1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Kim olduğumuzu biliyorsun.
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,541
Engizisyoncusunuz.
3
00:00:07,625 --> 00:00:08,541
Jedi avlıyorsunuz.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,458
Aslında Jedi'lar
kendilerini avlıyor da diyebiliriz.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
OBI-WAN KENOBI'NİN
ÖNCEKİ BÖLÜMÜNDE
6
00:00:16,083 --> 00:00:17,291
Savaş bitti.
7
00:00:17,791 --> 00:00:21,250
Saklanmaya devam et.
Normal bir hayat yaşa.
8
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Bizi rahat bırakmanı istiyorum Ben.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
Bunu konuşmuştuk.
Zamanı geldiğinde eğitim alması gerekiyor.
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,083
Babasına verdiğin eğitim gibi mi?
11
00:00:31,166 --> 00:00:34,125
On yıl boyunca onu aradık.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,541
Belki de yanlış yerlerde aramışsınızdır.
13
00:00:37,750 --> 00:00:40,375
Sen bizden değilsin.
Organa ailesinden bile değilsin.
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,666
Ona bir özür borçlusun.
15
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Onun yerine bir jakobeast
beni yesin, daha iyi.
16
00:00:48,416 --> 00:00:50,083
Merhaba Prenses.
17
00:00:52,333 --> 00:00:54,041
Yardım edin!
18
00:00:56,541 --> 00:00:57,875
Şu anda Daiyu'ya doğru gidiyor.
19
00:00:57,958 --> 00:01:01,125
Söyledim ya.
Ben o hatırladığın kişi değilim.
20
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Lütfen eski dostum.
21
00:01:05,541 --> 00:01:06,625
Onun hatırı için.
22
00:01:08,125 --> 00:01:09,208
Son bir savaş daha.
23
00:01:37,000 --> 00:01:43,000
YILDIZ SAVAŞLARI
24
00:02:19,958 --> 00:02:21,291
Hayır, ben...
25
00:02:21,375 --> 00:02:22,958
Ne diyeyim bilmiyorum ki.
26
00:02:23,041 --> 00:02:25,583
"Gecikti" yazıyorsa benimki de öyledir.
27
00:02:25,666 --> 00:02:28,333
O gezegendeki hava durumu konusunda
bir şey yapamam.
28
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Hayır, ya ben...
29
00:02:29,500 --> 00:02:32,625
Gerçekten... Bununla uğraşacak
zamanım yok. Gitmem gerekiyor.
30
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
Affedersiniz.
31
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Bir gemi arıyorum.
Sinyalini takip ediyordum.
32
00:02:38,916 --> 00:02:42,250
Burası Daiyu. Gelen ve giden
her türlü sinyal engellenir.
33
00:02:42,708 --> 00:02:44,375
Burada insanlar sırlarına önem verir.
34
00:03:11,666 --> 00:03:12,708
Hayır!
35
00:03:12,791 --> 00:03:13,791
Dur.
36
00:03:24,541 --> 00:03:27,458
İşte şimdi rehberliğe ihtiyacım var Usta.
37
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
Fazla krediniz var mı?
38
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Gaziyim, sıcak bir yemek yiyeyim.
39
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
Yoldan çekilin.
40
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Yürüyün.
41
00:04:02,000 --> 00:04:03,791
P, X, dokuz, sekiz, yedi...
42
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
Tamam, hadi bakalım. Dağılın. Yol açın.
43
00:04:17,500 --> 00:04:19,250
Baharat ister misin ihtiyar?
44
00:04:19,333 --> 00:04:22,666
Saf Kessel, glitterstim ve Felucian var.
45
00:04:23,625 --> 00:04:25,000
Sana ne lazımdı?
46
00:04:25,083 --> 00:04:26,708
Bilgi.
47
00:04:27,625 --> 00:04:29,083
Kızımı arıyorum.
48
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
Kaçırılıp bu gezegene getirildi.
49
00:04:32,500 --> 00:04:34,875
Buradaysa onu bir daha bulamazsın.
50
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Buradan kimse ayrılamaz.
51
00:04:37,916 --> 00:04:39,500
Ben de bir zamanlar birinin kızıydım.
52
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Al.
53
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Bu ücretsiz.
54
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Birkaç tane daha alırsan
kızının var olduğunu bile unutursun.
55
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
Bir derdin mi var?
56
00:04:54,750 --> 00:04:57,208
Bir Jedi var. İnsanlara yardım ediyor.
57
00:04:58,208 --> 00:04:59,666
Hiç Jedi kalmadı ki.
58
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Seni ona götürürüm.
59
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Parasını verirsen.
60
00:05:10,000 --> 00:05:11,833
Sorun değil, artık güvendesin.
61
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
Sana hiçbir şey olmasına izin vermem.
62
00:05:27,666 --> 00:05:31,291
Uzay limanı yolcu kontrolü.
Kapı 3-C, duyuyor musun? Tamam.
63
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Burası Kapı 3. Anlaşıldı.
Kiminle konuşuyorum? Bu özel bir kanal.
64
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
Jedi numarası yapıyorum. Panik yapma.
65
00:05:38,708 --> 00:05:40,458
Aklının içindeyim.
66
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Aklımın içindesin.
67
00:05:42,666 --> 00:05:44,750
Senin kapına
bir anneyle oğlunu gönderiyorum.
68
00:05:44,833 --> 00:05:47,000
Geldiklerinde geçmelerine izin vereceksin.
69
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Geldiklerinde geçmelerine izin vereceğim.
70
00:05:49,958 --> 00:05:52,791
Corellia'ya gitmelerine izin verilecek.
71
00:05:52,875 --> 00:05:55,875
Corellia'ya gitmelerine izin verilecek.
72
00:05:55,958 --> 00:05:58,208
Şimdi aklından çıkıyorum.
73
00:06:03,500 --> 00:06:06,833
-Sendeki Güç çok fazla.
-Evet, biliyorum.
74
00:06:07,750 --> 00:06:09,083
3-C kapısını kullanın.
75
00:06:09,666 --> 00:06:11,083
Yardımın için teşekkürler Haja.
76
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
Jedi'lar birbirini korumalı.
77
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
Oğlun çok yetenekli, peşine düşeceklerdir.
78
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Güvenli bir yere götür.
79
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
-Paranın tamamı orada.
-Gerek yoktu.
80
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
Son kredisine kadar.
81
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
-Seni hiç unutmayacağız.
-Unutmak zorundasınız.
82
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Güvenliğim buna bağlı.
83
00:06:37,458 --> 00:06:38,375
Gidin artık.
84
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
Gidin.
85
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Kendine dikkat et ufaklık.
86
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Kendine dikkat et.
87
00:06:57,208 --> 00:06:59,875
Tamam, geliyorlar.
Ben kısa bir ara vereceğim, tamam mı?
88
00:06:59,958 --> 00:07:01,250
Birazdan ararım.
89
00:07:02,166 --> 00:07:03,041
Anlaşıldı.
90
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
Bir Jedi varmış, onu arıyorum.
91
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
Buraya nasıl girdin?
92
00:07:09,041 --> 00:07:12,333
Küçük bir kız kaçırıldı.
Bulmak için yardımına ihtiyacım var.
93
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Ben Haja Estree, Jedi'ım.
94
00:07:22,250 --> 00:07:24,416
İhtiyacı olan herkese yardım ederim.
95
00:07:24,500 --> 00:07:26,791
Karşılığında sadece
birkaç kredi istiyorum.
96
00:07:27,375 --> 00:07:31,541
Karanlık yerlerde yaşıyorum
çünkü aydınlık benim gibiler için zararlı.
97
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Tabii ki. Ne kadar?
98
00:07:35,041 --> 00:07:36,875
Kızı bulmak için 500,
99
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
seni kıza götürmek için de 300 daha.
100
00:07:39,041 --> 00:07:41,416
Aydınlık da bayağı pahalıymış.
101
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
İyi bir fiyat verdim aslında.
102
00:07:43,166 --> 00:07:45,458
Bin kredi verirsen
birkaç numara da gösteririm.
103
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
Güç'ü biliyor musun arkadaşım?
104
00:07:48,250 --> 00:07:51,750
Sadece uzaktan kumanda
ve mıknatıstan ibaret.
105
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
Tamam, durumun
nasıl göründüğünün farkındayım.
106
00:07:55,500 --> 00:07:57,708
O aileden para almışsın gibi görünüyor.
107
00:07:57,791 --> 00:08:01,291
Onları güvenli bir yere gönderdim.
Sadece birazcık paraları eksildi.
108
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
-Kimseye söylemeyeceksin, değil mi?
-Bana ne söyleyeceğine bağlı.
109
00:08:05,750 --> 00:08:07,291
Ödül avcısı mısın sen?
110
00:08:07,375 --> 00:08:12,083
Leş yiyicisin sen. İnsanların
zayıflığından faydalanan bir sıçansın.
111
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
Ama sıçanlar
yeraltı dünyasını herkesten iyi bilir.
112
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Çok ön yargılısın.
113
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
Aradığım kızı bulmama yardım edeceksin.
114
00:08:22,166 --> 00:08:23,375
Olur.
115
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
-Yardım edecek misin?
-Evet.
116
00:08:27,333 --> 00:08:28,875
-Sana güvenebilir miyim?
-Kesinlikle.
117
00:08:30,125 --> 00:08:33,375
Yeraltı dünyasının peşindeysen
gidilecek tek bir yer var.
118
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
Ama içeri giremezsin.
119
00:10:12,666 --> 00:10:13,666
Hey.
120
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
Burada ne işin var?
121
00:10:18,666 --> 00:10:20,541
Yolumu kaybettim sanırım.
122
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-İşinin başına dön.
-Tamam.
123
00:10:43,458 --> 00:10:44,625
Kız nerede?
124
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
Leia.
125
00:11:00,166 --> 00:11:01,125
Leia.
126
00:11:13,750 --> 00:11:16,166
Jedi'ların kanının akabildiğini bilmezdim.
127
00:11:16,875 --> 00:11:18,750
Tuzağa düşmene şaşırdım.
128
00:11:20,416 --> 00:11:23,083
Şımarık bir velet yüzünden
her şeyi riske atmayacak kadar
129
00:11:23,166 --> 00:11:24,750
zeki olduğunu sanıyordum.
130
00:11:34,583 --> 00:11:37,708
Engizisyoncu seni iyi çözmüş.
131
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
Birazdan gelir.
132
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
O zaman biz zengin oluruz, sen de ölürsün.
133
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Kız nerede?
134
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
-Yakınlarda olmalı.
-Fark etmez.
135
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
Buradan çıkamayacaksın ki.
136
00:11:50,958 --> 00:11:53,916
Artık bir Jedi değilsin Kenobi.
137
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Sıradan bir adamsın.
138
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
Hem de kanınla
benim mekânımı kirletiyorsun.
139
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Herkesin kanı akabilir.
140
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Yürü.
141
00:12:40,208 --> 00:12:41,291
-Dur.
-Bırak beni!
142
00:12:41,375 --> 00:12:42,208
Dur!
143
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Bırak!
144
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Kimsin sen?
145
00:12:47,208 --> 00:12:50,083
Beni baban gönderdi.
Sana yardım etmeye geldim.
146
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
Ordu nerede?
147
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Gel. Seni buradan çıkaracağım.
148
00:12:54,791 --> 00:12:56,375
Sana neden güveneyim?
149
00:12:56,458 --> 00:12:59,041
Burada kalmak mı istiyorsun? Gidelim hadi.
150
00:13:14,708 --> 00:13:15,625
Hadi.
151
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
Fazla zamanımız yok.
152
00:13:19,666 --> 00:13:20,708
Başını eğ.
153
00:13:22,083 --> 00:13:24,583
Ordu olsa daha kolay olurdu.
154
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
Sessiz ol.
155
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
Nerede o?
156
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
Gel. Üzerimizi değiştirmemiz lazım.
157
00:13:52,583 --> 00:13:53,500
O...
158
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
Sen Jedi mısın?
159
00:13:57,458 --> 00:13:58,375
Sessiz ol.
160
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
Biraz yaşlı ve yıpranmış
görünüyorsun da ondan sordum.
161
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
Şehrin diğer tarafında bir liman var.
162
00:14:10,708 --> 00:14:12,750
Kalkan son gemiye binmemiz lazım.
163
00:14:12,833 --> 00:14:14,916
Tamam, gidelim o zaman.
164
00:14:15,000 --> 00:14:15,833
Bekle.
165
00:14:22,083 --> 00:14:25,083
Buraya gelerek neleri riske attığımı
bilmiyorsun Ekselansları.
166
00:14:26,041 --> 00:14:28,625
Şu andan itibaren
ne dersem onu yapacaksın, anlaşıldı mı?
167
00:14:38,708 --> 00:14:41,500
Bir İmparatorluk senatörünün
çocuğunu mu kaçırdın?
168
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
-Daha kötülerini de yaptık.
-Buna hakkın yok.
169
00:14:44,500 --> 00:14:47,791
Arşivlerde onunla Organa ailesi arasında
bir bağlantı buldum.
170
00:14:47,875 --> 00:14:49,458
Kızı yem olarak kullandım.
171
00:14:50,125 --> 00:14:52,583
Bunu bana haber vermeden mi yaptın?
172
00:14:52,666 --> 00:14:54,000
Bana başka seçenek bırakmadın.
173
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
Kenobi'yi yakalayarak
göze gireceğini sanıyor.
174
00:15:00,000 --> 00:15:04,291
Ne kadar hırslı olursan ol
175
00:15:04,375 --> 00:15:06,958
kendini değiştiremezsin.
176
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
Neymişim ben?
177
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
Aramızdaki en değersiz kişi.
178
00:15:12,916 --> 00:15:15,833
Buraya bataklıktan geldin.
179
00:15:16,375 --> 00:15:20,208
Yeteneklerin sayesinde bir konum kazandın
180
00:15:20,291 --> 00:15:26,958
ama ne kadar güçlenirsen güçlen
o pis kokuyu üzerinden atamazsın.
181
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Belki o pis koku
senin başarısızlığından geliyordur.
182
00:15:34,083 --> 00:15:35,583
Şehre giriş çıkışları kapatın.
183
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
Kenobi'yi kendim yakalayacağım.
184
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Sana artık ihtiyacımız kalmadı Kız Kardeş.
185
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Kenobi'yi buraya ben getirdim.
186
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Görevden alındın.
187
00:15:51,416 --> 00:15:53,833
Seninle döndüğümüzde ilgileneceğiz.
188
00:16:07,666 --> 00:16:09,583
Tüm şehre duyur.
189
00:16:09,666 --> 00:16:13,083
Gezegende ne kadar ayaktakımı
ve ödül avcısı varsa haber ver,
190
00:16:13,166 --> 00:16:15,375
Kenobi burada.
191
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
Sadece bana bilgi versinler.
192
00:16:18,291 --> 00:16:21,208
O pislikler bir Jedi'ı
yakalayabilir mi sanıyorsun?
193
00:16:21,291 --> 00:16:25,083
Yakalamalarını istemiyorum.
Sıkıştırmaları yeterli.
194
00:16:25,166 --> 00:16:29,500
Eninde sonunda ortaya çıkacaktır,
ben de bekliyor olacağım.
195
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
Hadi.
196
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Al, bunu giy.
197
00:17:12,458 --> 00:17:15,375
-Şunu denesem olmaz mı?
-Şehirde herkes seni arıyor.
198
00:17:15,458 --> 00:17:16,291
Bunu giy.
199
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
Küçük, yeşil bir pelerin.
200
00:17:22,708 --> 00:17:23,958
Ona gerek yok.
201
00:17:26,000 --> 00:17:26,916
Eldivene de.
202
00:17:29,208 --> 00:17:30,125
Teşekkürler.
203
00:17:32,541 --> 00:17:37,041
Soran biri olursa Tawl'dan geliyoruz,
çiftçiyiz, sen de benim kızımsın.
204
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Torun desek daha doğru olur.
205
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
-Ne?
-Yok bir şey.
206
00:17:50,041 --> 00:17:51,916
-Neresi burası?
-Daiyu.
207
00:17:52,583 --> 00:17:54,000
Muhteşem bir yermiş.
208
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
Kokuyu alıyor musun?
209
00:17:58,083 --> 00:18:01,583
Hiçbir kokuyu alma. Hiçbir şeye bakma.
210
00:18:01,666 --> 00:18:03,166
Hiçbir şeye dokunma.
211
00:18:03,250 --> 00:18:05,083
Annemle babam gibi konuşuyorsun.
212
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
Işın kılıcını neden kullanmıyorsun?
213
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Belki de gerçek bir Jedi olmadığındandır.
214
00:18:16,041 --> 00:18:17,000
Hepsi ölmüş.
215
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
Jedi'lar nesneleri uçurabiliyormuş
diye okumuştum. Beni uçur.
216
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
-Ne?
-Uçmak istiyorum.
217
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
-Olmaz.
-Yapamıyorsun da ondan.
218
00:18:27,250 --> 00:18:32,166
Hayır, Güç'ü kullanırsam
dikkat çekeriz, o yüzden. Gel.
219
00:18:32,250 --> 00:18:34,291
Bana daha adını bile söylemedin.
220
00:18:34,375 --> 00:18:35,375
Ben.
221
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Bu bir Jedi adı değil.
222
00:18:37,750 --> 00:18:40,416
Benim adım bu.
Eninde sonunda bana güvenmen gerekecek.
223
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
Benden bir şey gizlediğini bilirken
sana nasıl güvenebilirim?
224
00:18:45,750 --> 00:18:48,958
Ne kadar az konuşursan kendini
o kadar iyi gizleyeceğini sanıyorsun
225
00:18:49,041 --> 00:18:51,041
ama aslında tam tersi.
226
00:18:51,875 --> 00:18:53,750
-Kaç yaşındasın sen?
-On.
227
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
On yaşındaymış gibi konuşmuyorsun.
228
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Teşekkürler.
229
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
Gel.
230
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
Onu yakalamıştık. Şu ödüle bak.
231
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
Yazık oldu gerçekten.
232
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
Yanında bir kız varmış.
Şimdi şehirde herkes onu arıyordur.
233
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
İlk biz bulalım.
234
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Gel.
235
00:19:42,958 --> 00:19:44,916
-Kimdi o?
-Ödül avcısı.
236
00:19:47,125 --> 00:19:49,541
Limanı kapat.
237
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Bir saat içinde
buraya bir garnizon gelsin.
238
00:19:52,625 --> 00:19:56,166
Unutma, bu sıradan bir Jedi değil.
239
00:19:56,250 --> 00:20:00,333
Kenobi, sönmekte olan bir çağın
parlayan son közü.
240
00:20:01,208 --> 00:20:03,208
Onu söndür.
241
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Oldu bil.
242
00:20:10,416 --> 00:20:12,666
Görmen gereken bir şey var
Baş Engizisyoncu.
243
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Reva.
244
00:20:41,625 --> 00:20:42,916
Şimdilik burada kalacağız.
245
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
Gürültü yapmasın.
246
00:20:47,708 --> 00:20:52,416
Adı Lola. Yapmaz zaten. Yaralı.
247
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
İyi.
248
00:21:02,833 --> 00:21:04,666
Neden yaralandı?
249
00:21:05,541 --> 00:21:08,458
Beni kaçıranlar onu parçaladı.
250
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Ama iyileşecektir. O güçlü biri.
251
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
Annenle babana
güvende olduğunu söyleyeceğim.
252
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
Akşama kadar saraya,
normal hayatına dönmüş olursun.
253
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Normal hayat. Aman ne güzel.
254
00:21:25,500 --> 00:21:27,875
Şimdi kim bir şeyler gizliyor Prenses?
255
00:21:28,583 --> 00:21:31,833
Bana öyle demene gerek yok.
Ben sadece Leia'yım.
256
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
Burada kal.
257
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
O ne?
258
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
Neden orada senin resmin var?
259
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Yalan söylemişsin.
260
00:22:03,291 --> 00:22:05,375
-Leia...
-Gizlediğin şey buymuş.
261
00:22:05,458 --> 00:22:07,541
Senin yüzünden buradayım.
262
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
Seni yakalamak için beni kaçırmışlar.
263
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
-Seni babamın gönderdiği doğru mu?
-Tabii ki doğru. Leia, dinle...
264
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
Belki de beni asıl kaçıran sensin.
265
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
-Lütfen bana güven.
-Sen Jedi değilsin.
266
00:22:17,333 --> 00:22:19,791
-Babanla çok eski dostuz.
-Sana inanmıyorum.
267
00:22:19,875 --> 00:22:20,750
Leia.
268
00:22:22,208 --> 00:22:23,041
Leia!
269
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Hayır!
270
00:22:31,666 --> 00:22:32,583
Dur!
271
00:22:59,416 --> 00:23:02,500
Bu o. O kız bu. Bize adamın yerini söyle.
272
00:23:11,375 --> 00:23:12,208
-Leia!
-Hayır!
273
00:23:12,291 --> 00:23:14,041
-Leia, bekle! Dur!
-Beni rahat bırak.
274
00:23:31,791 --> 00:23:33,666
Hayır. Dur!
275
00:23:45,083 --> 00:23:45,916
Leia!
276
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
Leia!
277
00:23:50,875 --> 00:23:52,041
Leia!
278
00:23:59,666 --> 00:24:00,750
Dur!
279
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Leia!
280
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Dur Leia!
281
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
Leia!
282
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
Dur!
283
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
Leia!
284
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Leia!
285
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Leia, yapma!
286
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Leia, hayır!
287
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Hayır! Leia, yapma!
288
00:25:44,041 --> 00:25:46,416
Tutun! Sıkı tutun!
289
00:25:47,666 --> 00:25:49,875
-Ben!
-Sakın bırakma Leia.
290
00:25:49,958 --> 00:25:51,375
-Sıkı tutun.
-Ben!
291
00:25:53,458 --> 00:25:55,250
Tutun. Sadece...
292
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
Leia! Leia, hayır!
293
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
Hayır!
294
00:26:01,375 --> 00:26:02,375
Ben!
295
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
Kızın bir şeyi yok.
296
00:26:37,208 --> 00:26:38,041
İyi misin?
297
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
Sen...
298
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
Jedi olduğun doğruymuş.
299
00:26:46,541 --> 00:26:47,708
Gitmemiz gerek.
300
00:26:52,458 --> 00:26:55,500
Gelen ve giden tüm uçuşlar
iptal edilmiştir.
301
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Kimlik belgelerinizi yanınızda bulundurun.
302
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Beşinci ekip, durum bildir. Beşinci ekip.
303
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Onlar kim?
304
00:27:03,583 --> 00:27:07,750
Engizisyoncular. Çoğu
Karanlık Taraf'a geçmiş eski Jedi'lar.
305
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
Şimdi Jedi'ları avlıyorlar.
306
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
Bunların hepsi senin için mi?
307
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Kimsin sen?
308
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
Ödül benim başımda. Kızı bırak.
309
00:27:20,583 --> 00:27:23,708
Beni dinle.
Şehrin tüm giriş ve çıkışları kapatıldı.
310
00:27:23,791 --> 00:27:25,583
Başka bir çıkışa ihtiyacın var.
311
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
Tamamen otomatik bir kargo limanı var.
312
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
Oraya bakmayı düşünmezler.
Sekizinci gemiye git.
313
00:27:31,041 --> 00:27:33,791
-Ne diyorsun?
-Varış yeri Mapuzo. Seni bekliyorlar.
314
00:27:33,875 --> 00:27:34,791
Kim bekliyor?
315
00:27:34,875 --> 00:27:36,791
Sana yardım edebilecek kişiler var.
316
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
Sana güvenmemi mi bekliyorsun?
Sen bir suçlusun.
317
00:27:39,458 --> 00:27:43,666
Bak. Bazı kötü kararlar verdiğim doğru.
Bazen pişman olduğum da doğru.
318
00:27:43,750 --> 00:27:45,916
Parayı da seviyorum.
319
00:27:46,000 --> 00:27:48,583
-Parayla alınabilecek birçok şey var.
-Haja.
320
00:27:49,375 --> 00:27:50,708
Adımı unutmamışsın.
321
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Kendimi affettirmeye çalışıyorum.
322
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
O aileyi güvenli bir yere gönderdim,
seni de göndereceğim.
323
00:27:57,666 --> 00:27:58,958
Kim olduğunu bilsem...
324
00:27:59,041 --> 00:28:02,291
Kim olduğum önemli değil.
Sadece kızı evine götürmem gerekiyor.
325
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Bu koordinatlara git.
326
00:28:05,708 --> 00:28:06,875
Orada sana yardım ederler.
327
00:28:06,958 --> 00:28:09,291
Bunun tuzak olmadığı nereden belli?
328
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Başka seçeneğin var mı?
329
00:28:16,250 --> 00:28:17,625
Yalnız değilsin Obi-Wan.
330
00:28:20,833 --> 00:28:22,500
Ben onları oyalarım.
331
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
Kenobi'nin başına ödül koyduğunu
biliyorum. Nerede o?
332
00:28:31,125 --> 00:28:32,875
Bilmiyorum!
333
00:28:33,875 --> 00:28:36,375
Bilmiyorum.
334
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Sonunda karşılaştık.
335
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
İkimiz de neden burada olduğunu biliyoruz.
336
00:28:55,500 --> 00:29:00,416
Ben Haja Estree. Jedi'ım. Beni buldun.
337
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
Anlattıkları kadar iyisin.
338
00:29:02,500 --> 00:29:03,708
Çekil yolumdan.
339
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Başımdaki ödül ne kadar?
340
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
Bir milyon? İki milyon?
341
00:29:09,375 --> 00:29:13,125
Fark etmez çünkü alamayacaksın.
342
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Sen Jedi değilsin.
343
00:29:18,416 --> 00:29:19,833
Ama Jedi'ın yerini biliyorsun.
344
00:29:19,916 --> 00:29:22,375
Burada benden başka Jedi yok.
345
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
-Nerede o?
-Mıknatısla yapmadın, değil mi?
346
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
Ne sormuştun? Neyse, cevap vermeyeceğim.
347
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
Gerek yok zaten.
348
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
Dikkatli olmalıyız.
349
00:29:54,708 --> 00:29:57,541
Burası kargo limanı. İnsanlara göre değil.
350
00:29:57,625 --> 00:29:59,166
O zaman buraya bakmazlar.
351
00:29:59,250 --> 00:30:00,958
Ama tuzak da olabilir.
352
00:30:02,083 --> 00:30:05,000
Dostların olabileceğine inanmak
o kadar zor mu?
353
00:30:06,041 --> 00:30:11,250
Seninle tanıştıktan sonra kovalandım,
bana ateş ettiler, düşerek ölüyordum.
354
00:30:11,333 --> 00:30:14,000
Şimdi de peşimizde Engizisyoncular var.
355
00:30:14,583 --> 00:30:17,916
Yardım teklif ediliyorsa
bence kabul etmeliyiz.
356
00:30:18,000 --> 00:30:19,166
Hadi.
357
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Yine ne oldu?
358
00:30:24,416 --> 00:30:26,416
Yok bir şey,
bana birini hatırlatıyorsun da.
359
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
O da korkusuzdu. Hem de inatçıydı.
360
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
-Ben inatçı değilim.
-İnatçısın.
361
00:30:32,625 --> 00:30:33,791
Değilim!
362
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
Arkadaşın da Jedi mıydı?
363
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
Hayır, liderdi.
364
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
Uzun zaman önce öldü.
365
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Üzüldüm.
366
00:30:51,083 --> 00:30:52,166
Ben de.
367
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Obi-Wan...
368
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Leia.
369
00:31:18,416 --> 00:31:20,375
Ben zamanında dönmezsem sen git.
370
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
Ben hemen arkandan geleceğim, söz. Hadi!
371
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Seni hissedebiliyorum.
372
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Korkun seni ele veriyor.
373
00:31:59,958 --> 00:32:03,041
Merak etme.
374
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
Ölmeyeceksin.
375
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Bugün yani.
376
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Sadece seni ona götüreceğim.
377
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
Lort Vader sevinecek.
378
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
Bilmiyor muydun?
379
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
O yaşıyor Obi-Wan.
380
00:32:38,333 --> 00:32:42,333
Anakin Skywalker yaşıyor.
381
00:32:46,541 --> 00:32:50,250
Ne zamandır seni arıyordu.
382
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
Seni ona götüren kişi ben olacağım.
383
00:32:56,083 --> 00:33:00,333
Üçüncü Kız Kardeş! Hırsının pis kokusuna
daha fazla dayanamayacağım.
384
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
Onu buldum. Elimizde!
385
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
Onu tekrar elinden kaçırman riskini
göze alamam.
386
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
Kenara çekil.
387
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
İzle ve öğren.
388
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
Kaymağını sana yedirir miyim sandın?
389
00:33:29,833 --> 00:33:31,250
Şimdi hangimiz bataklıkta?
390
00:33:37,208 --> 00:33:39,541
Kaçamazsın Obi-Wan!
391
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Ondan kurtulamazsın!
392
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
Seni bulacağız!
393
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Seni yok edeceğiz!
394
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
Ne oldu?
395
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
İyi misin?
396
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
Anakin.
397
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram