1 00:00:03,541 --> 00:00:06,541 Ei jente er kidnappet. Jeg må finne henne. 2 00:00:06,625 --> 00:00:07,500 Unna vei. 3 00:00:07,583 --> 00:00:10,875 Du ser henne aldri igjen. Ingen drar herfra. 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,041 TIDLIGERE 5 00:00:13,125 --> 00:00:15,125 Det er en jedi som hjelper folk. 6 00:00:15,875 --> 00:00:17,958 Du er ei rotte som utnytter svakhet. 7 00:00:18,041 --> 00:00:20,208 Hjelp meg med å finne jenta. 8 00:00:20,291 --> 00:00:21,166 Jeg gjør det. 9 00:00:22,083 --> 00:00:25,666 Han vil avsløre seg selv, og jeg vil vente. 10 00:00:29,208 --> 00:00:30,208 Hvem er du? 11 00:00:30,750 --> 00:00:32,000 Faren din sendte meg. 12 00:00:32,083 --> 00:00:35,166 Ville dere kidnappe barnet til en imperie-senator? 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,958 Jenta var agn. 14 00:00:37,041 --> 00:00:38,500 Trekk tilbake. 15 00:00:38,583 --> 00:00:41,583 Jeg pågriper Kenobi selv. 16 00:00:42,291 --> 00:00:44,375 Om noen spør, er du datteren min. 17 00:00:44,458 --> 00:00:45,666 Barnebarnet, kanskje. 18 00:00:45,750 --> 00:00:47,083 -Hva? -Ingenting. 19 00:00:48,500 --> 00:00:51,583 Siden jeg møtte deg, har jeg blitt jaget, skutt på, 20 00:00:52,958 --> 00:00:54,666 jeg falt nesten i døden, 21 00:00:55,541 --> 00:00:58,250 og nå er inkvisiterende folk etter oss. 22 00:01:00,291 --> 00:01:01,541 Hvor er han? 23 00:01:03,333 --> 00:01:06,083 Gå til disse koordinatene. Der hjelper de deg. 24 00:01:06,166 --> 00:01:07,291 Du er ikke alene, Obi-Wan. 25 00:01:09,666 --> 00:01:10,916 Du visste det ikke. 26 00:01:13,416 --> 00:01:17,583 Anakin Skywalker lever. 27 00:01:19,583 --> 00:01:20,583 Anakin. 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,166 Mester Qui-Gon. 29 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Mester. 30 00:02:36,041 --> 00:02:37,416 Er du der? 31 00:02:40,958 --> 00:02:42,166 Du visste det ikke. 32 00:02:45,208 --> 00:02:47,000 Han lever, Obi-Wan. 33 00:02:54,166 --> 00:02:55,791 Bare smerte vil du finne. 34 00:02:56,750 --> 00:02:59,250 Obi-Wan... 35 00:03:06,291 --> 00:03:10,083 Lov meg å lære opp gutten. 36 00:03:10,166 --> 00:03:13,083 Er du ikke med meg, er du fienden min. 37 00:03:14,458 --> 00:03:16,333 Ikke få meg til å drepe deg. 38 00:03:18,583 --> 00:03:20,416 Jeg frykter ikke den mørke siden. 39 00:03:21,291 --> 00:03:23,208 Jeg gjennomskuer jedienes løgner. 40 00:03:28,750 --> 00:03:32,416 Hjelp meg, mester Qui-Gon. Gi meg styrke. 41 00:03:40,750 --> 00:03:44,708 Anakin Skywalker lever. 42 00:03:52,916 --> 00:03:55,750 Han har lett etter deg lenge. 43 00:04:06,208 --> 00:04:07,833 Han kommer, mester. 44 00:04:29,750 --> 00:04:31,708 Hvor er han? 45 00:04:31,791 --> 00:04:34,833 Vi har sonder ute og overvåker alle mulige utganger. 46 00:04:35,416 --> 00:04:37,291 Han skal få svi for storinkvisitorens... 47 00:04:37,375 --> 00:04:40,083 Storinkvisitoren betyr ingenting. 48 00:04:40,166 --> 00:04:44,333 Kun Kenobi betyr noe nå. Forstått? 49 00:04:45,333 --> 00:04:46,625 Ja, herre. 50 00:04:50,250 --> 00:04:53,416 Jeg har fulgt med på deg, tredje søster. 51 00:04:54,666 --> 00:04:57,291 Jeg vet hva du er ute etter. 52 00:04:59,166 --> 00:05:05,750 Bevis din dyktighet, så blir du storinkvisitor. 53 00:05:09,500 --> 00:05:13,791 Svikt meg, og du lever ikke lenge nok til å angre. 54 00:05:38,625 --> 00:05:40,083 Er vi nesten framme? 55 00:05:42,041 --> 00:05:44,291 Kan vi ikke reise raskere? 56 00:05:44,375 --> 00:05:47,958 Det er et handelsskip, Leia. Jeg kontrollerer det ikke. 57 00:05:48,041 --> 00:05:50,875 Kan du ikke bruke Kraften på det eller noe? 58 00:05:52,666 --> 00:05:54,166 Den fungerer ikke slik. 59 00:05:55,500 --> 00:05:56,791 Hvordan fungerer den? 60 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 Kraften. 61 00:06:01,291 --> 00:06:03,041 Hvordan føles den? 62 00:06:09,583 --> 00:06:11,583 Har du vært mørkredd? 63 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 Hvordan føles det når du slår på lyset? 64 00:06:16,875 --> 00:06:18,125 Jeg føler meg trygg. 65 00:06:19,625 --> 00:06:21,083 Den føles sånn. 66 00:06:26,208 --> 00:06:27,458 Lola! 67 00:06:30,333 --> 00:06:31,625 Du reparerte henne. 68 00:06:35,916 --> 00:06:36,916 Takk. 69 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 Vi bør gjøre oss klare. Vi nærmer oss. 70 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 Ok. 71 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 La oss dra. 72 00:07:54,458 --> 00:07:55,291 Nå. 73 00:08:06,208 --> 00:08:08,291 Hva slags sted er dette? 74 00:08:08,916 --> 00:08:11,416 Mapuzo. Et gruvesystem. 75 00:08:14,333 --> 00:08:17,708 Ifølge koordinatene er møtepunktet lenger nord. 76 00:08:17,791 --> 00:08:20,125 Om den nye vennen vår snakket sant. 77 00:08:20,208 --> 00:08:22,958 -Hvorfor skulle han lyve? -Ikke alle er gode, Leia. 78 00:08:28,250 --> 00:08:29,750 Det har ikke alltid vært slik her. 79 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 Det var jorder og familier. 80 00:08:37,582 --> 00:08:40,291 Så kom Imperiet og ødela alt. 81 00:08:41,707 --> 00:08:44,125 Jeg trodde Imperiet skulle hjelpe oss. 82 00:08:45,333 --> 00:08:48,041 Noen, som faren din, prøver det. 83 00:08:50,291 --> 00:08:52,375 Virker som en tapt kamp for tida. 84 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Ben? 85 00:09:13,208 --> 00:09:14,208 Ben? 86 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 Hold deg nær. 87 00:10:20,541 --> 00:10:22,583 Han er i et gruvesystem. 88 00:10:23,083 --> 00:10:25,541 -Det vet du ikke. -Han kan være hvor som helst. 89 00:10:25,625 --> 00:10:29,583 Jeg sporet fraktlisten. La oss sende ut alle gjenværende sonder. 90 00:10:29,666 --> 00:10:32,375 Du er ikke leder her. 91 00:10:35,166 --> 00:10:39,000 Det setet er mitt, ikke ditt. 92 00:10:39,666 --> 00:10:42,375 Jeg er den neste i rekkefølgen. 93 00:10:49,833 --> 00:10:51,625 Jeg snakket nettopp med lord Vader. 94 00:10:52,583 --> 00:10:56,125 I egen person? 95 00:10:56,208 --> 00:10:57,958 Han ba meg lede jakten. 96 00:10:58,958 --> 00:11:02,125 Med mindre du føler at jeg burde følge ordrene dine. 97 00:11:02,625 --> 00:11:06,958 Send ut sondene nå. 98 00:11:13,583 --> 00:11:17,708 Jeg vil få det jeg fortjener, tredje søster. 99 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 Du også. 100 00:11:25,416 --> 00:11:26,541 Jeg håper det. 101 00:11:29,875 --> 00:11:31,625 Virkelig. 102 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 Husk at om noen spør, er vi bønder fra Tawl. 103 00:12:04,916 --> 00:12:07,250 Du er datteren min og snakker ikke. 104 00:12:07,333 --> 00:12:09,750 Kan jeg ikke snakke eller liker jeg det ikke? 105 00:12:09,833 --> 00:12:11,750 Du snakker ikke. 106 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Skjønner. 107 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Det er her. 108 00:12:17,750 --> 00:12:19,416 Han bad oss komme hit. 109 00:12:21,333 --> 00:12:23,375 Kanskje de er sent ute? 110 00:12:23,458 --> 00:12:26,666 Kanskje det var løgn. Jeg skulle aldri ha stolt på ham. 111 00:12:26,750 --> 00:12:30,000 -Vi vet ikke om kanskje... -Ingen kommer hit, Leia. 112 00:12:35,833 --> 00:12:38,791 Er vi alene, trenger vi hjelp. 113 00:12:41,208 --> 00:12:42,666 Hva gjør du? 114 00:12:42,750 --> 00:12:45,166 Kanskje de kan gi oss skyss til romhavna. 115 00:12:45,916 --> 00:12:46,958 Det er utrygt. 116 00:12:47,041 --> 00:12:48,291 Han virker vennlig. 117 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Leia. 118 00:12:51,208 --> 00:12:52,666 Hold hodet lavt. 119 00:12:53,208 --> 00:12:54,791 Og husk, du snakker ikke. 120 00:13:01,958 --> 00:13:05,041 Hei! Jeg heter Luma. Dette er vennen min... faren min. 121 00:13:05,125 --> 00:13:08,583 Faren min, Orden. Vi er bønder fra Tawl. 122 00:13:08,666 --> 00:13:10,166 Hei. Jeg heter Freck. 123 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 Far, skal du ikke hilse på? 124 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 Hallo. 125 00:13:17,291 --> 00:13:21,375 Vi var på tur og gikk oss vill her ute. 126 00:13:23,000 --> 00:13:24,208 Merkelig historie. 127 00:13:24,291 --> 00:13:26,208 Vi ble desorientert. 128 00:13:26,291 --> 00:13:29,625 Vi leter etter nærmeste havn. Vi må hjem. 129 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 Jeg skal den veien. Hopp inn. 130 00:13:32,000 --> 00:13:34,583 Nei takk. Bare fortell oss veien. 131 00:13:34,666 --> 00:13:37,958 Kom, far, vi har gått lenge nok. 132 00:13:38,041 --> 00:13:39,041 Takk, Freck. 133 00:13:39,125 --> 00:13:40,833 Bare hyggelig. Hopp inn. 134 00:13:46,208 --> 00:13:48,791 Ikke vær redde. Vi er snart i havna. 135 00:14:10,333 --> 00:14:12,791 Hvor var det dere kom fra? 136 00:14:13,333 --> 00:14:14,333 -Tawl. -Tawl. 137 00:14:14,416 --> 00:14:19,208 Folk i Tawl er bra. De bidrar, hører på Imperiet. 138 00:14:19,291 --> 00:14:22,333 Absolutt. Vi elsker Imperiet. 139 00:14:22,416 --> 00:14:26,500 Fint å møte likesinnede. Ingenting galt med orden, ikke sant? 140 00:14:37,916 --> 00:14:39,416 Er fartøyet sent ute igjen? 141 00:14:39,500 --> 00:14:40,833 Som vanlig. 142 00:14:40,916 --> 00:14:43,125 Hopp inn. Hils på mine nye venner. 143 00:14:43,208 --> 00:14:44,208 Takk, Freck. 144 00:14:55,541 --> 00:15:00,208 Dette er Orden og Luma. De skal til havna. 145 00:15:02,666 --> 00:15:04,125 Hvor kommer dere fra? 146 00:15:04,875 --> 00:15:08,208 De flytter oss rundt i jakten på en jedi. 147 00:15:08,291 --> 00:15:12,250 En jedi? Her ute? Jeg håper vi ikke er i fare. 148 00:15:12,333 --> 00:15:15,666 Nei, vi finner ham. Det gjør vi alltid. 149 00:15:37,583 --> 00:15:38,583 Er du gruvearbeider? 150 00:15:40,083 --> 00:15:42,208 Bonde fra Tawl. 151 00:15:42,666 --> 00:15:43,958 Hva gjør du her? 152 00:15:44,416 --> 00:15:46,000 Det er en lang historie. 153 00:15:46,666 --> 00:15:48,166 Det er en lang vei. 154 00:15:50,291 --> 00:15:55,458 Han tok meg hit for å se stedet hvor han møtte moren min før hun... 155 00:15:55,541 --> 00:15:57,250 Hun er ikke blant oss lenger. 156 00:15:58,291 --> 00:15:59,708 Vi har hatt det vanskelig. 157 00:16:02,791 --> 00:16:06,458 Og du? Har du informasjon om en jedi? 158 00:16:06,541 --> 00:16:08,375 Jeg ville aldri ha klart å gjenkjenne en. 159 00:16:08,458 --> 00:16:09,583 Har du ikke hørt noe? 160 00:16:09,666 --> 00:16:12,416 Ingenting. Er du sikker på at han er her på planeten? 161 00:16:12,500 --> 00:16:14,000 De vet hva de gjør, Leia. 162 00:16:15,250 --> 00:16:16,500 Jeg er... 163 00:16:16,583 --> 00:16:18,333 Du kalte henne Leia. 164 00:16:18,416 --> 00:16:19,416 Jeg... 165 00:16:22,208 --> 00:16:24,208 Het hun ikke Luma? 166 00:16:27,458 --> 00:16:29,000 Det var hennes mors navn. 167 00:16:30,083 --> 00:16:31,500 Jeg blir forvirret. 168 00:16:32,125 --> 00:16:34,041 Som sagt har det ikke vært lett. 169 00:16:34,666 --> 00:16:36,708 Noen ganger når jeg ser på Luma, 170 00:16:37,833 --> 00:16:39,500 ser jeg ansiktet til moren hennes. 171 00:16:43,083 --> 00:16:44,666 Vi savner henne veldig. 172 00:16:48,416 --> 00:16:52,916 Hold øynene åpne. Meld fra om dere ser noe. 173 00:16:53,000 --> 00:16:54,125 -Selvsagt. -Selvsagt. 174 00:16:55,083 --> 00:16:57,416 Vi skal av her! Takk, Freck! 175 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 Vi går. 176 00:17:06,540 --> 00:17:08,125 Jeg skal sjekke den T-16-en. 177 00:17:08,208 --> 00:17:09,540 Hva får de dere til å gjøre? 178 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 Hva er det? 179 00:17:22,625 --> 00:17:26,375 Du kjente den virkelige moren min, ikke sant? 180 00:17:27,083 --> 00:17:28,290 Jeg fant på det. 181 00:17:29,375 --> 00:17:32,541 Hele tida jeg har kjent deg, har du skjult noe. 182 00:17:34,333 --> 00:17:36,250 -Løyet for meg. -Leia. 183 00:17:40,708 --> 00:17:42,208 Er du den virkelige faren min? 184 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 Jeg skulle ønske det, 185 00:17:48,875 --> 00:17:50,083 men det er jeg ikke. 186 00:17:54,750 --> 00:17:57,416 Av og til prøver jeg å tenke meg hvordan han var. 187 00:17:59,291 --> 00:18:00,500 Jeg kjenner følelsen. 188 00:18:02,541 --> 00:18:05,875 Jedier tas fra familiene sine svært unge. 189 00:18:07,333 --> 00:18:08,708 Jeg husker ennå glimt, 190 00:18:10,916 --> 00:18:16,000 min mors sjal, min fars hender. 191 00:18:16,666 --> 00:18:19,083 -Jeg husker en baby. -En baby? 192 00:18:19,166 --> 00:18:20,958 Ja, jeg tror jeg hadde en bror. 193 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 Jeg husker ham ikke. 194 00:18:25,083 --> 00:18:26,166 Jeg skulle ønske det. 195 00:18:28,041 --> 00:18:31,625 Så ble jeg jedi og fikk en ny familie, som deg. 196 00:18:35,416 --> 00:18:36,416 Freck? 197 00:18:37,583 --> 00:18:39,833 Kan vi gå av her? 198 00:18:39,916 --> 00:18:42,083 Det er en standard inspeksjon. 199 00:18:42,166 --> 00:18:44,958 Det tar ikke lang tid. Jeg kjenner disse gutta. 200 00:18:55,875 --> 00:18:56,916 God kjøring i dag? 201 00:18:57,000 --> 00:18:59,666 Ikke dårlig. Steinbruddet holder på å bli tomt. 202 00:19:00,791 --> 00:19:02,375 Vi må grave igjen. 203 00:19:03,291 --> 00:19:04,291 Hvem er de? 204 00:19:05,791 --> 00:19:10,333 Noen som hadde gått seg vill. Kanskje dere bør se på dem. 205 00:19:10,416 --> 00:19:12,208 Takk, Freck. 206 00:19:27,291 --> 00:19:29,708 Ikke mange grunner til å være på utposten i dag. 207 00:19:29,791 --> 00:19:30,791 Hvor skal dere? 208 00:19:31,333 --> 00:19:34,833 Tilbake til Tawl. Vi har besøkt slektninger her. 209 00:19:36,625 --> 00:19:38,291 Gå ut av kjøretøyet. 210 00:19:39,166 --> 00:19:40,833 Start protokoll 23. 211 00:20:10,500 --> 00:20:11,625 Løft hodet. 212 00:20:13,916 --> 00:20:15,750 Jeg sa løft hodet. 213 00:20:35,083 --> 00:20:36,041 Nei, nei! 214 00:20:41,750 --> 00:20:42,625 Hei. 215 00:20:48,166 --> 00:20:50,208 Legg den fra deg! 216 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Jeg skal gjøre det. 217 00:20:53,458 --> 00:20:55,708 Jeg legger den fra meg. Bare... 218 00:20:58,583 --> 00:20:59,500 La jenta... 219 00:21:00,666 --> 00:21:01,833 Kom. 220 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 Legg dere ned på bakken! 221 00:21:34,541 --> 00:21:35,625 Ned med hodet. 222 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 Kom igjen. 223 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 De har meldt fra om dette. Vi må skynde oss. 224 00:21:54,291 --> 00:21:56,083 Jeg skal føre dere resten av veien. 225 00:22:02,833 --> 00:22:07,208 Mapuzo er en gruveplanet. Midtre randsone, type to. 226 00:22:08,291 --> 00:22:09,291 Du hadde rett. 227 00:22:09,375 --> 00:22:15,000 Han ødela sonden. Signalet kom før sammenstøtet. 228 00:22:15,083 --> 00:22:16,666 Har vi folk der? 229 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 Fullt batteri. Det er et dagbrudd. Vintrium. 230 00:22:19,541 --> 00:22:21,041 Jeg informerer lord Vader. 231 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 Han er alt informert. 232 00:22:24,291 --> 00:22:26,875 Han var svært takknemlig. 233 00:22:29,500 --> 00:22:32,541 Bare ta æren om du vil. 234 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 Men vi vet hvem som vil stå ved hans side når dette er over. 235 00:22:42,125 --> 00:22:46,791 Samle bataljonene nå og steng hver eneste havn. 236 00:22:46,875 --> 00:22:49,916 Ingen får dra inn eller ut. Skjønner? 237 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 -Forstått. -Gå. 238 00:22:53,833 --> 00:22:54,875 Unna vei. 239 00:22:55,875 --> 00:22:57,291 Han ga deg riktige koordinater. 240 00:22:57,375 --> 00:22:59,125 Jeg var på vei da sondene kom, 241 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 -men dere hadde dratt. -Jeg ventet ikke at noen kom. 242 00:23:05,708 --> 00:23:08,500 Imperiet har slått full alarm. De har stengt alt. 243 00:23:08,583 --> 00:23:10,583 -Kan vi dra herfra? -Jeg kan få dere til havna. 244 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 En pilot tar dere med, 245 00:23:12,041 --> 00:23:14,291 men han drar først om noen timer, 246 00:23:14,375 --> 00:23:16,750 så vi må ligge lavt. Vent her. 247 00:23:16,833 --> 00:23:18,166 Jeg skal sjekke at det er trygt. 248 00:23:26,166 --> 00:23:27,833 -Jeg skjønner. -Ja. 249 00:23:29,250 --> 00:23:30,416 Ja, bare på toppen. 250 00:23:31,333 --> 00:23:33,291 La oss sjekke inn alt. 251 00:23:40,875 --> 00:23:42,125 Jeg er på vei... 252 00:23:42,208 --> 00:23:45,000 Alt ordner seg, Leia. Vi klarer å flykte. 253 00:23:45,083 --> 00:23:49,083 Jeg gjorde det ikke med vilje og mente ikke å stikke av. 254 00:23:49,791 --> 00:23:52,541 Jeg pleide å gjøre det hele tida. Jeg bare... 255 00:23:53,083 --> 00:23:54,375 Det var for moro skyld. 256 00:23:54,458 --> 00:23:56,083 Det var ikke din feil. 257 00:24:00,375 --> 00:24:01,583 Jeg lengter hjem. 258 00:24:05,083 --> 00:24:06,333 Du er snart hjemme. 259 00:24:06,791 --> 00:24:09,500 Bra. Stable det til høyre. 260 00:24:11,083 --> 00:24:12,708 Jeg må gå inn igjen. 261 00:24:13,333 --> 00:24:14,875 Trenger oppdateringer. 262 00:24:15,750 --> 00:24:17,000 Kom. 263 00:24:24,500 --> 00:24:25,875 Nei, de trenger det nå... 264 00:24:25,958 --> 00:24:28,916 Droideverksted. Det er automatisert. Ingen kommer hit. 265 00:24:32,041 --> 00:24:36,041 Det er greit. Han er på vår side. Betegnelsen er NED-B. 266 00:24:36,916 --> 00:24:38,125 Hei, NED-B. 267 00:24:39,375 --> 00:24:42,041 Dette er L0-LA59. 268 00:24:43,458 --> 00:24:44,833 Hils på ham, Lola. 269 00:24:47,041 --> 00:24:50,208 Han er en laster. De får ikke kommunisere. 270 00:24:50,791 --> 00:24:52,583 Men hva om han vil si noe? 271 00:24:53,916 --> 00:24:55,500 Handlinger sier mer enn ord. 272 00:25:09,291 --> 00:25:10,458 Hva er dette stedet? 273 00:25:12,166 --> 00:25:15,500 Vi har slike tilfluktssteder over hele galaksen. 274 00:25:15,583 --> 00:25:17,083 Prøver å forbinde systemene. 275 00:25:18,541 --> 00:25:19,958 Noen kaller det Stien. 276 00:25:22,041 --> 00:25:24,166 Du er ikke den første jedien her. 277 00:25:25,916 --> 00:25:27,125 Det hele fører til Jabiim. 278 00:25:27,208 --> 00:25:31,083 Der gir vi dem nye identiteter og får dem ut. 279 00:25:32,416 --> 00:25:35,125 Mange gode mennesker risikerer livet. 280 00:25:37,291 --> 00:25:38,333 Er alle jedier? 281 00:25:38,958 --> 00:25:39,958 Nei. 282 00:25:41,333 --> 00:25:44,625 Nå jakter Imperiet på alle som føler Kraften. 283 00:25:46,166 --> 00:25:47,208 Selv barn. 284 00:25:48,000 --> 00:25:49,250 Hva skjer med dem? 285 00:25:51,125 --> 00:25:52,958 Vi er usikre. 286 00:25:53,041 --> 00:25:54,583 Men ingen ser dem igjen. 287 00:26:01,500 --> 00:26:02,833 Quinlan var her. 288 00:26:02,916 --> 00:26:05,291 Ja, han hjelper av og til. 289 00:26:05,375 --> 00:26:06,708 Smugler unger. 290 00:26:11,958 --> 00:26:13,125 Hva står det? 291 00:26:15,000 --> 00:26:18,875 "Bare med lukkede øyne kan du virkelig se." 292 00:26:19,416 --> 00:26:20,458 Se hva? 293 00:26:24,083 --> 00:26:25,166 Veien. 294 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 Åpne. 295 00:26:33,375 --> 00:26:34,875 Jeg sa åpne. 296 00:26:38,208 --> 00:26:39,791 Åpne nå! 297 00:26:52,291 --> 00:26:54,125 Vi må gjennomsøke bygningen. 298 00:26:58,166 --> 00:27:00,458 En jedi ble sett gå inn i leiren. 299 00:27:08,000 --> 00:27:09,375 Har du sett noen? 300 00:27:12,125 --> 00:27:13,125 Du! 301 00:27:14,208 --> 00:27:15,541 Jeg snakker til deg. 302 00:27:22,208 --> 00:27:25,208 Det er en laster. Den forstår ikke. 303 00:27:25,291 --> 00:27:28,000 Kom. La oss prøve neste. 304 00:27:46,708 --> 00:27:49,000 Vi er avslørt. Vi kommer til dere nå. 305 00:27:49,083 --> 00:27:51,125 -Vi er ikke klare. -Jeg bryr meg ikke. 306 00:27:51,208 --> 00:27:52,958 Klargjør skipet. Fort. 307 00:27:54,875 --> 00:27:57,375 Noen må ha sett oss. Vi framskynder planen. 308 00:28:02,916 --> 00:28:03,916 Er det skummelt? 309 00:28:05,416 --> 00:28:06,833 Å måtte late som? 310 00:28:07,416 --> 00:28:10,666 Ja, noen ganger. Men det er verdt det om jeg kan hjelpe folk. 311 00:28:15,166 --> 00:28:17,625 Jeg har den på den andre siden. Jeg trekker raskere. 312 00:28:17,708 --> 00:28:19,791 Kan du lære meg å skyte? 313 00:28:20,500 --> 00:28:23,916 Leia, kom og gjør deg klar. 314 00:28:24,000 --> 00:28:25,916 Hun blir en god kriger en dag. 315 00:28:27,500 --> 00:28:29,666 -Du kan ha rett. -Ja. 316 00:28:32,208 --> 00:28:35,166 Hvorfor risikerer du alt? 317 00:28:35,250 --> 00:28:38,000 Jeg ble med da Imperiet stod for noe. 318 00:28:38,083 --> 00:28:42,250 Da jeg skjønte hva de egentlig var, var det for sent. 319 00:28:42,333 --> 00:28:43,958 Jeg gjorde feil. 320 00:28:44,875 --> 00:28:45,958 Det gjorde vi alle. 321 00:28:46,750 --> 00:28:49,541 Jeg kan ikke tenke meg at Obi-Wan Kenobi gjør noe galt. 322 00:28:49,625 --> 00:28:51,708 Kun Ben i disse dager. 323 00:28:53,041 --> 00:28:54,583 Tala. 324 00:28:57,833 --> 00:28:59,625 Kom igjen, denne vil føre oss ut. 325 00:29:10,666 --> 00:29:13,041 Ben? Hva er det? 326 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 Ben. 327 00:29:30,458 --> 00:29:31,708 Gå inn nå. 328 00:29:31,791 --> 00:29:33,458 -Nei. -Gå inn nå. 329 00:29:33,541 --> 00:29:35,375 Bare gå! 330 00:30:14,625 --> 00:30:17,000 Tilbake til rommet. Nå. 331 00:30:47,250 --> 00:30:49,291 Slutt! Nei! 332 00:30:50,916 --> 00:30:51,833 Slutt! 333 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Pappa! 334 00:31:02,125 --> 00:31:03,416 Nei! 335 00:31:09,958 --> 00:31:11,416 Kom. Vi må stikke. 336 00:31:12,291 --> 00:31:13,458 Kom igjen! 337 00:31:14,791 --> 00:31:15,666 Leia. 338 00:31:16,208 --> 00:31:18,750 Bli med Tala. Jeg kommer straks. 339 00:31:19,750 --> 00:31:21,250 Få henne til Alderaan. 340 00:31:21,750 --> 00:31:24,583 -Lov meg det. -Ok. 341 00:31:24,666 --> 00:31:25,958 Jeg avleder dem. 342 00:32:07,166 --> 00:32:09,458 Han sa vi ikke skulle angripe. 343 00:32:10,125 --> 00:32:13,791 Vi skal gjennomsøke byen, etter andre. 344 00:33:21,583 --> 00:33:25,250 Du kan ikke flykte, Obi-Wan. 345 00:33:55,041 --> 00:33:56,541 Hva har du blitt? 346 00:33:59,375 --> 00:34:02,875 Jeg er det du gjorde meg til. 347 00:34:10,375 --> 00:34:12,458 Gå. Alle ut. 348 00:34:15,791 --> 00:34:18,750 -Gå! -La oss være i fred. 349 00:34:23,750 --> 00:34:25,208 -Still deg i kø. -Vet ingenting. 350 00:34:25,291 --> 00:34:26,291 Bli der du er. 351 00:34:31,708 --> 00:34:33,375 Du må hjelpe ham. 352 00:34:33,458 --> 00:34:34,500 Han klarer seg. 353 00:34:34,583 --> 00:34:38,416 Nei. Jeg klarer meg selv herfra. 354 00:35:33,541 --> 00:35:35,916 Du har blitt svak med årene. 355 00:35:47,125 --> 00:35:48,125 Gå. 356 00:35:55,541 --> 00:35:58,958 Løp helt til havna. En pilot møter deg der. 357 00:36:00,083 --> 00:36:01,041 Ok. 358 00:36:08,583 --> 00:36:09,666 Få ham tilbake. 359 00:36:37,500 --> 00:36:42,375 Du skulle ha drept meg da du hadde sjansen. 360 00:38:22,541 --> 00:38:27,500 Nå skal du lide, Obi-Wan. 361 00:38:40,583 --> 00:38:45,000 Smertene dine har bare begynt. 362 00:39:01,708 --> 00:39:03,333 Bring ham til meg. 363 00:39:08,958 --> 00:39:10,750 -Dukk! -Sikre området! 364 00:39:21,458 --> 00:39:23,041 -Skyt! -Skyt ham! 365 00:39:23,125 --> 00:39:24,083 Jeg ser ingenting. 366 00:39:24,916 --> 00:39:25,875 Stopp ham! 367 00:39:28,458 --> 00:39:29,791 Rykk fram! 368 00:39:31,208 --> 00:39:32,458 Jeg kommer ikke gjennom! 369 00:39:35,666 --> 00:39:37,208 Gå! 370 00:39:38,833 --> 00:39:40,333 Jeg ser ingenting. 371 00:39:40,750 --> 00:39:42,375 Det er ingen vei rundt. 372 00:39:55,625 --> 00:39:56,750 Alle ut! 373 00:39:57,375 --> 00:39:59,041 -Hva skje... -Vent. Hva skjer? 374 00:39:59,125 --> 00:40:00,041 Forstått. 375 00:40:00,125 --> 00:40:01,625 Ned! Ikke rør dere. 376 00:40:02,333 --> 00:40:05,041 De mistet ham. Han fikk hjelp. Vi skal gjennomsøke planeten. 377 00:40:05,666 --> 00:40:07,208 Nå finner vi ham aldri. 378 00:40:11,625 --> 00:40:14,083 Klargjør skipet. Vi må få ham til Jabiim. 379 00:40:15,666 --> 00:40:17,166 Du vil klare deg. 380 00:40:31,208 --> 00:40:32,416 Ikke vær redd. 381 00:40:33,625 --> 00:40:34,833 Kom nærmere. 382 00:40:35,916 --> 00:40:38,166 Er du den jeg skal møte? 383 00:40:39,916 --> 00:40:44,833 Dessverre rakk de ikke fram, men jeg fører deg herfra. 384 00:44:24,291 --> 00:44:26,291 Norske tekster: Jon Sæterbø