1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 발납에서 교신된 통신을 감청했는데 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,416 지하 조직 얘기를 하더라고 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,583 그자들이 있는 곳을 알아야겠어 4 00:00:13,541 --> 00:00:14,916 "지난 이야기" 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,750 다들 당신을 찾는 통에 우리까지 위험해졌어요 6 00:00:17,833 --> 00:00:18,916 도움이 필요해요 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 그 앤 겨우 열 살이에요 거기 둘 순 없어요 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 이거 풀어! 내보내 줘! 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 자살행위예요 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,916 내가 같이 가죠 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 장교용 승인 부호가 있어요 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,833 나랑 같이 가면 가능할 거예요 13 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 시작하죠 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,083 반역자! 15 00:00:37,916 --> 00:00:41,833 어린애랑 늙은이 하나가 그만한 가치가 있나? 16 00:00:44,083 --> 00:00:46,083 제국까지 버릴 만큼? 17 00:00:46,166 --> 00:00:47,750 난 제국의 뜻에 따른 적 없어 18 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 타요, 빨리! 19 00:00:55,708 --> 00:00:57,083 됐다, 뒤따라간다 20 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 웨이드! 21 00:01:00,916 --> 00:01:04,416 추적 장치를 붙여놓은 게 확실한가? 22 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 네, 그렇습니다 23 00:01:08,041 --> 00:01:09,125 어디를 가든 24 00:01:10,333 --> 00:01:11,500 따라다닐 겁니다 25 00:01:37,250 --> 00:01:43,250 "스타워즈" 26 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 오비완 케노비 27 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 여기 있었구나 28 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 안 오시는 줄 알았습니다 스승님 29 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 좋아 30 00:02:16,791 --> 00:02:19,208 그럼 이번에는 기대해 봐도 좋겠구나 31 00:02:21,625 --> 00:02:22,875 준비됐니? 32 00:02:26,250 --> 00:02:27,083 스승님은요? 33 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 그럼 시작하자 34 00:02:45,875 --> 00:02:46,916 베이더 님 35 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 세 번째 자매가 왔습니다 36 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 여기까지 불러주시다니 영광입니다, 베이더 님 37 00:03:03,291 --> 00:03:05,958 겉치레 따위는 집어치우지 38 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 그자는 어디 있나? 39 00:03:08,208 --> 00:03:09,625 추적 장치에 따르면 40 00:03:09,708 --> 00:03:11,708 지금 자빔에 도착하는 중입니다 41 00:03:13,666 --> 00:03:15,291 잘했다 42 00:03:18,791 --> 00:03:20,250 무릎을 꿇어라 43 00:03:26,333 --> 00:03:28,791 그랜드 인퀴지터 44 00:03:37,000 --> 00:03:38,750 항로를 설정해라, 함장 45 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 즉시 자빔으로 간다 46 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 구했어요 47 00:04:29,625 --> 00:04:30,458 하자? 48 00:04:31,291 --> 00:04:32,708 여기서 뭐 하는 건가? 49 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 갈 데가 없어서요 50 00:04:34,541 --> 00:04:38,208 우리가 헤어지고 무서운 여자 인퀴지터랑 한바탕했거든요 51 00:04:38,875 --> 00:04:40,375 그래서 수배자가 됐어요 52 00:04:41,708 --> 00:04:44,208 진짜 제다이가 되는 기분이 뭔지 알았어요 53 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 쉽지 않네요 54 00:04:47,750 --> 00:04:49,958 그나저나 여기도 좋은 사업장이에요 55 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 갑시다 56 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 로큰 57 00:04:55,458 --> 00:04:58,333 저 수송선으로 레아를 얼데란까지 데려다줬으면 하는데 58 00:04:58,416 --> 00:05:01,208 이 사람들을 빼낸 후에 데려다줄게요 59 00:05:01,291 --> 00:05:02,583 다들 몇 달씩 기다렸어요 60 00:05:02,666 --> 00:05:05,541 옛 무역로를 이용했었는데 이제 그마저도 아슬아슬해요 61 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 레아를 구하는 걸 돕느라 지체했어요 62 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 이제 몇 시간밖에 없습니다 63 00:05:12,916 --> 00:05:15,916 걱정 마 터널이 우릴 지켜줄 거야 64 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 힘닿는 데까지 돕겠네 65 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 자, 여러분 서두릅시다 66 00:05:23,625 --> 00:05:26,541 떠날 준비들 하세요 필요 없는 건 다 두고 가요 67 00:05:36,666 --> 00:05:38,458 자빔에 다 와 갑니다 68 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 시설을 완전히 봉쇄해 69 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 지금 봉쇄하면 며칠은 더 버틸 겁니다 70 00:05:45,125 --> 00:05:47,125 진입하려면 놈들을 굴복시켜야... 71 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 우리가 굴복시킬 건 그 사람들이 아니다 72 00:06:25,000 --> 00:06:29,041 '빛은 희미해지지만 절대 잊히진 않는다' 73 00:07:15,125 --> 00:07:17,291 - 무슨 일이지? - 제어반이 말을 안 들어요 74 00:07:17,375 --> 00:07:19,500 방금 제국 디스트로이어가 궤도에 나타났어요 75 00:07:19,583 --> 00:07:20,791 그 여자가 쫓아온 거예요 76 00:07:20,875 --> 00:07:22,583 그 여자가 아니라 베이더요 77 00:07:23,583 --> 00:07:25,000 항복하길 바라겠죠? 78 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 항복하면 전부 죽일 거라고 79 00:07:27,333 --> 00:07:29,958 바로 공격할 거예요 그자는 인내심이 없으니까 80 00:07:30,041 --> 00:07:31,250 어떻게 알아요? 81 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 지나치게 공격적이구나 명심해라 82 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 제다이는 생명을 지키는 거지 취하는 게 아니야 83 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 자비로는 적을 이길 수 없어요 84 00:07:55,500 --> 00:07:57,291 그랬다간 질 게 뻔합니다 85 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 공격 개시 86 00:08:18,416 --> 00:08:20,500 괜찮을 거야 87 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 여러분 88 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 여러분 89 00:08:27,666 --> 00:08:30,041 다들 겁난다는 거 압니다 90 00:08:30,125 --> 00:08:31,875 곧 제국이 공격할 거예요 91 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 저들은 우리보다 강하고 92 00:08:34,083 --> 00:08:35,958 무기도 좋고 훈련도 잘돼 있죠 93 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 맞서 싸우려 한다면 살아남지 못할 겁니다 94 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 굳이 싸울 필요 없어요 95 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 빠져나갈 수 있을 때까지 버티기만 하면 됩니다 96 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 로큰, 문을 여는 데 시간이 얼마나 필요하지? 97 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 서너 시간 정도요 98 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 한 시간 주지 99 00:08:50,583 --> 00:08:52,166 다른 원격 접속은 모두 차단해 100 00:08:52,250 --> 00:08:56,291 여러분은 시설 내의 다른 출입구를 전부 막으세요 101 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 우리가 지금 이 자리를 지켜내면 102 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 저들이 왔을 때 우린 떠나고 없을 겁니다 103 00:09:04,041 --> 00:09:04,958 들었죠? 104 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 서둘러요! 어서요! 105 00:09:33,791 --> 00:09:34,791 문을 봉쇄해 106 00:09:45,291 --> 00:09:47,833 이동, 이동! 빨리 움직여! 107 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 고정시켜! 108 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 빨리, 빨리, 빨리! 109 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 위치로! 110 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 표적 고정 111 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 장전 완료, 전력 최대로 112 00:10:35,958 --> 00:10:37,000 발사! 113 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 날려 버려! 114 00:10:48,541 --> 00:10:49,708 중화기야 115 00:10:49,791 --> 00:10:51,708 바깥 문을 날려버리려는 거야 116 00:10:51,791 --> 00:10:54,000 로큰, 격납고 지붕을 당장 열어야 해 117 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 제발, 제발, 제발 118 00:11:06,041 --> 00:11:07,166 무척 실망스러운데 119 00:11:07,750 --> 00:11:08,833 네 의견은 필요 없어 120 00:11:08,916 --> 00:11:10,875 환기구로 들어가서 뭐가 문제인지는 봤고? 121 00:11:10,958 --> 00:11:13,250 환기구로 들어가기엔 내 몸이 좀 크거든 122 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 네가 해보든가 123 00:11:14,958 --> 00:11:16,416 사다리 좀 가져다주세요 124 00:11:17,791 --> 00:11:19,666 놀이는 다음에 하시죠, 공주님 125 00:11:19,750 --> 00:11:20,791 그렇게 해주게 126 00:11:22,250 --> 00:11:24,708 날 믿나? 난 레아를 믿네 127 00:11:24,791 --> 00:11:25,750 사다리 갖다줘 128 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 사다리 갖다줘 빨리 129 00:11:31,625 --> 00:11:32,458 지금 갑니다! 130 00:11:32,583 --> 00:11:33,500 레아 131 00:11:35,875 --> 00:11:36,708 조심해요 132 00:11:39,458 --> 00:11:41,041 하자, 좀 지켜봐 주겠나? 133 00:11:41,125 --> 00:11:42,958 저는 보모가 아니에요, 벤 134 00:11:44,583 --> 00:11:45,458 실례하겠네 135 00:11:49,000 --> 00:11:50,833 괜찮아, 괜찮아 136 00:12:10,000 --> 00:12:14,625 교신하면 안 되는 걸 알지만 소식이 없으니 걱정이 돼서요 137 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 당신이 발각되면 아이들의 존재도 드러날 테니 138 00:12:19,833 --> 00:12:22,916 아무 기별이 없으면 난 타투인으로 갈 겁니다 139 00:12:23,625 --> 00:12:25,250 오웬이랑 남자아이를 돕겠어요 140 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 무사하기만 빌겠습니다 오비완 141 00:12:31,500 --> 00:12:32,416 두 사람 모두 142 00:12:42,625 --> 00:12:43,750 괜찮아요? 143 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 그럴 거예요 144 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 거렐에서 난 제국의 명령을 수행했죠 145 00:12:58,208 --> 00:13:00,000 제국이 말한 검거 대상은 146 00:13:00,083 --> 00:13:02,541 대의를 따르지 않은 자들이라 했지만 147 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 거짓말이었어요 148 00:13:07,625 --> 00:13:11,916 가족 넷이 있었어요 전부 포스 감응자들이었죠 149 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 우린 150 00:13:13,791 --> 00:13:15,000 그들을 한데 모았어요 151 00:13:17,291 --> 00:13:21,208 난 그 사람들이 누구인지도 인퀴지터가 뭘 하려는지도 몰랐죠 152 00:13:22,208 --> 00:13:25,000 열넷이 죽었어요 그중 여섯은 애들이었고요 153 00:13:25,083 --> 00:13:27,166 도울 방법이 없더군요 154 00:13:32,291 --> 00:13:33,791 그래서 지금은 이걸 해요 155 00:13:38,333 --> 00:13:40,250 구할 때마다 표시한 거죠 156 00:13:44,083 --> 00:13:44,958 당신 말처럼 157 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 어떤 것들은 결코 잊을 수 없죠 158 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 하지만 맞서 싸워야 나아지는 법이에요 159 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 문제가 생겼어요 160 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 여기요, 장전은 잘 돼 있어요? 161 00:14:10,416 --> 00:14:12,333 얼마나 버틸 수 있을지 모르겠어요 162 00:14:12,416 --> 00:14:13,500 차선책은 없어요? 163 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 어떻게든 공격 속도를 늦춰야 해 164 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 인퀴지터한테 내가 얘기하잔다고 전해 165 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 그 여자가 레아를 납치해서 시작된 일이야 166 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 최대한 시간을 한번 끌어보지 167 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 그자가 협상을 요청합니다 168 00:15:11,000 --> 00:15:15,125 시간을 끌려는 수작이면 소용없어 169 00:15:15,708 --> 00:15:17,958 베이더 님이 어떻게든 널 잡을 거니까 170 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 아나킨이겠지 171 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 베이더의 정체를 알았잖아 172 00:15:26,291 --> 00:15:28,541 다이유에서, 어떻게 알았지? 173 00:15:31,291 --> 00:15:33,000 베이더가 잘 감췄을 텐데 174 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 원래 알던 사이라기엔 넌 너무 어려 175 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 혹시... 176 00:15:45,541 --> 00:15:46,791 그 자리에 있었던 건가? 177 00:15:47,458 --> 00:15:48,833 그런 건 중요하지 않아 178 00:15:48,916 --> 00:15:52,250 오더 66이 있던 날 넌 어린 파다완이었군 179 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 그래서 아는 거야 아나킨을 본 거지 180 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 그만해 181 00:15:55,583 --> 00:15:57,958 - 아나킨이 모두를 죽였어 - 그만하라고 182 00:15:58,041 --> 00:15:59,458 파다완들을 죽였지 183 00:15:59,541 --> 00:16:01,125 - 하지만 넌 어떻게... - 그만해! 그만! 184 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 우리를 도우러 온 줄 알았어 185 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 친구들을 구하려 했지만 못했지 186 00:16:44,291 --> 00:16:45,583 난 너무 약했으니까 187 00:16:47,666 --> 00:16:48,708 그자가 떠날 때 188 00:16:49,666 --> 00:16:50,833 난 죽은 척을 했어 189 00:16:52,750 --> 00:16:54,166 시체 속에 숨었지 190 00:16:55,541 --> 00:16:57,208 친구들 몸이 식어가는 게 느껴졌어 191 00:17:01,916 --> 00:17:04,375 내 유일한 가족이었는데 192 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 그자가 학살한 거야 193 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 아나킨에게 충성하는 게 아니구나 194 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 사냥하려는 거지 195 00:17:20,833 --> 00:17:21,916 내가 도와주마 196 00:17:22,000 --> 00:17:23,416 내가 왜 널 믿어야 하지? 197 00:17:23,500 --> 00:17:25,916 - 우린 같은 걸 원하니까 - 그럴까, 오비완? 198 00:17:27,291 --> 00:17:29,333 정말 아나킨이 죽기를 원해? 199 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 어디 있었지? 200 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 내 친구들이 학살되던 날? 201 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 그자는 네 파다완이었어 202 00:17:45,500 --> 00:17:48,041 왜 막지 않았지? 왜 우릴 안 구한 거야? 203 00:17:52,541 --> 00:17:55,041 네 도움 따위는 필요 없어 204 00:17:57,666 --> 00:18:00,958 어느 누구도 필요 없어 205 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 너 혼자선 못 막아 206 00:18:03,916 --> 00:18:08,125 내가 혼자서 뭘 해 왔는지 넌 상상도 못 할 거다 207 00:18:20,125 --> 00:18:21,916 다음 위치로 후퇴해! 208 00:18:22,375 --> 00:18:23,750 - 가자! - 못 지나가게 해! 209 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 부대 전진! 210 00:18:26,041 --> 00:18:27,250 안으로 진입한다! 211 00:18:27,333 --> 00:18:28,500 발사! 212 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 이쪽으로! 이쪽으로! 213 00:18:33,000 --> 00:18:35,375 - 자리 지켜! - 들어오게 하면 안 돼! 214 00:18:42,416 --> 00:18:44,458 8분대, 전진! 215 00:18:47,541 --> 00:18:49,166 엄호해! 216 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 왼쪽이다! 217 00:18:52,166 --> 00:18:54,250 - 쓸어버려! - 돌격! 218 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 가! 가! 219 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 퇴각! 모두 후퇴! 220 00:19:11,875 --> 00:19:14,000 살고 싶으면 뛰어요! 빨리! 빨리! 221 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 어서! 222 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 빨리! 빨리! 일어나요! 223 00:19:18,333 --> 00:19:19,708 - 쫓아라! - 빨리! 빨리! 224 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 당장 쫓아! 225 00:19:29,250 --> 00:19:30,833 레아, 서둘러야 해요 226 00:19:30,916 --> 00:19:33,625 듣고 있어요? 전혀 안 듣는 것 같은데 227 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 좀 조용히 해줄래요? 228 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 빨강 차단기랬잖아요 빨강 229 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 나도 들었어요 230 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 - 뛰어! 후퇴해! - 어서! 231 00:19:43,083 --> 00:19:45,750 - 가! 가! - 어서! 232 00:19:45,833 --> 00:19:46,750 가요! 233 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 내가 부축하지 234 00:19:59,125 --> 00:20:01,375 자비는 없다! 몰아넣어! 235 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 - 터널을 막아! - 안 돼! 236 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 빨리! 237 00:20:23,958 --> 00:20:24,833 탈라! 238 00:20:26,750 --> 00:20:28,625 - 안 돼! - 쓸어버려! 239 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 탈라! 240 00:20:38,250 --> 00:20:39,291 탈라! 241 00:20:39,375 --> 00:20:41,208 안 돼! 탈라! 242 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 탈라! 243 00:21:12,875 --> 00:21:13,875 탈라! 244 00:21:19,166 --> 00:21:20,041 가요! 245 00:21:20,125 --> 00:21:22,250 안 돼! 246 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 포스가 함께하기를 247 00:21:29,708 --> 00:21:31,083 당장 피해! 248 00:21:53,041 --> 00:21:55,791 제발, 거의 다 됐다고 해줘 249 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 레아, 다 됐어요? 250 00:21:57,958 --> 00:21:59,250 지금 하고 있어요 251 00:22:00,958 --> 00:22:02,041 하고 있대 252 00:22:06,958 --> 00:22:09,333 그랜드 인퀴지터가 벽을 뚫었습니다 253 00:22:09,416 --> 00:22:10,791 곧 잡을 겁니다 254 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 철수하라고 해 255 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 네? 256 00:22:16,083 --> 00:22:18,833 케노비는 이미 우리 손에 들어왔다 257 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 빠져나갈 곳은 없어요 258 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 패배를 인정하세요 259 00:22:37,541 --> 00:22:38,708 왜 그래요? 260 00:22:38,791 --> 00:22:39,625 무슨 일이죠? 261 00:22:40,166 --> 00:22:41,333 끝났어 262 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 돌아가야겠다 263 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 포기하면 안 돼요 264 00:22:48,791 --> 00:22:51,416 우리 싸움을 물거품으로 만들 순 없어요 265 00:22:52,291 --> 00:22:54,500 달라지지 않아요 저들은 모두를 원해요 266 00:22:54,583 --> 00:22:55,458 베이더는 나를 원해 267 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 항복하면 탈라의 죽음이 헛되게 돼요 268 00:22:58,416 --> 00:22:59,375 그자는 안 멈춰요 269 00:22:59,458 --> 00:23:01,166 그래서 내가 멈추게 해야 해 270 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 싸우러 가겠다고요? 271 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 그자는 나의 항복을 원해 272 00:23:06,083 --> 00:23:08,916 내가 이들을 지키려 뭐든지 할 거란 걸 알지 273 00:23:10,625 --> 00:23:11,708 당신은 혼자라고요 274 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 아냐 275 00:23:17,500 --> 00:23:20,250 하자, 레아를 돌봐줘 276 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 무기도 없이 어떻게 싸우겠단 거죠? 277 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 또 다른 방법이 있어 278 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 붙잡아 279 00:23:43,041 --> 00:23:44,541 어디 있는 거야? 280 00:24:12,666 --> 00:24:14,666 베이더 님께 알려라 281 00:24:15,083 --> 00:24:18,583 케노비를 붙잡았다고 282 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 그분이 오신다 283 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 넌 이제 곧 죽을 거야 284 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 네가 베이더를 데려오는 게 아니야 285 00:24:34,000 --> 00:24:36,375 내가 너에게 데려다준 거지 286 00:24:40,208 --> 00:24:41,666 아직 끝난 게 아니다 287 00:24:49,583 --> 00:24:51,250 저 뒤엔 여러 가족이 있다 288 00:24:51,916 --> 00:24:52,791 아이들도 289 00:24:54,625 --> 00:24:56,375 그런 일을 또 당하게 할 거냐? 290 00:24:57,458 --> 00:24:58,750 네가 당한 것처럼? 291 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 우리 둘이 함께 끝낼 수 있어 292 00:25:15,291 --> 00:25:16,833 어째서 그분이 293 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 이걸 모를 거라고 생각하지? 294 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 나 말고는 안중에도 없으니까 295 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 보세요 296 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 무기도 잃으셨네요 297 00:26:20,916 --> 00:26:21,875 끝났어요 298 00:26:22,666 --> 00:26:26,000 승리만 좇다가 중요한 걸 못 보는구나, 아나킨 299 00:26:42,125 --> 00:26:43,750 그자는 어디에 있나? 300 00:26:43,833 --> 00:26:45,916 저 안에 가둬 놨습니다 301 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 내가 직접 데려가겠다 302 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 제발, 제발 303 00:27:03,083 --> 00:27:04,000 여기 있다 304 00:27:06,166 --> 00:27:07,916 롤라? 너 여기서 뭐 해? 305 00:27:09,458 --> 00:27:11,250 그만해! 하지 마! 306 00:27:14,125 --> 00:27:15,583 억제 볼트잖아? 307 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 자, 됐다 308 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 훨씬 낫네 309 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 찾았다 310 00:27:59,125 --> 00:28:01,541 여러분, 뛰어요! 어서 갑시다 311 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 준비 다 됐어요 312 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 레아! 313 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 잘했어요 314 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 탈라는요? 315 00:28:20,500 --> 00:28:21,875 - 서로 도와주세요 - 갑시다! 316 00:28:21,958 --> 00:28:24,000 수송선을 탑시다, 여러분 317 00:28:24,083 --> 00:28:25,583 서둘러요! 갑시다! 318 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 가요, 저 수송선을 타야 해요 319 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 넌 뛰어난 전사다, 아나킨 320 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 하지만 증명하려고 하면 실패할 거다 321 00:29:41,375 --> 00:29:42,833 그걸 극복할 때까진 322 00:29:45,208 --> 00:29:46,833 넌 여전히 파다완이야 323 00:30:22,666 --> 00:30:26,750 너를 이용해 날 상대하다니 역시 영리한 자야 324 00:32:32,166 --> 00:32:37,000 내가 몰랐을 거라고 생각했나 어린 파다완? 325 00:32:42,291 --> 00:32:45,625 넌 이제 더는 쓸모가 없다 326 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 잘 있었나, 세 번째 자매? 327 00:32:56,875 --> 00:33:01,833 복수심은 살고자 하는 의지를 경이롭게 만들지, 안 그런가? 328 00:33:05,125 --> 00:33:07,041 너의 분노는 329 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 꽤 유용했는데 330 00:33:11,791 --> 00:33:14,250 이제는 조금 귀찮군 331 00:33:18,416 --> 00:33:20,958 너를 찾았던 곳에 다시 버려주마 332 00:33:22,208 --> 00:33:25,083 네가 있던 그 시궁창 속에 333 00:33:34,166 --> 00:33:35,083 잘 있어라 334 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 그랜드 인퀴지터 335 00:34:10,875 --> 00:34:12,375 하이퍼드라이브가 고장 났어요 336 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 저들은 계속 쫓아오고요 337 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 케노비 338 00:34:50,416 --> 00:34:51,583 듣고 있어요? 339 00:34:52,833 --> 00:34:54,083 뭔가 잘못됐어 340 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 당신이 발각되면 아이들의 존재도 드러날 테니 341 00:35:12,458 --> 00:35:13,750 난 타투인으로 갈 겁니다 342 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 오웬... 343 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 남자아이를 돕겠어요 344 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 왜 그래요? 345 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 괜찮아요? 346 00:35:34,250 --> 00:35:35,333 별거 아니야 347 00:35:36,416 --> 00:35:37,500 고맙네, 로큰 348 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 자막: 김가람