1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 Nós interceptamos uma transmissão em Balnab. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,416 Muitas conversas sobre uma rede secreta. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,583 Eu preciso descobrir onde eles estão, Leia. 4 00:00:13,541 --> 00:00:14,916 ANTERIORMENTE EM OBI-WAN KENOBI 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,750 Tem gente demais procurando você. Vai colocar todo mundo em risco. 6 00:00:17,833 --> 00:00:18,916 Preciso da sua ajuda. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 Ela só tem 10 anos. Não posso deixá-la lá. 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 Me solte. Me deixe sair. 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 É suicídio. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,916 Eu vou com ele. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 Tenho liberação como oficial. 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,833 Eu consigo te fazer entrar e dar acesso. 13 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 Lá vamos nós. 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,083 Uma traidora! 15 00:00:37,916 --> 00:00:41,833 Uma criança e um velho. Valeu a pena? 16 00:00:44,083 --> 00:00:46,083 Trair tudo o que você é. 17 00:00:46,166 --> 00:00:47,750 Isso nunca foi quem eu sou. 18 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 Vamos. Entrem. 19 00:00:55,708 --> 00:00:57,083 Certo, estou atrás de você. 20 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 Wade! 21 00:01:00,916 --> 00:01:04,416 Tem certeza de que o rastreador está com ele? 22 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Sim, milorde. 23 00:01:08,041 --> 00:01:09,125 Aonde ele for, 24 00:01:10,333 --> 00:01:11,500 ele o seguirá. 25 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 Você está aí. 26 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 Já estava achando que não viria, Mestre. 27 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Ótimo. 28 00:02:16,791 --> 00:02:19,208 Então, talvez eu tenha mais chance dessa vez. 29 00:02:21,625 --> 00:02:22,875 Está pronto? 30 00:02:26,250 --> 00:02:27,083 Você está? 31 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 Então, vamos começar. 32 00:02:45,875 --> 00:02:46,916 Milorde. 33 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 A Terceira Irmã está aqui. 34 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 Para mim é uma grande honra ser convidada a bordo, Lorde Vader. 35 00:03:03,291 --> 00:03:05,958 Não estou interessado em cortesias. 36 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 Onde ele está? 37 00:03:08,208 --> 00:03:09,625 O rastreador funcionou. 38 00:03:09,708 --> 00:03:11,708 Ele está chegando em Jabiim neste momento. 39 00:03:13,666 --> 00:03:15,291 Você fez muito bem. 40 00:03:18,791 --> 00:03:20,250 Ajoelhe-se... 41 00:03:26,333 --> 00:03:28,791 Grande Inquisidora. 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,750 Ajuste o curso, capitão. 43 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 Vamos para Jabiim imediatamente. 44 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 Estamos com ela. 45 00:04:29,625 --> 00:04:30,458 Haja? 46 00:04:31,291 --> 00:04:32,708 O que está fazendo aqui? 47 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 Eu não tinha para onde ir. 48 00:04:34,541 --> 00:04:38,208 Logo depois que te vi, lutei com aquela Inquisidora assustadora. 49 00:04:38,875 --> 00:04:40,375 Agora, sou procurado pelo Império. 50 00:04:41,708 --> 00:04:44,208 Mas conheci a sensação de ser um verdadeiro Jedi. 51 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 Não é fácil. 52 00:04:47,750 --> 00:04:49,958 Este lugar é uma boa oportunidade para negócios. 53 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Vamos. 54 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 Roken, 55 00:04:55,458 --> 00:04:58,333 aquele transporte, preciso levá-la de volta para Alderaan. 56 00:04:58,416 --> 00:05:01,208 Assim que tirarmos essas pessoas daqui, farei o que quiser. 57 00:05:01,291 --> 00:05:02,583 Estão esperando há meses. 58 00:05:02,666 --> 00:05:05,541 Usamos uma rota comercial para tirá-los, mas a janela está fechando. 59 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 Nós seguramos para ajudá-lo a pegar a criança. 60 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 Agora temos poucas horas. 61 00:05:12,916 --> 00:05:15,916 Vai dar tudo certo. O Caminho vai nos proteger. 62 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 Faremos o que pudermos para ajudar. 63 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 Tudo bem, vamos nos apressar. 64 00:05:23,625 --> 00:05:26,541 Preparem-se para decolar. Deixem o que não for necessário. 65 00:05:36,666 --> 00:05:38,500 Milorde, estamos nos aproximando de Jabiim. 66 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 Selem a instalação. 67 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 Se a selarmos agora, eles poderão resistir por dias. 68 00:05:45,125 --> 00:05:47,125 Se não se renderem... 69 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 Não são eles que devem se render. 70 00:06:25,000 --> 00:06:29,041 "A luz diminuirá mas nunca será esquecida." 71 00:07:15,125 --> 00:07:17,291 -O que está acontecendo? -Os controles não respondem. 72 00:07:17,375 --> 00:07:19,500 Um Destróier Imperial apareceu acima de nós. 73 00:07:19,583 --> 00:07:20,791 Ela deve ter nos rastreado. 74 00:07:20,875 --> 00:07:22,583 Não foi ela. Foi o Vader. 75 00:07:23,583 --> 00:07:25,000 Ele quer que nos rendamos. 76 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 Se nos rendermos ele vai nos matar. 77 00:07:27,333 --> 00:07:29,958 Ele atacará logo. Não tem paciência para um cerco. 78 00:07:30,041 --> 00:07:31,250 Como sabe disso? 79 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 Você ficou muito agressivo, Anakin. Tenha consciência. 80 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 O objetivo de um Jedi é defender a vida, não tirá-la. 81 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 Misericórdia não derrota inimigos, Mestre. 82 00:07:55,500 --> 00:07:57,291 E é por isso que vai perder. 83 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 Iniciem o ataque. 84 00:08:18,416 --> 00:08:20,500 Calma. Vai ficar tudo bem. 85 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 Pessoal. 86 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 Pessoal. 87 00:08:27,666 --> 00:08:30,041 Eu sei que estão com medo. 88 00:08:30,125 --> 00:08:31,875 O Império vai atacar logo. 89 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 Eles são mais fortes do que nós, 90 00:08:34,083 --> 00:08:35,958 melhor equipados, mais bem treinados. 91 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 Se tentarmos enfrentá-los, não vamos sobreviver. 92 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Mas não temos que enfrentá-los. 93 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 Só precisamos segurá-los para que todos saiam daqui. 94 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 Roken, de quanto tempo precisa para reassumir as portas? 95 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Três, quatro horas. 96 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 Você tem uma. 97 00:08:50,583 --> 00:08:52,166 E bloqueie os outros acessos remotos. 98 00:08:52,250 --> 00:08:56,291 E vocês, vamos selar qualquer outra entrada dessa instalação. 99 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Se defendermos nossa posição juntos, 100 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 quando eles conseguirem entrar, já teremos ido. 101 00:09:04,041 --> 00:09:04,958 Vocês o ouviram. 102 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 Vamos, pessoal! Vamos lá! 103 00:09:33,791 --> 00:09:34,791 Selem todas as portas. 104 00:09:45,291 --> 00:09:47,833 Vão. Vão! Vão! Vão agora! 105 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 Continuem atirando! 106 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 Vão, vão, vão! 107 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 Fiquem em posição! 108 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Podem travar. 109 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 Carga máxima. 110 00:10:35,958 --> 00:10:37,000 Fogo! 111 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 Podem explodir! 112 00:10:48,541 --> 00:10:49,708 É uma arma pesada. 113 00:10:49,791 --> 00:10:51,708 Querem destruir a porta externa. 114 00:10:51,791 --> 00:10:54,000 Roken, precisamos que abra a cobertura do hangar. 115 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 116 00:11:06,041 --> 00:11:07,166 Isso foi frustrante. 117 00:11:07,750 --> 00:11:08,833 Não pedi sua opinião. 118 00:11:08,916 --> 00:11:10,916 Entrou nos dutos para ver o que está acontecendo? 119 00:11:11,000 --> 00:11:13,250 Sou grande demais para rastejar pelos dutos. 120 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 Gostaria de tentar? 121 00:11:14,958 --> 00:11:16,416 Vou precisar de uma escada. 122 00:11:17,791 --> 00:11:19,666 Não está na hora de brincar, Princesa. 123 00:11:19,750 --> 00:11:20,791 Faça o que ela pede. 124 00:11:22,250 --> 00:11:24,708 Você confia em mim? Eu confio nela. 125 00:11:24,791 --> 00:11:25,791 Pegue a escada para ela. 126 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Pegue uma escada para ela. Rápido. 127 00:11:31,625 --> 00:11:32,458 Agora! 128 00:11:32,583 --> 00:11:33,500 Leia. 129 00:11:35,875 --> 00:11:36,708 Tome cuidado. 130 00:11:39,458 --> 00:11:41,041 Haja, pode ficar de olho nela? 131 00:11:41,125 --> 00:11:42,958 Não sou uma babá, Ben. 132 00:11:44,583 --> 00:11:45,458 Eu tenho que ir. 133 00:11:49,000 --> 00:11:50,833 Está bem. 134 00:12:10,000 --> 00:12:14,625 Eu sei que dissemos sem comunicação, mas seu silêncio me preocupa. 135 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Se ele encontrou você, se sabe das crianças... 136 00:12:19,833 --> 00:12:22,916 Se não tiver notícias suas logo, vou para Tatooine. 137 00:12:23,583 --> 00:12:25,291 Owen vai precisar de ajuda com o menino. 138 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 Eu rezo para que estejam seguros, Obi-Wan. 139 00:12:31,500 --> 00:12:32,416 Vocês dois. 140 00:12:42,625 --> 00:12:43,750 Está tudo bem? 141 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 Vai ficar. 142 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 Sabe, eu seguia ordens em Garel. 143 00:12:58,208 --> 00:13:00,000 O Império nos mandou reunir todos. 144 00:13:00,083 --> 00:13:02,541 As pessoas que não pagavam os impostos pela causa. 145 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 Eles mentiram. 146 00:13:07,625 --> 00:13:11,916 Havia quatro famílias, todas sensitivas à Força, 147 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 e nós, 148 00:13:13,791 --> 00:13:15,000 nós as reunimos. 149 00:13:17,291 --> 00:13:21,208 Não sabia quem eram. Eu não sabia o que os Inquisidores fariam. 150 00:13:22,208 --> 00:13:25,000 Quatorze pessoas morreram, e seis eram crianças, 151 00:13:25,083 --> 00:13:27,166 e eu não consegui fazer nada para ajudá-las. 152 00:13:32,291 --> 00:13:33,791 Então agora, eu faço isso. 153 00:13:38,333 --> 00:13:40,250 Um pra cada um que ajudei a atravessar. 154 00:13:44,083 --> 00:13:44,958 Você tem razão, Ben. 155 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 Algumas coisas não esquecemos. 156 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 Mas podemos lutar para melhorá-las. 157 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 Temos um problema. 158 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 Aqui. Tem munição suficiente? 159 00:14:10,416 --> 00:14:12,333 Não sei quanto tempo vai aguentar. 160 00:14:12,416 --> 00:14:13,500 Nós temos um plano B? 161 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Vamos ter que retardá-los. 162 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 Digam à Inquisidora que quero conversar. 163 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 Ela começou isso quando sequestrou a Leia. 164 00:14:24,041 --> 00:14:25,666 Vou ganhar o máximo de tempo possível. 165 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 Ele está pedindo para negociar. 166 00:15:11,000 --> 00:15:15,125 Se estiver tentando ganhar tempo, não vai funcionar. 167 00:15:15,708 --> 00:15:17,958 Lorde Vader terá você a qualquer custo. 168 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 Quer dizer, o Anakin. 169 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 Você sabia quem o Vader era. 170 00:15:26,291 --> 00:15:28,541 Lá em Daiyu, como sabia? 171 00:15:31,291 --> 00:15:33,000 Vader guardou esse segredo 172 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 e você era jovem demais para conhecê-lo. 173 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 A não ser... 174 00:15:45,541 --> 00:15:46,791 A não ser que estivesse lá. 175 00:15:47,458 --> 00:15:48,833 Não importa onde eu estava. 176 00:15:48,916 --> 00:15:52,250 Na noite da Ordem 66, você era uma das crianças. 177 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 Foi assim que você soube. Você o viu. 178 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 Pare. 179 00:15:55,583 --> 00:15:57,958 -Anakin matou as outras. -Já chega. 180 00:15:58,041 --> 00:15:59,458 Ele matou as outras crianças, 181 00:15:59,541 --> 00:16:01,125 -mas de algum modo, sobrev... -Chega! 182 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 Achávamos que ele fosse nos ajudar. 183 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 Tentei ajudá-los, mas não consegui. 184 00:16:44,291 --> 00:16:45,583 Eu era muito fraca. 185 00:16:47,666 --> 00:16:48,708 Quando ele saiu, 186 00:16:49,666 --> 00:16:50,833 me fingi de morta. 187 00:16:52,750 --> 00:16:54,166 Me escondi com os corpos. 188 00:16:55,541 --> 00:16:57,208 E senti-os esfriando. 189 00:17:01,916 --> 00:17:04,375 Eles eram a única família que eu conheci, 190 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 e ele os massacrou. 191 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 Você não está trabalhando para ele, está? 192 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Você está caçando ele. 193 00:17:20,833 --> 00:17:21,916 Deixe-me ajudar. 194 00:17:22,000 --> 00:17:23,416 Por que confiaria em você? 195 00:17:23,500 --> 00:17:25,916 -Porque queremos a mesma coisa. -Queremos, Obi-Wan? 196 00:17:27,291 --> 00:17:29,333 Você quer mesmo o Anakin morto? 197 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 Onde você estava 198 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 quando ele matou meus amigos? 199 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 Ele era seu Padawan. 200 00:17:45,500 --> 00:17:48,041 Por que não o deteve? Por que não nos salvou? 201 00:17:52,541 --> 00:17:55,041 Eu não preciso da sua ajuda. 202 00:17:57,666 --> 00:18:00,958 Eu não preciso de ninguém. 203 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 Você não vai detê-lo sozinha. 204 00:18:03,916 --> 00:18:08,125 Você não tem ideia do que fiz sozinha. 205 00:18:20,125 --> 00:18:21,916 Recuem para segunda posição! 206 00:18:22,375 --> 00:18:23,750 -Vamos! -Não os deixe passar! 207 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 Todos os esquadrões, avante! 208 00:18:26,041 --> 00:18:27,250 Na brecha! 209 00:18:27,333 --> 00:18:28,500 Fogo! 210 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 Ali! Ali! 211 00:18:33,000 --> 00:18:35,375 -Mantenham a posição! -Não os deixem passar! 212 00:18:42,416 --> 00:18:44,458 Esquadrão oito, avance! 213 00:18:47,541 --> 00:18:49,166 Protejam-se! 214 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 Flanco esquerdo! 215 00:18:52,166 --> 00:18:54,250 -Acabem com eles! -Vão! 216 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Vão! Vão! 217 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 Recuem! Todos para trás! 218 00:19:11,875 --> 00:19:14,000 Corram por suas vidas! Vão! Vão! Vão! 219 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 Vão! Vão! Vão! 220 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Vão! Vão! Vão! Eu te ajudo! 221 00:19:18,333 --> 00:19:19,708 Atrás deles! 222 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 Atrás deles! 223 00:19:29,250 --> 00:19:30,833 Leia, temos que nos apressar. 224 00:19:30,916 --> 00:19:33,625 Está me ouvindo? Sinto que não está me ouvindo. 225 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Pode parar de falar? 226 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 Ele disse que era um disjuntor vermelho. Vermelho. 227 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 Eu sei o que ele disse. 228 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 -Vão! Vão! Vão! Recuem! -Vão! Mexam-se! 229 00:19:43,083 --> 00:19:45,750 -Vão! Vão! Vão! -Vamos lá! 230 00:19:45,833 --> 00:19:46,750 Mexam-se! 231 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 Eu te ajudo. Vamos. 232 00:19:59,125 --> 00:20:01,375 Sem misericórdia! Prendam todos dentro! 233 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 -Bloqueiem o túnel! -Não! 234 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Rápido! 235 00:20:23,958 --> 00:20:24,833 Tala! 236 00:20:26,750 --> 00:20:28,625 -Não! -Acabe com eles! 237 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 Tala! 238 00:20:38,250 --> 00:20:39,291 Tala! 239 00:20:39,375 --> 00:20:41,208 Não! Tala! 240 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Tala! 241 00:21:12,875 --> 00:21:13,875 Tala! 242 00:21:19,166 --> 00:21:20,041 Vai! 243 00:21:20,125 --> 00:21:22,250 Não! 244 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 Que a Força esteja com você. 245 00:21:29,708 --> 00:21:31,083 Para trás! 246 00:21:53,041 --> 00:21:55,791 Por favor, me diga que está quase. 247 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 Leia, está quase? 248 00:21:57,958 --> 00:21:59,250 Trabalhando nisso. 249 00:22:00,916 --> 00:22:02,041 Ela está trabalhando nisso. 250 00:22:06,958 --> 00:22:09,333 A Grande Inquisidora derrubou as barreiras. 251 00:22:09,416 --> 00:22:10,791 Nós o teremos em breve. 252 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 Diga para ela recuar. 253 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Milorde? 254 00:22:16,083 --> 00:22:18,833 Kenobi já é nosso. 255 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 Não existe saída, Mestre. 256 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 Aceite a derrota. 257 00:22:37,541 --> 00:22:38,708 O que foi? 258 00:22:38,791 --> 00:22:39,625 Qual o problema? 259 00:22:40,166 --> 00:22:41,333 Acabou. 260 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 Vou voltar. 261 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 Não pode desistir. 262 00:22:48,791 --> 00:22:51,416 Eu lutei por muito tempo. Não pode jogar isso fora. 263 00:22:52,291 --> 00:22:54,500 Não fará diferença. Eles querem todos nós. 264 00:22:54,583 --> 00:22:55,458 Vader quer a mim. 265 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 Se você se render, ela morreu por nada. 266 00:22:58,416 --> 00:22:59,416 Ele vai continuar vindo. 267 00:22:59,500 --> 00:23:01,166 E é por isso que tenho que detê-lo. 268 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 Você vai lutar com ele? 269 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 Ele espera que eu me renda. 270 00:23:06,083 --> 00:23:08,916 Sabe que eu faria tudo para proteger essas pessoas. 271 00:23:10,625 --> 00:23:11,708 Você vai estar sozinho. 272 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 Não. 273 00:23:17,500 --> 00:23:20,250 Haja, cuide dela, sim? 274 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 Quer me dizer como vai lutar sem uma arma? 275 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Há outras formas de lutar. 276 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 Prendam-no. 277 00:23:43,041 --> 00:23:44,541 Vamos, onde está? 278 00:24:12,666 --> 00:24:14,666 Informe Lorde Vader, 279 00:24:15,083 --> 00:24:18,583 Kenobi é nosso. 280 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 Ele está a caminho. 281 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 Você vai morrer logo. 282 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Você não está trazendo ele para mim. 283 00:24:34,000 --> 00:24:36,375 Estou trazendo ele para você. 284 00:24:40,208 --> 00:24:41,666 Isso ainda não acabou. 285 00:24:49,583 --> 00:24:51,250 Há famílias lá atrás. 286 00:24:51,916 --> 00:24:52,791 Crianças. 287 00:24:54,625 --> 00:24:56,375 Você vai deixá-lo fazer de novo 288 00:24:57,458 --> 00:24:58,750 o que ele fez com você? 289 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 Podemos encerrar isso juntos. 290 00:25:15,291 --> 00:25:16,833 O que faz você pensar 291 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 que ele não perceberia isso? 292 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 Porque ele não verá nada além de mim. 293 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Pronto. 294 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 Perdeu sua arma. 295 00:26:20,916 --> 00:26:21,875 Acabou. 296 00:26:22,666 --> 00:26:26,000 Sua necessidade de vencer, Anakin, cega você. 297 00:26:42,125 --> 00:26:43,750 Onde ele está? 298 00:26:43,833 --> 00:26:45,916 Eu o prendi lá dentro, milorde. 299 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Eu o buscarei pessoalmente. 300 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 Vamos. Vamos. 301 00:27:03,083 --> 00:27:04,000 Aí está. 302 00:27:06,166 --> 00:27:07,916 Lola? O que está fazendo aqui? 303 00:27:09,458 --> 00:27:11,250 Lola, pare! Pare! 304 00:27:14,125 --> 00:27:15,583 Um parafuso de restrição? 305 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Pronto. 306 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 Muito melhor. 307 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Consegui. 308 00:27:59,125 --> 00:28:01,541 Certo, pessoal, corram! Vamos, depressa. 309 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 Está tudo pronto. 310 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 Leia! 311 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Bom trabalho! 312 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 Onde está a Tala? 313 00:28:20,500 --> 00:28:21,875 -Ajudem quem puderem. -Vamos! 314 00:28:21,958 --> 00:28:24,000 Vamos ao transporte, pessoal! 315 00:28:24,083 --> 00:28:25,583 Vão! Vão! Vamos! 316 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 Vamos. Temos que ir até o transporte. 317 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Você é um grande guerreiro, Anakin, 318 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 mas sua vontade de se provar é a sua ruína. 319 00:29:41,375 --> 00:29:42,833 Até que supere isso, 320 00:29:45,208 --> 00:29:46,833 continuará sendo um Padawan. 321 00:30:22,666 --> 00:30:26,750 Ele foi sábio em usar você contra mim. 322 00:32:32,166 --> 00:32:37,000 Achava mesmo que eu não tinha percebido, criança? 323 00:32:42,291 --> 00:32:45,625 Você não tem mais utilidade. 324 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 Olá, Terceira Irmã. 325 00:32:56,875 --> 00:33:01,833 A vingança faz maravilhas pela vontade de viver, não acha? 326 00:33:05,125 --> 00:33:07,041 Sua fúria 327 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 foi útil. 328 00:33:11,791 --> 00:33:14,250 Agora é entediante. 329 00:33:18,416 --> 00:33:20,958 Vamos deixá-la onde a encontramos. 330 00:33:22,208 --> 00:33:25,083 Na sarjeta, que é o seu lugar. 331 00:33:34,166 --> 00:33:35,083 Adeus... 332 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 Grande Inquisidora. 333 00:34:10,875 --> 00:34:12,375 Nosso hiperdrive está ruim, 334 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 e estão atrás de nós. 335 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Kenobi, 336 00:34:50,416 --> 00:34:51,583 você está me ouvindo? 337 00:34:52,833 --> 00:34:54,083 Tem alguma coisa errada. 338 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 Se ele encontrou você, se sabe das crianças... 339 00:35:12,458 --> 00:35:13,750 Vou para Tatooine. 340 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 Owen vai... 341 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 Ajuda com o menino. 342 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 O que foi? 343 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 Você está bem? 344 00:35:34,250 --> 00:35:35,333 Com certeza não é nada. 345 00:35:36,416 --> 00:35:37,500 Obrigado, Roken. 346 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Legendas: Marya Bravo