1
00:00:01,250 --> 00:00:04,250
Nós interceptamos uma transmissão
em Balnab.
2
00:00:05,291 --> 00:00:07,416
Muitas conversas sobre uma rede secreta.
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,583
Eu preciso descobrir
onde eles estão, Leia.
4
00:00:13,541 --> 00:00:14,916
ANTERIORMENTE EM
OBI-WAN KENOBI
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,750
Tem gente demais procurando você.
Vai colocar todo mundo em risco.
6
00:00:17,833 --> 00:00:18,916
Preciso da sua ajuda.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
Ela só tem 10 anos.
Não posso deixá-la lá.
8
00:00:22,041 --> 00:00:24,083
Me solte. Me deixe sair.
9
00:00:24,625 --> 00:00:25,791
É suicídio.
10
00:00:25,875 --> 00:00:26,916
Eu vou com ele.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,416
Tenho liberação como oficial.
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,833
Eu consigo te fazer entrar e dar acesso.
13
00:00:31,583 --> 00:00:32,416
Lá vamos nós.
14
00:00:35,750 --> 00:00:37,083
Uma traidora!
15
00:00:37,916 --> 00:00:41,833
Uma criança e um velho. Valeu a pena?
16
00:00:44,083 --> 00:00:46,083
Trair tudo o que você é.
17
00:00:46,166 --> 00:00:47,750
Isso nunca foi quem eu sou.
18
00:00:51,666 --> 00:00:53,250
Vamos. Entrem.
19
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
Certo, estou atrás de você.
20
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
Wade!
21
00:01:00,916 --> 00:01:04,416
Tem certeza de que o rastreador
está com ele?
22
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Sim, milorde.
23
00:01:08,041 --> 00:01:09,125
Aonde ele for,
24
00:01:10,333 --> 00:01:11,500
ele o seguirá.
25
00:02:08,333 --> 00:02:09,500
Você está aí.
26
00:02:12,041 --> 00:02:14,958
Já estava achando
que não viria, Mestre.
27
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Ótimo.
28
00:02:16,791 --> 00:02:19,208
Então, talvez eu tenha
mais chance dessa vez.
29
00:02:21,625 --> 00:02:22,875
Está pronto?
30
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
Você está?
31
00:02:29,458 --> 00:02:30,791
Então, vamos começar.
32
00:02:45,875 --> 00:02:46,916
Milorde.
33
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
A Terceira Irmã está aqui.
34
00:02:58,625 --> 00:03:03,208
Para mim é uma grande honra
ser convidada a bordo, Lorde Vader.
35
00:03:03,291 --> 00:03:05,958
Não estou interessado em cortesias.
36
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
Onde ele está?
37
00:03:08,208 --> 00:03:09,625
O rastreador funcionou.
38
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Ele está chegando em Jabiim neste momento.
39
00:03:13,666 --> 00:03:15,291
Você fez muito bem.
40
00:03:18,791 --> 00:03:20,250
Ajoelhe-se...
41
00:03:26,333 --> 00:03:28,791
Grande Inquisidora.
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,750
Ajuste o curso, capitão.
43
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Vamos para Jabiim imediatamente.
44
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
Estamos com ela.
45
00:04:29,625 --> 00:04:30,458
Haja?
46
00:04:31,291 --> 00:04:32,708
O que está fazendo aqui?
47
00:04:32,791 --> 00:04:34,458
Eu não tinha para onde ir.
48
00:04:34,541 --> 00:04:38,208
Logo depois que te vi, lutei
com aquela Inquisidora assustadora.
49
00:04:38,875 --> 00:04:40,375
Agora, sou procurado pelo Império.
50
00:04:41,708 --> 00:04:44,208
Mas conheci a sensação
de ser um verdadeiro Jedi.
51
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
Não é fácil.
52
00:04:47,750 --> 00:04:49,958
Este lugar é uma boa oportunidade
para negócios.
53
00:04:51,708 --> 00:04:52,625
Vamos.
54
00:04:54,083 --> 00:04:55,375
Roken,
55
00:04:55,458 --> 00:04:58,333
aquele transporte,
preciso levá-la de volta para Alderaan.
56
00:04:58,416 --> 00:05:01,208
Assim que tirarmos essas pessoas daqui,
farei o que quiser.
57
00:05:01,291 --> 00:05:02,583
Estão esperando há meses.
58
00:05:02,666 --> 00:05:05,541
Usamos uma rota comercial
para tirá-los, mas a janela está fechando.
59
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
Nós seguramos
para ajudá-lo a pegar a criança.
60
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
Agora temos poucas horas.
61
00:05:12,916 --> 00:05:15,916
Vai dar tudo certo.
O Caminho vai nos proteger.
62
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
Faremos o que pudermos para ajudar.
63
00:05:21,666 --> 00:05:23,541
Tudo bem, vamos nos apressar.
64
00:05:23,625 --> 00:05:26,541
Preparem-se para decolar.
Deixem o que não for necessário.
65
00:05:36,666 --> 00:05:38,500
Milorde,
estamos nos aproximando de Jabiim.
66
00:05:39,791 --> 00:05:42,083
Selem a instalação.
67
00:05:42,166 --> 00:05:45,041
Se a selarmos agora,
eles poderão resistir por dias.
68
00:05:45,125 --> 00:05:47,125
Se não se renderem...
69
00:05:48,041 --> 00:05:51,083
Não são eles que devem se render.
70
00:06:25,000 --> 00:06:29,041
"A luz diminuirá
mas nunca será esquecida."
71
00:07:15,125 --> 00:07:17,291
-O que está acontecendo?
-Os controles não respondem.
72
00:07:17,375 --> 00:07:19,500
Um Destróier Imperial
apareceu acima de nós.
73
00:07:19,583 --> 00:07:20,791
Ela deve ter nos rastreado.
74
00:07:20,875 --> 00:07:22,583
Não foi ela. Foi o Vader.
75
00:07:23,583 --> 00:07:25,000
Ele quer que nos rendamos.
76
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
Se nos rendermos ele vai nos matar.
77
00:07:27,333 --> 00:07:29,958
Ele atacará logo.
Não tem paciência para um cerco.
78
00:07:30,041 --> 00:07:31,250
Como sabe disso?
79
00:07:40,916 --> 00:07:43,208
Você ficou muito agressivo, Anakin.
Tenha consciência.
80
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
O objetivo de um Jedi
é defender a vida, não tirá-la.
81
00:07:49,125 --> 00:07:51,083
Misericórdia não derrota inimigos, Mestre.
82
00:07:55,500 --> 00:07:57,291
E é por isso que vai perder.
83
00:08:06,875 --> 00:08:08,666
Iniciem o ataque.
84
00:08:18,416 --> 00:08:20,500
Calma. Vai ficar tudo bem.
85
00:08:23,291 --> 00:08:24,291
Pessoal.
86
00:08:26,083 --> 00:08:27,000
Pessoal.
87
00:08:27,666 --> 00:08:30,041
Eu sei que estão com medo.
88
00:08:30,125 --> 00:08:31,875
O Império vai atacar logo.
89
00:08:32,500 --> 00:08:34,000
Eles são mais fortes do que nós,
90
00:08:34,083 --> 00:08:35,958
melhor equipados, mais bem treinados.
91
00:08:36,041 --> 00:08:38,666
Se tentarmos enfrentá-los,
não vamos sobreviver.
92
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Mas não temos que enfrentá-los.
93
00:08:41,958 --> 00:08:45,000
Só precisamos segurá-los
para que todos saiam daqui.
94
00:08:45,083 --> 00:08:48,000
Roken, de quanto tempo precisa
para reassumir as portas?
95
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Três, quatro horas.
96
00:08:49,166 --> 00:08:50,416
Você tem uma.
97
00:08:50,583 --> 00:08:52,166
E bloqueie os outros acessos remotos.
98
00:08:52,250 --> 00:08:56,291
E vocês, vamos selar
qualquer outra entrada dessa instalação.
99
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Se defendermos nossa posição juntos,
100
00:09:00,666 --> 00:09:03,041
quando eles conseguirem entrar,
já teremos ido.
101
00:09:04,041 --> 00:09:04,958
Vocês o ouviram.
102
00:09:06,458 --> 00:09:08,250
Vamos, pessoal! Vamos lá!
103
00:09:33,791 --> 00:09:34,791
Selem todas as portas.
104
00:09:45,291 --> 00:09:47,833
Vão. Vão! Vão! Vão agora!
105
00:09:47,916 --> 00:09:49,625
Continuem atirando!
106
00:09:49,708 --> 00:09:50,875
Vão, vão, vão!
107
00:09:51,583 --> 00:09:53,083
Fiquem em posição!
108
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
Podem travar.
109
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
Carga máxima.
110
00:10:35,958 --> 00:10:37,000
Fogo!
111
00:10:43,416 --> 00:10:44,291
Podem explodir!
112
00:10:48,541 --> 00:10:49,708
É uma arma pesada.
113
00:10:49,791 --> 00:10:51,708
Querem destruir a porta externa.
114
00:10:51,791 --> 00:10:54,000
Roken, precisamos
que abra a cobertura do hangar.
115
00:10:58,625 --> 00:11:00,625
Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
116
00:11:06,041 --> 00:11:07,166
Isso foi frustrante.
117
00:11:07,750 --> 00:11:08,833
Não pedi sua opinião.
118
00:11:08,916 --> 00:11:10,916
Entrou nos dutos
para ver o que está acontecendo?
119
00:11:11,000 --> 00:11:13,250
Sou grande demais
para rastejar pelos dutos.
120
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
Gostaria de tentar?
121
00:11:14,958 --> 00:11:16,416
Vou precisar de uma escada.
122
00:11:17,791 --> 00:11:19,666
Não está na hora de brincar, Princesa.
123
00:11:19,750 --> 00:11:20,791
Faça o que ela pede.
124
00:11:22,250 --> 00:11:24,708
Você confia em mim? Eu confio nela.
125
00:11:24,791 --> 00:11:25,791
Pegue a escada para ela.
126
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
Pegue uma escada para ela. Rápido.
127
00:11:31,625 --> 00:11:32,458
Agora!
128
00:11:32,583 --> 00:11:33,500
Leia.
129
00:11:35,875 --> 00:11:36,708
Tome cuidado.
130
00:11:39,458 --> 00:11:41,041
Haja, pode ficar de olho nela?
131
00:11:41,125 --> 00:11:42,958
Não sou uma babá, Ben.
132
00:11:44,583 --> 00:11:45,458
Eu tenho que ir.
133
00:11:49,000 --> 00:11:50,833
Está bem.
134
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
Eu sei que dissemos sem comunicação,
mas seu silêncio me preocupa.
135
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Se ele encontrou você,
se sabe das crianças...
136
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
Se não tiver notícias suas logo,
vou para Tatooine.
137
00:12:23,583 --> 00:12:25,291
Owen vai precisar de ajuda com o menino.
138
00:12:26,541 --> 00:12:29,208
Eu rezo para que estejam seguros, Obi-Wan.
139
00:12:31,500 --> 00:12:32,416
Vocês dois.
140
00:12:42,625 --> 00:12:43,750
Está tudo bem?
141
00:12:46,625 --> 00:12:47,750
Vai ficar.
142
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
Sabe, eu seguia ordens em Garel.
143
00:12:58,208 --> 00:13:00,000
O Império nos mandou reunir todos.
144
00:13:00,083 --> 00:13:02,541
As pessoas que não pagavam
os impostos pela causa.
145
00:13:03,958 --> 00:13:04,875
Eles mentiram.
146
00:13:07,625 --> 00:13:11,916
Havia quatro famílias,
todas sensitivas à Força,
147
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
e nós,
148
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
nós as reunimos.
149
00:13:17,291 --> 00:13:21,208
Não sabia quem eram.
Eu não sabia o que os Inquisidores fariam.
150
00:13:22,208 --> 00:13:25,000
Quatorze pessoas morreram,
e seis eram crianças,
151
00:13:25,083 --> 00:13:27,166
e eu não consegui
fazer nada para ajudá-las.
152
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
Então agora, eu faço isso.
153
00:13:38,333 --> 00:13:40,250
Um pra cada um que ajudei a atravessar.
154
00:13:44,083 --> 00:13:44,958
Você tem razão, Ben.
155
00:13:46,416 --> 00:13:48,250
Algumas coisas não esquecemos.
156
00:13:50,750 --> 00:13:52,750
Mas podemos lutar para melhorá-las.
157
00:13:58,291 --> 00:13:59,250
Temos um problema.
158
00:14:08,708 --> 00:14:10,333
Aqui. Tem munição suficiente?
159
00:14:10,416 --> 00:14:12,333
Não sei quanto tempo vai aguentar.
160
00:14:12,416 --> 00:14:13,500
Nós temos um plano B?
161
00:14:13,583 --> 00:14:15,666
Vamos ter que retardá-los.
162
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
Digam à Inquisidora que quero conversar.
163
00:14:20,166 --> 00:14:22,458
Ela começou isso quando sequestrou a Leia.
164
00:14:24,041 --> 00:14:25,666
Vou ganhar o máximo de tempo possível.
165
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Ele está pedindo para negociar.
166
00:15:11,000 --> 00:15:15,125
Se estiver tentando ganhar tempo,
não vai funcionar.
167
00:15:15,708 --> 00:15:17,958
Lorde Vader terá você a qualquer custo.
168
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Quer dizer, o Anakin.
169
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
Você sabia quem o Vader era.
170
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
Lá em Daiyu, como sabia?
171
00:15:31,291 --> 00:15:33,000
Vader guardou esse segredo
172
00:15:34,583 --> 00:15:37,000
e você era jovem demais para conhecê-lo.
173
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
A não ser...
174
00:15:45,541 --> 00:15:46,791
A não ser que estivesse lá.
175
00:15:47,458 --> 00:15:48,833
Não importa onde eu estava.
176
00:15:48,916 --> 00:15:52,250
Na noite da Ordem 66,
você era uma das crianças.
177
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
Foi assim que você soube.
Você o viu.
178
00:15:54,583 --> 00:15:55,500
Pare.
179
00:15:55,583 --> 00:15:57,958
-Anakin matou as outras.
-Já chega.
180
00:15:58,041 --> 00:15:59,458
Ele matou as outras crianças,
181
00:15:59,541 --> 00:16:01,125
-mas de algum modo, sobrev...
-Chega!
182
00:16:31,958 --> 00:16:33,791
Achávamos que ele fosse nos ajudar.
183
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Tentei ajudá-los, mas não consegui.
184
00:16:44,291 --> 00:16:45,583
Eu era muito fraca.
185
00:16:47,666 --> 00:16:48,708
Quando ele saiu,
186
00:16:49,666 --> 00:16:50,833
me fingi de morta.
187
00:16:52,750 --> 00:16:54,166
Me escondi com os corpos.
188
00:16:55,541 --> 00:16:57,208
E senti-os esfriando.
189
00:17:01,916 --> 00:17:04,375
Eles eram a única família que eu conheci,
190
00:17:06,375 --> 00:17:08,125
e ele os massacrou.
191
00:17:14,833 --> 00:17:16,666
Você não está trabalhando para ele, está?
192
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Você está caçando ele.
193
00:17:20,833 --> 00:17:21,916
Deixe-me ajudar.
194
00:17:22,000 --> 00:17:23,416
Por que confiaria em você?
195
00:17:23,500 --> 00:17:25,916
-Porque queremos a mesma coisa.
-Queremos, Obi-Wan?
196
00:17:27,291 --> 00:17:29,333
Você quer mesmo o Anakin morto?
197
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Onde você estava
198
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
quando ele matou meus amigos?
199
00:17:41,083 --> 00:17:42,458
Ele era seu Padawan.
200
00:17:45,500 --> 00:17:48,041
Por que não o deteve?
Por que não nos salvou?
201
00:17:52,541 --> 00:17:55,041
Eu não preciso da sua ajuda.
202
00:17:57,666 --> 00:18:00,958
Eu não preciso de ninguém.
203
00:18:01,625 --> 00:18:03,083
Você não vai detê-lo sozinha.
204
00:18:03,916 --> 00:18:08,125
Você não tem ideia do que fiz sozinha.
205
00:18:20,125 --> 00:18:21,916
Recuem para segunda posição!
206
00:18:22,375 --> 00:18:23,750
-Vamos!
-Não os deixe passar!
207
00:18:23,833 --> 00:18:25,375
Todos os esquadrões, avante!
208
00:18:26,041 --> 00:18:27,250
Na brecha!
209
00:18:27,333 --> 00:18:28,500
Fogo!
210
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
Ali! Ali!
211
00:18:33,000 --> 00:18:35,375
-Mantenham a posição!
-Não os deixem passar!
212
00:18:42,416 --> 00:18:44,458
Esquadrão oito, avance!
213
00:18:47,541 --> 00:18:49,166
Protejam-se!
214
00:18:49,250 --> 00:18:50,333
Flanco esquerdo!
215
00:18:52,166 --> 00:18:54,250
-Acabem com eles!
-Vão!
216
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Vão! Vão!
217
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
Recuem! Todos para trás!
218
00:19:11,875 --> 00:19:14,000
Corram por suas vidas!
Vão! Vão! Vão!
219
00:19:14,083 --> 00:19:15,875
Vão! Vão! Vão!
220
00:19:16,833 --> 00:19:18,250
Vão! Vão! Vão! Eu te ajudo!
221
00:19:18,333 --> 00:19:19,708
Atrás deles!
222
00:19:24,291 --> 00:19:26,000
Atrás deles!
223
00:19:29,250 --> 00:19:30,833
Leia, temos que nos apressar.
224
00:19:30,916 --> 00:19:33,625
Está me ouvindo?
Sinto que não está me ouvindo.
225
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Pode parar de falar?
226
00:19:36,000 --> 00:19:38,625
Ele disse que era um disjuntor vermelho.
Vermelho.
227
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
Eu sei o que ele disse.
228
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
-Vão! Vão! Vão! Recuem!
-Vão! Mexam-se!
229
00:19:43,083 --> 00:19:45,750
-Vão! Vão! Vão!
-Vamos lá!
230
00:19:45,833 --> 00:19:46,750
Mexam-se!
231
00:19:47,791 --> 00:19:49,000
Eu te ajudo. Vamos.
232
00:19:59,125 --> 00:20:01,375
Sem misericórdia! Prendam todos dentro!
233
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
-Bloqueiem o túnel!
-Não!
234
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Rápido!
235
00:20:23,958 --> 00:20:24,833
Tala!
236
00:20:26,750 --> 00:20:28,625
-Não!
-Acabe com eles!
237
00:20:35,500 --> 00:20:36,416
Tala!
238
00:20:38,250 --> 00:20:39,291
Tala!
239
00:20:39,375 --> 00:20:41,208
Não! Tala!
240
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Tala!
241
00:21:12,875 --> 00:21:13,875
Tala!
242
00:21:19,166 --> 00:21:20,041
Vai!
243
00:21:20,125 --> 00:21:22,250
Não!
244
00:21:24,041 --> 00:21:25,541
Que a Força esteja com você.
245
00:21:29,708 --> 00:21:31,083
Para trás!
246
00:21:53,041 --> 00:21:55,791
Por favor, me diga que está quase.
247
00:21:55,875 --> 00:21:57,208
Leia, está quase?
248
00:21:57,958 --> 00:21:59,250
Trabalhando nisso.
249
00:22:00,916 --> 00:22:02,041
Ela está trabalhando nisso.
250
00:22:06,958 --> 00:22:09,333
A Grande Inquisidora
derrubou as barreiras.
251
00:22:09,416 --> 00:22:10,791
Nós o teremos em breve.
252
00:22:11,458 --> 00:22:14,208
Diga para ela recuar.
253
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
Milorde?
254
00:22:16,083 --> 00:22:18,833
Kenobi já é nosso.
255
00:22:27,375 --> 00:22:28,958
Não existe saída, Mestre.
256
00:22:34,250 --> 00:22:35,541
Aceite a derrota.
257
00:22:37,541 --> 00:22:38,708
O que foi?
258
00:22:38,791 --> 00:22:39,625
Qual o problema?
259
00:22:40,166 --> 00:22:41,333
Acabou.
260
00:22:45,250 --> 00:22:46,291
Vou voltar.
261
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
Não pode desistir.
262
00:22:48,791 --> 00:22:51,416
Eu lutei por muito tempo.
Não pode jogar isso fora.
263
00:22:52,291 --> 00:22:54,500
Não fará diferença. Eles querem todos nós.
264
00:22:54,583 --> 00:22:55,458
Vader quer a mim.
265
00:22:55,541 --> 00:22:57,708
Se você se render, ela morreu por nada.
266
00:22:58,416 --> 00:22:59,416
Ele vai continuar vindo.
267
00:22:59,500 --> 00:23:01,166
E é por isso que tenho que detê-lo.
268
00:23:01,958 --> 00:23:03,083
Você vai lutar com ele?
269
00:23:04,500 --> 00:23:06,000
Ele espera que eu me renda.
270
00:23:06,083 --> 00:23:08,916
Sabe que eu faria tudo
para proteger essas pessoas.
271
00:23:10,625 --> 00:23:11,708
Você vai estar sozinho.
272
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
Não.
273
00:23:17,500 --> 00:23:20,250
Haja, cuide dela, sim?
274
00:23:21,458 --> 00:23:24,333
Quer me dizer como vai lutar sem uma arma?
275
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Há outras formas de lutar.
276
00:23:35,375 --> 00:23:36,375
Prendam-no.
277
00:23:43,041 --> 00:23:44,541
Vamos, onde está?
278
00:24:12,666 --> 00:24:14,666
Informe Lorde Vader,
279
00:24:15,083 --> 00:24:18,583
Kenobi é nosso.
280
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
Ele está a caminho.
281
00:24:27,708 --> 00:24:29,041
Você vai morrer logo.
282
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Você não está trazendo ele para mim.
283
00:24:34,000 --> 00:24:36,375
Estou trazendo ele para você.
284
00:24:40,208 --> 00:24:41,666
Isso ainda não acabou.
285
00:24:49,583 --> 00:24:51,250
Há famílias lá atrás.
286
00:24:51,916 --> 00:24:52,791
Crianças.
287
00:24:54,625 --> 00:24:56,375
Você vai deixá-lo fazer de novo
288
00:24:57,458 --> 00:24:58,750
o que ele fez com você?
289
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Podemos encerrar isso juntos.
290
00:25:15,291 --> 00:25:16,833
O que faz você pensar
291
00:25:18,000 --> 00:25:19,541
que ele não perceberia isso?
292
00:25:21,083 --> 00:25:23,458
Porque ele não verá nada além de mim.
293
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Pronto.
294
00:26:17,666 --> 00:26:18,916
Perdeu sua arma.
295
00:26:20,916 --> 00:26:21,875
Acabou.
296
00:26:22,666 --> 00:26:26,000
Sua necessidade de vencer,
Anakin, cega você.
297
00:26:42,125 --> 00:26:43,750
Onde ele está?
298
00:26:43,833 --> 00:26:45,916
Eu o prendi lá dentro, milorde.
299
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
Eu o buscarei pessoalmente.
300
00:26:59,041 --> 00:27:00,541
Vamos. Vamos.
301
00:27:03,083 --> 00:27:04,000
Aí está.
302
00:27:06,166 --> 00:27:07,916
Lola? O que está fazendo aqui?
303
00:27:09,458 --> 00:27:11,250
Lola, pare! Pare!
304
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
Um parafuso de restrição?
305
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
Pronto.
306
00:27:20,958 --> 00:27:21,916
Muito melhor.
307
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Consegui.
308
00:27:59,125 --> 00:28:01,541
Certo, pessoal, corram!
Vamos, depressa.
309
00:28:07,750 --> 00:28:08,958
Está tudo pronto.
310
00:28:09,916 --> 00:28:10,750
Leia!
311
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Bom trabalho!
312
00:28:15,958 --> 00:28:16,875
Onde está a Tala?
313
00:28:20,500 --> 00:28:21,875
-Ajudem quem puderem.
-Vamos!
314
00:28:21,958 --> 00:28:24,000
Vamos ao transporte, pessoal!
315
00:28:24,083 --> 00:28:25,583
Vão! Vão! Vamos!
316
00:28:26,958 --> 00:28:28,958
Vamos. Temos que ir até o transporte.
317
00:29:31,625 --> 00:29:33,291
Você é um grande guerreiro, Anakin,
318
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
mas sua vontade de se provar
é a sua ruína.
319
00:29:41,375 --> 00:29:42,833
Até que supere isso,
320
00:29:45,208 --> 00:29:46,833
continuará sendo um Padawan.
321
00:30:22,666 --> 00:30:26,750
Ele foi sábio em usar você contra mim.
322
00:32:32,166 --> 00:32:37,000
Achava mesmo
que eu não tinha percebido, criança?
323
00:32:42,291 --> 00:32:45,625
Você não tem mais utilidade.
324
00:32:52,208 --> 00:32:54,125
Olá, Terceira Irmã.
325
00:32:56,875 --> 00:33:01,833
A vingança faz maravilhas
pela vontade de viver, não acha?
326
00:33:05,125 --> 00:33:07,041
Sua fúria
327
00:33:08,833 --> 00:33:09,958
foi útil.
328
00:33:11,791 --> 00:33:14,250
Agora é entediante.
329
00:33:18,416 --> 00:33:20,958
Vamos deixá-la onde a encontramos.
330
00:33:22,208 --> 00:33:25,083
Na sarjeta, que é o seu lugar.
331
00:33:34,166 --> 00:33:35,083
Adeus...
332
00:33:36,416 --> 00:33:37,750
Grande Inquisidora.
333
00:34:10,875 --> 00:34:12,375
Nosso hiperdrive está ruim,
334
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
e estão atrás de nós.
335
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Kenobi,
336
00:34:50,416 --> 00:34:51,583
você está me ouvindo?
337
00:34:52,833 --> 00:34:54,083
Tem alguma coisa errada.
338
00:35:08,750 --> 00:35:11,416
Se ele encontrou você,
se sabe das crianças...
339
00:35:12,458 --> 00:35:13,750
Vou para Tatooine.
340
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
Owen vai...
341
00:35:17,416 --> 00:35:18,500
Ajuda com o menino.
342
00:35:22,666 --> 00:35:23,583
O que foi?
343
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Você está bem?
344
00:35:34,250 --> 00:35:35,333
Com certeza não é nada.
345
00:35:36,416 --> 00:35:37,500
Obrigado, Roken.
346
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Legendas: Marya Bravo