1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 Wir haben eine Übertragung auf Balnab abgefangen. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,416 Viel Gerede von einem Geheimnetzwerk. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,666 Ich muss wissen, wo sie sind, Leia. 4 00:00:13,541 --> 00:00:14,916 WAS BISHER GESCHAH 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,708 Zu viele suchen nach dir. Du bringst uns in Gefahr. 6 00:00:17,833 --> 00:00:18,875 Ich brauche Hilfe. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 Sie ist zehn Jahre alt. Ich lasse sie nicht zurück. 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 Lass los. Lass mich sofort los. 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,708 Das wäre Selbstmord. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,916 Ich begleite ihn. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,375 Ich hab Offiziersfreigabe. 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,916 Ich kann dich reinbringen und dir Zutritt verschaffen. 13 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 Legen wir los. 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,083 Eine Verräterin! 15 00:00:37,916 --> 00:00:40,625 Ein Kind und ein alter Mann. 16 00:00:40,750 --> 00:00:41,833 War's das wert? 17 00:00:44,166 --> 00:00:46,041 Alles zu verraten, was du bist? 18 00:00:46,166 --> 00:00:47,750 So jemand war ich noch nie. 19 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 Los, rein mit euch. 20 00:00:55,708 --> 00:00:57,083 Gut, bin direkt hinter dir. 21 00:00:59,083 --> 00:01:00,041 Wade! 22 00:01:00,916 --> 00:01:04,416 Bist du sicher, dass der Peilsender bei ihm ist? 23 00:01:05,000 --> 00:01:06,083 Ja, mein Lord. 24 00:01:08,041 --> 00:01:09,250 Wohin er auch geht, 25 00:01:10,333 --> 00:01:11,666 der Sender ist dabei. 26 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 Da bist du ja. 27 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 Ich dachte schon, Ihr würdet nicht kommen, Meister. 28 00:02:15,666 --> 00:02:16,625 Gut. 29 00:02:16,791 --> 00:02:19,208 Dann hab ich diesmal wohl bessere Aussichten. 30 00:02:21,625 --> 00:02:22,791 Bist du bereit? 31 00:02:26,250 --> 00:02:27,083 Seid Ihr es? 32 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 Fangen wir an. 33 00:02:45,875 --> 00:02:46,916 Mein Lord. 34 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 Die Dritte Schwester ist hier. 35 00:02:58,625 --> 00:03:00,958 Es ist mir eine große Ehre, 36 00:03:01,125 --> 00:03:03,166 an Bord kommen zu dürfen, Lord Vader. 37 00:03:03,291 --> 00:03:05,916 Ich mache mir nichts aus Höflichkeitsfloskeln. 38 00:03:06,041 --> 00:03:07,708 Wo ist er? 39 00:03:08,208 --> 00:03:09,541 Der Sender funktioniert. 40 00:03:09,708 --> 00:03:11,916 Er trifft in diesem Moment auf Jabiim ein. 41 00:03:13,666 --> 00:03:15,291 Gut gemacht. 42 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 Knie nieder... 43 00:03:26,333 --> 00:03:28,708 Großinquisitorin. 44 00:03:37,000 --> 00:03:38,875 Gehen Sie auf Kurs, Captain. 45 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 Wir fliegen umgehend nach Jabiim. 46 00:04:16,166 --> 00:04:17,166 Wir haben sie. 47 00:04:29,625 --> 00:04:30,625 Haja? 48 00:04:31,291 --> 00:04:32,666 Was machst du denn hier? 49 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Ich wusste nicht, wohin. 50 00:04:34,500 --> 00:04:37,916 Nach unserem Abschied geriet ich mit der gruseligen Inquisitorin aneinander. 51 00:04:38,875 --> 00:04:40,583 Das Imperium fahndet nach mir. 52 00:04:41,708 --> 00:04:44,375 Jetzt weiß ich, wie es sich anfühlt, ein echter Jedi zu sein. 53 00:04:45,416 --> 00:04:46,541 Das ist nicht einfach. 54 00:04:47,750 --> 00:04:49,958 Hier kann man Geschäfte machen. 55 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Na komm. 56 00:04:54,083 --> 00:04:55,208 Roken, 57 00:04:55,416 --> 00:04:58,291 mit dem Transporter muss ich sie nach Alderaan zurückbringen. 58 00:04:58,416 --> 00:05:01,208 Sobald wir alle rausgebracht haben, mache ich, was Ihr wollt. 59 00:05:01,333 --> 00:05:02,541 Die warten seit Monaten. 60 00:05:02,666 --> 00:05:05,500 Wir nutzten eine alte Handelsroute, aber die Zeit läuft ab. 61 00:05:05,625 --> 00:05:07,708 Die Kleine zu holen, hat Zeit gekostet. 62 00:05:07,833 --> 00:05:09,500 Uns bleiben wenige Stunden. 63 00:05:12,916 --> 00:05:15,666 Keine Angst. Der Pfad beschützt uns. 64 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 Wir helfen, wo es nur geht. 65 00:05:21,666 --> 00:05:23,458 Also, kommen wir mal in die Gänge. 66 00:05:23,625 --> 00:05:26,791 Macht euch zum Abflug bereit. Lasst alles Unnötige hier. 67 00:05:36,666 --> 00:05:38,583 Mein Lord, wir nähern uns Jabiim. 68 00:05:39,791 --> 00:05:42,000 Riegelt die Einrichtung vollständig ab. 69 00:05:42,166 --> 00:05:45,000 Wenn wir sie jetzt einsperren, halten sie tagelang durch. 70 00:05:45,208 --> 00:05:47,250 Wenn wir sie nicht kleinkriegen ... 71 00:05:48,041 --> 00:05:51,000 Nicht sie müssen wir kleinkriegen. 72 00:06:25,000 --> 00:06:29,041 "Das Licht wird schwinden, aber es wird niemals vergessen." 73 00:07:15,083 --> 00:07:17,291 -Was ist los? -Die Steuerung reagiert nicht. 74 00:07:17,375 --> 00:07:19,500 Ein Sternenzerstörer traf über uns im Orbit ein. 75 00:07:19,625 --> 00:07:20,791 Sie muss uns gefolgt sein. 76 00:07:20,916 --> 00:07:22,583 Nicht sie, sondern Vader. 77 00:07:23,583 --> 00:07:25,125 Er will, dass wir uns ergeben. 78 00:07:25,500 --> 00:07:27,208 Dann bringt er uns alle um. 79 00:07:27,333 --> 00:07:29,916 Er wird angreifen. Für eine Belagerung fehlt ihm die Geduld. 80 00:07:30,083 --> 00:07:31,333 Woher weißt du das? 81 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 Du wirst zu aggressiv, Anakin. Sei achtsamer. 82 00:07:43,708 --> 00:07:46,375 Ein Jedi soll Leben bewahren, nicht beenden. 83 00:07:49,166 --> 00:07:51,083 Mit Gnade besiegt man keine Feinde. 84 00:07:55,500 --> 00:07:57,291 Deswegen werdet Ihr verlieren. 85 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 Beginnt mit dem Angriff. 86 00:08:18,416 --> 00:08:20,416 Da drüben. Alles wird gut. 87 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 Hört alle mal her. 88 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 Alle. 89 00:08:27,666 --> 00:08:29,958 Ich verstehe, dass ihr Angst habt. 90 00:08:30,125 --> 00:08:31,833 Das Imperium greift bald an. 91 00:08:32,500 --> 00:08:33,958 Sie sind stärker als wir, 92 00:08:34,083 --> 00:08:35,916 besser bewaffnet und ausgebildet. 93 00:08:36,250 --> 00:08:38,791 Wenn wir uns ihnen stellen, überleben wir nicht. 94 00:08:40,416 --> 00:08:41,833 Aber wir müssen nicht kämpfen. 95 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 Wir müssen sie lange genug hinhalten, um euch zu evakuieren. 96 00:08:45,166 --> 00:08:47,958 Roken, wie lange brauchst du, um die Tore zu entriegeln? 97 00:08:48,083 --> 00:08:49,041 Drei, vier Stunden. 98 00:08:49,166 --> 00:08:50,333 Du hast eine. 99 00:08:50,583 --> 00:08:52,166 Blockiere jeden weiteren Fernzugriff. 100 00:08:52,250 --> 00:08:56,250 Alle anderen: Wir müssen die übrigen Eingänge zu dieser Basis versperren. 101 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Wenn wir gemeinsam die Stellung halten, 102 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 sind wir längst fort, wenn sie reinkommen. 103 00:09:04,041 --> 00:09:04,958 Ihr habt's gehört. 104 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 Bewegung, Leute. Auf geht's. 105 00:09:33,791 --> 00:09:34,708 Verriegelt die Tore. 106 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 Bewegt euch. Vorwärts. 107 00:09:47,916 --> 00:09:49,500 Dauerbeschuss. 108 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 Los, los. 109 00:09:51,708 --> 00:09:53,083 In Stellung. 110 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Geschütz laden. 111 00:10:01,125 --> 00:10:02,500 Volle Ladung, volle Leistung. 112 00:10:35,958 --> 00:10:37,000 Feuer! 113 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 Sprengt sie! 114 00:10:48,541 --> 00:10:49,708 Sie haben schweres Geschütz. 115 00:10:49,791 --> 00:10:51,666 Sie wollen das Außentor sprengen. 116 00:10:51,791 --> 00:10:54,000 Roken, das Hangar-Dach muss offen sein. 117 00:10:58,625 --> 00:10:59,875 Komm schon. 118 00:11:06,041 --> 00:11:07,250 Nicht sehr überzeugend. 119 00:11:07,750 --> 00:11:08,791 Behalt's für dich. 120 00:11:08,916 --> 00:11:10,875 Schon an die Lüftungsschächte gedacht? 121 00:11:11,000 --> 00:11:13,250 Ich bin zu groß, um da rumzukriechen. 122 00:11:13,375 --> 00:11:14,875 Willst du's versuchen? 123 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Dann brauche ich 'ne Leiter. 124 00:11:17,791 --> 00:11:19,625 Jetzt wird nicht gespielt, Prinzessin. 125 00:11:19,750 --> 00:11:20,875 Tu, was sie verlangt. 126 00:11:22,250 --> 00:11:24,625 Du vertraust mir? Ich vertraue ihr. 127 00:11:24,791 --> 00:11:25,708 Hol die Leiter. 128 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Holt ihr eine Leiter. Schnell. 129 00:11:31,625 --> 00:11:32,458 Sofort. 130 00:11:32,583 --> 00:11:33,500 Leia. 131 00:11:35,875 --> 00:11:36,833 Sei vorsichtig. 132 00:11:39,458 --> 00:11:41,083 Haja, gibst du auf sie acht? 133 00:11:41,208 --> 00:11:43,041 Ich bin kein Babysitter, Ben. 134 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Ich muss los. 135 00:11:49,000 --> 00:11:50,666 Okay. 136 00:12:10,000 --> 00:12:12,166 Wir hatten zwar Funkstille vereinbart, 137 00:12:12,291 --> 00:12:13,250 aber nichts zu hören, 138 00:12:13,500 --> 00:12:14,833 beunruhigt mich. 139 00:12:16,708 --> 00:12:19,291 Wenn er dich gefunden hat, von den Kindern erfahren ... 140 00:12:19,833 --> 00:12:23,041 Wenn ich nicht bald von dir höre, breche ich nach Tatooine auf. 141 00:12:23,625 --> 00:12:25,500 Owen wird Hilfe mit dem Jungen benötigen. 142 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 Ich bete, dass es euch gut geht, Obi-Wan. 143 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Euch beiden. 144 00:12:42,625 --> 00:12:43,833 Ist alles in Ordnung? 145 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 Bald wieder. 146 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 Damals auf Garel befolgte ich Befehle. 147 00:12:58,208 --> 00:12:59,958 Das Imperium stellte es als Razzia dar. 148 00:13:00,083 --> 00:13:02,583 Gegen jene, die keinen Beitrag zum Gemeinwohl leisten. 149 00:13:03,958 --> 00:13:04,958 Das war gelogen. 150 00:13:07,625 --> 00:13:09,125 Es waren vier Familien, 151 00:13:09,291 --> 00:13:11,875 alle machtempfindsam, 152 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 und wir ... 153 00:13:13,791 --> 00:13:15,166 Wir trieben sie zusammen. 154 00:13:17,291 --> 00:13:21,208 Ich wusste nicht, wer sie waren, und was die Inquisitoren vorhatten. 155 00:13:22,208 --> 00:13:24,958 Vierzehn starben, sechs davon Kinder, 156 00:13:25,083 --> 00:13:26,958 und ich konnte ihnen nicht helfen. 157 00:13:32,291 --> 00:13:33,875 Deshalb mache ich das hier. 158 00:13:38,333 --> 00:13:40,375 Ein Strich für jede gerettete Person. 159 00:13:44,083 --> 00:13:45,083 Du hast recht, Ben. 160 00:13:46,416 --> 00:13:48,333 Manche Dinge kann man nicht vergessen. 161 00:13:50,750 --> 00:13:52,833 Aber man kann für Veränderungen kämpfen. 162 00:13:58,291 --> 00:13:59,375 Wir haben ein Problem. 163 00:14:08,708 --> 00:14:10,291 Hier. Habt ihr genug Munition? 164 00:14:10,416 --> 00:14:12,333 Keine Ahnung, wie lange das noch hält. 165 00:14:12,458 --> 00:14:13,500 Haben wir 'nen Plan B? 166 00:14:13,583 --> 00:14:15,250 Wir müssen sie hinhalten. 167 00:14:15,750 --> 00:14:17,708 Sag der Inquisitorin, dass ich reden will. 168 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 Alles begann, als sie Leia entführte. 169 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 Ich versuche, sie hinzuhalten. 170 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 Er will mit uns verhandeln. 171 00:15:11,000 --> 00:15:13,875 Wenn Ihr versucht, auf Zeit zu spielen, 172 00:15:14,208 --> 00:15:15,208 wird nichts daraus. 173 00:15:15,708 --> 00:15:17,958 Lord Vader will Euch um jeden Preis. 174 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 Du meinst Anakin. 175 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 Du wusstest, wer Vader war. 176 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 Das auf Daiyu, woher wusstest du davon? 177 00:15:31,291 --> 00:15:33,000 Vader hätte es geheim gehalten. 178 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 Und du bist zu jung, um ihn gekannt zu haben. 179 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 Es sei denn ... 180 00:15:45,541 --> 00:15:46,583 ... du warst dort. 181 00:15:47,458 --> 00:15:48,791 Spielt keine Rolle, wo ich war. 182 00:15:48,916 --> 00:15:52,208 In der Nacht der Order 66 warst du ein Jüngling. 183 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 Deshalb wusstest du es. Du hast ihn gesehen. 184 00:15:54,625 --> 00:15:55,458 Hört auf. 185 00:15:55,583 --> 00:15:57,916 -Anakin hat die anderen getötet. -Es reicht. 186 00:15:58,041 --> 00:15:59,333 Er tötete alle anderen, 187 00:15:59,541 --> 00:16:01,125 -aber irgendwie hast du üb... -Genug. 188 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 Wir dachten, er wollte uns helfen. 189 00:16:40,500 --> 00:16:42,458 Ich wollte ihnen helfen, konnte aber nicht. 190 00:16:44,291 --> 00:16:45,583 Ich war zu schwach. 191 00:16:47,666 --> 00:16:48,791 Als er ging, 192 00:16:49,666 --> 00:16:50,916 stellte ich mich tot. 193 00:16:52,750 --> 00:16:54,375 Versteckte mich bei den Leichen. 194 00:16:55,541 --> 00:16:57,291 Spürte, wie sie kälter wurden. 195 00:17:01,916 --> 00:17:04,375 Sie waren meine Familie, 196 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 und er hat sie abgeschlachtet. 197 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 Du dienst ihm gar nicht. 198 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Du jagst ihn. 199 00:17:20,833 --> 00:17:21,875 Lass mich dir helfen. 200 00:17:22,041 --> 00:17:23,375 Warum sollte ich Euch trauen? 201 00:17:23,541 --> 00:17:25,916 -Weil wir dasselbe wollen. -Wirklich, Obi-Wan? 202 00:17:27,291 --> 00:17:29,333 Wollt Ihr wirklich Anakins Tod? 203 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 Wo wart Ihr, 204 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 als er meine Freunde tötete? 205 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 Er war Euer Padawan. 206 00:17:45,500 --> 00:17:48,208 Warum habt Ihr ihn nicht aufgehalten und uns gerettet? 207 00:17:52,541 --> 00:17:55,041 Ich brauche Eure Hilfe nicht. 208 00:17:57,666 --> 00:18:00,916 Ich brauche niemanden. 209 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 Allein kannst du ihn nicht aufhalten. 210 00:18:03,916 --> 00:18:08,125 Ihr habt keine Ahnung, was ich schon allein vollbracht habe. 211 00:18:20,250 --> 00:18:21,916 Auf zweite Position zurückziehen. 212 00:18:22,375 --> 00:18:23,708 -Los. -Lasst sie nicht durch. 213 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 Alle Einheiten vorrücken. 214 00:18:26,125 --> 00:18:27,166 In die Bresche. 215 00:18:27,458 --> 00:18:28,458 Feuer! 216 00:18:29,041 --> 00:18:30,041 Da drüben. 217 00:18:33,000 --> 00:18:35,333 -Haltet die Stellung. -Lasst sie nicht durch. 218 00:18:42,416 --> 00:18:44,541 Einheit acht, vorwärts. 219 00:18:47,541 --> 00:18:48,916 In Deckung. 220 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 Linke Flanke. 221 00:18:52,166 --> 00:18:54,250 -Macht sie nieder. -Los. 222 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Lauft, lauft. 223 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 Rückzug. Alle zurückziehen. 224 00:19:11,875 --> 00:19:13,916 Lauft um euer Leben. Los, los, los! 225 00:19:14,166 --> 00:19:16,708 -Kommt schon! -Los, los, los! 226 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Ich gebe euch Deckung. 227 00:19:18,375 --> 00:19:19,708 -Hinterher! -Los. 228 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 Hinterher! 229 00:19:29,250 --> 00:19:30,791 Leia, wir müssen uns beeilen. 230 00:19:31,250 --> 00:19:32,291 Hörst du mir zu? 231 00:19:32,416 --> 00:19:33,625 Hab nicht den Eindruck. 232 00:19:33,750 --> 00:19:35,375 Könntest du mal still sein? 233 00:19:36,000 --> 00:19:37,666 Er sagte, es wäre ein roter Schalter. 234 00:19:37,791 --> 00:19:38,791 Rot. 235 00:19:39,333 --> 00:19:40,833 Ich weiß, was er gesagt hat. 236 00:19:41,000 --> 00:19:42,958 -Los. Rückzug! -Keine Bewegung! 237 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 -Los, los! -Kommt schon! 238 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 Vorwärts. 239 00:19:47,791 --> 00:19:49,083 Ich hab dich. Komm. 240 00:19:59,125 --> 00:20:01,375 Keine Gnade. Lasst keinen entkommen. 241 00:20:02,000 --> 00:20:03,666 -Versperrt den Tunnel. -Nein. 242 00:20:06,583 --> 00:20:07,708 -Komm. -Los! 243 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Schnell. 244 00:20:23,958 --> 00:20:24,833 Tala! 245 00:20:26,750 --> 00:20:28,625 -Nein! -Vernichtet sie! 246 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 Tala! 247 00:20:39,375 --> 00:20:40,291 Nein! 248 00:20:40,458 --> 00:20:41,458 Tala! 249 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Tala! 250 00:21:12,875 --> 00:21:13,875 Tala! 251 00:21:19,166 --> 00:21:20,000 Geh! 252 00:21:20,333 --> 00:21:22,166 Nein! 253 00:21:24,041 --> 00:21:25,625 Möge die Macht mit dir sein. 254 00:21:29,708 --> 00:21:31,083 Rückzug! 255 00:21:53,041 --> 00:21:55,666 Bitte sag, dass wir bald so weit sind. 256 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 Leia, hast du's bald? 257 00:21:57,958 --> 00:21:59,250 Bin dran. 258 00:22:00,958 --> 00:22:02,041 Sie ist dran. 259 00:22:06,958 --> 00:22:09,375 Die Großinquisitorin hat die Verteidigung durchbrochen. 260 00:22:09,500 --> 00:22:10,791 Bald haben wir ihn. 261 00:22:11,458 --> 00:22:14,166 Sagen Sie ihr, sie soll den Angriff einstellen. 262 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Mein Lord? 263 00:22:16,083 --> 00:22:18,833 Kenobi gehört schon uns. 264 00:22:27,375 --> 00:22:29,125 Es gibt keinen Ausweg, Meister. 265 00:22:34,250 --> 00:22:35,666 Gesteht Eure Niederlage ein. 266 00:22:37,541 --> 00:22:38,625 Was ist? 267 00:22:38,791 --> 00:22:39,791 Was ist los? 268 00:22:40,166 --> 00:22:41,333 Es ist vorbei. 269 00:22:45,250 --> 00:22:46,416 Ich gehe wieder raus. 270 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 Das darfst du nicht. 271 00:22:48,791 --> 00:22:51,500 Ich kämpfe schon zu lange. Du machst alles zunichte. 272 00:22:52,291 --> 00:22:54,458 Es macht keinen Unterschied, die wollen uns alle. 273 00:22:54,625 --> 00:22:55,458 Vader will mich. 274 00:22:55,583 --> 00:22:57,833 Wenn du dich ergibst, war ihr Tod sinnlos. 275 00:22:58,416 --> 00:22:59,416 Er hört nicht auf. 276 00:22:59,541 --> 00:23:01,250 Deshalb muss ich ihn aufhalten. 277 00:23:01,958 --> 00:23:03,291 Ihr wollt gegen ihn kämpfen? 278 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 Er erwartet, dass ich kapituliere. 279 00:23:06,125 --> 00:23:09,041 Er weiß, ich werde alles tun, um diese Leute zu beschützen. 280 00:23:10,625 --> 00:23:11,708 Ihr wärt ganz allein. 281 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 Nein. 282 00:23:17,500 --> 00:23:20,000 Haja, gib auf sie acht. 283 00:23:21,458 --> 00:23:24,458 Kannst du mir erklären, wie du ohne Waffe kämpfen willst? 284 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Es gibt andere Wege. 285 00:23:35,375 --> 00:23:36,416 Ergreift ihn. 286 00:23:43,125 --> 00:23:44,541 Wo ist es bloß? 287 00:24:12,666 --> 00:24:14,666 Informiert Lord Vader, 288 00:24:15,125 --> 00:24:18,416 Kenobi gehört uns. 289 00:24:25,125 --> 00:24:26,208 Er ist unterwegs. 290 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 Du wirst bald sterben. 291 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Du bringst ihn nicht zu mir. 292 00:24:34,000 --> 00:24:36,375 Ich bringe ihn zu dir. 293 00:24:40,208 --> 00:24:41,666 Es ist noch nicht vorbei. 294 00:24:49,583 --> 00:24:51,250 Dort drinnen sind Familien. 295 00:24:51,916 --> 00:24:52,791 Kinder. 296 00:24:54,625 --> 00:24:56,333 Lässt du zu, dass er wiederholt, 297 00:24:57,458 --> 00:24:58,833 was er dir angetan hat? 298 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 Wir könnten dem gemeinsam ein Ende setzen. 299 00:25:15,291 --> 00:25:16,833 Warum denkt Ihr, 300 00:25:18,000 --> 00:25:19,750 dass er nicht genau damit rechnet? 301 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 Weil sein Blick allein auf mir liegen wird. 302 00:26:16,166 --> 00:26:17,166 Na also. 303 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 Ihr seid entwaffnet. 304 00:26:20,916 --> 00:26:21,916 Es ist vorbei. 305 00:26:22,833 --> 00:26:25,958 Dein Drang zu siegen, Anakin, blendet dich. 306 00:26:42,125 --> 00:26:43,666 Wo ist er? 307 00:26:43,833 --> 00:26:45,833 Ich ließ ihn in Gewahrsam nehmen. 308 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Das werde ich höchstpersönlich tun. 309 00:26:59,041 --> 00:27:00,458 Na los. 310 00:27:03,083 --> 00:27:04,083 Da ist es. 311 00:27:06,166 --> 00:27:07,916 Lola, was machst du denn hier? 312 00:27:09,458 --> 00:27:11,250 Lola, hör auf. Hör auf. 313 00:27:14,125 --> 00:27:15,583 Ein Haltebolzen? 314 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Na bitte. 315 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Viel besser. 316 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Das hätten wir. 317 00:27:59,125 --> 00:28:01,541 Alles klar, raus hier, Leute. Verschwinden wir. 318 00:28:07,750 --> 00:28:09,041 Es ist alles vorbereitet. 319 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 Leia. 320 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Gut gemacht. 321 00:28:15,958 --> 00:28:16,958 Wo ist Tala? 322 00:28:20,500 --> 00:28:21,916 -Helft euch gegenseitig. -Los. 323 00:28:22,041 --> 00:28:23,916 Ab in den Transporter, Leute. 324 00:28:24,083 --> 00:28:25,583 Vorwärts. Beeilt euch. 325 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 Komm, wir müssen zum Transporter. 326 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Du bist ein großer Krieger, Anakin. 327 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 Aber dein Drang, dich zu beweisen, ist deine Schwäche. 328 00:29:41,375 --> 00:29:43,041 Solange du das nicht überwindest, 329 00:29:45,166 --> 00:29:46,833 wirst du ein Padawan bleiben. 330 00:30:22,666 --> 00:30:23,958 Wie klug von ihm, 331 00:30:24,375 --> 00:30:26,750 dich gegen mich zu einzusetzen. 332 00:32:32,166 --> 00:32:33,958 Hast du wirklich geglaubt, 333 00:32:34,125 --> 00:32:37,000 ich hätte es nicht gesehen, Jüngling? 334 00:32:42,291 --> 00:32:45,541 Du bist nicht mehr von Nutzen. 335 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 Hallo, Dritte Schwester. 336 00:32:56,875 --> 00:33:00,416 Vergeltung wirkt wahre Wunder für den Lebenswillen, 337 00:33:00,666 --> 00:33:01,916 findest du nicht auch? 338 00:33:05,125 --> 00:33:07,000 Deine Wut 339 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 war nützlich. 340 00:33:11,791 --> 00:33:14,250 Jetzt ist sie lästig. 341 00:33:18,416 --> 00:33:20,958 Wir lassen dich dort, wo wir dich fanden. 342 00:33:22,208 --> 00:33:25,083 In der Gosse, wo du hingehörst. 343 00:33:34,166 --> 00:33:35,166 Lebe wohl, 344 00:33:36,416 --> 00:33:37,833 Großinquisitorin. 345 00:34:10,875 --> 00:34:12,458 Der Hyperantrieb ist ausgefallen, 346 00:34:14,416 --> 00:34:15,791 und sie sind hinter uns. 347 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Kenobi, 348 00:34:50,416 --> 00:34:51,583 hörst du mir zu? 349 00:34:52,833 --> 00:34:54,083 Etwas stimmt nicht. 350 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 Wenn er dich gefunden hat, von den Kindern erfahren ... 351 00:35:12,458 --> 00:35:13,958 breche ich nach Tatooine auf. 352 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 Owen wi... 353 00:35:17,416 --> 00:35:18,666 ... Hilfe wegen des Jungen. 354 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 Was ist? 355 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 Alles in Ordnung? 356 00:35:34,250 --> 00:35:35,500 Es wird schon nichts sein. 357 00:35:36,416 --> 00:35:37,625 Danke, Roken. 358 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Untertitel von: Ina Banzhaf