1
00:00:01,250 --> 00:00:04,250
Interceptamos una transmisión en Balnab.
2
00:00:05,291 --> 00:00:07,416
Se habla mucho de una red secreta.
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,583
Necesito averiguar dónde están, Leia.
4
00:00:13,541 --> 00:00:14,916
ANTERIORMENTE EN
OBI-WAN KENOBI
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,750
Te está buscando demasiada gente.
Nos arriesgas a todos.
6
00:00:17,833 --> 00:00:18,916
Necesito tu ayuda.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
Tiene diez años. No la dejaré allí.
8
00:00:22,041 --> 00:00:24,083
¡Suéltenme! ¡Déjenme ir!
9
00:00:24,625 --> 00:00:25,791
Es un suicidio.
10
00:00:25,875 --> 00:00:26,916
Iré con él.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,416
Tengo autorización de oficial.
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,833
Puedo meterte y conseguirte acceso.
13
00:00:31,583 --> 00:00:32,416
Aquí vamos.
14
00:00:35,750 --> 00:00:37,083
¡Una traidora!
15
00:00:37,916 --> 00:00:41,833
Una niña y un anciano. ¿Valió la pena?
16
00:00:44,083 --> 00:00:46,083
Traicionar todo lo que eres.
17
00:00:46,166 --> 00:00:47,750
Yo nunca fui esto.
18
00:00:51,666 --> 00:00:53,250
Vamos. Entra.
19
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
Voy detrás de ti.
20
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
¡Wade!
21
00:01:00,916 --> 00:01:04,416
¿Estás segura
de que el rastreador está con él?
22
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Sí, mi lord.
23
00:01:08,041 --> 00:01:09,125
Lo seguirá
24
00:01:10,333 --> 00:01:11,500
adonde vaya.
25
00:02:08,333 --> 00:02:09,500
Ahí estás.
26
00:02:12,041 --> 00:02:14,958
Estaba empezando a pensar
que no vendrías, maestro.
27
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Bien.
28
00:02:16,791 --> 00:02:19,208
Entonces, quizá tenga
más posibilidades esta vez.
29
00:02:21,625 --> 00:02:22,875
¿Estás listo?
30
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
¿Y tú?
31
00:02:29,458 --> 00:02:30,791
Entonces, comencemos.
32
00:02:45,875 --> 00:02:46,916
Mi lord.
33
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
La Tercera Hermana está aquí.
34
00:02:58,625 --> 00:03:03,208
Es un gran honor para mí
que me invite a su nave, Lord Vader.
35
00:03:03,291 --> 00:03:05,958
No me interesan las cortesías.
36
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
¿Dónde está?
37
00:03:08,208 --> 00:03:09,625
El rastreador funcionó.
38
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Está llegando a Jabiim en este momento.
39
00:03:13,666 --> 00:03:15,291
Has hecho un buen trabajo.
40
00:03:18,791 --> 00:03:20,250
Arrodíllate...
41
00:03:26,333 --> 00:03:28,791
Gran Inquisidora.
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,750
Establezca la ruta, capitán.
43
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Salimos hacia Jabiim enseguida.
44
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
La tenemos.
45
00:04:29,625 --> 00:04:30,458
¿Haja?
46
00:04:31,291 --> 00:04:32,708
¿Qué haces aquí?
47
00:04:32,791 --> 00:04:34,458
No tenía adónde ir.
48
00:04:34,541 --> 00:04:38,208
Después de verte,
me peleé con esa Inquisidora siniestra.
49
00:04:38,875 --> 00:04:40,375
Ahora, me busca el Imperio.
50
00:04:41,708 --> 00:04:44,208
Pero ya sé qué se siente ser
un verdadero Jedi.
51
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
No es fácil.
52
00:04:47,750 --> 00:04:49,958
Este lugar es
una buena oportunidad comercial.
53
00:04:51,708 --> 00:04:52,625
Ve.
54
00:04:54,083 --> 00:04:55,375
Roken,
55
00:04:55,458 --> 00:04:58,333
ese transporte,
necesito llevarla de vuelta a Alderaan.
56
00:04:58,416 --> 00:05:01,208
Cuando saquemos a toda esta gente,
haré lo que quieras.
57
00:05:01,291 --> 00:05:02,583
Llevan meses esperando.
58
00:05:02,666 --> 00:05:05,541
Usamos una vieja ruta comercial
y el tiempo se acaba.
59
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
La dejamos para ayudarte
a traer a la niña.
60
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
Tenemos unas cuantas horas.
61
00:05:12,916 --> 00:05:15,916
Todo saldrá bien.
El Camino nos protegerá.
62
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
Haremos lo posible por ayudar.
63
00:05:21,666 --> 00:05:23,541
Muy bien, démonos prisa.
64
00:05:23,625 --> 00:05:26,541
Prepárense para partir.
Dejen todo lo que no necesiten.
65
00:05:36,666 --> 00:05:38,458
Mi lord, nos acercamos a Jabiim.
66
00:05:39,791 --> 00:05:42,083
Cierren el lugar.
67
00:05:42,166 --> 00:05:45,041
Si los encerramos ahora,
pueden resistir por días.
68
00:05:45,125 --> 00:05:47,125
Si no los obligamos a rendirse...
69
00:05:48,041 --> 00:05:51,083
Ellos no son los que deben rendirse.
70
00:06:25,000 --> 00:06:29,041
"La luz se desvanece,
pero nunca se olvida".
71
00:07:15,125 --> 00:07:17,291
-¿Qué sucede?
-Los controles no responden.
72
00:07:17,375 --> 00:07:19,500
Un Destructor Imperial llegó a la órbita.
73
00:07:19,583 --> 00:07:20,791
Ella debió rastrearnos.
74
00:07:20,875 --> 00:07:22,583
No es ella, es Vader.
75
00:07:23,583 --> 00:07:25,000
Quiere que nos rindamos.
76
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
Si nos rendimos, nos matará a todos.
77
00:07:27,333 --> 00:07:29,958
Atacará.
No tiene paciencia para un asedio.
78
00:07:30,041 --> 00:07:31,250
¿Cómo sabes?
79
00:07:40,916 --> 00:07:43,208
Te vuelves muy agresivo, Anakin.
Ten cuidado.
80
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
El objetivo del Jedi es defender la vida,
no tomarla.
81
00:07:49,125 --> 00:07:51,083
La misericordia no vence al enemigo.
82
00:07:55,500 --> 00:07:57,291
Por eso vas a perder.
83
00:08:06,875 --> 00:08:08,666
Inicia el ataque.
84
00:08:18,416 --> 00:08:20,500
Calma. No pasa nada.
85
00:08:23,291 --> 00:08:24,291
Oigan.
86
00:08:26,083 --> 00:08:27,000
Oigan.
87
00:08:27,666 --> 00:08:30,041
Entiendo que tengan miedo.
88
00:08:30,125 --> 00:08:31,875
El Imperio atacará pronto.
89
00:08:32,500 --> 00:08:34,000
Son más fuertes que nosotros,
90
00:08:34,083 --> 00:08:35,958
están mejor equipados, mejor entrenados.
91
00:08:36,041 --> 00:08:38,666
Si luchamos contra ellos,
no sobreviviremos.
92
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Pero no necesitamos pelear.
93
00:08:41,958 --> 00:08:45,000
Solo debemos contenerlos lo necesario
para sacarlos a todos.
94
00:08:45,083 --> 00:08:48,000
Roken, ¿cuánto tiempo necesitas
para anular las puertas?
95
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Tres, cuatro horas.
96
00:08:49,166 --> 00:08:50,416
Tienes una.
97
00:08:50,583 --> 00:08:52,166
Y bloquea los accesos remotos.
98
00:08:52,250 --> 00:08:56,291
Los demás cerraremos
el resto de las entradas a este lugar.
99
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Si defendemos nuestra posición juntos,
100
00:09:00,666 --> 00:09:03,041
para cuando entren, nos habremos ido.
101
00:09:04,041 --> 00:09:04,958
Ya lo escucharon.
102
00:09:06,458 --> 00:09:08,250
¡Muévanse! ¡Vamos!
103
00:09:33,791 --> 00:09:34,791
Sellen las puertas.
104
00:09:45,291 --> 00:09:47,833
¡Rápido! ¡Muévanse ya!
105
00:09:47,916 --> 00:09:49,625
¡Fuego constante!
106
00:09:49,708 --> 00:09:50,875
¡Vamos!
107
00:09:51,583 --> 00:09:53,083
¡En posición!
108
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
Carguen y prepárense.
109
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
Máxima potencia.
110
00:10:35,958 --> 00:10:37,000
¡Fuego!
111
00:10:43,416 --> 00:10:44,291
¡Derríbenlas!
112
00:10:48,541 --> 00:10:49,708
Es artillería pesada.
113
00:10:49,791 --> 00:10:51,708
Quieren derribar la puerta exterior.
114
00:10:51,791 --> 00:10:54,000
Roken, debemos abrir el techo del hangar.
115
00:10:58,625 --> 00:11:00,625
Vamos.
116
00:11:06,041 --> 00:11:07,166
Eso fue decepcionante.
117
00:11:07,750 --> 00:11:08,833
No quiero tu opinión.
118
00:11:08,916 --> 00:11:10,875
¿Fuiste al ducto a ver qué sucede?
119
00:11:10,958 --> 00:11:13,250
Soy muy grande para moverme por el ducto.
120
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
¿Quieres intentarlo?
121
00:11:14,958 --> 00:11:16,416
Voy a necesitar una escalera.
122
00:11:17,791 --> 00:11:19,666
No es hora de jugar, princesa.
123
00:11:19,750 --> 00:11:20,791
Haz lo que dice.
124
00:11:22,250 --> 00:11:24,708
¿Confías en mí? Yo confío en ella.
125
00:11:24,791 --> 00:11:25,750
Tráele la escalera.
126
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
Consíguele una escalera. Rápido.
127
00:11:31,625 --> 00:11:32,458
¡De inmediato!
128
00:11:32,583 --> 00:11:33,500
Leia.
129
00:11:35,875 --> 00:11:36,708
Ten cuidado.
130
00:11:39,458 --> 00:11:41,041
Haja, ¿la vigilas?
131
00:11:41,125 --> 00:11:42,958
No soy niñera, Ben.
132
00:11:44,583 --> 00:11:45,458
Tengo que irme.
133
00:11:49,000 --> 00:11:50,833
Está bien.
134
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
Sé que dijimos que no nos comunicaríamos,
pero tu silencio me preocupa.
135
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Si te encontró, si sabe de los niños...
136
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
Si no tengo noticias tuyas pronto,
iré a Tatooine.
137
00:12:23,625 --> 00:12:25,250
Owen necesitará ayuda con el niño.
138
00:12:26,541 --> 00:12:29,208
Rezo para que estés a salvo, Obi-Wan.
139
00:12:31,500 --> 00:12:32,416
Los dos.
140
00:12:42,625 --> 00:12:43,750
¿Todo está bien?
141
00:12:46,625 --> 00:12:47,750
Lo estará.
142
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
Cumplía órdenes en Garel.
143
00:12:58,208 --> 00:13:00,000
El Imperio dijo que era una redada.
144
00:13:00,083 --> 00:13:02,541
Que la gente
no pagaba impuestos para la causa.
145
00:13:03,958 --> 00:13:04,875
Mintieron.
146
00:13:07,625 --> 00:13:11,916
Había cuatro familias,
todas sensibles a la Fuerza,
147
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
y nosotros
148
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
las arrestamos.
149
00:13:17,291 --> 00:13:21,208
No sabía quiénes eran.
No sabía lo que harían los Inquisidores.
150
00:13:22,208 --> 00:13:25,000
Catorce personas murieron
y seis de ellas eran niños,
151
00:13:25,083 --> 00:13:27,166
y no pude hacer nada para ayudarlos.
152
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
Así que ahora hago esto.
153
00:13:38,333 --> 00:13:40,250
Una por cada persona que salvo.
154
00:13:44,083 --> 00:13:44,958
Tienes razón, Ben.
155
00:13:46,416 --> 00:13:48,250
Algunas cosas no se pueden olvidar.
156
00:13:50,750 --> 00:13:52,750
Pero puedes luchar para que mejoren.
157
00:13:58,291 --> 00:13:59,250
Tenemos problemas.
158
00:14:08,708 --> 00:14:10,333
Tomen. ¿Hay suficientes municiones?
159
00:14:10,416 --> 00:14:12,333
No sé cuánto tiempo resistirá.
160
00:14:12,416 --> 00:14:13,500
¿Tenemos un plan B?
161
00:14:13,583 --> 00:14:15,666
Tendremos que demorarlos.
162
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
Dile a la Inquisidora que quiero hablar.
163
00:14:20,166 --> 00:14:22,458
Ella comenzó esto cuando secuestró a Leia.
164
00:14:24,083 --> 00:14:25,666
Ganaré el tiempo que pueda.
165
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Solicita negociar.
166
00:15:11,000 --> 00:15:15,125
Si estás ganando tiempo, no funcionará.
167
00:15:15,708 --> 00:15:17,958
Lord Vader te atrapará a toda costa.
168
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Te refieres a Anakin.
169
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
Sabías quién era Vader.
170
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
En Daiyu, ¿cómo lo supiste?
171
00:15:31,291 --> 00:15:33,000
Vader no habría revelado eso,
172
00:15:34,583 --> 00:15:37,000
y eres demasiado joven
para haberlo conocido.
173
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
A no ser que...
174
00:15:45,541 --> 00:15:46,791
A menos que estuvieras allí.
175
00:15:47,458 --> 00:15:48,833
No importa dónde estaba.
176
00:15:48,916 --> 00:15:52,250
La noche de la Orden 66
eras una iniciada Jedi.
177
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
Así lo supiste. Lo viste.
178
00:15:54,583 --> 00:15:55,500
Basta.
179
00:15:55,583 --> 00:15:57,958
-Anakin mató a los demás.
-Es suficiente.
180
00:15:58,041 --> 00:15:59,458
Mató a los otros niños,
181
00:15:59,541 --> 00:16:01,125
-pero de alguna manera...
-¡Basta!
182
00:16:31,958 --> 00:16:33,791
Pensamos que había ido a ayudarnos.
183
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Intenté ayudarlos, pero no pude.
184
00:16:44,291 --> 00:16:45,583
Era demasiado débil.
185
00:16:47,666 --> 00:16:48,708
Cuando se fue,
186
00:16:49,666 --> 00:16:50,833
me hice la muerta.
187
00:16:52,750 --> 00:16:54,166
Me escondí con los cuerpos.
188
00:16:55,541 --> 00:16:57,208
Los sentí enfriarse.
189
00:17:01,916 --> 00:17:04,375
Eran la única familia que conocía,
190
00:17:06,375 --> 00:17:08,125
y él los mató.
191
00:17:14,833 --> 00:17:16,666
No lo sirves, ¿verdad?
192
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Lo estás cazando.
193
00:17:20,833 --> 00:17:21,916
Déjame ayudarte.
194
00:17:22,000 --> 00:17:23,416
¿Por qué confiaría en ti?
195
00:17:23,500 --> 00:17:25,916
-Porque queremos lo mismo.
-¿Sí, Obi-Wan?
196
00:17:27,291 --> 00:17:29,333
¿De verdad quieres que muera Anakin?
197
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
¿Dónde estabas
198
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
mientras él mataba a mis amigos?
199
00:17:41,083 --> 00:17:42,458
Él era tu padawan.
200
00:17:45,500 --> 00:17:48,041
¿Por qué no lo detuviste?
¿Por qué no nos salvaste?
201
00:17:52,541 --> 00:17:55,041
No necesito tu ayuda.
202
00:17:57,666 --> 00:18:00,958
No necesito a nadie.
203
00:18:01,625 --> 00:18:03,083
No lo detendrás sola.
204
00:18:03,916 --> 00:18:08,125
No tienes idea de lo que he hecho sola.
205
00:18:20,125 --> 00:18:21,916
¡Regresen a la segunda posición!
206
00:18:22,375 --> 00:18:23,750
-¡Vamos!
-¡No los dejen pasar!
207
00:18:23,833 --> 00:18:25,375
Escuadrones, ¡adelante!
208
00:18:26,041 --> 00:18:27,250
¡Hacia la abertura!
209
00:18:27,333 --> 00:18:28,500
¡Disparen!
210
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
¡Allá!
211
00:18:33,000 --> 00:18:35,375
-¡No se retiren!
-¡No los dejen pasar!
212
00:18:42,416 --> 00:18:44,458
Escuadrón Ocho, ¡avance!
213
00:18:47,541 --> 00:18:49,166
¡Cúbranse!
214
00:18:49,250 --> 00:18:50,333
¡Flanco izquierdo!
215
00:18:52,166 --> 00:18:54,250
-¡Acaben con ellos!
-¡Vamos!
216
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
¡Vamos!
217
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
¡Retírense! ¡Retrocedan!
218
00:19:11,875 --> 00:19:14,000
¡Corran por sus vidas! ¡Vamos!
219
00:19:14,083 --> 00:19:15,875
¡Vamos!
220
00:19:16,833 --> 00:19:18,250
¡Vamos! ¡Te cubro!
221
00:19:18,333 --> 00:19:19,708
-¡Tras ellos!
-¡Vamos!
222
00:19:24,291 --> 00:19:26,000
¡Tras ellos!
223
00:19:29,250 --> 00:19:30,833
Leia, debemos darnos prisa.
224
00:19:30,916 --> 00:19:33,625
¿Me estás escuchando?
Siento que no me escuchas.
225
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
¿Quieres dejar de hablar?
226
00:19:36,000 --> 00:19:38,625
Dijo que era un interruptor rojo. Rojo.
227
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
Sé lo que dijo.
228
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
-¡Vamos! ¡Retírense!
-¡Rápido!
229
00:19:43,083 --> 00:19:45,750
-¡Vamos!
-¡Vamos!
230
00:19:45,833 --> 00:19:46,750
¡Rápido!
231
00:19:47,791 --> 00:19:49,000
Te tengo. Vamos.
232
00:19:59,125 --> 00:20:01,375
¡Sin piedad! ¡Acorrálenlos!
233
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
-¡Bloqueen el túnel!
-¡No!
234
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
¡Rápido!
235
00:20:23,958 --> 00:20:24,833
¡Tala!
236
00:20:26,750 --> 00:20:28,625
-¡No!
-¡Acaben con ellos!
237
00:20:35,500 --> 00:20:36,416
¡Tala!
238
00:20:38,250 --> 00:20:39,291
¡Tala!
239
00:20:39,375 --> 00:20:41,208
¡No! ¡Tala!
240
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
¡Tala!
241
00:21:12,875 --> 00:21:13,875
¡Tala!
242
00:21:19,166 --> 00:21:20,041
¡Vete!
243
00:21:20,125 --> 00:21:22,250
¡No!
244
00:21:24,041 --> 00:21:25,541
Que la Fuerza te acompañe.
245
00:21:29,708 --> 00:21:31,083
¡Regresen!
246
00:21:53,041 --> 00:21:55,791
Por favor, dime que falta poco.
247
00:21:55,875 --> 00:21:57,208
Leia, ¿ya casi?
248
00:21:57,958 --> 00:21:59,250
En eso estoy.
249
00:22:00,958 --> 00:22:02,041
Está en eso.
250
00:22:06,958 --> 00:22:09,333
La Gran Inquisidora
logró penetrar los muros.
251
00:22:09,416 --> 00:22:10,791
Lo tendremos pronto.
252
00:22:11,458 --> 00:22:14,208
Dile que se retire.
253
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
¿Mi lord?
254
00:22:16,083 --> 00:22:18,833
Kenobi ya es nuestro.
255
00:22:27,375 --> 00:22:28,958
No hay salida, maestro.
256
00:22:34,250 --> 00:22:35,541
Admite que te derroté.
257
00:22:37,541 --> 00:22:38,708
¿Qué pasa?
258
00:22:38,791 --> 00:22:39,625
¿Qué ocurre?
259
00:22:40,166 --> 00:22:41,333
Se acabó.
260
00:22:45,250 --> 00:22:46,291
Volveré.
261
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
No puedes rendirte.
262
00:22:48,791 --> 00:22:51,416
Luché mucho tiempo.
No puedes tirar eso por la borda.
263
00:22:52,291 --> 00:22:54,500
No cambiará nada. Nos quieren a todos.
264
00:22:54,583 --> 00:22:55,458
Me quiere a mí.
265
00:22:55,541 --> 00:22:57,708
Si te rindes, ella habrá muerto en vano.
266
00:22:58,416 --> 00:22:59,375
Él no se detendrá.
267
00:22:59,458 --> 00:23:01,166
Por eso debo detenerlo.
268
00:23:01,958 --> 00:23:03,083
¿Vas a pelear con él?
269
00:23:04,500 --> 00:23:06,000
Espera que me rinda.
270
00:23:06,083 --> 00:23:08,916
Sabe que haré todo lo posible
para proteger a esta gente.
271
00:23:10,625 --> 00:23:11,708
Lo harás solo.
272
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
No.
273
00:23:17,500 --> 00:23:20,250
Haja, cuídala, ¿quieres?
274
00:23:21,458 --> 00:23:24,333
¿Quieres decirme
cómo vas a pelear sin un arma?
275
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Hay otras formas de luchar.
276
00:23:35,375 --> 00:23:36,375
Atrápenlo.
277
00:23:43,041 --> 00:23:44,541
Vamos, ¿dónde está?
278
00:24:12,666 --> 00:24:14,666
Infórmale a Lord Vader
279
00:24:15,083 --> 00:24:18,583
que tenemos a Kenobi.
280
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
Está en camino.
281
00:24:27,708 --> 00:24:29,041
Vas a morir pronto.
282
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
No me estás entregando a él.
283
00:24:34,000 --> 00:24:36,375
Yo te lo estoy entregando a ti.
284
00:24:40,208 --> 00:24:41,666
Esto aún no se acaba.
285
00:24:49,583 --> 00:24:51,250
Hay familias allá.
286
00:24:51,916 --> 00:24:52,791
Niños.
287
00:24:54,625 --> 00:24:56,375
¿Vas a dejar que haga de nuevo
288
00:24:57,458 --> 00:24:58,750
lo que te hizo?
289
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Podríamos acabar con esto juntos.
290
00:25:15,291 --> 00:25:16,833
¿Qué te hace pensar
291
00:25:18,000 --> 00:25:19,541
que no se lo espera?
292
00:25:21,083 --> 00:25:23,458
Porque solo me verá a mí.
293
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Listo.
294
00:26:17,666 --> 00:26:18,916
Perdiste el arma.
295
00:26:20,916 --> 00:26:21,875
Se acabó.
296
00:26:22,666 --> 00:26:26,000
Tu necesidad de victoria, Anakin,
te ciega.
297
00:26:42,125 --> 00:26:43,750
¿Dónde está?
298
00:26:43,833 --> 00:26:45,916
Lo encerré adentro, mi lord.
299
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
Lo traeré yo mismo.
300
00:26:59,041 --> 00:27:00,541
Vamos.
301
00:27:03,083 --> 00:27:04,000
Ahí está.
302
00:27:06,166 --> 00:27:07,916
¿Lola? ¿Qué haces aquí?
303
00:27:09,458 --> 00:27:11,250
Lola, ¡para! ¡Detente!
304
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
¿Un perno de restricción?
305
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
Lo tengo.
306
00:27:20,958 --> 00:27:21,916
Mucho mejor.
307
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Lo encontré.
308
00:27:59,125 --> 00:28:01,541
¡Muy bien, todos corran! Vámonos.
309
00:28:07,750 --> 00:28:08,958
Todo está listo.
310
00:28:09,916 --> 00:28:10,750
¡Leia!
311
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
¡Bien hecho!
312
00:28:15,958 --> 00:28:16,875
¿Dónde está Tala?
313
00:28:20,500 --> 00:28:21,875
-Ayuden a quien puedan.
-¡Vamos!
314
00:28:21,958 --> 00:28:24,000
¡Vamos al transporte!
315
00:28:24,083 --> 00:28:25,583
¡Rápido! ¡Vamos!
316
00:28:26,958 --> 00:28:28,958
Vamos. Debemos llegar al transporte.
317
00:29:31,625 --> 00:29:33,291
Eres un gran guerrero, Anakin,
318
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
pero te pierde
la necesidad de demostrar tu valor.
319
00:29:41,375 --> 00:29:42,833
Hasta que la superes,
320
00:29:45,208 --> 00:29:46,833
seguirás siendo un padawan.
321
00:30:22,666 --> 00:30:26,750
Fue inteligente al usarte contra mí.
322
00:32:32,166 --> 00:32:37,000
¿En serio creíste
que no lo esperaba, iniciada?
323
00:32:42,291 --> 00:32:45,625
Ya no eres de utilidad.
324
00:32:52,208 --> 00:32:54,125
Hola, Tercera Hermana.
325
00:32:56,875 --> 00:33:01,833
La venganza hace maravillas
con las ganas de vivir, ¿no crees?
326
00:33:05,125 --> 00:33:07,041
Tu rabia
327
00:33:08,833 --> 00:33:09,958
fue útil.
328
00:33:11,791 --> 00:33:14,250
Ahora es tediosa.
329
00:33:18,416 --> 00:33:20,958
Te dejaremos donde te encontramos.
330
00:33:22,208 --> 00:33:25,083
En la basura, donde debes estar.
331
00:33:34,166 --> 00:33:35,083
Adiós,
332
00:33:36,416 --> 00:33:37,750
Gran Inquisidora.
333
00:34:10,875 --> 00:34:12,375
El hiperpropulsor no sirve,
334
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
y están detrás de nosotros.
335
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Kenobi,
336
00:34:50,416 --> 00:34:51,583
¿me estás escuchando?
337
00:34:52,833 --> 00:34:54,083
Algo anda mal.
338
00:35:08,750 --> 00:35:11,416
Si te encontró, si sabe de los niños...
339
00:35:12,458 --> 00:35:13,750
Iré a Tatooine.
340
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
Owen...
341
00:35:17,416 --> 00:35:18,500
Ayuda con el niño.
342
00:35:22,666 --> 00:35:23,583
¿Qué pasa?
343
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
¿Estás bien?
344
00:35:34,250 --> 00:35:35,333
Seguramente no es nada.
345
00:35:36,416 --> 00:35:37,500
Gracias, Roken.
346
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Subtítulos: Ivonne Said Marinez