1
00:00:01,416 --> 00:00:04,166
On a intercepté
une transmission sur Balnab.
2
00:00:05,416 --> 00:00:07,333
Elle parlait d'un réseau secret.
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,583
Je veux savoir où ils sont, Leia.
4
00:00:13,541 --> 00:00:15,166
PRÉCÉDEMMENT
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,750
Ils vous cherchent.
Vous nous mettez en danger.
6
00:00:17,916 --> 00:00:18,916
Il faut m'aider.
7
00:00:19,166 --> 00:00:21,875
Elle a dix ans.
Je ne l'abandonnerai pas.
8
00:00:22,166 --> 00:00:23,916
Laissez-moi !
9
00:00:24,708 --> 00:00:25,708
C'est du suicide.
10
00:00:25,958 --> 00:00:26,833
Je vais avec lui.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,333
Je suis officier.
12
00:00:28,875 --> 00:00:30,875
Je peux vous donner les accès.
13
00:00:31,541 --> 00:00:32,375
Allons-y.
14
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Traîtresse !
15
00:00:38,583 --> 00:00:41,750
Une enfant et un vieillard.
Ça valait la peine ?
16
00:00:44,083 --> 00:00:45,541
Tu renies tout ce que tu es.
17
00:00:46,041 --> 00:00:47,708
Je n'ai jamais été de votre côté.
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,208
Vite, montez !
19
00:00:56,041 --> 00:00:57,083
Je suis derrière vous.
20
00:00:59,125 --> 00:01:00,000
Wade !
21
00:01:01,125 --> 00:01:04,416
Vous êtes certaine
que le traceur est avec lui ?
22
00:01:05,166 --> 00:01:06,125
Oui, Monseigneur.
23
00:01:08,375 --> 00:01:09,416
Où qu'il aille,
24
00:01:10,541 --> 00:01:11,666
il le suivra.
25
00:02:08,458 --> 00:02:09,500
Tu es là.
26
00:02:12,041 --> 00:02:14,875
Je commençais à croire
que vous ne viendriez pas, Maître.
27
00:02:15,750 --> 00:02:16,708
Tant mieux.
28
00:02:16,916 --> 00:02:19,125
J'ai peut-être une chance,
cette fois.
29
00:02:21,625 --> 00:02:22,791
Tu es prêt ?
30
00:02:26,208 --> 00:02:27,041
Et vous ?
31
00:02:29,541 --> 00:02:30,791
Commençons.
32
00:02:45,958 --> 00:02:46,833
Monseigneur.
33
00:02:49,666 --> 00:02:51,500
La Troisième Sœur est là.
34
00:02:58,750 --> 00:03:03,125
C'est un grand honneur
d'être invitée à bord, Seigneur Vador.
35
00:03:03,583 --> 00:03:05,875
Les politesses ne m'intéressent pas.
36
00:03:06,250 --> 00:03:07,625
Où est-il ?
37
00:03:08,250 --> 00:03:09,541
Le traceur a fonctionné.
38
00:03:09,833 --> 00:03:11,625
Il arrive sur Jabiim.
39
00:03:13,750 --> 00:03:15,416
Vous avez réussi.
40
00:03:18,791 --> 00:03:20,166
À genoux...
41
00:03:26,666 --> 00:03:28,708
Grande Inquisitrice.
42
00:03:37,208 --> 00:03:38,750
Nous partons, capitaine.
43
00:03:39,541 --> 00:03:42,000
Mettez le cap sur Jabiim.
44
00:04:16,166 --> 00:04:17,166
On l'a ramenée.
45
00:04:29,666 --> 00:04:30,583
Haja ?
46
00:04:31,333 --> 00:04:32,625
Que faites-vous ici ?
47
00:04:32,916 --> 00:04:34,375
Je savais pas où aller.
48
00:04:34,666 --> 00:04:37,833
Je suis battu contre cette Inquisitrice
vraiment désagréable.
49
00:04:38,875 --> 00:04:40,375
Et voilà, je suis recherché.
50
00:04:41,833 --> 00:04:44,208
J'ai compris ce que c'est,
d'être un vrai Jedi.
51
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
C'est pas facile.
52
00:04:47,916 --> 00:04:49,958
Mais on fait de bonnes affaires, ici.
53
00:04:51,791 --> 00:04:52,916
Va.
54
00:04:54,166 --> 00:04:55,291
Roken.
55
00:04:55,583 --> 00:04:58,333
J'ai besoin de ce vaisseau
pour la ramener à Alderaan.
56
00:04:59,041 --> 00:05:02,250
Dès que tout le monde aura été évacué.
Ils ont attendu des mois.
57
00:05:02,666 --> 00:05:05,541
Cette route commerciale
ne sera bientôt plus utilisable.
58
00:05:05,708 --> 00:05:07,125
On s'en est servi pour vous,
59
00:05:07,916 --> 00:05:09,833
il ne nous reste que quelques heures.
60
00:05:12,958 --> 00:05:15,750
Ne t'inquiète pas,
le Passage nous protège.
61
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
Nous allons vous aider.
62
00:05:21,750 --> 00:05:23,541
Allez, on se dépêche.
63
00:05:23,708 --> 00:05:26,750
Préparez-vous à partir,
n'emportez que l'essentiel.
64
00:05:36,666 --> 00:05:38,708
Monseigneur, nous approchons de Jabiim.
65
00:05:39,916 --> 00:05:42,083
Verrouillez toute l'installation.
66
00:05:42,250 --> 00:05:45,083
Si on les enferme,
ils peuvent tenir des jours.
67
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
Si nous ne les brisons pas...
68
00:05:48,041 --> 00:05:51,208
Ce n'est pas eux qu'il faut briser.
69
00:06:25,375 --> 00:06:29,041
"La lumière faiblit,
mais n'est jamais oubliée."
70
00:07:15,458 --> 00:07:17,208
- Qu'y a-t-il ?
- Plus rien ne répond.
71
00:07:17,333 --> 00:07:19,416
Un Destroyer impérial
s'est placé en orbite.
72
00:07:19,583 --> 00:07:20,458
Elle nous a suivis.
73
00:07:20,958 --> 00:07:22,583
Ce n'est pas elle, c'est Vador.
74
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
Il veut qu'on se rende.
75
00:07:25,583 --> 00:07:27,208
Si on se rend,
il nous tuera tous.
76
00:07:27,375 --> 00:07:30,041
Il va attaquer,
il n'a pas la patience de tenir un siège.
77
00:07:30,208 --> 00:07:31,458
Comment le savez-vous ?
78
00:07:40,958 --> 00:07:43,125
Tu deviens trop agressif.
Sois vigilant.
79
00:07:43,791 --> 00:07:46,250
Un Jedi doit défendre la vie,
non la détruire.
80
00:07:49,250 --> 00:07:51,000
La pitié ne terrasse pas l'ennemi.
81
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
Voilà pourquoi vous allez perdre.
82
00:08:06,958 --> 00:08:08,625
Lancez l'attaque.
83
00:08:23,375 --> 00:08:24,375
Votre attention.
84
00:08:27,666 --> 00:08:29,500
Je comprends que vous ayez peur.
85
00:08:30,166 --> 00:08:31,750
L'Empire va attaquer.
86
00:08:32,625 --> 00:08:34,875
Ils sont plus forts, mieux équipés,
87
00:08:35,041 --> 00:08:36,083
mieux entraînés.
88
00:08:36,250 --> 00:08:38,375
Si nous les affrontons, nous mourrons.
89
00:08:40,416 --> 00:08:41,791
Mais les affronter est inutile.
90
00:08:42,166 --> 00:08:44,916
Il suffit de les retenir
le temps de vous évacuer.
91
00:08:45,458 --> 00:08:47,916
Roken, combien de temps
pour débloquer les portes ?
92
00:08:48,208 --> 00:08:49,083
3 ou 4 heures.
93
00:08:49,375 --> 00:08:50,416
Vous avez 1 heure.
94
00:08:50,666 --> 00:08:52,083
Bloquez les accès à distance.
95
00:08:52,250 --> 00:08:56,208
Et nous allons verrouiller
toutes les autres entrées.
96
00:08:56,583 --> 00:08:59,041
Si nous défendons nos positions
tous ensemble,
97
00:09:00,708 --> 00:09:03,125
quand ils entreront, nous serons partis.
98
00:09:04,083 --> 00:09:05,250
Faites ce qu'il dit.
99
00:09:06,583 --> 00:09:08,250
Allez, on y va !
100
00:10:36,083 --> 00:10:37,000
Feu !
101
00:10:43,375 --> 00:10:44,208
Tirez !
102
00:10:48,625 --> 00:10:49,625
C'est une arme lourde.
103
00:10:49,958 --> 00:10:51,458
Ils frappent la porte extérieure.
104
00:10:51,625 --> 00:10:53,875
Roken, il faut ouvrir le toit.
105
00:11:06,500 --> 00:11:07,333
Très décevant.
106
00:11:08,000 --> 00:11:08,958
Pas de commentaires.
107
00:11:09,208 --> 00:11:10,916
Vous avez regardé dans le conduit ?
108
00:11:11,083 --> 00:11:13,166
Je suis un peu trop grand pour passer.
109
00:11:13,666 --> 00:11:14,916
Vous voulez essayer ?
110
00:11:15,125 --> 00:11:16,416
Il me faut une échelle.
111
00:11:18,000 --> 00:11:19,625
On n'a pas le temps de jouer..
112
00:11:19,833 --> 00:11:20,958
Faites ce qu'elle dit.
113
00:11:22,250 --> 00:11:24,666
Vous avez confiance en moi ?
J'ai confiance en elle.
114
00:11:24,833 --> 00:11:26,166
Apportez une échelle.
115
00:11:29,916 --> 00:11:31,166
Une échelle.
116
00:11:31,333 --> 00:11:32,291
Vite !
117
00:11:35,958 --> 00:11:37,125
Sois prudente.
118
00:11:39,708 --> 00:11:41,083
Haja, vous veillez sur elle ?
119
00:11:41,250 --> 00:11:42,958
Je suis pas babysitter.
120
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
Je dois vous laisser.
121
00:12:10,166 --> 00:12:12,083
Nous ne devions pas communiquer,
122
00:12:12,250 --> 00:12:14,750
mais votre silence m'inquiète.
123
00:12:16,875 --> 00:12:19,458
S'il vous a trouvé,
s'il sait, pour les enfants...
124
00:12:20,541 --> 00:12:23,041
Si je n'ai pas de nouvelles,
je pars pour Tatooine.
125
00:12:23,750 --> 00:12:25,708
Owen aura besoin d'aide,
pour le garçon.
126
00:12:26,708 --> 00:12:29,333
Je prie pour qu'il ne vous arrive rien,
Obi-Wan.
127
00:12:31,625 --> 00:12:32,666
À tous les deux.
128
00:12:42,833 --> 00:12:43,916
Tout va bien ?
129
00:12:46,625 --> 00:12:47,833
Ça va s'arranger.
130
00:12:54,958 --> 00:12:57,583
Je suivais les ordres, sur Garel.
131
00:12:58,333 --> 00:13:00,000
Selon l'Empire, il fallait arrêter
132
00:13:00,166 --> 00:13:02,500
des gens qui ne payaient pas leurs impôts.
133
00:13:04,083 --> 00:13:05,125
C'était un mensonge.
134
00:13:07,791 --> 00:13:09,125
C'était quatre familles.
135
00:13:09,666 --> 00:13:11,833
Ils étaient tous sensibles à la Force.
136
00:13:12,083 --> 00:13:13,041
Et nous,
137
00:13:13,958 --> 00:13:15,208
on les a regroupés.
138
00:13:17,416 --> 00:13:18,833
Je ne savais rien d'eux,
139
00:13:19,291 --> 00:13:21,541
ni de ce qu'allaient faire
les Inquisiteurs.
140
00:13:22,375 --> 00:13:24,916
14 personnes sont mortes, dont 6 enfants.
141
00:13:25,208 --> 00:13:26,875
Je n'ai rien pu faire.
142
00:13:32,375 --> 00:13:33,791
Alors, je fais ça.
143
00:13:38,416 --> 00:13:40,416
Une pour chaque personne sauvée.
144
00:13:44,208 --> 00:13:45,208
Vous aviez raison.
145
00:13:46,500 --> 00:13:48,583
Certaines choses
sont impossibles à oublier.
146
00:13:50,833 --> 00:13:52,916
Mais on peut se battre pour les réparer.
147
00:13:58,375 --> 00:13:59,291
On a un problème.
148
00:14:10,541 --> 00:14:12,250
Ça va pas tenir longtemps.
149
00:14:12,500 --> 00:14:13,541
On a un plan B ?
150
00:14:13,708 --> 00:14:15,166
Il faut les ralentir.
151
00:14:15,750 --> 00:14:18,041
Dites à l'Inquisitrice
que je veux lui parler.
152
00:14:20,291 --> 00:14:22,750
C'est elle qui a tout déclenché
en enlevant Leia.
153
00:14:24,166 --> 00:14:25,583
J'essaierai de gagner du temps.
154
00:15:11,125 --> 00:15:13,458
Si c'est une tentative
pour gagner du temps,
155
00:15:14,291 --> 00:15:15,458
ça ne marchera pas.
156
00:15:15,708 --> 00:15:18,166
Le Seigneur Vador
finira par arriver à ses fins.
157
00:15:20,291 --> 00:15:21,750
Vous voulez dire, Anakin.
158
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
Vous saviez qui était Vador.
159
00:15:26,458 --> 00:15:28,708
Sur Daiyu, comment le saviez-vous ?
160
00:15:31,416 --> 00:15:33,125
Vador ne l'aurait jamais révélé.
161
00:15:34,708 --> 00:15:37,000
Et vous êtes trop jeune
pour l'avoir connu.
162
00:15:39,791 --> 00:15:40,916
Sauf...
163
00:15:45,666 --> 00:15:47,291
Sauf si vous étiez là.
164
00:15:47,583 --> 00:15:48,875
C'est sans importance.
165
00:15:49,041 --> 00:15:50,666
La nuit de l'Ordre 66.
166
00:15:50,833 --> 00:15:52,291
Vous étiez une novice.
167
00:15:52,541 --> 00:15:54,541
Vous le savez
parce que vous l'avez vu.
168
00:15:55,750 --> 00:15:57,916
- Anakin a tué les autres.
- Ça suffit.
169
00:15:58,083 --> 00:15:59,375
Il a tué les novices.
170
00:15:59,625 --> 00:16:00,625
Vous avez survécu...
171
00:16:32,041 --> 00:16:33,791
On a cru qu'il venait nous sauver.
172
00:16:40,583 --> 00:16:42,833
J'ai essayé de les aider,
mais je n'ai pas pu.
173
00:16:44,416 --> 00:16:45,791
J'étais trop faible.
174
00:16:47,750 --> 00:16:49,166
Quand il est parti,
175
00:16:49,708 --> 00:16:50,958
j'ai fait la morte,
176
00:16:52,875 --> 00:16:54,458
cachée parmi les corps.
177
00:16:55,666 --> 00:16:57,375
Je les ai sentis refroidir.
178
00:17:02,000 --> 00:17:04,291
C'était ma seule famille
179
00:17:06,500 --> 00:17:08,250
et il les a massacrés.
180
00:17:14,916 --> 00:17:16,666
Vous ne le servez pas.
181
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Vous le traquez.
182
00:17:20,875 --> 00:17:22,083
Laissez-moi vous aider.
183
00:17:22,250 --> 00:17:24,750
- Pourquoi je vous croirais ?
- Nous avons le même but.
184
00:17:24,916 --> 00:17:26,083
Vraiment, Obi-Wan ?
185
00:17:27,333 --> 00:17:29,583
Vous souhaitez vraiment la mort d'Anakin ?
186
00:17:34,250 --> 00:17:35,416
Où étiez-vous,
187
00:17:36,750 --> 00:17:38,791
pendant qu'il tuait mes amis ?
188
00:17:41,208 --> 00:17:42,541
C'était votre Padawan.
189
00:17:45,500 --> 00:17:48,541
Pourquoi vous l'avez pas arrêté ?
Pourquoi vous nous avez pas sauvés ?
190
00:17:52,625 --> 00:17:53,750
Je n'ai pas besoin
191
00:17:54,041 --> 00:17:55,208
de votre aide.
192
00:17:57,708 --> 00:18:00,833
Je n'ai besoin de personne.
193
00:18:01,708 --> 00:18:03,375
Vous ne l'arrêterez pas seule.
194
00:18:04,041 --> 00:18:08,125
Vous ne pouvez pas imaginer
ce que j'ai fait, seule.
195
00:18:20,416 --> 00:18:21,750
Position de repli !
196
00:18:23,750 --> 00:18:25,250
Escouades, en avant !
197
00:18:26,041 --> 00:18:27,166
Dans la brèche !
198
00:18:52,583 --> 00:18:54,125
Tuez-les tous !
199
00:19:08,250 --> 00:19:09,708
Repliez-vous !
200
00:19:12,000 --> 00:19:13,375
Fuyez !
201
00:19:24,916 --> 00:19:26,000
Poursuivez-les !
202
00:19:29,333 --> 00:19:30,583
Leia, dépêche-toi !
203
00:19:31,375 --> 00:19:33,541
Tu m'écoutes ?
Je sens que tu m'écoutes pas.
204
00:19:33,833 --> 00:19:35,333
Arrêtez de parler !
205
00:19:36,000 --> 00:19:37,708
C'est un disjoncteur rouge.
206
00:19:39,500 --> 00:19:40,666
Je sais.
207
00:19:47,791 --> 00:19:48,916
Venez.
208
00:19:59,166 --> 00:20:01,166
Pas de pitié !
Massacrez-les !
209
00:20:23,958 --> 00:20:24,833
Tala !
210
00:20:27,666 --> 00:20:28,625
Tuez-les tous !
211
00:21:19,208 --> 00:21:20,208
Fuyez !
212
00:21:24,125 --> 00:21:25,541
Que la Force soit avec vous.
213
00:21:29,625 --> 00:21:30,458
Reculez !
214
00:21:53,125 --> 00:21:55,416
Dites-moi qu'on y est presque.
215
00:21:56,083 --> 00:21:57,333
Leia, tu y es presque ?
216
00:21:58,166 --> 00:21:59,250
Ça avance.
217
00:22:01,166 --> 00:22:02,333
Ça avance...
218
00:22:07,083 --> 00:22:09,375
La Grande Inquisitrice
a percé leurs défenses.
219
00:22:09,583 --> 00:22:10,875
Elle va le capturer.
220
00:22:11,500 --> 00:22:14,000
Dites-lui d'attendre.
221
00:22:14,375 --> 00:22:15,291
Monseigneur ?
222
00:22:16,125 --> 00:22:18,833
Kenobi est déjà entre nos mains.
223
00:22:27,708 --> 00:22:29,125
Vous êtes coincé, Maître.
224
00:22:34,416 --> 00:22:35,583
Reconnaissez la défaite.
225
00:22:37,625 --> 00:22:38,625
Qu'y a-t-il ?
226
00:22:38,958 --> 00:22:40,041
Ça ne va pas ?
227
00:22:40,291 --> 00:22:41,458
C'est fini.
228
00:22:45,416 --> 00:22:46,500
J'y retourne.
229
00:22:46,958 --> 00:22:47,916
Vous rendez pas.
230
00:22:48,833 --> 00:22:51,333
Je me bats depuis trop longtemps,
faites pas ça.
231
00:22:52,416 --> 00:22:54,416
Ils veulent nous capturer tous.
232
00:22:54,583 --> 00:22:55,625
C'est moi qu'il veut.
233
00:22:55,791 --> 00:22:57,916
Si vous vous rendez,
elle est morte pour rien.
234
00:22:58,458 --> 00:22:59,416
Il s'arrêtera pas.
235
00:22:59,583 --> 00:23:00,875
Alors, je dois l'arrêter.
236
00:23:02,041 --> 00:23:03,416
Vous allez l'affronter.
237
00:23:04,541 --> 00:23:06,000
Il sait que je vais me rendre.
238
00:23:06,166 --> 00:23:08,916
Il sait que je ferai tout
pour protéger ces gens.
239
00:23:10,666 --> 00:23:11,625
Vous serez seul.
240
00:23:17,625 --> 00:23:19,916
Haja, occupez-vous d'elle.
241
00:23:21,583 --> 00:23:24,333
Et comment vous allez vous battre
sans arme ?
242
00:23:25,708 --> 00:23:27,166
On peut se battre autrement.
243
00:23:35,500 --> 00:23:36,541
Emmenez-le.
244
00:23:43,208 --> 00:23:44,541
Où il est, ce truc ?
245
00:24:12,791 --> 00:24:14,541
Prévenez le Seigneur Vador.
246
00:24:15,250 --> 00:24:18,250
Kenobi est capturé.
247
00:24:25,125 --> 00:24:26,208
Il arrive.
248
00:24:27,791 --> 00:24:29,083
Tu vas mourir.
249
00:24:31,166 --> 00:24:33,000
Vous ne l'amenez pas à moi.
250
00:24:34,125 --> 00:24:36,250
C'est moi qui vous l'amène.
251
00:24:40,333 --> 00:24:41,666
Ce n'est pas fini.
252
00:24:49,708 --> 00:24:51,333
Il y a des familles.
253
00:24:52,000 --> 00:24:52,958
Des enfants.
254
00:24:54,708 --> 00:24:56,583
Vous allez le laisser leur faire
255
00:24:57,458 --> 00:24:58,833
ce qu'il vous a fait ?
256
00:25:03,833 --> 00:25:06,625
Nous pouvons mettre fin à ça,
ensemble.
257
00:25:15,416 --> 00:25:17,000
Pourquoi pensez-vous
258
00:25:18,166 --> 00:25:19,750
qu'il ne se doutera de rien ?
259
00:25:21,208 --> 00:25:23,541
Il ne verra que moi.
260
00:26:16,208 --> 00:26:17,125
Voilà.
261
00:26:17,708 --> 00:26:19,041
Vous êtes désarmé.
262
00:26:20,958 --> 00:26:21,958
C'est fini.
263
00:26:23,000 --> 00:26:25,875
Ta soif de victoire t'aveugle.
264
00:26:42,125 --> 00:26:43,666
Où est-il ?
265
00:26:43,958 --> 00:26:45,833
Enfermé à l'intérieur, Monseigneur.
266
00:26:46,500 --> 00:26:48,416
Je me charge de lui.
267
00:26:59,208 --> 00:27:00,541
Allez...
268
00:27:03,250 --> 00:27:04,208
Le voilà.
269
00:27:06,291 --> 00:27:08,125
Lola ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
270
00:27:10,083 --> 00:27:11,375
Arrête !
271
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
Un plot de sécurité ?
272
00:27:19,666 --> 00:27:20,541
Voilà.
273
00:27:21,125 --> 00:27:22,125
C'est mieux.
274
00:27:40,250 --> 00:27:41,125
Ça y est.
275
00:27:59,291 --> 00:28:00,625
Vite, montez tous !
276
00:28:07,916 --> 00:28:09,083
On est prêts.
277
00:28:13,833 --> 00:28:14,958
Bravo !
278
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
Où est Tala ?
279
00:28:20,583 --> 00:28:21,875
Entraidez-vous.
280
00:28:22,458 --> 00:28:23,791
Tous au vaisseau !
281
00:28:27,083 --> 00:28:28,791
Viens, on monte dans le vaisseau.
282
00:29:31,708 --> 00:29:33,375
Tu es un grand guerrier, Anakin.
283
00:29:33,916 --> 00:29:36,416
Mais ce besoin de prouver ta valeur
cause ta perte.
284
00:29:41,458 --> 00:29:43,250
Tant que tu ne le surmonteras pas,
285
00:29:45,333 --> 00:29:47,041
un Padawan, tu demeureras.
286
00:30:22,750 --> 00:30:23,916
C'était habile
287
00:30:24,375 --> 00:30:26,083
de vous utiliser contre moi.
288
00:32:32,208 --> 00:32:33,916
Vous pensiez vraiment
289
00:32:34,083 --> 00:32:37,125
que je ne verrais pas vos intentions,
novice ?
290
00:32:42,375 --> 00:32:45,625
Vous ne m'êtes plus d'aucune utilité.
291
00:32:52,291 --> 00:32:54,041
Bonjour, Troisième Sœur.
292
00:32:57,083 --> 00:33:01,416
La vengeance est une excellente motivation
pour survivre, n'est-ce pas ?
293
00:33:05,208 --> 00:33:06,958
Votre rage
294
00:33:08,875 --> 00:33:10,250
s'est avérée fort utile.
295
00:33:11,916 --> 00:33:14,250
Elle est désormais pénible.
296
00:33:18,458 --> 00:33:21,083
Nous vous laissons
là où nous vous avons trouvée.
297
00:33:22,250 --> 00:33:23,625
Dans le caniveau,
298
00:33:23,833 --> 00:33:25,208
à votre place.
299
00:33:34,166 --> 00:33:35,083
Adieu,
300
00:33:36,541 --> 00:33:37,875
Grande Inquisitrice.
301
00:34:11,000 --> 00:34:12,500
L'hyperdrive est en panne
302
00:34:14,541 --> 00:34:15,750
et ils nous talonnent.
303
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
Kenobi,
304
00:34:50,541 --> 00:34:51,625
vous m'écoutez ?
305
00:34:52,916 --> 00:34:54,333
Quelque chose ne va pas.
306
00:35:08,791 --> 00:35:11,083
S'il vous a trouvé,
s'il sait, pour les enfants...
307
00:35:12,583 --> 00:35:14,000
... je pars pour Tatooine.
308
00:35:16,083 --> 00:35:17,083
Owen...
309
00:35:17,458 --> 00:35:18,625
... pour le garçon.
310
00:35:22,833 --> 00:35:23,791
Qu'y a-t-il ?
311
00:35:30,125 --> 00:35:31,166
Tout va bien ?
312
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
Je suis sûr que ce n'est rien.
313
00:35:36,583 --> 00:35:37,791
Merci, Roken.
314
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Sous-titres : Sylvestre Meininger