1 00:00:03,541 --> 00:00:06,541 여자애가 납치됐어 그 애를 찾아야 해 2 00:00:06,625 --> 00:00:07,500 저리 비켜 3 00:00:07,583 --> 00:00:10,875 다시는 못 볼 거예요 아무도 못 빠져나가거든요 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,041 "지난 이야기" 5 00:00:13,125 --> 00:00:15,125 제다이가 있는데 사람들을 도와주죠 6 00:00:15,875 --> 00:00:17,958 쥐새끼처럼 약자나 뜯어먹다니 7 00:00:18,041 --> 00:00:20,208 여자애 찾는 걸 도와줘야겠어 8 00:00:20,291 --> 00:00:21,166 네, 그럴게요 9 00:00:22,083 --> 00:00:25,666 결국 모습을 드러낼 거야 그럼 날 만나게 되겠지 10 00:00:29,208 --> 00:00:30,208 너는 누구야? 11 00:00:30,750 --> 00:00:32,000 아버지가 보냈어요 12 00:00:32,083 --> 00:00:35,166 감히 제국 의원의 자녀를 납치해? 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,958 미끼로 쓴 거죠 14 00:00:37,041 --> 00:00:38,500 손 떼 15 00:00:38,583 --> 00:00:41,583 내가 직접 케노비를 잡겠다 16 00:00:42,291 --> 00:00:44,375 누가 물으면 공주님은 내 딸인 거예요 17 00:00:44,458 --> 00:00:45,666 손녀딸이 아니고? 18 00:00:45,750 --> 00:00:47,083 - 네? - 아니에요 19 00:00:48,500 --> 00:00:51,583 아저씨 만난 후로 난 쫓기고 공격당하고 20 00:00:52,958 --> 00:00:54,666 죽을 뻔했어요 21 00:00:55,541 --> 00:00:58,250 인퀴지지들까지 우릴 쫓고 있어요 22 00:01:00,291 --> 00:01:01,541 그자는 어디 있지? 23 00:01:03,333 --> 00:01:06,083 이 좌표로 가요 거기서 도와줄 겁니다 24 00:01:06,166 --> 00:01:07,291 당신은 혼자가 아녜요, 오비완 25 00:01:09,666 --> 00:01:10,916 몰랐나 보군 26 00:01:13,416 --> 00:01:17,583 아나킨 스카이워커가 살아 있다고 27 00:01:19,583 --> 00:01:20,583 아나킨 28 00:01:48,041 --> 00:01:55,000 "스타워즈" 29 00:01:58,750 --> 00:02:05,708 오비완 케노비 30 00:02:24,000 --> 00:02:25,166 콰이곤 스승님 31 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 스승님 32 00:02:36,041 --> 00:02:37,416 듣고 계세요, 스승님? 33 00:02:40,958 --> 00:02:42,166 몰랐나 보군 34 00:02:45,208 --> 00:02:47,000 그분은 살아 있다, 오비완 35 00:02:54,166 --> 00:02:55,791 고통만 느끼게 될 걸세 36 00:02:56,750 --> 00:02:59,250 오비완 37 00:03:06,291 --> 00:03:10,083 오비완, 그 아이를 훈련시키겠다고 약속해 주게 38 00:03:10,166 --> 00:03:13,083 내 편이 아니면 적일 뿐이야 39 00:03:14,458 --> 00:03:16,333 죽음을 자초하지 마 40 00:03:18,583 --> 00:03:20,416 난 당신과는 달리 어둠이 두렵지 않아 41 00:03:21,291 --> 00:03:23,208 다 뻔한 제다이의 거짓말이니까 42 00:03:28,750 --> 00:03:32,416 도와주세요, 콰이곤 스승님 힘을 주세요 43 00:03:40,750 --> 00:03:44,708 아나킨 스카이워커가 살아 있다고 44 00:03:52,916 --> 00:03:55,750 그분은 아주 오랫동안 너를 찾아다니고 있지 45 00:04:06,208 --> 00:04:07,833 그 애가 올 겁니다, 스승님 46 00:04:29,750 --> 00:04:31,708 그는 어디에 있나? 47 00:04:31,791 --> 00:04:34,833 정찰 드로이드를 내보내 모든 경로를 추적 중입니다 48 00:04:35,416 --> 00:04:37,291 그랜드 인퀴지터를 살해한 대가를 반드시... 49 00:04:37,375 --> 00:04:40,083 그랜드 인퀴지터는 중요하지 않아 50 00:04:40,166 --> 00:04:44,333 중요한 것은 케노비뿐이다 내 말 알아듣겠나? 51 00:04:45,333 --> 00:04:46,625 네, 알겠습니다 52 00:04:50,250 --> 00:04:53,416 널 쭉 지켜봐 왔다 세 번째 자매 53 00:04:54,666 --> 00:04:57,291 네가 바라는 게 뭔지 잘 안다 54 00:04:59,166 --> 00:05:05,750 자신을 증명해라 그럼 그랜드 인퀴지터가 될 테니 55 00:05:09,500 --> 00:05:13,791 실망시키면 잘못을 후회할 시간도 없을 것이다 56 00:05:38,625 --> 00:05:40,083 거의 다 왔어요? 57 00:05:42,041 --> 00:05:44,291 더 빨리 가게 할 수는 없어요? 58 00:05:44,375 --> 00:05:47,958 이건 무역항로예요 제가 바꿀 수 없어요 59 00:05:48,041 --> 00:05:50,875 포스 같은 거 쓰면 안 돼요? 60 00:05:52,666 --> 00:05:54,166 그렇게 쓰는 게 아니에요 61 00:05:55,500 --> 00:05:56,791 어떻게 쓰는데요? 62 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 포스라는 거 63 00:06:01,291 --> 00:06:03,041 어떤 느낌이에요? 64 00:06:09,583 --> 00:06:11,583 어둠이 무서웠던 적 있어요? 65 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 어두울 때 불을 켜면 어떻죠? 66 00:06:16,875 --> 00:06:18,125 안심이 돼요 67 00:06:19,625 --> 00:06:21,083 네, 그거랑 비슷해요 68 00:06:26,208 --> 00:06:27,458 롤라! 69 00:06:30,333 --> 00:06:31,625 고쳐준 거예요? 70 00:06:35,916 --> 00:06:36,916 고마워요 71 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 내릴 준비 하시죠 이제 다 왔어요 72 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 가죠 73 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 가자 74 00:07:54,458 --> 00:07:55,291 어서 75 00:08:06,208 --> 00:08:08,291 여기가 대체 어디예요? 76 00:08:08,916 --> 00:08:11,416 마푸조, 광산 태양계죠 77 00:08:14,333 --> 00:08:17,708 접선을 하려면 북쪽으로 더 가야 할 것 같네요 78 00:08:17,791 --> 00:08:20,125 만약 그 친구가 우릴 속인 게 아니라면요 79 00:08:20,208 --> 00:08:22,958 - 왜 속이겠어요? - 좋은 사람만 있는 건 아니에요 80 00:08:28,250 --> 00:08:29,750 여기도 예전 같지 않네요 81 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 그땐 여기가 다 농지였는데 82 00:08:37,582 --> 00:08:40,291 제국이 들어와서 모든 것을 유린했죠 83 00:08:41,707 --> 00:08:44,125 제국은 우릴 도와주는 거 아니에요? 84 00:08:45,333 --> 00:08:48,041 공주님 부친 같은 사람도 있긴 하지만 85 00:08:50,291 --> 00:08:52,375 요즘은 헛된 노력 같아서요 86 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 벤 87 00:09:13,208 --> 00:09:14,208 벤? 88 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 내 옆에 붙어있어요 89 00:10:20,541 --> 00:10:22,583 그자는 광산 태양계에 있어 90 00:10:23,083 --> 00:10:25,541 - 네가 어떻게 알지? - 추측이잖아 91 00:10:25,625 --> 00:10:29,583 내가 화물선을 확인했어 정찰 드로이드를 다 보내야 해 92 00:10:29,666 --> 00:10:32,375 여기 명령권자는 네가 아니야 93 00:10:35,166 --> 00:10:39,000 명령은 내가 내린다 네가 아니라 94 00:10:39,666 --> 00:10:42,375 다음 계승자는 바로 나야 95 00:10:49,833 --> 00:10:51,625 방금 베이더 님과 얘기했어 96 00:10:52,583 --> 00:10:56,125 네가 그분과 직접 말했다고? 97 00:10:56,208 --> 00:10:57,958 나한테 사냥을 이끌라 하셨어 98 00:10:58,958 --> 00:11:02,125 그분 말을 거역하겠다는 건 아니겠지 99 00:11:02,625 --> 00:11:06,958 정찰 드로이드 내보내! 지금 당장 100 00:11:13,583 --> 00:11:17,708 난 마땅한 대가를 받을 거다 세 번째 자매 101 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 너도 마찬가지야 102 00:11:25,416 --> 00:11:26,541 그랬으면 좋겠군 103 00:11:29,875 --> 00:11:31,625 진심으로 바라는 바야 104 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 누가 묻거든 우린 톨에서 온 농부인 겁니다 105 00:12:04,916 --> 00:12:07,250 부녀 사이인 거죠 말은 하지 마세요 106 00:12:07,333 --> 00:12:09,750 말을 못 하는 거예요 안 하는 거예요? 107 00:12:09,833 --> 00:12:11,750 말하지 마세요 108 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 알겠어요 109 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 여기예요 110 00:12:17,750 --> 00:12:19,416 그자가 말한 장소가 맞는데 111 00:12:21,333 --> 00:12:23,375 조금 늦는 거 아닐까요? 112 00:12:23,458 --> 00:12:26,666 속인 건지도 모르죠 애초에 믿는 게 아니었어 113 00:12:26,750 --> 00:12:30,000 - 속인 건지는 아직... - 아무도 안 와요, 레아 114 00:12:35,833 --> 00:12:38,791 우리뿐이라면 도움이 필요하겠네요 115 00:12:41,208 --> 00:12:42,666 뭐 하는 거예요? 116 00:12:42,750 --> 00:12:45,166 혹시 알아요? 공항까지 태워다 줄지? 117 00:12:45,916 --> 00:12:46,958 그건 위험해요 118 00:12:47,041 --> 00:12:48,291 친절해 보이는데요 119 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 레아 120 00:12:51,208 --> 00:12:52,666 조심해야 해요 121 00:12:53,208 --> 00:12:54,791 알죠? 말하면 안 돼요 122 00:13:01,958 --> 00:13:05,041 안녕하세요, 전 루마예요 이분은 아저... 아버지예요 123 00:13:05,125 --> 00:13:08,583 제 아버지 오든이고 우린 톨에서 온 농부예요 124 00:13:08,666 --> 00:13:10,166 안녕, 난 프렉이야 125 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 아버지 아저씨랑 인사 좀 하세요 126 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 안녕하세요 127 00:13:17,291 --> 00:13:21,375 우린 여행 중인데 길을 잃은 것 같아요 128 00:13:23,000 --> 00:13:24,208 그거 참 이상하구나 129 00:13:24,291 --> 00:13:26,208 길을 잘못 들었거든요 130 00:13:26,291 --> 00:13:29,625 가까운 공항을 찾습니다 집에 가려고요 131 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 마침 가는 길이니 타세요 132 00:13:32,000 --> 00:13:34,583 괜찮습니다 길만 알려주시면 돼요 133 00:13:34,666 --> 00:13:37,958 타요, 아버지 많이 걸었잖아요 134 00:13:38,041 --> 00:13:39,041 고마워요, 프렉 135 00:13:39,125 --> 00:13:40,833 고맙긴, 타요 136 00:13:46,208 --> 00:13:48,791 걱정 말아요 금방 갈 테니 137 00:14:10,333 --> 00:14:12,791 근데 어디서 왔다고 했죠? 138 00:14:13,333 --> 00:14:14,333 - 톨요 - 톨요 139 00:14:14,416 --> 00:14:19,208 거기 사람들 좋던데 제국에 헌신하고 고분고분하고 140 00:14:19,291 --> 00:14:22,333 맞아요 우린 제국을 사랑해요 141 00:14:22,416 --> 00:14:26,500 통하는 사람을 만나 기쁘네 질서가 잡히면 좋잖아 142 00:14:37,916 --> 00:14:39,416 수송선이 또 늦어요? 143 00:14:39,500 --> 00:14:40,833 하루 이틀인가? 144 00:14:40,916 --> 00:14:43,125 어서 타요 새 친구들도 있어요 145 00:14:43,208 --> 00:14:44,208 고마워, 프렉 146 00:14:55,541 --> 00:15:00,208 여긴 오든 하고 루마요 공항에 태워다 주는 길이죠 147 00:15:02,666 --> 00:15:04,125 어디 갔다 오는 거예요? 148 00:15:04,875 --> 00:15:08,208 제다이를 찾는다고 막 들쑤시래서 149 00:15:08,291 --> 00:15:12,250 제다이? 여기에요? 위험하지 않으면 좋겠네요 150 00:15:12,333 --> 00:15:15,666 우리가 꼭 잡을 거야 늘 그렇듯이 151 00:15:37,583 --> 00:15:38,583 광부인가? 152 00:15:40,083 --> 00:15:42,208 톨에서 온 농부입니다 153 00:15:42,666 --> 00:15:43,958 여기까진 어쩐 일로? 154 00:15:44,416 --> 00:15:46,000 사연이 좀 깁니다 155 00:15:46,666 --> 00:15:48,166 갈 길도 멀지 156 00:15:50,291 --> 00:15:55,458 어머니 만난 곳을 보여주시려고 절 데려왔어요, 어머니가... 157 00:15:55,541 --> 00:15:57,250 더는 세상에 없거든요 158 00:15:58,291 --> 00:15:59,708 무척 힘들었죠 159 00:16:02,791 --> 00:16:06,458 혹시 제다이에 대해 뭐 좀 아는 거 있나? 160 00:16:06,541 --> 00:16:08,375 봐도 못 알아봤을 겁니다 161 00:16:08,458 --> 00:16:09,583 뭐 좀 들은 건? 162 00:16:09,666 --> 00:16:12,416 없어요 진짜 여기 있는 거 맞아요? 163 00:16:12,500 --> 00:16:14,000 다 알고 오셨겠지, 레아 164 00:16:15,250 --> 00:16:16,500 아니, 나는... 165 00:16:16,583 --> 00:16:18,333 레아라고 부르는군 166 00:16:18,416 --> 00:16:19,416 난 그냥... 167 00:16:22,208 --> 00:16:24,208 이름이 루마 아니었나? 168 00:16:27,458 --> 00:16:29,000 아이 엄마의 이름입니다 169 00:16:30,083 --> 00:16:31,500 순간 헷갈렸군요 170 00:16:32,125 --> 00:16:34,041 말했다시피 힘들었어요 171 00:16:34,666 --> 00:16:36,708 어떤 땐 루마를 보고 있으면 172 00:16:37,833 --> 00:16:39,500 애 엄마를 보는 듯하죠 173 00:16:43,083 --> 00:16:44,666 무척 그립거든요 174 00:16:48,416 --> 00:16:52,916 어쨌든 주변을 잘 살피라고 수상하다 싶으면 신고하고 175 00:16:53,000 --> 00:16:54,125 - 그럼요 - 그럴게요 176 00:16:55,083 --> 00:16:57,416 다 왔어! 고마워, 프렉! 177 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 내리자고 178 00:17:06,540 --> 00:17:08,125 T-16을 확인하겠다 179 00:17:08,208 --> 00:17:09,540 뭘 하래? 180 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 왜요? 181 00:17:22,625 --> 00:17:26,375 내 진짜 엄마 알고 있죠? 182 00:17:27,083 --> 00:17:28,290 다 지어낸 얘기예요 183 00:17:29,375 --> 00:17:32,541 처음부터 계속 숨기는 게 있잖아요 184 00:17:34,333 --> 00:17:36,250 - 거짓말했어 - 레아 185 00:17:40,708 --> 00:17:42,208 혹시 내 친아버지예요? 186 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 그랬으면 좋겠지만 187 00:17:48,875 --> 00:17:50,083 아뇨, 아니에요 188 00:17:54,750 --> 00:17:57,416 가끔 어떻게 생긴 분일까 궁금해요 189 00:17:59,291 --> 00:18:00,500 그 기분 잘 알아요 190 00:18:02,541 --> 00:18:05,875 나도 제다이가 되면서 어릴 때 가족과 헤어졌죠 191 00:18:07,333 --> 00:18:08,708 가물가물한데 192 00:18:10,916 --> 00:18:16,000 어머니의 숄이랑 아버지의 손이 떠올라요 193 00:18:16,666 --> 00:18:19,083 - 아기도 기억나요 - 아기요? 194 00:18:19,166 --> 00:18:20,958 남동생이 있었던 것 같아요 195 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 확실히 기억은 안 나요 196 00:18:25,083 --> 00:18:26,166 기억나면 좋으련만 197 00:18:28,041 --> 00:18:31,625 제다이가 되고 나서 레아처럼 새 가족이 생겼죠 198 00:18:35,416 --> 00:18:36,416 프렉? 199 00:18:37,583 --> 00:18:39,833 프렉? 여기서 내려줘요 200 00:18:39,916 --> 00:18:42,083 통상적인 검문이에요 201 00:18:42,166 --> 00:18:44,958 걱정 말아요, 금방 끝나요 아는 사이거든요 202 00:18:55,875 --> 00:18:56,916 재미 좀 봤나? 203 00:18:57,000 --> 00:18:59,666 괜찮았죠 이젠 채석할 게 바닥나서 204 00:19:00,791 --> 00:19:02,375 새 갱도를 뚫어야겠어요 205 00:19:03,291 --> 00:19:04,291 누구야? 206 00:19:05,791 --> 00:19:10,333 내가 찾은 떠돌이들이에요 검문을 한번 해보시라고 207 00:19:10,416 --> 00:19:12,208 그래, 고마워, 프렉 208 00:19:27,291 --> 00:19:29,708 오늘은 초소까지 나올 일이 없었을 텐데 209 00:19:29,791 --> 00:19:30,791 어디 가는 거지? 210 00:19:31,333 --> 00:19:34,833 여기 사는 가족을 방문하고 톨에 돌아갑니다 211 00:19:36,625 --> 00:19:38,291 차에서 내려 212 00:19:39,166 --> 00:19:40,833 23번 프로토콜 시작해 213 00:20:10,500 --> 00:20:11,625 손 머리 위로 214 00:20:13,916 --> 00:20:15,750 손 머리 위로 올리라니까 215 00:20:35,083 --> 00:20:36,041 안 돼 216 00:20:41,750 --> 00:20:42,625 이봐 217 00:20:48,166 --> 00:20:50,208 내려놔! 218 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 알았어, 내려놓지 219 00:20:53,458 --> 00:20:55,708 내려놓을 테니... 220 00:20:58,583 --> 00:20:59,500 애를 놔줘 221 00:21:00,666 --> 00:21:01,833 빨리 222 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 엎드려! 바닥에 엎드려! 223 00:21:34,541 --> 00:21:35,625 고개 숙여 224 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 갑시다 225 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 곧 발각될 겁니다 서둘러야 해요 226 00:21:54,291 --> 00:21:56,083 공항까지 모셔다드리죠 227 00:22:02,833 --> 00:22:07,208 마푸조, 광산 행성이야 중간 은하 2번 유형 228 00:22:08,291 --> 00:22:09,291 네 말이 맞았어 229 00:22:09,375 --> 00:22:15,000 정찰 드로이드가 그자에게 파괴되기 전에 신호를 전송했어 230 00:22:15,083 --> 00:22:16,666 거기에 병력이 있나? 231 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 부대가 하나 있어 빈트리움을 채굴 중이지 232 00:22:19,541 --> 00:22:21,041 베이더 님께 보고할게 233 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 이미 보고를 받으셨다 234 00:22:24,291 --> 00:22:26,875 상황을 잘 알고 계신다 235 00:22:29,500 --> 00:22:32,541 공을 가로채고 싶은가 본데 잘해 봐 236 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 마지막에 그분 곁에 누가 서 있을진 너도 알겠지 237 00:22:42,125 --> 00:22:46,791 병력을 모아서 공항이란 공항은 다 폐쇄해 238 00:22:46,875 --> 00:22:49,916 쥐새끼 한 마리도 드나들지 못하게 해, 알겠어? 239 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 - 알겠습니다 - 가! 240 00:22:53,833 --> 00:22:54,875 저리 비켜 241 00:22:55,875 --> 00:22:57,291 좌표는 거기가 맞아요 242 00:22:57,375 --> 00:22:59,125 제가 거기 도착했을 땐 243 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 - 이미 떠나셨더군요 - 안 올 줄 알았으니까요 244 00:23:05,708 --> 00:23:08,500 경계가 강화돼서 모두 폐쇄됐어요 245 00:23:08,583 --> 00:23:10,583 - 나갈 수 있을까요? - 공항까지 갈 순 있어요 246 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 두 사람을 빼내 줄 조종사가 247 00:23:12,041 --> 00:23:14,291 몇 시간은 더 있어야 출발할 수 있어요 248 00:23:14,375 --> 00:23:16,750 그동안 숨어 있어야 해요 여기서 기다려요 249 00:23:16,833 --> 00:23:18,166 안전한지 좀 보고요 250 00:23:42,208 --> 00:23:45,000 잘될 거예요, 레아 나갈 수 있어요 251 00:23:45,083 --> 00:23:49,083 일부러 그런 게 아니었어요 도망치려던 게 아니에요 252 00:23:49,791 --> 00:23:52,541 항상 그러고 놀았거든요 그건... 253 00:23:53,083 --> 00:23:54,375 그냥 장난이었어요 254 00:23:54,458 --> 00:23:56,083 레아 잘못이 아니에요 255 00:24:00,375 --> 00:24:01,583 집에 가고 싶어요 256 00:24:05,083 --> 00:24:06,333 곧 갈 거예요 257 00:24:15,750 --> 00:24:17,000 가죠 258 00:24:25,958 --> 00:24:28,916 드로이드 정비실인데 전자동이라 아무도 안 와요 259 00:24:32,041 --> 00:24:36,041 괜찮아요, 우리 편이죠 이름은 네드 비예요 260 00:24:36,916 --> 00:24:38,125 안녕, 네드 비 261 00:24:39,375 --> 00:24:42,041 얘는 L0-LA59야 262 00:24:43,458 --> 00:24:44,833 롤라, 인사해 263 00:24:47,041 --> 00:24:50,208 그건 적재 드로이드라 의사소통은 못 해요 264 00:24:50,791 --> 00:24:52,583 할 말이 있을 땐 어떻게 해요? 265 00:24:53,916 --> 00:24:55,500 말보단 행동으로 보여주죠 266 00:25:09,291 --> 00:25:10,458 여긴 뭐 하는 데죠? 267 00:25:12,166 --> 00:25:15,500 우리는 은하계 곳곳에 안전 가옥을 마련해서 268 00:25:15,583 --> 00:25:17,083 연결을 하려고 해요 269 00:25:18,541 --> 00:25:19,958 '터널'이라고도 불리죠 270 00:25:22,041 --> 00:25:24,166 당신이 여길 지나는 첫 제다이는 아니에요 271 00:25:25,916 --> 00:25:27,125 모두 자빔으로 이어져요 272 00:25:27,208 --> 00:25:31,083 거기서 새로운 신분을 만들어 탈출시켜주죠 273 00:25:32,416 --> 00:25:35,125 죽을 위기에 처한 좋은 사람들이 많거든요 274 00:25:37,291 --> 00:25:38,333 모두 제다이예요? 275 00:25:38,958 --> 00:25:39,958 다는 아니에요 276 00:25:41,333 --> 00:25:44,625 제국에선 요즘 포스 감응자들을 사냥하고 있죠 277 00:25:46,166 --> 00:25:47,208 어린애들까지요 278 00:25:48,000 --> 00:25:49,250 걔들은 어떻게 돼요? 279 00:25:51,125 --> 00:25:52,958 우리도 몰라요 280 00:25:53,041 --> 00:25:54,583 다시 보진 못했으니까 281 00:26:01,500 --> 00:26:02,833 퀸란도 왔었군요 282 00:26:02,916 --> 00:26:05,291 네, 그 사람이 가끔 도와줘요 283 00:26:05,375 --> 00:26:06,708 어린애들을 빼내 주죠 284 00:26:11,958 --> 00:26:13,125 뭐라고 쓰여 있어요? 285 00:26:15,000 --> 00:26:18,875 '오로지 눈을 감았을 때만 비로소 보인다' 286 00:26:19,416 --> 00:26:20,458 뭐가요? 287 00:26:24,083 --> 00:26:25,166 바른 길 288 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 여기 문 열어 289 00:26:33,375 --> 00:26:34,875 문 열라고 290 00:26:38,208 --> 00:26:39,791 당장 열어! 291 00:26:52,291 --> 00:26:54,125 이 건물을 수색하겠다 292 00:26:58,166 --> 00:27:00,458 제다이가 들어오는 걸 본 사람이 있어 293 00:27:08,000 --> 00:27:09,375 너 혹시 봤어? 294 00:27:12,125 --> 00:27:13,125 야! 295 00:27:14,208 --> 00:27:15,541 내가 묻고 있잖아 296 00:27:22,208 --> 00:27:25,208 적재 드로이드야 말을 못 알아들어 297 00:27:25,291 --> 00:27:28,000 가자 다음 건물 찾아보자고 298 00:27:46,708 --> 00:27:49,000 우리 발각됐어 지금 바로 갈게 299 00:27:49,083 --> 00:27:51,125 - 준비 안 됐어, 아직... - 상관없어 300 00:27:51,208 --> 00:27:52,958 출발 준비해, 서둘러 301 00:27:54,875 --> 00:27:57,375 누군가 우릴 봤나 봐요 일정을 당겨야겠어요 302 00:28:02,916 --> 00:28:03,916 무서워요? 303 00:28:05,416 --> 00:28:06,833 위장하는 거? 304 00:28:07,416 --> 00:28:10,666 네, 가끔은요 하지만 사람들을 돕는 거니까요 305 00:28:15,166 --> 00:28:17,625 거꾸로 차면 총을 더 빨리 뽑을 수 있죠 306 00:28:17,708 --> 00:28:19,791 쏘는 법 가르쳐 줄래요? 307 00:28:20,500 --> 00:28:23,916 레아, 이리 와서 준비해요 308 00:28:24,000 --> 00:28:25,916 훌륭한 전사가 되겠어요 309 00:28:27,500 --> 00:28:29,666 - 네, 그럴지도 모르죠 - 네 310 00:28:32,208 --> 00:28:35,166 왜 위험을 무릅쓰면서 이런 일을 하죠? 311 00:28:35,250 --> 00:28:38,000 제국의 본모습을 모르고 입대했어요 312 00:28:38,083 --> 00:28:42,250 실체를 알았을 땐 너무 늦었죠 313 00:28:42,333 --> 00:28:43,958 난 여러 실수를 했어요 314 00:28:44,875 --> 00:28:45,958 누구나 그렇죠 315 00:28:46,750 --> 00:28:49,541 오비완 케노비가 실수하는 건 상상이 안 되는데요 316 00:28:49,625 --> 00:28:51,708 지금은 그냥 벤이에요 317 00:28:53,041 --> 00:28:54,583 난 탈라예요 318 00:28:57,833 --> 00:28:59,625 가요, 나갑시다 319 00:29:10,666 --> 00:29:13,041 벤? 왜 그래요? 320 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 벤 321 00:29:30,458 --> 00:29:31,708 얼른 들어가요, 빨리 322 00:29:31,791 --> 00:29:33,458 - 안 돼 - 안으로, 어서 가요 323 00:29:33,541 --> 00:29:35,375 빨리! 324 00:30:14,625 --> 00:30:17,000 얼른 들어가요, 어서! 325 00:30:47,250 --> 00:30:49,291 멈춰요! 안 돼! 326 00:30:50,916 --> 00:30:51,833 멈춰요! 327 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 아빠! 328 00:31:02,125 --> 00:31:03,416 안 돼! 329 00:31:09,958 --> 00:31:11,416 지금 빨리 가야 해요 330 00:31:12,291 --> 00:31:13,458 빨리 와요 331 00:31:14,791 --> 00:31:15,666 레아 332 00:31:16,208 --> 00:31:18,750 탈라를 따라가요 금방 뒤따라갈게요 333 00:31:19,750 --> 00:31:21,250 얼데란으로 데려다줘요 334 00:31:21,750 --> 00:31:24,583 - 약속해요, 꼭 - 알았어요 335 00:31:24,666 --> 00:31:25,958 내가 유인할게요 336 00:32:07,166 --> 00:32:09,458 끼어들지 말라고 하셨잖아 337 00:32:10,125 --> 00:32:13,791 우리는 여기를 뒤져 잔당들을 찾는다 338 00:33:21,583 --> 00:33:25,250 도망치지 못한다, 오비완 339 00:33:55,041 --> 00:33:56,541 대체 뭐가 된 거냐? 340 00:33:59,375 --> 00:34:02,875 당신이 나를 이렇게 만들었잖아 341 00:34:10,375 --> 00:34:12,458 움직여! 모두 나와! 342 00:34:15,791 --> 00:34:18,750 - 어서! - 제발 봐주세요 343 00:34:23,750 --> 00:34:25,208 - 줄을 서 - 아무것도 몰라요 344 00:34:25,291 --> 00:34:26,291 거기 가만있어 345 00:34:31,708 --> 00:34:33,375 가서 도와주세요 346 00:34:33,458 --> 00:34:34,500 무사하실 거예요 347 00:34:34,583 --> 00:34:38,416 그렇지 않을 거예요 여기서부턴 혼자 갈 수 있어요 348 00:35:33,541 --> 00:35:35,916 실력이 예전만 못하군 349 00:35:47,125 --> 00:35:48,125 가요 350 00:35:55,541 --> 00:35:58,958 공항이 나올 때까지 뛰어요 조종사가 있을 거예요 351 00:36:00,083 --> 00:36:01,041 네 352 00:36:08,583 --> 00:36:09,666 꼭 데려오세요 353 00:36:37,500 --> 00:36:42,375 그때 나를 죽이지 않은 걸 후회하게 될 거다 354 00:38:22,541 --> 00:38:27,500 이제 당신이 고통받을 차례야 오비완 355 00:38:40,583 --> 00:38:45,000 당신의 고통은 이제 시작일 뿐이야 356 00:39:01,708 --> 00:39:03,333 나에게 데려와라 357 00:39:08,958 --> 00:39:10,750 - 머리 숙여! - 이곳을 봉쇄해! 358 00:39:21,458 --> 00:39:23,041 - 발사! - 쏴라! 359 00:39:23,125 --> 00:39:24,083 아무것도 안 보여! 360 00:39:24,916 --> 00:39:25,875 막아! 361 00:39:28,458 --> 00:39:29,791 전진! 362 00:39:31,208 --> 00:39:32,458 못 지나가겠어! 363 00:39:35,666 --> 00:39:37,208 가자, 어서! 364 00:39:38,833 --> 00:39:40,333 아무것도 안 보여 365 00:39:40,750 --> 00:39:42,375 다른 길이 없어 366 00:39:55,625 --> 00:39:56,750 전부 다 나와! 367 00:39:59,125 --> 00:40:00,041 알았어 368 00:40:00,125 --> 00:40:01,625 숙여, 움직이지 마 369 00:40:02,333 --> 00:40:05,041 그자를 놓쳤대 행성을 샅샅이 뒤져야 해 370 00:40:05,666 --> 00:40:07,208 이제 찾긴 틀렸군 371 00:40:11,625 --> 00:40:14,083 후송 준비해 당장 자빔으로 데려가야 해 372 00:40:15,666 --> 00:40:17,166 이제 괜찮을 거예요 373 00:40:31,208 --> 00:40:32,416 무서워할 거 없어 374 00:40:33,625 --> 00:40:34,833 가까이 와 375 00:40:35,916 --> 00:40:38,166 나랑 만나기로 한 사람이에요? 376 00:40:39,916 --> 00:40:44,833 안됐지만 그 사람들은 못 왔단다 이제 나랑 가자 377 00:44:24,291 --> 00:44:26,291 자막: 김가람