1 00:00:03,541 --> 00:00:05,000 Ein Mädchen wurde entführt. 2 00:00:05,166 --> 00:00:06,458 Ich muss sie finden. 3 00:00:06,625 --> 00:00:07,458 Aus dem Weg. 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,166 Du wirst sie nie wiedersehen. 5 00:00:09,375 --> 00:00:11,000 Niemand kommt hier raus. 6 00:00:11,875 --> 00:00:13,000 WAS BISHER GESCHAH 7 00:00:13,125 --> 00:00:15,250 Es gibt 'nen Jedi. Der hilft Leuten. 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,958 Du bist eine Ratte, die die Schwachen ausbeutet. 9 00:00:18,208 --> 00:00:20,208 Du hilfst mir, das Mädchen zu finden. 10 00:00:20,291 --> 00:00:21,166 Ja, werde ich. 11 00:00:22,083 --> 00:00:24,083 Er gibt sich irgendwann zu erkennen. 12 00:00:24,416 --> 00:00:25,666 Und ich werde warten. 13 00:00:29,208 --> 00:00:30,208 Wer bist du? 14 00:00:30,750 --> 00:00:31,958 Dein Vater schickt mich. 15 00:00:32,165 --> 00:00:35,125 Du entführst das Kind eines Imperialen Senators? 16 00:00:35,250 --> 00:00:36,958 Das Mädchen war ein Köder. 17 00:00:37,041 --> 00:00:38,458 Halte dich zurück. 18 00:00:38,583 --> 00:00:41,583 Ich werde Kenobi persönlich festnehmen. 19 00:00:42,291 --> 00:00:44,375 Falls jemand fragt, du bist meine Tochter. 20 00:00:44,458 --> 00:00:45,625 Enkelin, wohl eher. 21 00:00:45,750 --> 00:00:47,083 -Was? -Nichts. 22 00:00:48,500 --> 00:00:51,583 Seit ich dich kenne, wurde ich gejagt, beschossen, 23 00:00:52,958 --> 00:00:54,625 stürzte fast in den Tod, 24 00:00:55,541 --> 00:00:58,250 und jetzt sind uns Inquisitor-Leute auf den Fersen. 25 00:01:00,291 --> 00:01:01,541 Wo ist er? 26 00:01:03,333 --> 00:01:06,041 Geht zu diesen Koordinaten. Dort wird man Euch helfen. 27 00:01:06,208 --> 00:01:07,666 Ihr seid nicht allein, Obi-Wan. 28 00:01:09,666 --> 00:01:10,916 Du wusstest es nicht. 29 00:01:13,416 --> 00:01:17,583 Anakin Skywalker ist am Leben. 30 00:01:19,583 --> 00:01:20,583 Anakin. 31 00:02:24,000 --> 00:02:25,250 Meister Qui-Gon. 32 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Meister. 33 00:02:36,041 --> 00:02:37,500 Seid Ihr da, Meister? 34 00:02:40,958 --> 00:02:42,291 Du wusstest es nicht. 35 00:02:45,208 --> 00:02:47,000 Er ist am Leben, Obi-Wan. 36 00:02:54,166 --> 00:02:55,916 Nur Schmerz du wirst finden. 37 00:02:56,750 --> 00:02:59,250 Obi-Wan 38 00:03:06,291 --> 00:03:07,541 Obi-Wan, 39 00:03:07,666 --> 00:03:10,083 versprich mir, dass du den Jungen ausbildest. 40 00:03:10,166 --> 00:03:13,416 Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht, seid Ihr mein Feind. 41 00:03:14,458 --> 00:03:16,458 Zwingt mich nicht, Euch zu töten. 42 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 Ich fürchte die Dunkle Seite nicht. 43 00:03:21,291 --> 00:03:23,208 Ich durchschaue die Lügen der Jedi. 44 00:03:29,041 --> 00:03:31,041 Helft mir, Meister Qui-Gon. 45 00:03:31,375 --> 00:03:32,500 Gebt mir Kraft. 46 00:03:40,750 --> 00:03:44,625 Anakin Skywalker ist am Leben. 47 00:03:52,916 --> 00:03:55,750 Er sucht schon eine Ewigkeit nach dir. 48 00:04:06,208 --> 00:04:07,833 Er kommt, Meister. 49 00:04:29,750 --> 00:04:31,708 Wo ist er? 50 00:04:31,791 --> 00:04:34,833 Suchdroiden sind im Einsatz und beobachten sämtliche Fluchtrouten. 51 00:04:35,416 --> 00:04:37,291 Er wird dafür büßen, dass der Großin... 52 00:04:37,375 --> 00:04:39,833 Der Großinquisitor ist irrelevant. 53 00:04:40,166 --> 00:04:42,708 Nur Kenobi ist noch von Belang. 54 00:04:42,875 --> 00:04:44,458 Haben wir uns verstanden? 55 00:04:45,333 --> 00:04:46,625 Ja, mein Lord. 56 00:04:50,250 --> 00:04:53,416 Ich habe dich beobachtet, Dritte Schwester. 57 00:04:54,666 --> 00:04:57,291 Ich weiß, wonach du strebst. 58 00:04:59,166 --> 00:05:00,791 Beweise dich, 59 00:05:01,333 --> 00:05:05,750 und der Rang der Großinquisitorin ist dein. 60 00:05:09,500 --> 00:05:10,750 Enttäusche mich, 61 00:05:10,875 --> 00:05:13,750 und dir wird keine Zeit bleiben, es zu bedauern. 62 00:05:38,625 --> 00:05:40,083 Sind wir bald da? 63 00:05:42,041 --> 00:05:44,250 Kannst du das Ding nicht schneller fliegen lassen? 64 00:05:44,375 --> 00:05:47,958 Es ist eine Handelsroute, Leia. Darüber habe ich keine Kontrolle. 65 00:05:48,041 --> 00:05:50,875 Kannst du nicht die Macht benutzen? 66 00:05:52,666 --> 00:05:54,291 So funktioniert das nicht. 67 00:05:55,500 --> 00:05:56,958 Wie funktioniert sie dann? 68 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 Die Macht. 69 00:06:01,291 --> 00:06:03,041 Wie fühlt sich das an? 70 00:06:09,583 --> 00:06:11,791 Hast du dich je im Dunkeln gefürchtet? 71 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 Wie fühlst du dich, wenn du das Licht anmachst? 72 00:06:16,875 --> 00:06:18,125 Ich fühle mich geborgen. 73 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 Ja, so fühlt es sich an. 74 00:06:26,500 --> 00:06:27,666 Lola. 75 00:06:30,333 --> 00:06:31,750 Du hast sie repariert. 76 00:06:35,916 --> 00:06:37,041 Danke. 77 00:06:45,166 --> 00:06:46,541 Mach dich bereit. 78 00:06:47,291 --> 00:06:48,625 Wir sind im Landeanflug. 79 00:07:44,750 --> 00:07:45,708 Okay. 80 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 Los geht's. 81 00:07:54,458 --> 00:07:55,500 Sofort. 82 00:08:06,208 --> 00:08:08,291 Wo sind wir hier? 83 00:08:08,916 --> 00:08:11,500 Auf Mapuzo. Das ist ein Bergbau-System. 84 00:08:14,333 --> 00:08:17,541 Laut den Koordinaten ist der Treffpunkt weiter im Norden. 85 00:08:17,791 --> 00:08:20,083 Sofern unser neuer Freund die Wahrheit sagte. 86 00:08:20,208 --> 00:08:22,958 -Warum sollte er lügen? -Nicht alle haben gute Absichten, Leia. 87 00:08:28,250 --> 00:08:29,916 Früher sah es hier anders aus. 88 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 Es gab Felder und Familien. 89 00:08:37,582 --> 00:08:40,582 Dann kam das Imperium und verwüstete alles. 90 00:08:41,707 --> 00:08:44,375 Ich dachte, das Imperium sollte uns helfen. 91 00:08:45,333 --> 00:08:48,208 Es gibt einige, wie deinen Vater, die das versuchen. 92 00:08:50,291 --> 00:08:52,375 Nur scheint das immer aussichtsloser. 93 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Ben? 94 00:09:23,666 --> 00:09:24,791 Bleib nah bei mir. 95 00:10:20,541 --> 00:10:22,625 Er ist in einem der Bergbausysteme. 96 00:10:23,083 --> 00:10:25,500 -Das kannst du nicht wissen. -Er könnte überall sein. 97 00:10:25,625 --> 00:10:27,125 Ich habe die Route überprüft. 98 00:10:27,291 --> 00:10:29,625 Wir sollten die übrigen Suchdroiden sofort aussenden. 99 00:10:29,750 --> 00:10:32,333 Du hast hier nicht das Sagen. 100 00:10:35,166 --> 00:10:37,166 Dieser Platz gebührt mir, 101 00:10:37,875 --> 00:10:39,000 nicht dir. 102 00:10:39,666 --> 00:10:42,375 Ich bin der Nächste in der Rangfolge. 103 00:10:49,833 --> 00:10:51,625 Ich sprach eben mit Lord Vader. 104 00:10:52,583 --> 00:10:56,041 Du hast persönlich mit ihm gesprochen? 105 00:10:56,208 --> 00:10:58,083 Er bat mich, die Jagd zu leiten. 106 00:10:58,958 --> 00:11:02,125 Es sei denn, du findest, ich sollte deine Befehle befolgen. 107 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 Schickt die Suchdroiden aus. 108 00:11:05,291 --> 00:11:07,041 Und zwar sofort. 109 00:11:13,583 --> 00:11:17,666 Ich werde bekommen, was ich verdiene, Dritte Schwester. 110 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 Und du ebenfalls. 111 00:11:25,416 --> 00:11:26,541 Das hoffe ich. 112 00:11:29,875 --> 00:11:31,625 Und wie ich das hoffe. 113 00:12:01,458 --> 00:12:04,791 Wenn jemand fragt, sind wir Farmer vom Planeten Tawl. 114 00:12:04,916 --> 00:12:07,208 Du bist meine Tochter und du redest nicht. 115 00:12:07,333 --> 00:12:09,708 Kann ich nicht reden oder will ich nicht? 116 00:12:09,833 --> 00:12:11,625 Du redest nicht. 117 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Kapiert. 118 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Wir sind da. 119 00:12:17,666 --> 00:12:19,416 Hier sollten wir hingehen. 120 00:12:21,333 --> 00:12:23,333 Vielleicht haben sie sich verspätet? 121 00:12:23,458 --> 00:12:26,708 Vielleicht hat er gelogen. Ich hätte ihm nicht vertrauen dürfen. 122 00:12:26,833 --> 00:12:30,250 -Wir wissen nicht, ob ... -Niemand ist hierher unterwegs, Leia. 123 00:12:35,833 --> 00:12:39,125 Wenn wir auf uns allein gestellt sind, werden wir Hilfe brauchen. 124 00:12:41,208 --> 00:12:42,416 Was machst du? 125 00:12:42,750 --> 00:12:45,333 Vielleicht können die uns bis zum Raumhafen mitnehmen. 126 00:12:45,916 --> 00:12:46,916 Das ist gefährlich. 127 00:12:47,041 --> 00:12:48,375 Der sieht nett aus. 128 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Leia. 129 00:12:51,208 --> 00:12:52,666 Verhalte dich unauffällig. 130 00:12:53,166 --> 00:12:55,083 Und denk dran, du redest nicht. 131 00:13:01,958 --> 00:13:03,458 Hi, ich bin Luma. 132 00:13:03,583 --> 00:13:05,000 Das ist mein Freund, mein Vater. 133 00:13:05,125 --> 00:13:08,541 Das ist mein Vater, Orden. Wir sind Farmer vom Planeten Tawl. 134 00:13:08,666 --> 00:13:10,125 Hallo, ich bin Freck. 135 00:13:11,333 --> 00:13:13,666 Vater, willst du nicht auch Hallo sagen? 136 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 Hallo. 137 00:13:17,291 --> 00:13:21,375 Wir wollten einen Ausflug machen und haben uns ein wenig verlaufen. 138 00:13:22,958 --> 00:13:24,166 Merkwürdige Geschichte. 139 00:13:24,291 --> 00:13:26,166 Wir haben die Orientierung verloren. 140 00:13:26,291 --> 00:13:29,583 Wir suchen den nächstgelegenen Raumhafen und müssen nach Hause. 141 00:13:29,708 --> 00:13:31,875 Ich fahre in die Richtung. Springt auf. 142 00:13:32,000 --> 00:13:34,541 Nicht nötig. Danke. Eine Wegbeschreibung genügt. 143 00:13:34,666 --> 00:13:37,875 Komm schon, Vater, wir sind lange genug gelaufen. 144 00:13:38,041 --> 00:13:39,041 Danke, Freck. 145 00:13:39,125 --> 00:13:40,833 Mit Vergnügen. Hüpft rein. 146 00:13:46,208 --> 00:13:48,916 Keine Sorge, wir sind in Nullkommanichts am Hafen. 147 00:14:10,333 --> 00:14:12,791 Woher kommt ihr zwei gleich noch mal? 148 00:14:13,333 --> 00:14:14,333 -Tawl. -Tawl. 149 00:14:14,458 --> 00:14:16,625 Sind gute Leute drüben auf Tawl. 150 00:14:16,750 --> 00:14:19,208 Leisten ihren Beitrag, hören aufs Imperium. 151 00:14:19,416 --> 00:14:22,333 Auf jeden Fall. Wir lieben das Imperium. 152 00:14:22,458 --> 00:14:24,375 Schön, Gleichgesinnte zu treffen. 153 00:14:24,541 --> 00:14:26,500 Nichts einzuwenden gegen ein wenig Ordnung. 154 00:14:37,916 --> 00:14:39,416 Ist der Transporter wieder zu spät? 155 00:14:39,541 --> 00:14:40,750 Wie üblich. 156 00:14:40,916 --> 00:14:43,125 Steigt ein, zu meinen neuen Freunden. 157 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Danke, Freck. 158 00:14:55,541 --> 00:14:58,458 Das sind Orden und Luma. 159 00:14:58,750 --> 00:15:00,375 Sie fahren mit bis zum Hafen. 160 00:15:02,666 --> 00:15:04,125 Was verschlägt euch hierher? 161 00:15:04,875 --> 00:15:07,750 Wir wurden losgeschickt, um 'nen Jedi zu suchen. 162 00:15:08,291 --> 00:15:12,208 Einen Jedi? Hier draußen? Ich hoffe, wir schweben nicht in Gefahr. 163 00:15:12,333 --> 00:15:15,666 Nein, wir finden den schon. Wie immer. 164 00:15:37,541 --> 00:15:38,583 Bist du Grubenarbeiter? 165 00:15:40,083 --> 00:15:41,000 Farmer 166 00:15:41,083 --> 00:15:42,208 von Tawl. 167 00:15:42,666 --> 00:15:43,958 Was macht ihr hier? 168 00:15:44,416 --> 00:15:46,166 Das ist 'ne lange Geschichte. 169 00:15:46,666 --> 00:15:48,083 Ist 'ne lange Fahrt. 170 00:15:50,291 --> 00:15:52,291 Er wollte mir den Ort zeigen, 171 00:15:52,500 --> 00:15:55,458 an dem er meine Mutter kennenlernte. Bevor sie ... 172 00:15:55,541 --> 00:15:57,291 Sie ist leider von uns gegangen. 173 00:15:58,291 --> 00:15:59,708 War eine schwere Zeit. 174 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Was ist mit euch? 175 00:16:04,625 --> 00:16:06,416 Wisst ihr etwas über 'nen Jedi? 176 00:16:06,541 --> 00:16:08,333 Ich wüsste nicht, woran man die erkennt. 177 00:16:08,458 --> 00:16:09,541 Ihr habt nichts gehört? 178 00:16:09,666 --> 00:16:12,375 Gar nichts. Sicher, dass er auf dem Planeten ist? 179 00:16:12,625 --> 00:16:14,000 Die wissen, was sie tun, Leia. 180 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 Ich meine nur ... 181 00:16:16,583 --> 00:16:18,083 Du hast sie Leia genannt. 182 00:16:18,416 --> 00:16:19,541 Ist nur so, dass ich ... 183 00:16:22,208 --> 00:16:24,208 Ich dachte, sie heißt Luma. 184 00:16:27,458 --> 00:16:29,000 So hieß ihre Mutter. 185 00:16:30,083 --> 00:16:31,500 Ich bringe das durcheinander. 186 00:16:32,125 --> 00:16:34,041 Wie gesagt, es ist nicht einfach. 187 00:16:34,666 --> 00:16:36,708 Manchmal, wenn ich Luma ansehe, 188 00:16:37,875 --> 00:16:39,750 sehe ich das Gesicht ihrer Mutter. 189 00:16:43,083 --> 00:16:44,666 Sie fehlt uns sehr. 190 00:16:48,416 --> 00:16:50,958 Gut, haltet die Augen offen. 191 00:16:51,458 --> 00:16:52,875 Wenn ihr etwas seht, meldet es. 192 00:16:53,000 --> 00:16:54,125 -Natürlich. -Natürlich. 193 00:16:55,083 --> 00:16:57,416 Da wären wir. Danke, Freck. 194 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 Auf geht's. 195 00:17:06,540 --> 00:17:08,083 Ich prüfe die 2-16. 196 00:17:08,208 --> 00:17:09,540 Was haben sie vor? 197 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 Was ist? 198 00:17:22,625 --> 00:17:26,375 Du kanntest sie, meine echte Mutter, stimmt's? 199 00:17:27,083 --> 00:17:28,540 Das war nur eine Geschichte. 200 00:17:29,375 --> 00:17:32,541 Du verbirgst schon die ganze Zeit etwas vor mir. 201 00:17:34,333 --> 00:17:36,250 -Lügst mich an. -Leia. 202 00:17:40,708 --> 00:17:42,333 Bist du mein echter Vater? 203 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 Ich wünschte, ich könnte es bejahen. 204 00:17:48,875 --> 00:17:50,250 Aber ich bin's nicht. 205 00:17:54,750 --> 00:17:57,541 Manchmal versuche ich mir vorzustellen, wie er war. 206 00:17:59,250 --> 00:18:00,500 Das Gefühl kenne ich. 207 00:18:02,541 --> 00:18:05,875 Als Jedi werden wir sehr früh von unseren Familien getrennt. 208 00:18:07,333 --> 00:18:09,000 Ich hab flüchtige Erinnerungen, 209 00:18:10,916 --> 00:18:14,000 verschwommene Bilder von Mutters Schal, 210 00:18:14,333 --> 00:18:16,125 den Händen meines Vaters. 211 00:18:16,666 --> 00:18:19,041 -Ich erinnere mich an ein Baby. -Ein Baby? 212 00:18:19,583 --> 00:18:21,333 Ja, ich glaube, ich hatte einen Bruder. 213 00:18:22,250 --> 00:18:23,875 Ich erinnere mich kaum an ihn. 214 00:18:25,083 --> 00:18:26,375 Ich wünschte, es wäre anders. 215 00:18:28,041 --> 00:18:31,625 Dann kam ich zu den Jedi und zu einer anderen Familie, wie du. 216 00:18:35,250 --> 00:18:36,208 Freck? 217 00:18:38,333 --> 00:18:39,750 Können wir hier schon raus? 218 00:18:39,916 --> 00:18:42,041 Das ist nur 'ne normale Kontrolle. 219 00:18:42,166 --> 00:18:44,958 Keine Sorge, dauert nicht lange. Ich kenne die Jungs. 220 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Gute Ausbeute heute? 221 00:18:57,000 --> 00:18:59,666 Es geht. Der Steinbruch gibt nicht mehr viel her. 222 00:19:00,791 --> 00:19:02,541 Wir werden wieder graben müssen. 223 00:19:03,291 --> 00:19:04,291 Wer sind die? 224 00:19:05,791 --> 00:19:10,291 Zwei Streuner, die ich aufgegabelt hab. Vielleicht wollt ihr euch die mal ansehen. 225 00:19:10,416 --> 00:19:12,166 Alles klar. Danke, Freck. 226 00:19:27,291 --> 00:19:29,666 Gibt kaum Gründe, heute im Außenposten zu sein. 227 00:19:29,791 --> 00:19:30,791 Wohin wollt ihr? 228 00:19:31,333 --> 00:19:34,833 Nach Tawl. Wir haben Familie hier und waren zu Besuch. 229 00:19:36,625 --> 00:19:38,500 Na gut, steigt aus dem Fahrzeug. 230 00:19:39,166 --> 00:19:40,833 Initiiert Protokoll 23. 231 00:20:10,625 --> 00:20:11,625 Heb deinen Kopf. 232 00:20:13,916 --> 00:20:15,750 Ich sagte, heb deinen Kopf. 233 00:20:48,166 --> 00:20:49,458 Runter damit. 234 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 Schon gut. Ich leg ihn hin. 235 00:20:53,458 --> 00:20:54,375 Ich leg ihn hin. 236 00:20:58,583 --> 00:20:59,625 Lass das Mädchen ... 237 00:21:00,666 --> 00:21:01,666 Na komm. 238 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 Runter. Runter auf den Boden. 239 00:21:34,541 --> 00:21:35,625 Kopf nach unten. 240 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 Los, kommt. 241 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 Die Übertragung ist sicher raus. Wir müssen uns beeilen. 242 00:21:54,291 --> 00:21:56,083 Ich fahre euch den restlichen Weg. 243 00:22:02,791 --> 00:22:05,458 Mapuzo. Ein Bergbauplanet. 244 00:22:05,833 --> 00:22:07,208 Mid-Rim, Typ Zwei. 245 00:22:08,291 --> 00:22:09,250 Du hattest recht. 246 00:22:09,375 --> 00:22:11,791 Er hat den Suchdroiden zerstört. 247 00:22:12,250 --> 00:22:14,958 Das Signal kam vor dem Aufprall durch. 248 00:22:15,083 --> 00:22:16,625 Haben wir Truppen vor Ort? 249 00:22:16,750 --> 00:22:19,416 Volle Batterie. Es ist eine Tagebau-Operation. Vintrium. 250 00:22:19,541 --> 00:22:21,000 Ich informiere Lord Vader. 251 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 Er wurde längst informiert. 252 00:22:24,291 --> 00:22:26,875 Er war äußerst zufrieden. 253 00:22:29,500 --> 00:22:32,416 Wenn du dafür den Ruhm ernten willst, nur zu. 254 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 Aber wir wissen beide, wer am Ende an seiner Seite steht. 255 00:22:42,125 --> 00:22:46,708 Versammelt eure Bataillone dort und riegelt jeden einzelnen Hafen ab. 256 00:22:46,875 --> 00:22:49,875 Niemand kommt hinein oder hinaus. Habt ihr mich verstanden? 257 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 -Verstanden. -Los. 258 00:22:53,833 --> 00:22:54,875 Aus dem Weg. 259 00:22:55,875 --> 00:22:57,291 Die Koordinaten waren richtig. 260 00:22:57,416 --> 00:22:59,125 War fast da, als die Suchdroiden kamen. 261 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 -Da wart ihr schon weg. -Ich hatte niemanden mehr erwartet. 262 00:23:05,708 --> 00:23:08,500 Das Imperium ist in Alarmbereitschaft. Alles wurde abgeriegelt. 263 00:23:08,583 --> 00:23:10,666 -Kommen wir noch raus? -Ich bring euch zum Hafen. 264 00:23:10,750 --> 00:23:14,250 Ein Pilot wird euch mitnehmen, fliegt aber erst in einigen Stunden. 265 00:23:14,375 --> 00:23:16,708 Wir müssen erst mal untertauchen. Wartet hier. 266 00:23:16,833 --> 00:23:18,458 Ich seh nach, ob die Luft rein ist. 267 00:23:34,041 --> 00:23:35,750 Gibt es noch weitere Fracht? 268 00:23:42,208 --> 00:23:44,958 Alles wird gut, Leia. Wir kommen hier weg. 269 00:23:45,083 --> 00:23:49,083 Ich hab das nicht mit Absicht gemacht. Ich wollte nicht weglaufen. 270 00:23:49,791 --> 00:23:52,541 Früher hab ich das oft gemacht. Aber 271 00:23:53,083 --> 00:23:54,333 das war nur Spaß. 272 00:23:54,458 --> 00:23:56,250 Du kannst nichts dafür, Leia. 273 00:24:00,375 --> 00:24:01,708 Ich habe Heimweh. 274 00:24:05,083 --> 00:24:06,333 Du bist bald wieder zu Hause. 275 00:24:06,791 --> 00:24:09,500 So ist es gut. Stapelt es. Auf der rechten Seite. 276 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 Komm mit. 277 00:24:25,958 --> 00:24:29,000 Droidenwartung. Alles automatisiert. Hier kommt niemand rein. 278 00:24:32,375 --> 00:24:34,333 Schon gut. Er ist auf unserer Seite. 279 00:24:34,500 --> 00:24:36,041 Er hört auf NED-B. 280 00:24:36,916 --> 00:24:38,125 Hi, NED-B. 281 00:24:39,375 --> 00:24:42,000 Das ist L0-LA59. 282 00:24:43,458 --> 00:24:44,833 Lola, sag Hallo. 283 00:24:47,125 --> 00:24:50,208 Er ist ein Lade-Droide. Die dürfen nicht kommunizieren. 284 00:24:50,791 --> 00:24:52,583 Aber wenn er was zu sagen hat? 285 00:24:53,916 --> 00:24:55,583 Taten sagen mehr als Worte. 286 00:25:09,291 --> 00:25:10,458 Was ist das hier? 287 00:25:12,166 --> 00:25:15,250 Wir haben überall in der Galaxis solche Verstecke. 288 00:25:15,583 --> 00:25:17,083 Um die Systeme zu verbinden. 289 00:25:18,541 --> 00:25:20,083 Manche nennen es den "Pfad". 290 00:25:22,041 --> 00:25:24,458 Du bist nicht der erste Jedi, der hier durchkam. 291 00:25:25,916 --> 00:25:27,125 Das alles führt nach Jabiim. 292 00:25:28,333 --> 00:25:31,458 Dort geben wir ihnen neue Identitäten und schleusen sie raus. 293 00:25:32,416 --> 00:25:35,125 Viele gute Menschen setzen ihr Leben dafür aufs Spiel. 294 00:25:37,291 --> 00:25:38,333 Sind das alles Jedi? 295 00:25:38,958 --> 00:25:39,958 Nicht alle. 296 00:25:41,333 --> 00:25:44,625 Mittlerweile jagt das Imperium alle, die machtempfindsam sind. 297 00:25:46,166 --> 00:25:47,208 Sogar Kinder. 298 00:25:48,000 --> 00:25:49,250 Was passiert mit ihnen? 299 00:25:51,125 --> 00:25:52,625 Das wissen wir nicht. 300 00:25:53,041 --> 00:25:54,583 Aber sie wurden nie wieder gesehen. 301 00:26:01,500 --> 00:26:02,791 Quinlan war hier. 302 00:26:02,916 --> 00:26:05,208 Ja, er hilft hin und wieder. 303 00:26:05,375 --> 00:26:06,791 Schmuggelt Jünglinge raus. 304 00:26:11,958 --> 00:26:13,125 Was steht da? 305 00:26:15,000 --> 00:26:18,958 "Nur mit geschlossenen Augen kann man wirklich sehen." 306 00:26:19,416 --> 00:26:20,458 Was sehen? 307 00:26:24,083 --> 00:26:25,166 Den Weg. 308 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 Macht die Tür auf. 309 00:26:33,375 --> 00:26:34,875 Ich sagte, Tür aufmachen. 310 00:26:38,208 --> 00:26:39,791 Aufmachen, sofort. 311 00:26:52,291 --> 00:26:54,250 Wir müssen diesen Bereich durchsuchen. 312 00:26:58,166 --> 00:27:00,458 Ein Jedi wurde im Lager gesichtet. 313 00:27:08,000 --> 00:27:09,375 Hast du jemanden gesehen? 314 00:27:14,208 --> 00:27:15,541 Ich rede mit dir. 315 00:27:22,208 --> 00:27:23,375 Das ist nur ein Lader. 316 00:27:23,458 --> 00:27:25,208 Der versteht dich nicht. 317 00:27:25,291 --> 00:27:28,000 Komm. Versuchen wir's nebenan. 318 00:27:46,708 --> 00:27:49,208 Wir sind aufgeflogen und kommen zu euch. 319 00:27:49,333 --> 00:27:51,125 -Wir sind noch nicht bereit. -Mir egal. 320 00:27:51,208 --> 00:27:53,375 Macht das Schiff startklar und beeilt euch. 321 00:27:54,875 --> 00:27:57,375 Wir wurden beobachtet. Jetzt muss es schnell gehen. 322 00:28:02,916 --> 00:28:03,916 Macht dir das Angst? 323 00:28:05,416 --> 00:28:06,833 Sich verstellen zu müssen? 324 00:28:07,416 --> 00:28:10,666 Manchmal. Aber wenn ich damit helfen kann, ist es das wert. 325 00:28:15,166 --> 00:28:17,583 Ich trage ihn hier. Dann kann ich schneller ziehen. 326 00:28:17,708 --> 00:28:19,791 Bringst du mir bei, wie man schießt? 327 00:28:20,500 --> 00:28:21,583 Leia, 328 00:28:22,500 --> 00:28:23,916 komm und mach dich bereit. 329 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Aus ihr wird mal eine gute Kämpferin. 330 00:28:27,500 --> 00:28:29,666 Da hast du vermutlich recht. 331 00:28:32,208 --> 00:28:35,166 Wieso tust du das? Setzt alles aufs Spiel? 332 00:28:35,250 --> 00:28:37,916 Als ich einrückte, stand das Imperium für etwas. 333 00:28:38,083 --> 00:28:42,250 Als mir klar wurde, was wirklich läuft, war es zu spät. 334 00:28:42,333 --> 00:28:44,083 Ich hab einige Fehler gemacht. 335 00:28:44,875 --> 00:28:46,041 Haben wir alle. 336 00:28:46,750 --> 00:28:49,541 Schwer vorzustellen, Obi-Wan Kenobi könnte etwas falsch machen. 337 00:28:49,666 --> 00:28:51,708 Nur noch Ben dieser Tage. 338 00:28:53,041 --> 00:28:54,583 Ich heiße Tala. 339 00:28:57,833 --> 00:28:59,625 Kommt, hier geht's nach draußen. 340 00:29:10,666 --> 00:29:11,750 Ben? 341 00:29:12,000 --> 00:29:13,041 Was hast du? 342 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 Ben. 343 00:29:30,458 --> 00:29:31,666 Geht rein. Sofort. 344 00:29:31,791 --> 00:29:33,416 -Nein. -Rein. Los. Sofort. 345 00:29:33,541 --> 00:29:35,375 Bewegt euch. Los. 346 00:30:14,625 --> 00:30:17,000 Wir gehen wieder zurück. Los. Sofort. 347 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Vater. 348 00:31:02,375 --> 00:31:03,416 Nein. 349 00:31:09,958 --> 00:31:11,416 Kommt. Wir müssen sofort los. 350 00:31:12,291 --> 00:31:13,458 Kommt schon. 351 00:31:14,791 --> 00:31:15,666 Leia. 352 00:31:16,208 --> 00:31:17,125 Geh mit Tala. 353 00:31:17,250 --> 00:31:18,750 Ich komme gleich nach. 354 00:31:19,750 --> 00:31:21,250 Bring sie nach Alderaan. 355 00:31:21,750 --> 00:31:24,500 -Versprich es mir. -Okay. 356 00:31:24,666 --> 00:31:25,958 Ich locke sie weg. 357 00:32:07,166 --> 00:32:09,458 Er sagte, wir sollen nicht eingreifen. 358 00:32:10,125 --> 00:32:13,791 Wir durchkämmen die Stadt, suchen nach weiteren. 359 00:33:21,583 --> 00:33:25,166 Ihr könnt nicht entkommen, Obi-Wan. 360 00:33:55,041 --> 00:33:56,541 Was ist aus dir geworden? 361 00:33:59,375 --> 00:34:02,875 Ich bin, wozu Ihr mich gemacht habt. 362 00:34:10,375 --> 00:34:12,458 Bewegt euch. Raus mit euch. 363 00:34:15,791 --> 00:34:18,625 -Bewegt euch. -Bitte, lasst uns in Frieden. 364 00:34:23,750 --> 00:34:25,208 -Reiht euch ein. -Ich weiß nichts. 365 00:34:25,333 --> 00:34:26,416 Bleib, wo du bist. 366 00:34:31,708 --> 00:34:33,375 Du musst ihm helfen. 367 00:34:33,500 --> 00:34:34,500 Er kommt zurecht. 368 00:34:34,583 --> 00:34:36,083 Tut er eben nicht. 369 00:34:36,458 --> 00:34:38,416 Ich schaffe es von hier aus allein. 370 00:35:33,541 --> 00:35:35,916 Die Jahre haben Euch geschwächt. 371 00:35:47,125 --> 00:35:48,125 Geh. 372 00:35:55,583 --> 00:35:57,416 Lauf weiter bis zum Hafen. 373 00:35:57,583 --> 00:35:58,958 Dort wartet ein Pilot. 374 00:36:00,083 --> 00:36:01,041 Okay. 375 00:36:08,583 --> 00:36:09,666 Bring ihn zurück. 376 00:36:37,625 --> 00:36:39,791 Ihr hättet mich töten sollen, 377 00:36:39,916 --> 00:36:42,208 als Ihr Gelegenheit dazu hattet. 378 00:38:22,541 --> 00:38:25,708 Nun werdet Ihr leiden, 379 00:38:25,958 --> 00:38:27,416 Obi-Wan. 380 00:38:40,583 --> 00:38:45,000 Eure Qualen haben eben erst begonnen. 381 00:39:01,708 --> 00:39:03,333 Bringt ihn zu mir. 382 00:39:08,958 --> 00:39:10,750 -In Deckung. -Sichert das Gebiet. 383 00:39:21,458 --> 00:39:23,041 -Feuer. -Erschießt ihn. 384 00:39:23,125 --> 00:39:24,250 Ich kann nichts sehen. 385 00:39:24,916 --> 00:39:25,875 Haltet ihn auf. 386 00:39:28,458 --> 00:39:29,791 Vorwärts. 387 00:39:31,208 --> 00:39:32,541 Ich komme nicht durch. 388 00:39:35,666 --> 00:39:37,208 Geht sofort. Los. 389 00:39:38,833 --> 00:39:40,291 Ich kann nichts sehen. 390 00:39:40,750 --> 00:39:42,375 Es gibt keine andere Möglichkeit. 391 00:39:55,625 --> 00:39:56,750 Raus mit euch. 392 00:39:59,125 --> 00:40:00,041 Verstanden. 393 00:40:00,208 --> 00:40:01,708 Runter. Keine Bewegung. 394 00:40:02,333 --> 00:40:05,250 Er ist entkommen. Er hatte Helfer. Wir durchkämmen den Planeten. 395 00:40:05,666 --> 00:40:07,375 Wir werden ihn niemals finden. 396 00:40:11,625 --> 00:40:14,250 Mach das Schiff bereit. Wir müssen ihn nach Jabiim bringen. 397 00:40:15,666 --> 00:40:17,166 Das wird wieder. 398 00:40:31,208 --> 00:40:32,416 Hab keine Angst. 399 00:40:33,625 --> 00:40:34,833 Komm näher. 400 00:40:35,916 --> 00:40:38,166 Bist du diejenige, die ich treffen soll? 401 00:40:39,916 --> 00:40:42,291 Ihnen ist leider etwas dazwischengekommen, 402 00:40:42,750 --> 00:40:44,833 aber ich übernehme ab hier. 403 00:44:24,291 --> 00:44:26,291 Untertitel von: Ina Banzhaf