1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 Zachytili sme vysielanie na Balnabe. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,416 Rozprávali sa o tajnej sieti. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,583 Musím zistiť, kde sú, Leia. 4 00:00:13,541 --> 00:00:14,916 V PREDOŠLEJ EPIZÓDE STE VIDELI 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,750 Hľadá vás veľa ľudí. Vystavíte nás nebezpečenstvu. 6 00:00:17,833 --> 00:00:18,916 Potrebujem pomoc. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 Má iba desať rokov. Ja ju tam nenechám. 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 Pustite ma! Pustite ma! 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 To je samovražda. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,916 Pôjdem s ním. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 Mám vstupné kódy dôstojníka. 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,833 Dostanem vás dnu a získam pre vás prístup. 13 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 Môžete ísť. 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,083 Zradkyňa! 15 00:00:37,916 --> 00:00:41,833 Dieťa a starec. Stálo ti to za to? 16 00:00:44,083 --> 00:00:46,083 Zradila si svojich ľudí. 17 00:00:46,166 --> 00:00:47,750 Vy ste moji ľudia nikdy neboli. 18 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 Rýchlo. Nasadajte. 19 00:00:55,708 --> 00:00:57,083 Dobre, už som za vami. 20 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 Wade! 21 00:01:00,916 --> 00:01:04,416 Si si istá, že lokátor je s ním? 22 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Áno, pán môj. 23 00:01:08,041 --> 00:01:09,125 Kamkoľvek pôjde, 24 00:01:10,333 --> 00:01:11,500 pôjde s ním. 25 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 Tak tu si. 26 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 Už som si začínal myslieť, že neprídete, majster. 27 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Dobre. 28 00:02:16,791 --> 00:02:19,208 Možno mám tentokrát väčšiu šancu na výhru. 29 00:02:21,625 --> 00:02:22,875 Si pripravený? 30 00:02:26,250 --> 00:02:27,083 A vy? 31 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 Tak začnime. 32 00:02:45,875 --> 00:02:46,916 Pán môj. 33 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 Prichádza tretia sestra. 34 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 Je mi veľkou cťou, že ste ma pozvali na palubu, lord Vader. 35 00:03:03,291 --> 00:03:05,958 Nepotrpím si na zdvorilosti. 36 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 Kde je? 37 00:03:08,208 --> 00:03:09,625 Lokátor funguje. 38 00:03:09,708 --> 00:03:11,708 Práve teraz prichádza na Jabiim. 39 00:03:13,666 --> 00:03:15,291 Dobrá práca. 40 00:03:18,791 --> 00:03:20,250 Pokľakni... 41 00:03:26,333 --> 00:03:28,791 veľkoinkvizítorka. 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,750 Zadajte kurz, kapitán. 43 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 Ihneď odlietame na Jabiim. 44 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 Máme ju. 45 00:04:29,625 --> 00:04:30,458 Haja? 46 00:04:31,291 --> 00:04:32,708 Čo tu robíš? 47 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 Nemal som kam ísť. 48 00:04:34,541 --> 00:04:38,208 Po našom stretnutí som sa pobil s tou desivou inkvizítorkou. 49 00:04:38,875 --> 00:04:40,375 A teraz ma hľadá Impérium. 50 00:04:41,708 --> 00:04:44,208 Ale už aspoň viem, aké je byť ozajstným Jediom. 51 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 Nie je to ľahké. 52 00:04:47,750 --> 00:04:49,958 No čaká ma nová obchodná príležitosť. 53 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Ideme. 54 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 Roken, 55 00:04:55,458 --> 00:04:58,333 tá loď, musím Leiu odviezť späť na Alderaan. 56 00:04:58,416 --> 00:05:01,208 Hneď ako odtiaľto všetkých dostaneme, rád vám pomôžem. 57 00:05:01,291 --> 00:05:02,583 Čakajú tu mesiace. 58 00:05:02,666 --> 00:05:05,541 Chceli sme ich previesť starou obchodnou trasou. 59 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 No zdržali sme to, aby sme vám pomohli. 60 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 Máme už len pár hodín. 61 00:05:12,916 --> 00:05:15,916 Všetko bude v poriadku. Trasa nás ochráni. 62 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 Pomôžeme vám, ako budeme vedieť. 63 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 Dobre, tak poďme na to. 64 00:05:23,625 --> 00:05:26,541 Pripravte sa na odlet. Vezmite si iba to potrebné. 65 00:05:36,666 --> 00:05:38,458 Pán môj, blížime sa k Jabiimu. 66 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 Uzavrite to zariadenie. 67 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 Ak ich teraz uzavrieme, vydržia tam aj niekoľko dní. 68 00:05:45,125 --> 00:05:47,125 Ak ich nezlomíme... 69 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 To nie ich musíme zlomiť. 70 00:06:25,000 --> 00:06:29,041 „Svetlo zoslabne, ale my nezabúdame.“ 71 00:07:15,125 --> 00:07:17,291 -Čo sa to deje? -Ovládanie nereaguje. 72 00:07:17,375 --> 00:07:19,500 Imperiálny ničiteľ je na orbite nad nami. 73 00:07:19,583 --> 00:07:20,791 Musela nás sledovať. 74 00:07:20,875 --> 00:07:22,583 Nie ona, ale Vader. 75 00:07:23,583 --> 00:07:25,000 Chce, aby sme sa vzdali. 76 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 Ak sa vzdáme, všetkých nás zabije. 77 00:07:27,333 --> 00:07:29,958 Zaútočí hneď, nemá trpezlivosť na obliehanie. 78 00:07:30,041 --> 00:07:31,250 Ako to viete? 79 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 Stal si sa agresívnejším, Anakin. Upokoj sa. 80 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 Jedi má život brániť, nie ho brať. 81 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 Súcitom nepriateľa neporazíte, majster. 82 00:07:55,500 --> 00:07:57,291 A práve preto prehráte. 83 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 Začnite s útokom. 84 00:08:18,416 --> 00:08:20,500 Budeme v poriadku. 85 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 Počúvajte. 86 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 Počúvajte ma. 87 00:08:27,666 --> 00:08:30,041 Chápem, že sa bojíte. 88 00:08:30,125 --> 00:08:31,875 Impérium na nás čoskoro zaútočí. 89 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 Sú silnejší ako my, 90 00:08:34,083 --> 00:08:35,958 majú lepšie zbrane, lepší výcvik. 91 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 Ak s nimi budeme bojovať, neprežijeme to. 92 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Ale my bojovať nemusíme. 93 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 Stačí, ak ich zdržíme dosť dlho, aby sme vás dostali preč. 94 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 Roken, za aký čas dokážete spojazdniť dvere? 95 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Tri, štyri hodiny. 96 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 Máte hodinu. 97 00:08:50,583 --> 00:08:52,166 A zablokujte diaľkové ovládače. 98 00:08:52,250 --> 00:08:56,291 Všetci ostatní, uzavrieme všetky vstupy do tohto zariadenia. 99 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Ak si spoločne udržíme pozíciu, 100 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 tak kým sem prídu, už budeme preč. 101 00:09:04,041 --> 00:09:04,958 Počuli ste ho. 102 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 Poďme na to, ľudia! No tak! 103 00:09:45,291 --> 00:09:47,833 Ideme. Pohyb! Pohyb! Ihneď! 104 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 Nestrieľajte! Nestrieľajte! 105 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 Poď! Poď! Poď! 106 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 Na miesta! 107 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Pripravte sa. 108 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 Nabiť zbrane. 109 00:10:35,958 --> 00:10:37,000 Páľte! 110 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 Prerazte to! 111 00:10:48,541 --> 00:10:49,708 Majú delo. 112 00:10:49,791 --> 00:10:51,708 Snažia sa rozstrieľať vonkajšie dvere. 113 00:10:51,791 --> 00:10:54,000 Roken, musíš otvoriť strechu hangáru. 114 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 No tak, no tak, no tak, no tak. 115 00:11:06,041 --> 00:11:07,166 To sa nepodarilo. 116 00:11:07,750 --> 00:11:08,833 Názor som si nepýtal. 117 00:11:08,916 --> 00:11:10,875 Pozrel si do prieduchu, čo s tým je? 118 00:11:10,958 --> 00:11:13,250 Som veľký na to, aby som liezol do prieduchov. 119 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 Chceš to skúsiť ty? 120 00:11:14,958 --> 00:11:16,416 Budem potrebovať rebrík. 121 00:11:17,791 --> 00:11:19,666 Nemáme čas na hranie, princezná. 122 00:11:19,750 --> 00:11:20,791 Robte, čo vraví. 123 00:11:22,250 --> 00:11:24,708 Veríte mi? Ja verím jej. 124 00:11:24,791 --> 00:11:25,750 Prineste rebrík. 125 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Doneste jej rebrík. Rýchlo. 126 00:11:31,625 --> 00:11:32,458 Hneď to bude! 127 00:11:32,583 --> 00:11:33,500 Leia. 128 00:11:35,875 --> 00:11:36,708 Buď opatrná. 129 00:11:39,458 --> 00:11:41,041 Haja, dáš na ňu pozor? 130 00:11:41,125 --> 00:11:42,958 Nie som žiadna pestúnka, Ben. 131 00:11:44,583 --> 00:11:45,458 Ja musím ísť. 132 00:11:49,000 --> 00:11:50,833 Dobre. Dobre. 133 00:12:10,000 --> 00:12:14,625 Viem, že sa nemáme kontaktovať, ale toto ticho ma desí. 134 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Ak ťa našiel, ak sa dozvedel o deťoch... 135 00:12:19,833 --> 00:12:22,916 Ak sa mi čoskoro neozveš, odletím na Tatooine. 136 00:12:23,625 --> 00:12:25,250 Owenovi sa zíde pomoc s chlapcom. 137 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 Dúfam, že si nažive, Obi-Wan. 138 00:12:31,500 --> 00:12:32,416 Vy obaja. 139 00:12:42,625 --> 00:12:43,750 Je všetko v poriadku? 140 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 Bude. 141 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 Raz som plnila príkazy na Gareli. 142 00:12:58,208 --> 00:13:00,000 Impérium kázalo všetkých zatknúť. 143 00:13:00,083 --> 00:13:02,541 Vraj tam ľudia neplatili dane. 144 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 Klamali. 145 00:13:07,625 --> 00:13:11,916 Boli tam štyri rodiny, všetci citliví na Silu 146 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 a my, 147 00:13:13,791 --> 00:13:15,000 zhromaždili sme ich. 148 00:13:17,291 --> 00:13:21,208 Nevedela som, kto boli ani čo im inkvizítori urobia. 149 00:13:22,208 --> 00:13:25,000 Zomreli štrnásti ľudia a šesť z nich boli deti, 150 00:13:25,083 --> 00:13:27,166 nemohla som im nijak pomôcť. 151 00:13:32,291 --> 00:13:33,791 Takže teraz robím toto. 152 00:13:38,333 --> 00:13:40,250 Jeden za každého, koho oslobodím. 153 00:13:44,083 --> 00:13:44,958 Máte pravdu, Ben. 154 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 Na niečo zabudnúť nejde. 155 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 Ale môžete za to bojovať. 156 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 Máme problém. 157 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 Máte dosť nábojov? 158 00:14:10,416 --> 00:14:12,333 Neviem, ako dlho ešte vydržia. 159 00:14:12,416 --> 00:14:13,500 Máme aj plán B? 160 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Musíme ich skúsiť zdržať. 161 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 Povedzte jej, že s ňou chcem hovoriť. 162 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 Začala to ona, keď uniesla Leiu. 163 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 Skúsim ju zdržať čo najdlhšie. 164 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 Chce vyjednávať. 165 00:15:11,000 --> 00:15:15,125 Ak sa snažíš zdržať náš postup, nebude to fungovať. 166 00:15:15,708 --> 00:15:17,958 Lord Vader ťa dostane za každú cenu. 167 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 Myslíš Anakina? 168 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 Vedela si, kto je Vader. 169 00:15:26,291 --> 00:15:28,541 Vtedy na Daiyu, ako si to vedela? 170 00:15:31,291 --> 00:15:33,000 Vader by to nikomu nepovedal 171 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 a ty si bola primladá, aby si ho poznala. 172 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 Jedine... 173 00:15:45,541 --> 00:15:46,791 Jedine, že si tam bola. 174 00:15:47,458 --> 00:15:48,833 Je jedno, kde som bola. 175 00:15:48,916 --> 00:15:52,250 Tú noc Rozkazu 66, bola si ratolesť. 176 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 Preto si to vedela. Videla si ho. 177 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 To stačí. 178 00:15:55,583 --> 00:15:57,958 -Anakin zabil ostatných. -Dosť. 179 00:15:58,041 --> 00:15:59,458 Zabil ostatné ratolesti, 180 00:15:59,541 --> 00:16:01,125 -ale ty si nejako... -Prestaň! 181 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 Mysleli sme, že nám prišiel pomôcť. 182 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 Chcela som im pomôcť, no nemohla som. 183 00:16:44,291 --> 00:16:45,583 Bola som príliš slabá. 184 00:16:47,666 --> 00:16:48,708 Keď odišiel, 185 00:16:49,666 --> 00:16:50,833 tvárila som sa mŕtvo. 186 00:16:52,750 --> 00:16:54,166 Skryla som sa medzi telami. 187 00:16:55,541 --> 00:16:57,208 Cítila som, ako chladnú. 188 00:17:01,916 --> 00:17:04,375 Boli jedinou rodinou, akú som mala, 189 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 a on ich povraždil. 190 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 Ty mu neslúžiš, že nie? 191 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Chceš ho uloviť. 192 00:17:20,833 --> 00:17:21,916 Pomôžem ti. 193 00:17:22,000 --> 00:17:23,416 Prečo ti mám veriť? 194 00:17:23,500 --> 00:17:25,916 -Lebo chceme rovnakú vec. -Naozaj, Obi-Wan? 195 00:17:27,291 --> 00:17:29,333 Vážne chceš, aby Anakin zomrel? 196 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 A kde si bol ty, 197 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 keď zabíjal mojich kamarátov? 198 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 Bol to tvoj padawan. 199 00:17:45,500 --> 00:17:48,041 Prečo si ho nezastavil? Prečo si nás nezachránil? 200 00:17:52,541 --> 00:17:55,041 Nepotrebujem tvoju pomoc. 201 00:17:57,666 --> 00:18:00,958 Nepotrebujem nikoho. 202 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 Sama ho nezastavíš. 203 00:18:03,916 --> 00:18:08,125 Nemáš tušenia, čo som už sama dokázala. 204 00:18:20,125 --> 00:18:21,916 Ústup na druhú pozíciu! 205 00:18:22,375 --> 00:18:23,750 -Poďme! -Nech neprejdú! 206 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 Všetky jednotky, vpred! 207 00:18:26,041 --> 00:18:27,250 Na nich! 208 00:18:27,333 --> 00:18:28,500 Páľte! 209 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 Tam! Tam! 210 00:18:33,000 --> 00:18:35,375 -Držte pozície! -Nech neprejdú! 211 00:18:42,416 --> 00:18:44,458 Jednotka osem, vpred! 212 00:18:47,541 --> 00:18:49,166 Kryte sa! 213 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 Naľavo! 214 00:18:52,166 --> 00:18:54,250 -Zničte ich! -Choďte! 215 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Choďte! Choďte! 216 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 Ústup! Všetci naspäť! 217 00:19:11,875 --> 00:19:14,000 Utekajte! Bežte! Bežte! 218 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 Bežte! Bežte! 219 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Bežte! No tak! 220 00:19:18,333 --> 00:19:19,708 Za nimi! 221 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 Za nimi! 222 00:19:29,250 --> 00:19:30,833 Leia, musíme sa poponáhľať! 223 00:19:30,916 --> 00:19:33,625 Počuješ ma? Nemám dojem, že ma počúvaš! 224 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Môžeš byť už ticho? 225 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 Povedal, že to má byť červený vypínač. Červený. 226 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 Viem, čo povedal. 227 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 -Choďte! Ústup! -Hýbte sa! 228 00:19:43,083 --> 00:19:45,750 -Choďte! -No tak! 229 00:19:45,833 --> 00:19:46,750 Pohyb! 230 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 Mám ťa. No tak. 231 00:19:59,125 --> 00:20:01,375 Neľutujte ich! Obkľúčte ich! 232 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 -Zablokujte tunel! -Nie! 233 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Rýchlo! 234 00:20:23,958 --> 00:20:24,833 Tala! 235 00:20:26,750 --> 00:20:28,625 -Nie! -Zničte ich! 236 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 Tala! 237 00:20:38,250 --> 00:20:39,291 Tala! 238 00:20:39,375 --> 00:20:41,208 Nie! Tala! 239 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Tala! 240 00:21:12,875 --> 00:21:13,875 Tala! 241 00:21:19,166 --> 00:21:20,041 Choďte! 242 00:21:20,125 --> 00:21:22,250 Nie! 243 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 Nech vás Sila sprevádza. 244 00:21:29,708 --> 00:21:31,083 Ústup! 245 00:21:53,041 --> 00:21:55,791 Prosím, dúfam, že to už máme. 246 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 Leia, ako ti to ide? 247 00:21:57,958 --> 00:21:59,250 Pracujem na tom! 248 00:22:00,958 --> 00:22:02,041 Pracuje na tom. 249 00:22:06,958 --> 00:22:09,333 Veľkoinkvizítorka sa dostala dnu. 250 00:22:09,416 --> 00:22:10,791 Čoskoro ho budeme mať. 251 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 Povedz jej, aby ustúpila. 252 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Pán môj? 253 00:22:16,083 --> 00:22:18,833 Kenobiho už máme. 254 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 Už mi neuniknete, majster. 255 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 Uznajte, že ste prehrali. 256 00:22:37,541 --> 00:22:38,708 Čo sa deje? 257 00:22:38,791 --> 00:22:39,625 Čo sa stalo? 258 00:22:40,166 --> 00:22:41,333 Je koniec. 259 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 Idem k nim. 260 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 Nemôžete sa vzdať. 261 00:22:48,791 --> 00:22:51,416 Bojoval som pridlho. Nemôžete to celé zahodiť. 262 00:22:52,291 --> 00:22:54,500 Nezáleží na tom. Chcú nás všetkých. 263 00:22:54,583 --> 00:22:55,458 Vader chce mňa. 264 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 Ak sa vzdáte, zomrela pre nič. 265 00:22:58,416 --> 00:22:59,375 Vráti sa po nás. 266 00:22:59,458 --> 00:23:01,166 A preto ho musím zastaviť. 267 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 Budete s ním bojovať? 268 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 Čaká, že sa vzdám. 269 00:23:06,083 --> 00:23:08,916 Vie, že urobím čokoľvek, aby som týchto ľudí ochránil. 270 00:23:10,625 --> 00:23:11,708 Budete na to sám. 271 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 Nie. 272 00:23:17,500 --> 00:23:20,250 Haja, dávaj na ňu pozor, dobre? 273 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 A ako s ním budete bojovať bez zbrane? 274 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Dá sa bojovať aj inak. 275 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 Zadrž ho. 276 00:23:43,041 --> 00:23:44,541 No tak, kde to je? 277 00:24:12,666 --> 00:24:14,666 Informujte lorda Vadera, 278 00:24:15,083 --> 00:24:18,583 že Kenobi sa vzdal. 279 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 Už sem ide. 280 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 Čoskoro zomrieš. 281 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Ty ho ku mne nevedieš. 282 00:24:34,000 --> 00:24:36,375 Ja ho vediem k tebe. 283 00:24:40,208 --> 00:24:41,666 Ešte nie je koniec. 284 00:24:49,583 --> 00:24:51,250 Sú tam celé rodiny. 285 00:24:51,916 --> 00:24:52,791 Deti. 286 00:24:54,625 --> 00:24:56,375 Necháš ho znova urobiť to, 287 00:24:57,458 --> 00:24:58,750 čo urobil tebe? 288 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 Môžeme to ukončiť spolu. 289 00:25:15,291 --> 00:25:16,833 A ako vieš, 290 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 že to nebude čakať? 291 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 Lebo čaká len na mňa. 292 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Teraz 293 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 už nemáte zbraň. 294 00:26:20,916 --> 00:26:21,875 Je koniec. 295 00:26:22,666 --> 00:26:26,000 Tvoja túžba po víťazstve ťa zaslepuje, Anakin. 296 00:26:42,125 --> 00:26:43,750 Kde je? 297 00:26:43,833 --> 00:26:45,916 Čaká vo vnútri, pán môj. 298 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Pôjdem si poňho sám. 299 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 No tak. No tak. 300 00:27:03,083 --> 00:27:04,000 Už to mám. 301 00:27:06,166 --> 00:27:07,916 Lola? Čo tu robíš? 302 00:27:09,458 --> 00:27:11,250 Lola, prestaň! Prestaň! 303 00:27:14,125 --> 00:27:15,583 Istiaca poistka? 304 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Hotovo. 305 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 To je lepšie. 306 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Mám to. 307 00:27:59,125 --> 00:28:01,541 Bežte! Všetci! No tak, bežte! 308 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 Všetko je pripravené. 309 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 Leia! 310 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Dobrá práca! 311 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 Kde je Tala? 312 00:28:20,500 --> 00:28:21,875 -Pomôžte, komu viete. -Poďme! 313 00:28:21,958 --> 00:28:24,000 Nasadajte na loď! 314 00:28:24,083 --> 00:28:25,583 Pohyb! Hýbte sa! No tak! 315 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 Poď už, musíme nasadnúť na loď. 316 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Si skvelý bojovník, Anakin, 317 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 ale potreba niečo si dokazovať ťa ničí. 318 00:29:41,375 --> 00:29:42,833 Dokým to neprekonáš, 319 00:29:45,208 --> 00:29:46,833 ostaneš len padawanom. 320 00:30:22,666 --> 00:30:26,750 Bolo múdre obrátiť ťa proti mne. 321 00:32:32,166 --> 00:32:37,000 Naozaj si si myslela, že som to nečakal, ratolesť? 322 00:32:42,291 --> 00:32:45,625 Už ťa viac nepotrebujem. 323 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 Zdravím, tretia sestra. 324 00:32:56,875 --> 00:33:01,833 Pomsta robí zázraky pre vôľu žiť, nemyslíš? 325 00:33:05,125 --> 00:33:07,041 Tvoj hnev 326 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 bol užitočný. 327 00:33:11,791 --> 00:33:14,250 No teraz je na príťaž. 328 00:33:18,416 --> 00:33:20,958 Necháme ťa, kde sme ťa našli. 329 00:33:22,208 --> 00:33:25,083 V stoke, kam patríš. 330 00:33:34,166 --> 00:33:35,083 Zbohom... 331 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 veľkoinkvizítorka. 332 00:34:10,875 --> 00:34:12,375 Nefunguje nám hyperpohon 333 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 a sú nám v pätách. 334 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Kenobi, 335 00:34:50,416 --> 00:34:51,583 počujete ma? 336 00:34:52,833 --> 00:34:54,083 Niečo sa deje. 337 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 Ak ťa našiel, ak sa dozvedel o deťoch... 338 00:35:12,458 --> 00:35:13,750 Odletím na Tatooine. 339 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 Owenovi sa... 340 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 Pomoc s chlapcom. 341 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 Čo sa deje? 342 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 Ste v poriadku? 343 00:35:34,250 --> 00:35:35,333 To nič nie je. 344 00:35:36,416 --> 00:35:37,500 Ďakujem, Roken. 345 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Preklad titulkov: Diana Pavlíková