamazsın! 392 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 Seni bulacağız! 393 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Seni yok edeceğiz! 394 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 Ne oldu? 395 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 İyi misin? 396 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 Anakin. 397 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram