1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 Interceptamos una transmisión en Balnab. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,416 Se habla mucho de una red secreta. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,583 Necesito averiguar dónde están, Leia. 4 00:00:13,541 --> 00:00:14,916 ANTERIORMENTE EN OBI-WAN KENOBI 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,750 Te está buscando demasiada gente. Nos arriesgas a todos. 6 00:00:17,833 --> 00:00:18,916 Necesito tu ayuda. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 Tiene diez años. No la dejaré allí. 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 ¡Suéltenme! ¡Déjenme ir! 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 Es un suicidio. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,916 Iré con él. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 Tengo autorización de oficial. 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,833 Puedo meterte y conseguirte acceso. 13 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 Aquí vamos. 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,083 ¡Una traidora! 15 00:00:37,916 --> 00:00:41,833 Una niña y un anciano. ¿Valió la pena? 16 00:00:44,083 --> 00:00:46,083 Traicionar todo lo que eres. 17 00:00:46,166 --> 00:00:47,750 Yo nunca fui esto. 18 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 Vamos. Entra. 19 00:00:55,708 --> 00:00:57,083 Voy detrás de ti. 20 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 ¡Wade! 21 00:01:00,916 --> 00:01:04,416 ¿Estás segura de que el rastreador está con él? 22 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Sí, mi lord. 23 00:01:08,041 --> 00:01:09,125 Lo seguirá 24 00:01:10,333 --> 00:01:11,500 adonde vaya. 25 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 Ahí estás. 26 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 Estaba empezando a pensar que no vendrías, maestro. 27 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Bien. 28 00:02:16,791 --> 00:02:19,208 Entonces, quizá tenga más posibilidades esta vez. 29 00:02:21,625 --> 00:02:22,875 ¿Estás listo? 30 00:02:26,250 --> 00:02:27,083 ¿Y tú? 31 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 Entonces, comencemos. 32 00:02:45,875 --> 00:02:46,916 Mi lord. 33 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 La Tercera Hermana está aquí. 34 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 Es un gran honor para mí que me invite a su nave, Lord Vader. 35 00:03:03,291 --> 00:03:05,958 No me interesan las cortesías. 36 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 ¿Dónde está? 37 00:03:08,208 --> 00:03:09,625 El rastreador funcionó. 38 00:03:09,708 --> 00:03:11,708 Está llegando a Jabiim en este momento. 39 00:03:13,666 --> 00:03:15,291 Has hecho un buen trabajo. 40 00:03:18,791 --> 00:03:20,250 Arrodíllate... 41 00:03:26,333 --> 00:03:28,791 Gran Inquisidora. 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,750 Establezca la ruta, capitán. 43 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 Salimos hacia Jabiim enseguida. 44 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 La tenemos. 45 00:04:29,625 --> 00:04:30,458 ¿Haja? 46 00:04:31,291 --> 00:04:32,708 ¿Qué haces aquí? 47 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 No tenía adónde ir. 48 00:04:34,541 --> 00:04:38,208 Después de verte, me peleé con esa Inquisidora siniestra. 49 00:04:38,875 --> 00:04:40,375 Ahora, me busca el Imperio. 50 00:04:41,708 --> 00:04:44,208 Pero ya sé qué se siente ser un verdadero Jedi. 51 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 No es fácil. 52 00:04:47,750 --> 00:04:49,958 Este lugar es una buena oportunidad comercial. 53 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Ve. 54 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 Roken, 55 00:04:55,458 --> 00:04:58,333 ese transporte, necesito llevarla de vuelta a Alderaan. 56 00:04:58,416 --> 00:05:01,208 Cuando saquemos a toda esta gente, haré lo que quieras. 57 00:05:01,291 --> 00:05:02,583 Llevan meses esperando. 58 00:05:02,666 --> 00:05:05,541 Usamos una vieja ruta comercial y el tiempo se acaba. 59 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 La dejamos para ayudarte a traer a la niña. 60 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 Tenemos unas cuantas horas. 61 00:05:12,916 --> 00:05:15,916 Todo saldrá bien. El Camino nos protegerá. 62 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 Haremos lo posible por ayudar. 63 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 Muy bien, démonos prisa. 64 00:05:23,625 --> 00:05:26,541 Prepárense para partir. Dejen todo lo que no necesiten. 65 00:05:36,666 --> 00:05:38,458 Mi lord, nos acercamos a Jabiim. 66 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 Cierren el lugar. 67 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 Si los encerramos ahora, pueden resistir por días. 68 00:05:45,125 --> 00:05:47,125 Si no los obligamos a rendirse... 69 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 Ellos no son los que deben rendirse. 70 00:06:25,000 --> 00:06:29,041 "La luz se desvanece, pero nunca se olvida". 71 00:07:15,125 --> 00:07:17,291 -¿Qué sucede? -Los controles no responden. 72 00:07:17,375 --> 00:07:19,500 Un Destructor Imperial llegó a la órbita. 73 00:07:19,583 --> 00:07:20,791 Ella debió rastrearnos. 74 00:07:20,875 --> 00:07:22,583 No es ella, es Vader. 75 00:07:23,583 --> 00:07:25,000 Quiere que nos rindamos. 76 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 Si nos rendimos, nos matará a todos. 77 00:07:27,333 --> 00:07:29,958 Atacará. No tiene paciencia para un asedio. 78 00:07:30,041 --> 00:07:31,250 ¿Cómo sabes? 79 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 Te vuelves muy agresivo, Anakin. Ten cuidado. 80 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 El objetivo del Jedi es defender la vida, no tomarla. 81 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 La misericordia no vence al enemigo. 82 00:07:55,500 --> 00:07:57,291 Por eso vas a perder. 83 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 Inicia el ataque. 84 00:08:18,416 --> 00:08:20,500 Calma. No pasa nada. 85 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 Oigan. 86 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 Oigan. 87 00:08:27,666 --> 00:08:30,041 Entiendo que tengan miedo. 88 00:08:30,125 --> 00:08:31,875 El Imperio atacará pronto. 89 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 Son más fuertes que nosotros, 90 00:08:34,083 --> 00:08:35,958 están mejor equipados, mejor entrenados. 91 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 Si luchamos contra ellos, no sobreviviremos. 92 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Pero no necesitamos pelear. 93 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 Solo debemos contenerlos lo necesario para sacarlos a todos. 94 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 Roken, ¿cuánto tiempo necesitas para anular las puertas? 95 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Tres, cuatro horas. 96 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 Tienes una. 97 00:08:50,583 --> 00:08:52,166 Y bloquea los accesos remotos. 98 00:08:52,250 --> 00:08:56,291 Los demás cerraremos el resto de las entradas a este lugar. 99 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Si defendemos nuestra posición juntos, 100 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 para cuando entren, nos habremos ido. 101 00:09:04,041 --> 00:09:04,958 Ya lo escucharon. 102 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 ¡Muévanse! ¡Vamos! 103 00:09:33,791 --> 00:09:34,791 Sellen las puertas. 104 00:09:45,291 --> 00:09:47,833 ¡Rápido! ¡Muévanse ya! 105 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 ¡Fuego constante! 106 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 ¡Vamos! 107 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 ¡En posición! 108 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Carguen y prepárense. 109 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 Máxima potencia. 110 00:10:35,958 --> 00:10:37,000 ¡Fuego! 111 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 ¡Derríbenlas! 112 00:10:48,541 --> 00:10:49,708 Es artillería pesada. 113 00:10:49,791 --> 00:10:51,708 Quieren derribar la puerta exterior. 114 00:10:51,791 --> 00:10:54,000 Roken, debemos abrir el techo del hangar. 115 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 Vamos. 116 00:11:06,041 --> 00:11:07,166 Eso fue decepcionante. 117 00:11:07,750 --> 00:11:08,833 No quiero tu opinión. 118 00:11:08,916 --> 00:11:10,875 ¿Fuiste al ducto a ver qué sucede? 119 00:11:10,958 --> 00:11:13,250 Soy muy grande para moverme por el ducto. 120 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 ¿Quieres intentarlo? 121 00:11:14,958 --> 00:11:16,416 Voy a necesitar una escalera. 122 00:11:17,791 --> 00:11:19,666 No es hora de jugar, princesa. 123 00:11:19,750 --> 00:11:20,791 Haz lo que dice. 124 00:11:22,250 --> 00:11:24,708 ¿Confías en mí? Yo confío en ella. 125 00:11:24,791 --> 00:11:25,750 Tráele la escalera. 126 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Consíguele una escalera. Rápido. 127 00:11:31,625 --> 00:11:32,458 ¡De inmediato! 128 00:11:32,583 --> 00:11:33,500 Leia. 129 00:11:35,875 --> 00:11:36,708 Ten cuidado. 130 00:11:39,458 --> 00:11:41,041 Haja, ¿la vigilas? 131 00:11:41,125 --> 00:11:42,958 No soy niñera, Ben. 132 00:11:44,583 --> 00:11:45,458 Tengo que irme. 133 00:11:49,000 --> 00:11:50,833 Está bien. 134 00:12:10,000 --> 00:12:14,625 Sé que dijimos que no nos comunicaríamos, pero tu silencio me preocupa. 135 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Si te encontró, si sabe de los niños... 136 00:12:19,833 --> 00:12:22,916 Si no tengo noticias tuyas pronto, iré a Tatooine. 137 00:12:23,625 --> 00:12:25,250 Owen necesitará ayuda con el niño. 138 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 Rezo para que estés a salvo, Obi-Wan. 139 00:12:31,500 --> 00:12:32,416 Los dos. 140 00:12:42,625 --> 00:12:43,750 ¿Todo está bien? 141 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 Lo estará. 142 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 Cumplía órdenes en Garel. 143 00:12:58,208 --> 00:13:00,000 El Imperio dijo que era una redada. 144 00:13:00,083 --> 00:13:02,541 Que la gente no pagaba impuestos para la causa. 145 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 Mintieron. 146 00:13:07,625 --> 00:13:11,916 Había cuatro familias, todas sensibles a la Fuerza, 147 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 y nosotros 148 00:13:13,791 --> 00:13:15,000 las arrestamos. 149 00:13:17,291 --> 00:13:21,208 No sabía quiénes eran. No sabía lo que harían los Inquisidores. 150 00:13:22,208 --> 00:13:25,000 Catorce personas murieron y seis de ellas eran niños, 151 00:13:25,083 --> 00:13:27,166 y no pude hacer nada para ayudarlos. 152 00:13:32,291 --> 00:13:33,791 Así que ahora hago esto. 153 00:13:38,333 --> 00:13:40,250 Una por cada persona que salvo. 154 00:13:44,083 --> 00:13:44,958 Tienes razón, Ben. 155 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 Algunas cosas no se pueden olvidar. 156 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 Pero puedes luchar para que mejoren. 157 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 Tenemos problemas. 158 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 Tomen. ¿Hay suficientes municiones? 159 00:14:10,416 --> 00:14:12,333 No sé cuánto tiempo resistirá. 160 00:14:12,416 --> 00:14:13,500 ¿Tenemos un plan B? 161 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Tendremos que demorarlos. 162 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 Dile a la Inquisidora que quiero hablar. 163 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 Ella comenzó esto cuando secuestró a Leia. 164 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 Ganaré el tiempo que pueda. 165 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 Solicita negociar. 166 00:15:11,000 --> 00:15:15,125 Si estás ganando tiempo, no funcionará. 167 00:15:15,708 --> 00:15:17,958 Lord Vader te atrapará a toda costa. 168 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 Te refieres a Anakin. 169 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 Sabías quién era Vader. 170 00:15:26,291 --> 00:15:28,541 En Daiyu, ¿cómo lo supiste? 171 00:15:31,291 --> 00:15:33,000 Vader no habría revelado eso, 172 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 y eres demasiado joven para haberlo conocido. 173 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 A no ser que... 174 00:15:45,541 --> 00:15:46,791 A menos que estuvieras allí. 175 00:15:47,458 --> 00:15:48,833 No importa dónde estaba. 176 00:15:48,916 --> 00:15:52,250 La noche de la Orden 66 eras una iniciada Jedi. 177 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 Así lo supiste. Lo viste. 178 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 Basta. 179 00:15:55,583 --> 00:15:57,958 -Anakin mató a los demás. -Es suficiente. 180 00:15:58,041 --> 00:15:59,458 Mató a los otros niños, 181 00:15:59,541 --> 00:16:01,125 -pero de alguna manera... -¡Basta! 182 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 Pensamos que había ido a ayudarnos. 183 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 Intenté ayudarlos, pero no pude. 184 00:16:44,291 --> 00:16:45,583 Era demasiado débil. 185 00:16:47,666 --> 00:16:48,708 Cuando se fue, 186 00:16:49,666 --> 00:16:50,833 me hice la muerta. 187 00:16:52,750 --> 00:16:54,166 Me escondí con los cuerpos. 188 00:16:55,541 --> 00:16:57,208 Los sentí enfriarse. 189 00:17:01,916 --> 00:17:04,375 Eran la única familia que conocía, 190 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 y él los mató. 191 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 No lo sirves, ¿verdad? 192 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Lo estás cazando. 193 00:17:20,833 --> 00:17:21,916 Déjame ayudarte. 194 00:17:22,000 --> 00:17:23,416 ¿Por qué confiaría en ti? 195 00:17:23,500 --> 00:17:25,916 -Porque queremos lo mismo. -¿Sí, Obi-Wan? 196 00:17:27,291 --> 00:17:29,333 ¿De verdad quieres que muera Anakin? 197 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 ¿Dónde estabas 198 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 mientras él mataba a mis amigos? 199 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 Él era tu padawan. 200 00:17:45,500 --> 00:17:48,041 ¿Por qué no lo detuviste? ¿Por qué no nos salvaste? 201 00:17:52,541 --> 00:17:55,041 No necesito tu ayuda. 202 00:17:57,666 --> 00:18:00,958 No necesito a nadie. 203 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 No lo detendrás sola. 204 00:18:03,916 --> 00:18:08,125 No tienes idea de lo que he hecho sola. 205 00:18:20,125 --> 00:18:21,916 ¡Regresen a la segunda posición! 206 00:18:22,375 --> 00:18:23,750 -¡Vamos! -¡No los dejen pasar! 207 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 Escuadrones, ¡adelante! 208 00:18:26,041 --> 00:18:27,250 ¡Hacia la abertura! 209 00:18:27,333 --> 00:18:28,500 ¡Disparen! 210 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 ¡Allá! 211 00:18:33,000 --> 00:18:35,375 -¡No se retiren! -¡No los dejen pasar! 212 00:18:42,416 --> 00:18:44,458 Escuadrón Ocho, ¡avance! 213 00:18:47,541 --> 00:18:49,166 ¡Cúbranse! 214 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 ¡Flanco izquierdo! 215 00:18:52,166 --> 00:18:54,250 -¡Acaben con ellos! -¡Vamos! 216 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 ¡Vamos! 217 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 ¡Retírense! ¡Retrocedan! 218 00:19:11,875 --> 00:19:14,000 ¡Corran por sus vidas! ¡Vamos! 219 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 ¡Vamos! 220 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 ¡Vamos! ¡Te cubro! 221 00:19:18,333 --> 00:19:19,708 -¡Tras ellos! -¡Vamos! 222 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 ¡Tras ellos! 223 00:19:29,250 --> 00:19:30,833 Leia, debemos darnos prisa. 224 00:19:30,916 --> 00:19:33,625 ¿Me estás escuchando? Siento que no me escuchas. 225 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 ¿Quieres dejar de hablar? 226 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 Dijo que era un interruptor rojo. Rojo. 227 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 Sé lo que dijo. 228 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 -¡Vamos! ¡Retírense! -¡Rápido! 229 00:19:43,083 --> 00:19:45,750 -¡Vamos! -¡Vamos! 230 00:19:45,833 --> 00:19:46,750 ¡Rápido! 231 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 Te tengo. Vamos. 232 00:19:59,125 --> 00:20:01,375 ¡Sin piedad! ¡Acorrálenlos! 233 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 -¡Bloqueen el túnel! -¡No! 234 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 ¡Rápido! 235 00:20:23,958 --> 00:20:24,833 ¡Tala! 236 00:20:26,750 --> 00:20:28,625 -¡No! -¡Acaben con ellos! 237 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 ¡Tala! 238 00:20:38,250 --> 00:20:39,291 ¡Tala! 239 00:20:39,375 --> 00:20:41,208 ¡No! ¡Tala! 240 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 ¡Tala! 241 00:21:12,875 --> 00:21:13,875 ¡Tala! 242 00:21:19,166 --> 00:21:20,041 ¡Vete! 243 00:21:20,125 --> 00:21:22,250 ¡No! 244 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 Que la Fuerza te acompañe. 245 00:21:29,708 --> 00:21:31,083 ¡Regresen! 246 00:21:53,041 --> 00:21:55,791 Por favor, dime que falta poco. 247 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 Leia, ¿ya casi? 248 00:21:57,958 --> 00:21:59,250 En eso estoy. 249 00:22:00,958 --> 00:22:02,041 Está en eso. 250 00:22:06,958 --> 00:22:09,333 La Gran Inquisidora logró penetrar los muros. 251 00:22:09,416 --> 00:22:10,791 Lo tendremos pronto. 252 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 Dile que se retire. 253 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 ¿Mi lord? 254 00:22:16,083 --> 00:22:18,833 Kenobi ya es nuestro. 255 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 No hay salida, maestro. 256 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 Admite que te derroté. 257 00:22:37,541 --> 00:22:38,708 ¿Qué pasa? 258 00:22:38,791 --> 00:22:39,625 ¿Qué ocurre? 259 00:22:40,166 --> 00:22:41,333 Se acabó. 260 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 Volveré. 261 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 No puedes rendirte. 262 00:22:48,791 --> 00:22:51,416 Luché mucho tiempo. No puedes tirar eso por la borda. 263 00:22:52,291 --> 00:22:54,500 No cambiará nada. Nos quieren a todos. 264 00:22:54,583 --> 00:22:55,458 Me quiere a mí. 265 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 Si te rindes, ella habrá muerto en vano. 266 00:22:58,416 --> 00:22:59,375 Él no se detendrá. 267 00:22:59,458 --> 00:23:01,166 Por eso debo detenerlo. 268 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 ¿Vas a pelear con él? 269 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 Espera que me rinda. 270 00:23:06,083 --> 00:23:08,916 Sabe que haré todo lo posible para proteger a esta gente. 271 00:23:10,625 --> 00:23:11,708 Lo harás solo. 272 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 No. 273 00:23:17,500 --> 00:23:20,250 Haja, cuídala, ¿quieres? 274 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 ¿Quieres decirme cómo vas a pelear sin un arma? 275 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Hay otras formas de luchar. 276 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 Atrápenlo. 277 00:23:43,041 --> 00:23:44,541 Vamos, ¿dónde está? 278 00:24:12,666 --> 00:24:14,666 Infórmale a Lord Vader 279 00:24:15,083 --> 00:24:18,583 que tenemos a Kenobi. 280 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 Está en camino. 281 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 Vas a morir pronto. 282 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 No me estás entregando a él. 283 00:24:34,000 --> 00:24:36,375 Yo te lo estoy entregando a ti. 284 00:24:40,208 --> 00:24:41,666 Esto aún no se acaba. 285 00:24:49,583 --> 00:24:51,250 Hay familias allá. 286 00:24:51,916 --> 00:24:52,791 Niños. 287 00:24:54,625 --> 00:24:56,375 ¿Vas a dejar que haga de nuevo 288 00:24:57,458 --> 00:24:58,750 lo que te hizo? 289 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 Podríamos acabar con esto juntos. 290 00:25:15,291 --> 00:25:16,833 ¿Qué te hace pensar 291 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 que no se lo espera? 292 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 Porque solo me verá a mí. 293 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Listo. 294 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 Perdiste el arma. 295 00:26:20,916 --> 00:26:21,875 Se acabó. 296 00:26:22,666 --> 00:26:26,000 Tu necesidad de victoria, Anakin, te ciega. 297 00:26:42,125 --> 00:26:43,750 ¿Dónde está? 298 00:26:43,833 --> 00:26:45,916 Lo encerré adentro, mi lord. 299 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Lo traeré yo mismo. 300 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 Vamos. 301 00:27:03,083 --> 00:27:04,000 Ahí está. 302 00:27:06,166 --> 00:27:07,916 ¿Lola? ¿Qué haces aquí? 303 00:27:09,458 --> 00:27:11,250 Lola, ¡para! ¡Detente! 304 00:27:14,125 --> 00:27:15,583 ¿Un perno de restricción? 305 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Lo tengo. 306 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 Mucho mejor. 307 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Lo encontré. 308 00:27:59,125 --> 00:28:01,541 ¡Muy bien, todos corran! Vámonos. 309 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 Todo está listo. 310 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 ¡Leia! 311 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 ¡Bien hecho! 312 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 ¿Dónde está Tala? 313 00:28:20,500 --> 00:28:21,875 -Ayuden a quien puedan. -¡Vamos! 314 00:28:21,958 --> 00:28:24,000 ¡Vamos al transporte! 315 00:28:24,083 --> 00:28:25,583 ¡Rápido! ¡Vamos! 316 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 Vamos. Debemos llegar al transporte. 317 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Eres un gran guerrero, Anakin, 318 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 pero te pierde la necesidad de demostrar tu valor. 319 00:29:41,375 --> 00:29:42,833 Hasta que la superes, 320 00:29:45,208 --> 00:29:46,833 seguirás siendo un padawan. 321 00:30:22,666 --> 00:30:26,750 Fue inteligente al usarte contra mí. 322 00:32:32,166 --> 00:32:37,000 ¿En serio creíste que no lo esperaba, iniciada? 323 00:32:42,291 --> 00:32:45,625 Ya no eres de utilidad. 324 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 Hola, Tercera Hermana. 325 00:32:56,875 --> 00:33:01,833 La venganza hace maravillas con las ganas de vivir, ¿no crees? 326 00:33:05,125 --> 00:33:07,041 Tu rabia 327 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 fue útil. 328 00:33:11,791 --> 00:33:14,250 Ahora es tediosa. 329 00:33:18,416 --> 00:33:20,958 Te dejaremos donde te encontramos. 330 00:33:22,208 --> 00:33:25,083 En la basura, donde debes estar. 331 00:33:34,166 --> 00:33:35,083 Adiós, 332 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 Gran Inquisidora. 333 00:34:10,875 --> 00:34:12,375 El hiperpropulsor no sirve, 334 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 y están detrás de nosotros. 335 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Kenobi, 336 00:34:50,416 --> 00:34:51,583 ¿me estás escuchando? 337 00:34:52,833 --> 00:34:54,083 Algo anda mal. 338 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 Si te encontró, si sabe de los niños... 339 00:35:12,458 --> 00:35:13,750 Iré a Tatooine. 340 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 Owen... 341 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 Ayuda con el niño. 342 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 ¿Qué pasa? 343 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 ¿Estás bien? 344 00:35:34,250 --> 00:35:35,333 Seguramente no es nada. 345 00:35:36,416 --> 00:35:37,500 Gracias, Roken. 346 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Subtítulos: Ivonne Said Marinez