1
00:00:01,250 --> 00:00:04,250
Zachytili sme vysielanie na Balnabe.
2
00:00:05,291 --> 00:00:07,416
Rozprávali sa o tajnej sieti.
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,583
Musím zistiť, kde sú, Leia.
4
00:00:13,541 --> 00:00:14,916
V PREDOŠLEJ EPIZÓDE STE VIDELI
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,750
Hľadá vás veľa ľudí.
Vystavíte nás nebezpečenstvu.
6
00:00:17,833 --> 00:00:18,916
Potrebujem pomoc.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
Má iba desať rokov. Ja ju tam nenechám.
8
00:00:22,041 --> 00:00:24,083
Pustite ma! Pustite ma!
9
00:00:24,625 --> 00:00:25,791
To je samovražda.
10
00:00:25,875 --> 00:00:26,916
Pôjdem s ním.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,416
Mám vstupné kódy dôstojníka.
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,833
Dostanem vás dnu a získam pre vás prístup.
13
00:00:31,583 --> 00:00:32,416
Môžete ísť.
14
00:00:35,750 --> 00:00:37,083
Zradkyňa!
15
00:00:37,916 --> 00:00:41,833
Dieťa a starec. Stálo ti to za to?
16
00:00:44,083 --> 00:00:46,083
Zradila si svojich ľudí.
17
00:00:46,166 --> 00:00:47,750
Vy ste moji ľudia nikdy neboli.
18
00:00:51,666 --> 00:00:53,250
Rýchlo. Nasadajte.
19
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
Dobre, už som za vami.
20
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
Wade!
21
00:01:00,916 --> 00:01:04,416
Si si istá, že lokátor je s ním?
22
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Áno, pán môj.
23
00:01:08,041 --> 00:01:09,125
Kamkoľvek pôjde,
24
00:01:10,333 --> 00:01:11,500
pôjde s ním.
25
00:02:08,333 --> 00:02:09,500
Tak tu si.
26
00:02:12,041 --> 00:02:14,958
Už som si začínal myslieť,
že neprídete, majster.
27
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Dobre.
28
00:02:16,791 --> 00:02:19,208
Možno mám tentokrát väčšiu šancu na výhru.
29
00:02:21,625 --> 00:02:22,875
Si pripravený?
30
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
A vy?
31
00:02:29,458 --> 00:02:30,791
Tak začnime.
32
00:02:45,875 --> 00:02:46,916
Pán môj.
33
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
Prichádza tretia sestra.
34
00:02:58,625 --> 00:03:03,208
Je mi veľkou cťou,
že ste ma pozvali na palubu, lord Vader.
35
00:03:03,291 --> 00:03:05,958
Nepotrpím si na zdvorilosti.
36
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
Kde je?
37
00:03:08,208 --> 00:03:09,625
Lokátor funguje.
38
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Práve teraz prichádza na Jabiim.
39
00:03:13,666 --> 00:03:15,291
Dobrá práca.
40
00:03:18,791 --> 00:03:20,250
Pokľakni...
41
00:03:26,333 --> 00:03:28,791
veľkoinkvizítorka.
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,750
Zadajte kurz, kapitán.
43
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Ihneď odlietame na Jabiim.
44
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
Máme ju.
45
00:04:29,625 --> 00:04:30,458
Haja?
46
00:04:31,291 --> 00:04:32,708
Čo tu robíš?
47
00:04:32,791 --> 00:04:34,458
Nemal som kam ísť.
48
00:04:34,541 --> 00:04:38,208
Po našom stretnutí
som sa pobil s tou desivou inkvizítorkou.
49
00:04:38,875 --> 00:04:40,375
A teraz ma hľadá Impérium.
50
00:04:41,708 --> 00:04:44,208
Ale už aspoň viem,
aké je byť ozajstným Jediom.
51
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
Nie je to ľahké.
52
00:04:47,750 --> 00:04:49,958
No čaká ma nová obchodná príležitosť.
53
00:04:51,708 --> 00:04:52,625
Ideme.
54
00:04:54,083 --> 00:04:55,375
Roken,
55
00:04:55,458 --> 00:04:58,333
tá loď, musím Leiu odviezť
späť na Alderaan.
56
00:04:58,416 --> 00:05:01,208
Hneď ako odtiaľto všetkých dostaneme,
rád vám pomôžem.
57
00:05:01,291 --> 00:05:02,583
Čakajú tu mesiace.
58
00:05:02,666 --> 00:05:05,541
Chceli sme ich previesť
starou obchodnou trasou.
59
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
No zdržali sme to, aby sme vám pomohli.
60
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
Máme už len pár hodín.
61
00:05:12,916 --> 00:05:15,916
Všetko bude v poriadku. Trasa nás ochráni.
62
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
Pomôžeme vám, ako budeme vedieť.
63
00:05:21,666 --> 00:05:23,541
Dobre, tak poďme na to.
64
00:05:23,625 --> 00:05:26,541
Pripravte sa na odlet.
Vezmite si iba to potrebné.
65
00:05:36,666 --> 00:05:38,458
Pán môj, blížime sa k Jabiimu.
66
00:05:39,791 --> 00:05:42,083
Uzavrite to zariadenie.
67
00:05:42,166 --> 00:05:45,041
Ak ich teraz uzavrieme,
vydržia tam aj niekoľko dní.
68
00:05:45,125 --> 00:05:47,125
Ak ich nezlomíme...
69
00:05:48,041 --> 00:05:51,083
To nie ich musíme zlomiť.
70
00:06:25,000 --> 00:06:29,041
„Svetlo zoslabne, ale my nezabúdame.“
71
00:07:15,125 --> 00:07:17,291
-Čo sa to deje?
-Ovládanie nereaguje.
72
00:07:17,375 --> 00:07:19,500
Imperiálny ničiteľ je na orbite nad nami.
73
00:07:19,583 --> 00:07:20,791
Musela nás sledovať.
74
00:07:20,875 --> 00:07:22,583
Nie ona, ale Vader.
75
00:07:23,583 --> 00:07:25,000
Chce, aby sme sa vzdali.
76
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
Ak sa vzdáme, všetkých nás zabije.
77
00:07:27,333 --> 00:07:29,958
Zaútočí hneď,
nemá trpezlivosť na obliehanie.
78
00:07:30,041 --> 00:07:31,250
Ako to viete?
79
00:07:40,916 --> 00:07:43,208
Stal si sa agresívnejším, Anakin.
Upokoj sa.
80
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
Jedi má život brániť, nie ho brať.
81
00:07:49,125 --> 00:07:51,083
Súcitom nepriateľa neporazíte, majster.
82
00:07:55,500 --> 00:07:57,291
A práve preto prehráte.
83
00:08:06,875 --> 00:08:08,666
Začnite s útokom.
84
00:08:18,416 --> 00:08:20,500
Budeme v poriadku.
85
00:08:23,291 --> 00:08:24,291
Počúvajte.
86
00:08:26,083 --> 00:08:27,000
Počúvajte ma.
87
00:08:27,666 --> 00:08:30,041
Chápem, že sa bojíte.
88
00:08:30,125 --> 00:08:31,875
Impérium na nás čoskoro zaútočí.
89
00:08:32,500 --> 00:08:34,000
Sú silnejší ako my,
90
00:08:34,083 --> 00:08:35,958
majú lepšie zbrane, lepší výcvik.
91
00:08:36,041 --> 00:08:38,666
Ak s nimi budeme bojovať, neprežijeme to.
92
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Ale my bojovať nemusíme.
93
00:08:41,958 --> 00:08:45,000
Stačí, ak ich zdržíme dosť dlho,
aby sme vás dostali preč.
94
00:08:45,083 --> 00:08:48,000
Roken, za aký čas
dokážete spojazdniť dvere?
95
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Tri, štyri hodiny.
96
00:08:49,166 --> 00:08:50,416
Máte hodinu.
97
00:08:50,583 --> 00:08:52,166
A zablokujte diaľkové ovládače.
98
00:08:52,250 --> 00:08:56,291
Všetci ostatní, uzavrieme všetky vstupy
do tohto zariadenia.
99
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Ak si spoločne udržíme pozíciu,
100
00:09:00,666 --> 00:09:03,041
tak kým sem prídu, už budeme preč.
101
00:09:04,041 --> 00:09:04,958
Počuli ste ho.
102
00:09:06,458 --> 00:09:08,250
Poďme na to, ľudia! No tak!
103
00:09:45,291 --> 00:09:47,833
Ideme. Pohyb! Pohyb! Ihneď!
104
00:09:47,916 --> 00:09:49,625
Nestrieľajte! Nestrieľajte!
105
00:09:49,708 --> 00:09:50,875
Poď! Poď! Poď!
106
00:09:51,583 --> 00:09:53,083
Na miesta!
107
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
Pripravte sa.
108
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
Nabiť zbrane.
109
00:10:35,958 --> 00:10:37,000
Páľte!
110
00:10:43,416 --> 00:10:44,291
Prerazte to!
111
00:10:48,541 --> 00:10:49,708
Majú delo.
112
00:10:49,791 --> 00:10:51,708
Snažia sa rozstrieľať vonkajšie dvere.
113
00:10:51,791 --> 00:10:54,000
Roken, musíš otvoriť strechu hangáru.
114
00:10:58,625 --> 00:11:00,625
No tak, no tak, no tak, no tak.
115
00:11:06,041 --> 00:11:07,166
To sa nepodarilo.
116
00:11:07,750 --> 00:11:08,833
Názor som si nepýtal.
117
00:11:08,916 --> 00:11:10,875
Pozrel si do prieduchu, čo s tým je?
118
00:11:10,958 --> 00:11:13,250
Som veľký na to,
aby som liezol do prieduchov.
119
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
Chceš to skúsiť ty?
120
00:11:14,958 --> 00:11:16,416
Budem potrebovať rebrík.
121
00:11:17,791 --> 00:11:19,666
Nemáme čas na hranie, princezná.
122
00:11:19,750 --> 00:11:20,791
Robte, čo vraví.
123
00:11:22,250 --> 00:11:24,708
Veríte mi? Ja verím jej.
124
00:11:24,791 --> 00:11:25,750
Prineste rebrík.
125
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
Doneste jej rebrík. Rýchlo.
126
00:11:31,625 --> 00:11:32,458
Hneď to bude!
127
00:11:32,583 --> 00:11:33,500
Leia.
128
00:11:35,875 --> 00:11:36,708
Buď opatrná.
129
00:11:39,458 --> 00:11:41,041
Haja, dáš na ňu pozor?
130
00:11:41,125 --> 00:11:42,958
Nie som žiadna pestúnka, Ben.
131
00:11:44,583 --> 00:11:45,458
Ja musím ísť.
132
00:11:49,000 --> 00:11:50,833
Dobre. Dobre.
133
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
Viem, že sa nemáme kontaktovať,
ale toto ticho ma desí.
134
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Ak ťa našiel, ak sa dozvedel o deťoch...
135
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
Ak sa mi čoskoro neozveš,
odletím na Tatooine.
136
00:12:23,625 --> 00:12:25,250
Owenovi sa zíde pomoc s chlapcom.
137
00:12:26,541 --> 00:12:29,208
Dúfam, že si nažive, Obi-Wan.
138
00:12:31,500 --> 00:12:32,416
Vy obaja.
139
00:12:42,625 --> 00:12:43,750
Je všetko v poriadku?
140
00:12:46,625 --> 00:12:47,750
Bude.
141
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
Raz som plnila príkazy na Gareli.
142
00:12:58,208 --> 00:13:00,000
Impérium kázalo všetkých zatknúť.
143
00:13:00,083 --> 00:13:02,541
Vraj tam ľudia neplatili dane.
144
00:13:03,958 --> 00:13:04,875
Klamali.
145
00:13:07,625 --> 00:13:11,916
Boli tam štyri rodiny,
všetci citliví na Silu
146
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
a my,
147
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
zhromaždili sme ich.
148
00:13:17,291 --> 00:13:21,208
Nevedela som, kto boli
ani čo im inkvizítori urobia.
149
00:13:22,208 --> 00:13:25,000
Zomreli štrnásti ľudia
a šesť z nich boli deti,
150
00:13:25,083 --> 00:13:27,166
nemohla som im nijak pomôcť.
151
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
Takže teraz robím toto.
152
00:13:38,333 --> 00:13:40,250
Jeden za každého, koho oslobodím.
153
00:13:44,083 --> 00:13:44,958
Máte pravdu, Ben.
154
00:13:46,416 --> 00:13:48,250
Na niečo zabudnúť nejde.
155
00:13:50,750 --> 00:13:52,750
Ale môžete za to bojovať.
156
00:13:58,291 --> 00:13:59,250
Máme problém.
157
00:14:08,708 --> 00:14:10,333
Máte dosť nábojov?
158
00:14:10,416 --> 00:14:12,333
Neviem, ako dlho ešte vydržia.
159
00:14:12,416 --> 00:14:13,500
Máme aj plán B?
160
00:14:13,583 --> 00:14:15,666
Musíme ich skúsiť zdržať.
161
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
Povedzte jej, že s ňou chcem hovoriť.
162
00:14:20,166 --> 00:14:22,458
Začala to ona, keď uniesla Leiu.
163
00:14:24,083 --> 00:14:25,666
Skúsim ju zdržať čo najdlhšie.
164
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Chce vyjednávať.
165
00:15:11,000 --> 00:15:15,125
Ak sa snažíš zdržať náš postup,
nebude to fungovať.
166
00:15:15,708 --> 00:15:17,958
Lord Vader ťa dostane za každú cenu.
167
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Myslíš Anakina?
168
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
Vedela si, kto je Vader.
169
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
Vtedy na Daiyu, ako si to vedela?
170
00:15:31,291 --> 00:15:33,000
Vader by to nikomu nepovedal
171
00:15:34,583 --> 00:15:37,000
a ty si bola primladá, aby si ho poznala.
172
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
Jedine...
173
00:15:45,541 --> 00:15:46,791
Jedine, že si tam bola.
174
00:15:47,458 --> 00:15:48,833
Je jedno, kde som bola.
175
00:15:48,916 --> 00:15:52,250
Tú noc Rozkazu 66, bola si ratolesť.
176
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
Preto si to vedela. Videla si ho.
177
00:15:54,583 --> 00:15:55,500
To stačí.
178
00:15:55,583 --> 00:15:57,958
-Anakin zabil ostatných.
-Dosť.
179
00:15:58,041 --> 00:15:59,458
Zabil ostatné ratolesti,
180
00:15:59,541 --> 00:16:01,125
-ale ty si nejako...
-Prestaň!
181
00:16:31,958 --> 00:16:33,791
Mysleli sme, že nám prišiel pomôcť.
182
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Chcela som im pomôcť, no nemohla som.
183
00:16:44,291 --> 00:16:45,583
Bola som príliš slabá.
184
00:16:47,666 --> 00:16:48,708
Keď odišiel,
185
00:16:49,666 --> 00:16:50,833
tvárila som sa mŕtvo.
186
00:16:52,750 --> 00:16:54,166
Skryla som sa medzi telami.
187
00:16:55,541 --> 00:16:57,208
Cítila som, ako chladnú.
188
00:17:01,916 --> 00:17:04,375
Boli jedinou rodinou, akú som mala,
189
00:17:06,375 --> 00:17:08,125
a on ich povraždil.
190
00:17:14,833 --> 00:17:16,666
Ty mu neslúžiš, že nie?
191
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Chceš ho uloviť.
192
00:17:20,833 --> 00:17:21,916
Pomôžem ti.
193
00:17:22,000 --> 00:17:23,416
Prečo ti mám veriť?
194
00:17:23,500 --> 00:17:25,916
-Lebo chceme rovnakú vec.
-Naozaj, Obi-Wan?
195
00:17:27,291 --> 00:17:29,333
Vážne chceš, aby Anakin zomrel?
196
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
A kde si bol ty,
197
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
keď zabíjal mojich kamarátov?
198
00:17:41,083 --> 00:17:42,458
Bol to tvoj padawan.
199
00:17:45,500 --> 00:17:48,041
Prečo si ho nezastavil?
Prečo si nás nezachránil?
200
00:17:52,541 --> 00:17:55,041
Nepotrebujem tvoju pomoc.
201
00:17:57,666 --> 00:18:00,958
Nepotrebujem nikoho.
202
00:18:01,625 --> 00:18:03,083
Sama ho nezastavíš.
203
00:18:03,916 --> 00:18:08,125
Nemáš tušenia, čo som už sama dokázala.
204
00:18:20,125 --> 00:18:21,916
Ústup na druhú pozíciu!
205
00:18:22,375 --> 00:18:23,750
-Poďme!
-Nech neprejdú!
206
00:18:23,833 --> 00:18:25,375
Všetky jednotky, vpred!
207
00:18:26,041 --> 00:18:27,250
Na nich!
208
00:18:27,333 --> 00:18:28,500
Páľte!
209
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
Tam! Tam!
210
00:18:33,000 --> 00:18:35,375
-Držte pozície!
-Nech neprejdú!
211
00:18:42,416 --> 00:18:44,458
Jednotka osem, vpred!
212
00:18:47,541 --> 00:18:49,166
Kryte sa!
213
00:18:49,250 --> 00:18:50,333
Naľavo!
214
00:18:52,166 --> 00:18:54,250
-Zničte ich!
-Choďte!
215
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Choďte! Choďte!
216
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
Ústup! Všetci naspäť!
217
00:19:11,875 --> 00:19:14,000
Utekajte! Bežte! Bežte!
218
00:19:14,083 --> 00:19:15,875
Bežte! Bežte!
219
00:19:16,833 --> 00:19:18,250
Bežte! No tak!
220
00:19:18,333 --> 00:19:19,708
Za nimi!
221
00:19:24,291 --> 00:19:26,000
Za nimi!
222
00:19:29,250 --> 00:19:30,833
Leia, musíme sa poponáhľať!
223
00:19:30,916 --> 00:19:33,625
Počuješ ma? Nemám dojem, že ma počúvaš!
224
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Môžeš byť už ticho?
225
00:19:36,000 --> 00:19:38,625
Povedal, že to má byť
červený vypínač. Červený.
226
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
Viem, čo povedal.
227
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
-Choďte! Ústup!
-Hýbte sa!
228
00:19:43,083 --> 00:19:45,750
-Choďte!
-No tak!
229
00:19:45,833 --> 00:19:46,750
Pohyb!
230
00:19:47,791 --> 00:19:49,000
Mám ťa. No tak.
231
00:19:59,125 --> 00:20:01,375
Neľutujte ich! Obkľúčte ich!
232
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
-Zablokujte tunel!
-Nie!
233
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Rýchlo!
234
00:20:23,958 --> 00:20:24,833
Tala!
235
00:20:26,750 --> 00:20:28,625
-Nie!
-Zničte ich!
236
00:20:35,500 --> 00:20:36,416
Tala!
237
00:20:38,250 --> 00:20:39,291
Tala!
238
00:20:39,375 --> 00:20:41,208
Nie! Tala!
239
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Tala!
240
00:21:12,875 --> 00:21:13,875
Tala!
241
00:21:19,166 --> 00:21:20,041
Choďte!
242
00:21:20,125 --> 00:21:22,250
Nie!
243
00:21:24,041 --> 00:21:25,541
Nech vás Sila sprevádza.
244
00:21:29,708 --> 00:21:31,083
Ústup!
245
00:21:53,041 --> 00:21:55,791
Prosím, dúfam, že to už máme.
246
00:21:55,875 --> 00:21:57,208
Leia, ako ti to ide?
247
00:21:57,958 --> 00:21:59,250
Pracujem na tom!
248
00:22:00,958 --> 00:22:02,041
Pracuje na tom.
249
00:22:06,958 --> 00:22:09,333
Veľkoinkvizítorka sa dostala dnu.
250
00:22:09,416 --> 00:22:10,791
Čoskoro ho budeme mať.
251
00:22:11,458 --> 00:22:14,208
Povedz jej, aby ustúpila.
252
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
Pán môj?
253
00:22:16,083 --> 00:22:18,833
Kenobiho už máme.
254
00:22:27,375 --> 00:22:28,958
Už mi neuniknete, majster.
255
00:22:34,250 --> 00:22:35,541
Uznajte, že ste prehrali.
256
00:22:37,541 --> 00:22:38,708
Čo sa deje?
257
00:22:38,791 --> 00:22:39,625
Čo sa stalo?
258
00:22:40,166 --> 00:22:41,333
Je koniec.
259
00:22:45,250 --> 00:22:46,291
Idem k nim.
260
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
Nemôžete sa vzdať.
261
00:22:48,791 --> 00:22:51,416
Bojoval som pridlho.
Nemôžete to celé zahodiť.
262
00:22:52,291 --> 00:22:54,500
Nezáleží na tom. Chcú nás všetkých.
263
00:22:54,583 --> 00:22:55,458
Vader chce mňa.
264
00:22:55,541 --> 00:22:57,708
Ak sa vzdáte, zomrela pre nič.
265
00:22:58,416 --> 00:22:59,375
Vráti sa po nás.
266
00:22:59,458 --> 00:23:01,166
A preto ho musím zastaviť.
267
00:23:01,958 --> 00:23:03,083
Budete s ním bojovať?
268
00:23:04,500 --> 00:23:06,000
Čaká, že sa vzdám.
269
00:23:06,083 --> 00:23:08,916
Vie, že urobím čokoľvek,
aby som týchto ľudí ochránil.
270
00:23:10,625 --> 00:23:11,708
Budete na to sám.
271
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
Nie.
272
00:23:17,500 --> 00:23:20,250
Haja, dávaj na ňu pozor, dobre?
273
00:23:21,458 --> 00:23:24,333
A ako s ním budete bojovať bez zbrane?
274
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Dá sa bojovať aj inak.
275
00:23:35,375 --> 00:23:36,375
Zadrž ho.
276
00:23:43,041 --> 00:23:44,541
No tak, kde to je?
277
00:24:12,666 --> 00:24:14,666
Informujte lorda Vadera,
278
00:24:15,083 --> 00:24:18,583
že Kenobi sa vzdal.
279
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
Už sem ide.
280
00:24:27,708 --> 00:24:29,041
Čoskoro zomrieš.
281
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Ty ho ku mne nevedieš.
282
00:24:34,000 --> 00:24:36,375
Ja ho vediem k tebe.
283
00:24:40,208 --> 00:24:41,666
Ešte nie je koniec.
284
00:24:49,583 --> 00:24:51,250
Sú tam celé rodiny.
285
00:24:51,916 --> 00:24:52,791
Deti.
286
00:24:54,625 --> 00:24:56,375
Necháš ho znova urobiť to,
287
00:24:57,458 --> 00:24:58,750
čo urobil tebe?
288
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Môžeme to ukončiť spolu.
289
00:25:15,291 --> 00:25:16,833
A ako vieš,
290
00:25:18,000 --> 00:25:19,541
že to nebude čakať?
291
00:25:21,083 --> 00:25:23,458
Lebo čaká len na mňa.
292
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Teraz
293
00:26:17,666 --> 00:26:18,916
už nemáte zbraň.
294
00:26:20,916 --> 00:26:21,875
Je koniec.
295
00:26:22,666 --> 00:26:26,000
Tvoja túžba po víťazstve
ťa zaslepuje, Anakin.
296
00:26:42,125 --> 00:26:43,750
Kde je?
297
00:26:43,833 --> 00:26:45,916
Čaká vo vnútri, pán môj.
298
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
Pôjdem si poňho sám.
299
00:26:59,041 --> 00:27:00,541
No tak. No tak.
300
00:27:03,083 --> 00:27:04,000
Už to mám.
301
00:27:06,166 --> 00:27:07,916
Lola? Čo tu robíš?
302
00:27:09,458 --> 00:27:11,250
Lola, prestaň! Prestaň!
303
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
Istiaca poistka?
304
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
Hotovo.
305
00:27:20,958 --> 00:27:21,916
To je lepšie.
306
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Mám to.
307
00:27:59,125 --> 00:28:01,541
Bežte! Všetci! No tak, bežte!
308
00:28:07,750 --> 00:28:08,958
Všetko je pripravené.
309
00:28:09,916 --> 00:28:10,750
Leia!
310
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Dobrá práca!
311
00:28:15,958 --> 00:28:16,875
Kde je Tala?
312
00:28:20,500 --> 00:28:21,875
-Pomôžte, komu viete.
-Poďme!
313
00:28:21,958 --> 00:28:24,000
Nasadajte na loď!
314
00:28:24,083 --> 00:28:25,583
Pohyb! Hýbte sa! No tak!
315
00:28:26,958 --> 00:28:28,958
Poď už, musíme nasadnúť na loď.
316
00:29:31,625 --> 00:29:33,291
Si skvelý bojovník, Anakin,
317
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
ale potreba niečo si dokazovať ťa ničí.
318
00:29:41,375 --> 00:29:42,833
Dokým to neprekonáš,
319
00:29:45,208 --> 00:29:46,833
ostaneš len padawanom.
320
00:30:22,666 --> 00:30:26,750
Bolo múdre obrátiť ťa proti mne.
321
00:32:32,166 --> 00:32:37,000
Naozaj si si myslela,
že som to nečakal, ratolesť?
322
00:32:42,291 --> 00:32:45,625
Už ťa viac nepotrebujem.
323
00:32:52,208 --> 00:32:54,125
Zdravím, tretia sestra.
324
00:32:56,875 --> 00:33:01,833
Pomsta robí zázraky
pre vôľu žiť, nemyslíš?
325
00:33:05,125 --> 00:33:07,041
Tvoj hnev
326
00:33:08,833 --> 00:33:09,958
bol užitočný.
327
00:33:11,791 --> 00:33:14,250
No teraz je na príťaž.
328
00:33:18,416 --> 00:33:20,958
Necháme ťa, kde sme ťa našli.
329
00:33:22,208 --> 00:33:25,083
V stoke, kam patríš.
330
00:33:34,166 --> 00:33:35,083
Zbohom...
331
00:33:36,416 --> 00:33:37,750
veľkoinkvizítorka.
332
00:34:10,875 --> 00:34:12,375
Nefunguje nám hyperpohon
333
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
a sú nám v pätách.
334
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Kenobi,
335
00:34:50,416 --> 00:34:51,583
počujete ma?
336
00:34:52,833 --> 00:34:54,083
Niečo sa deje.
337
00:35:08,750 --> 00:35:11,416
Ak ťa našiel, ak sa dozvedel o deťoch...
338
00:35:12,458 --> 00:35:13,750
Odletím na Tatooine.
339
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
Owenovi sa...
340
00:35:17,416 --> 00:35:18,500
Pomoc s chlapcom.
341
00:35:22,666 --> 00:35:23,583
Čo sa deje?
342
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Ste v poriadku?
343
00:35:34,250 --> 00:35:35,333
To nič nie je.
344
00:35:36,416 --> 00:35:37,500
Ďakujem, Roken.
345
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Preklad titulkov: Diana Pavlíková