1 00:00:01,958 --> 00:00:04,000 C'est le lieu de rendez-vous. 2 00:00:05,041 --> 00:00:06,791 Ils sont peut-être en retard? 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,208 Ou il nous a menti. 4 00:00:08,666 --> 00:00:10,375 Je n'aurais pas dû le croire. 5 00:00:10,541 --> 00:00:12,166 On sait pas si... 6 00:00:12,333 --> 00:00:13,666 Personne ne va venir. 7 00:00:13,833 --> 00:00:14,833 PRÉCÉDEMMENT 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,833 Prouvez votre valeur 9 00:00:17,125 --> 00:00:21,166 et la place de Grand Inquisiteur est à vous. 10 00:00:22,666 --> 00:00:24,833 Envoyez toutes les sondes. 11 00:00:28,291 --> 00:00:29,916 Ils traînaient sur la route. 12 00:00:30,291 --> 00:00:32,416 Ils pourraient vous intéresser. 13 00:00:32,708 --> 00:00:33,583 Levez la tête. 14 00:00:36,083 --> 00:00:38,041 À terre! Allongez-vous! 15 00:00:40,416 --> 00:00:42,000 Venez, je vous emmène. 16 00:00:44,166 --> 00:00:46,791 On a des refuges dans toute la galaxie. 17 00:00:47,833 --> 00:00:49,083 On appelle ça le Passage. 18 00:00:49,375 --> 00:00:52,666 L'Empire pourchasse tous ceux qui sont sensibles à la Force. 19 00:00:54,333 --> 00:00:55,166 Ben? 20 00:00:59,833 --> 00:01:01,166 Qu'es-tu devenu? 21 00:01:03,791 --> 00:01:04,916 Je suis 22 00:01:05,458 --> 00:01:07,458 ce que tu as fait de moi. 23 00:01:13,500 --> 00:01:16,041 Préparez le vaisseau. Il faut l'emmener sur Jabiim. 24 00:01:18,083 --> 00:01:20,333 C'est vous que je devais retrouver? 25 00:01:21,041 --> 00:01:22,666 Je vais m'occuper de toi. 26 00:02:25,125 --> 00:02:26,125 Ben? 27 00:02:29,791 --> 00:02:31,958 Restez avec moi. Ça va aller. 28 00:02:35,333 --> 00:02:36,416 Tenez bon. 29 00:02:45,875 --> 00:02:47,458 Préparez la cuve à bacta. 30 00:02:52,583 --> 00:02:54,208 La cuve est par là. 31 00:03:20,625 --> 00:03:23,083 Les années t'ont rendu faible. 32 00:03:31,291 --> 00:03:35,583 Tu aurais dû me tuer quand tu en as eu l'occasion. 33 00:03:46,833 --> 00:03:47,875 Non! 34 00:03:48,125 --> 00:03:49,250 Vous n'êtes pas guéri! 35 00:03:49,416 --> 00:03:50,541 Vous avez été brûlé. 36 00:03:50,708 --> 00:03:52,250 Votre corps a besoin de temps. 37 00:03:53,125 --> 00:03:54,541 On est sur Jabiim. 38 00:03:55,083 --> 00:03:56,291 Vous êtes en sécurité. 39 00:03:57,708 --> 00:03:58,791 Où est Leia? 40 00:04:06,166 --> 00:04:07,375 Vous avez pas le droit. 41 00:04:07,541 --> 00:04:10,041 Mon père, c'est Bail Organa, il est sénateur. 42 00:04:11,166 --> 00:04:13,083 Je suis une princesse d'Alderaan. 43 00:04:17,333 --> 00:04:18,541 C'est charmant. 44 00:04:20,208 --> 00:04:22,625 Tu n'as aucun droit ici, Princesse. 45 00:04:23,583 --> 00:04:27,000 L'Empire n'est pas indulgent avec les sympathisants des Jedi. 46 00:04:27,166 --> 00:04:28,625 Il va venir me chercher. 47 00:04:33,916 --> 00:04:35,625 Obi-Wan est mort. 48 00:04:41,666 --> 00:04:43,583 Personne ne va venir te chercher. 49 00:04:51,125 --> 00:04:52,125 Roken. 50 00:04:53,000 --> 00:04:54,458 Il n'a rien à faire ici. 51 00:04:54,791 --> 00:04:55,916 Je suis sérieux. 52 00:04:56,750 --> 00:04:58,666 Qu'il parte par le premier vaisseau. 53 00:04:59,000 --> 00:05:01,708 Trop de gens vous cherchent. Vous nous mettez en danger. 54 00:05:01,875 --> 00:05:02,708 Il faut m'aider. 55 00:05:02,875 --> 00:05:05,958 Il faut aussi aider beaucoup d'enfants, d'ici à Coruscant. 56 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 Une personne a été enlevée. 57 00:05:07,666 --> 00:05:09,041 Aidez-moi à la libérer. 58 00:05:09,208 --> 00:05:12,291 Général, je suis désolé, mais c'est pas mon problème. 59 00:05:12,708 --> 00:05:14,166 J'aimerais que ce soit vrai. 60 00:05:15,625 --> 00:05:17,041 Elle sait tout. 61 00:05:17,958 --> 00:05:19,541 Où nous sommes, ce qu'on fait. 62 00:05:20,375 --> 00:05:23,041 S'ils nous trouvent, il faut se préparer à évacuer. 63 00:05:23,208 --> 00:05:25,583 C'est impossible, tout passe par ici. 64 00:05:25,750 --> 00:05:27,416 Alors, aidez-nous à la ramener. 65 00:05:28,250 --> 00:05:29,875 Je ne peux pas la perdre. 66 00:05:30,500 --> 00:05:32,666 Vous ne savez pas de quoi l'Empire est capable. 67 00:05:39,833 --> 00:05:40,875 J'avais une femme. 68 00:05:41,666 --> 00:05:43,750 Je connaissais ses dons avant qu'on se marie. 69 00:05:44,625 --> 00:05:46,041 On a essayé de les cacher. 70 00:05:46,875 --> 00:05:48,875 Mais les Inquisiteurs l'ont trouvée. 71 00:05:52,333 --> 00:05:55,041 Je sais exactement de quoi l'Empire est capable. 72 00:06:04,291 --> 00:06:07,000 Si vous voulez que je vous aide, c'est d'accord. 73 00:06:13,291 --> 00:06:15,458 Nur. Une lune océanique. 74 00:06:16,333 --> 00:06:18,583 On a eu ces données pendant la construction. 75 00:06:18,750 --> 00:06:21,208 On a que ça. C'est dans le système Mustafar. 76 00:06:21,375 --> 00:06:23,041 - Le système de Vador. - Il est là? 77 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 On ne pense pas. 78 00:06:25,166 --> 00:06:28,791 Selon nos infos, il est sur son vaisseau, mais il n'est pas loin. 79 00:06:29,000 --> 00:06:30,250 C'est l'objectif? 80 00:06:30,750 --> 00:06:32,333 La Forteresse des Inquisiteurs? 81 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 Elle est impénétrable, Wade. 82 00:06:34,208 --> 00:06:35,791 Elle descend loin? 83 00:06:36,083 --> 00:06:37,333 Aucune idée. 84 00:06:37,750 --> 00:06:39,458 C'est leur base opérationnelle : 85 00:06:39,750 --> 00:06:42,000 centre de commandement, installations d'entraînement. 86 00:06:42,166 --> 00:06:44,000 On n'a jamais vu l'intérieur. 87 00:06:44,166 --> 00:06:45,500 Je ne vois pas de boucliers. 88 00:06:45,666 --> 00:06:47,583 Personne n'est assez bête pour les attaquer. 89 00:06:48,166 --> 00:06:51,458 Allons-y de nuit avec des speeders. Vous avez des T-47. 90 00:06:52,125 --> 00:06:52,958 C'est du suicide. 91 00:06:53,208 --> 00:06:54,750 Il faut réussir à entrer. 92 00:06:54,875 --> 00:06:57,291 On n'est pas soldats, ces speeders servent au transport. 93 00:06:57,625 --> 00:06:58,666 Elle a dix ans. 94 00:06:59,041 --> 00:07:01,333 Je ne l'abandonnerai pas. J'irai seul. 95 00:07:01,583 --> 00:07:03,125 Non, vous êtes trop faible. 96 00:07:03,291 --> 00:07:04,250 Je vais avec lui. 97 00:07:06,750 --> 00:07:08,416 J'ai des autorisations d'officier. 98 00:07:08,583 --> 00:07:10,875 Je peux vous faire entrer et vous donner les accès. 99 00:07:11,041 --> 00:07:12,791 Votre couverture est intacte? 100 00:07:13,083 --> 00:07:14,458 On le saura très vite. 101 00:07:15,166 --> 00:07:16,541 On perd du temps. 102 00:07:17,083 --> 00:07:18,375 Préparez mon vaisseau. 103 00:07:45,083 --> 00:07:46,333 Je me sens mieux. 104 00:07:47,875 --> 00:07:50,583 Ce n'est pas seulement votre corps qui doit guérir. 105 00:07:51,375 --> 00:07:52,958 Il est difficile d'oublier le passé. 106 00:07:53,208 --> 00:07:55,166 Il faut du temps, c'est tout. 107 00:07:57,375 --> 00:07:59,500 Certaines choses sont impossibles à oublier. 108 00:08:01,000 --> 00:08:02,583 Vous tenez à Leia? 109 00:08:04,916 --> 00:08:06,416 Alors, il faut essayer. 110 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 Nous arrivons. 111 00:08:18,166 --> 00:08:21,916 On a intercepté une transmission sur Balnab, l'année dernière. 112 00:08:23,250 --> 00:08:25,333 Elle parlait d'un réseau secret. 113 00:08:25,833 --> 00:08:27,000 Le Passage. 114 00:08:28,166 --> 00:08:29,916 On a cru que c'était un leurre. 115 00:08:30,583 --> 00:08:33,708 Mais des refuges, comme celui où tu étais, 116 00:08:34,500 --> 00:08:36,791 ont été découverts dans deux systèmes. 117 00:08:44,041 --> 00:08:46,125 Je veux savoir où ils sont. 118 00:08:47,375 --> 00:08:48,250 Et je crois 119 00:08:49,000 --> 00:08:50,166 que tu le sais. 120 00:08:53,375 --> 00:08:54,625 Comment il est mort? 121 00:08:56,750 --> 00:08:58,791 Brûlé vif, sur Mapuzo. 122 00:09:00,416 --> 00:09:03,041 Ceux que je cherche 123 00:09:03,916 --> 00:09:06,166 l'ont abandonné à la mort. 124 00:09:08,291 --> 00:09:10,375 Si tu me dis où trouver le Passage, 125 00:09:10,791 --> 00:09:12,958 tu pourras retrouver ta famille. 126 00:09:13,625 --> 00:09:14,750 Tout ça 127 00:09:15,291 --> 00:09:16,625 sera fini. 128 00:09:21,875 --> 00:09:23,833 Je sais rien sur ce passage. 129 00:09:27,625 --> 00:09:29,666 Tu vas y réfléchir un peu plus. 130 00:10:27,625 --> 00:10:28,708 Identification. 131 00:10:29,833 --> 00:10:31,500 Personne n'entre sans autorisation. 132 00:10:31,625 --> 00:10:32,916 Je suis validée classe C. 133 00:10:33,041 --> 00:10:34,083 S'il vous plaît. 134 00:10:59,625 --> 00:11:00,500 Il y a un problème? 135 00:11:04,333 --> 00:11:05,916 Ce n'est pas votre secteur. 136 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 Vous ne pouvez pas entrer. 137 00:11:09,583 --> 00:11:10,750 Et vous êtes... 138 00:11:12,375 --> 00:11:14,583 Le responsable de la sécurité de ce niveau. 139 00:11:15,125 --> 00:11:17,625 Je suis votre supérieure. Appelez-moi "Capitaine". 140 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Oui, capitaine, mais... 141 00:11:19,958 --> 00:11:22,833 Je devrais informer le Grand Inquisiteur de votre insolence. 142 00:11:25,666 --> 00:11:27,666 J'apporte des informations confidentielles. 143 00:11:27,833 --> 00:11:29,916 Vous comprenez ce que ça veut dire? 144 00:11:32,541 --> 00:11:33,625 Oui, capitaine. 145 00:11:34,208 --> 00:11:36,333 Pourquoi je perds mon temps avec vous? 146 00:11:37,458 --> 00:11:38,833 Oui, capitaine. Bien sûr. 147 00:12:00,708 --> 00:12:03,083 Je suis dans le système. On y va. 148 00:12:15,208 --> 00:12:16,083 Ben, 149 00:12:16,583 --> 00:12:18,125 j'ouvre un sas d'entrée. 150 00:12:18,458 --> 00:12:20,500 Il doit être droit devant vous. 151 00:13:06,375 --> 00:13:07,375 Je suis entré. 152 00:13:18,666 --> 00:13:20,541 On fait un duel de regard? 153 00:13:27,541 --> 00:13:28,708 Tu es forte. 154 00:13:31,083 --> 00:13:33,041 Plus tu as l'air courageuse, 155 00:13:34,458 --> 00:13:36,000 plus tu as peur. 156 00:13:37,500 --> 00:13:39,875 J'ai appris ça très jeune, moi aussi. 157 00:13:52,875 --> 00:13:55,166 J'avais aussi un droïde quand j'étais petite. 158 00:13:56,166 --> 00:13:57,708 On me l'a pris. 159 00:13:59,541 --> 00:14:00,916 Comme tout le reste. 160 00:14:07,041 --> 00:14:08,583 C'est quoi cet endroit? 161 00:14:09,333 --> 00:14:11,208 Qu'est-ce qu'ils gardent, là-dessous? 162 00:14:15,000 --> 00:14:15,833 Où est-elle? 163 00:14:16,000 --> 00:14:18,375 Les cellules sont dans un secteur sécurisé. 164 00:14:18,583 --> 00:14:20,000 Continuez vers le nord. 165 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 Droïde de surveillance. 166 00:14:25,625 --> 00:14:26,708 Je le vois. 167 00:14:29,083 --> 00:14:30,416 Il y en a partout. 168 00:14:31,208 --> 00:14:32,083 Il faut... 169 00:14:33,916 --> 00:14:35,375 Ce n'est pas votre poste. 170 00:14:38,000 --> 00:14:39,791 Montrez-moi votre identification. 171 00:14:44,375 --> 00:14:45,416 Suivez-moi. 172 00:14:49,458 --> 00:14:50,416 Tala? 173 00:14:51,958 --> 00:14:53,375 Vous m'entendez? 174 00:15:53,125 --> 00:15:54,208 T'as entendu? 175 00:16:18,916 --> 00:16:20,208 Par là. 176 00:16:28,375 --> 00:16:29,458 Que s'est-il passé? 177 00:16:31,208 --> 00:16:32,708 J'ai eu de la visite. 178 00:16:35,583 --> 00:16:37,125 Le problème est réglé. 179 00:16:46,708 --> 00:16:49,041 Je sais ce que c'est, d'être toute seule. 180 00:16:52,333 --> 00:16:53,750 Kenobi n'est plus là. 181 00:16:55,333 --> 00:16:57,416 Ceux que tu essaies de protéger 182 00:16:58,916 --> 00:17:00,333 ne viendront pas 183 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 te chercher. 184 00:17:04,416 --> 00:17:08,125 La seule personne qui peut te sauver, Leia, 185 00:17:09,291 --> 00:17:10,416 c'est toi. 186 00:17:16,000 --> 00:17:17,500 Dis-moi où ils se trouvent. 187 00:17:21,125 --> 00:17:23,083 On est tous dans le même camp. 188 00:17:23,250 --> 00:17:24,208 Ces gens, 189 00:17:24,666 --> 00:17:26,250 ils vont t'abandonner. 190 00:17:26,583 --> 00:17:27,750 - Et tu mourras. - D'accord. 191 00:17:34,583 --> 00:17:36,208 Je vais vous dire où ils sont. 192 00:17:37,500 --> 00:17:39,125 Mais ne leur faites pas de mal. 193 00:17:39,291 --> 00:17:41,833 Je te donne ma parole. 194 00:17:44,916 --> 00:17:46,416 Je dois prévenir mon père. 195 00:17:48,291 --> 00:17:51,250 C'est possible, non? On est tous dans le même camp. 196 00:17:54,125 --> 00:17:55,791 Bien essayé, Princesse. 197 00:17:58,041 --> 00:17:59,000 Tu vas souffrir. 198 00:17:59,166 --> 00:18:00,708 Je vous dirai rien! 199 00:18:00,875 --> 00:18:02,750 Tu vas pleurer de vraies larmes. 200 00:18:02,958 --> 00:18:03,958 Arrêtez! 201 00:18:04,291 --> 00:18:05,500 Lâchez-moi! 202 00:18:08,291 --> 00:18:10,250 Ben, où êtes-vous? 203 00:18:10,708 --> 00:18:13,041 Je viens de trouver le secteur sécurisé. 204 00:18:27,125 --> 00:18:28,291 Lâchez-moi! 205 00:18:31,541 --> 00:18:32,958 Au secours! 206 00:18:36,041 --> 00:18:37,583 Vous allez me faire quoi? 207 00:18:43,208 --> 00:18:44,375 Détachez-moi! 208 00:18:45,041 --> 00:18:46,750 Au secours! Aidez-moi! 209 00:18:55,750 --> 00:18:56,875 Qu'y a-t-il? 210 00:18:59,958 --> 00:19:02,583 J'ai trouvé ce qu'ils cachent ici. 211 00:19:03,958 --> 00:19:05,625 Ce n'est pas une forteresse. 212 00:19:07,833 --> 00:19:09,208 C'est un tombeau. 213 00:19:11,916 --> 00:19:14,083 Tu vas me dire ce que je veux savoir. 214 00:19:18,041 --> 00:19:19,208 Vous me faites quoi? 215 00:19:19,375 --> 00:19:22,583 Ce que je fais à tous ceux qui ne se rallient pas 216 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 à l'Empire. 217 00:19:33,375 --> 00:19:35,041 C'est ta dernière chance, Leia. 218 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 Dis quelque chose! 219 00:19:42,541 --> 00:19:43,375 Jamais! 220 00:19:43,833 --> 00:19:45,333 Tu as fait ton choix. 221 00:20:06,875 --> 00:20:08,708 Au secours! 222 00:20:10,666 --> 00:20:12,166 Tala, faites diversion. 223 00:20:12,791 --> 00:20:13,833 Que se passe-t-il? 224 00:20:14,000 --> 00:20:15,208 Allez-y, vite! 225 00:20:24,333 --> 00:20:25,750 Je suis désolée, vraiment. 226 00:20:26,833 --> 00:20:28,208 C'est de ta faute! 227 00:20:28,375 --> 00:20:30,041 Qu'est-ce que vous me faites? 228 00:20:30,458 --> 00:20:31,875 Au secours! 229 00:20:35,125 --> 00:20:36,916 On m'a dit que c'était urgent. 230 00:20:50,458 --> 00:20:51,958 Je vous prie de m'excuser. 231 00:20:54,541 --> 00:20:57,083 Je sais que vous cherchez à démanteler le Passage. 232 00:20:57,500 --> 00:20:58,666 Allez au but. 233 00:20:59,791 --> 00:21:02,333 J'étais en poste sur Mapuzo quand vous êtes venue. 234 00:21:02,583 --> 00:21:03,416 Capitaine... 235 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 Alors, vous méritez le renvoi. 236 00:21:05,833 --> 00:21:06,958 Ils sont sur Florrum. 237 00:21:07,791 --> 00:21:09,750 Le réseau part du secteur Sertar. 238 00:21:10,083 --> 00:21:11,916 Une société leur sert de couverture, 239 00:21:12,083 --> 00:21:14,416 ils créent de fausses identités pour les Jedi. 240 00:21:15,833 --> 00:21:18,000 J'ai trouvé des preuves avant leur fuite. 241 00:21:18,166 --> 00:21:19,250 Impressionnant. 242 00:21:20,125 --> 00:21:22,500 Il faut concentrer nos ressources là-bas 243 00:21:22,666 --> 00:21:24,750 pour détruire le réseau à la racine. 244 00:21:26,500 --> 00:21:28,083 Sauf si, bien sûr, 245 00:21:29,458 --> 00:21:30,500 vous mentez. 246 00:21:45,458 --> 00:21:46,583 Il y a pas d'issue. 247 00:21:48,250 --> 00:21:49,083 Ne bougez pas. 248 00:22:03,375 --> 00:22:04,666 Vous êtes vivant. 249 00:22:05,083 --> 00:22:06,833 Ils ont dit que vous étiez mort. 250 00:22:07,916 --> 00:22:08,958 J'ai rien dit. 251 00:22:09,416 --> 00:22:10,416 Je sais. 252 00:22:11,125 --> 00:22:13,083 Viens, je vais te ramener chez toi. 253 00:22:18,375 --> 00:22:19,750 Il est logique 254 00:22:20,250 --> 00:22:22,750 que le Passage ait des agents parmi nous. 255 00:22:24,416 --> 00:22:25,666 Des espions. 256 00:22:26,958 --> 00:22:28,958 Ce qui n'est pas logique, 257 00:22:29,583 --> 00:22:32,541 c'est qu'un vieil homme et une petite fille 258 00:22:32,708 --> 00:22:34,958 aient pu s'échapper d'un poste de contrôle impérial 259 00:22:35,333 --> 00:22:36,625 sur votre planète. 260 00:22:38,833 --> 00:22:39,916 À moins 261 00:22:40,166 --> 00:22:41,958 qu'ils aient eu de l'aide. 262 00:22:42,250 --> 00:22:43,958 Vos suppositions sont insultantes. 263 00:22:44,500 --> 00:22:46,500 Avouez que vous êtes une espionne! 264 00:22:47,041 --> 00:22:47,875 Bien sûr. 265 00:22:50,250 --> 00:22:52,041 Je suis restée infiltrée deux ans 266 00:22:52,708 --> 00:22:54,291 pour découvrir où ils se cachaient. 267 00:22:55,333 --> 00:22:58,791 Quand Kenobi est arrivé, ils ont paniqué et j'ai saisi ma chance. 268 00:22:58,958 --> 00:23:00,083 Je devrais vous croire? 269 00:23:00,333 --> 00:23:02,166 Je ne pouvais prévenir personne. 270 00:23:02,708 --> 00:23:05,166 Si j'avais été découverte, ils m'auraient tuée. 271 00:23:05,916 --> 00:23:07,083 Je vous le jure, 272 00:23:08,500 --> 00:23:09,750 il est sur Florrum. 273 00:23:32,416 --> 00:23:34,250 J'aime les bons menteurs. 274 00:23:36,541 --> 00:23:39,500 Je ne sais pas de quel côté vos mensonges vous placent. 275 00:23:40,291 --> 00:23:41,458 Nous verrons. 276 00:23:42,500 --> 00:23:44,458 Préparez-la pour l'interrogatoire. 277 00:23:45,500 --> 00:23:46,916 Si ses dires sont confirmés... 278 00:23:49,333 --> 00:23:50,333 C'est lui. 279 00:23:57,250 --> 00:23:58,375 On est à découvert! 280 00:24:05,666 --> 00:24:06,500 Où êtes-vous? 281 00:24:30,750 --> 00:24:31,583 Leia! 282 00:24:51,291 --> 00:24:52,125 Cache-toi! 283 00:25:04,125 --> 00:25:05,375 Continuez à tirer! 284 00:25:24,583 --> 00:25:25,541 La vitre! 285 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 Tala, emmenez-la. 286 00:25:42,458 --> 00:25:43,708 Je tiens! 287 00:26:16,250 --> 00:26:17,083 Vite! 288 00:26:28,083 --> 00:26:29,625 Ça ne tiendra pas longtemps. 289 00:26:31,916 --> 00:26:32,875 Mettez ça. 290 00:26:33,291 --> 00:26:34,250 Venez. 291 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 Bouclez la base. 292 00:26:49,958 --> 00:26:50,916 Tout de suite! 293 00:26:51,541 --> 00:26:53,791 La Troisième Sœur va le payer cher. 294 00:26:55,666 --> 00:26:56,875 Elle est derrière tout ça. 295 00:27:08,375 --> 00:27:09,541 On y est presque. 296 00:27:21,208 --> 00:27:22,416 Traîtresse! 297 00:27:25,000 --> 00:27:28,625 Une enfant et un vieillard. Ça valait la peine? 298 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Tu renies tout ce que tu es. 299 00:27:33,750 --> 00:27:35,750 Je n'ai jamais été de votre côté. 300 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Alors, tu meurs 301 00:27:38,708 --> 00:27:39,625 pour rien. 302 00:28:24,708 --> 00:28:25,833 Vite! 303 00:28:28,125 --> 00:28:28,958 Montez. 304 00:28:34,875 --> 00:28:35,708 Wade! 305 00:28:36,208 --> 00:28:37,458 Je te couvre, dégage! 306 00:28:42,166 --> 00:28:43,041 Laisse-la. 307 00:28:43,208 --> 00:28:44,375 Je décroche. 308 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 Détruisez-les! 309 00:28:50,375 --> 00:28:51,750 Je suis derrière vous. 310 00:28:53,875 --> 00:28:54,791 Wade! 311 00:29:22,625 --> 00:29:24,083 Vous connaissiez 312 00:29:24,416 --> 00:29:26,833 le prix de la défaite. 313 00:29:28,875 --> 00:29:30,791 Je ne tolérerai pas 314 00:29:31,250 --> 00:29:34,333 votre faiblesse plus longtemps. 315 00:29:41,000 --> 00:29:42,375 Je les ai laissés partir. 316 00:29:48,208 --> 00:29:50,166 J'ai mis un traceur dans leur vaisseau. 317 00:29:51,541 --> 00:29:53,375 Nous trouverons bientôt leur réseau 318 00:29:53,583 --> 00:29:55,333 et Kenobi. 319 00:30:00,250 --> 00:30:01,750 Il semble 320 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 que je vous aie sous-estimée. 321 00:30:04,458 --> 00:30:05,541 Monseigneur, 322 00:30:05,791 --> 00:30:07,541 la base a failli être détruite. 323 00:30:07,791 --> 00:30:09,000 Seul Kenobi importe. 324 00:30:10,333 --> 00:30:12,958 Ne commettez pas d'erreur. 325 00:30:13,208 --> 00:30:16,791 Vous êtes certaine que le traceur est avec lui? 326 00:30:18,958 --> 00:30:20,041 Oui, Monseigneur. 327 00:30:22,083 --> 00:30:23,416 Où qu'il aille, 328 00:30:24,333 --> 00:30:25,583 il le suivra. 329 00:30:59,666 --> 00:31:00,666 Où est Wade? 330 00:31:08,541 --> 00:31:10,500 Maintenant, vous êtes soldats.