1 00:00:01,958 --> 00:00:04,000 This is where he told us to come to. 2 00:00:04,916 --> 00:00:06,875 Maybe they're just late? 3 00:00:06,958 --> 00:00:10,125 Maybe it was a lie. I knew it! I never should've trusted him. 4 00:00:10,208 --> 00:00:13,750 - We don't know if maybe... - No one is coming here, Leia. 5 00:00:15,000 --> 00:00:21,541 Prove yourself, and the position of Grand Inquisitor is yours. 6 00:00:22,583 --> 00:00:24,958 We should send out all remaining probes now. 7 00:00:28,083 --> 00:00:32,500 A couple of strays I found. Thought you might wanna check 'em out. 8 00:00:32,583 --> 00:00:33,708 Raise your head. 9 00:00:36,083 --> 00:00:38,291 Get down! Get down on the ground! 10 00:00:40,125 --> 00:00:42,125 Come on. I'll take you the rest of the way. 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,416 We have safehouses like this throughout the galaxy. 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,166 Some call it the Path. 13 00:00:49,250 --> 00:00:52,583 These days, the Empire hunts anyone who's Force-sensitive. 14 00:00:54,166 --> 00:00:55,166 Ben? 15 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 What have you become? 16 00:01:03,666 --> 00:01:07,458 I am what you made me. 17 00:01:12,291 --> 00:01:13,291 Advance! 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,916 Ready the transport. We have to get him to Jabiim. 19 00:01:17,958 --> 00:01:20,166 Are you the one I'm supposed to meet? 20 00:01:20,958 --> 00:01:22,458 I'll take you from here. 21 00:02:25,125 --> 00:02:26,125 Ben. 22 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 Ben, stay with me. You're gonna be okay. 23 00:02:35,333 --> 00:02:36,416 Hold on. 24 00:02:45,875 --> 00:02:47,583 Get the bacta tank ready. 25 00:02:52,541 --> 00:02:54,291 Bacta tank is right this way. 26 00:03:20,625 --> 00:03:23,083 The years have made you weak. 27 00:03:30,916 --> 00:03:35,583 You should've killed me when you had the chance. 28 00:03:46,708 --> 00:03:48,041 Don't. Don't. 29 00:03:48,125 --> 00:03:49,333 You're still not healed! 30 00:03:49,416 --> 00:03:51,958 Your burns, your body, they just need time. 31 00:03:52,041 --> 00:03:53,083 Where... 32 00:03:53,166 --> 00:03:55,833 We're on Jabiim. You're safe now. 33 00:03:57,666 --> 00:03:58,791 Where's Leia? 34 00:04:06,125 --> 00:04:10,166 You can't keep me here. My father is Bail Organa, he's a senator. 35 00:04:11,125 --> 00:04:13,708 I am a princess of Alderaan. 36 00:04:17,250 --> 00:04:18,416 That's cute. 37 00:04:20,125 --> 00:04:22,583 You have no rights here, Princess. 38 00:04:23,583 --> 00:04:27,000 The Empire doesn't take kindly to Jedi sympathizers. 39 00:04:27,083 --> 00:04:29,833 - He will come for me. - Oh. 40 00:04:33,833 --> 00:04:35,708 Obi-Wan is dead. 41 00:04:41,541 --> 00:04:43,458 Nobody's coming for you. 42 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Roken. 43 00:04:52,666 --> 00:04:53,666 He shouldn't be here. 44 00:04:53,750 --> 00:04:56,041 - I know you're upset, but... - I mean it. 45 00:04:56,750 --> 00:04:58,750 Get him on the first transport outta here. 46 00:04:58,833 --> 00:05:00,541 Too many people are looking for you. 47 00:05:00,625 --> 00:05:02,708 - You'll put us all in danger. - I need your help. 48 00:05:02,791 --> 00:05:05,458 So does every kid making a rock float from here to Coruscant. 49 00:05:05,541 --> 00:05:07,583 Someone very important to me has been taken. 50 00:05:07,666 --> 00:05:09,125 I need your help to get her back. 51 00:05:09,208 --> 00:05:12,375 General, I'm sorry, but that's not my problem. 52 00:05:12,458 --> 00:05:14,083 Well, I wish that were true. 53 00:05:15,458 --> 00:05:17,041 She knows everything. 54 00:05:17,875 --> 00:05:19,541 Where we are, what we're doing. 55 00:05:20,291 --> 00:05:23,125 Roken, if she finds us, we need to prepare an evacuation. 56 00:05:23,208 --> 00:05:25,625 I can't shut it down. Everything runs outta here. 57 00:05:25,708 --> 00:05:27,541 Then help us to get her back. 58 00:05:28,250 --> 00:05:29,708 I can't lose her. 59 00:05:30,458 --> 00:05:32,791 You've no idea what the Empire is capable of. 60 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 I had a wife once. 61 00:05:41,416 --> 00:05:43,875 I knew exactly what she was before we got married. 62 00:05:44,458 --> 00:05:45,666 We tried to hide it. 63 00:05:46,791 --> 00:05:48,958 And the Inquisitors found her anyway. 64 00:05:51,833 --> 00:05:55,041 So I know exactly what the Empire can do. 65 00:06:04,291 --> 00:06:07,000 Look, if you want my help, you got it. 66 00:06:13,166 --> 00:06:15,375 Nur. It's a water moon. 67 00:06:16,166 --> 00:06:18,541 We got this off the grid while it was being built. 68 00:06:18,625 --> 00:06:21,291 It's all we have. It's in the Mustafar system. 69 00:06:21,375 --> 00:06:22,375 That's Vader's system. 70 00:06:22,458 --> 00:06:24,791 - Is Vader there? - We don't think so. 71 00:06:24,875 --> 00:06:28,750 Our intel shows he's still on his ship, but he's close. 72 00:06:28,833 --> 00:06:32,375 So that's it? Fortress Inquisitorius. 73 00:06:32,458 --> 00:06:34,000 It's impenetrable, Wade. 74 00:06:34,083 --> 00:06:35,875 How far down do you think it goes? 75 00:06:35,958 --> 00:06:37,500 Have no idea. 76 00:06:37,583 --> 00:06:38,916 It's their base of operations, 77 00:06:39,000 --> 00:06:41,833 so probably got a command center, a training facility. 78 00:06:41,916 --> 00:06:44,083 Truth is, nobody knows what it looks like in there. 79 00:06:44,166 --> 00:06:45,375 I don't see any shields. 80 00:06:45,458 --> 00:06:48,041 That's because no one would be stupid enough to attack them. 81 00:06:48,125 --> 00:06:50,291 We could take those speeders, go in at night. 82 00:06:50,375 --> 00:06:51,958 You have some T-47s in the hangar. 83 00:06:52,041 --> 00:06:53,041 It's suicide. 84 00:06:53,125 --> 00:06:54,333 We need to find a way inside. 85 00:06:54,416 --> 00:06:57,333 Yeah, well, we're not soldiers. Those speeders are for hauling sewage. 86 00:06:57,416 --> 00:06:58,750 She's ten years old. 87 00:06:58,833 --> 00:07:00,791 I won't leave her there. I'll go on my own. 88 00:07:00,875 --> 00:07:03,208 You can barely stand. You're not getting in there. 89 00:07:03,291 --> 00:07:04,375 I'll go with him. 90 00:07:06,666 --> 00:07:08,250 Well, I have officer clearance. 91 00:07:08,333 --> 00:07:10,833 I can get you inside, and I can get you access. 92 00:07:10,916 --> 00:07:12,333 Is your cover still intact? 93 00:07:12,958 --> 00:07:14,583 We'll find out soon enough. 94 00:07:15,166 --> 00:07:17,916 We're wasting time. Get my ship fueled and ready. 95 00:07:45,083 --> 00:07:46,250 I'll be all right. 96 00:07:47,708 --> 00:07:50,500 Your body is not the only thing that needs to heal, Ben. 97 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 The past is a hard thing to forget. 98 00:07:53,125 --> 00:07:55,166 And you just need time, that's all. 99 00:07:57,291 --> 00:07:59,125 Some things can't be forgotten. 100 00:08:00,916 --> 00:08:02,708 You care about Leia? 101 00:08:04,708 --> 00:08:06,333 Then you're gonna have to try. 102 00:08:07,958 --> 00:08:09,416 We're almost there. 103 00:08:18,083 --> 00:08:22,041 We intercepted a transmission on Balnab last year. 104 00:08:23,083 --> 00:08:26,291 Bunch of talk of a secret network. A Path. 105 00:08:28,125 --> 00:08:29,625 We thought it was a lie. 106 00:08:30,541 --> 00:08:33,708 But a safehouse, like the one you were in, 107 00:08:34,458 --> 00:08:36,791 has been found in two systems. 108 00:08:43,958 --> 00:08:46,250 I need to find out where they are, Leia. 109 00:08:47,458 --> 00:08:49,875 And I think you know. 110 00:08:53,291 --> 00:08:54,541 How did he die? 111 00:08:56,541 --> 00:08:58,791 He burned to death on Mapuzo. 112 00:09:00,291 --> 00:09:03,250 The people I'm looking for 113 00:09:03,833 --> 00:09:06,333 left him there to die. 114 00:09:08,208 --> 00:09:12,750 If you tell me where the Path is, you can go home to your family. 115 00:09:13,583 --> 00:09:16,375 This can all be over. 116 00:09:21,833 --> 00:09:23,791 I don't know anything about a Path. 117 00:09:27,416 --> 00:09:29,791 Well, let's think a little bit harder, shall we? 118 00:09:53,291 --> 00:09:55,333 Prisoner transport 538. 119 00:10:27,625 --> 00:10:29,750 Identification. 120 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 No admittance without clearance. 121 00:10:31,625 --> 00:10:32,833 I have officer class C. 122 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 Now, please. 123 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Here. 124 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 Is there a problem? 125 00:11:04,250 --> 00:11:07,458 This isn't your sector. I can't let you through. 126 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 And you are? 127 00:11:12,291 --> 00:11:14,666 I am the lead security on this level. 128 00:11:14,750 --> 00:11:17,708 Then I'm your commanding officer, and you will address me as "Sir." 129 00:11:17,791 --> 00:11:19,291 Yes, sir, of course. But... 130 00:11:19,375 --> 00:11:22,750 Perhaps I should just inform the Grand Inquisitor of your insolence. 131 00:11:25,666 --> 00:11:27,625 I'm here with classified intelligence. 132 00:11:27,708 --> 00:11:29,541 Do you know what "classified" means? 133 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 Yes, sir. 134 00:11:34,083 --> 00:11:36,083 Then why am I wasting my breath on you? 135 00:11:36,583 --> 00:11:39,000 Yes, sir. Of course. 136 00:12:00,583 --> 00:12:03,208 All right, I'm inside the system. Here we go. 137 00:12:15,125 --> 00:12:18,208 Ben, I'm overriding an entry port. 138 00:12:18,291 --> 00:12:20,583 It should be right ahead of you. 139 00:13:06,166 --> 00:13:07,291 I'm in. 140 00:13:18,541 --> 00:13:20,500 Is this a staring contest? 141 00:13:27,458 --> 00:13:28,666 You're strong. 142 00:13:31,083 --> 00:13:32,541 The braver you seem, 143 00:13:34,375 --> 00:13:35,916 the more afraid you are. 144 00:13:37,458 --> 00:13:39,791 I learned that at a very young age as well. 145 00:13:52,791 --> 00:13:55,041 I had a droid when I was younger, too. 146 00:13:56,041 --> 00:13:57,833 It was taken from me. 147 00:13:59,458 --> 00:14:00,875 Like everything else. 148 00:14:07,041 --> 00:14:08,583 God, look at this place. 149 00:14:09,125 --> 00:14:11,083 What are they keeping down there? 150 00:14:14,583 --> 00:14:15,833 Where is she? 151 00:14:15,916 --> 00:14:18,458 Detention area's in a secure sector. 152 00:14:18,541 --> 00:14:20,125 Just keep heading north. 153 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Seeker droid. 154 00:14:25,541 --> 00:14:26,791 Yeah, I see it. 155 00:14:28,916 --> 00:14:30,541 Looks like they're everywhere. 156 00:14:31,083 --> 00:14:32,208 You'll need to... 157 00:14:33,875 --> 00:14:35,375 This isn't your station. 158 00:14:37,833 --> 00:14:39,791 Let me see some identification. 159 00:14:44,083 --> 00:14:45,208 Come with me. 160 00:14:49,083 --> 00:14:50,333 Tala? 161 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Tala, can you hear me? 162 00:15:23,583 --> 00:15:24,583 Tala? 163 00:15:34,166 --> 00:15:36,500 This place gives me the creeps. 164 00:15:37,833 --> 00:15:40,916 Hopefully we won't be stationed here for long. 165 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 Ben? 166 00:15:52,958 --> 00:15:54,083 Did you hear that? 167 00:16:18,833 --> 00:16:20,250 Over there. Let's go. 168 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 What happened? 169 00:16:31,125 --> 00:16:32,875 I had some company. 170 00:16:35,500 --> 00:16:37,083 But it's been taken care of. 171 00:16:46,625 --> 00:16:49,083 I know what it's like being alone. 172 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 Kenobi is gone. 173 00:16:55,250 --> 00:16:57,416 The people you're trying to protect, 174 00:16:58,750 --> 00:17:02,666 they are not coming for you. 175 00:17:04,250 --> 00:17:07,958 The only person that can save you now, Leia, 176 00:17:09,208 --> 00:17:10,333 is you. 177 00:17:15,875 --> 00:17:17,291 Tell me where they are. 178 00:17:21,041 --> 00:17:23,166 We're all on the same side here. 179 00:17:23,250 --> 00:17:26,208 These people, they'll leave you too. 180 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 To die. 181 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Okay. 182 00:17:34,458 --> 00:17:36,041 I'll tell you where they are. 183 00:17:37,250 --> 00:17:39,208 I just don't want anyone to get hurt... 184 00:17:39,291 --> 00:17:41,875 I give you my word. 185 00:17:44,791 --> 00:17:46,541 I'll have to tell my father first. 186 00:17:48,166 --> 00:17:51,375 But that's okay, right? You said we're all on the same side. 187 00:17:54,125 --> 00:17:55,833 Nice try, Princess. 188 00:17:57,458 --> 00:17:58,750 I hope you like pain. 189 00:17:58,833 --> 00:18:02,708 - I'll never tell you where they are! - Then it's time to make those tears real. 190 00:18:02,791 --> 00:18:05,500 Let go! Let go of me! 191 00:18:08,291 --> 00:18:10,458 Ben, where are you? 192 00:18:10,541 --> 00:18:13,041 I think I just found the secure sector. 193 00:18:26,916 --> 00:18:29,333 Let go! Let go! 194 00:18:31,250 --> 00:18:34,625 Help! Somebody help! Help me, please! 195 00:18:36,000 --> 00:18:37,041 What are you doing to me? 196 00:18:41,208 --> 00:18:44,375 Let go! Let me out! 197 00:18:44,958 --> 00:18:46,875 Help! Somebody help, please! 198 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Ben, what is it? 199 00:18:59,750 --> 00:19:02,791 I think I've just found out what they're hiding down here. 200 00:19:03,833 --> 00:19:05,625 This place isn't a fortress. 201 00:19:07,666 --> 00:19:08,916 It's a tomb. 202 00:19:11,833 --> 00:19:14,125 You are gonna tell me what I wanna know! 203 00:19:17,833 --> 00:19:19,291 What are you doing to me? 204 00:19:19,375 --> 00:19:23,541 The same thing I do to anyone who doesn't embrace the Empire. 205 00:19:33,041 --> 00:19:35,166 This is your last chance, Leia. 206 00:19:41,041 --> 00:19:43,458 - Say something! - I'll never tell you! 207 00:19:43,541 --> 00:19:45,458 Then your choice is made. 208 00:20:06,791 --> 00:20:08,916 Help! Somebody help, please! 209 00:20:10,166 --> 00:20:12,041 Tala, I need a distraction. 210 00:20:12,791 --> 00:20:13,916 Why? What's happened? 211 00:20:14,000 --> 00:20:15,125 Just do it, now. 212 00:20:21,083 --> 00:20:23,375 Help! Somebody help, please! 213 00:20:24,250 --> 00:20:25,875 I'm sorry, Leia, I really am. 214 00:20:26,833 --> 00:20:28,291 You did this to yourself! 215 00:20:28,375 --> 00:20:30,125 What are you doing to me? 216 00:20:30,208 --> 00:20:33,416 Please! Help! Help! Somebody help! 217 00:20:35,041 --> 00:20:36,791 I was told it cannot wait. 218 00:20:50,208 --> 00:20:51,250 I'm sorry to intrude. 219 00:20:53,250 --> 00:20:55,875 I... I understand that you're leading the hunt 220 00:20:55,958 --> 00:20:58,541 - for the network they call the Path. - Just speak. 221 00:20:59,708 --> 00:21:02,333 I was stationed on Mapuzo when the hunt began. 222 00:21:02,416 --> 00:21:05,000 - Ranking officer... - Qualifications for discharge. 223 00:21:05,625 --> 00:21:06,916 They're on Florrum. 224 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 The network runs out of the Sertar sector. 225 00:21:09,916 --> 00:21:13,166 They use a salvage business to launder goods, render new identities, 226 00:21:13,250 --> 00:21:14,541 and fly the Jedi out. 227 00:21:15,708 --> 00:21:18,041 I found evidence before the escape. 228 00:21:18,125 --> 00:21:19,250 Impressive. 229 00:21:20,041 --> 00:21:22,625 We need to direct all resources there immediately, 230 00:21:22,708 --> 00:21:24,958 and take the network out at its root. 231 00:21:26,458 --> 00:21:28,041 Unless, of course, 232 00:21:29,458 --> 00:21:30,625 you're lying. 233 00:21:45,416 --> 00:21:46,666 There's no way out. 234 00:21:48,166 --> 00:21:49,208 Stand where you are. 235 00:22:03,291 --> 00:22:04,750 You're alive. 236 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 They told me you were dead. 237 00:22:07,791 --> 00:22:10,000 - I didn't tell them anything. - I know. 238 00:22:10,833 --> 00:22:13,208 Come with me. I'm gonna get you home. 239 00:22:18,250 --> 00:22:22,500 It makes sense the Path would have people among us. 240 00:22:24,375 --> 00:22:25,666 Eyes. 241 00:22:26,958 --> 00:22:32,375 What does not make sense is how an old man and a little girl 242 00:22:32,458 --> 00:22:36,458 escaped an Imperial checkpoint on your planet. 243 00:22:38,833 --> 00:22:41,958 Unless they had help. 244 00:22:42,041 --> 00:22:44,041 I will not have my integrity questioned. 245 00:22:44,125 --> 00:22:46,500 Then admit you're a spy! 246 00:22:46,916 --> 00:22:48,000 Of course I am. 247 00:22:49,875 --> 00:22:54,125 I spent two years undercover trying to find out where they were hidden. 248 00:22:55,333 --> 00:22:58,875 When Kenobi came, they panicked, and I got inside. 249 00:22:58,958 --> 00:23:02,250 - You expect me to believe this? - Look, I couldn't tell anybody. 250 00:23:02,333 --> 00:23:04,916 If they found out, I would've been killed. 251 00:23:05,458 --> 00:23:06,958 Look, I promise you, 252 00:23:08,458 --> 00:23:09,750 he's on Florrum. 253 00:23:32,333 --> 00:23:34,166 I do like a good liar. 254 00:23:36,458 --> 00:23:40,916 I don't know if you're lying to me or for me, but we'll see. 255 00:23:42,500 --> 00:23:43,958 Take her to interrogation. 256 00:23:44,916 --> 00:23:47,041 If the debriefing confirms it, then... 257 00:23:49,166 --> 00:23:50,458 It's him. 258 00:23:56,458 --> 00:23:58,375 Tala! Tala, we're in the open! 259 00:24:04,416 --> 00:24:06,625 Where are you? 260 00:24:30,666 --> 00:24:31,708 Leia! 261 00:24:51,333 --> 00:24:52,333 Hide! 262 00:25:03,750 --> 00:25:05,416 Blast him. Keep blasting. 263 00:25:24,541 --> 00:25:25,666 Ben, the window! 264 00:25:32,166 --> 00:25:33,208 Ben! 265 00:25:33,291 --> 00:25:34,375 Tala! 266 00:25:40,000 --> 00:25:43,291 Tala! Get her out of here. I'll hold it. 267 00:25:45,416 --> 00:25:46,416 Come on. 268 00:26:16,208 --> 00:26:17,208 Run! 269 00:26:27,958 --> 00:26:29,750 This won't hold for long. 270 00:26:31,833 --> 00:26:34,000 Put this on. This way. 271 00:26:47,708 --> 00:26:50,750 I want the base shut down now! 272 00:26:51,375 --> 00:26:53,708 Third Sister will suffer for this. 273 00:26:55,125 --> 00:26:56,458 This is her doing. 274 00:27:08,375 --> 00:27:09,375 Almost there. 275 00:27:21,083 --> 00:27:22,416 A traitor! 276 00:27:24,958 --> 00:27:28,750 A child and an old man. Was it worth it? 277 00:27:31,458 --> 00:27:33,250 Betraying everything you are. 278 00:27:33,791 --> 00:27:35,500 This was never who I was. 279 00:27:36,000 --> 00:27:37,125 Then you die... 280 00:27:38,708 --> 00:27:39,750 For nothing. 281 00:28:24,583 --> 00:28:25,958 Come on. Get in. 282 00:28:27,750 --> 00:28:29,041 Get in. Get in. 283 00:28:34,875 --> 00:28:35,916 Wade! 284 00:28:36,166 --> 00:28:37,583 I got you, Sully, just go! 285 00:28:41,833 --> 00:28:43,125 Wade, leave her, come on. 286 00:28:43,208 --> 00:28:44,583 All right, I'm on my way. 287 00:28:45,333 --> 00:28:46,666 Destroy them! 288 00:28:50,125 --> 00:28:51,875 All right, I'm right behind you. 289 00:28:53,833 --> 00:28:54,916 Wade! 290 00:29:22,625 --> 00:29:26,958 You were warned what defeat would bring. 291 00:29:28,791 --> 00:29:34,458 I will tolerate your weakness no longer. 292 00:29:40,916 --> 00:29:42,041 I let them go. 293 00:29:48,125 --> 00:29:49,875 I put a tracker on their ship. 294 00:29:51,500 --> 00:29:55,333 Soon, the location of the network and Kenobi will be ours. 295 00:30:00,166 --> 00:30:04,333 It seems I have underestimated you. 296 00:30:04,416 --> 00:30:06,916 But, my lord, the base was almost destroyed... 297 00:30:07,000 --> 00:30:08,833 Kenobi is all that matters. 298 00:30:10,250 --> 00:30:13,041 There can be no mistakes. 299 00:30:13,125 --> 00:30:16,875 You're certain the tracker is with him? 300 00:30:18,916 --> 00:30:20,041 Yes, my lord. 301 00:30:21,958 --> 00:30:25,708 Where he goes, it will follow. 302 00:30:59,500 --> 00:31:00,583 Where's Wade? 303 00:31:08,458 --> 00:31:10,500 Guess you're soldiers now after all.