1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 We hebben een signaal op Balnab onderschept. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,416 Gesprekken over een geheim netwerk. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,583 Ik moet weten waar ze zijn, Leia. 4 00:00:13,541 --> 00:00:14,916 Wat voorafging: 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,750 Je wordt gezocht. Je brengt ons in gevaar. 6 00:00:17,833 --> 00:00:18,916 Ik heb je hulp nodig. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 Ze is pas tien jaar. Ik laat haar daar niet achter. 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 Laat los. Laat me eruit. 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 Dat is zelfmoord. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,916 Ik ga met hem mee. 11 00:00:27,000 --> 00:00:30,833 Als officier mag ik naar binnen. Ik kan je toegang verschaffen. 12 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 Daar gaan we. 13 00:00:35,750 --> 00:00:37,083 Een verrader. 14 00:00:37,916 --> 00:00:41,833 Een kind en een oude man. Was dat het waard? 15 00:00:44,083 --> 00:00:46,083 Je hebt jezelf verraden. 16 00:00:46,166 --> 00:00:47,750 Ik stond hier nooit achter. 17 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 Kom, stap in. 18 00:00:55,708 --> 00:00:57,083 Ik zit vlak achter je. 19 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 Wade. 20 00:01:00,916 --> 00:01:04,416 Weet je zeker dat de tracker bij hem is? 21 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Ja, Lord. 22 00:01:08,041 --> 00:01:11,500 Hij volgt hem overal. 23 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 Daar ben je. 24 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 Ik dacht even dat je niet zou komen opdagen, meester. 25 00:02:15,708 --> 00:02:19,208 Goed. Misschien heb ik dan nu meer kans. 26 00:02:21,625 --> 00:02:22,875 Ben je zover? 27 00:02:26,250 --> 00:02:27,083 Jij? 28 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 Beginnen maar. 29 00:02:45,875 --> 00:02:46,916 Lord. 30 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 De Derde Zuster is er. 31 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 Het is een grote eer om aan boord te worden uitgenodigd, Lord Vader. 32 00:03:03,291 --> 00:03:08,125 Ik heb geen interesse in beleefdheden. Waar is hij? 33 00:03:08,208 --> 00:03:11,708 De tracker heeft gewerkt. Hij komt op dit moment aan op Jabiim. 34 00:03:13,666 --> 00:03:15,291 Je hebt goed werk verricht. 35 00:03:18,791 --> 00:03:20,250 Kniel... 36 00:03:26,333 --> 00:03:28,791 ...Grootinquisiteur. 37 00:03:37,000 --> 00:03:42,000 Zet koers, kapitein. We vertrekken meteen naar Jabiim. 38 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 We hebben haar. 39 00:04:29,625 --> 00:04:32,708 Haja? Wat doe jij hier? 40 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 Ik kon nergens anders heen. 41 00:04:34,541 --> 00:04:38,208 Na onze ontmoeting, kwam ik in gevecht met die enge vrouwelijke inquisiteur. 42 00:04:38,875 --> 00:04:40,375 En nu word ik gezocht. 43 00:04:41,708 --> 00:04:46,416 Ik weet nu wel hoe het voelt om een echte Jedi te zijn. Niet makkelijk. 44 00:04:47,750 --> 00:04:49,958 Maar je kunt hier prima zaken doen. 45 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Ga maar. 46 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 Roken... 47 00:04:55,458 --> 00:04:58,333 ...dat transport, ze moet terug naar Alderaan. 48 00:04:58,416 --> 00:05:02,583 Als al die mensen hier weg zijn. Zij wachten al maanden. 49 00:05:02,666 --> 00:05:05,541 We gebruikten een oude handelsroute, maar die wordt opgeheven. 50 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 We hielden hem open zodat jij het meisje kon halen. 51 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 We hebben maar een paar uur. 52 00:05:12,916 --> 00:05:15,916 Het komt allemaal goed. Het Pad zal ons beschermen. 53 00:05:17,833 --> 00:05:19,916 We zullen doen wat we kunnen om te helpen. 54 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 Vooruit, opschieten. 55 00:05:23,625 --> 00:05:26,625 We gaan vertrekken. Laat alles achter wat je niet nodig hebt. 56 00:05:36,666 --> 00:05:38,458 Lord, we naderen Jabiim. 57 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 Sluit de faciliteit af. 58 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 Als we ze nu insluiten, kunnen ze het nog dagen volhouden. 59 00:05:45,125 --> 00:05:47,125 Als we ze niet kunnen breken... 60 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 Zij zijn niet degenen die we moeten breken. 61 00:06:25,000 --> 00:06:29,041 'Het licht zal doven, maar nooit vergeten worden.' 62 00:07:15,458 --> 00:07:17,291 Wat is er? -De besturing reageert niet. 63 00:07:17,375 --> 00:07:19,500 Een Keizerlijke jager cirkelt boven ons. 64 00:07:19,583 --> 00:07:20,791 Ze moet ons hebben opgespoord. 65 00:07:20,875 --> 00:07:22,583 Zij is het niet. Het is Vader. 66 00:07:23,583 --> 00:07:27,250 Hij wil dat we ons overgeven. -Dan zal hij ons allemaal doden. 67 00:07:27,333 --> 00:07:29,958 Hij gaat aanvallen. Hij heeft geen geduld voor een belegering. 68 00:07:30,041 --> 00:07:31,250 Hoe weet je dat? 69 00:07:40,875 --> 00:07:43,208 Je bent te agressief, Anakin. Wees bedachtzaam. 70 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 Een Jedi moet het leven verdedigen, niet doden. 71 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 Met genade versla je geen vijanden, meester. 72 00:07:55,500 --> 00:07:57,291 En daarom ga jij verliezen. 73 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 Zet de aanval in. 74 00:08:18,416 --> 00:08:20,500 Rustig maar. Het komt goed. 75 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 Luister. 76 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 Luister. 77 00:08:27,666 --> 00:08:31,875 Ik snap dat jullie bang zijn. Het Keizerrijk zal ons aanvallen. 78 00:08:32,500 --> 00:08:35,958 Ze zijn sterker dan wij. Beter uitgerust, beter getraind. 79 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 Als we de strijd aangaan, gaan we het niet overleven. 80 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Maar we hoeven ze niet te bevechten. 81 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 We moeten ze lang genoeg ophouden, zodat jullie kunnen ontsnappen. 82 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 Roken, hoelang heb je nodig om de deuren te forceren? 83 00:08:48,083 --> 00:08:50,416 Drie, vier uur. -Je krijgt er één. 84 00:08:50,583 --> 00:08:52,166 En blokkeer alle toegangen. 85 00:08:52,250 --> 00:08:56,291 Voor de rest geldt, dat we alle ingangen gaan afsluiten. 86 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Als we onze positie samen verdedigen... 87 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 ...zijn we, tegen de tijd dat ze binnen zijn, gevlogen. 88 00:09:04,041 --> 00:09:04,958 Jullie hebben hem gehoord. 89 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 Opschieten, mensen. Kom op. 90 00:09:33,708 --> 00:09:34,791 Verzegel alle deuren. 91 00:09:45,291 --> 00:09:47,833 Lopen. Schiet op. 92 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 Constant vuren. 93 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 Lopen. 94 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 Posities innemen. 95 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Laden. 96 00:10:01,125 --> 00:10:02,500 Volle lading, volle kracht. 97 00:10:35,958 --> 00:10:37,000 Vuur. 98 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 Blaas ze op. 99 00:10:48,541 --> 00:10:51,458 Het is een zwaar kanon. Ze gaan de buitendeur opblazen. 100 00:10:51,541 --> 00:10:54,000 Roken, het dak van de hangar moet open. 101 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 Kom op nou. 102 00:11:06,041 --> 00:11:07,166 Dat was niet best. 103 00:11:07,750 --> 00:11:08,833 Ik hoef jouw mening niet. 104 00:11:08,916 --> 00:11:10,875 Ben je in de ventilatiegaten geweest? 105 00:11:10,958 --> 00:11:13,250 Ik ben te groot om daarin rond te kruipen. 106 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 Wil jij het proberen? 107 00:11:14,958 --> 00:11:16,416 Ik heb een ladder nodig. 108 00:11:17,791 --> 00:11:20,791 Het is geen speelkwartier, prinses. -Doe wat ze zegt. 109 00:11:22,250 --> 00:11:25,750 Vertrouw je mij? Ik vertrouw haar. Haal een ladder voor haar. 110 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Haal een ladder. Snel. 111 00:11:32,583 --> 00:11:33,500 Leia. 112 00:11:35,875 --> 00:11:36,708 Wees voorzichtig. 113 00:11:39,458 --> 00:11:42,958 Haja, wil jij op haar letten? -Ik ben geen babysitter, Ben. 114 00:11:44,583 --> 00:11:45,458 Ik moet gaan. 115 00:12:10,000 --> 00:12:14,625 Ik weet dat we radiostilte zouden houden, maar ik maak me zorgen. 116 00:12:16,666 --> 00:12:19,750 Als hij je gevonden heeft, als hij het weet van de kinderen... 117 00:12:19,833 --> 00:12:22,916 Als ik niet snel van je hoor, ga ik naar Tatooine. 118 00:12:23,625 --> 00:12:25,458 Owen heeft hulp nodig met de jongen. 119 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 Ik hoop dat je veilig bent, Obi-Wan. 120 00:12:31,500 --> 00:12:32,416 Jullie allebei. 121 00:12:42,625 --> 00:12:43,750 Is alles goed? 122 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 Op den duur wel. 123 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 Op Garel volgde ik bevelen op. 124 00:12:58,208 --> 00:13:02,541 Ze zeiden dat het een aanhouding was omdat mensen geen belasting betaalden. 125 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 Ze logen. 126 00:13:07,625 --> 00:13:11,916 Het waren vier gezinnen. Allemaal Force-gevoelig. 127 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 En wij... 128 00:13:13,791 --> 00:13:15,000 ...wij pakten ze op. 129 00:13:17,291 --> 00:13:21,208 Ik kende ze niet. Ik wist niet wat de Inquisiteurs gingen doen. 130 00:13:22,208 --> 00:13:25,000 Veertien mensen werden gedood. Zes van hen waren kinderen. 131 00:13:25,083 --> 00:13:27,166 En ik kon niks doen om ze te helpen. 132 00:13:32,291 --> 00:13:33,791 Daarom doe ik nu dit. 133 00:13:38,333 --> 00:13:40,250 Een voor elke die ik erdoor krijg. 134 00:13:44,083 --> 00:13:44,958 Je had gelijk, Ben. 135 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 Sommige zaken kun je niet vergeten. 136 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 Maar je kunt je er wel tegen verzetten. 137 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 We zitten in de nesten. 138 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 Hier. Heb je nog genoeg munitie? 139 00:14:10,416 --> 00:14:13,500 Ik weet niet hoelang we dit gaan uithouden. Is er ook een plan B? 140 00:14:13,583 --> 00:14:17,500 We moeten ze vertragen. Zeg tegen de inquisiteur dat ik wil praten. 141 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 Zij is hiermee begonnen toen ze Leia ontvoerde. 142 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 Ik probeer zoveel mogelijk tijd te winnen. 143 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 Hij wil onderhandelen. 144 00:15:11,000 --> 00:15:15,125 Als je hierdoor tijd wil rekken, dan gaat dat niet lukken. 145 00:15:15,708 --> 00:15:17,958 Lord Vader krijgt je toch wel te pakken. 146 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 Je bedoelt Anakin. 147 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 Jij wist wie Vader was. 148 00:15:26,291 --> 00:15:28,541 Destijds op Daiyu. Hoe wist je dat? 149 00:15:31,291 --> 00:15:37,000 Vader hield dat verborgen en jij bent te jong om hem te kennen. 150 00:15:39,708 --> 00:15:40,875 Tenzij... 151 00:15:45,541 --> 00:15:48,833 Tenzij je erbij was. -Het maakt niet uit waar ik was. 152 00:15:48,916 --> 00:15:52,250 De nacht van Order 66, jij was een jongeling. 153 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 Daarom wist je het. Jij hebt hem gezien. 154 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 Hou op. 155 00:15:55,583 --> 00:15:57,958 Anakin doodde de anderen. -Genoeg. 156 00:15:58,041 --> 00:16:01,125 Hij doodde de andere jongelingen... -Genoeg. 157 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 We dachten dat hij ons kwam helpen. 158 00:16:40,500 --> 00:16:45,583 Ik probeerde ze te helpen, maar dat lukte niet. Ik was te zwak. 159 00:16:47,666 --> 00:16:50,833 Toen hij vertrok, deed ik alsof ik dood was. 160 00:16:52,750 --> 00:16:57,208 Ik verstopte me tussen de lichamen. Ik voelde ze koud worden. 161 00:17:01,916 --> 00:17:04,375 Ze waren m'n enige familie... 162 00:17:06,375 --> 00:17:08,833 ...en hij heeft ze afgeslacht. 163 00:17:14,833 --> 00:17:19,583 Jij dient hem niet, hè? Jij jaagt op hem. 164 00:17:20,833 --> 00:17:23,416 Laat me je helpen. -Waarom zou ik jou vertrouwen? 165 00:17:23,500 --> 00:17:25,916 Omdat we hetzelfde willen. -Is dat zo, Obi-Wan? 166 00:17:27,291 --> 00:17:29,333 Wil jij echt dat Anakin sterft? 167 00:17:34,208 --> 00:17:38,666 Waar was jij toen hij m'n vrienden afmaakte? 168 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 Hij was jouw padawan. 169 00:17:45,500 --> 00:17:49,291 Waarom hield je hem niet tegen? Waarom heb je ons niet gered? 170 00:17:52,541 --> 00:17:55,041 Ik heb jouw hulp niet nodig. 171 00:17:57,666 --> 00:18:00,958 Ik heb niemand nodig. 172 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 In je eentje gaat het je niet lukken. 173 00:18:03,916 --> 00:18:08,125 Je hebt geen idee wat ik allemaal in m'n eentje heb volbracht. 174 00:18:20,125 --> 00:18:21,916 Terugvallen naar de tweede positie. 175 00:18:22,375 --> 00:18:23,750 Kom mee. -Laat ze er niet door. 176 00:18:23,833 --> 00:18:27,250 Alle secties, voorwaarts. Ga de bres in. 177 00:18:27,333 --> 00:18:28,500 Vuur. 178 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 Daar. 179 00:18:33,000 --> 00:18:35,375 Hou vol. -Laat ze er niet door. 180 00:18:42,416 --> 00:18:44,458 Sectie 8, voorwaarts. 181 00:18:47,541 --> 00:18:49,166 Zoek dekking. 182 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 Linkerflank. 183 00:18:52,166 --> 00:18:54,250 Maai ze neer. 184 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Ga. 185 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 Terugtrekken. 186 00:19:11,875 --> 00:19:14,000 Ren voor je leven. 187 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Ga, ik geef jullie dekking. 188 00:19:18,333 --> 00:19:19,708 Achter ze aan. 189 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 Achter ze aan. 190 00:19:29,250 --> 00:19:31,208 Leia, we moeten opschieten. 191 00:19:31,291 --> 00:19:33,625 Luister je wel naar me? 192 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Hou eens op. 193 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 Het is een rode onderbreker, zei hij. Een rode. 194 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 Ik weet wat hij zei. 195 00:19:41,000 --> 00:19:45,750 Rennen. Terugtrekken. 196 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 Ik heb je. Kom. 197 00:19:59,125 --> 00:20:01,375 Geen genade. Sluit ze in. 198 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 Blokkeer de tunnel. 199 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Snel. 200 00:20:23,958 --> 00:20:24,833 Tala. 201 00:20:26,750 --> 00:20:28,625 Nee. -Vaag ze weg. 202 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 Tala. 203 00:21:19,166 --> 00:21:20,041 Ga. 204 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 Moge de Force met je zijn. 205 00:21:29,708 --> 00:21:31,083 Achteruit. 206 00:21:53,041 --> 00:21:55,791 Is het bijna zover? 207 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 Leia, ben je zover? 208 00:21:57,958 --> 00:21:59,250 Ik ben ermee bezig. 209 00:22:00,958 --> 00:22:02,041 Ze is ermee bezig. 210 00:22:06,958 --> 00:22:10,791 De Grootinquisiteur heeft de muur doorbroken. We zullen hem snel hebben. 211 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 Zeg tegen haar dat ze zich moet terugtrekken. 212 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Lord? 213 00:22:16,083 --> 00:22:18,833 Kenobi hebben we al. 214 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 Er is geen weg terug, meester. 215 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 Geef toe dat je bent verslagen. 216 00:22:37,541 --> 00:22:39,625 Wat is er? Wat is er loos? 217 00:22:40,166 --> 00:22:41,333 Het is voorbij. 218 00:22:45,250 --> 00:22:48,000 Ik ga terug. -Je kunt er niet mee ophouden. 219 00:22:48,791 --> 00:22:51,416 Ik heb zo lang gevochten. Dat kun je niet weggooien. 220 00:22:52,291 --> 00:22:54,500 Het maakt niet uit. Ze komen voor ons allemaal. 221 00:22:54,583 --> 00:22:55,458 Vader wil mij. 222 00:22:55,541 --> 00:22:59,375 Als jij je overgeeft, is zij voor niks gestorven. Hij blijft komen. 223 00:22:59,458 --> 00:23:03,083 Daarom moet ik hem tegenhouden. -Ga je tegen hem vechten? 224 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 Hij verwacht dat ik me overgeef. 225 00:23:06,083 --> 00:23:08,916 Hij weet dat ik alles doe om die mensen te beschermen. 226 00:23:10,541 --> 00:23:11,708 Jullie staan er alleen voor. 227 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 Nee. 228 00:23:17,500 --> 00:23:20,250 Haja, zorg goed voor haar. 229 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 Hoe wil je gaan vechten zonder wapen? 230 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Er zijn andere manieren. 231 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 Grijp hem. 232 00:23:43,041 --> 00:23:44,541 Kom op, waar is het? 233 00:24:12,666 --> 00:24:18,583 Zeg tegen Lord Vader dat we Kenobi opgepakt hebben. 234 00:24:25,125 --> 00:24:29,041 Hij is onderweg. Je zult snel sterven. 235 00:24:31,041 --> 00:24:36,375 Jij brengt hem niet naar mij. Ik breng hem naar jou. 236 00:24:40,208 --> 00:24:42,250 Het is nog niet afgelopen. 237 00:24:49,583 --> 00:24:52,791 Er zijn daar gezinnen. Met kinderen. 238 00:24:54,625 --> 00:24:58,750 Laat je hem weer doen wat hij jou ook aandeed? 239 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 We kunnen hier samen een eind aan maken. 240 00:25:15,291 --> 00:25:19,541 Waarom denk je dat hij dat niet ziet aankomen? 241 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 Omdat hij op mij gefixeerd is. 242 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Zo. 243 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 Je wapen ben je kwijt. 244 00:26:20,916 --> 00:26:21,875 Het is afgelopen. 245 00:26:22,666 --> 00:26:26,000 Jouw overwinningsdrang verblindt je, Anakin. 246 00:26:42,125 --> 00:26:43,750 Waar is hij? 247 00:26:43,833 --> 00:26:45,916 Ik heb hem opgesloten, Lord. 248 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Ik reken hem zelf in. 249 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 Kom op nou. 250 00:27:03,083 --> 00:27:04,000 Daar is ie. 251 00:27:06,166 --> 00:27:07,916 Lola, wat doe jij hier? 252 00:27:09,458 --> 00:27:11,250 Lola, hou op. 253 00:27:14,125 --> 00:27:15,583 Een borgbout? 254 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Hebbes. 255 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 Veel beter. 256 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Ik heb hem. 257 00:27:59,125 --> 00:28:01,541 Allemaal ervandoor. Kom mee. 258 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 Alles is gereed. 259 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 Leia. 260 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Goed gedaan. 261 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 Waar is Tala? 262 00:28:20,500 --> 00:28:24,000 Help de anderen. Naar het transport, mensen. 263 00:28:24,083 --> 00:28:25,583 Opschieten. 264 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 Kom, we moeten naar het transport. 265 00:29:31,625 --> 00:29:34,000 Je bent een geweldige strijder, Anakin. 266 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 Maar je bewijsdrang wordt je ondergang. 267 00:29:41,375 --> 00:29:42,833 Tot je dat overwint... 268 00:29:45,208 --> 00:29:46,833 ...zul je een padawan blijven. 269 00:30:22,666 --> 00:30:26,750 Het was wijs van hem om jou tegen mij in te zetten. 270 00:32:32,166 --> 00:32:37,000 Dacht je echt dat ik je niet doorzag, jongeling? 271 00:32:42,291 --> 00:32:45,625 Jij bent niet langer nodig. 272 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 Hallo, Derde Zuster. 273 00:32:56,875 --> 00:33:01,833 Wraak doet wonderen voor de wil om te blijven leven. 274 00:33:05,125 --> 00:33:07,041 Jouw woede... 275 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 ...was bruikbaar. 276 00:33:11,791 --> 00:33:14,250 Nu is hij irritant. 277 00:33:18,416 --> 00:33:20,958 We laten je achter waar we je vonden. 278 00:33:22,208 --> 00:33:25,083 In de goot, waar je thuishoort. 279 00:33:34,166 --> 00:33:35,083 Vaarwel... 280 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 ...Grootinquisiteur. 281 00:34:10,875 --> 00:34:12,625 Onze hyperdrive doet het niet meer. 282 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 En ze zitten achter ons. 283 00:34:48,750 --> 00:34:51,583 Kenobi, luister je wel? 284 00:34:52,833 --> 00:34:54,750 Er is iets mis. 285 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 Als hij je gevonden heeft, als hij het weet van de kinderen... 286 00:35:12,458 --> 00:35:13,750 Ik ga naar Tatooine. 287 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 Owen zal... 288 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 Help de jongen. 289 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 Wat is er? 290 00:35:29,916 --> 00:35:31,000 Is alles goed met je? 291 00:35:34,250 --> 00:35:37,500 Het is vast niets. Dank je, Roken. 292 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Vertaling: Frank Bovelander