1
00:00:01,541 --> 00:00:05,625
Tanto tempo fa,
in una galassia lontana lontana...
2
00:00:12,291 --> 00:00:15,916
Ti riferisci alla profezia di colui
che porterà equilibrio nella Forza.
3
00:00:17,416 --> 00:00:19,166
Tu pensi che sia questo bambino?
4
00:00:23,375 --> 00:00:26,625
Anakin Skywalker,
ti presento Obi-Wan Kenobi.
5
00:00:28,416 --> 00:00:31,250
Nebuloso è il futuro di questo ragazzo.
6
00:00:33,000 --> 00:00:36,375
Il ragazzo è pericoloso.
Lo sentono tutti. Perché tu no?
7
00:00:37,000 --> 00:00:39,583
Un apprendista tu hai già, Qui-Gon.
8
00:00:39,666 --> 00:00:41,875
Impossibile prenderne un secondo.
9
00:00:41,958 --> 00:00:44,375
-Obi-Wan è pronto.
-Sono pronto ad affrontare le prove.
10
00:00:50,250 --> 00:00:51,958
Sei stato un bravo apprendista, Obi-Wan.
11
00:00:54,458 --> 00:00:56,166
No!
12
00:00:57,166 --> 00:00:59,291
Diventerai un grande cavaliere Jedi.
13
00:00:59,375 --> 00:01:00,833
Obi-Wan.
14
00:01:00,916 --> 00:01:02,916
Promettimi che addestrerai il bambino.
15
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
Sì, Maestro.
16
00:01:04,583 --> 00:01:08,000
Porterà equilibrio.
17
00:01:08,416 --> 00:01:11,541
Maestro Yoda,
ho dato a Qui-Gon la mia parola.
18
00:01:12,208 --> 00:01:15,000
Tuo apprendista Skywalker sarà.
19
00:01:19,541 --> 00:01:20,500
Perché ci hai messo tanto?
20
00:01:23,583 --> 00:01:25,208
Obi-Wan è un grande Maestro.
21
00:01:26,208 --> 00:01:27,500
È saggio come il maestro Yoda
22
00:01:28,958 --> 00:01:30,875
e potente come il maestro Windu.
23
00:01:31,500 --> 00:01:33,791
Sei il Jedi più dotato
che abbia mai conosciuto.
24
00:01:35,458 --> 00:01:38,333
Ti vedo destinato a diventare
il più grande dei Jedi.
25
00:01:39,666 --> 00:01:40,708
Mi sento perso.
26
00:01:41,833 --> 00:01:44,708
Perso? Che vuoi dire?
27
00:01:44,791 --> 00:01:47,416
Non sono il Jedi che dovrei essere.
Voglio di più.
28
00:01:48,083 --> 00:01:49,083
E so che non dovrei.
29
00:01:50,041 --> 00:01:51,791
Come conoscete le vie della Forza?
30
00:01:52,875 --> 00:01:55,541
Il mio mentore mi ha insegnato
tutto della Forza.
31
00:01:56,583 --> 00:01:59,291
Anche la natura del lato oscuro.
32
00:02:00,916 --> 00:02:02,500
Solo tramite me
33
00:02:02,583 --> 00:02:06,208
potrai acquistare un potere
più grande di qualsiasi Jedi.
34
00:02:07,125 --> 00:02:08,125
Non ci riesco.
35
00:02:08,583 --> 00:02:09,708
Non arrenderti, Padmé.
36
00:02:11,166 --> 00:02:13,333
Il potere di salvare Padmé.
37
00:02:14,083 --> 00:02:16,166
Ho trovato il modo di salvarti.
38
00:02:16,250 --> 00:02:21,250
Corrotto dal lato oscuro
il giovane Skywalker è.
39
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
Colui che hai addestrato
più non esiste.
40
00:02:25,791 --> 00:02:27,250
Non ucciderò mai Anakin.
41
00:02:29,791 --> 00:02:31,958
Questa è la tua fine, mio Maestro.
42
00:02:32,583 --> 00:02:33,958
Ho fallito con te, Anakin.
43
00:02:34,916 --> 00:02:35,916
Ho fallito con te.
44
00:02:37,708 --> 00:02:40,708
È finita, Anakin.
Sono più in alto di te.
45
00:02:40,791 --> 00:02:43,458
Sottovaluti il mio potere.
46
00:02:46,458 --> 00:02:48,208
Tu eri il prescelto!
47
00:02:48,291 --> 00:02:51,166
Era scritto che tu distruggessi i Sith,
non che ti unissi a loro.
48
00:02:54,125 --> 00:02:55,666
È ancora vivo.
49
00:03:01,041 --> 00:03:02,833
Tu eri mio fratello, Anakin.
50
00:03:05,166 --> 00:03:09,958
Sarai chiamato con il nome di Darth Vader.
51
00:03:11,166 --> 00:03:12,250
Obi-Wan?
52
00:03:13,041 --> 00:03:14,458
In lui c'è del buono.
53
00:03:16,958 --> 00:03:18,041
Alzati.
54
00:03:20,916 --> 00:03:24,500
Nascosti, al sicuro i bambini
bisogna tenere
55
00:03:27,250 --> 00:03:28,583
Dobbiamo portarli in un posto
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,708
dove i Sith non avvertano
la loro presenza.
57
00:03:32,041 --> 00:03:33,791
Mia moglie e io prenderemo la piccola.
58
00:03:34,500 --> 00:03:36,916
Da sempre pensiamo
di adottare una bambina.
59
00:03:37,708 --> 00:03:38,708
Leia.
60
00:03:38,791 --> 00:03:40,000
E il bambino?
61
00:03:40,083 --> 00:03:41,125
Luke.
62
00:03:41,208 --> 00:03:44,000
Su Tatooine.
Dalla sua famiglia mandalo.
63
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
Lo porterò io e veglierò su di lui.
64
00:03:48,083 --> 00:03:49,333
Durante il tuo ritiro,
65
00:03:50,041 --> 00:03:51,875
addestrare ho pensato di farti.
66
00:03:51,958 --> 00:03:53,916
Il tuo antico maestro.
67
00:03:54,458 --> 00:03:57,541
Come comunicare con lui ti insegnerò.
68
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
Di qua! Presto!
69
00:05:01,083 --> 00:05:02,083
Avanti! Andiamo!
70
00:05:02,166 --> 00:05:03,208
-Andiamo!
-Di qua!
71
00:05:07,083 --> 00:05:08,083
Avanti! Andiamo!
72
00:05:08,166 --> 00:05:09,666
-Di qua.
-Corri!
73
00:05:12,291 --> 00:05:13,125
Attenti!
74
00:05:17,000 --> 00:05:18,750
Avanti! Muovetevi! Presto!
75
00:05:23,291 --> 00:05:26,000
-Su. Andiamo! Su. Su! Su!
-Corri! Di qua! Correte!
76
00:05:36,208 --> 00:05:37,208
No!
77
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
Ora che facciamo?
78
00:05:43,625 --> 00:05:44,625
Scappiamo.
79
00:05:47,875 --> 00:05:50,875
Esegui Ordine 66.
80
00:05:51,750 --> 00:05:54,916
Esegui Ordine 66.
81
00:05:55,958 --> 00:05:59,375
Esegui Ordine 66.
82
00:06:17,333 --> 00:06:19,750
10 ANNI DOPO
83
00:08:31,583 --> 00:08:34,250
Tu sai chi siamo.
84
00:08:35,041 --> 00:08:35,916
Inquisitori.
85
00:08:36,000 --> 00:08:37,958
Sai che facciamo?
86
00:08:38,041 --> 00:08:39,291
Date la caccia ai Jedi.
87
00:08:39,375 --> 00:08:44,541
In realtà, direi che sono i Jedi
a darsi la caccia da soli.
88
00:08:49,541 --> 00:08:53,458
Conosci la chiave
per dare la caccia ai Jedi, amico?
89
00:08:54,750 --> 00:08:56,583
È la pazienza.
90
00:08:59,583 --> 00:09:02,083
I Jedi saranno sempre come sono.
91
00:09:03,708 --> 00:09:06,291
La loro compassione lascia una scia.
92
00:09:07,166 --> 00:09:13,250
Per esempio, nel nostro campo,
le voci corrono.
93
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Ce n'è una che ho sentito di recente.
94
00:09:16,083 --> 00:09:21,416
Sembra che un Jedi si nasconda qui
nel vostro locale.
95
00:09:23,208 --> 00:09:26,166
Diciamo che il nostro sia un girovago.
96
00:09:27,458 --> 00:09:29,666
Forse cerca quelli come lui.
97
00:09:30,833 --> 00:09:33,583
Si imbatte in questo locale.
98
00:09:33,666 --> 00:09:34,666
Gli piace.
99
00:09:36,250 --> 00:09:39,833
E poi vede te.
100
00:09:41,750 --> 00:09:42,916
Un uomo bisognoso.
101
00:09:45,500 --> 00:09:47,750
Forse qualcuno ti sta derubando.
102
00:09:49,166 --> 00:09:50,458
Minacciando.
103
00:09:51,041 --> 00:09:53,791
Quindi, come si comporterà il Jedi?
104
00:09:56,708 --> 00:10:00,166
Ti aiuterà rischiando di scoprirsi?
105
00:10:02,250 --> 00:10:03,125
O passerà oltre?
106
00:10:04,541 --> 00:10:09,833
Be', se fosse furbo, passerebbe oltre,
ma il Codice Jedi è una seconda pelle.
107
00:10:09,916 --> 00:10:11,750
Non può sfilarsela.
108
00:10:11,833 --> 00:10:15,208
Quindi interviene e salva il tuo locale.
109
00:10:15,291 --> 00:10:17,833
Gli offri un posto dove nascondersi.
110
00:10:17,916 --> 00:10:20,291
Acqua da bere, riparo dai soli,
111
00:10:20,375 --> 00:10:24,541
ma i racconti iniziano
a viaggiare veloci.
112
00:10:24,625 --> 00:10:27,666
La compassione è stata la sua rovina.
113
00:10:34,375 --> 00:10:35,291
Là.
114
00:10:42,916 --> 00:10:44,416
Preparatelo per l'interrogatorio.
115
00:10:44,500 --> 00:10:46,958
Sprecate il vostro tempo.
Lo sapete, vero?
116
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
Non ci troverete mai tutti.
117
00:11:03,500 --> 00:11:05,041
Sei un'incosciente.
118
00:11:06,541 --> 00:11:07,625
Perché inseguire gli scarti?
119
00:11:07,708 --> 00:11:10,041
Gli scarti sono tutto ciò che ci resta.
120
00:11:10,125 --> 00:11:11,750
Allora cacciamo una preda migliore.
121
00:11:11,833 --> 00:11:14,958
Non è tuo compito trovarlo.
Ne abbiamo parlato, Terza Sorella.
122
00:11:15,041 --> 00:11:16,916
Non ti avvertirò più.
123
00:11:17,000 --> 00:11:21,458
Dimentica questa fissazione per Kenobi
o ti solleverò dal tuo incarico.
124
00:11:21,541 --> 00:11:22,625
È chiaro?
125
00:11:24,875 --> 00:11:27,083
Sì, Grande Inquisitore.
126
00:11:32,916 --> 00:11:34,416
Consideralo dimenticato.
127
00:13:11,833 --> 00:13:13,083
È solo metà.
128
00:13:15,958 --> 00:13:16,958
Ti prego, ho famiglia.
129
00:13:19,125 --> 00:13:20,833
Un'altra parola e mi prendo tutto.
130
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Muoviti.
131
00:13:31,125 --> 00:13:32,458
Vuoi dire qualcosa?
132
00:16:08,750 --> 00:16:10,208
Dovevo portare del sapone.
133
00:16:11,666 --> 00:16:13,625
Si sente il tuo odore da Anchorhead.
134
00:16:15,208 --> 00:16:16,041
Sei in ritardo.
135
00:16:16,125 --> 00:16:18,166
Hai i crediti, questa volta?
136
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
L'hai trovato?
137
00:16:21,541 --> 00:16:22,625
Cento.
138
00:16:25,291 --> 00:16:26,500
È molto raro.
139
00:16:27,125 --> 00:16:28,833
Questi non li fanno più.
140
00:16:28,916 --> 00:16:30,333
Te ne darò...
141
00:16:31,250 --> 00:16:32,458
Te ne darò 50.
142
00:16:33,125 --> 00:16:34,041
Settantacinque.
143
00:16:34,291 --> 00:16:35,916
Ho una tribù da sfamare.
144
00:16:38,916 --> 00:16:40,916
Problemi con il vaporatore?
145
00:16:41,000 --> 00:16:43,833
Sì, mi hanno rubato dei pezzi.
Mi serve una nuova scheda processore.
146
00:16:47,041 --> 00:16:48,375
Sei fortunato.
147
00:16:50,125 --> 00:16:53,458
Teeka, se mi rubi dei pezzi
per poi rivendermeli,
148
00:16:53,541 --> 00:16:56,416
potresti almeno prima pulirli,
per cortesia?
149
00:16:56,916 --> 00:16:58,958
La pulizia si paga a parte.
150
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
Ti occorre altro?
151
00:17:07,875 --> 00:17:10,500
Ho del nuovo materiale di recupero.
152
00:17:11,208 --> 00:17:12,458
Ecco, guarda...
153
00:17:12,666 --> 00:17:14,958
Abbiamo ripulito la vecchia nave del Jedi.
154
00:17:15,458 --> 00:17:18,833
Trovata nel deserto.
155
00:17:20,541 --> 00:17:21,375
Un Jedi?
156
00:17:21,458 --> 00:17:23,458
Quello scappato nel Mare delle Dune.
157
00:17:23,791 --> 00:17:25,291
Gli Inquisitori, sai com'è.
158
00:17:26,833 --> 00:17:28,041
Spero di trovarne altre.
159
00:17:28,583 --> 00:17:30,458
Fa bene agli affari...
160
00:17:31,291 --> 00:17:32,583
Be', non contarci.
161
00:17:33,541 --> 00:17:35,916
Ho sentito dire
che i Jedi sono praticamente estinti.
162
00:17:38,083 --> 00:17:38,958
Prendi.
163
00:17:40,500 --> 00:17:42,666
Lo sai, puzzi veramente.
164
00:17:44,541 --> 00:17:46,166
Be', grazie, Teeka. Ci vediamo.
165
00:18:01,041 --> 00:18:02,375
Lo so che c'è...
166
00:18:05,333 --> 00:18:06,583
Eri mio fratello, Anakin!
167
00:18:09,541 --> 00:18:11,583
Promettimi che addestrerai il bambino.
168
00:18:13,125 --> 00:18:14,166
Obi-Wan...
169
00:18:14,916 --> 00:18:16,791
Solo dolore troverai!
170
00:18:18,041 --> 00:18:20,208
In lui c'è del buono. Lo so che c'è...
171
00:18:21,083 --> 00:18:22,375
Tu eri il prescelto!
172
00:18:24,458 --> 00:18:25,625
Io ti odio!
173
00:18:47,416 --> 00:18:48,500
Maestro Qui-Gon.
174
00:18:52,708 --> 00:18:53,583
Maestro?
175
00:19:46,833 --> 00:19:49,500
Prendi due di quei contenitori.
176
00:20:02,708 --> 00:20:03,541
Luke?
177
00:20:08,750 --> 00:20:09,583
Luke!
178
00:20:10,750 --> 00:20:11,666
Luke!
179
00:20:11,750 --> 00:20:13,583
È tornato dentro?
180
00:20:13,666 --> 00:20:14,750
È scappato.
181
00:20:16,791 --> 00:20:17,625
Luke?
182
00:20:23,708 --> 00:20:24,791
Luke?
183
00:20:29,750 --> 00:20:30,583
Luke?
184
00:20:36,791 --> 00:20:38,375
Stai diventando sfacciato.
185
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
Ti prendo. Ti prendo. Ti prendo.
D'accordo, vai ad aiutarlo.
186
00:21:40,166 --> 00:21:41,083
Maestro.
187
00:21:42,666 --> 00:21:44,916
Mi sembrava di avervi visto in città,
ma non ne ero sicuro.
188
00:21:45,000 --> 00:21:46,541
Non pensavo che foste sopravvissuto.
189
00:21:46,625 --> 00:21:48,625
Stai sbagliando persona.
190
00:21:48,708 --> 00:21:50,250
Scusate, io mi chiamo Nari.
191
00:21:51,166 --> 00:21:52,208
Non mi sbaglio.
192
00:21:53,833 --> 00:21:55,541
Mi scambi con un altro.
193
00:21:56,791 --> 00:21:58,208
Cosa ci fate qui, Obi-Wan?
194
00:21:58,291 --> 00:21:59,416
Mi chiamo Ben.
195
00:22:00,250 --> 00:22:01,083
Andiamo, vi prego.
196
00:22:01,833 --> 00:22:02,708
Vi prego.
197
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
Non sapete che cosa ho passato.
198
00:22:20,000 --> 00:22:21,166
Devi andartene.
199
00:22:22,083 --> 00:22:23,375
Attirerai troppa attenzione.
200
00:22:23,458 --> 00:22:24,750
Ma non so dove andare.
201
00:22:24,833 --> 00:22:27,208
Mi danno la caccia. Mi dovete aiutare.
202
00:22:28,750 --> 00:22:29,625
Vuoi il mio aiuto?
203
00:22:30,291 --> 00:22:31,166
Prendi questa.
204
00:22:31,875 --> 00:22:34,708
Vai al centro del deserto
e seppelliscila nella sabbia.
205
00:22:37,416 --> 00:22:38,416
Nasconditi.
206
00:22:40,208 --> 00:22:41,208
Fai una vita normale.
207
00:22:41,291 --> 00:22:44,125
E quelli che hanno bisogno di noi?
E la lotta?
208
00:22:45,458 --> 00:22:46,625
La lotta è finita.
209
00:22:47,500 --> 00:22:48,333
Abbiamo perso.
210
00:22:51,041 --> 00:22:52,125
Cosa vi è successo?
211
00:22:54,166 --> 00:22:55,666
Una volta eravate un grande Jedi.
212
00:22:58,750 --> 00:23:00,833
Il tempo dei Jedi è finito.
213
00:23:06,291 --> 00:23:07,583
Torna in città.
214
00:23:08,791 --> 00:23:09,666
Lascia perdere.
215
00:23:55,208 --> 00:23:56,666
Faremo tardi.
216
00:23:56,750 --> 00:23:58,666
Avanti, sbrighiamoci.
217
00:23:58,750 --> 00:23:59,708
Come si comporta?
218
00:23:59,791 --> 00:24:00,791
È pronta?
219
00:24:01,375 --> 00:24:02,208
Ottimo.
220
00:24:03,083 --> 00:24:04,333
Grazie.
221
00:24:04,416 --> 00:24:06,875
Ricorda, mia sorella
e la sua famiglia stanno arrivando.
222
00:24:07,375 --> 00:24:08,666
Ci serve il loro appoggio.
223
00:24:08,750 --> 00:24:10,333
Quindi non far piangere nessuno.
224
00:24:10,416 --> 00:24:12,875
Ci saranno dei dolci
al ricevimento, più tardi.
225
00:24:13,583 --> 00:24:16,000
Se farai la brava, ti permetterò...
226
00:24:21,875 --> 00:24:24,666
Insisteva che lo avreste trovato
divertente, Altezza.
227
00:24:29,750 --> 00:24:32,000
È in cantina, in cucina,
228
00:24:33,333 --> 00:24:34,541
o nel bosco.
229
00:25:15,541 --> 00:25:16,958
Mercantile medico.
230
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Chiatta di piacere, brutta.
231
00:25:22,083 --> 00:25:24,083
Nave casinò? Niente male.
232
00:25:26,416 --> 00:25:28,416
Un Tri-Wing. Questa è nuova.
233
00:25:29,791 --> 00:25:31,625
Un Ranger Aquilliano.
234
00:25:31,708 --> 00:25:35,083
Forse in cerca di pirati di Merson.
235
00:25:36,750 --> 00:25:38,750
No? Una nave commerciale?
236
00:25:38,833 --> 00:25:40,000
Leia Organa!
237
00:25:41,875 --> 00:25:43,625
Dovevi farlo proprio oggi?
238
00:25:43,708 --> 00:25:44,708
Fare cosa?
239
00:25:44,791 --> 00:25:45,875
Scendi.
240
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
È come tirare su un Glor-ag.
241
00:25:58,708 --> 00:26:00,041
Niente Lola per tutto il giorno.
242
00:26:00,125 --> 00:26:02,166
Ma non ha fatto niente.
243
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
Spegnila.
244
00:26:04,791 --> 00:26:05,875
Dico sul serio.
245
00:26:12,500 --> 00:26:15,458
Se ti comportassi bene come ti arrampichi,
246
00:26:16,000 --> 00:26:17,625
saresti già una senatrice.
247
00:26:20,125 --> 00:26:22,125
Ti dovrai cambiare sullo speeder. Vieni.
248
00:26:22,208 --> 00:26:25,625
Come se qualcuno sentisse la mia mancanza
se non venissi.
249
00:26:25,708 --> 00:26:26,791
La sentirei io.
250
00:26:26,875 --> 00:26:28,625
Mi limito a salutare con la mano.
251
00:26:28,708 --> 00:26:30,291
Allora non limitarti a quello.
252
00:26:30,375 --> 00:26:32,500
Si raccoglie ciò che si semina.
253
00:26:34,250 --> 00:26:35,416
Mi dispiace, madre.
254
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
Davvero.
255
00:26:38,000 --> 00:26:40,291
Prometto che non lo farò più.
256
00:26:46,208 --> 00:26:48,958
Guarda che non mi imbrogli.
257
00:26:49,833 --> 00:26:50,666
Andiamo.
258
00:26:50,750 --> 00:26:52,666
È come vivere in prigione.
259
00:26:52,750 --> 00:26:53,666
In prigione?
260
00:27:52,291 --> 00:27:53,958
Voglio che tu stia lontano da lui.
261
00:27:55,250 --> 00:27:57,041
Non ci serve niente da te, Ben.
262
00:27:57,125 --> 00:27:58,708
È solo un giocattolo.
263
00:27:58,791 --> 00:28:00,333
È molto più di quello.
264
00:28:00,416 --> 00:28:03,208
Nella vita non c'è
solo la tua fattoria, Owen.
265
00:28:03,291 --> 00:28:06,208
Deve vedere.
C'è un'intera galassia là fuori.
266
00:28:06,291 --> 00:28:09,583
Ti sto chiedendo
di lasciarci in pace, Ben.
267
00:28:09,666 --> 00:28:10,666
Dico sul serio.
268
00:28:11,166 --> 00:28:12,166
Sta bene?
269
00:28:13,500 --> 00:28:15,375
Non ti interessa se sta bene.
270
00:28:16,666 --> 00:28:18,000
Ma se mostra qualche segno.
271
00:28:18,083 --> 00:28:19,791
È sotto la mia responsabilità, Owen.
272
00:28:19,875 --> 00:28:21,541
-Io sono suo zio.
-Ne abbiamo parlato.
273
00:28:21,625 --> 00:28:24,041
Quando sarà ora,
dovrà essere addestrato.
274
00:28:24,125 --> 00:28:25,500
Come hai addestrato suo padre?
275
00:28:27,083 --> 00:28:29,166
Anakin è morto, Ben,
276
00:28:30,750 --> 00:28:33,166
e non ti permetterò
di fare lo stesso errore due volte.
277
00:28:34,500 --> 00:28:38,166
Quindi, lascialo nella fattoria
con la sua famiglia, al suo posto.
278
00:28:40,791 --> 00:28:42,791
Muoversi. Subito.
279
00:28:44,083 --> 00:28:44,916
Indietro.
280
00:28:46,333 --> 00:28:47,166
Tutti quanti.
281
00:28:48,958 --> 00:28:49,916
Fate largo.
282
00:28:53,625 --> 00:28:54,791
Indietro.
283
00:29:00,458 --> 00:29:02,291
Sapete perché siamo qui.
284
00:29:04,125 --> 00:29:08,291
C'è un Jedi che si nasconde
su questo pianeta.
285
00:29:08,375 --> 00:29:10,916
Dobbiamo sapere dov'è.
286
00:29:12,291 --> 00:29:13,750
Sarete ben ricompensati.
287
00:29:13,833 --> 00:29:14,875
O sarete puniti!
288
00:29:14,958 --> 00:29:16,000
Reva!
289
00:29:16,083 --> 00:29:17,625
Prima le mani!
290
00:29:19,916 --> 00:29:22,583
Così, quando prenderete qualcosa,
291
00:29:25,208 --> 00:29:26,291
penserete a noi.
292
00:29:31,791 --> 00:29:33,375
Questo è l'Orlo Esterno.
293
00:29:34,625 --> 00:29:36,208
Qui non avete diritti.
294
00:29:36,750 --> 00:29:38,541
Non siamo sotto l'Impero...
295
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
Vogliamo solo informazioni.
296
00:29:44,166 --> 00:29:49,916
Se qualcuno sa qualcosa
riguardo un Jedi...
297
00:29:55,375 --> 00:29:56,541
Tu sai qualcosa?
298
00:30:04,375 --> 00:30:05,291
Come ti chiami?
299
00:30:06,708 --> 00:30:07,833
Owen.
300
00:30:08,791 --> 00:30:09,625
Owen.
301
00:30:10,291 --> 00:30:11,625
Coltivatore, giusto?
302
00:30:13,041 --> 00:30:14,041
Moglie?
303
00:30:14,125 --> 00:30:15,125
Figli?
304
00:30:16,541 --> 00:30:17,958
La mia famiglia non ti riguarda.
305
00:30:18,041 --> 00:30:19,333
Però potrebbe.
306
00:30:19,416 --> 00:30:21,000
Hai anche un Jedi nella fattoria?
307
00:30:21,083 --> 00:30:22,041
No.
308
00:30:22,125 --> 00:30:23,375
Perché dovrei crederti?
309
00:30:23,458 --> 00:30:25,250
Non ho simpatia per i Jedi.
310
00:30:26,375 --> 00:30:27,333
I Jedi sono parassiti.
311
00:30:28,625 --> 00:30:30,333
Nella mia fattoria, i parassiti li uccido.
312
00:30:31,333 --> 00:30:32,833
Proteggi la tua famiglia.
313
00:30:35,541 --> 00:30:36,791
Mi piace, Owen.
314
00:30:39,625 --> 00:30:40,625
È importante.
315
00:30:47,916 --> 00:30:50,000
Pensi di poterla proteggere da me?
316
00:30:53,958 --> 00:30:59,375
Ditemi dov'è il Jedi, o quest'uomo
e la sua famiglia moriranno.
317
00:31:02,375 --> 00:31:03,875
I Jedi sono codardi.
318
00:31:05,958 --> 00:31:07,791
Vi hanno delusi,
319
00:31:07,875 --> 00:31:10,625
abbandonati.
320
00:31:11,250 --> 00:31:13,916
Non c'è motivo di proteggerli.
321
00:31:14,000 --> 00:31:16,041
Non farebbero lo stesso per voi.
322
00:31:20,625 --> 00:31:22,166
Ma potete salvare quest'uomo.
323
00:31:28,666 --> 00:31:30,000
Salvare la sua famiglia.
324
00:31:36,583 --> 00:31:37,708
Basta!
325
00:31:39,458 --> 00:31:41,291
Se ricordate qualcosa,
326
00:31:41,833 --> 00:31:43,416
avrete una ricompensa.
327
00:31:45,916 --> 00:31:47,916
Ritirati, Terza Sorella.
328
00:31:50,166 --> 00:31:51,083
Subito!
329
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
Alla prossima, Owen.
330
00:32:02,041 --> 00:32:02,875
Muoviti.
331
00:32:12,208 --> 00:32:15,166
Sei troppo impulsiva!
332
00:32:15,750 --> 00:32:17,250
Sono stufa di perdere tempo!
333
00:32:18,000 --> 00:32:19,666
Questo posto non è alla nostra altezza!
334
00:32:20,250 --> 00:32:22,000
Il Grande Inquisitore aveva ragione.
335
00:32:23,541 --> 00:32:25,083
Tu vuoi ancora Kenobi.
336
00:32:26,958 --> 00:32:30,083
Ma è sparito, e non lo troverai.
337
00:32:30,875 --> 00:32:33,458
Abbiamo passato
gli ultimi dieci anni a cercarlo.
338
00:32:35,125 --> 00:32:37,458
Forse lo avete cercato
nei posti sbagliati.
339
00:32:38,333 --> 00:32:41,750
Cosa pensi di ottenere catturandolo?
340
00:32:43,125 --> 00:32:44,333
Ciò che mi spetta.
341
00:32:49,666 --> 00:32:51,583
Attenta, Terza Sorella.
342
00:32:51,666 --> 00:32:53,416
Stai osando troppo.
343
00:32:55,291 --> 00:32:57,041
O forse voi non osate abbastanza.
344
00:33:08,083 --> 00:33:09,125
Grazie, Owen.
345
00:33:15,416 --> 00:33:16,875
Non l'ho fatto per te.
346
00:33:54,166 --> 00:33:56,000
Puntuale come sempre.
347
00:33:56,083 --> 00:33:57,416
C'è qualcosa di buono oggi?
348
00:33:57,500 --> 00:33:59,958
Una nave commerciale
e un Ranger Aquilliano.
349
00:34:00,041 --> 00:34:01,791
Forse in cerca di pirati.
350
00:34:01,875 --> 00:34:03,416
È ciò che ho detto.
351
00:34:03,500 --> 00:34:05,375
-Non incoraggiarla.
-D'accordo.
352
00:34:08,666 --> 00:34:09,875
Andiamo.
353
00:34:09,958 --> 00:34:11,583
Leviamoci il pensiero.
354
00:34:16,875 --> 00:34:18,041
-Breha.
-Sorella.
355
00:34:18,125 --> 00:34:19,375
-Saluti.
-Ciao, cugino.
356
00:34:19,458 --> 00:34:21,083
Ti trovo molto bene.
357
00:34:24,416 --> 00:34:25,375
Principessa.
358
00:34:25,458 --> 00:34:26,625
Oh, eccoci.
359
00:34:27,875 --> 00:34:29,041
Principessa.
360
00:34:30,083 --> 00:34:31,416
Ciao, principessa.
361
00:34:43,708 --> 00:34:45,041
I profitti sono buoni.
362
00:34:45,916 --> 00:34:50,958
Dopo il disastro della Repubblica,
l'Impero sta ungendo un po' di ruote.
363
00:34:51,041 --> 00:34:53,750
Ci sono ancora alcune questioni
che dobbiamo affrontare.
364
00:34:54,333 --> 00:34:56,791
Schiavismo,
tassazione dell'Orlo Esterno...
365
00:34:56,875 --> 00:34:59,375
Non sono venuto qui
per porre fine alla schiavitù, Bail.
366
00:35:00,041 --> 00:35:01,125
Sono venuto per il tuo cibo.
367
00:35:02,541 --> 00:35:04,208
Tieni il cuore infranto per il Senato.
368
00:35:04,916 --> 00:35:06,833
Da bere, senatore?
369
00:35:09,041 --> 00:35:09,958
Grazie.
370
00:35:14,000 --> 00:35:14,875
Altezza.
371
00:35:15,833 --> 00:35:16,791
Grazie, Y-O.
372
00:35:16,875 --> 00:35:17,833
Piacere mio.
373
00:35:19,125 --> 00:35:20,333
Ringrazi i tuoi droidi?
374
00:35:20,958 --> 00:35:22,458
Conosco le buone maniere.
375
00:35:22,541 --> 00:35:25,458
Non servono buone maniere
quando parli con forme di vita inferiori.
376
00:35:25,541 --> 00:35:28,708
Allora non servono buone maniere
quando parlo con te.
377
00:35:31,000 --> 00:35:33,583
Sai la differenza
tra te e me, cugina?
378
00:35:34,291 --> 00:35:35,291
Io so le cose.
379
00:35:35,875 --> 00:35:38,458
Mio padre dice
che non potrai mai lasciare il pianeta.
380
00:35:39,666 --> 00:35:43,250
Non vogliono che qualcuno sappia di te
perché non sei una di noi.
381
00:35:44,291 --> 00:35:45,791
Non sei neanche una vera Organa.
382
00:35:50,500 --> 00:35:51,916
Tu hai paura di lui.
383
00:35:53,125 --> 00:35:56,666
Di tuo padre. Vuoi compiacerlo,
così ripeti ciò che dice,
384
00:35:56,750 --> 00:35:59,166
anche se non sai bene
che cosa significhi.
385
00:36:00,041 --> 00:36:02,833
Pensi che, imitandolo,
gli altri avranno paura di te,
386
00:36:02,916 --> 00:36:05,583
ma, in realtà, sei tu quello che ha paura.
387
00:36:05,666 --> 00:36:08,416
Non hai mai preso una decisione da solo
in vita tua,
388
00:36:08,500 --> 00:36:10,208
e non la prenderai mai.
389
00:36:11,041 --> 00:36:13,833
Forse non ho visto molto, cugino,
390
00:36:15,000 --> 00:36:16,250
ma questa cosa la vedo.
391
00:36:22,750 --> 00:36:24,666
Si comportava male con tutti.
392
00:36:24,750 --> 00:36:25,875
È tuo cugino.
393
00:36:25,958 --> 00:36:27,458
È sgarbato con i droidi.
394
00:36:27,541 --> 00:36:29,791
Devi dimostrarti superiore, Leia.
395
00:36:32,541 --> 00:36:33,875
Gli devi delle scuse.
396
00:36:34,333 --> 00:36:37,291
Preferisco essere mangiata
da una jakobestia.
397
00:36:49,125 --> 00:36:53,541
Volevo andare a vivere ben oltre Kathou
alla tua età.
398
00:36:54,500 --> 00:36:57,333
A caccia di purrgil, hai presente?
399
00:36:57,416 --> 00:36:58,916
Avevo un piano.
400
00:37:00,708 --> 00:37:01,708
Cos'è successo?
401
00:37:02,458 --> 00:37:03,291
Sono cresciuto.
402
00:37:04,416 --> 00:37:06,458
Ho dovuto trovare altre avventure.
403
00:37:07,458 --> 00:37:09,208
Ho dato la caccia a tua madre, invece.
404
00:37:12,000 --> 00:37:13,666
Questo è il tuo futuro, Leia.
405
00:37:14,458 --> 00:37:17,458
Tra qualche anno andrai all'università.
poi al Giovane Senato.
406
00:37:17,541 --> 00:37:18,541
Il Senato è noioso.
407
00:37:18,625 --> 00:37:21,041
Lì portano
abiti fastidiosi e litigano.
408
00:37:21,125 --> 00:37:24,041
Be', può sembrare così...
409
00:37:24,125 --> 00:37:25,375
Non voglio fare la senatrice.
410
00:37:25,916 --> 00:37:28,583
E per questo è probabile che sarai
una delle migliori.
411
00:37:29,791 --> 00:37:31,750
Non sono neanche una vera Organa.
412
00:37:32,666 --> 00:37:33,666
Cosa?
413
00:37:38,416 --> 00:37:39,416
Non dirlo mai più.
414
00:37:41,541 --> 00:37:42,708
Sei nostra figlia.
415
00:37:44,125 --> 00:37:48,250
Sei una Organa in tutto e per tutto.
416
00:37:50,375 --> 00:37:52,666
Un giorno, questo pianeta
guarderà a te, Leia.
417
00:37:54,916 --> 00:37:56,416
Tra molti modi di governare
418
00:37:56,500 --> 00:37:58,750
dovrai solo trovare il tuo.
419
00:37:58,833 --> 00:38:01,500
E poi, immagina la faccia di tuo cugino
420
00:38:01,583 --> 00:38:03,666
quando potrai comandarlo a bacchetta.
421
00:38:07,708 --> 00:38:08,625
Ma, per ora,
422
00:38:10,666 --> 00:38:11,500
chiederemo
423
00:38:13,541 --> 00:38:14,708
scusa.
424
00:38:15,666 --> 00:38:16,666
Sì, padre.
425
00:38:22,666 --> 00:38:24,166
Ti aspetto di sotto.
426
00:38:40,583 --> 00:38:41,541
Grazie.
427
00:38:42,250 --> 00:38:43,083
È sparita.
428
00:38:43,541 --> 00:38:45,750
Avevi detto che eri riuscito
a farla ragionare.
429
00:38:46,250 --> 00:38:47,416
Sai com'è fatta.
430
00:38:47,500 --> 00:38:48,916
Io so da chi ha preso.
431
00:38:49,666 --> 00:38:50,833
Manda una squadra.
432
00:38:50,916 --> 00:38:51,916
Non può essere lontana.
433
00:38:59,333 --> 00:39:00,916
Ciao, principessa.
434
00:39:03,166 --> 00:39:04,333
Perché sei qui?
435
00:39:05,375 --> 00:39:06,333
Aspetto.
436
00:39:06,916 --> 00:39:08,250
Cosa?
437
00:39:08,916 --> 00:39:10,250
Te.
438
00:39:51,208 --> 00:39:52,041
Aiuto!
439
00:39:53,750 --> 00:39:54,625
Aiuto!
440
00:39:56,250 --> 00:39:57,833
Aiuto! Aiutatemi, vi prego!
441
00:40:37,291 --> 00:40:38,875
Non sappiamo chi sia stato.
442
00:40:38,958 --> 00:40:40,583
Nessun riscatto, nessuna traccia.
443
00:40:41,916 --> 00:40:46,041
Chiunque sia stato
sapeva dove trovarla. E...
444
00:40:46,750 --> 00:40:47,833
E la aspettava.
445
00:40:49,208 --> 00:40:51,125
Ha bisogno di te, Obi-Wan.
446
00:40:52,166 --> 00:40:53,666
Non possiamo fidarci di nessun altro.
447
00:40:55,833 --> 00:40:57,250
E il Senato?
448
00:40:57,750 --> 00:40:59,500
Non possiamo renderlo pubblico.
449
00:41:00,166 --> 00:41:01,916
Attirerebbe troppa attenzione.
450
00:41:02,750 --> 00:41:05,666
Be', la vostra guardia, allora?
O un cacciatore di taglie?
451
00:41:05,750 --> 00:41:09,833
Solo tu sai
quanto lei sia importante, Obi-Wan.
452
00:41:09,916 --> 00:41:11,500
Se si scoprisse che Leia...
453
00:41:11,583 --> 00:41:13,166
Non posso andare via di qui, Bail.
454
00:41:14,375 --> 00:41:15,541
Ho un dovere verso il ragazzo.
455
00:41:15,625 --> 00:41:17,541
E il tuo dovere verso sua sorella?
456
00:41:19,375 --> 00:41:21,208
È importante quanto lui.
457
00:41:27,416 --> 00:41:28,916
Sono passati dieci anni.
458
00:41:32,625 --> 00:41:34,041
Non sono più quello di una volta.
459
00:41:40,166 --> 00:41:41,250
Trovate qualcun altro.
460
00:41:42,875 --> 00:41:44,041
Sarà meglio per lei.
461
00:41:48,708 --> 00:41:51,791
-Lasciami andare! Lasciami!
-Falla tacere.
462
00:43:37,250 --> 00:43:38,833
È diretta su Daiyu.
463
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
Non saresti dovuto venire.
464
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
Hanno nascosto l'impronta
dietro un trasporto merci.
465
00:43:46,166 --> 00:43:48,000
La nave sarà già in viaggio.
466
00:43:48,750 --> 00:43:49,791
Non posso.
467
00:43:49,875 --> 00:43:51,625
È mia figlia, Obi-Wan.
468
00:43:51,708 --> 00:43:52,875
Te l'ho detto...
469
00:43:53,958 --> 00:43:55,416
Non sono l'uomo che ricordi.
470
00:43:55,500 --> 00:43:56,833
Dovrai esserlo per forza!
471
00:43:56,916 --> 00:43:58,041
Non posso lasciarlo.
472
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
Il ragazzo non c'entra, e tu lo sai!
473
00:44:01,166 --> 00:44:03,125
Hai fatto degli errori. Come tutti noi.
474
00:44:03,208 --> 00:44:04,458
Fa parte del passato.
475
00:44:05,416 --> 00:44:06,916
Vai oltre. Lasciatelo alle spalle.
476
00:44:07,958 --> 00:44:09,625
Non sei riuscito a salvare Anakin,
477
00:44:11,583 --> 00:44:12,916
ma puoi salvare lei.
478
00:44:15,541 --> 00:44:16,791
E se non ci riuscissi?
479
00:44:19,166 --> 00:44:22,083
A parte te, non c'è nessun altro
a cui affiderei mia figlia.
480
00:44:23,958 --> 00:44:26,666
Ti prego, vecchio amico mio.
481
00:44:28,416 --> 00:44:29,250
Per lei.
482
00:44:30,875 --> 00:44:32,125
Un'ultima battaglia.
483
00:44:41,833 --> 00:44:44,916
Andiamo, Lola. Andiamo.
484
00:44:58,625 --> 00:45:00,125
Riesci a slegarmi?
485
00:45:08,458 --> 00:45:10,166
Non ho paura di te.
486
00:45:12,250 --> 00:45:13,416
Dai tempo al tempo.
487
00:45:19,291 --> 00:45:20,416
Lola!
488
00:45:21,791 --> 00:45:24,083
Mi padre mi salverà!
489
00:45:24,166 --> 00:45:26,125
Manderà un intero esercito!
490
00:45:26,708 --> 00:45:28,541
Nessuno verrà a salvarti.
491
00:46:25,625 --> 00:46:26,875
È una pessima idea.
492
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Rapire bambini,
493
00:46:30,333 --> 00:46:31,500
credi che funzionerà?
494
00:46:32,083 --> 00:46:33,500
Fallo e basta.
495
00:47:14,333 --> 00:47:15,666
Sei sicura che verrà?
496
00:47:16,541 --> 00:47:18,708
Ha combattuto con suo padre
durante la guerra.
497
00:47:19,666 --> 00:47:20,500
Verrà.
498
00:47:21,750 --> 00:47:23,250
Non riuscirà a farne a meno.
499
00:47:24,458 --> 00:47:26,708
Il Jedi si darà la caccia da solo.
500
00:47:53,916 --> 00:47:55,375
Allora?
501
00:47:55,458 --> 00:47:56,625
Vieni o no?
502
00:52:18,208 --> 00:52:20,208
Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi