1
00:00:01,250 --> 00:00:04,250
Wir haben eine Übertragung
auf Balnab abgefangen.
2
00:00:05,291 --> 00:00:07,416
Viel Gerede von einem Geheimnetzwerk.
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,666
Ich muss wissen, wo sie sind, Leia.
4
00:00:13,541 --> 00:00:14,916
WAS BISHER GESCHAH
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,708
Zu viele suchen nach dir.
Du bringst uns in Gefahr.
6
00:00:17,833 --> 00:00:18,875
Ich brauche Hilfe.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
Sie ist zehn Jahre alt.
Ich lasse sie nicht zurück.
8
00:00:22,041 --> 00:00:24,083
Lass los. Lass mich sofort los.
9
00:00:24,625 --> 00:00:25,708
Das wäre Selbstmord.
10
00:00:25,875 --> 00:00:26,916
Ich begleite ihn.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,375
Ich hab Offiziersfreigabe.
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,916
Ich kann dich reinbringen
und dir Zutritt verschaffen.
13
00:00:31,583 --> 00:00:32,416
Legen wir los.
14
00:00:35,750 --> 00:00:37,083
Eine Verräterin!
15
00:00:37,916 --> 00:00:40,625
Ein Kind und ein alter Mann.
16
00:00:40,750 --> 00:00:41,833
War's das wert?
17
00:00:44,166 --> 00:00:46,041
Alles zu verraten, was du bist?
18
00:00:46,166 --> 00:00:47,750
So jemand war ich noch nie.
19
00:00:51,666 --> 00:00:53,250
Los, rein mit euch.
20
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
Gut, bin direkt hinter dir.
21
00:00:59,083 --> 00:01:00,041
Wade!
22
00:01:00,916 --> 00:01:04,416
Bist du sicher,
dass der Peilsender bei ihm ist?
23
00:01:05,000 --> 00:01:06,083
Ja, mein Lord.
24
00:01:08,041 --> 00:01:09,250
Wohin er auch geht,
25
00:01:10,333 --> 00:01:11,666
der Sender ist dabei.
26
00:02:08,333 --> 00:02:09,500
Da bist du ja.
27
00:02:12,041 --> 00:02:14,958
Ich dachte schon,
Ihr würdet nicht kommen, Meister.
28
00:02:15,666 --> 00:02:16,625
Gut.
29
00:02:16,791 --> 00:02:19,208
Dann hab ich diesmal
wohl bessere Aussichten.
30
00:02:21,625 --> 00:02:22,791
Bist du bereit?
31
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
Seid Ihr es?
32
00:02:29,458 --> 00:02:30,791
Fangen wir an.
33
00:02:45,875 --> 00:02:46,916
Mein Lord.
34
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
Die Dritte Schwester ist hier.
35
00:02:58,625 --> 00:03:00,958
Es ist mir eine große Ehre,
36
00:03:01,125 --> 00:03:03,166
an Bord kommen zu dürfen, Lord Vader.
37
00:03:03,291 --> 00:03:05,916
Ich mache mir nichts
aus Höflichkeitsfloskeln.
38
00:03:06,041 --> 00:03:07,708
Wo ist er?
39
00:03:08,208 --> 00:03:09,541
Der Sender funktioniert.
40
00:03:09,708 --> 00:03:11,916
Er trifft in diesem Moment auf Jabiim ein.
41
00:03:13,666 --> 00:03:15,291
Gut gemacht.
42
00:03:18,791 --> 00:03:20,166
Knie nieder...
43
00:03:26,333 --> 00:03:28,708
Großinquisitorin.
44
00:03:37,000 --> 00:03:38,875
Gehen Sie auf Kurs, Captain.
45
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Wir fliegen umgehend nach Jabiim.
46
00:04:16,166 --> 00:04:17,166
Wir haben sie.
47
00:04:29,625 --> 00:04:30,625
Haja?
48
00:04:31,291 --> 00:04:32,666
Was machst du denn hier?
49
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Ich wusste nicht, wohin.
50
00:04:34,500 --> 00:04:37,916
Nach unserem Abschied geriet ich mit
der gruseligen Inquisitorin aneinander.
51
00:04:38,875 --> 00:04:40,583
Das Imperium fahndet nach mir.
52
00:04:41,708 --> 00:04:44,375
Jetzt weiß ich, wie es sich anfühlt,
ein echter Jedi zu sein.
53
00:04:45,416 --> 00:04:46,541
Das ist nicht einfach.
54
00:04:47,750 --> 00:04:49,958
Hier kann man Geschäfte machen.
55
00:04:51,708 --> 00:04:52,625
Na komm.
56
00:04:54,083 --> 00:04:55,208
Roken,
57
00:04:55,416 --> 00:04:58,291
mit dem Transporter muss ich sie
nach Alderaan zurückbringen.
58
00:04:58,416 --> 00:05:01,208
Sobald wir alle rausgebracht haben,
mache ich, was Ihr wollt.
59
00:05:01,333 --> 00:05:02,541
Die warten seit Monaten.
60
00:05:02,666 --> 00:05:05,500
Wir nutzten eine alte Handelsroute,
aber die Zeit läuft ab.
61
00:05:05,625 --> 00:05:07,708
Die Kleine zu holen, hat Zeit gekostet.
62
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
Uns bleiben wenige Stunden.
63
00:05:12,916 --> 00:05:15,666
Keine Angst. Der Pfad beschützt uns.
64
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
Wir helfen, wo es nur geht.
65
00:05:21,666 --> 00:05:23,458
Also, kommen wir mal in die Gänge.
66
00:05:23,625 --> 00:05:26,791
Macht euch zum Abflug bereit.
Lasst alles Unnötige hier.
67
00:05:36,666 --> 00:05:38,583
Mein Lord, wir nähern uns Jabiim.
68
00:05:39,791 --> 00:05:42,000
Riegelt die Einrichtung vollständig ab.
69
00:05:42,166 --> 00:05:45,000
Wenn wir sie jetzt einsperren,
halten sie tagelang durch.
70
00:05:45,208 --> 00:05:47,250
Wenn wir sie nicht kleinkriegen ...
71
00:05:48,041 --> 00:05:51,000
Nicht sie müssen wir kleinkriegen.
72
00:06:25,000 --> 00:06:29,041
"Das Licht wird schwinden,
aber es wird niemals vergessen."
73
00:07:15,083 --> 00:07:17,291
-Was ist los?
-Die Steuerung reagiert nicht.
74
00:07:17,375 --> 00:07:19,500
Ein Sternenzerstörer
traf über uns im Orbit ein.
75
00:07:19,625 --> 00:07:20,791
Sie muss uns gefolgt sein.
76
00:07:20,916 --> 00:07:22,583
Nicht sie, sondern Vader.
77
00:07:23,583 --> 00:07:25,125
Er will, dass wir uns ergeben.
78
00:07:25,500 --> 00:07:27,208
Dann bringt er uns alle um.
79
00:07:27,333 --> 00:07:29,916
Er wird angreifen.
Für eine Belagerung fehlt ihm die Geduld.
80
00:07:30,083 --> 00:07:31,333
Woher weißt du das?
81
00:07:40,916 --> 00:07:43,208
Du wirst zu aggressiv, Anakin.
Sei achtsamer.
82
00:07:43,708 --> 00:07:46,375
Ein Jedi soll Leben bewahren,
nicht beenden.
83
00:07:49,166 --> 00:07:51,083
Mit Gnade besiegt man keine Feinde.
84
00:07:55,500 --> 00:07:57,291
Deswegen werdet Ihr verlieren.
85
00:08:06,875 --> 00:08:08,666
Beginnt mit dem Angriff.
86
00:08:18,416 --> 00:08:20,416
Da drüben. Alles wird gut.
87
00:08:23,291 --> 00:08:24,291
Hört alle mal her.
88
00:08:26,083 --> 00:08:27,000
Alle.
89
00:08:27,666 --> 00:08:29,958
Ich verstehe, dass ihr Angst habt.
90
00:08:30,125 --> 00:08:31,833
Das Imperium greift bald an.
91
00:08:32,500 --> 00:08:33,958
Sie sind stärker als wir,
92
00:08:34,083 --> 00:08:35,916
besser bewaffnet und ausgebildet.
93
00:08:36,250 --> 00:08:38,791
Wenn wir uns ihnen stellen,
überleben wir nicht.
94
00:08:40,416 --> 00:08:41,833
Aber wir müssen nicht kämpfen.
95
00:08:41,958 --> 00:08:45,000
Wir müssen sie lange genug hinhalten,
um euch zu evakuieren.
96
00:08:45,166 --> 00:08:47,958
Roken, wie lange brauchst du,
um die Tore zu entriegeln?
97
00:08:48,083 --> 00:08:49,041
Drei, vier Stunden.
98
00:08:49,166 --> 00:08:50,333
Du hast eine.
99
00:08:50,583 --> 00:08:52,166
Blockiere jeden weiteren Fernzugriff.
100
00:08:52,250 --> 00:08:56,250
Alle anderen: Wir müssen die übrigen
Eingänge zu dieser Basis versperren.
101
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Wenn wir gemeinsam die Stellung halten,
102
00:09:00,666 --> 00:09:03,041
sind wir längst fort, wenn sie reinkommen.
103
00:09:04,041 --> 00:09:04,958
Ihr habt's gehört.
104
00:09:06,458 --> 00:09:08,250
Bewegung, Leute. Auf geht's.
105
00:09:33,791 --> 00:09:34,708
Verriegelt die Tore.
106
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
Bewegt euch. Vorwärts.
107
00:09:47,916 --> 00:09:49,500
Dauerbeschuss.
108
00:09:49,708 --> 00:09:50,875
Los, los.
109
00:09:51,708 --> 00:09:53,083
In Stellung.
110
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
Geschütz laden.
111
00:10:01,125 --> 00:10:02,500
Volle Ladung, volle Leistung.
112
00:10:35,958 --> 00:10:37,000
Feuer!
113
00:10:43,416 --> 00:10:44,291
Sprengt sie!
114
00:10:48,541 --> 00:10:49,708
Sie haben schweres Geschütz.
115
00:10:49,791 --> 00:10:51,666
Sie wollen das Außentor sprengen.
116
00:10:51,791 --> 00:10:54,000
Roken, das Hangar-Dach muss offen sein.
117
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
Komm schon.
118
00:11:06,041 --> 00:11:07,250
Nicht sehr überzeugend.
119
00:11:07,750 --> 00:11:08,791
Behalt's für dich.
120
00:11:08,916 --> 00:11:10,875
Schon an die Lüftungsschächte gedacht?
121
00:11:11,000 --> 00:11:13,250
Ich bin zu groß, um da rumzukriechen.
122
00:11:13,375 --> 00:11:14,875
Willst du's versuchen?
123
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Dann brauche ich 'ne Leiter.
124
00:11:17,791 --> 00:11:19,625
Jetzt wird nicht gespielt, Prinzessin.
125
00:11:19,750 --> 00:11:20,875
Tu, was sie verlangt.
126
00:11:22,250 --> 00:11:24,625
Du vertraust mir? Ich vertraue ihr.
127
00:11:24,791 --> 00:11:25,708
Hol die Leiter.
128
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
Holt ihr eine Leiter. Schnell.
129
00:11:31,625 --> 00:11:32,458
Sofort.
130
00:11:32,583 --> 00:11:33,500
Leia.
131
00:11:35,875 --> 00:11:36,833
Sei vorsichtig.
132
00:11:39,458 --> 00:11:41,083
Haja, gibst du auf sie acht?
133
00:11:41,208 --> 00:11:43,041
Ich bin kein Babysitter, Ben.
134
00:11:44,583 --> 00:11:45,583
Ich muss los.
135
00:11:49,000 --> 00:11:50,666
Okay.
136
00:12:10,000 --> 00:12:12,166
Wir hatten zwar Funkstille vereinbart,
137
00:12:12,291 --> 00:12:13,250
aber nichts zu hören,
138
00:12:13,500 --> 00:12:14,833
beunruhigt mich.
139
00:12:16,708 --> 00:12:19,291
Wenn er dich gefunden hat,
von den Kindern erfahren ...
140
00:12:19,833 --> 00:12:23,041
Wenn ich nicht bald von dir höre,
breche ich nach Tatooine auf.
141
00:12:23,625 --> 00:12:25,500
Owen wird Hilfe mit dem Jungen benötigen.
142
00:12:26,541 --> 00:12:29,208
Ich bete, dass es euch gut geht, Obi-Wan.
143
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
Euch beiden.
144
00:12:42,625 --> 00:12:43,833
Ist alles in Ordnung?
145
00:12:46,625 --> 00:12:47,750
Bald wieder.
146
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
Damals auf Garel befolgte ich Befehle.
147
00:12:58,208 --> 00:12:59,958
Das Imperium stellte es als Razzia dar.
148
00:13:00,083 --> 00:13:02,583
Gegen jene, die keinen Beitrag
zum Gemeinwohl leisten.
149
00:13:03,958 --> 00:13:04,958
Das war gelogen.
150
00:13:07,625 --> 00:13:09,125
Es waren vier Familien,
151
00:13:09,291 --> 00:13:11,875
alle machtempfindsam,
152
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
und wir ...
153
00:13:13,791 --> 00:13:15,166
Wir trieben sie zusammen.
154
00:13:17,291 --> 00:13:21,208
Ich wusste nicht, wer sie waren,
und was die Inquisitoren vorhatten.
155
00:13:22,208 --> 00:13:24,958
Vierzehn starben, sechs davon Kinder,
156
00:13:25,083 --> 00:13:26,958
und ich konnte ihnen nicht helfen.
157
00:13:32,291 --> 00:13:33,875
Deshalb mache ich das hier.
158
00:13:38,333 --> 00:13:40,375
Ein Strich für jede gerettete Person.
159
00:13:44,083 --> 00:13:45,083
Du hast recht, Ben.
160
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
Manche Dinge kann man nicht vergessen.
161
00:13:50,750 --> 00:13:52,833
Aber man kann für Veränderungen kämpfen.
162
00:13:58,291 --> 00:13:59,375
Wir haben ein Problem.
163
00:14:08,708 --> 00:14:10,291
Hier. Habt ihr genug Munition?
164
00:14:10,416 --> 00:14:12,333
Keine Ahnung, wie lange das noch hält.
165
00:14:12,458 --> 00:14:13,500
Haben wir 'nen Plan B?
166
00:14:13,583 --> 00:14:15,250
Wir müssen sie hinhalten.
167
00:14:15,750 --> 00:14:17,708
Sag der Inquisitorin, dass ich reden will.
168
00:14:20,166 --> 00:14:22,458
Alles begann, als sie Leia entführte.
169
00:14:24,083 --> 00:14:25,666
Ich versuche, sie hinzuhalten.
170
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Er will mit uns verhandeln.
171
00:15:11,000 --> 00:15:13,875
Wenn Ihr versucht, auf Zeit zu spielen,
172
00:15:14,208 --> 00:15:15,208
wird nichts daraus.
173
00:15:15,708 --> 00:15:17,958
Lord Vader will Euch um jeden Preis.
174
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Du meinst Anakin.
175
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
Du wusstest, wer Vader war.
176
00:15:26,291 --> 00:15:28,666
Das auf Daiyu, woher wusstest du davon?
177
00:15:31,291 --> 00:15:33,000
Vader hätte es geheim gehalten.
178
00:15:34,583 --> 00:15:37,000
Und du bist zu jung,
um ihn gekannt zu haben.
179
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
Es sei denn ...
180
00:15:45,541 --> 00:15:46,583
... du warst dort.
181
00:15:47,458 --> 00:15:48,791
Spielt keine Rolle, wo ich war.
182
00:15:48,916 --> 00:15:52,208
In der Nacht der Order 66
warst du ein Jüngling.
183
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
Deshalb wusstest du es.
Du hast ihn gesehen.
184
00:15:54,625 --> 00:15:55,458
Hört auf.
185
00:15:55,583 --> 00:15:57,916
-Anakin hat die anderen getötet.
-Es reicht.
186
00:15:58,041 --> 00:15:59,333
Er tötete alle anderen,
187
00:15:59,541 --> 00:16:01,125
-aber irgendwie hast du üb...
-Genug.
188
00:16:31,958 --> 00:16:33,791
Wir dachten, er wollte uns helfen.
189
00:16:40,500 --> 00:16:42,458
Ich wollte ihnen helfen,
konnte aber nicht.
190
00:16:44,291 --> 00:16:45,583
Ich war zu schwach.
191
00:16:47,666 --> 00:16:48,791
Als er ging,
192
00:16:49,666 --> 00:16:50,916
stellte ich mich tot.
193
00:16:52,750 --> 00:16:54,375
Versteckte mich bei den Leichen.
194
00:16:55,541 --> 00:16:57,291
Spürte, wie sie kälter wurden.
195
00:17:01,916 --> 00:17:04,375
Sie waren meine Familie,
196
00:17:06,375 --> 00:17:08,125
und er hat sie abgeschlachtet.
197
00:17:14,833 --> 00:17:16,666
Du dienst ihm gar nicht.
198
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Du jagst ihn.
199
00:17:20,833 --> 00:17:21,875
Lass mich dir helfen.
200
00:17:22,041 --> 00:17:23,375
Warum sollte ich Euch trauen?
201
00:17:23,541 --> 00:17:25,916
-Weil wir dasselbe wollen.
-Wirklich, Obi-Wan?
202
00:17:27,291 --> 00:17:29,333
Wollt Ihr wirklich Anakins Tod?
203
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Wo wart Ihr,
204
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
als er meine Freunde tötete?
205
00:17:41,083 --> 00:17:42,458
Er war Euer Padawan.
206
00:17:45,500 --> 00:17:48,208
Warum habt Ihr ihn nicht aufgehalten
und uns gerettet?
207
00:17:52,541 --> 00:17:55,041
Ich brauche Eure Hilfe nicht.
208
00:17:57,666 --> 00:18:00,916
Ich brauche niemanden.
209
00:18:01,625 --> 00:18:03,291
Allein kannst du ihn nicht aufhalten.
210
00:18:03,916 --> 00:18:08,125
Ihr habt keine Ahnung,
was ich schon allein vollbracht habe.
211
00:18:20,250 --> 00:18:21,916
Auf zweite Position zurückziehen.
212
00:18:22,375 --> 00:18:23,708
-Los.
-Lasst sie nicht durch.
213
00:18:23,833 --> 00:18:25,375
Alle Einheiten vorrücken.
214
00:18:26,125 --> 00:18:27,166
In die Bresche.
215
00:18:27,458 --> 00:18:28,458
Feuer!
216
00:18:29,041 --> 00:18:30,041
Da drüben.
217
00:18:33,000 --> 00:18:35,333
-Haltet die Stellung.
-Lasst sie nicht durch.
218
00:18:42,416 --> 00:18:44,541
Einheit acht, vorwärts.
219
00:18:47,541 --> 00:18:48,916
In Deckung.
220
00:18:49,250 --> 00:18:50,333
Linke Flanke.
221
00:18:52,166 --> 00:18:54,250
-Macht sie nieder.
-Los.
222
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Lauft, lauft.
223
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
Rückzug. Alle zurückziehen.
224
00:19:11,875 --> 00:19:13,916
Lauft um euer Leben. Los, los, los!
225
00:19:14,166 --> 00:19:16,708
-Kommt schon!
-Los, los, los!
226
00:19:16,833 --> 00:19:18,250
Ich gebe euch Deckung.
227
00:19:18,375 --> 00:19:19,708
-Hinterher!
-Los.
228
00:19:24,291 --> 00:19:26,000
Hinterher!
229
00:19:29,250 --> 00:19:30,791
Leia, wir müssen uns beeilen.
230
00:19:31,250 --> 00:19:32,291
Hörst du mir zu?
231
00:19:32,416 --> 00:19:33,625
Hab nicht den Eindruck.
232
00:19:33,750 --> 00:19:35,375
Könntest du mal still sein?
233
00:19:36,000 --> 00:19:37,666
Er sagte, es wäre ein roter Schalter.
234
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Rot.
235
00:19:39,333 --> 00:19:40,833
Ich weiß, was er gesagt hat.
236
00:19:41,000 --> 00:19:42,958
-Los. Rückzug!
-Keine Bewegung!
237
00:19:43,083 --> 00:19:45,666
-Los, los!
-Kommt schon!
238
00:19:45,833 --> 00:19:46,833
Vorwärts.
239
00:19:47,791 --> 00:19:49,083
Ich hab dich. Komm.
240
00:19:59,125 --> 00:20:01,375
Keine Gnade. Lasst keinen entkommen.
241
00:20:02,000 --> 00:20:03,666
-Versperrt den Tunnel.
-Nein.
242
00:20:06,583 --> 00:20:07,708
-Komm.
-Los!
243
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Schnell.
244
00:20:23,958 --> 00:20:24,833
Tala!
245
00:20:26,750 --> 00:20:28,625
-Nein!
-Vernichtet sie!
246
00:20:35,500 --> 00:20:36,416
Tala!
247
00:20:39,375 --> 00:20:40,291
Nein!
248
00:20:40,458 --> 00:20:41,458
Tala!
249
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Tala!
250
00:21:12,875 --> 00:21:13,875
Tala!
251
00:21:19,166 --> 00:21:20,000
Geh!
252
00:21:20,333 --> 00:21:22,166
Nein!
253
00:21:24,041 --> 00:21:25,625
Möge die Macht mit dir sein.
254
00:21:29,708 --> 00:21:31,083
Rückzug!
255
00:21:53,041 --> 00:21:55,666
Bitte sag, dass wir bald so weit sind.
256
00:21:55,875 --> 00:21:57,208
Leia, hast du's bald?
257
00:21:57,958 --> 00:21:59,250
Bin dran.
258
00:22:00,958 --> 00:22:02,041
Sie ist dran.
259
00:22:06,958 --> 00:22:09,375
Die Großinquisitorin
hat die Verteidigung durchbrochen.
260
00:22:09,500 --> 00:22:10,791
Bald haben wir ihn.
261
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
Sagen Sie ihr,
sie soll den Angriff einstellen.
262
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
Mein Lord?
263
00:22:16,083 --> 00:22:18,833
Kenobi gehört schon uns.
264
00:22:27,375 --> 00:22:29,125
Es gibt keinen Ausweg, Meister.
265
00:22:34,250 --> 00:22:35,666
Gesteht Eure Niederlage ein.
266
00:22:37,541 --> 00:22:38,625
Was ist?
267
00:22:38,791 --> 00:22:39,791
Was ist los?
268
00:22:40,166 --> 00:22:41,333
Es ist vorbei.
269
00:22:45,250 --> 00:22:46,416
Ich gehe wieder raus.
270
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
Das darfst du nicht.
271
00:22:48,791 --> 00:22:51,500
Ich kämpfe schon zu lange.
Du machst alles zunichte.
272
00:22:52,291 --> 00:22:54,458
Es macht keinen Unterschied,
die wollen uns alle.
273
00:22:54,625 --> 00:22:55,458
Vader will mich.
274
00:22:55,583 --> 00:22:57,833
Wenn du dich ergibst, war ihr Tod sinnlos.
275
00:22:58,416 --> 00:22:59,416
Er hört nicht auf.
276
00:22:59,541 --> 00:23:01,250
Deshalb muss ich ihn aufhalten.
277
00:23:01,958 --> 00:23:03,291
Ihr wollt gegen ihn kämpfen?
278
00:23:04,500 --> 00:23:06,000
Er erwartet, dass ich kapituliere.
279
00:23:06,125 --> 00:23:09,041
Er weiß, ich werde alles tun,
um diese Leute zu beschützen.
280
00:23:10,625 --> 00:23:11,708
Ihr wärt ganz allein.
281
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
Nein.
282
00:23:17,500 --> 00:23:20,000
Haja, gib auf sie acht.
283
00:23:21,458 --> 00:23:24,458
Kannst du mir erklären,
wie du ohne Waffe kämpfen willst?
284
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Es gibt andere Wege.
285
00:23:35,375 --> 00:23:36,416
Ergreift ihn.
286
00:23:43,125 --> 00:23:44,541
Wo ist es bloß?
287
00:24:12,666 --> 00:24:14,666
Informiert Lord Vader,
288
00:24:15,125 --> 00:24:18,416
Kenobi gehört uns.
289
00:24:25,125 --> 00:24:26,208
Er ist unterwegs.
290
00:24:27,708 --> 00:24:29,041
Du wirst bald sterben.
291
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Du bringst ihn nicht zu mir.
292
00:24:34,000 --> 00:24:36,375
Ich bringe ihn zu dir.
293
00:24:40,208 --> 00:24:41,666
Es ist noch nicht vorbei.
294
00:24:49,583 --> 00:24:51,250
Dort drinnen sind Familien.
295
00:24:51,916 --> 00:24:52,791
Kinder.
296
00:24:54,625 --> 00:24:56,333
Lässt du zu, dass er wiederholt,
297
00:24:57,458 --> 00:24:58,833
was er dir angetan hat?
298
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Wir könnten dem gemeinsam ein Ende setzen.
299
00:25:15,291 --> 00:25:16,833
Warum denkt Ihr,
300
00:25:18,000 --> 00:25:19,750
dass er nicht genau damit rechnet?
301
00:25:21,083 --> 00:25:23,458
Weil sein Blick
allein auf mir liegen wird.
302
00:26:16,166 --> 00:26:17,166
Na also.
303
00:26:17,666 --> 00:26:18,916
Ihr seid entwaffnet.
304
00:26:20,916 --> 00:26:21,916
Es ist vorbei.
305
00:26:22,833 --> 00:26:25,958
Dein Drang zu siegen, Anakin,
blendet dich.
306
00:26:42,125 --> 00:26:43,666
Wo ist er?
307
00:26:43,833 --> 00:26:45,833
Ich ließ ihn in Gewahrsam nehmen.
308
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
Das werde ich höchstpersönlich tun.
309
00:26:59,041 --> 00:27:00,458
Na los.
310
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Da ist es.
311
00:27:06,166 --> 00:27:07,916
Lola, was machst du denn hier?
312
00:27:09,458 --> 00:27:11,250
Lola, hör auf. Hör auf.
313
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
Ein Haltebolzen?
314
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
Na bitte.
315
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Viel besser.
316
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Das hätten wir.
317
00:27:59,125 --> 00:28:01,541
Alles klar, raus hier, Leute.
Verschwinden wir.
318
00:28:07,750 --> 00:28:09,041
Es ist alles vorbereitet.
319
00:28:09,916 --> 00:28:10,750
Leia.
320
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Gut gemacht.
321
00:28:15,958 --> 00:28:16,958
Wo ist Tala?
322
00:28:20,500 --> 00:28:21,916
-Helft euch gegenseitig.
-Los.
323
00:28:22,041 --> 00:28:23,916
Ab in den Transporter, Leute.
324
00:28:24,083 --> 00:28:25,583
Vorwärts. Beeilt euch.
325
00:28:26,958 --> 00:28:28,958
Komm, wir müssen zum Transporter.
326
00:29:31,625 --> 00:29:33,291
Du bist ein großer Krieger, Anakin.
327
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
Aber dein Drang, dich zu beweisen,
ist deine Schwäche.
328
00:29:41,375 --> 00:29:43,041
Solange du das nicht überwindest,
329
00:29:45,166 --> 00:29:46,833
wirst du ein Padawan bleiben.
330
00:30:22,666 --> 00:30:23,958
Wie klug von ihm,
331
00:30:24,375 --> 00:30:26,750
dich gegen mich zu einzusetzen.
332
00:32:32,166 --> 00:32:33,958
Hast du wirklich geglaubt,
333
00:32:34,125 --> 00:32:37,000
ich hätte es nicht gesehen, Jüngling?
334
00:32:42,291 --> 00:32:45,541
Du bist nicht mehr von Nutzen.
335
00:32:52,208 --> 00:32:54,125
Hallo, Dritte Schwester.
336
00:32:56,875 --> 00:33:00,416
Vergeltung wirkt wahre Wunder
für den Lebenswillen,
337
00:33:00,666 --> 00:33:01,916
findest du nicht auch?
338
00:33:05,125 --> 00:33:07,000
Deine Wut
339
00:33:08,833 --> 00:33:09,958
war nützlich.
340
00:33:11,791 --> 00:33:14,250
Jetzt ist sie lästig.
341
00:33:18,416 --> 00:33:20,958
Wir lassen dich dort, wo wir dich fanden.
342
00:33:22,208 --> 00:33:25,083
In der Gosse, wo du hingehörst.
343
00:33:34,166 --> 00:33:35,166
Lebe wohl,
344
00:33:36,416 --> 00:33:37,833
Großinquisitorin.
345
00:34:10,875 --> 00:34:12,458
Der Hyperantrieb ist ausgefallen,
346
00:34:14,416 --> 00:34:15,791
und sie sind hinter uns.
347
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Kenobi,
348
00:34:50,416 --> 00:34:51,583
hörst du mir zu?
349
00:34:52,833 --> 00:34:54,083
Etwas stimmt nicht.
350
00:35:08,750 --> 00:35:11,416
Wenn er dich gefunden hat,
von den Kindern erfahren ...
351
00:35:12,458 --> 00:35:13,958
breche ich nach Tatooine auf.
352
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
Owen wi...
353
00:35:17,416 --> 00:35:18,666
... Hilfe wegen des Jungen.
354
00:35:22,666 --> 00:35:23,583
Was ist?
355
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Alles in Ordnung?
356
00:35:34,250 --> 00:35:35,500
Es wird schon nichts sein.
357
00:35:36,416 --> 00:35:37,625
Danke, Roken.
358
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Untertitel von: Ina Banzhaf